All language subtitles for Horrible Histories s03e08 Fabulous French.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,074 Terrible Tudors, gorgeous Georgians 2 00:00:03,075 --> 00:00:04,154 Slimy Stuarts, vile Victorians 3 00:00:04,155 --> 00:00:06,714 Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights, 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,434 Horrors that defy description Cut-throat Celts, Awful Egyptians, 5 00:00:09,435 --> 00:00:12,274 Vicious Vikings, cruel crimes, Punishments from ancient times, 6 00:00:12,275 --> 00:00:15,234 Romans rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 7 00:00:15,235 --> 00:00:17,674 Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 8 00:00:17,675 --> 00:00:20,314 Gory stories we do that 9 00:00:20,315 --> 00:00:23,074 And your host a talking rat 10 00:00:23,075 --> 00:00:26,154 The past is no longer a mystery 11 00:00:26,155 --> 00:00:30,475 Welcome to Horrible Histories. # 12 00:00:36,435 --> 00:00:38,514 The famous King, William the Conqueror 13 00:00:38,515 --> 00:00:40,674 died after falling off his horse 14 00:00:40,675 --> 00:00:43,194 and his son, William II, lost his life 15 00:00:43,195 --> 00:00:45,875 under very suspicious circumstances. 16 00:00:57,395 --> 00:00:59,834 - Ah! - Good shot, Your Majesty. 17 00:00:59,835 --> 00:01:01,994 I missed, you idiot. 18 00:01:01,995 --> 00:01:04,954 Only because that cowardly deer refused to stay still. 19 00:01:04,955 --> 00:01:07,234 Good point. Lord General, call that one a hit. 20 00:01:07,235 --> 00:01:10,314 Of course. You're on form today, Your Majesty, 21 00:01:10,315 --> 00:01:13,954 that's the third cowardly animal you've heroically almost hit. 22 00:01:13,955 --> 00:01:16,954 - Well, what can I say? I'm a natural. - Perhaps the rest of us 23 00:01:16,955 --> 00:01:20,394 - would fare a little better if we split up. - Yes, good idea. 24 00:01:20,395 --> 00:01:23,714 Lord General, finest archer in England, you're with me. 25 00:01:23,715 --> 00:01:26,794 The rest of you, do what you like. Come along, General. 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,355 Coming. 27 00:01:30,555 --> 00:01:31,874 Oh! 28 00:01:31,875 --> 00:01:35,914 - Did you hear that? It sounded like the King being shot. - No. 29 00:01:35,915 --> 00:01:38,394 The King being shot would be more of a... 30 00:01:38,395 --> 00:01:41,274 "Argh! Argh! Eh!" sound. 31 00:01:41,275 --> 00:01:43,795 - Argh! Argh! Eh! - Like that. 32 00:01:45,915 --> 00:01:50,674 - Oh, no! - Oh, no! - Oh, no! 33 00:01:50,675 --> 00:01:53,754 I know. I appear to have accidentally shot the King. 34 00:01:53,755 --> 00:01:55,674 That's bad, isn't it? 35 00:01:55,675 --> 00:01:56,834 Yes! 36 00:01:56,835 --> 00:01:59,874 Gentleman, the King is dead. 37 00:01:59,875 --> 00:02:03,594 This day, each of us must do our duty 38 00:02:03,595 --> 00:02:06,754 and ensure that His Majesty's earthly remains are attended to 39 00:02:06,755 --> 00:02:10,354 in a manner befitting his Royal statute. 40 00:02:10,355 --> 00:02:12,674 - Right, I'm off. - What? 41 00:02:12,675 --> 00:02:15,714 Well, with the King dead and nobody on the throne, 42 00:02:15,715 --> 00:02:19,075 there'll be looting and rebellion. I'm off to protect my land. 43 00:02:20,355 --> 00:02:21,875 Actually, I'm going too. 44 00:02:24,795 --> 00:02:26,514 Do not worry, Your Majesty. 45 00:02:26,515 --> 00:02:29,274 Those selfish fools may have abandoned you, 46 00:02:29,275 --> 00:02:33,914 but a true friend would never leave such a brave and noble... 47 00:02:33,915 --> 00:02:37,194 Wait a sec. I've got land to protect too. 48 00:02:37,195 --> 00:02:39,515 Wait for me! Wait for me! 49 00:02:46,355 --> 00:02:48,154 Stanley? 50 00:02:48,155 --> 00:02:49,954 Bring in the cart. 51 00:02:49,955 --> 00:02:51,755 You won't believe what I've found. 52 00:02:52,875 --> 00:02:56,834 That's right. King William II's body was left rotting in the woods 53 00:02:56,835 --> 00:02:59,874 until it was found by a peasant, who dragged it back to London 54 00:02:59,875 --> 00:03:01,714 on an old wooden cart. 55 00:03:01,715 --> 00:03:03,394 When our Rat King died, 56 00:03:03,395 --> 00:03:05,914 he was floated down the sewer in a shoebox. 57 00:03:05,915 --> 00:03:08,074 Very moving occasion it was, too. 58 00:03:08,075 --> 00:03:12,114 Anyhoo, King William II was succeeded by his brother, Henry I, 59 00:03:12,115 --> 00:03:15,154 and his death could only be described as... 60 00:03:15,155 --> 00:03:16,795 Well, stupid. 61 00:03:18,995 --> 00:03:21,354 Stupid deaths, stupid deaths 62 00:03:21,355 --> 00:03:23,514 They're funny cos they're true 63 00:03:23,515 --> 00:03:26,314 Woo! Stupid deaths, stupid deaths, 64 00:03:26,315 --> 00:03:29,354 Hope next time it's not you! Hee-hee! 65 00:03:29,355 --> 00:03:31,074 Huh! 66 00:03:31,075 --> 00:03:32,834 Hnngh! 67 00:03:32,835 --> 00:03:34,834 Grrr! 68 00:03:34,835 --> 00:03:36,794 Oh, I blinked! 69 00:03:36,795 --> 00:03:39,554 There's just no beating him in a staring contest. 70 00:03:39,555 --> 00:03:41,674 How does he do it? How do you...? Oh! 71 00:03:41,675 --> 00:03:43,514 Next! 72 00:03:43,515 --> 00:03:47,514 - And your name is? - Henry I, King of England. 73 00:03:47,515 --> 00:03:48,954 HE BREAKS WIND 74 00:03:48,955 --> 00:03:52,874 - Oh, sorry. - Well, Henry, you seem to have a little problem. 75 00:03:52,875 --> 00:03:54,634 Anything you'd like to divulge? 76 00:03:54,635 --> 00:03:57,874 Yes, I'll tell you my story but I'm going to have to be quick. 77 00:03:57,875 --> 00:04:01,834 - Yes, please. - I was visiting my grandchildren in Normandy 78 00:04:01,835 --> 00:04:05,634 and I had a lovely meal of my favourite dish, lamprey. 79 00:04:05,635 --> 00:04:08,474 - Lamprey? - Yes, it's a kind of eel. Well nice. 80 00:04:08,475 --> 00:04:11,314 Oh, yes. Yes, they are nice. That's... Carry on. 81 00:04:11,315 --> 00:04:14,554 My doctor had advised me, "Don't eat so many lampreys. 82 00:04:14,555 --> 00:04:17,234 "They're bad for you." But I just love them so much 83 00:04:17,235 --> 00:04:19,354 and I scoffed and I scoffed and I scoffed. 84 00:04:19,355 --> 00:04:20,554 Scoff, scoff, scoff. 85 00:04:20,555 --> 00:04:23,874 And I had so many that I got a real pain in my gut. 86 00:04:23,875 --> 00:04:27,234 Did the eels make you feel EEL? Ha-ha! 87 00:04:27,235 --> 00:04:30,914 Do you get it? Eel. Ill, I'm saying ill. Eel... 88 00:04:30,915 --> 00:04:31,954 Yes, I get it. 89 00:04:31,955 --> 00:04:33,994 - You didn't laugh so I thought you... - No. 90 00:04:33,995 --> 00:04:35,954 ..hear it. No? OK, carry on. 91 00:04:35,955 --> 00:04:39,514 Well, my doctor advised me to take a laxative. 92 00:04:39,515 --> 00:04:43,114 He said it would give me diarrhoea for a day but clear out my bowels. 93 00:04:43,115 --> 00:04:46,954 - Oh, charming. - Yes, and clear out my bowels, it certainly did. 94 00:04:46,955 --> 00:04:51,794 I just kept on pooing and pooing and pooing. 95 00:04:51,795 --> 00:04:53,594 - Yes? - Until I died. 96 00:04:53,595 --> 00:04:56,594 DEATH LAUGHS 97 00:04:56,595 --> 00:04:59,755 Hey, you could say you were, DYING to go to the toilet! 98 00:05:00,875 --> 00:05:04,674 Oh, I'd leave it five minutes. It smells like someone's died in there. 99 00:05:04,675 --> 00:05:06,235 Oh, they have. You! 100 00:05:08,115 --> 00:05:10,714 - Can I go now? - I'll just confer with the judges. 101 00:05:10,715 --> 00:05:12,794 Hm? Uh-huh. Yeah. 102 00:05:12,795 --> 00:05:15,034 Hm? Yeah. Oh, I completely agree. 103 00:05:15,035 --> 00:05:17,674 No, no. I really need to go now. 104 00:05:17,675 --> 00:05:20,874 Well, Henry, congratulations. You're through to the afterlife. 105 00:05:20,875 --> 00:05:22,194 Thank you. Gangway! 106 00:05:22,195 --> 00:05:23,474 PARP! 107 00:05:23,475 --> 00:05:27,034 Poo-ey! You sure one of those wasn't you, hm? 108 00:05:27,035 --> 00:05:31,194 You? Oh, how could you? Face of an angel. 109 00:05:31,195 --> 00:05:32,874 Huh. Next! 110 00:05:32,875 --> 00:05:35,874 Stupid deaths, stupid deaths 111 00:05:35,875 --> 00:05:38,515 Hope next time it's not yo-o-ou. # 112 00:05:47,115 --> 00:05:49,034 Hello and welcome to the News at When. 113 00:05:49,035 --> 00:05:53,354 When? 1789 and the peasants in France have grown tired 114 00:05:53,355 --> 00:05:56,034 of being poor and hungry, while King Louis XVI 115 00:05:56,035 --> 00:05:58,514 and his rich friends live in luxury. 116 00:05:58,515 --> 00:06:00,794 The French Revolution is about to begin. 117 00:06:00,795 --> 00:06:02,754 Let's go over live to Mike Peabody, 118 00:06:02,755 --> 00:06:05,954 who is outside the Bastille fortress in Paris. Mike. 119 00:06:05,955 --> 00:06:10,234 Thanks, Sam. You join me right outside the Bastille, 120 00:06:10,235 --> 00:06:12,034 France's most infamous prison, 121 00:06:12,035 --> 00:06:15,914 where a large mob of very angry Frenchmen has gathered. 122 00:06:15,915 --> 00:06:18,474 - We are very angry. - Yeah, I... I just said that. 123 00:06:18,475 --> 00:06:21,074 Two negotiators are being sent inside to arrange 124 00:06:21,075 --> 00:06:23,354 the release of the King's prisoners. 125 00:06:23,355 --> 00:06:26,074 We're going to put ze governor on trial for treachery. 126 00:06:26,075 --> 00:06:29,154 They're going to put the governor on trial for treachery. 127 00:06:29,155 --> 00:06:31,314 - I know, I just said that. - All right! 128 00:06:31,315 --> 00:06:34,154 let's see if we can follow them inside. 129 00:06:34,155 --> 00:06:35,515 They're in. Let's go. 130 00:06:36,675 --> 00:06:38,434 Vive la Revolution! 131 00:06:38,435 --> 00:06:41,554 What he said. Are you the governor of this prison? 132 00:06:41,555 --> 00:06:42,794 Er, no. 133 00:06:42,795 --> 00:06:45,954 That right there, is the Marquis Bernard De Launay, 134 00:06:45,955 --> 00:06:49,034 - the governor of this prison. - Thanks, mate, thank you(!) 135 00:06:49,035 --> 00:06:51,914 - Oh, I'm sorry. - No, thank you. Thanks very much(!) 136 00:06:51,915 --> 00:06:53,834 Yes, I am ze governor of the prison. 137 00:06:53,835 --> 00:06:57,714 We are here on behalf of all our revolutionary brothers 138 00:06:57,715 --> 00:07:01,994 who starve in the streets, while you aristocrats live in luxury. 139 00:07:01,995 --> 00:07:05,075 We demand the release of all prisoners and... 140 00:07:07,115 --> 00:07:10,154 Are those, um, pain au chocolat? 141 00:07:10,155 --> 00:07:13,514 Oui, would you like one? 142 00:07:13,515 --> 00:07:16,634 I wouldn't mind. Zey look very nice. Might have a little one. 143 00:07:16,635 --> 00:07:18,554 Unbelievable! We demand the release 144 00:07:18,555 --> 00:07:21,314 of all of our revolutionary brothers and sisters 145 00:07:21,315 --> 00:07:24,034 who starve in this... Is that a crayfish? 146 00:07:24,035 --> 00:07:28,194 Er, it's lobster stuffed with caviar. 147 00:07:28,195 --> 00:07:30,114 - Please. - Hoh-hoh! 148 00:07:30,115 --> 00:07:32,754 There we have it. In an extraordinary turn of events, 149 00:07:32,755 --> 00:07:35,674 the negotiators, far from putting the governor on trial, 150 00:07:35,675 --> 00:07:38,674 have instead decided to sit down for a meal with him. 151 00:07:38,675 --> 00:07:42,034 little bit far away from their principles, I'd suggest. 152 00:07:42,035 --> 00:07:46,194 There you are! You took so long, we thought you'd been captured, 153 00:07:46,195 --> 00:07:47,994 so we stormed the Bastille. 154 00:07:47,995 --> 00:07:49,994 No, I am fine. 155 00:07:49,995 --> 00:07:52,834 Fine like these fine, fine cheeses. 156 00:07:52,835 --> 00:07:54,994 - Oh! - Have you tried the governor? 157 00:07:54,995 --> 00:07:58,714 - No, but we have tried the veal. Oh! - Mm! 158 00:07:58,715 --> 00:08:01,594 Honestly, if you want a job done properly, do it yourself. 159 00:08:01,595 --> 00:08:03,914 Vive la revolution! 160 00:08:03,915 --> 00:08:05,554 GOVERNOR SCREAMS 161 00:08:05,555 --> 00:08:08,074 So, there we have it. Thanks in part to a long lunch, 162 00:08:08,075 --> 00:08:09,794 the Bastille has been stormed. 163 00:08:09,795 --> 00:08:13,074 The common people of France have risen up to declare war on the rich. 164 00:08:13,075 --> 00:08:15,755 Louis the XVI, I'd watch your neck if I were you. 165 00:11:00,477 --> 00:11:03,276 We Saxons had some very strict laws 166 00:11:03,277 --> 00:11:07,116 and the laws covering marriages were most unusual. 167 00:11:07,117 --> 00:11:12,396 Saxon Films presents the story of a love that would last forever. 168 00:11:12,397 --> 00:11:15,836 But in a Saxon world ravaged by war... 169 00:11:15,837 --> 00:11:17,956 - Ah! - Oh! 170 00:11:17,957 --> 00:11:20,596 Nothing is forever. 171 00:11:20,597 --> 00:11:23,636 That was a new helmet! 172 00:11:23,637 --> 00:11:26,637 And I'm quite annoyed about you kidnapping my wife as well! 173 00:11:27,677 --> 00:11:31,196 In a dark age, there was no distance a Saxon would not travel 174 00:11:31,197 --> 00:11:35,917 to find his kidnapped wife and fight to get her back. 175 00:11:37,388 --> 00:11:39,476 All right? 176 00:11:39,477 --> 00:11:42,756 Hi, mate. I've come to buy my wife back, please. 177 00:11:42,757 --> 00:11:45,916 Or you know, just try and buy her back. 178 00:11:45,917 --> 00:11:47,956 See? I told you he'd come back for me. 179 00:11:47,957 --> 00:11:49,996 Yeah, I know. About a thousand times. 180 00:11:49,997 --> 00:11:52,076 - What did you just say? - Nothing. 181 00:11:52,077 --> 00:11:54,596 I warn you, it'll be a high price. 182 00:11:54,597 --> 00:11:57,836 So tell me, how much you willing to pay for your wife? 183 00:11:57,837 --> 00:11:59,476 In a world where life was cheap, 184 00:11:59,477 --> 00:12:03,636 there was no price a man wouldn't pay for the woman he loved. 185 00:12:03,637 --> 00:12:04,676 One penny. 186 00:12:04,677 --> 00:12:06,276 What do you mean, one penny? 187 00:12:06,277 --> 00:12:07,917 You're right, hang on. 188 00:12:10,757 --> 00:12:12,076 Half a penny. 189 00:12:12,077 --> 00:12:14,476 You just travelled hundreds of miles to buy her back 190 00:12:14,477 --> 00:12:17,156 - and you're offering half a penny? - Saxon law, mate. 191 00:12:17,157 --> 00:12:19,556 I can't marry a new wife until I've at least tried 192 00:12:19,557 --> 00:12:23,276 to buy the old one back. So I am offering you half a penny. 193 00:12:23,277 --> 00:12:24,876 Oh, no. Not enough? 194 00:12:24,877 --> 00:12:26,916 Oh, I am heartbroken(!) 195 00:12:26,917 --> 00:12:29,556 Bye then, dear. I guess I'll just have to get over it 196 00:12:29,557 --> 00:12:32,076 with a younger, nicer, less naggy wife. Heh-heh. 197 00:12:32,077 --> 00:12:34,836 You're not going to let him call me naggy, are you? 198 00:12:34,837 --> 00:12:38,277 - Well, you are a bit, aren't you? - Just like you to agree with him. 199 00:12:40,077 --> 00:12:42,676 Sorry, mate. Half a penny, you say? 200 00:12:42,677 --> 00:12:43,716 Done. 201 00:12:43,717 --> 00:12:45,596 What? 202 00:12:45,597 --> 00:12:48,076 In the dark age of the Saxon world, 203 00:12:48,077 --> 00:12:51,996 a man would pay the ultimate price to get his kidnapped wife back. 204 00:12:51,997 --> 00:12:55,757 - Half a penny?! - I'm gutted. Why did I bid so high? 205 00:13:11,397 --> 00:13:14,676 He's right. Friend is another Saxon word. 206 00:13:14,677 --> 00:13:17,196 Ah! 207 00:13:17,197 --> 00:13:20,517 Oh, you mean YOU'RE a friend! I get it now. 208 00:13:24,237 --> 00:13:28,556 They're Saxon words and all. 209 00:13:28,557 --> 00:13:30,796 And now, from the makers of Kidnapped, 210 00:13:30,797 --> 00:13:32,836 Kidnapped 2. 211 00:13:32,837 --> 00:13:34,876 In a dark age of war and fear, 212 00:13:34,877 --> 00:13:37,997 theirs was a love that would last forever. 213 00:13:39,357 --> 00:13:40,676 Leofric! 214 00:13:40,677 --> 00:13:43,836 When her husband was taken, there was no distance too great 215 00:13:43,837 --> 00:13:46,196 to keep a wife from her lost love. 216 00:13:46,197 --> 00:13:49,276 All right, new husband. You'll do. 217 00:13:49,277 --> 00:13:51,596 Hang on, what about your husband? 218 00:13:51,597 --> 00:13:54,036 Saxon law, love. If your husband gets captured, 219 00:13:54,037 --> 00:13:56,916 - a wife can marry someone else straight away. - Oh, I get it. 220 00:13:56,917 --> 00:13:58,076 Well, get on with it! 221 00:13:58,077 --> 00:14:02,436 In a dark age of war and fear, theirs was a love that would last... 222 00:14:02,437 --> 00:14:04,756 Oi! Come back here! 223 00:14:04,757 --> 00:14:06,197 For a few seconds. 224 00:14:13,357 --> 00:14:15,596 Yes, that's right. The new head teacher 225 00:14:15,597 --> 00:14:18,116 wants a minimum of 60 pupils per class. 226 00:14:18,117 --> 00:14:21,716 I know, it does seem strange but he is from the Tudor age. 227 00:14:21,717 --> 00:14:24,036 Anyway, I've got to go. 228 00:14:24,037 --> 00:14:25,076 OK? 229 00:14:25,077 --> 00:14:26,636 I didn't do anything. 230 00:14:26,637 --> 00:14:30,437 I'm sorry, Sam. I have no idea why he wants to see you. Come on. 231 00:14:32,637 --> 00:14:35,796 Yes, double pepperoni, please and plenty of spice. 232 00:14:35,797 --> 00:14:39,636 I'm very keen on the eastern spices. Yes. Thank you. Bye-bye. 233 00:14:39,637 --> 00:14:41,636 Oh, there he is. The truant! 234 00:14:41,637 --> 00:14:43,196 - Truant? - Indeed. 235 00:14:43,197 --> 00:14:46,836 Don't think I didn't see you breezing through the school gates 236 00:14:46,837 --> 00:14:50,236 at 8.20 this morning. Well? What do you have to say for yourself, boy? 237 00:14:50,237 --> 00:14:51,876 That's when school starts. 238 00:14:51,877 --> 00:14:54,836 Not in Tudor school it isn't. School starts at dawn 239 00:14:54,837 --> 00:14:59,076 and dawn this morning was at 4.30am, 240 00:14:59,077 --> 00:15:00,396 so where were you? 241 00:15:00,397 --> 00:15:01,716 At home. In bed. 242 00:15:01,717 --> 00:15:06,636 Ah! He admits it, does he? Well, then. 243 00:15:06,637 --> 00:15:08,916 Three strokes of the cane it is. 244 00:15:08,917 --> 00:15:10,956 - Mr Bullen... - What's that on your head? 245 00:15:10,957 --> 00:15:13,236 - Nothing. - Precisely! 246 00:15:13,237 --> 00:15:16,236 Losing a cap. That's worthy of another beating, I'm afraid. 247 00:15:16,237 --> 00:15:18,116 - Oh, lord. - Blasphemy! 248 00:15:18,117 --> 00:15:21,036 Well, well. That deserves another beating. 249 00:15:21,037 --> 00:15:22,636 We have a bad apple here, 250 00:15:22,637 --> 00:15:25,116 Hang on a minute. 251 00:15:25,117 --> 00:15:28,396 - What's all this in your bag? - Just school stuff. - Ha! 252 00:15:28,397 --> 00:15:32,436 How dare you bring these frivolous play things into school. 253 00:15:32,437 --> 00:15:36,036 - Mr Bullen, those are official school books. - Nonsense! 254 00:15:36,037 --> 00:15:38,916 All a boy needs to learn is one of these. 255 00:15:38,917 --> 00:15:41,556 We call it a hornbook. 256 00:15:41,557 --> 00:15:43,956 It has the alphabet and Lord's Prayer 257 00:15:43,957 --> 00:15:47,876 on one side and plenty of space to write on t'other. 258 00:15:47,877 --> 00:15:50,676 But shouldn't we be encouraging them to read books? 259 00:15:50,677 --> 00:15:52,116 HE LAUGHS 260 00:15:52,117 --> 00:15:55,596 Are you trying to ruin this child? Upper class parents won't thank you 261 00:15:55,597 --> 00:15:57,316 for turning him into a bookworm. 262 00:15:57,317 --> 00:16:01,396 A Tudor gentleman's life is to hunt and hawk. Heh, huh, ha! 263 00:16:01,397 --> 00:16:03,116 What was that for? 264 00:16:03,117 --> 00:16:06,716 Oh, it's for your own good, boy. you see, Tudor teachers believe that 265 00:16:06,717 --> 00:16:09,076 beating pupils helps to keep them warm. 266 00:16:09,077 --> 00:16:12,236 Now, off you go. Back to your class and be here at dusk 267 00:16:12,237 --> 00:16:16,196 when school finishes to receive your beating. 268 00:16:16,197 --> 00:16:17,636 Stay! 269 00:16:17,637 --> 00:16:20,556 Do you have a dagger about you, boy? 270 00:16:20,557 --> 00:16:21,596 What? No! 271 00:16:21,597 --> 00:16:24,356 I thought not. Right, here you go. 272 00:16:24,357 --> 00:16:26,876 You better borrow mine. Yes, Tudor school boys 273 00:16:26,877 --> 00:16:28,516 need to carry those at all times 274 00:16:28,517 --> 00:16:31,877 to keep the nib on their quill pens sharp. Dismissed. 275 00:16:32,997 --> 00:16:34,956 Oh, Margaret. 276 00:16:34,957 --> 00:16:37,277 Where did we go so wrong? 277 00:16:40,397 --> 00:16:44,276 Tudors really did use daggers to sharpen the nibs on quill pens, 278 00:16:44,277 --> 00:16:47,116 That's where we get the word penknife from. 279 00:16:47,117 --> 00:16:49,916 I bet you're wondering, "How come that rat's so smart?" 280 00:16:49,917 --> 00:16:53,276 Well, I'll have you know, I went to Oxford University. Hm! 281 00:16:53,277 --> 00:16:55,157 But only to dig through the bins. 282 00:17:04,957 --> 00:17:08,156 It's false, they had no summer holiday at all. 283 00:17:08,157 --> 00:17:12,117 Yep, kids had a pretty tough time of it in the Tudor era. 284 00:17:15,117 --> 00:17:19,156 Hello, I'm here in Tudor times to learn more 285 00:17:19,157 --> 00:17:22,476 about Tudor horse racing and who better to tell me about it 286 00:17:22,477 --> 00:17:26,556 - than the patron of horse racing in England, King Henry VIII. - Hello. 287 00:17:26,557 --> 00:17:28,716 So tell us about today's racing, Henry? 288 00:17:28,717 --> 00:17:32,116 Well, actually, I have to inform you that the Pope has demanded 289 00:17:32,117 --> 00:17:34,196 an end to all horse racing in England. 290 00:17:34,197 --> 00:17:36,996 Oh, dear. So, um... so the racing's off, then? 291 00:17:36,997 --> 00:17:38,276 Are you kidding? 292 00:17:38,277 --> 00:17:40,916 There's nothing I like more than winding up the Pope. 293 00:17:40,917 --> 00:17:43,156 No, we having more horse racing than ever. 294 00:17:43,157 --> 00:17:45,676 So you're quite a big fan of the sport, then? 295 00:17:45,677 --> 00:17:48,876 Oh, I can't get enough of it. At the Royal paddocks of Hampton Court, 296 00:17:48,877 --> 00:17:50,916 I have a stable of 200 horses now, 297 00:17:50,917 --> 00:17:53,156 from as far afield as Italy and Spain. 298 00:17:53,157 --> 00:17:55,916 And does your son share your interest in horse racing? 299 00:17:55,917 --> 00:17:58,116 Oh, good gracious, no. This isn't my son. 300 00:17:58,117 --> 00:18:00,036 No, chance would be a fine thing. 301 00:18:00,037 --> 00:18:03,476 Wives keep bearing me girls. No, this is one of my jockeys. 302 00:18:03,477 --> 00:18:06,556 One of your jockeys? That's a. .. That's a small child. 303 00:18:06,557 --> 00:18:09,956 I know. You see, horses go faster the less weight they're carrying 304 00:18:09,957 --> 00:18:13,276 and there's no smaller jockey than a small child. 305 00:18:13,277 --> 00:18:15,596 isn't that right, small child? 306 00:18:15,597 --> 00:18:18,796 But isn't horse racing a bit dangerous for children? 307 00:18:18,797 --> 00:18:19,916 Yes, it is! 308 00:18:19,917 --> 00:18:22,836 I get through more jockeys than I do wives. 309 00:18:22,837 --> 00:18:26,916 Ah, looks like you're on, small child. Off you go. 310 00:18:26,917 --> 00:18:29,356 Yeah, you better win! Well, don't look so shocked. 311 00:18:29,357 --> 00:18:33,436 Who do you expect to get on the horse, me? Of course, in my day 312 00:18:33,437 --> 00:18:35,476 I was a fine horseman. Yes. 313 00:18:35,477 --> 00:18:39,756 Riding, jumping, jousting, hunting. But now of course, its... 314 00:18:39,757 --> 00:18:43,757 - Pre elevenses snack, sire? - Eenie, meenie, miney, big one. 315 00:18:45,397 --> 00:18:49,396 Mm. Yeah, nowadays I have to use a hoist to get on a horse. 316 00:18:49,397 --> 00:18:51,916 - Mm. - They're under starters orders... 317 00:18:51,917 --> 00:18:53,556 And they're off. 318 00:18:53,557 --> 00:18:54,596 CHEERING 319 00:18:54,597 --> 00:18:56,116 Go on, small child, go on! 320 00:18:56,117 --> 00:18:57,716 SCREAM AND CRASH 321 00:18:57,717 --> 00:18:59,276 And he's off. 322 00:18:59,277 --> 00:19:01,276 Really, Henry. There should be a law against 323 00:19:01,277 --> 00:19:03,156 using small children as jockeys. 324 00:19:03,157 --> 00:19:06,636 Yes, You're right, I suppose. I better ask the King about that. 325 00:19:06,637 --> 00:19:08,716 Hang on a minute. I AM the King. 326 00:19:08,717 --> 00:19:10,156 No! 327 00:19:10,157 --> 00:19:13,516 Now, you fancy watching some cock-fighting? 328 00:19:13,517 --> 00:19:17,596 It's a wonderful Tudor sport. Two cockerels fighting to the death. 329 00:19:17,597 --> 00:19:20,877 Bagsy I get to eat the loser and the winner. Ha-ha! Come on. 330 00:19:27,237 --> 00:19:30,156 Invading countries can be really hungry work, 331 00:19:30,157 --> 00:19:33,157 so we Vikings need lots of food to keep us going. 332 00:19:36,277 --> 00:19:38,116 Hello, food lovers! 333 00:19:38,117 --> 00:19:39,876 We are the Hairy Vikings. 334 00:19:39,877 --> 00:19:41,476 Is there any other kind, Si? 335 00:19:41,477 --> 00:19:43,956 I don't think so, Dave. 336 00:19:43,957 --> 00:19:48,156 Now today we're going to be cooking a traditional Viking winter stew. 337 00:19:48,157 --> 00:19:51,836 Now food can be in very short supply in a Scandinavian winter, 338 00:19:51,837 --> 00:19:54,996 so this recipe is really quite simple. 339 00:19:54,997 --> 00:19:58,596 Aye, you just get all the veggies and fresh meat you lay your hands on 340 00:19:58,597 --> 00:20:00,556 and you chucks it in your cauldron. 341 00:20:00,557 --> 00:20:04,036 And then, if you find more, you just bung that in too. 342 00:20:04,037 --> 00:20:06,876 Oh, now this stew's been on the go for about a month or so 343 00:20:06,877 --> 00:20:10,316 and the meats been in there longer than he's been growing his beard! 344 00:20:10,317 --> 00:20:11,636 Mm. 345 00:20:11,637 --> 00:20:13,836 There's a bit of goose in there. Lovely. 346 00:20:13,837 --> 00:20:15,596 Mm, there's hare in there. 347 00:20:15,597 --> 00:20:18,956 - Oh, I must be moulting. - No, I mean hare as in the big rabbits. 348 00:20:18,957 --> 00:20:20,116 Oh, ha-ha! 349 00:20:20,117 --> 00:20:22,596 - Tasty, yes. - By the looks of things, 350 00:20:22,597 --> 00:20:25,756 I think we got a bit of walrus in there as well. 351 00:20:25,757 --> 00:20:27,236 Oh, I love a bit of walrus. 352 00:20:27,237 --> 00:20:29,596 - Love a bit of walrus! - love a bit of walrus! 353 00:20:29,597 --> 00:20:31,596 Now, Dave, what else can we add in there? 354 00:20:31,597 --> 00:20:33,836 I'll tell you what we got, Si. 355 00:20:33,837 --> 00:20:36,756 - Here we are, a seagull. - Oh! 356 00:20:36,757 --> 00:20:40,396 Nice and easy to catch and surprisingly very tasty. 357 00:20:40,397 --> 00:20:43,036 Lovely! What else have we got, Dave? 358 00:20:43,037 --> 00:20:46,436 Well, that's it. I mean, it's winter, so there's not much around. 359 00:20:46,437 --> 00:20:49,796 Well, that won't keep a couple of hairy Vikings like us going. 360 00:20:49,797 --> 00:20:51,796 - I mean, I could eat a horse. - So could I. 361 00:20:51,797 --> 00:20:54,636 No really, I could eat the horse. NEIGHING 362 00:20:54,637 --> 00:20:56,916 What, you mean like Dobbin? Our Dobbin? 363 00:20:56,917 --> 00:21:00,116 Well, needs must, Dave. Dobbin's past it and it's winter. 364 00:21:00,117 --> 00:21:02,476 Into the pot he goes. 365 00:21:02,477 --> 00:21:04,916 Why don't we put that polar bear in instead? 366 00:21:04,917 --> 00:21:07,836 - What polar bear? - The one that's got the scent of the stew! 367 00:21:07,837 --> 00:21:09,276 BEAR GROWLING 368 00:21:09,277 --> 00:21:11,516 Next we'll be catching and cooking a whale. 369 00:21:11,517 --> 00:21:14,476 We're going to need a bigger pot. 370 00:21:14,477 --> 00:21:17,316 It's thought that the shortage of food at home 371 00:21:17,317 --> 00:21:20,076 forced the Vikings to invade other countries 372 00:21:20,077 --> 00:21:22,476 and Saxon King Aethelred the Unready 373 00:21:22,477 --> 00:21:25,717 had real trouble keeping them out of England. 374 00:21:33,397 --> 00:21:34,917 Hm. 375 00:21:35,917 --> 00:21:37,197 Oh, what's this? 376 00:21:38,797 --> 00:21:42,156 A business proposition. 377 00:21:42,157 --> 00:21:45,116 "Dearest friend, I have a legitimate and trustworthy 378 00:21:45,117 --> 00:21:46,796 "business proposition for you. 379 00:21:46,797 --> 00:21:50,796 "Please send 22,000 gold coins and in return, 380 00:21:50,797 --> 00:21:53,396 "we Vikings won't be paying you a visit. 381 00:21:53,397 --> 00:21:56,956 "Yours very trustworthily, Olaf Tryggvason." 382 00:21:56,957 --> 00:21:59,796 Better give him a call. PHONE RINGING 383 00:21:59,797 --> 00:22:03,196 Come on, come on. Tut! Must be out pillaging. 384 00:22:03,197 --> 00:22:05,956 Ah, Olaf, me old Viking mucker. 385 00:22:05,957 --> 00:22:08,196 Aethelred, my little Saxon chum. 386 00:22:08,197 --> 00:22:10,316 Just got your e-mail. 387 00:22:10,317 --> 00:22:12,916 Yes, an unmissable offer I'm sure you'll agree. 388 00:22:12,917 --> 00:22:15,436 It's that old Danegeld thing again. 389 00:22:15,437 --> 00:22:20,276 Just cough up 22,000 gold coins and us Vikings will leave you alone. 390 00:22:20,277 --> 00:22:22,196 I accept Pay-Up Pal. 391 00:22:22,197 --> 00:22:24,756 Yeah, 22,000... 392 00:22:24,757 --> 00:22:27,196 Little bit expensive! 393 00:22:27,197 --> 00:22:30,516 Fair enough, we'll just do it the nasty way. I prefer that anyway. 394 00:22:30,517 --> 00:22:32,276 Do you know London at all? London? 395 00:22:32,277 --> 00:22:34,516 - YELLING: - Cos I'm going to smash it up! 396 00:22:34,517 --> 00:22:36,276 Well, don't do that! 397 00:22:36,277 --> 00:22:39,196 Um, haven't I already paid you Vikings? 398 00:22:39,197 --> 00:22:40,556 Give me one second, Olaf, 399 00:22:40,557 --> 00:22:45,636 I'm just... Yes, there it is. 10,000. 991 AD. 400 00:22:45,637 --> 00:22:49,036 - I've already paid. - I'll do you a deal, 50% off. 401 00:22:49,037 --> 00:22:50,516 Well, that's something. 402 00:22:50,517 --> 00:22:53,596 Meaning I will cut you in half if you don't pay up! 403 00:22:53,597 --> 00:22:55,996 OK, OK! I'll wire you the cash now. 404 00:22:55,997 --> 00:22:58,996 But listen, Olaf. I can't keep paying you 405 00:22:58,997 --> 00:23:01,596 not to attack England all the time. 406 00:23:01,597 --> 00:23:03,916 This has to be the last one, all right? 407 00:23:03,917 --> 00:23:06,996 Absolutely. Viking's honour. 408 00:23:06,997 --> 00:23:08,357 Thank you. 409 00:23:09,717 --> 00:23:12,596 There, done. That is the last I'm going to be hearing 410 00:23:12,597 --> 00:23:14,316 from those Vikings. 411 00:23:14,317 --> 00:23:18,196 Just check my Norsebook account, see if I've got any messages. 412 00:23:18,197 --> 00:23:21,236 What?! Another Viking asking for money? 413 00:23:21,237 --> 00:23:22,876 TELEPHONE RINGING 414 00:23:22,877 --> 00:23:24,756 - Sweyn! - Hello! 415 00:23:24,757 --> 00:23:26,236 Yeah, hi. 416 00:23:26,237 --> 00:23:29,236 What is this gold request on my Norsebook wall? 417 00:23:29,237 --> 00:23:32,156 I've literally just paid Olaf Tryggvason. 418 00:23:32,157 --> 00:23:34,836 So what? Have you never heard of the old saying? 419 00:23:34,837 --> 00:23:37,556 Just because you give a horse cake, doesn't mean to say 420 00:23:37,557 --> 00:23:40,116 - the goat is no longer hungry. Huh? - No. 421 00:23:40,117 --> 00:23:44,076 Oh, must just be Danish. Ha-ha! Pay up. 422 00:23:44,077 --> 00:23:47,196 I'm not paying. I'm not paying you and I don't care. 423 00:23:47,197 --> 00:23:49,597 There! Showed him. 424 00:23:51,637 --> 00:23:54,796 Was it 24,000? 425 00:23:54,797 --> 00:23:58,836 - That's a bargain at twice the price. - Mm-hm. 426 00:23:58,837 --> 00:24:03,996 - Might just buy some new trousers while I'm online. - Good idea. 427 00:24:03,997 --> 00:24:06,276 Do you think stripy ones or...? 428 00:24:06,277 --> 00:24:09,716 - No, the brown ones. - Oh, that's digging in a bit now. 429 00:24:09,717 --> 00:24:13,316 It's true, Aethelred the Unready kept paying the Vikings money, 430 00:24:13,317 --> 00:24:15,756 known as Danegeld, to go away. 431 00:24:15,757 --> 00:24:18,796 But they kept coming back and he ended up losing his throne 432 00:24:18,797 --> 00:24:22,796 to Sweyn, who became England's first-ever Viking King. 433 00:24:22,797 --> 00:24:28,237 So Aethelred was not so much the Unready as the Unimaginably Stupid. 434 00:24:46,637 --> 00:24:48,356 The answer is... 435 00:24:48,357 --> 00:24:50,316 B, The Suffragettes 436 00:24:50,317 --> 00:24:54,716 and there were almost no lengths they wouldn't go to for their cause. 437 00:24:54,717 --> 00:24:57,956 Read all about it! Women get the right to vote. 438 00:24:57,957 --> 00:25:02,396 Get the full story here only with HH News. 439 00:25:02,397 --> 00:25:05,716 - We are the Suffragettes. - Think you know some fierce girls? 440 00:25:05,717 --> 00:25:07,516 You ain't heard nothing yet. 441 00:25:07,517 --> 00:25:10,956 A lass called Millie Fawcett founder of our cause 442 00:25:10,957 --> 00:25:14,476 Started the battle for our rights 443 00:25:14,477 --> 00:25:18,356 Argued the government to change the laws 444 00:25:18,357 --> 00:25:21,516 Here is how she stated our plight 445 00:25:21,517 --> 00:25:25,156 How come girls can't vote for rules that we have to obey 446 00:25:25,157 --> 00:25:28,516 When we work and pay taxes too? 447 00:25:28,517 --> 00:25:32,276 Parliament's reaction was... Oh, do go away 448 00:25:32,277 --> 00:25:35,476 How dare they diss the suffrage crew 449 00:25:35,477 --> 00:25:38,916 Suffragettes sing we're gonna do this thing 450 00:25:38,917 --> 00:25:42,356 Peaceful protests started in 1903 451 00:25:42,357 --> 00:25:46,116 Got no reaction needed drastic action 452 00:25:46,117 --> 00:25:48,796 Got a new leader, Emmeline Pankhurst... 453 00:25:48,797 --> 00:25:50,037 That's me. 454 00:25:53,317 --> 00:25:56,756 Burst into parliament shouting votes for women 455 00:25:56,757 --> 00:25:59,196 Actions that were shocking and new 456 00:25:59,197 --> 00:26:03,596 Chained ourselves to Palace gates tensions were brimming 457 00:26:03,597 --> 00:26:06,796 On the WSPU 458 00:26:06,797 --> 00:26:10,516 Burned down churches, smashed up shops, attacked MPs 459 00:26:10,517 --> 00:26:14,676 The result, we were thrown in jail 460 00:26:14,677 --> 00:26:17,276 This made us more determined as you'll come to see 461 00:26:17,277 --> 00:26:20,996 Think we'd give up fighting? Hey, fail! 462 00:26:20,997 --> 00:26:24,516 Suffragettes sing together we can win 463 00:26:24,517 --> 00:26:28,076 In prison we protested and went on hunger strike 464 00:26:28,077 --> 00:26:31,356 Men still said no But we just said yo 465 00:26:31,357 --> 00:26:33,436 You won't stop us now... # 466 00:26:33,437 --> 00:26:35,316 Miss Davison, please take the mic. 467 00:26:35,317 --> 00:26:37,476 We became more extreme 468 00:26:37,477 --> 00:26:38,796 Derby Day June 13 469 00:26:38,797 --> 00:26:41,796 In front of the King and Queen committed sacrifice supreme 470 00:26:41,797 --> 00:26:45,476 Crept unseen between the teeming crowds watching the race 471 00:26:45,477 --> 00:26:47,476 And threw myself under a horse 472 00:26:47,477 --> 00:26:49,156 To try and make our case 473 00:26:49,157 --> 00:26:52,716 Became a famous martyr How did men react?... # 474 00:26:52,717 --> 00:26:56,236 We can't give women votes if they're so stupid, they'll do that. 475 00:26:56,237 --> 00:26:59,636 Soon our cause was lost when World War came along 476 00:26:59,637 --> 00:27:03,116 A suffragette's reaction 477 00:27:03,117 --> 00:27:06,036 Was to wave our protests goodbye, farewell, so long, 478 00:27:06,037 --> 00:27:10,036 To patriotic action 479 00:27:10,037 --> 00:27:13,436 Put down our banners saying give us votes instead 480 00:27:13,437 --> 00:27:17,156 Supported the men's fight 481 00:27:17,157 --> 00:27:20,596 Worked to help them win the war so guess what they said?... # 482 00:27:20,597 --> 00:27:24,076 OK, ladies, you were right. 483 00:27:24,077 --> 00:27:27,276 Suffragettes sing we've done it ding-ding 484 00:27:27,277 --> 00:27:31,236 At last those men see you should treat us the same 485 00:27:31,237 --> 00:27:34,476 So all take note now women can vote 486 00:27:34,477 --> 00:27:37,717 And it's thanks to those who fought in the suffragette name. # 487 00:27:40,478 --> 00:27:43,236 Tall tales, atrocious acts 488 00:27:43,237 --> 00:27:44,916 We gave you all the fearsome facts... # 489 00:27:44,917 --> 00:27:48,076 Psst, can you keep a secret? No, me neither. 490 00:27:48,077 --> 00:27:50,196 I've found great games in the Time Sewers. 491 00:27:50,197 --> 00:27:53,716 Want to come and play? Then just go to the CBBC website 492 00:27:53,717 --> 00:27:56,476 and click on Horrible Histories. See you there. 493 00:27:56,477 --> 00:27:58,677 Hope you enjoyed Horrible Histories. # 494 00:27:58,727 --> 00:28:03,277 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.