Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:11,400
2
00:00:11,480 --> 00:00:17,880
3
00:00:17,960 --> 00:00:24,960
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,960
5
00:00:27,040 --> 00:00:35,240
6
00:00:35,320 --> 00:00:43,480
7
00:00:43,560 --> 00:00:49,840
8
00:00:49,920 --> 00:00:56,200
9
00:00:56,280 --> 00:00:58,280
10
00:01:00,440 --> 00:01:02,320
City.
Police attendance required.
11
00:01:02,400 --> 00:01:04,440
Sarge?
12
00:01:04,520 --> 00:01:06,200
-We got a shout.
-Okay.
13
00:01:06,280 --> 00:01:13,080
14
00:01:13,160 --> 00:01:14,800
15
00:01:14,880 --> 00:01:16,800
16
00:01:16,880 --> 00:01:22,200
17
00:01:22,280 --> 00:01:27,600
18
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
19
00:01:37,640 --> 00:01:40,280
I called an ambulance.
Where's the ambulance?
20
00:01:40,360 --> 00:01:43,120
-It's on its way, Mrs. Klein.
-Can you show us where Alfie is?
21
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
He's in here.
22
00:01:47,520 --> 00:01:52,680
Okay. Alfie?
Alfie, can you hear me?
23
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
-How long has he been like this?
-I don't know, Marlene.
24
00:01:54,720 --> 00:01:55,880
He was lying there
when I arrived.
25
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
I rang 999 straight away.
26
00:01:57,480 --> 00:01:58,800
They said they were sending
an ambulance.
27
00:01:58,880 --> 00:02:00,440
It's okay. It's okay. Okay.
28
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
-Callum?
-Yeah?
29
00:02:02,200 --> 00:02:04,480
Can you fire a rocket up
the ambulance service, please?
30
00:02:04,560 --> 00:02:06,440
-On a charge.
-Cheers.
31
00:02:06,520 --> 00:02:08,440
Right. Okay, Diane,
I'm just going to roll him
32
00:02:08,520 --> 00:02:10,480
into the recovery position,
okay?
33
00:02:10,560 --> 00:02:12,120
One, two, three.
34
00:02:12,200 --> 00:02:15,800
-Okay, here we go.
35
00:02:15,880 --> 00:02:19,560
-That's the ambulance now.
-Oh! Long last.
36
00:02:19,640 --> 00:02:27,200
37
00:02:27,280 --> 00:02:34,880
38
00:02:34,960 --> 00:02:37,920
The flowers were bought
online using a credit card owned
39
00:02:38,000 --> 00:02:40,960
by a Betty Harlow, who's 92.
40
00:02:41,040 --> 00:02:44,120
She says she lost her handbag
a couple of days ago
41
00:02:44,200 --> 00:02:47,000
and she didn't realise you're
meant to cancel your cards.
42
00:02:47,080 --> 00:02:48,640
So it's a dead end.
43
00:02:48,720 --> 00:02:51,680
One thing
I don't understand is,
44
00:02:51,760 --> 00:02:54,680
why would Marlene be so upset
if she had seen those flowers?
45
00:02:56,080 --> 00:02:58,960
Because they're supposed
to be from a friend of ours.
46
00:02:59,880 --> 00:03:02,840
Shelley...
47
00:03:02,920 --> 00:03:04,600
who went missing
25 years ago.
48
00:03:04,680 --> 00:03:07,360
What?
So it's a windup?
49
00:03:07,440 --> 00:03:09,440
Maybe.
50
00:03:09,520 --> 00:03:12,560
But sending flowers to Marlene
on the day she buried Barry?
51
00:03:12,640 --> 00:03:15,320
Aye. That's proper creepy.
52
00:03:15,400 --> 00:03:16,680
53
00:03:16,760 --> 00:03:18,320
Need your help.
54
00:03:18,400 --> 00:03:19,960
Ever heard of knocking?
55
00:03:20,040 --> 00:03:21,520
This is an emergency.
56
00:03:21,600 --> 00:03:30,440
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,920
Any signs of a struggle?
58
00:03:32,000 --> 00:03:35,440
State of the place.
It's impossible to tell.
59
00:03:36,440 --> 00:03:38,160
I was talking to
the neighbours.
60
00:03:38,240 --> 00:03:40,000
They heard shouting
coming from Alfie's caravan.
61
00:03:40,080 --> 00:03:44,280
Okay, so the chances are
this wasn't an accident.
62
00:03:44,360 --> 00:03:48,200
63
00:03:48,280 --> 00:03:50,200
64
00:03:50,280 --> 00:03:56,520
65
00:03:56,600 --> 00:03:58,240
A jumble sale.
66
00:03:58,320 --> 00:04:00,920
You -- You barge down here
because of a jumble sale?
67
00:04:01,000 --> 00:04:02,680
Is that what this is
in aid of?
68
00:04:02,760 --> 00:04:05,280
Your husband should be
a detective.
69
00:04:06,280 --> 00:04:08,280
Sorry, guys.
Can I -- Can I go or...
70
00:04:08,360 --> 00:04:10,440
-Aye, aye.
You can trot off, young Ryan.
71
00:04:10,520 --> 00:04:13,360
Unless you know somewhere big
enough to hold a jumble sale.
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,200
What happened
with the church hall?
73
00:04:16,280 --> 00:04:18,520
Water tank sprang a leak.
The place is drenched.
74
00:04:18,600 --> 00:04:20,560
Have you thought about the pub?
The Commodore?
75
00:04:20,640 --> 00:04:23,600
Trust you to suggest
that den of iniquity.
76
00:04:23,680 --> 00:04:25,480
It is big enough
for a jumble sale.
77
00:04:25,560 --> 00:04:27,120
Stuffed to the gill
with drunkards,
78
00:04:27,200 --> 00:04:29,720
gluttons, fornicators.
79
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
Must be
why it's so popular.
80
00:04:32,360 --> 00:04:33,960
You know what they say,
Mother.
81
00:04:34,040 --> 00:04:36,320
-What?
-Beggars can't be choosers.
82
00:04:36,400 --> 00:04:38,480
83
00:04:38,560 --> 00:04:41,520
84
00:04:42,640 --> 00:04:44,600
Um, tell me, Diane,
85
00:04:44,680 --> 00:04:46,400
why did you go round
to see your son this morning?
86
00:04:46,480 --> 00:04:49,120
To take him
for breakfast at The Commodore.
87
00:04:49,200 --> 00:04:50,520
My treat.
88
00:04:50,600 --> 00:04:54,200
Always a sucker
for a pain au chocolat.
89
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
So, um, when you got to
the caravan,
90
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
you didn't see anything unusual?
91
00:04:59,600 --> 00:05:01,280
Only that the door
was wide open.
92
00:05:01,360 --> 00:05:03,600
I put my head through it.
93
00:05:03,680 --> 00:05:06,720
That's when I saw my
lovely wee boy just lying there.
94
00:05:07,680 --> 00:05:09,720
Can you think of
why anyone
95
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
might have wanted
to hurt your son?
96
00:05:11,640 --> 00:05:15,080
Definitely not.
Quite the opposite.
97
00:05:15,160 --> 00:05:17,640
That lout is as soft
as freshly churned butter.
98
00:05:17,720 --> 00:05:20,360
Everybody loves him.
99
00:05:20,440 --> 00:05:23,000
He will be okay,
won't he, Marlene?
100
00:05:25,120 --> 00:05:29,360
My daughter, Lily,
since I divorced her dad,
101
00:05:29,440 --> 00:05:32,320
we've had a
very difficult relationship.
102
00:05:33,320 --> 00:05:35,240
Alfie is all I've got.
103
00:05:35,320 --> 00:05:37,600
It's okay.
104
00:05:37,680 --> 00:05:46,960
105
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
What's it a painting of?
106
00:05:48,720 --> 00:05:51,720
Oh, goodness only knows.
Apparently, it's an abstract.
107
00:05:51,800 --> 00:05:55,320
-Ah.
-Oh. After you, dear lady.
108
00:05:55,400 --> 00:05:57,760
I do not normally frequent
this kind of establishment.
109
00:05:57,840 --> 00:06:00,640
It can be our secret.
110
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
Yeah.
111
00:06:04,320 --> 00:06:06,120
Alright.
112
00:06:06,200 --> 00:06:15,840
113
00:06:15,920 --> 00:06:19,760
Lois Dunlop.
We don't often see you in here.
114
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Ever.
You don't ever see me in here.
115
00:06:22,840 --> 00:06:24,640
She wants to ask you a favor.
116
00:06:24,720 --> 00:06:29,040
-Sorry. Do you mind if I --
-Aye, you can scoot off now.
117
00:06:32,160 --> 00:06:33,640
Can I help you?
118
00:06:33,720 --> 00:06:36,000
Oh. This lady was first.
119
00:06:37,480 --> 00:06:41,840
The lad was right.
I need to ask you a favor.
120
00:06:41,920 --> 00:06:43,760
A big one.
121
00:06:43,840 --> 00:06:47,440
Can we hold our church
jumble sale in your bar?
122
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
-When?
-This afternoon.
123
00:06:52,360 --> 00:06:54,360
You want to hold
a jumble sale
124
00:06:54,440 --> 00:06:57,760
-in my bar this afternoon?
-That's right.
125
00:06:57,840 --> 00:07:00,240
Even though you haven't set foot
in this place for 30 years.
126
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
Yep.
127
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
Okay.
128
00:07:05,080 --> 00:07:06,560
Sorry. What?
129
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
That's fine.
130
00:07:08,960 --> 00:07:11,880
Oh, g-great.
Thanks.
131
00:07:11,960 --> 00:07:13,120
May I ask --
132
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
Why I've said yes?
133
00:07:15,000 --> 00:07:19,040
Because you've done nothing but
slag this place off for decades.
134
00:07:19,120 --> 00:07:22,600
Today, you're going to see it
for what it truly is --
135
00:07:22,680 --> 00:07:24,040
the heart of the community.
136
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
Oh, I think you'll find
that the church is
137
00:07:25,680 --> 00:07:27,480
-actually the heart of it.
-Oh, I grant you,
138
00:07:27,560 --> 00:07:29,760
my mother did often
complain about the behaviour
139
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
of some of the fishermen
and farmers
140
00:07:31,320 --> 00:07:33,920
that used to drink in here,
but these days,
141
00:07:34,000 --> 00:07:36,520
we're all lattes
and kids' portions,
142
00:07:36,600 --> 00:07:38,920
not spit and sawdust.
143
00:07:39,000 --> 00:07:42,440
Times have changed,
and so should you.
144
00:07:42,520 --> 00:07:45,600
Now, I'm sorry for the wait.
How can I help you?
145
00:07:45,680 --> 00:07:48,400
Can I ask you a question?
146
00:07:48,480 --> 00:07:49,840
Yes.
147
00:07:49,920 --> 00:07:52,760
Has anyone ever written
a song about you?
148
00:07:52,840 --> 00:07:56,080
Something about a lady
and her being divine?
149
00:07:58,040 --> 00:08:00,280
Well, as a matter of fact,
they have.
150
00:08:00,360 --> 00:08:03,040
My husband. You must have
heard it on the radio.
151
00:08:03,120 --> 00:08:05,800
I never did, I swear.
152
00:08:05,880 --> 00:08:07,320
Well, then, how do you know?
153
00:08:07,400 --> 00:08:10,640
I can see it, sense it.
154
00:08:10,720 --> 00:08:13,600
It's like an aura
all around you.
155
00:08:14,600 --> 00:08:15,720
Do you mean...
156
00:08:15,800 --> 00:08:18,880
That's right.
I have the gift.
157
00:08:18,960 --> 00:08:27,360
158
00:08:27,440 --> 00:08:30,800
When we left the hospital,
Alfie was out for the count.
159
00:08:30,880 --> 00:08:33,040
So, what are we thinking?
Robbery gone wrong?
160
00:08:33,120 --> 00:08:34,920
Yeah, it's possible.
161
00:08:35,000 --> 00:08:38,960
Mind you, I don't think Alfie
owns anything worth stealing.
162
00:08:39,040 --> 00:08:42,000
He's never held a job
down for more than two minutes.
163
00:08:42,080 --> 00:08:44,240
-So no one saw this assailant?
-No.
164
00:08:44,320 --> 00:08:47,880
But the caravan-park owner
has a camera at the main gates.
165
00:08:47,960 --> 00:08:49,680
He's going to send
the footage over.
166
00:08:49,760 --> 00:08:51,840
Why does Alfie Klein have
no money?
167
00:08:51,920 --> 00:08:53,480
Well, what do you mean?
168
00:08:53,560 --> 00:08:56,600
Well, his father, Oliver,
was a famous artist.
169
00:08:56,680 --> 00:08:57,920
Was?
170
00:08:58,000 --> 00:09:01,640
Aye. Oliver died
a couple of weeks back.
171
00:09:01,720 --> 00:09:06,680
Actually, that was the last
funeral Barry ever conducted.
172
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
Mum used to clean for
Oliver Klein.
173
00:09:09,040 --> 00:09:11,080
Never stopped going on
about her famous client.
174
00:09:11,160 --> 00:09:14,000
She cleans for Lily now,
the daughter.
175
00:09:14,080 --> 00:09:15,360
She inherited Oliver's house.
176
00:09:15,440 --> 00:09:17,280
And what did Alfie get?
177
00:09:17,360 --> 00:09:20,200
From what I heard, nothing.
178
00:09:20,280 --> 00:09:23,600
This Oliver -- did he have
a lot to leave?
179
00:09:23,680 --> 00:09:25,280
I would have thought so.
180
00:09:25,360 --> 00:09:28,160
I mean,
his work is highly sought after.
181
00:09:28,240 --> 00:09:30,200
You'd have to shell
out a whole lot of cash
182
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
for a painting by Oliver Klein.
183
00:09:32,320 --> 00:09:41,480
184
00:09:41,560 --> 00:09:42,960
Mrs. Dunlop, what is all this?
185
00:09:43,040 --> 00:09:45,120
Your good lady wife
has kindly agreed
186
00:09:45,200 --> 00:09:47,680
to let me hold our church
jumble sale here this afternoon.
187
00:09:47,760 --> 00:09:50,000
188
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
Of course she has.
189
00:09:53,040 --> 00:09:56,920
Clint! Come here.
This fella is amazing.
190
00:09:58,320 --> 00:10:00,680
Tell me something about Clint.
191
00:10:00,760 --> 00:10:02,480
Clint is a good man.
192
00:10:02,560 --> 00:10:05,800
But a while ago, maybe a year,
193
00:10:05,880 --> 00:10:08,840
he made a terrible mistake.
194
00:10:08,920 --> 00:10:11,120
You paid a heavy price,
am I right?
195
00:10:11,200 --> 00:10:13,920
I can see...bars.
196
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
Well, that'll be
when you were in prison.
197
00:10:16,040 --> 00:10:17,440
You were in jail?
198
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
Only on remand.
I got a suspended sentence.
199
00:10:19,720 --> 00:10:21,960
What about Brandi?
What can you see?
200
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
Brandi's new in town.
201
00:10:24,440 --> 00:10:26,280
You used to work in another pub.
202
00:10:26,360 --> 00:10:31,240
The name has something
to do with...livestock.
203
00:10:31,320 --> 00:10:33,280
The Sheep & Lamb!
204
00:10:33,360 --> 00:10:37,840
I told you, Clint,
this man is unbelievable.
205
00:10:37,920 --> 00:10:41,360
206
00:10:41,440 --> 00:10:45,240
The CCTV is through.
Take a look.
207
00:10:45,320 --> 00:10:49,040
So, the park owner flagged a car
that he doesn't recognize.
208
00:10:50,480 --> 00:10:53,320
Drove through the gates at 10:22
209
00:10:53,400 --> 00:10:57,840
and then back out again
at a quarter to 11:00.
210
00:10:57,920 --> 00:10:59,600
I recognize that car.
211
00:10:59,680 --> 00:11:01,080
Who does it belong to?
212
00:11:01,160 --> 00:11:04,640
Alfie Klein's sister, Lily,
the heiress.
213
00:11:04,720 --> 00:11:07,480
Come on, Callum.
Let's have a word with Lily.
214
00:11:07,560 --> 00:11:09,440
Yeah.
215
00:11:09,520 --> 00:11:15,240
216
00:11:15,320 --> 00:11:17,920
I can also predict
the future.
217
00:11:18,000 --> 00:11:19,440
You can't.
218
00:11:19,520 --> 00:11:21,720
I predict that
you're going to pour me a glass
219
00:11:21,800 --> 00:11:25,440
of whiskey...on the house.
220
00:11:25,520 --> 00:11:27,000
Well, that's
definitely not coming true.
221
00:11:27,080 --> 00:11:29,560
Oh, you are so wrong, Clint.
222
00:11:29,640 --> 00:11:31,760
Whereas you are right again.
223
00:11:31,840 --> 00:11:33,680
224
00:11:33,760 --> 00:11:35,800
I'm so sorry I never got
your name.
225
00:11:35,880 --> 00:11:40,040
Seamus. But you, young lady,
can call me Seamie.
226
00:11:40,960 --> 00:11:42,760
Right, sweetheart,
we need to hit the road
227
00:11:42,840 --> 00:11:44,240
if you want to get back in time
228
00:11:44,320 --> 00:11:45,920
for The Commodore's
first-ever jumble sale.
229
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Okay.
230
00:11:48,800 --> 00:11:52,400
I can't believe you let
Lois Dunlop talk you into it.
231
00:11:52,480 --> 00:11:54,560
-Where are you going?
-Solicitor's.
232
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
We just need to find out
what our rights are
233
00:11:56,760 --> 00:11:58,480
if the baby isn't Clint's.
234
00:11:58,560 --> 00:12:00,840
You mean
if it turns out to be Callum's?
235
00:12:01,920 --> 00:12:05,120
-Exactly.
-Well, my lips are sealed.
236
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Cheerio.
237
00:12:14,080 --> 00:12:17,560
Did I just hear
her mention the word "baby"?
238
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
Does that mean she's pregnant?
239
00:12:21,160 --> 00:12:23,960
I'm surprised you
have to ask.
240
00:12:24,040 --> 00:12:27,240
Your powers must be slipping.
241
00:12:27,320 --> 00:12:32,240
242
00:12:32,320 --> 00:12:33,880
243
00:12:33,960 --> 00:12:35,400
Please leave your message
after the tone.
244
00:12:35,480 --> 00:12:38,400
-Hi. It's me.
245
00:12:38,480 --> 00:12:41,080
Give me a call
when you get this.
246
00:12:41,160 --> 00:12:45,040
I'm in The Commodore,
Port Devine.
247
00:12:45,120 --> 00:12:52,240
248
00:12:52,320 --> 00:12:54,840
249
00:12:54,920 --> 00:12:58,000
So, um,
you've all given samples, then?
250
00:12:58,080 --> 00:12:59,720
Just me and Nicole.
251
00:12:59,800 --> 00:13:02,160
That's enough to work out
if the baby's mine.
252
00:13:02,240 --> 00:13:04,360
-And not Clint's.
-Mm-hmm.
253
00:13:04,440 --> 00:13:06,760
When do you get the results?
254
00:13:06,840 --> 00:13:09,120
Sooner the better.
The suspense is killing me.
255
00:13:09,200 --> 00:13:10,600
I'm sure.
256
00:13:10,680 --> 00:13:12,920
I believe Nicole's
going to have a baby.
257
00:13:13,000 --> 00:13:14,720
-Well, there's the car.
-Yep.
258
00:13:14,800 --> 00:13:18,440
This house is quite a contrast
to Alfie's caravan, eh?
259
00:13:18,520 --> 00:13:22,080
260
00:13:22,160 --> 00:13:24,160
261
00:13:28,320 --> 00:13:30,600
Marlene. I'm sorry I didn't
get to the funeral.
262
00:13:30,680 --> 00:13:32,200
But you know what it's like.
263
00:13:32,280 --> 00:13:34,160
The kids had this party
they had to go to, and --
264
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
It's -- It's fine, Lily.
265
00:13:36,960 --> 00:13:39,080
Can we ask,
have you heard from your mother?
266
00:13:39,160 --> 00:13:41,480
No. Why would I?
267
00:13:41,560 --> 00:13:43,920
We're hardly bosom buddies.
268
00:13:44,000 --> 00:13:45,680
It's your brother, Alfie.
269
00:13:45,760 --> 00:13:47,560
-He's in the hospital.
-What's wrong?
270
00:13:47,640 --> 00:13:50,520
Well, we have reason
to believe he was assaulted.
271
00:13:50,600 --> 00:13:54,520
Assaulted? Alfie?
By who?
272
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
Well, that's what
we're trying to work out.
273
00:13:57,000 --> 00:13:58,520
Can you tell us where you were
between 10:00 and 11:00
274
00:13:58,600 --> 00:13:59,720
this morning?
275
00:13:59,800 --> 00:14:03,200
I-I was here.
276
00:14:03,280 --> 00:14:04,920
You didn't go to visit
your brother?
277
00:14:05,000 --> 00:14:06,480
No.
278
00:14:06,560 --> 00:14:09,280
Does anyone else
drive the car?
279
00:14:09,360 --> 00:14:14,920
Um, just my husband,
and he's in England on business.
280
00:14:15,000 --> 00:14:17,480
I'm sorry, Lily,
281
00:14:17,560 --> 00:14:21,040
but we have evidence
that you did see your brother.
282
00:14:21,120 --> 00:14:22,800
So we're going to have to place
you under arrest.
283
00:14:22,880 --> 00:14:24,680
-For what?
-Assault.
284
00:14:24,760 --> 00:14:29,040
Assault?
You think I assaulted Alfie?
285
00:14:29,120 --> 00:14:31,160
This is crazy.
286
00:14:31,240 --> 00:14:33,680
Lily Klein,
I'm arresting you for
287
00:14:33,760 --> 00:14:35,480
grievous bodily harm
with intent.
288
00:14:35,560 --> 00:14:38,480
You don't have to say anything,
but I must caution you,
289
00:14:38,560 --> 00:14:39,960
if you do not mention,
when questioned,
290
00:14:40,040 --> 00:14:41,320
something which you
later rely on in...
291
00:14:41,400 --> 00:14:46,600
292
00:14:46,680 --> 00:14:51,880
293
00:14:51,960 --> 00:14:55,120
This is your car entering
294
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
and leaving the caravan park
this morning.
295
00:14:58,640 --> 00:15:00,640
Okay.
296
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
I went to see Alfie.
297
00:15:05,120 --> 00:15:07,520
But I didn't lay a finger
on him.
298
00:15:07,600 --> 00:15:10,960
I heard you two haven't
been getting on too well.
299
00:15:11,040 --> 00:15:12,800
Well, since your dad died.
300
00:15:12,880 --> 00:15:14,960
Well, we weren't exactly best
mates before he died either.
301
00:15:15,040 --> 00:15:16,720
Oh? Why?
302
00:15:16,800 --> 00:15:19,000
Alfie and my dad
never got on.
303
00:15:19,080 --> 00:15:20,720
Never saw eye-to-eye.
304
00:15:20,800 --> 00:15:22,760
And Alfie was always
very jealous
305
00:15:22,840 --> 00:15:24,960
of my relationship
with my father.
306
00:15:25,040 --> 00:15:26,800
Okay.
307
00:15:26,880 --> 00:15:29,800
So, what happened when
you went round this morning?
308
00:15:29,880 --> 00:15:37,360
We had a talk, and when I
left, Alfie was absolutely fine.
309
00:15:38,320 --> 00:15:40,320
He was.
310
00:15:41,120 --> 00:15:43,520
-I am not a liar.
-Oh, really?
311
00:15:43,600 --> 00:15:46,000
Because you were adamant that
you did not see your brother
312
00:15:46,080 --> 00:15:47,560
this morning.
313
00:15:47,640 --> 00:15:49,960
If that is not a lie,
I don't know what is.
314
00:15:50,040 --> 00:15:52,720
What did you and Alfie
talk about?
315
00:15:52,800 --> 00:15:54,240
Family business.
316
00:15:54,320 --> 00:15:55,920
The fact that
your dad left you everything
317
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
and him nothing?
318
00:15:57,560 --> 00:16:01,040
Private family business.
319
00:16:02,440 --> 00:16:04,880
Look, I didn't assault
my brother.
320
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
I swear.
321
00:16:08,160 --> 00:16:10,160
322
00:16:14,640 --> 00:16:16,040
Here.
323
00:16:16,120 --> 00:16:18,240
-That makes no sense.
-What do you mean?
324
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
It was Alfie who was left out
of the will, not Lily.
325
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
So if anyone was angry
enough to commit assault,
326
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
it should have been him.
327
00:16:25,760 --> 00:16:27,600
Yeah.
328
00:16:27,680 --> 00:16:31,560
Maybe Alfie was having a go at
Lily and she lost her temper.
329
00:16:31,640 --> 00:16:33,360
-Yeah.
330
00:16:33,440 --> 00:16:35,320
-Sorry, Sarge.
-No, it's okay.
331
00:16:35,400 --> 00:16:37,440
I'm going to call the hospital
and see how Alfie's doing.
332
00:16:37,520 --> 00:16:38,760
Yeah?
333
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
334
00:16:41,240 --> 00:16:42,880
335
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
336
00:16:44,800 --> 00:16:47,520
Hi. It's me. Give me a
call when you get this.
337
00:16:47,600 --> 00:16:50,440
I'm in The Commodore,
Port Devine.
338
00:16:50,520 --> 00:16:53,360
You are joking me.
339
00:16:53,440 --> 00:17:02,120
340
00:17:02,200 --> 00:17:10,880
341
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
Another drink?
On the house?
342
00:17:12,720 --> 00:17:14,840
Please.
343
00:17:16,200 --> 00:17:18,960
Tap water?
Bet you didn't see that coming.
344
00:17:20,520 --> 00:17:23,320
Large glass of rosé,
please, love.
345
00:17:23,400 --> 00:17:25,400
I've had a terrible morning.
346
00:17:26,680 --> 00:17:28,640
Is everything alright,
Mrs. Klein?
347
00:17:28,720 --> 00:17:31,360
Oh, Mrs. Dunlop.
You haven't heard?
348
00:17:31,440 --> 00:17:33,200
My Alfie's in hospital.
349
00:17:33,280 --> 00:17:35,880
Someone broke into his caravan
and assaulted him.
350
00:17:35,960 --> 00:17:38,160
No!
Is Alfie going to be okay?
351
00:17:38,240 --> 00:17:40,680
He's battered and bruised,
but the doctor's saying
352
00:17:40,760 --> 00:17:41,880
that he'll make
a full recovery.
353
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
-Thank heavens for that.
354
00:17:44,640 --> 00:17:47,040
What's all this in need of?
355
00:17:47,120 --> 00:17:49,360
A church jumble.
The hall was flooded.
356
00:17:50,480 --> 00:17:52,400
What's that painting?
357
00:17:52,480 --> 00:17:56,400
As you know,
art is my sujet specialise.
358
00:17:56,480 --> 00:17:57,920
Yeah.
359
00:17:58,000 --> 00:18:00,520
Must say, I was down
to have a peek myself.
360
00:18:00,600 --> 00:18:05,480
I suspect that you may have
seen this before, Mrs. Klein.
361
00:18:05,560 --> 00:18:07,680
I have a
strong suspicion it was painted
362
00:18:07,760 --> 00:18:09,640
by your ex-husband.
363
00:18:09,720 --> 00:18:10,840
Really?
364
00:18:10,920 --> 00:18:13,120
God rest his soul.
365
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Where did you get this?
366
00:18:17,600 --> 00:18:19,680
Lily gave it me
for the jumble.
367
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
-Well, she had no right.
-Why not?
368
00:18:22,440 --> 00:18:26,200
Because --
Because it's a family heirloom.
369
00:18:26,280 --> 00:18:27,600
I'll take that.
370
00:18:27,680 --> 00:18:30,680
Oh, uh, I don't think so.
371
00:18:30,760 --> 00:18:32,560
This was donated fair
and square.
372
00:18:32,640 --> 00:18:35,280
Ladies, I'm sure there's an
amicable way to sort this out.
373
00:18:35,360 --> 00:18:39,040
Lois Dunlop, I have had
the day from hell.
374
00:18:39,120 --> 00:18:40,280
Either you give me
this painting --
375
00:18:40,360 --> 00:18:42,360
Or what?
376
00:18:42,840 --> 00:18:44,320
I'll make you.
377
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
378
00:18:47,040 --> 00:18:49,040
Can we keep it down here,
folks?
379
00:18:49,440 --> 00:18:51,600
Why don't you give
the painting to me?
380
00:18:51,680 --> 00:18:54,200
-Stay out of this!
-Take the painting.
381
00:18:54,280 --> 00:18:56,280
382
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
What is going on here?
383
00:19:01,080 --> 00:19:02,720
Hello, Callum.
384
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
Do you know this fella?
385
00:19:04,560 --> 00:19:07,040
Of course I do.
386
00:19:07,120 --> 00:19:08,800
He's my dad.
387
00:19:08,880 --> 00:19:13,720
388
00:19:13,800 --> 00:19:18,640
389
00:19:18,720 --> 00:19:20,280
Marlene.
390
00:19:20,360 --> 00:19:21,840
I was so sorry
to hear about Barry.
391
00:19:21,920 --> 00:19:24,320
Thanks.
392
00:19:24,400 --> 00:19:25,960
Well, you look
a million times better than
393
00:19:26,040 --> 00:19:27,600
when I saw you last.
394
00:19:27,680 --> 00:19:30,600
I feel fine. I don't understand
why I can't go home.
395
00:19:30,680 --> 00:19:33,000
Probably because
you were out cold for so long.
396
00:19:35,000 --> 00:19:39,160
Um...so, what happened, Alfie?
397
00:19:39,240 --> 00:19:42,640
Honestly, Marlene,
I can't remember.
398
00:19:44,240 --> 00:19:46,800
Did you have any visitors
at your place this morning?
399
00:19:48,160 --> 00:19:51,000
No.
No, I was home alone.
400
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
Really?
401
00:19:53,160 --> 00:19:56,480
That's strange, because your
sister, Lily, has admitted
402
00:19:56,560 --> 00:19:58,840
that she went round to see you.
403
00:20:00,200 --> 00:20:02,640
Your neighbours heard shouting.
404
00:20:04,840 --> 00:20:06,440
I had my noise-cancelling
headphones on.
405
00:20:06,520 --> 00:20:08,200
I didn't even hear her knock.
406
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
She thought I
was deliberately ignoring her.
407
00:20:11,000 --> 00:20:14,520
So, Lily what?
Um, lost her temper?
408
00:20:14,600 --> 00:20:16,280
I suppose.
409
00:20:16,360 --> 00:20:21,880
And then you argued,
and then she assaulted you?
410
00:20:21,960 --> 00:20:23,920
Yes, we argued,
411
00:20:24,000 --> 00:20:27,920
but that's the last thing
I remember, honestly.
412
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
So...
413
00:20:29,800 --> 00:20:34,240
you're telling me that you
don't know how you got injured?
414
00:20:34,320 --> 00:20:35,560
That's still a total blank.
415
00:20:35,640 --> 00:20:37,680
What did the two of you
argue about?
416
00:20:37,760 --> 00:20:41,640
The usual,
you know, dad's will.
417
00:20:43,360 --> 00:20:45,840
How totally unfair it was.
418
00:20:53,480 --> 00:20:55,960
-Fighting?
-Wasn't really a fight.
419
00:20:56,040 --> 00:20:59,720
More of a fracas,
spirited disagreement.
420
00:20:59,800 --> 00:21:02,800
Are you going to take
any further action, officer?
421
00:21:02,880 --> 00:21:04,880
I don't believe
that this is a police matter.
422
00:21:06,280 --> 00:21:08,320
Alright, come on, Dad.
I need a word outside.
423
00:21:08,400 --> 00:21:12,040
Dad?
You're Callum's Dad?
424
00:21:12,120 --> 00:21:14,160
So that explains
the psychic part.
425
00:21:14,240 --> 00:21:16,800
It was only a bit of fun.
426
00:21:16,880 --> 00:21:19,080
Right.
Come on, then.
427
00:21:22,000 --> 00:21:24,800
Um, any news?
428
00:21:24,880 --> 00:21:27,120
How about you know what.
429
00:21:27,200 --> 00:21:29,160
No.
Not yet.
430
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
We'll let you know as soon
as we hear.
431
00:21:30,600 --> 00:21:32,600
Okay.
432
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
Come on then.
433
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
We have a policy
on fighting in this pub.
434
00:21:42,320 --> 00:21:45,120
Oh, yes?
Well, what is it?
435
00:21:45,200 --> 00:21:48,640
Zero tolerance.
One strike and you're out.
436
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
What does that mean?
437
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
You're both barred.
438
00:21:52,720 --> 00:21:58,200
439
00:21:58,280 --> 00:22:03,800
440
00:22:03,880 --> 00:22:05,920
Has mummy thrown you out?
441
00:22:06,000 --> 00:22:08,200
Again.
442
00:22:08,280 --> 00:22:09,600
She's really angry.
443
00:22:09,680 --> 00:22:12,280
I met this fella,
444
00:22:12,360 --> 00:22:17,440
and he said he could publish
my poems in a proper book.
445
00:22:17,520 --> 00:22:22,760
All I needed to do
was give him £5,000.
446
00:22:23,720 --> 00:22:25,640
Don't tell me.
447
00:22:25,720 --> 00:22:29,160
You didn't have £5,000,
but mummy did.
448
00:22:29,240 --> 00:22:33,280
In our rainy-day fund.
449
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
How long do you
need to stay for?
450
00:22:35,360 --> 00:22:38,840
All depends on how
long it takes her to forgive me.
451
00:22:47,480 --> 00:22:50,200
I'll be back after work.
452
00:22:50,280 --> 00:22:52,560
Don't burn the house down.
453
00:22:52,640 --> 00:22:55,120
Everything alright with you?
454
00:22:55,200 --> 00:22:59,200
Fine. No drama.
455
00:22:59,280 --> 00:23:03,560
Your mother told me
that you and Jo split up.
456
00:23:04,800 --> 00:23:06,560
Water under the bridge.
457
00:23:06,640 --> 00:23:10,320
Nothing else
strange or startling?
458
00:23:10,400 --> 00:23:12,480
Nope, nothing.
459
00:23:14,280 --> 00:23:17,240
I'll see you later.
I have to get back to work here.
460
00:23:17,320 --> 00:23:25,320
461
00:23:25,400 --> 00:23:27,320
My mother fighting?
462
00:23:27,400 --> 00:23:28,520
What about?
463
00:23:28,600 --> 00:23:30,800
-A painting by Oliver Klein.
464
00:23:30,880 --> 00:23:33,840
Lily donated it to your mom
for her jumble sale.
465
00:23:33,920 --> 00:23:36,240
Diane was demanding
she give it back.
466
00:23:36,320 --> 00:23:39,480
Hmm.
That's very interesting.
467
00:23:39,560 --> 00:23:41,080
I'd like a word
with your mother.
468
00:23:41,160 --> 00:23:43,160
You're not the only one.
469
00:23:45,600 --> 00:23:49,840
I was cleaning Lily's
place this morning,
470
00:23:49,920 --> 00:23:54,360
just like I always used to do
for her dear dead father.
471
00:23:54,440 --> 00:23:56,560
Now, he was a lovely man.
472
00:23:56,640 --> 00:24:00,120
Even though I never
really took to his desperate,
473
00:24:00,200 --> 00:24:02,320
so-called abstract art.
474
00:24:02,400 --> 00:24:04,920
So...you were cleaning.
475
00:24:05,000 --> 00:24:08,040
Aye. Aye.
476
00:24:08,120 --> 00:24:11,640
Well, I arrived
on the dot of 10:00, as usual,
477
00:24:11,720 --> 00:24:13,800
and a man was leaving.
478
00:24:15,000 --> 00:24:17,600
Lily was saying goodbye to him
at the door.
479
00:24:17,680 --> 00:24:22,920
And I'll tell you what --
her face was like thunder.
480
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
And then she went out
for a while.
481
00:24:25,080 --> 00:24:28,440
-How long for?
-Mm, three-quarters of an hour.
482
00:24:28,520 --> 00:24:31,440
And when she came back,
she handed me the painting
483
00:24:31,520 --> 00:24:34,160
and said it was only fit
for the jumble.
484
00:24:37,520 --> 00:24:41,080
The bus gets in at 6:00 if
you're still okay to meet them.
485
00:24:41,160 --> 00:24:42,400
It'd be my pleasure.
486
00:24:42,480 --> 00:24:44,080
And I've booked a table
for dinner.
487
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
All family together.
488
00:24:45,560 --> 00:24:46,800
Oh, that'll be nice.
489
00:24:46,880 --> 00:24:49,880
-Where are we going?
-The Commodore.
490
00:24:49,960 --> 00:24:52,760
Mm-hmm.
Um...
491
00:24:52,840 --> 00:24:56,680
Well, now,
that might be a-a problem.
492
00:24:56,760 --> 00:24:59,320
I have been barred.
493
00:25:00,440 --> 00:25:02,160
Honestly, mother,
494
00:25:02,240 --> 00:25:04,800
the first time you stepped
foot in the place in 30 years.
495
00:25:14,320 --> 00:25:15,840
Yeah, cheers, thanks.
496
00:25:15,920 --> 00:25:18,520
Guys, the tech team got me
into Lily Klein's phone.
497
00:25:18,600 --> 00:25:22,120
Her texts reveal that she
set up a meeting this morning
498
00:25:22,200 --> 00:25:24,720
at half-9:00 at her place.
499
00:25:24,800 --> 00:25:26,840
Just before she went round
to her brother's?
500
00:25:26,920 --> 00:25:28,800
So, sorry,
who was this meeting with?
501
00:25:28,880 --> 00:25:30,320
A Gordon Preston.
502
00:25:30,400 --> 00:25:32,200
He's an art appraiser
from Belfast.
503
00:25:32,280 --> 00:25:35,080
He's just after saying
that he valued one of
504
00:25:35,160 --> 00:25:37,320
Oliver Klein's paintings
for Lily.
505
00:25:37,400 --> 00:25:40,760
The only problem is,
he decided it was a fake.
506
00:25:43,440 --> 00:25:45,360
He says it's worth nothing.
507
00:25:45,440 --> 00:25:47,000
Well, that explains
why Lily gave
508
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
an Oliver Klein painting to Lois
for the jumble sale.
509
00:25:49,800 --> 00:25:53,000
Maybe that's what Lily
and Alfie were fighting about.
510
00:25:53,080 --> 00:25:56,560
Mm-hmm.
Well, let's go and ask her.
511
00:25:59,000 --> 00:26:02,160
Mrs. Dunlop told us
you were saying goodbye
512
00:26:02,240 --> 00:26:04,480
to a man on the doorstep.
513
00:26:04,560 --> 00:26:07,200
So, we've done our research.
514
00:26:07,280 --> 00:26:10,840
His name is Gordon Preston
and he is an art appraiser.
515
00:26:13,160 --> 00:26:18,240
He told me my father's
painting was a fake.
516
00:26:18,320 --> 00:26:20,920
And you decided
Alfie was responsible?
517
00:26:21,000 --> 00:26:22,680
It must have been him.
518
00:26:22,760 --> 00:26:25,520
Alfie was a talented artist
before he decided he would
519
00:26:25,600 --> 00:26:28,400
never live up to his father
and gave it all up.
520
00:26:28,480 --> 00:26:31,720
What did Alfie say
when you accused him?
521
00:26:31,800 --> 00:26:34,880
He swore it had nothing
to do with him.
522
00:26:34,960 --> 00:26:37,880
When your mother found out
you had given the painting away,
523
00:26:37,960 --> 00:26:41,160
she flipped out
and demanded it back.
524
00:26:41,240 --> 00:26:44,840
She told Lois it was
a family heirloom.
525
00:26:44,920 --> 00:26:47,040
My mother always hated
that painting.
526
00:26:47,120 --> 00:26:50,080
She said it was dull
and derivative.
527
00:26:50,160 --> 00:26:52,880
-So why did she flip out?
-I don't know.
528
00:26:54,040 --> 00:26:58,080
Because she knew it was Alfie
who produced the fake.
529
00:26:58,160 --> 00:27:01,720
I wouldn't be at all surprised
if they were in this together.
530
00:27:01,800 --> 00:27:05,200
She would do anything
to protect her precious son.
531
00:27:05,280 --> 00:27:14,040
532
00:27:14,120 --> 00:27:16,120
Thank you for
helping us this evening.
533
00:27:19,480 --> 00:27:21,040
What was Betty Harlow saying?
534
00:27:21,120 --> 00:27:22,840
She wants me to pass
on a message
535
00:27:22,920 --> 00:27:25,000
to the nice young
police constable.
536
00:27:25,080 --> 00:27:27,800
-Ryan?
-Yeah, Ryan.
537
00:27:27,880 --> 00:27:29,840
With some flowers.
538
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
Anyway, so, what?
539
00:27:31,640 --> 00:27:33,040
Your dad just turned up
out of the blue?
540
00:27:33,120 --> 00:27:34,800
That's him all over.
541
00:27:34,880 --> 00:27:37,040
Only gets in contact
when he needs something.
542
00:27:39,160 --> 00:27:40,800
Oh, here's
me complaining about my dad,
543
00:27:40,880 --> 00:27:42,000
and you've just lost Barry.
544
00:27:42,080 --> 00:27:44,680
-I'm sorry.
-Stop it.
545
00:27:44,760 --> 00:27:47,240
Life goes on, Callum.
546
00:27:47,320 --> 00:27:49,760
-Here, um, give me one minute.
-Mm-hmm.
547
00:27:49,840 --> 00:27:52,000
-Right?
-This is kind.
548
00:27:52,080 --> 00:27:53,680
You offering me a lift?
549
00:27:53,760 --> 00:27:58,240
Well, um,
I do have an ulterior motive.
550
00:27:58,320 --> 00:28:00,040
Oh, yeah?
551
00:28:00,120 --> 00:28:03,720
Yeah.
Look, Alfie, you and I --
552
00:28:03,800 --> 00:28:05,440
we've known each other
a long time,
553
00:28:05,520 --> 00:28:07,720
and I think you need to trust me
554
00:28:07,800 --> 00:28:11,120
and tell me the truth about why
Lily was so angry this morning.
555
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
Was it to do with
the painting?
556
00:28:15,280 --> 00:28:16,400
You know about that?
557
00:28:16,480 --> 00:28:18,480
Yeah, we do.
558
00:28:18,880 --> 00:28:20,840
She got it wrong, Marlene.
I didn't fake it.
559
00:28:20,920 --> 00:28:22,920
So who did?
560
00:28:23,000 --> 00:28:24,120
Well, how should I know?
561
00:28:24,200 --> 00:28:29,000
562
00:28:29,080 --> 00:28:31,720
563
00:28:31,800 --> 00:28:33,400
Alright, Granny?
564
00:28:33,480 --> 00:28:36,600
How's my number-one
grandson?
565
00:28:36,680 --> 00:28:38,280
Only grandson, you mean.
566
00:28:38,360 --> 00:28:39,840
Good to see you, Lois.
567
00:28:39,920 --> 00:28:41,920
And you, love.
568
00:28:42,760 --> 00:28:44,920
Right, this is the part
where you two hug.
569
00:28:45,000 --> 00:28:47,960
570
00:28:48,040 --> 00:28:50,840
Hear mom's buying us
dinner at that Commodore place.
571
00:28:50,920 --> 00:28:54,120
Oh.
Well, um, that's the plan, yes.
572
00:28:55,160 --> 00:28:56,680
Is there a problem
with that or...
573
00:28:56,760 --> 00:28:58,560
Oh, no, no.
No problem as such.
574
00:28:58,640 --> 00:29:00,360
He's winding you up, Lois.
575
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
Dad told us you'd
been barred for fighting.
576
00:29:03,880 --> 00:29:07,520
Start at the beginning
and don't leave anything out.
577
00:29:09,640 --> 00:29:11,600
Before she married
Oliver Klein,
578
00:29:11,680 --> 00:29:15,360
Diane worked in London for a
few years as a picture restorer.
579
00:29:15,440 --> 00:29:17,680
Does that mean she's
capable of faking a painting?
580
00:29:17,760 --> 00:29:19,160
I don't know,
581
00:29:19,240 --> 00:29:21,360
but it must mean
that she is a person of interest
582
00:29:21,440 --> 00:29:22,880
to our investigation.
583
00:29:22,960 --> 00:29:25,080
You're right.
Have a word with her.
584
00:29:25,160 --> 00:29:26,840
Yeah.
585
00:29:26,920 --> 00:29:29,200
586
00:29:29,280 --> 00:29:33,640
587
00:29:33,720 --> 00:29:35,920
588
00:29:36,000 --> 00:29:38,320
You actually do?
589
00:29:38,400 --> 00:29:40,400
Diane?
590
00:29:47,240 --> 00:29:49,280
I presume this was the fake?
591
00:29:50,640 --> 00:29:53,040
-Where's the original?
-I sold it.
592
00:29:55,520 --> 00:30:00,200
Diane Klein, I'm arresting you
for theft and forgery.
593
00:30:00,280 --> 00:30:03,480
594
00:30:03,560 --> 00:30:05,200
Sweetheart,
do you think you were
595
00:30:05,280 --> 00:30:08,800
maybe a wee bit harsh
on Mrs. Dunlop and Mrs. Klein?
596
00:30:08,880 --> 00:30:11,280
I'd bar two men from this place
if they were fighting.
597
00:30:11,360 --> 00:30:14,200
I know, but it's not
as if any bones were broken.
598
00:30:14,280 --> 00:30:17,280
I mean,
I suppose I was a bit upset
599
00:30:17,360 --> 00:30:20,200
after what the solicitor said.
600
00:30:20,280 --> 00:30:22,160
Am I allowed to ask?
601
00:30:22,240 --> 00:30:26,400
If Callum is the baby's daddy,
I basically have no rights.
602
00:30:26,480 --> 00:30:28,440
Yeah, that's tough.
603
00:30:28,520 --> 00:30:30,840
I'm so sorry, Clint.
604
00:30:30,920 --> 00:30:35,720
This is all just...complicated.
605
00:30:35,800 --> 00:30:39,800
Hey, love, come here.
We will be fine.
606
00:30:41,280 --> 00:30:44,480
See what youse have?
That's what I want.
607
00:30:45,840 --> 00:30:48,240
And you could have, maybe,
with young Ryan.
608
00:30:48,320 --> 00:30:51,920
Wait.
You're seeing Ryan?
609
00:30:52,000 --> 00:30:53,240
Since when?
610
00:30:53,320 --> 00:30:56,120
And how come Clint knows
and I don't?
611
00:30:56,200 --> 00:30:57,880
Because.
612
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Well, it's just
not that serious.
613
00:31:09,320 --> 00:31:12,680
It's been coming back to me.
614
00:31:14,480 --> 00:31:17,080
When me and Lily were arguing.
615
00:31:17,160 --> 00:31:20,680
A vase went flying, and the
water went all over the floor.
616
00:31:23,760 --> 00:31:27,560
So I reckon I've slipped
on that after Lily had gone.
617
00:31:27,640 --> 00:31:29,640
Cracked my head on the way down.
618
00:31:30,560 --> 00:31:32,560
So you weren't assaulted?
619
00:31:33,880 --> 00:31:36,240
I really don't think so, no.
620
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
So, when Lily turned up
all guns blazing,
621
00:31:38,960 --> 00:31:41,120
accusing you of faking
the painting...
622
00:31:41,200 --> 00:31:43,440
I knew.
623
00:31:43,520 --> 00:31:45,520
Straightaway.
624
00:31:46,720 --> 00:31:48,720
It had to be my mom that did it.
625
00:31:53,680 --> 00:31:56,600
Lily was my husband's
favourite.
626
00:31:56,680 --> 00:31:58,240
Alfie was always useless
with money,
627
00:31:58,320 --> 00:32:00,320
just couldn't hang on to it.
628
00:32:01,480 --> 00:32:04,280
Drove Oliver mad.
629
00:32:04,360 --> 00:32:08,040
It was Alfie who found Oliver
collapsed on the seafront,
630
00:32:08,120 --> 00:32:10,280
rang 999.
631
00:32:10,360 --> 00:32:12,680
Turns out it was
terminal cancer.
632
00:32:12,760 --> 00:32:15,160
From that day
to the day he died,
633
00:32:15,240 --> 00:32:17,360
Alfie looked after Oliver.
634
00:32:17,440 --> 00:32:19,440
The boy was a saint.
635
00:32:19,520 --> 00:32:22,280
And still, Alfie got nothing
in the will?
636
00:32:22,360 --> 00:32:24,920
Toward the end,
Oliver saw sense,
637
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
told me he was
changing his will.
638
00:32:28,200 --> 00:32:31,000
Splitting everything
50/50 between Alfie and Lily.
639
00:32:31,080 --> 00:32:33,080
So, what happened?
640
00:32:33,440 --> 00:32:36,200
I suppose he died
before he got round to it.
641
00:32:37,240 --> 00:32:40,240
So you decided
to even things up a bit?
642
00:32:40,320 --> 00:32:41,880
A bit?
643
00:32:41,960 --> 00:32:45,160
15,000 is hardly
what Alfie should have gotten.
644
00:32:46,680 --> 00:32:48,320
But it's a start.
645
00:32:48,400 --> 00:32:50,920
Who did you sell
the original painting to?
646
00:32:51,000 --> 00:32:53,560
The sort of person you
don't talk to the police about.
647
00:32:53,640 --> 00:32:56,720
You can ask, but there's no way
I'm telling you.
648
00:32:58,600 --> 00:33:01,000
And did Alfie know
what you were up to?
649
00:33:01,080 --> 00:33:03,080
No.
650
00:33:03,160 --> 00:33:06,840
There's no way
I wanted him involved in this.
651
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
I swear it.
652
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Your mother's convinced
653
00:33:15,080 --> 00:33:18,720
that your dad had decided
to write a new will.
654
00:33:18,800 --> 00:33:20,480
I, um...
655
00:33:20,560 --> 00:33:23,280
I don't know anything
about that.
656
00:33:23,360 --> 00:33:26,960
It was Alfie who was looking
after dad towards the end.
657
00:33:27,040 --> 00:33:28,840
You didn't see your dad
at all?
658
00:33:28,920 --> 00:33:31,640
Well,
not as much as I wanted to.
659
00:33:33,160 --> 00:33:35,160
I have two children.
660
00:33:37,840 --> 00:33:41,880
Such a shame your dad
never wrote that new will.
661
00:33:43,560 --> 00:33:45,640
Would have saved
so much heartache.
662
00:33:45,720 --> 00:33:54,600
663
00:33:54,680 --> 00:33:57,600
Lily is asking
to see her mother.
664
00:33:57,680 --> 00:33:59,120
I have a feeling
665
00:33:59,200 --> 00:34:00,920
she needs to unburden
herself about something.
666
00:34:01,000 --> 00:34:02,240
Like what?
667
00:34:02,320 --> 00:34:04,440
I think there was
a second will.
668
00:34:07,040 --> 00:34:09,560
Even so,
let's stick to procedure.
669
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
I do not want
Lily Klein seeing her mother.
670
00:34:12,840 --> 00:34:14,440
Nearly ready?
671
00:34:14,520 --> 00:34:16,440
Kids are meeting us at the pub
with your mom.
672
00:34:16,520 --> 00:34:21,280
I'll meet you there.
I won't be long.
673
00:34:24,160 --> 00:34:26,120
Ryan.
-Mm-hmm?
674
00:34:26,200 --> 00:34:28,760
I bumped into
Betty Harlow at the hospital.
675
00:34:29,600 --> 00:34:31,080
What's all this about
someone using
676
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
her credit card to send
me flowers?
677
00:34:33,960 --> 00:34:38,680
Sorry. Um, the boss asked me
not to say anything, so...
678
00:34:38,760 --> 00:34:40,800
About what?
679
00:34:40,880 --> 00:34:44,080
The flowers that were delivered
to The Commodore last night.
680
00:34:45,640 --> 00:34:48,680
They were addressed to you
from Shelley.
681
00:34:50,160 --> 00:34:52,160
Who's Shelley?
682
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Um, no -- no one.
683
00:34:56,200 --> 00:34:58,960
And the inspector ordered you
to keep that from me?
684
00:34:59,040 --> 00:35:01,240
Yeah. She said
you'd been through
685
00:35:01,320 --> 00:35:03,320
enough upset for one day.
686
00:35:03,680 --> 00:35:05,680
Did she?
687
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Callum...
688
00:35:09,400 --> 00:35:12,120
can you bring Diane Klein
to the interview room, please?
689
00:35:12,200 --> 00:35:13,760
Why?
690
00:35:13,840 --> 00:35:15,640
Uh, because
her daughter wants to see her.
691
00:35:15,720 --> 00:35:18,120
-But the boss said --
-Never mind what the boss said.
692
00:35:18,200 --> 00:35:19,960
I'm giving you an order.
693
00:35:20,040 --> 00:35:27,160
694
00:35:27,240 --> 00:35:30,000
695
00:35:30,080 --> 00:35:33,280
696
00:35:33,360 --> 00:35:35,280
697
00:35:35,360 --> 00:35:41,000
698
00:35:41,080 --> 00:35:46,520
699
00:35:46,600 --> 00:35:49,320
Five minutes tops,
and I'll be right here.
700
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
-Okay.
-Thanks, Marlene.
701
00:35:56,720 --> 00:35:59,560
I'm sorry you're in this mess.
702
00:35:59,640 --> 00:36:01,240
I feel partly responsible.
703
00:36:01,320 --> 00:36:04,520
I know that look from
when you were a child.
704
00:36:04,600 --> 00:36:06,400
You're feeling guilty.
705
00:36:06,480 --> 00:36:10,520
Well...yeah.
706
00:36:12,240 --> 00:36:15,760
Maybe I should have tried
to split the inheritance.
707
00:36:15,840 --> 00:36:18,560
-What did you do?
-I'm so sorry.
708
00:36:20,040 --> 00:36:22,120
But dad wasn't in
his right mind.
709
00:36:22,200 --> 00:36:23,560
You know he wasn't.
710
00:36:23,640 --> 00:36:24,840
Wasn't in his right mind
when he did what?
711
00:36:24,920 --> 00:36:26,320
It wasn't even a proper will.
712
00:36:26,400 --> 00:36:28,320
It was just a scrawl
on a piece of paper.
713
00:36:28,400 --> 00:36:29,520
It never would
have stood up in --
714
00:36:29,600 --> 00:36:33,920
I asked you, what did you do?
715
00:36:37,360 --> 00:36:39,360
I tore it up.
716
00:36:42,040 --> 00:36:44,040
I should kill you.
717
00:36:45,320 --> 00:36:46,920
718
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
-Aaaah!
-Stop! Stop!
719
00:36:52,640 --> 00:36:54,760
-No, come, stop!
-Enough!
720
00:36:54,840 --> 00:36:59,360
721
00:36:59,440 --> 00:37:02,440
Sergeant, what on earth
is going on here?
722
00:37:02,520 --> 00:37:08,520
723
00:37:08,600 --> 00:37:10,480
I really am not sure
about this.
724
00:37:10,560 --> 00:37:14,720
I mean, me
sitting in a drinking den.
725
00:37:14,800 --> 00:37:16,840
Fine. Don't come in.
726
00:37:16,920 --> 00:37:18,080
I actually admire
the fact you don't care
727
00:37:18,160 --> 00:37:19,280
what people think about you.
728
00:37:19,360 --> 00:37:20,760
What do you mean?
729
00:37:20,840 --> 00:37:23,120
Means people think
you have been barred.
730
00:37:23,200 --> 00:37:27,080
Oh, no. Nicole Devine rang me
and said she changed her mind.
731
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
Well, let's prove
the gossipers wrong.
732
00:37:28,600 --> 00:37:31,040
Walk in there with your head
held high.
733
00:37:32,560 --> 00:37:34,200
Why do I get
the feeling the two of youse
734
00:37:34,280 --> 00:37:36,680
are actually enjoying this?
735
00:37:43,800 --> 00:37:46,400
Oh, here they are.
Nicole, meet the kids.
736
00:37:46,480 --> 00:37:48,040
This is Chloe, and this is Ross.
737
00:37:48,120 --> 00:37:50,960
Hello, Chloe. Hello, Ross.
738
00:37:53,040 --> 00:37:55,680
Good to see you, Lois.
Welcome back.
739
00:37:55,760 --> 00:37:59,040
Thanks for being
so understanding
740
00:37:59,120 --> 00:38:01,880
about what
happened earlier.
741
00:38:01,960 --> 00:38:05,560
No problem.
We all make mistakes.
742
00:38:06,160 --> 00:38:08,000
So it's forgotten, yes?
743
00:38:08,080 --> 00:38:12,080
-Mm-hmm.
-There she is.
744
00:38:12,160 --> 00:38:16,040
Port Devine's
very own Mike Tyson.
745
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
746
00:38:29,600 --> 00:38:32,520
Start talking, Sergeant.
747
00:38:32,600 --> 00:38:35,920
Okay. Why didn't you tell me
about the flowers?
748
00:38:36,000 --> 00:38:38,080
That is not the issue here.
749
00:38:38,160 --> 00:38:40,080
I told you not to put
those women together.
750
00:38:40,160 --> 00:38:42,320
Oh, we've always bent
the rules here in Port Devine.
751
00:38:42,400 --> 00:38:43,840
Well, not anymore.
Look how that ended.
752
00:38:43,920 --> 00:38:45,720
In violence.
-That was a one-off!
753
00:38:45,800 --> 00:38:48,840
The real issue here, Sergeant,
is I give you a direct order,
754
00:38:48,920 --> 00:38:50,040
and you defied me.
755
00:38:50,120 --> 00:38:51,560
Why?
756
00:38:51,640 --> 00:38:53,640
Well, becau--
757
00:38:54,800 --> 00:38:56,120
Why?
758
00:38:56,200 --> 00:38:58,200
I don't know.
759
00:39:00,800 --> 00:39:03,440
I honestly don't know.
I...
760
00:39:03,520 --> 00:39:05,880
I don't even know
what I'm doing here.
761
00:39:05,960 --> 00:39:09,320
Oh, Marlene, this is grief.
762
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
Come here.
763
00:39:13,960 --> 00:39:17,040
I can't believe he's gone.
764
00:39:17,880 --> 00:39:19,440
I'm so sorry.
765
00:39:19,520 --> 00:39:24,480
766
00:39:24,560 --> 00:39:29,520
767
00:39:29,600 --> 00:39:32,600
Oh, your boyfriend's here.
768
00:39:32,680 --> 00:39:34,680
Would you leave
the girl alone?
769
00:39:37,760 --> 00:39:39,880
Ryan, come here.
770
00:39:44,160 --> 00:39:45,520
771
00:39:45,600 --> 00:39:49,680
Oh! Young love --
there's nothing like it.
772
00:39:49,760 --> 00:39:51,320
Do you remember
when we got together?
773
00:39:51,400 --> 00:39:54,520
Oh, how could I forget?
Best 72 hours of my life, girl.
774
00:39:54,600 --> 00:39:56,760
Don't tell the whole world.
775
00:39:58,000 --> 00:40:01,160
-Hiya, son.
-Ah. Uh, Ryan, meet my dad.
776
00:40:01,240 --> 00:40:02,920
-Oh, what about you?
-Seamus McCarthy.
777
00:40:03,000 --> 00:40:04,560
Delighted to meet you.
778
00:40:04,640 --> 00:40:07,640
You in the chair, son?
I could go a wee whiskey.
779
00:40:07,720 --> 00:40:09,920
Ah, how did I know
you were going to say that?
780
00:40:10,000 --> 00:40:11,840
You must have
inherited your dad's gift, then.
781
00:40:11,920 --> 00:40:13,920
782
00:40:15,920 --> 00:40:17,480
What happened
in the interview room,
783
00:40:17,560 --> 00:40:20,440
I have no choice
but to formally report it.
784
00:40:21,480 --> 00:40:23,600
Yeah, I know that.
785
00:40:23,680 --> 00:40:26,680
But if you were
to sign yourself off sick,
786
00:40:26,760 --> 00:40:30,600
take a bit of time,
I'm sure I can sort it out.
787
00:40:30,680 --> 00:40:32,160
Yeah.
788
00:40:32,240 --> 00:40:35,280
No, I will.
I will take some time.
789
00:40:35,360 --> 00:40:37,360
I just need to get away.
790
00:40:38,480 --> 00:40:39,920
I need to get out of
Port Devine,
791
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
because everywhere I look,
I see Barry.
792
00:40:42,680 --> 00:40:44,360
Well, no, I wasn't
suggesting that you --
793
00:40:44,440 --> 00:40:47,440
I was the one
who made this town home for me.
794
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
And now he's gone,
795
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
there's no reason
for me to stay.
796
00:40:51,640 --> 00:40:53,440
Well, where would you go?
797
00:40:53,520 --> 00:40:55,520
I don't know.
798
00:40:56,640 --> 00:40:58,640
Far away.
799
00:41:00,840 --> 00:41:03,080
I might not even bother
coming back, Eve.
800
00:41:03,160 --> 00:41:11,200
801
00:41:11,280 --> 00:41:13,760
Tell me
why you split up with Jo.
802
00:41:13,840 --> 00:41:16,080
Your mother said you were
head over heels.
803
00:41:16,160 --> 00:41:20,120
Oh, we didn't see eye-to-eye
about something.
804
00:41:20,200 --> 00:41:22,520
Something pretty fundamental.
805
00:41:24,120 --> 00:41:26,440
Might it be the fact
that Nicole over there
806
00:41:26,520 --> 00:41:28,920
might be carrying your child?
807
00:41:30,040 --> 00:41:31,240
So you know?
808
00:41:31,320 --> 00:41:34,120
Have you not heard
I'm psychic?
809
00:41:36,680 --> 00:41:39,800
How do you feel
about the prospect?
810
00:41:40,640 --> 00:41:43,000
Scared.
811
00:41:43,080 --> 00:41:45,720
Excited.
812
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Confused.
813
00:41:48,520 --> 00:41:50,560
It's a complicated situation.
814
00:41:50,640 --> 00:41:52,640
Yeah.
815
00:41:53,480 --> 00:41:57,880
But me, Nicole, and Clint --
we've straightened things out
816
00:41:57,960 --> 00:42:00,440
and we're all on
the same page, so...
817
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
Sure about that?
818
00:42:10,840 --> 00:42:11,960
Are you going to tell
Mom and Dad
819
00:42:12,040 --> 00:42:14,080
what's been going on at school?
820
00:42:14,880 --> 00:42:18,160
No, I'm not.
821
00:42:19,040 --> 00:42:21,600
You're not to be saying
anything either, okay?
822
00:42:24,120 --> 00:42:26,240
She must think
I was born yesterday.
823
00:42:28,920 --> 00:42:32,360
Right, must
get back to the going-on.
824
00:42:32,440 --> 00:42:35,000
What happened to us
supporting each other?
825
00:42:35,080 --> 00:42:36,840
That's what we're doing.
826
00:42:36,920 --> 00:42:39,080
So why didn't you tell me you
were going to see the solicitor?
827
00:42:40,840 --> 00:42:44,000
Because it was no big deal.
828
00:42:44,080 --> 00:42:45,320
No big deal?
829
00:42:45,400 --> 00:42:47,480
This is my child
we're talking about.
830
00:42:47,560 --> 00:42:50,040
We don't know that yet.
831
00:42:50,120 --> 00:42:53,480
There's every possibility
that the baby could be Clint's.
832
00:42:53,560 --> 00:42:56,120
I'm sorry.
I, um, couldn't help myself.
833
00:42:56,200 --> 00:42:57,760
What?
834
00:42:57,840 --> 00:43:01,080
Jenny from the GP practice
just dropped this off.
835
00:43:01,160 --> 00:43:07,200
836
00:43:07,280 --> 00:43:09,160
837
00:43:09,240 --> 00:43:11,120
Baby's Callum's.
838
00:43:11,200 --> 00:43:20,560
839
00:43:20,640 --> 00:43:30,000
840
00:43:30,080 --> 00:43:39,400
841
00:43:39,480 --> 00:43:48,920
58354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.