All language subtitles for Happys.Place.S01E14.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:06,740 - OK, that covers operating expenses with the exception 2 00:00:09,340 --> 00:00:11,710 of workers' compensation, which I have included 3 00:00:11,710 --> 00:00:13,710 in the health and retirement stack for the sake 4 00:00:13,710 --> 00:00:16,540 of speeding things along. 5 00:00:16,540 --> 00:00:19,850 - I wish you'd have thought of that two naps ago. 6 00:00:19,850 --> 00:00:21,520 - OK, so the tax savings from the loan, 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,490 which was taken at 3%, were offset by the 8 00:00:24,490 --> 00:00:27,860 third-quarter losses due to the exigent circumstances. 9 00:00:27,860 --> 00:00:29,460 [chuckles] 10 00:00:29,460 --> 00:00:32,790 That's accounting talk for "business was slow." 11 00:00:32,790 --> 00:00:34,600 [chuckles] 12 00:00:38,730 --> 00:00:41,200 Am I boring you, Bobbie? 13 00:00:41,200 --> 00:00:43,300 Because I don't have to go over everything. 14 00:00:43,300 --> 00:00:45,310 You can just sign the Tavern's tax forms 15 00:00:45,310 --> 00:00:47,110 and move on with your life. 16 00:00:47,110 --> 00:00:49,380 - We can do that? 17 00:00:49,380 --> 00:00:53,180 You was doing all this just to torture me? 18 00:00:53,180 --> 00:00:54,680 - I was doing this because 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,850 I thought it might be nice for you to see what I do. 20 00:00:56,850 --> 00:00:59,290 - Aw, that's nice. 21 00:00:59,290 --> 00:01:02,190 It's not. Give me the pen. 22 00:01:02,190 --> 00:01:04,220 - Phew. Sorry I'm late. 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,730 But I swear those kindergartners 24 00:01:05,730 --> 00:01:09,600 are deliberately taking longer to cross the street. 25 00:01:09,600 --> 00:01:10,560 - Perfect timing. 26 00:01:10,570 --> 00:01:12,430 Put your signature right there next to mine. 27 00:01:12,430 --> 00:01:14,470 - Oh. Shouldn't we go over these first? 28 00:01:14,470 --> 00:01:16,800 - [groans] 29 00:01:16,810 --> 00:01:17,870 Why can't you just sign something 30 00:01:17,870 --> 00:01:19,640 without having to read it? 31 00:01:19,640 --> 00:01:22,440 - It says right here, "I swear I've read everything," 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,480 under "penalty of perjury." 33 00:01:24,480 --> 00:01:27,380 - Perjury? I don't even know what that is. 34 00:01:29,220 --> 00:01:30,720 - It's lying. - I know. 35 00:01:30,720 --> 00:01:32,790 I'm committing perjury. 36 00:01:32,790 --> 00:01:35,820 Oh, my gosh! And look, I'm not even in jail. 37 00:01:35,820 --> 00:01:38,790 Just sign it so we can quit wasting Steve's time. 38 00:01:38,790 --> 00:01:40,430 - No, no, no. 39 00:01:40,430 --> 00:01:42,900 Trapped in a town without a vibrant theater scene-- 40 00:01:42,900 --> 00:01:46,930 this is my Broadway. 41 00:01:46,940 --> 00:01:50,570 And, Isabella, I can go over those with you if you want. 42 00:01:50,570 --> 00:01:52,310 - Oh, good. 43 00:01:52,310 --> 00:01:54,680 And to be clear, it's not that I don't trust your work. 44 00:01:54,680 --> 00:01:56,310 - What? 45 00:01:56,310 --> 00:01:58,510 What is that supposed to mean? 46 00:01:58,510 --> 00:02:01,620 - It just means I completely trust you. 47 00:02:01,620 --> 00:02:03,320 I know you're great at your job. 48 00:02:03,320 --> 00:02:06,650 I just need to check everything myself. 49 00:02:06,650 --> 00:02:10,960 - You wanna borrow my invisible strangle rope? 50 00:02:10,960 --> 00:02:13,530 - Isabella, those two sentences 51 00:02:13,530 --> 00:02:16,530 don't actually agree with each other. 52 00:02:16,530 --> 00:02:20,500 If you have to check, then you don't trust. 53 00:02:21,770 --> 00:02:22,940 - I have to check. 54 00:02:22,940 --> 00:02:25,970 - Fine. 55 00:02:25,970 --> 00:02:29,780 Check away, Detective Hurtful. 56 00:02:31,880 --> 00:02:33,650 - I feel terrible. 57 00:02:33,650 --> 00:02:36,350 - Oh, don't worry about it. He'll get over it. 58 00:02:36,350 --> 00:02:40,420 - And here are your personal taxes back, Bobbie. 59 00:02:40,420 --> 00:02:43,590 Consider yourself collateral damage! 60 00:02:45,860 --> 00:02:50,430 {\an8}- ♪ Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 61 00:02:50,430 --> 00:02:52,670 {\an8}♪ To get through the day ♪ 62 00:02:52,670 --> 00:02:54,440 {\an8}♪ And sleep on through the night ♪ 63 00:02:54,440 --> 00:02:56,470 {\an8}♪ But here you'll find a place ♪ 64 00:02:56,470 --> 00:02:59,770 {\an8}♪ That'll surely lift your spirits ♪ 65 00:02:59,770 --> 00:03:04,910 {\an8}♪ You belong at Happy's Place ♪ 66 00:03:04,910 --> 00:03:07,580 - You need to fix this. 67 00:03:07,580 --> 00:03:08,650 {\an8}Hang on. 68 00:03:08,650 --> 00:03:11,820 {\an8}Did you take any accounting courses in college? 69 00:03:11,820 --> 00:03:17,290 {\an8}- No, but I wrote a paper once on personal accountability. 70 00:03:17,290 --> 00:03:20,860 {\an8}- Do you think that adds to this discussion? 71 00:03:20,860 --> 00:03:21,860 {\an8}- No. 72 00:03:21,860 --> 00:03:23,560 {\an8}- No, it doesn't! 73 00:03:23,570 --> 00:03:25,670 {\an8}Now, get out there and apologize to Steve 74 00:03:25,670 --> 00:03:27,530 {\an8}and make this right. 75 00:03:27,540 --> 00:03:30,600 {\an8}- Or we could just do our own taxes. 76 00:03:30,610 --> 00:03:33,610 {\an8}- If I have to spend the final years of my life 77 00:03:33,610 --> 00:03:37,980 {\an8}doing my taxes, they will also be your final years. 78 00:03:37,980 --> 00:03:39,610 {\an8}- Fine. 79 00:03:39,610 --> 00:03:41,620 {\an8}You know, "please" would work, too. 80 00:03:43,390 --> 00:03:45,850 {\an8}[laughs] But threats are good. 81 00:03:45,850 --> 00:03:47,720 {\an8}You do you. 82 00:03:49,420 --> 00:03:51,860 {\an8}- You see that dead squirrel out back? 83 00:03:51,860 --> 00:03:53,560 {\an8}- I did. 84 00:03:53,560 --> 00:03:56,730 {\an8}Reminds me of how beautiful yet fragile life truly is. 85 00:03:56,730 --> 00:03:58,600 {\an8}- Good, then you won't mind scraping that little 86 00:03:58,600 --> 00:04:01,870 {\an8}fur pancake off the sidewalk. 87 00:04:01,870 --> 00:04:03,870 {\an8}'Cause it's drawing flies. 88 00:04:11,650 --> 00:04:14,450 - Good morning, everybody. 89 00:04:14,450 --> 00:04:16,650 If you notice, I'm behaving differently. 90 00:04:16,650 --> 00:04:18,050 Don't worry. 91 00:04:18,050 --> 00:04:20,520 I have embarked on a health journey 92 00:04:20,520 --> 00:04:24,320 to prepare my body for pregnancy. 93 00:04:24,330 --> 00:04:26,360 - Your journey is gonna take a lot longer 94 00:04:26,360 --> 00:04:29,000 if you keep walking like that, Gabby. 95 00:04:29,000 --> 00:04:31,070 - See, I'm taking baby steps 96 00:04:31,070 --> 00:04:33,600 because my new watch is tracking them. 97 00:04:33,600 --> 00:04:37,100 - You stole the watch off a baby? 98 00:04:37,110 --> 00:04:38,670 - No. 99 00:04:38,670 --> 00:04:40,970 The watch says I need to take 10,000 steps. 100 00:04:40,980 --> 00:04:44,610 It doesn't say how big. 101 00:04:45,510 --> 00:04:50,550 Also, starting today, no alcohol and no caffeine. 102 00:04:50,550 --> 00:04:54,050 My body is a temple deserving of worship. 103 00:04:54,060 --> 00:04:55,960 - Absolutely. 104 00:04:55,960 --> 00:04:57,090 That's true for everybody. 105 00:04:57,090 --> 00:04:58,830 - Oh. 106 00:04:58,830 --> 00:05:00,930 When you make things about everybody, it's less about me. 107 00:05:00,930 --> 00:05:01,900 Mm. 108 00:05:04,030 --> 00:05:06,100 - Well, I hate to crap on your self worshiping, 109 00:05:06,100 --> 00:05:07,740 but you're drinking my coffee. 110 00:05:07,740 --> 00:05:10,570 - Oh, damn it! 111 00:05:10,570 --> 00:05:13,870 - Maybe you just need somebody to hold you accountable, 112 00:05:13,880 --> 00:05:15,080 like a trainer. 113 00:05:15,080 --> 00:05:16,740 - Mm-hmm. 114 00:05:16,750 --> 00:05:17,980 Somebody scary. 115 00:05:17,980 --> 00:05:19,650 A real hard-ass. 116 00:05:19,650 --> 00:05:21,750 Somebody you'll come to hate. 117 00:05:23,150 --> 00:05:25,150 - Someone like you? 118 00:05:25,150 --> 00:05:26,850 - Like me. 119 00:05:26,860 --> 00:05:28,720 But not me. 120 00:05:31,090 --> 00:05:33,760 - I'll do it. - You will? 121 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 You? 122 00:05:34,800 --> 00:05:37,970 OK, do you promise that you will crack the whip? 123 00:05:37,970 --> 00:05:39,730 - I promise to be a friend. 124 00:05:39,730 --> 00:05:42,570 - A friend who cracks the whip? 125 00:05:42,570 --> 00:05:45,070 - A friend who will give you what you need. 126 00:05:45,070 --> 00:05:46,470 - Oh, God. 127 00:05:46,470 --> 00:05:49,440 Well, I'm already starting to hate you, 128 00:05:49,440 --> 00:05:50,810 so I'll give you that. 129 00:05:52,510 --> 00:05:54,950 Come on, Gabby! Gah! 130 00:05:54,950 --> 00:05:58,050 {\an8}[upbeat music] 131 00:05:58,050 --> 00:06:00,420 ♪ ♪ 132 00:06:00,420 --> 00:06:01,790 Here you go. 133 00:06:01,790 --> 00:06:03,930 600 calories. 134 00:06:12,870 --> 00:06:15,840 - Takoda tells me you're on a health kick? 135 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 - Yeah, I am. 136 00:06:16,840 --> 00:06:18,610 You know, it's only been a couple of hours, 137 00:06:18,610 --> 00:06:20,470 but I would slap the holy off the Pope 138 00:06:20,480 --> 00:06:22,980 for a caramel macchiato. 139 00:06:25,050 --> 00:06:26,950 What? 140 00:06:29,050 --> 00:06:30,950 - Hey, Steve. - Is it? 141 00:06:30,950 --> 00:06:32,490 Wait, ignore that. 142 00:06:32,490 --> 00:06:35,160 I thought you were gonna say good afternoon. 143 00:06:35,160 --> 00:06:37,060 - Steve, I feel awful. 144 00:06:37,060 --> 00:06:38,960 I never wanna hurt you. 145 00:06:38,960 --> 00:06:41,000 I'm really, really sorry. 146 00:06:41,000 --> 00:06:43,560 And I hope you can accept my apology. 147 00:06:43,570 --> 00:06:46,170 - Well, I trust you, but I can't accept your apology 148 00:06:46,170 --> 00:06:49,570 until I've gone over it first. 149 00:06:49,570 --> 00:06:52,810 Tat for tit. 150 00:06:52,810 --> 00:06:55,210 - Don't be like that. - Be like what? 151 00:06:55,210 --> 00:06:56,780 You know, because of my OCD, 152 00:06:56,780 --> 00:06:59,550 people are always questioning if I can handle-- 153 00:06:59,550 --> 00:07:01,620 well, life, basically. 154 00:07:01,620 --> 00:07:04,080 But the one thing that no one has ever doubted 155 00:07:04,090 --> 00:07:06,520 is my professionalism. 156 00:07:06,520 --> 00:07:08,820 Until you. 157 00:07:08,820 --> 00:07:10,760 - But I don't. 158 00:07:10,760 --> 00:07:12,730 How can I prove it to you? 159 00:07:14,830 --> 00:07:18,130 - How about you let me do your personal taxes 160 00:07:18,130 --> 00:07:21,670 and file them sight unseen? 161 00:07:21,670 --> 00:07:24,840 You'll just have to believe that I did them correctly. 162 00:07:24,840 --> 00:07:26,810 - Oh. 163 00:07:26,810 --> 00:07:28,840 Wow, I mean, I'd totally let you do that, 164 00:07:28,840 --> 00:07:31,980 but seems like it'd be expensive. 165 00:07:31,980 --> 00:07:35,250 - Oh. No, there will be no charge. 166 00:07:35,250 --> 00:07:37,950 [raspy voice] But one day, 167 00:07:37,950 --> 00:07:42,060 I will come to you and ask you to perform a service. 168 00:07:42,060 --> 00:07:44,730 - [chuckles] When you say it like that, 169 00:07:44,730 --> 00:07:46,590 it sounds like you're the godfather. 170 00:07:46,590 --> 00:07:47,660 - [raspy voice] Please. 171 00:07:47,660 --> 00:07:50,260 It's not like I made you an offer you can't refuse. 172 00:07:50,270 --> 00:07:53,130 [both chuckle] 173 00:07:53,130 --> 00:07:57,070 But I wouldn't. 174 00:08:05,010 --> 00:08:05,610 - Hey, how'd it go with Steve? 175 00:08:07,180 --> 00:08:10,250 - Good. I think. 176 00:08:10,250 --> 00:08:11,850 He'll do the taxes, 177 00:08:11,850 --> 00:08:14,250 but I have to do an unnamed service for him. 178 00:08:14,260 --> 00:08:15,720 Should I be worried? 179 00:08:15,720 --> 00:08:17,560 - Well, I'd say yes, but the worst he could do 180 00:08:17,560 --> 00:08:18,960 is just make you look over his work again 181 00:08:18,960 --> 00:08:21,600 and you already asked to do that. 182 00:08:21,600 --> 00:08:23,130 - Are you sure? 183 00:08:23,130 --> 00:08:25,270 He seemed very serious. 184 00:08:25,270 --> 00:08:28,840 He even stapled his fingers. 185 00:08:28,840 --> 00:08:30,600 - That's just how he has fun. 186 00:08:30,610 --> 00:08:33,140 CPAs only get their kicks twice a year-- 187 00:08:33,140 --> 00:08:35,280 tax season and when they can replace the batteries 188 00:08:35,280 --> 00:08:37,850 in their calculator. 189 00:08:37,850 --> 00:08:40,010 - Yeah, maybe you're right. - I am. 190 00:08:40,020 --> 00:08:44,050 And if you'll excuse me, I have to go drop off some taxes. 191 00:08:47,320 --> 00:08:50,920 How's it going, Don Corleone? 192 00:08:50,930 --> 00:08:54,660 - I assume Isabella told you about our arrangement? 193 00:08:54,660 --> 00:08:55,700 - [raspy voice] Well, if she did, 194 00:08:55,700 --> 00:08:59,730 she'd be sleeping with the fish on a mattress. 195 00:08:59,730 --> 00:09:01,340 Sorry, it's been a long time 196 00:09:01,340 --> 00:09:03,940 since I've seen "The Godfather." 197 00:09:03,940 --> 00:09:05,270 - Is she nervous? 198 00:09:05,270 --> 00:09:06,740 - That's what you want, isn't it? 199 00:09:06,740 --> 00:09:09,310 - Yes. She hurt my feelings. 200 00:09:09,310 --> 00:09:11,010 - She didn't mean to. 201 00:09:11,010 --> 00:09:13,380 - Maybe not, but I thought I'd teach her a lesson 202 00:09:13,380 --> 00:09:17,220 about being such a stickler for "the law." 203 00:09:17,220 --> 00:09:18,920 - She is, isn't she? 204 00:09:18,920 --> 00:09:20,950 Did you know that when she pulls up to a stop sign, 205 00:09:20,960 --> 00:09:25,930 she actually sits there for three seconds? 206 00:09:25,930 --> 00:09:28,230 That's why she's always late. 207 00:09:28,230 --> 00:09:33,000 - And she blames kindergarteners? 208 00:09:33,000 --> 00:09:36,240 So, Bobbie, 209 00:09:36,240 --> 00:09:38,310 how would you like to help me? 210 00:09:38,310 --> 00:09:39,770 - Hmm. 211 00:09:39,770 --> 00:09:41,280 [raspy voice] She may want me out, 212 00:09:41,280 --> 00:09:43,980 but he's pulling me back in. 213 00:09:43,980 --> 00:09:45,680 Ha-ha! 214 00:09:45,680 --> 00:09:46,880 That's Godfather, isn't it? 215 00:09:46,880 --> 00:09:50,320 - Well, "Godfather III," so not really. 216 00:09:50,320 --> 00:09:52,950 ♪ ♪ 217 00:09:52,950 --> 00:09:56,190 - I can't take it! I need caffeine now. 218 00:09:56,190 --> 00:09:57,860 Oh, God. 219 00:09:59,330 --> 00:10:01,430 Nothing? 220 00:10:01,430 --> 00:10:03,330 You're my trainer. 221 00:10:03,330 --> 00:10:05,100 You don't have anything to say? 222 00:10:05,100 --> 00:10:06,770 - About what? 223 00:10:06,770 --> 00:10:08,840 - [scoffs] I'm pouring a cup of coffee, 224 00:10:08,840 --> 00:10:12,740 which I plan on fouling my temple with. 225 00:10:12,740 --> 00:10:14,910 - You know what you need and what you don't. 226 00:10:14,910 --> 00:10:15,880 Not me. 227 00:10:15,880 --> 00:10:19,110 - What an incredibly motivating thing to say. 228 00:10:19,110 --> 00:10:22,120 OK, thank you for your wisdom, Sensei. 229 00:10:24,750 --> 00:10:27,320 - You're very welcome. 230 00:10:27,320 --> 00:10:29,820 - I was being sarcastic. 231 00:10:29,820 --> 00:10:34,400 [whining] You should know because I sound like this. 232 00:10:34,400 --> 00:10:36,730 - You always sound... 233 00:10:36,730 --> 00:10:39,070 [whining] Like this. 234 00:10:42,240 --> 00:10:44,140 - OK, you know what? I am sorry, Takoda. 235 00:10:44,140 --> 00:10:46,270 I don't wanna take this out on you. 236 00:10:46,270 --> 00:10:48,010 You are a good friend, 237 00:10:48,010 --> 00:10:50,410 and I know that you're just trying to help, OK? 238 00:10:50,410 --> 00:10:53,250 You're doing a terrible job at it! 239 00:10:53,250 --> 00:10:55,820 And you don't really seem to care that much. 240 00:10:55,820 --> 00:10:58,890 Plus, you just stand there with that stupid grin 241 00:10:58,890 --> 00:11:01,960 on your stupid face like you know everything 242 00:11:01,960 --> 00:11:04,930 when clearly you know nothing! 243 00:11:04,930 --> 00:11:07,200 And you know what? Keep your damn coffee! 244 00:11:12,270 --> 00:11:13,830 - Feels good to help. 245 00:11:13,840 --> 00:11:17,810 ♪ ♪ 246 00:11:17,810 --> 00:11:20,910 - So, how'd it go with Steve? 247 00:11:20,910 --> 00:11:22,380 You two look like you were having 248 00:11:22,380 --> 00:11:24,450 a pretty intense conversation. 249 00:11:24,450 --> 00:11:26,910 - Yeah. Yeah. Really intense. 250 00:11:26,920 --> 00:11:29,320 - Did he pull the same service thing with you? 251 00:11:29,320 --> 00:11:30,450 - He did. 252 00:11:30,450 --> 00:11:32,190 He said for the next week, 253 00:11:32,190 --> 00:11:36,820 I have to refer to him as the spreadsheet stallion. 254 00:11:36,830 --> 00:11:39,090 - [chuckles] Well, that's not too bad. 255 00:11:39,090 --> 00:11:41,060 Maybe mine will be that easy, too. 256 00:11:41,060 --> 00:11:42,400 - I doubt it. 257 00:11:42,400 --> 00:11:44,260 Because then he said, 258 00:11:44,270 --> 00:11:47,230 I'm saving the awful stuff for your partner. 259 00:11:47,240 --> 00:11:48,940 - I'm sorry, what? 260 00:11:52,440 --> 00:11:54,110 - Bobbie. 261 00:11:54,110 --> 00:11:55,340 - Emmett? 262 00:11:55,340 --> 00:11:57,180 - Please, please, 263 00:11:57,180 --> 00:11:59,210 tell me you're not doing a service for Steve. 264 00:11:59,210 --> 00:12:00,310 - I am. 265 00:12:00,320 --> 00:12:04,350 I have to refer to him as the spreadsheet stallion 266 00:12:04,350 --> 00:12:08,520 and then throw in an occasional "math daddy." 267 00:12:08,520 --> 00:12:10,920 - Is that it? - Yeah. 268 00:12:10,930 --> 00:12:12,160 - Oh, well, hell, that's a relief. 269 00:12:12,160 --> 00:12:14,360 I'll talk to you later. - OK. 270 00:12:14,360 --> 00:12:16,200 - Oh, hold on a minute. 271 00:12:16,200 --> 00:12:18,170 I owe him a service. 272 00:12:18,170 --> 00:12:20,200 - Why would you do that? 273 00:12:20,200 --> 00:12:23,170 You have your whole life in front of you. 274 00:12:23,170 --> 00:12:25,370 - I'm doing it to prove I trust him. 275 00:12:25,370 --> 00:12:27,410 - That bastard! 276 00:12:27,410 --> 00:12:28,980 That's how he gets you. 277 00:12:28,980 --> 00:12:31,050 He makes it so you have to say yes. 278 00:12:31,050 --> 00:12:35,250 And that yes will haunt you. 279 00:12:35,250 --> 00:12:37,320 - Emmett, if you've got something to say, spit it out. 280 00:12:37,320 --> 00:12:38,990 You're scaring us. 281 00:12:38,990 --> 00:12:41,860 - I got Steve to do my taxes a few years ago. 282 00:12:41,860 --> 00:12:44,160 Thought it'd make it easier. 283 00:12:44,160 --> 00:12:47,390 Easier--pfft. 284 00:12:47,400 --> 00:12:49,000 - What'd he make you do? 285 00:12:49,000 --> 00:12:51,270 - Steve used to have a bully. 286 00:12:51,270 --> 00:12:53,570 - And? 287 00:12:53,570 --> 00:12:56,140 - He used to have one. 288 00:12:58,510 --> 00:13:00,010 - What the heck? 289 00:13:00,010 --> 00:13:01,840 What did that mean? 290 00:13:01,840 --> 00:13:04,180 What happened to the bully? 291 00:13:04,180 --> 00:13:06,880 - He was. Then he wasn't. 292 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 - [exclaims] 293 00:13:09,280 --> 00:13:10,920 What is happening? 294 00:13:10,920 --> 00:13:12,090 I just wanted to go over the taxes, 295 00:13:12,090 --> 00:13:14,890 and now I may have to off someone? 296 00:13:14,890 --> 00:13:19,190 - That Steve is one cold-blooded math daddy. 297 00:13:19,190 --> 00:13:21,300 - OK, OK. Let's stop and think. 298 00:13:21,300 --> 00:13:22,930 - Stop and think. - You know Emmett. 299 00:13:22,930 --> 00:13:24,400 - I do. - There's no way he'd get rid 300 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 of somebody, right? 301 00:13:25,400 --> 00:13:26,870 - Right. That's crazy. 302 00:13:26,870 --> 00:13:28,370 - Crazy. [laughs] 303 00:13:28,370 --> 00:13:31,640 - Although... 304 00:13:31,640 --> 00:13:35,340 I never found out what happened to the manager I replaced. 305 00:13:35,340 --> 00:13:37,080 - Really? - Yeah. 306 00:13:37,080 --> 00:13:39,480 And then when I went to introduce myself to Steve, 307 00:13:39,480 --> 00:13:44,220 all he said was, you're welcome. 308 00:13:49,890 --> 00:13:50,090 - 3,408. 309 00:13:52,490 --> 00:13:54,400 Ha! Guess what that is. 310 00:13:54,400 --> 00:13:58,570 - How many times I've told you not to come in here? 311 00:13:58,570 --> 00:14:00,330 - No, silly. 312 00:14:00,340 --> 00:14:04,040 That is how many steps I have already gotten in this morning. 313 00:14:04,040 --> 00:14:06,340 That is a new high for me. 314 00:14:06,340 --> 00:14:08,180 - Well, I guess I was wrong when I said Takoda 315 00:14:08,180 --> 00:14:10,080 would be a terrible trainer. 316 00:14:10,080 --> 00:14:13,180 - You said that? - Not out loud. 317 00:14:13,180 --> 00:14:16,250 There's a lot of stuff I don't say out loud. 318 00:14:16,250 --> 00:14:17,690 - You were right. 319 00:14:17,690 --> 00:14:20,490 He is not the best trainer, OK? 320 00:14:20,490 --> 00:14:21,960 He's not even a good one. 321 00:14:21,960 --> 00:14:24,490 He doesn't do anything. 322 00:14:24,490 --> 00:14:27,190 I have to be the one with all of the self-discipline. 323 00:14:27,200 --> 00:14:28,300 [sighs] 324 00:14:28,300 --> 00:14:30,160 - Why does everyone think that sound 325 00:14:30,170 --> 00:14:34,500 doesn't travel through this giant gap in the wall? 326 00:14:34,500 --> 00:14:35,670 - You know what? 327 00:14:35,670 --> 00:14:37,470 I'm glad that you heard. 328 00:14:37,470 --> 00:14:40,440 Because this isn't working out. 329 00:14:40,440 --> 00:14:42,680 - That's cool. 330 00:14:42,680 --> 00:14:44,410 - All right, I wanna be clear 331 00:14:44,410 --> 00:14:47,050 that I am breaking up with you as my trainer. 332 00:14:47,050 --> 00:14:50,250 And it's not me. It's you. 333 00:14:50,250 --> 00:14:52,220 That's also cool. 334 00:14:52,220 --> 00:14:54,220 - That's it. See, right there. 335 00:14:54,220 --> 00:14:56,120 All right, that is our problem. 336 00:14:56,120 --> 00:14:58,690 You let me do whatever I want. 337 00:14:58,690 --> 00:15:00,230 You're supposed to stop me. 338 00:15:00,230 --> 00:15:02,500 That is the job of a trainer. 339 00:15:02,500 --> 00:15:04,030 - I thought a trainer's job 340 00:15:04,030 --> 00:15:05,970 was to help you find your own strength, Gabby. 341 00:15:05,970 --> 00:15:08,170 - [stammers] 342 00:15:08,170 --> 00:15:12,210 I mean, maybe in some cities, that's true. 343 00:15:12,210 --> 00:15:14,270 - See, two of the most important things 344 00:15:14,280 --> 00:15:18,080 about being a parent are love and follow-through. 345 00:15:18,080 --> 00:15:21,520 And now, you know you have that inside of you. 346 00:15:21,520 --> 00:15:25,320 Unless I heard wrong through this enormous hole. 347 00:15:25,320 --> 00:15:28,160 - If I could board it up and still get the food out, 348 00:15:28,160 --> 00:15:29,990 I would. 349 00:15:29,990 --> 00:15:33,030 - So you were teaching me 350 00:15:33,030 --> 00:15:35,760 to believe what you already knew, 351 00:15:35,760 --> 00:15:40,100 which is that I do have it in me. 352 00:15:40,100 --> 00:15:44,510 So by not training me, you were training me, 353 00:15:44,510 --> 00:15:47,510 which makes you the ultimate trainer. 354 00:15:47,510 --> 00:15:50,440 [mimics explosion] 355 00:15:50,450 --> 00:15:53,210 Well, why didn't you just tell me that from the start? 356 00:15:53,210 --> 00:15:55,420 - Because you wouldn't have listened. 357 00:15:55,420 --> 00:15:56,680 - He's right. 358 00:15:56,690 --> 00:15:59,650 I've told you three thousand four hundred and now nine times 359 00:15:59,650 --> 00:16:01,590 to stay out of my kitchen. 360 00:16:01,590 --> 00:16:05,060 But yet here you are. 361 00:16:05,060 --> 00:16:07,190 [upbeat music] 362 00:16:07,200 --> 00:16:09,260 - I got your message. What's going on? 363 00:16:09,260 --> 00:16:11,470 - Steve's going to tell me what my service is. 364 00:16:11,470 --> 00:16:12,530 - What? 365 00:16:12,530 --> 00:16:14,500 I thought you were gonna tell him the deal was off. 366 00:16:14,500 --> 00:16:17,040 - I tried, but he said it was too late. 367 00:16:17,040 --> 00:16:19,110 And I wanted to ask why, but he was staring at me 368 00:16:19,110 --> 00:16:21,080 while drinking an espresso with his little finger 369 00:16:21,080 --> 00:16:23,710 pointed out, which was somehow silly and scary 370 00:16:23,710 --> 00:16:25,550 at the same time. 371 00:16:25,550 --> 00:16:27,820 - Why did you have to make such a big deal 372 00:16:27,820 --> 00:16:29,650 about signing the taxes? 373 00:16:29,650 --> 00:16:31,150 - I'm an idiot, OK? 374 00:16:31,150 --> 00:16:35,160 I swear I'll never be responsible again. 375 00:16:41,130 --> 00:16:43,630 - Your fate has been decided. 376 00:16:43,630 --> 00:16:46,270 Are you prepared to hear? 377 00:16:48,140 --> 00:16:50,240 - We don't have to do this. 378 00:16:50,240 --> 00:16:52,810 I swear, I've learned my lesson. 379 00:16:52,810 --> 00:16:54,340 - So you will never read anything 380 00:16:54,340 --> 00:16:57,680 before you sign it ever again? 381 00:16:57,680 --> 00:17:00,110 - Well, I mean, I've got to read some things. 382 00:17:00,120 --> 00:17:02,420 - Nah, wrong answer. 383 00:17:02,420 --> 00:17:03,550 Close your eyes. 384 00:17:03,550 --> 00:17:05,420 - Oh, come on, Steve. Have a heart. 385 00:17:05,420 --> 00:17:09,190 She didn't know she was being stupid. 386 00:17:09,190 --> 00:17:10,520 - Then I'll teach her. 387 00:17:10,530 --> 00:17:12,790 Close your eyes. 388 00:17:12,790 --> 00:17:14,830 - OK. 389 00:17:16,830 --> 00:17:19,570 - Take this pen. 390 00:17:21,900 --> 00:17:24,200 Now sign. 391 00:17:24,210 --> 00:17:26,370 - But I can't see. - And you must trust. 392 00:17:26,370 --> 00:17:28,340 Face your fear. Sign! 393 00:17:28,340 --> 00:17:29,810 - I'll help you. I'll help you. 394 00:17:29,810 --> 00:17:32,150 Oh, your hands are sweaty. 395 00:17:32,150 --> 00:17:33,480 - Whoo-hoo! 396 00:17:33,480 --> 00:17:36,150 [laughter] 397 00:17:36,150 --> 00:17:38,250 - We got you good, girl. 398 00:17:38,250 --> 00:17:39,820 - You got me? - Mm-hmm. 399 00:17:39,820 --> 00:17:41,290 - How did you get me? 400 00:17:41,290 --> 00:17:42,290 - Your tax returns. 401 00:17:42,290 --> 00:17:43,690 - You're getting a refund. 402 00:17:43,690 --> 00:17:45,830 You're welcome. 403 00:17:45,830 --> 00:17:47,530 - Wait, you guys have been messing 404 00:17:47,530 --> 00:17:48,700 with me this entire time? 405 00:17:48,700 --> 00:17:50,160 - Pretty much. 406 00:17:50,170 --> 00:17:51,400 - [titters] 407 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 You should have seen the look on your face. 408 00:17:52,900 --> 00:17:54,840 - [mockingly] Oh, no. Oh, no. 409 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 - Look at that. - No. No. 410 00:17:57,410 --> 00:17:59,270 - Oh, God. 411 00:17:59,270 --> 00:18:03,310 Bobbie, I really wish you would've told me this sooner. 412 00:18:03,310 --> 00:18:04,650 - [stammering] What's going on? 413 00:18:04,650 --> 00:18:06,350 Why do you have that look on your face? 414 00:18:06,350 --> 00:18:07,610 - Yeah, what's the issue? 415 00:18:07,620 --> 00:18:09,150 - I lied. 416 00:18:09,150 --> 00:18:10,680 I didn't trust Steve. 417 00:18:10,690 --> 00:18:12,690 And when I thought he was doing something crazy 418 00:18:12,690 --> 00:18:14,460 with our tax returns, I-- 419 00:18:14,460 --> 00:18:15,490 I-- 420 00:18:15,490 --> 00:18:18,190 - You--you-- 421 00:18:31,540 --> 00:18:32,010 - You called the IRS? 422 00:18:33,640 --> 00:18:37,750 Isabella, people who work at the IRS don't call the IRS. 423 00:18:37,750 --> 00:18:39,550 - Well, don't blame me. 424 00:18:39,550 --> 00:18:41,750 You two were the ones who were acting weird. 425 00:18:41,750 --> 00:18:44,650 - I was just helping Steve pull a silly little prank on you, 426 00:18:44,650 --> 00:18:47,390 not turn you into the FBI! 427 00:18:47,390 --> 00:18:48,820 - What's the big deal? 428 00:18:48,820 --> 00:18:51,390 I mean, it's not like you have anything to hide, right? 429 00:18:52,660 --> 00:18:54,500 - Just because you're not speeding doesn't mean 430 00:18:54,500 --> 00:18:57,330 you're happy to see the police lights behind you. 431 00:18:57,330 --> 00:18:59,200 - I'm sure it'll be fine, Bobbie, OK? 432 00:18:59,200 --> 00:19:00,730 Don't sweat it. 433 00:19:00,740 --> 00:19:02,700 Although-- 434 00:19:02,700 --> 00:19:04,470 - What? Although what? 435 00:19:04,470 --> 00:19:05,810 You don't end a sentence like that. 436 00:19:05,810 --> 00:19:08,680 You gotta follow through. 437 00:19:08,680 --> 00:19:11,710 - Why did Steve go running like he'd done something wrong? 438 00:19:11,710 --> 00:19:12,750 - You're right. 439 00:19:12,750 --> 00:19:15,380 He ran out of here like a rabbit on a racehorse. 440 00:19:17,550 --> 00:19:19,790 - I'm cutting a deal. I'm sorry. 441 00:19:19,790 --> 00:19:20,920 - What? 442 00:19:20,920 --> 00:19:22,290 - This is going to break bad, 443 00:19:22,290 --> 00:19:23,790 and I have to get in front of it. 444 00:19:23,790 --> 00:19:25,890 So I called the IRS. 445 00:19:25,890 --> 00:19:29,230 - What is this? Call the IRS Day? 446 00:19:29,230 --> 00:19:30,460 - Wait. 447 00:19:30,470 --> 00:19:31,970 You're--what do you mean you're cutting a deal? 448 00:19:31,970 --> 00:19:32,770 - I'm not gonna take the fall for this. 449 00:19:32,770 --> 00:19:34,600 I'm sorry, Bobbie, but I told him-- 450 00:19:34,600 --> 00:19:37,500 I told him this would come back to haunt us. 451 00:19:37,510 --> 00:19:38,740 - Who? You told who? 452 00:19:38,740 --> 00:19:40,410 - Happy, your father. 453 00:19:40,410 --> 00:19:42,410 He had a, let's just say, 454 00:19:42,410 --> 00:19:45,280 creative approach to the Tavern's accounting. 455 00:19:45,280 --> 00:19:48,320 There are things he didn't tell you about. 456 00:19:48,320 --> 00:19:51,350 - Oh, my God. 457 00:19:51,350 --> 00:19:53,850 - My daddy kept no secrets from me. 458 00:19:53,860 --> 00:19:55,990 - [clears throat] 459 00:20:05,070 --> 00:20:08,400 - Oh, my God. 460 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 - But this is all on Happy, right? 461 00:20:10,010 --> 00:20:11,840 I mean, Bobbie didn't know about it, 462 00:20:11,840 --> 00:20:12,940 so isn't she innocent? 463 00:20:12,940 --> 00:20:14,340 - Right. Exactly. 464 00:20:14,340 --> 00:20:15,440 I don't mean to throw Daddy under the bus, 465 00:20:15,440 --> 00:20:18,650 but seeing how he's already dead-- 466 00:20:18,650 --> 00:20:21,680 - It's not that simple, Bobbie. I wish it was, but it's not. 467 00:20:21,680 --> 00:20:23,350 - What do you mean it's not that simple? 468 00:20:23,350 --> 00:20:24,720 - As the manager, 469 00:20:24,720 --> 00:20:28,390 your signature is also on the returns. 470 00:20:28,390 --> 00:20:30,690 - Oh, my gosh. 471 00:20:30,690 --> 00:20:31,690 What am I gonna do? 472 00:20:31,690 --> 00:20:33,730 I should get a lawyer. Should I get a lawyer? 473 00:20:33,730 --> 00:20:34,700 - Mm-hmm. 474 00:20:34,700 --> 00:20:36,460 - I would ask my mom, but she doesn't like 475 00:20:36,460 --> 00:20:39,470 to take cases she'll probably lose. 476 00:20:39,470 --> 00:20:42,370 - And after I cut my deal, you're going away for life. 477 00:20:43,570 --> 00:20:45,370 - How does this happen? 478 00:20:45,370 --> 00:20:47,940 I'm a good person. I follow the rules. 479 00:20:47,940 --> 00:20:49,540 - Well, not all of them. 480 00:20:49,540 --> 00:20:51,780 - What are you talking about? 481 00:20:51,780 --> 00:20:55,880 - You don't always read something before you sign it. 482 00:20:55,880 --> 00:20:58,420 Ha-ha! - [guffaws] 483 00:20:58,420 --> 00:21:01,020 {\an8}- Got you. - [giggling] 484 00:21:01,020 --> 00:21:03,920 {\an8}- I hate you both. 485 00:21:03,930 --> 00:21:05,830 {\an8}When did you turn on me? 486 00:21:05,830 --> 00:21:07,390 {\an8}- After Emmett. 487 00:21:07,400 --> 00:21:09,400 {\an8}She didn't believe him, so she confronted me. 488 00:21:09,400 --> 00:21:10,860 {\an8}- Yeah, and once he caved, I figured 489 00:21:10,870 --> 00:21:13,630 {\an8}if you can teach me a lesson, I can teach you one, too. 490 00:21:13,640 --> 00:21:15,870 {\an8}Tit for tat. 491 00:21:15,870 --> 00:21:17,540 {\an8}- You're saying that wrong. 492 00:21:22,680 --> 00:21:24,380 {\an8}- I'm gonna be late tomorrow, Bobbie. 493 00:21:24,380 --> 00:21:26,410 {\an8}I'm walking a 10K. 494 00:21:26,410 --> 00:21:28,620 {\an8}♪ ♪ 35013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.