Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:06,740
- OK, that covers operating
expenses with the exception
2
00:00:09,340 --> 00:00:11,710
of workers' compensation,
which I have included
3
00:00:11,710 --> 00:00:13,710
in the health and retirement
stack for the sake
4
00:00:13,710 --> 00:00:16,540
of speeding things along.
5
00:00:16,540 --> 00:00:19,850
- I wish you'd have thought
of that two naps ago.
6
00:00:19,850 --> 00:00:21,520
- OK, so the tax savings
from the loan,
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,490
which was taken at 3%,
were offset by the
8
00:00:24,490 --> 00:00:27,860
third-quarter losses due to
the exigent circumstances.
9
00:00:27,860 --> 00:00:29,460
[chuckles]
10
00:00:29,460 --> 00:00:32,790
That's accounting talk
for "business was slow."
11
00:00:32,790 --> 00:00:34,600
[chuckles]
12
00:00:38,730 --> 00:00:41,200
Am I boring you, Bobbie?
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,300
Because I don't have
to go over everything.
14
00:00:43,300 --> 00:00:45,310
You can just sign
the Tavern's tax forms
15
00:00:45,310 --> 00:00:47,110
and move on with your life.
16
00:00:47,110 --> 00:00:49,380
- We can do that?
17
00:00:49,380 --> 00:00:53,180
You was doing all this
just to torture me?
18
00:00:53,180 --> 00:00:54,680
- I was doing this because
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,850
I thought it might be nice
for you to see what I do.
20
00:00:56,850 --> 00:00:59,290
- Aw, that's nice.
21
00:00:59,290 --> 00:01:02,190
It's not.
Give me the pen.
22
00:01:02,190 --> 00:01:04,220
- Phew.
Sorry I'm late.
23
00:01:04,230 --> 00:01:05,730
But I swear those
kindergartners
24
00:01:05,730 --> 00:01:09,600
are deliberately taking longer
to cross the street.
25
00:01:09,600 --> 00:01:10,560
- Perfect timing.
26
00:01:10,570 --> 00:01:12,430
Put your signature
right there next to mine.
27
00:01:12,430 --> 00:01:14,470
- Oh. Shouldn't we
go over these first?
28
00:01:14,470 --> 00:01:16,800
- [groans]
29
00:01:16,810 --> 00:01:17,870
Why can't you just
sign something
30
00:01:17,870 --> 00:01:19,640
without having to read it?
31
00:01:19,640 --> 00:01:22,440
- It says right here,
"I swear I've read everything,"
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,480
under "penalty of perjury."
33
00:01:24,480 --> 00:01:27,380
- Perjury?
I don't even know what that is.
34
00:01:29,220 --> 00:01:30,720
- It's lying.
- I know.
35
00:01:30,720 --> 00:01:32,790
I'm committing perjury.
36
00:01:32,790 --> 00:01:35,820
Oh, my gosh!
And look, I'm not even in jail.
37
00:01:35,820 --> 00:01:38,790
Just sign it so we can
quit wasting Steve's time.
38
00:01:38,790 --> 00:01:40,430
- No, no, no.
39
00:01:40,430 --> 00:01:42,900
Trapped in a town without
a vibrant theater scene--
40
00:01:42,900 --> 00:01:46,930
this is my Broadway.
41
00:01:46,940 --> 00:01:50,570
And, Isabella, I can go over
those with you if you want.
42
00:01:50,570 --> 00:01:52,310
- Oh, good.
43
00:01:52,310 --> 00:01:54,680
And to be clear, it's not
that I don't trust your work.
44
00:01:54,680 --> 00:01:56,310
- What?
45
00:01:56,310 --> 00:01:58,510
What is that supposed to mean?
46
00:01:58,510 --> 00:02:01,620
- It just means
I completely trust you.
47
00:02:01,620 --> 00:02:03,320
I know you're great
at your job.
48
00:02:03,320 --> 00:02:06,650
I just need to check
everything myself.
49
00:02:06,650 --> 00:02:10,960
- You wanna borrow
my invisible strangle rope?
50
00:02:10,960 --> 00:02:13,530
- Isabella,
those two sentences
51
00:02:13,530 --> 00:02:16,530
don't actually
agree with each other.
52
00:02:16,530 --> 00:02:20,500
If you have to check,
then you don't trust.
53
00:02:21,770 --> 00:02:22,940
- I have to check.
54
00:02:22,940 --> 00:02:25,970
- Fine.
55
00:02:25,970 --> 00:02:29,780
Check away, Detective Hurtful.
56
00:02:31,880 --> 00:02:33,650
- I feel terrible.
57
00:02:33,650 --> 00:02:36,350
- Oh, don't worry about it.
He'll get over it.
58
00:02:36,350 --> 00:02:40,420
- And here are your
personal taxes back, Bobbie.
59
00:02:40,420 --> 00:02:43,590
Consider yourself
collateral damage!
60
00:02:45,860 --> 00:02:50,430
{\an8}- ♪ Sometimes it feels
like a big ol' fight ♪
61
00:02:50,430 --> 00:02:52,670
{\an8}♪ To get through the day ♪
62
00:02:52,670 --> 00:02:54,440
{\an8}♪ And sleep on
through the night ♪
63
00:02:54,440 --> 00:02:56,470
{\an8}♪ But here
you'll find a place ♪
64
00:02:56,470 --> 00:02:59,770
{\an8}♪ That'll surely
lift your spirits ♪
65
00:02:59,770 --> 00:03:04,910
{\an8}♪ You belong
at Happy's Place ♪
66
00:03:04,910 --> 00:03:07,580
- You need to fix this.
67
00:03:07,580 --> 00:03:08,650
{\an8}Hang on.
68
00:03:08,650 --> 00:03:11,820
{\an8}Did you take any accounting
courses in college?
69
00:03:11,820 --> 00:03:17,290
{\an8}- No, but I wrote a paper once
on personal accountability.
70
00:03:17,290 --> 00:03:20,860
{\an8}- Do you think that
adds to this discussion?
71
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
{\an8}- No.
72
00:03:21,860 --> 00:03:23,560
{\an8}- No, it doesn't!
73
00:03:23,570 --> 00:03:25,670
{\an8}Now, get out there
and apologize to Steve
74
00:03:25,670 --> 00:03:27,530
{\an8}and make this right.
75
00:03:27,540 --> 00:03:30,600
{\an8}- Or we could just
do our own taxes.
76
00:03:30,610 --> 00:03:33,610
{\an8}- If I have to spend
the final years of my life
77
00:03:33,610 --> 00:03:37,980
{\an8}doing my taxes, they will
also be your final years.
78
00:03:37,980 --> 00:03:39,610
{\an8}- Fine.
79
00:03:39,610 --> 00:03:41,620
{\an8}You know, "please"
would work, too.
80
00:03:43,390 --> 00:03:45,850
{\an8}[laughs]
But threats are good.
81
00:03:45,850 --> 00:03:47,720
{\an8}You do you.
82
00:03:49,420 --> 00:03:51,860
{\an8}- You see that dead
squirrel out back?
83
00:03:51,860 --> 00:03:53,560
{\an8}- I did.
84
00:03:53,560 --> 00:03:56,730
{\an8}Reminds me of how beautiful
yet fragile life truly is.
85
00:03:56,730 --> 00:03:58,600
{\an8}- Good, then you won't mind
scraping that little
86
00:03:58,600 --> 00:04:01,870
{\an8}fur pancake off the sidewalk.
87
00:04:01,870 --> 00:04:03,870
{\an8}'Cause it's drawing flies.
88
00:04:11,650 --> 00:04:14,450
- Good morning, everybody.
89
00:04:14,450 --> 00:04:16,650
If you notice,
I'm behaving differently.
90
00:04:16,650 --> 00:04:18,050
Don't worry.
91
00:04:18,050 --> 00:04:20,520
I have embarked on
a health journey
92
00:04:20,520 --> 00:04:24,320
to prepare my body
for pregnancy.
93
00:04:24,330 --> 00:04:26,360
- Your journey is gonna
take a lot longer
94
00:04:26,360 --> 00:04:29,000
if you keep walking like that,
Gabby.
95
00:04:29,000 --> 00:04:31,070
- See, I'm taking baby steps
96
00:04:31,070 --> 00:04:33,600
because my new watch
is tracking them.
97
00:04:33,600 --> 00:04:37,100
- You stole the watch
off a baby?
98
00:04:37,110 --> 00:04:38,670
- No.
99
00:04:38,670 --> 00:04:40,970
The watch says I need
to take 10,000 steps.
100
00:04:40,980 --> 00:04:44,610
It doesn't say how big.
101
00:04:45,510 --> 00:04:50,550
Also, starting today,
no alcohol and no caffeine.
102
00:04:50,550 --> 00:04:54,050
My body is a temple
deserving of worship.
103
00:04:54,060 --> 00:04:55,960
- Absolutely.
104
00:04:55,960 --> 00:04:57,090
That's true for everybody.
105
00:04:57,090 --> 00:04:58,830
- Oh.
106
00:04:58,830 --> 00:05:00,930
When you make things about
everybody, it's less about me.
107
00:05:00,930 --> 00:05:01,900
Mm.
108
00:05:04,030 --> 00:05:06,100
- Well, I hate to crap on
your self worshiping,
109
00:05:06,100 --> 00:05:07,740
but you're drinking my coffee.
110
00:05:07,740 --> 00:05:10,570
- Oh, damn it!
111
00:05:10,570 --> 00:05:13,870
- Maybe you just need somebody
to hold you accountable,
112
00:05:13,880 --> 00:05:15,080
like a trainer.
113
00:05:15,080 --> 00:05:16,740
- Mm-hmm.
114
00:05:16,750 --> 00:05:17,980
Somebody scary.
115
00:05:17,980 --> 00:05:19,650
A real hard-ass.
116
00:05:19,650 --> 00:05:21,750
Somebody you'll come to hate.
117
00:05:23,150 --> 00:05:25,150
- Someone like you?
118
00:05:25,150 --> 00:05:26,850
- Like me.
119
00:05:26,860 --> 00:05:28,720
But not me.
120
00:05:31,090 --> 00:05:33,760
- I'll do it.
- You will?
121
00:05:33,760 --> 00:05:34,800
You?
122
00:05:34,800 --> 00:05:37,970
OK, do you promise that
you will crack the whip?
123
00:05:37,970 --> 00:05:39,730
- I promise to be a friend.
124
00:05:39,730 --> 00:05:42,570
- A friend who cracks the whip?
125
00:05:42,570 --> 00:05:45,070
- A friend who will
give you what you need.
126
00:05:45,070 --> 00:05:46,470
- Oh, God.
127
00:05:46,470 --> 00:05:49,440
Well, I'm already
starting to hate you,
128
00:05:49,440 --> 00:05:50,810
so I'll give you that.
129
00:05:52,510 --> 00:05:54,950
Come on, Gabby!
Gah!
130
00:05:54,950 --> 00:05:58,050
{\an8}[upbeat music]
131
00:05:58,050 --> 00:06:00,420
♪ ♪
132
00:06:00,420 --> 00:06:01,790
Here you go.
133
00:06:01,790 --> 00:06:03,930
600 calories.
134
00:06:12,870 --> 00:06:15,840
- Takoda tells me
you're on a health kick?
135
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
- Yeah, I am.
136
00:06:16,840 --> 00:06:18,610
You know, it's only
been a couple of hours,
137
00:06:18,610 --> 00:06:20,470
but I would slap
the holy off the Pope
138
00:06:20,480 --> 00:06:22,980
for a caramel macchiato.
139
00:06:25,050 --> 00:06:26,950
What?
140
00:06:29,050 --> 00:06:30,950
- Hey, Steve.
- Is it?
141
00:06:30,950 --> 00:06:32,490
Wait, ignore that.
142
00:06:32,490 --> 00:06:35,160
I thought you were gonna
say good afternoon.
143
00:06:35,160 --> 00:06:37,060
- Steve, I feel awful.
144
00:06:37,060 --> 00:06:38,960
I never wanna hurt you.
145
00:06:38,960 --> 00:06:41,000
I'm really, really sorry.
146
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
And I hope you can
accept my apology.
147
00:06:43,570 --> 00:06:46,170
- Well, I trust you, but
I can't accept your apology
148
00:06:46,170 --> 00:06:49,570
until I've gone over it first.
149
00:06:49,570 --> 00:06:52,810
Tat for tit.
150
00:06:52,810 --> 00:06:55,210
- Don't be like that.
- Be like what?
151
00:06:55,210 --> 00:06:56,780
You know,
because of my OCD,
152
00:06:56,780 --> 00:06:59,550
people are always questioning
if I can handle--
153
00:06:59,550 --> 00:07:01,620
well, life, basically.
154
00:07:01,620 --> 00:07:04,080
But the one thing that
no one has ever doubted
155
00:07:04,090 --> 00:07:06,520
is my professionalism.
156
00:07:06,520 --> 00:07:08,820
Until you.
157
00:07:08,820 --> 00:07:10,760
- But I don't.
158
00:07:10,760 --> 00:07:12,730
How can I prove it to you?
159
00:07:14,830 --> 00:07:18,130
- How about you let me
do your personal taxes
160
00:07:18,130 --> 00:07:21,670
and file them sight unseen?
161
00:07:21,670 --> 00:07:24,840
You'll just have to believe
that I did them correctly.
162
00:07:24,840 --> 00:07:26,810
- Oh.
163
00:07:26,810 --> 00:07:28,840
Wow, I mean,
I'd totally let you do that,
164
00:07:28,840 --> 00:07:31,980
but seems like
it'd be expensive.
165
00:07:31,980 --> 00:07:35,250
- Oh.
No, there will be no charge.
166
00:07:35,250 --> 00:07:37,950
[raspy voice]
But one day,
167
00:07:37,950 --> 00:07:42,060
I will come to you and ask you
to perform a service.
168
00:07:42,060 --> 00:07:44,730
- [chuckles]
When you say it like that,
169
00:07:44,730 --> 00:07:46,590
it sounds like
you're the godfather.
170
00:07:46,590 --> 00:07:47,660
- [raspy voice]
Please.
171
00:07:47,660 --> 00:07:50,260
It's not like I made you
an offer you can't refuse.
172
00:07:50,270 --> 00:07:53,130
[both chuckle]
173
00:07:53,130 --> 00:07:57,070
But I wouldn't.
174
00:08:05,010 --> 00:08:05,610
- Hey, how'd it go with Steve?
175
00:08:07,180 --> 00:08:10,250
- Good.
I think.
176
00:08:10,250 --> 00:08:11,850
He'll do the taxes,
177
00:08:11,850 --> 00:08:14,250
but I have to do
an unnamed service for him.
178
00:08:14,260 --> 00:08:15,720
Should I be worried?
179
00:08:15,720 --> 00:08:17,560
- Well, I'd say yes,
but the worst he could do
180
00:08:17,560 --> 00:08:18,960
is just make you look
over his work again
181
00:08:18,960 --> 00:08:21,600
and you already
asked to do that.
182
00:08:21,600 --> 00:08:23,130
- Are you sure?
183
00:08:23,130 --> 00:08:25,270
He seemed very serious.
184
00:08:25,270 --> 00:08:28,840
He even stapled his fingers.
185
00:08:28,840 --> 00:08:30,600
- That's just how he has fun.
186
00:08:30,610 --> 00:08:33,140
CPAs only get their kicks
twice a year--
187
00:08:33,140 --> 00:08:35,280
tax season and when they can
replace the batteries
188
00:08:35,280 --> 00:08:37,850
in their calculator.
189
00:08:37,850 --> 00:08:40,010
- Yeah, maybe you're right.
- I am.
190
00:08:40,020 --> 00:08:44,050
And if you'll excuse me, I have
to go drop off some taxes.
191
00:08:47,320 --> 00:08:50,920
How's it going, Don Corleone?
192
00:08:50,930 --> 00:08:54,660
- I assume Isabella told you
about our arrangement?
193
00:08:54,660 --> 00:08:55,700
- [raspy voice]
Well, if she did,
194
00:08:55,700 --> 00:08:59,730
she'd be sleeping with
the fish on a mattress.
195
00:08:59,730 --> 00:09:01,340
Sorry, it's been a long time
196
00:09:01,340 --> 00:09:03,940
since I've seen
"The Godfather."
197
00:09:03,940 --> 00:09:05,270
- Is she nervous?
198
00:09:05,270 --> 00:09:06,740
- That's what you want,
isn't it?
199
00:09:06,740 --> 00:09:09,310
- Yes.
She hurt my feelings.
200
00:09:09,310 --> 00:09:11,010
- She didn't mean to.
201
00:09:11,010 --> 00:09:13,380
- Maybe not, but I thought
I'd teach her a lesson
202
00:09:13,380 --> 00:09:17,220
about being such a stickler
for "the law."
203
00:09:17,220 --> 00:09:18,920
- She is, isn't she?
204
00:09:18,920 --> 00:09:20,950
Did you know that when
she pulls up to a stop sign,
205
00:09:20,960 --> 00:09:25,930
she actually sits there
for three seconds?
206
00:09:25,930 --> 00:09:28,230
That's why she's always late.
207
00:09:28,230 --> 00:09:33,000
- And she blames
kindergarteners?
208
00:09:33,000 --> 00:09:36,240
So, Bobbie,
209
00:09:36,240 --> 00:09:38,310
how would you like to help me?
210
00:09:38,310 --> 00:09:39,770
- Hmm.
211
00:09:39,770 --> 00:09:41,280
[raspy voice]
She may want me out,
212
00:09:41,280 --> 00:09:43,980
but he's pulling me back in.
213
00:09:43,980 --> 00:09:45,680
Ha-ha!
214
00:09:45,680 --> 00:09:46,880
That's Godfather, isn't it?
215
00:09:46,880 --> 00:09:50,320
- Well, "Godfather III,"
so not really.
216
00:09:50,320 --> 00:09:52,950
♪ ♪
217
00:09:52,950 --> 00:09:56,190
- I can't take it!
I need caffeine now.
218
00:09:56,190 --> 00:09:57,860
Oh, God.
219
00:09:59,330 --> 00:10:01,430
Nothing?
220
00:10:01,430 --> 00:10:03,330
You're my trainer.
221
00:10:03,330 --> 00:10:05,100
You don't have anything to say?
222
00:10:05,100 --> 00:10:06,770
- About what?
223
00:10:06,770 --> 00:10:08,840
- [scoffs]
I'm pouring a cup of coffee,
224
00:10:08,840 --> 00:10:12,740
which I plan on
fouling my temple with.
225
00:10:12,740 --> 00:10:14,910
- You know what you need
and what you don't.
226
00:10:14,910 --> 00:10:15,880
Not me.
227
00:10:15,880 --> 00:10:19,110
- What an incredibly
motivating thing to say.
228
00:10:19,110 --> 00:10:22,120
OK, thank you for
your wisdom, Sensei.
229
00:10:24,750 --> 00:10:27,320
- You're very welcome.
230
00:10:27,320 --> 00:10:29,820
- I was being sarcastic.
231
00:10:29,820 --> 00:10:34,400
[whining] You should know
because I sound like this.
232
00:10:34,400 --> 00:10:36,730
- You always sound...
233
00:10:36,730 --> 00:10:39,070
[whining]
Like this.
234
00:10:42,240 --> 00:10:44,140
- OK, you know what?
I am sorry, Takoda.
235
00:10:44,140 --> 00:10:46,270
I don't wanna
take this out on you.
236
00:10:46,270 --> 00:10:48,010
You are a good friend,
237
00:10:48,010 --> 00:10:50,410
and I know that you're
just trying to help, OK?
238
00:10:50,410 --> 00:10:53,250
You're doing
a terrible job at it!
239
00:10:53,250 --> 00:10:55,820
And you don't really
seem to care that much.
240
00:10:55,820 --> 00:10:58,890
Plus, you just stand there
with that stupid grin
241
00:10:58,890 --> 00:11:01,960
on your stupid face
like you know everything
242
00:11:01,960 --> 00:11:04,930
when clearly you know nothing!
243
00:11:04,930 --> 00:11:07,200
And you know what?
Keep your damn coffee!
244
00:11:12,270 --> 00:11:13,830
- Feels good to help.
245
00:11:13,840 --> 00:11:17,810
♪ ♪
246
00:11:17,810 --> 00:11:20,910
- So, how'd it go with Steve?
247
00:11:20,910 --> 00:11:22,380
You two look like
you were having
248
00:11:22,380 --> 00:11:24,450
a pretty intense conversation.
249
00:11:24,450 --> 00:11:26,910
- Yeah. Yeah.
Really intense.
250
00:11:26,920 --> 00:11:29,320
- Did he pull the same
service thing with you?
251
00:11:29,320 --> 00:11:30,450
- He did.
252
00:11:30,450 --> 00:11:32,190
He said for the next week,
253
00:11:32,190 --> 00:11:36,820
I have to refer to him
as the spreadsheet stallion.
254
00:11:36,830 --> 00:11:39,090
- [chuckles]
Well, that's not too bad.
255
00:11:39,090 --> 00:11:41,060
Maybe mine will
be that easy, too.
256
00:11:41,060 --> 00:11:42,400
- I doubt it.
257
00:11:42,400 --> 00:11:44,260
Because then he said,
258
00:11:44,270 --> 00:11:47,230
I'm saving the awful stuff
for your partner.
259
00:11:47,240 --> 00:11:48,940
- I'm sorry, what?
260
00:11:52,440 --> 00:11:54,110
- Bobbie.
261
00:11:54,110 --> 00:11:55,340
- Emmett?
262
00:11:55,340 --> 00:11:57,180
- Please, please,
263
00:11:57,180 --> 00:11:59,210
tell me you're not doing
a service for Steve.
264
00:11:59,210 --> 00:12:00,310
- I am.
265
00:12:00,320 --> 00:12:04,350
I have to refer to him
as the spreadsheet stallion
266
00:12:04,350 --> 00:12:08,520
and then throw in
an occasional "math daddy."
267
00:12:08,520 --> 00:12:10,920
- Is that it?
- Yeah.
268
00:12:10,930 --> 00:12:12,160
- Oh, well, hell,
that's a relief.
269
00:12:12,160 --> 00:12:14,360
I'll talk to you later.
- OK.
270
00:12:14,360 --> 00:12:16,200
- Oh, hold on a minute.
271
00:12:16,200 --> 00:12:18,170
I owe him a service.
272
00:12:18,170 --> 00:12:20,200
- Why would you do that?
273
00:12:20,200 --> 00:12:23,170
You have your whole life
in front of you.
274
00:12:23,170 --> 00:12:25,370
- I'm doing it to prove
I trust him.
275
00:12:25,370 --> 00:12:27,410
- That bastard!
276
00:12:27,410 --> 00:12:28,980
That's how he gets you.
277
00:12:28,980 --> 00:12:31,050
He makes it so you
have to say yes.
278
00:12:31,050 --> 00:12:35,250
And that yes will haunt you.
279
00:12:35,250 --> 00:12:37,320
- Emmett, if you've got
something to say, spit it out.
280
00:12:37,320 --> 00:12:38,990
You're scaring us.
281
00:12:38,990 --> 00:12:41,860
- I got Steve to do my taxes
a few years ago.
282
00:12:41,860 --> 00:12:44,160
Thought it'd make it easier.
283
00:12:44,160 --> 00:12:47,390
Easier--pfft.
284
00:12:47,400 --> 00:12:49,000
- What'd he make you do?
285
00:12:49,000 --> 00:12:51,270
- Steve used to have a bully.
286
00:12:51,270 --> 00:12:53,570
- And?
287
00:12:53,570 --> 00:12:56,140
- He used to have one.
288
00:12:58,510 --> 00:13:00,010
- What the heck?
289
00:13:00,010 --> 00:13:01,840
What did that mean?
290
00:13:01,840 --> 00:13:04,180
What happened to the bully?
291
00:13:04,180 --> 00:13:06,880
- He was.
Then he wasn't.
292
00:13:06,880 --> 00:13:09,280
- [exclaims]
293
00:13:09,280 --> 00:13:10,920
What is happening?
294
00:13:10,920 --> 00:13:12,090
I just wanted to
go over the taxes,
295
00:13:12,090 --> 00:13:14,890
and now I may have
to off someone?
296
00:13:14,890 --> 00:13:19,190
- That Steve is one
cold-blooded math daddy.
297
00:13:19,190 --> 00:13:21,300
- OK, OK.
Let's stop and think.
298
00:13:21,300 --> 00:13:22,930
- Stop and think.
- You know Emmett.
299
00:13:22,930 --> 00:13:24,400
- I do.
- There's no way he'd get rid
300
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
of somebody, right?
301
00:13:25,400 --> 00:13:26,870
- Right.
That's crazy.
302
00:13:26,870 --> 00:13:28,370
- Crazy.
[laughs]
303
00:13:28,370 --> 00:13:31,640
- Although...
304
00:13:31,640 --> 00:13:35,340
I never found out what happened
to the manager I replaced.
305
00:13:35,340 --> 00:13:37,080
- Really?
- Yeah.
306
00:13:37,080 --> 00:13:39,480
And then when I went to
introduce myself to Steve,
307
00:13:39,480 --> 00:13:44,220
all he said was,
you're welcome.
308
00:13:49,890 --> 00:13:50,090
- 3,408.
309
00:13:52,490 --> 00:13:54,400
Ha!
Guess what that is.
310
00:13:54,400 --> 00:13:58,570
- How many times I've told you
not to come in here?
311
00:13:58,570 --> 00:14:00,330
- No, silly.
312
00:14:00,340 --> 00:14:04,040
That is how many steps I have
already gotten in this morning.
313
00:14:04,040 --> 00:14:06,340
That is a new high for me.
314
00:14:06,340 --> 00:14:08,180
- Well, I guess I was wrong
when I said Takoda
315
00:14:08,180 --> 00:14:10,080
would be a terrible trainer.
316
00:14:10,080 --> 00:14:13,180
- You said that?
- Not out loud.
317
00:14:13,180 --> 00:14:16,250
There's a lot of stuff
I don't say out loud.
318
00:14:16,250 --> 00:14:17,690
- You were right.
319
00:14:17,690 --> 00:14:20,490
He is not the best trainer, OK?
320
00:14:20,490 --> 00:14:21,960
He's not even a good one.
321
00:14:21,960 --> 00:14:24,490
He doesn't do anything.
322
00:14:24,490 --> 00:14:27,190
I have to be the one with
all of the self-discipline.
323
00:14:27,200 --> 00:14:28,300
[sighs]
324
00:14:28,300 --> 00:14:30,160
- Why does everyone
think that sound
325
00:14:30,170 --> 00:14:34,500
doesn't travel through
this giant gap in the wall?
326
00:14:34,500 --> 00:14:35,670
- You know what?
327
00:14:35,670 --> 00:14:37,470
I'm glad that you heard.
328
00:14:37,470 --> 00:14:40,440
Because this isn't working out.
329
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
- That's cool.
330
00:14:42,680 --> 00:14:44,410
- All right, I wanna be clear
331
00:14:44,410 --> 00:14:47,050
that I am breaking up with you
as my trainer.
332
00:14:47,050 --> 00:14:50,250
And it's not me.
It's you.
333
00:14:50,250 --> 00:14:52,220
That's also cool.
334
00:14:52,220 --> 00:14:54,220
- That's it.
See, right there.
335
00:14:54,220 --> 00:14:56,120
All right, that is our problem.
336
00:14:56,120 --> 00:14:58,690
You let me do whatever I want.
337
00:14:58,690 --> 00:15:00,230
You're supposed to stop me.
338
00:15:00,230 --> 00:15:02,500
That is the job of a trainer.
339
00:15:02,500 --> 00:15:04,030
- I thought a trainer's job
340
00:15:04,030 --> 00:15:05,970
was to help you find
your own strength, Gabby.
341
00:15:05,970 --> 00:15:08,170
- [stammers]
342
00:15:08,170 --> 00:15:12,210
I mean, maybe in some cities,
that's true.
343
00:15:12,210 --> 00:15:14,270
- See, two of the most
important things
344
00:15:14,280 --> 00:15:18,080
about being a parent
are love and follow-through.
345
00:15:18,080 --> 00:15:21,520
And now, you know you
have that inside of you.
346
00:15:21,520 --> 00:15:25,320
Unless I heard wrong
through this enormous hole.
347
00:15:25,320 --> 00:15:28,160
- If I could board it up
and still get the food out,
348
00:15:28,160 --> 00:15:29,990
I would.
349
00:15:29,990 --> 00:15:33,030
- So you were teaching me
350
00:15:33,030 --> 00:15:35,760
to believe
what you already knew,
351
00:15:35,760 --> 00:15:40,100
which is that
I do have it in me.
352
00:15:40,100 --> 00:15:44,510
So by not training me,
you were training me,
353
00:15:44,510 --> 00:15:47,510
which makes you
the ultimate trainer.
354
00:15:47,510 --> 00:15:50,440
[mimics explosion]
355
00:15:50,450 --> 00:15:53,210
Well, why didn't you just
tell me that from the start?
356
00:15:53,210 --> 00:15:55,420
- Because you wouldn't
have listened.
357
00:15:55,420 --> 00:15:56,680
- He's right.
358
00:15:56,690 --> 00:15:59,650
I've told you three thousand
four hundred and now nine times
359
00:15:59,650 --> 00:16:01,590
to stay out of my kitchen.
360
00:16:01,590 --> 00:16:05,060
But yet here you are.
361
00:16:05,060 --> 00:16:07,190
[upbeat music]
362
00:16:07,200 --> 00:16:09,260
- I got your message.
What's going on?
363
00:16:09,260 --> 00:16:11,470
- Steve's going to tell me
what my service is.
364
00:16:11,470 --> 00:16:12,530
- What?
365
00:16:12,530 --> 00:16:14,500
I thought you were gonna
tell him the deal was off.
366
00:16:14,500 --> 00:16:17,040
- I tried,
but he said it was too late.
367
00:16:17,040 --> 00:16:19,110
And I wanted to ask why,
but he was staring at me
368
00:16:19,110 --> 00:16:21,080
while drinking an espresso
with his little finger
369
00:16:21,080 --> 00:16:23,710
pointed out, which was
somehow silly and scary
370
00:16:23,710 --> 00:16:25,550
at the same time.
371
00:16:25,550 --> 00:16:27,820
- Why did you have to
make such a big deal
372
00:16:27,820 --> 00:16:29,650
about signing the taxes?
373
00:16:29,650 --> 00:16:31,150
- I'm an idiot, OK?
374
00:16:31,150 --> 00:16:35,160
I swear I'll never
be responsible again.
375
00:16:41,130 --> 00:16:43,630
- Your fate has been decided.
376
00:16:43,630 --> 00:16:46,270
Are you prepared to hear?
377
00:16:48,140 --> 00:16:50,240
- We don't have to do this.
378
00:16:50,240 --> 00:16:52,810
I swear,
I've learned my lesson.
379
00:16:52,810 --> 00:16:54,340
- So you will
never read anything
380
00:16:54,340 --> 00:16:57,680
before you sign it ever again?
381
00:16:57,680 --> 00:17:00,110
- Well, I mean,
I've got to read some things.
382
00:17:00,120 --> 00:17:02,420
- Nah, wrong answer.
383
00:17:02,420 --> 00:17:03,550
Close your eyes.
384
00:17:03,550 --> 00:17:05,420
- Oh, come on, Steve.
Have a heart.
385
00:17:05,420 --> 00:17:09,190
She didn't know
she was being stupid.
386
00:17:09,190 --> 00:17:10,520
- Then I'll teach her.
387
00:17:10,530 --> 00:17:12,790
Close your eyes.
388
00:17:12,790 --> 00:17:14,830
- OK.
389
00:17:16,830 --> 00:17:19,570
- Take this pen.
390
00:17:21,900 --> 00:17:24,200
Now sign.
391
00:17:24,210 --> 00:17:26,370
- But I can't see.
- And you must trust.
392
00:17:26,370 --> 00:17:28,340
Face your fear.
Sign!
393
00:17:28,340 --> 00:17:29,810
- I'll help you.
I'll help you.
394
00:17:29,810 --> 00:17:32,150
Oh, your hands are sweaty.
395
00:17:32,150 --> 00:17:33,480
- Whoo-hoo!
396
00:17:33,480 --> 00:17:36,150
[laughter]
397
00:17:36,150 --> 00:17:38,250
- We got you good, girl.
398
00:17:38,250 --> 00:17:39,820
- You got me?
- Mm-hmm.
399
00:17:39,820 --> 00:17:41,290
- How did you get me?
400
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
- Your tax returns.
401
00:17:42,290 --> 00:17:43,690
- You're getting a refund.
402
00:17:43,690 --> 00:17:45,830
You're welcome.
403
00:17:45,830 --> 00:17:47,530
- Wait, you guys
have been messing
404
00:17:47,530 --> 00:17:48,700
with me this entire time?
405
00:17:48,700 --> 00:17:50,160
- Pretty much.
406
00:17:50,170 --> 00:17:51,400
- [titters]
407
00:17:51,400 --> 00:17:52,900
You should have seen
the look on your face.
408
00:17:52,900 --> 00:17:54,840
- [mockingly]
Oh, no. Oh, no.
409
00:17:54,840 --> 00:17:57,400
- Look at that.
- No. No.
410
00:17:57,410 --> 00:17:59,270
- Oh, God.
411
00:17:59,270 --> 00:18:03,310
Bobbie, I really wish you
would've told me this sooner.
412
00:18:03,310 --> 00:18:04,650
- [stammering]
What's going on?
413
00:18:04,650 --> 00:18:06,350
Why do you have that
look on your face?
414
00:18:06,350 --> 00:18:07,610
- Yeah, what's the issue?
415
00:18:07,620 --> 00:18:09,150
- I lied.
416
00:18:09,150 --> 00:18:10,680
I didn't trust Steve.
417
00:18:10,690 --> 00:18:12,690
And when I thought he was
doing something crazy
418
00:18:12,690 --> 00:18:14,460
with our tax returns, I--
419
00:18:14,460 --> 00:18:15,490
I--
420
00:18:15,490 --> 00:18:18,190
- You--you--
421
00:18:31,540 --> 00:18:32,010
- You called the IRS?
422
00:18:33,640 --> 00:18:37,750
Isabella, people who work at
the IRS don't call the IRS.
423
00:18:37,750 --> 00:18:39,550
- Well, don't blame me.
424
00:18:39,550 --> 00:18:41,750
You two were the ones
who were acting weird.
425
00:18:41,750 --> 00:18:44,650
- I was just helping Steve pull
a silly little prank on you,
426
00:18:44,650 --> 00:18:47,390
not turn you into the FBI!
427
00:18:47,390 --> 00:18:48,820
- What's the big deal?
428
00:18:48,820 --> 00:18:51,390
I mean, it's not like you
have anything to hide, right?
429
00:18:52,660 --> 00:18:54,500
- Just because you're
not speeding doesn't mean
430
00:18:54,500 --> 00:18:57,330
you're happy to see
the police lights behind you.
431
00:18:57,330 --> 00:18:59,200
- I'm sure it'll be fine,
Bobbie, OK?
432
00:18:59,200 --> 00:19:00,730
Don't sweat it.
433
00:19:00,740 --> 00:19:02,700
Although--
434
00:19:02,700 --> 00:19:04,470
- What?
Although what?
435
00:19:04,470 --> 00:19:05,810
You don't end
a sentence like that.
436
00:19:05,810 --> 00:19:08,680
You gotta follow through.
437
00:19:08,680 --> 00:19:11,710
- Why did Steve go running
like he'd done something wrong?
438
00:19:11,710 --> 00:19:12,750
- You're right.
439
00:19:12,750 --> 00:19:15,380
He ran out of here like
a rabbit on a racehorse.
440
00:19:17,550 --> 00:19:19,790
- I'm cutting a deal.
I'm sorry.
441
00:19:19,790 --> 00:19:20,920
- What?
442
00:19:20,920 --> 00:19:22,290
- This is going to break bad,
443
00:19:22,290 --> 00:19:23,790
and I have to get
in front of it.
444
00:19:23,790 --> 00:19:25,890
So I called the IRS.
445
00:19:25,890 --> 00:19:29,230
- What is this?
Call the IRS Day?
446
00:19:29,230 --> 00:19:30,460
- Wait.
447
00:19:30,470 --> 00:19:31,970
You're--what do you mean
you're cutting a deal?
448
00:19:31,970 --> 00:19:32,770
- I'm not gonna take
the fall for this.
449
00:19:32,770 --> 00:19:34,600
I'm sorry, Bobbie,
but I told him--
450
00:19:34,600 --> 00:19:37,500
I told him this would
come back to haunt us.
451
00:19:37,510 --> 00:19:38,740
- Who?
You told who?
452
00:19:38,740 --> 00:19:40,410
- Happy, your father.
453
00:19:40,410 --> 00:19:42,410
He had a, let's just say,
454
00:19:42,410 --> 00:19:45,280
creative approach
to the Tavern's accounting.
455
00:19:45,280 --> 00:19:48,320
There are things
he didn't tell you about.
456
00:19:48,320 --> 00:19:51,350
- Oh, my God.
457
00:19:51,350 --> 00:19:53,850
- My daddy kept
no secrets from me.
458
00:19:53,860 --> 00:19:55,990
- [clears throat]
459
00:20:05,070 --> 00:20:08,400
- Oh, my God.
460
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
- But this is all on Happy, right?
461
00:20:10,010 --> 00:20:11,840
I mean,
Bobbie didn't know about it,
462
00:20:11,840 --> 00:20:12,940
so isn't she innocent?
463
00:20:12,940 --> 00:20:14,340
- Right. Exactly.
464
00:20:14,340 --> 00:20:15,440
I don't mean to throw Daddy
under the bus,
465
00:20:15,440 --> 00:20:18,650
but seeing how
he's already dead--
466
00:20:18,650 --> 00:20:21,680
- It's not that simple, Bobbie.
I wish it was, but it's not.
467
00:20:21,680 --> 00:20:23,350
- What do you mean
it's not that simple?
468
00:20:23,350 --> 00:20:24,720
- As the manager,
469
00:20:24,720 --> 00:20:28,390
your signature is also
on the returns.
470
00:20:28,390 --> 00:20:30,690
- Oh, my gosh.
471
00:20:30,690 --> 00:20:31,690
What am I gonna do?
472
00:20:31,690 --> 00:20:33,730
I should get a lawyer.
Should I get a lawyer?
473
00:20:33,730 --> 00:20:34,700
- Mm-hmm.
474
00:20:34,700 --> 00:20:36,460
- I would ask my mom,
but she doesn't like
475
00:20:36,460 --> 00:20:39,470
to take cases
she'll probably lose.
476
00:20:39,470 --> 00:20:42,370
- And after I cut my deal,
you're going away for life.
477
00:20:43,570 --> 00:20:45,370
- How does this happen?
478
00:20:45,370 --> 00:20:47,940
I'm a good person.
I follow the rules.
479
00:20:47,940 --> 00:20:49,540
- Well, not all of them.
480
00:20:49,540 --> 00:20:51,780
- What are you talking about?
481
00:20:51,780 --> 00:20:55,880
- You don't always read
something before you sign it.
482
00:20:55,880 --> 00:20:58,420
Ha-ha!
- [guffaws]
483
00:20:58,420 --> 00:21:01,020
{\an8}- Got you.
- [giggling]
484
00:21:01,020 --> 00:21:03,920
{\an8}- I hate you both.
485
00:21:03,930 --> 00:21:05,830
{\an8}When did you turn on me?
486
00:21:05,830 --> 00:21:07,390
{\an8}- After Emmett.
487
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
{\an8}She didn't believe him,
so she confronted me.
488
00:21:09,400 --> 00:21:10,860
{\an8}- Yeah, and once he caved,
I figured
489
00:21:10,870 --> 00:21:13,630
{\an8}if you can teach me a lesson,
I can teach you one, too.
490
00:21:13,640 --> 00:21:15,870
{\an8}Tit for tat.
491
00:21:15,870 --> 00:21:17,540
{\an8}- You're saying that wrong.
492
00:21:22,680 --> 00:21:24,380
{\an8}- I'm gonna be late tomorrow,
Bobbie.
493
00:21:24,380 --> 00:21:26,410
{\an8}I'm walking a 10K.
494
00:21:26,410 --> 00:21:28,620
{\an8}♪ ♪
35013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.