All language subtitles for Grace S02 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,320 --> 00:00:44,920 Please. 2 00:00:46,360 --> 00:00:47,880 Please. 3 00:00:52,640 --> 00:00:54,320 All OK. 4 00:00:54,360 --> 00:00:56,200 No afraid. 5 00:00:56,240 --> 00:00:58,000 All OK. 6 00:01:22,840 --> 00:01:26,280 Callie? Taxi's here. You ready? 7 00:01:27,920 --> 00:01:29,720 Come on. 8 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 I just can't believe it's really happening. 9 00:01:44,880 --> 00:01:47,800 Well... you've waited long enough. 10 00:01:51,640 --> 00:01:53,320 Are you all right? 11 00:02:03,640 --> 00:02:05,800 We got an alert. Draghead blockage alert. 12 00:02:05,840 --> 00:02:06,920 'Received, over.' 13 00:02:12,560 --> 00:02:15,200 The ambulance is on its way, OK? 14 00:02:15,240 --> 00:02:16,920 Stay with us. 15 00:02:16,960 --> 00:02:19,520 It's important you stay with us, OK? 16 00:02:28,680 --> 00:02:32,640 Hey, so the vessel was on a routine dredge some ten miles out 17 00:02:32,680 --> 00:02:34,840 when it encountered a blockage on the draghead. 18 00:02:34,880 --> 00:02:36,720 There's some tears in the sheeting, 19 00:02:36,760 --> 00:02:39,040 most likely took place around the same time. 20 00:02:45,520 --> 00:02:47,720 Yeah, his, er... his eyes are gone. 21 00:02:47,760 --> 00:02:51,200 Sorry, I should've said. So, what do you think? 22 00:02:51,240 --> 00:02:53,000 Fish food, maybe? 23 00:02:53,040 --> 00:02:55,428 But it could be predation at the bottom of the sea. 24 00:02:55,453 --> 00:02:56,240 Crabs? 25 00:02:56,280 --> 00:03:00,120 Not both of them. It looks deliberate. 26 00:03:01,400 --> 00:03:03,520 A ritual, maybe? 27 00:03:03,560 --> 00:03:04,328 All right. 28 00:03:04,353 --> 00:03:06,680 Let's get a paramedic to declare life extinct, 29 00:03:06,720 --> 00:03:09,440 and, er... put a call in for a Home Office Pathologist. 30 00:03:09,480 --> 00:03:10,600 Already done. 31 00:03:10,640 --> 00:03:12,400 Nadiuska's been called out to an emergency. 32 00:03:12,440 --> 00:03:15,960 She's gonna be four or five hours at least, maybe longer. 33 00:03:16,000 --> 00:03:18,840 But she's sending Cleo to secure the remains 34 00:03:18,880 --> 00:03:21,560 and transport it back to the mortuary. 35 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 OK. 36 00:03:24,680 --> 00:03:25,920 Don't be nervous. 37 00:03:25,960 --> 00:03:28,160 I'm not nervous. You are. 38 00:03:30,120 --> 00:03:32,720 Who are you talking to? Luke. 39 00:03:32,760 --> 00:03:36,040 Again? Yeah. He's my boyfriend. 40 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 You're ready for us, are you? 41 00:03:47,640 --> 00:03:50,720 Hey. Hey. 42 00:03:54,080 --> 00:03:56,800 I've been meaning to call. 43 00:03:56,840 --> 00:03:59,160 Have you? That's nice. 44 00:03:59,200 --> 00:04:02,040 What happened? Did you lose my number? 45 00:04:03,880 --> 00:04:07,920 Shall we just be pros and... and get on? 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,080 Nadiuska sends her apologies. 47 00:04:10,120 --> 00:04:11,720 Yeah, I heard. 48 00:04:11,760 --> 00:04:15,040 Yeah, but anything you can give us to be going on with would be good. 49 00:04:15,080 --> 00:04:17,960 Such as? Erm... Any idea, at first glance, 50 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 how long he might have been in the water for? 51 00:04:20,000 --> 00:04:22,720 Er... Well, Nadiuska will give you a better steer, 52 00:04:22,760 --> 00:04:25,160 but I'd say maybe a few days? 53 00:04:25,200 --> 00:04:29,240 OK, so I can go with "under a week", then? 54 00:04:29,280 --> 00:04:31,600 How about the, erm... The wound. 55 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 I can't see how far it runs 56 00:04:34,160 --> 00:04:36,360 until we get him out of these wrappings. 57 00:04:36,400 --> 00:04:38,360 Neat, though. Definitely. 58 00:04:38,400 --> 00:04:40,560 It's not a regular knife wound. 59 00:04:40,600 --> 00:04:42,360 There's no scar tissue... 60 00:04:42,400 --> 00:04:45,200 So, what are you saying? This could've occurred postmortem? 61 00:04:45,240 --> 00:04:48,440 Or close to it. Same with the eyes? 62 00:04:48,480 --> 00:04:50,680 Yeah. Don't... Don't quote me. 63 00:04:52,920 --> 00:04:55,640 I really have missed you. 64 00:04:55,680 --> 00:04:58,800 Have you? I wouldn't have known. 65 00:04:59,880 --> 00:05:02,040 The last thing you said to me was, 66 00:05:02,080 --> 00:05:05,040 "Call me when you get through with all this." 67 00:05:05,080 --> 00:05:07,280 And that's what I've been doing. 68 00:05:07,320 --> 00:05:09,480 I really was gonna call you this week. 69 00:05:09,520 --> 00:05:11,960 I thought maybe we could go somewhere, get something to eat. 70 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 There are things that'd be good to talk about. 71 00:05:14,040 --> 00:05:15,280 Hey, Cleo. 72 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 Hi, Glenn. 73 00:05:17,720 --> 00:05:20,840 So, the skipper's keen to know how long before they can sail again. 74 00:05:20,880 --> 00:05:22,200 Another hour's delay unloading, 75 00:05:22,240 --> 00:05:24,400 and they won't make tonight's tide apparently. 76 00:05:24,440 --> 00:05:26,360 Is this him? No. 77 00:05:26,400 --> 00:05:28,760 This is, er... chief engineer, Dr. Marcus Backhurst. 78 00:05:28,800 --> 00:05:31,040 He was aboard when the problem arose. 79 00:05:31,080 --> 00:05:33,280 Dr. Backhurst, Detective Superintendent Roy Grace. 80 00:05:33,320 --> 00:05:35,160 Erm... Is there any way of saying 81 00:05:35,200 --> 00:05:38,080 where the boat might have encountered the object? 82 00:05:38,120 --> 00:05:41,280 Yeah. The co-ordinates were recorded when we encountered the blockage, 83 00:05:41,320 --> 00:05:43,240 and we can certainly get that to you, 84 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 but, unless there's anything else, 85 00:05:45,520 --> 00:05:47,680 I've got a family thing I have to deal with. 86 00:05:51,760 --> 00:05:54,200 I just got clear. I'm on my way. 87 00:05:54,240 --> 00:05:56,760 'Where were you?' You know where I was. 88 00:05:56,800 --> 00:05:57,960 We had a thing come up. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,880 "A thing"? I can't... 90 00:05:59,920 --> 00:06:02,920 I can't do this on my own, Marcus. I shouldn't have to. 91 00:06:02,960 --> 00:06:04,600 'She's your daughter, too. 92 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 'Whatever happened with us, we said...' 93 00:06:06,640 --> 00:06:09,680 ..it shouldn't affect Callie. I know. I'm sorry. 94 00:06:09,720 --> 00:06:11,680 Has there been any word on how it's going? 95 00:06:11,720 --> 00:06:13,840 'No. Because it didn't "go".' 96 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 I'm sat here with her, waiting to get a cab home. 97 00:06:15,800 --> 00:06:17,680 But I thought... 'We all thought.' 98 00:06:17,720 --> 00:06:20,480 But it... it wasn't suitable. 99 00:06:20,520 --> 00:06:23,760 So, what now? More waiting, I guess. 100 00:06:23,800 --> 00:06:26,280 Er... the police said my husband's been brought here. 101 00:06:26,320 --> 00:06:29,760 He's been in an accident. A motorbike accident. 102 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 His name's Noah. Noah Cobb. 103 00:06:32,680 --> 00:06:35,920 He-He's a senior surgical registrar in this... 104 00:06:35,960 --> 00:06:37,520 in this hospital. 105 00:06:40,040 --> 00:06:41,520 We won't have furthers and betters 106 00:06:41,560 --> 00:06:43,720 until after the postmortem first thing. 107 00:06:43,760 --> 00:06:45,000 But with the removal of his eyes 108 00:06:45,040 --> 00:06:47,760 and what appears to be an incision into the chest, 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,920 we maybe looking at a ritual murder. 110 00:06:49,960 --> 00:06:51,880 We're talking to the Specialist Dive Unit. 111 00:06:51,920 --> 00:06:53,680 They should be able to give us a steer 112 00:06:53,720 --> 00:06:55,360 as to where he might have gone in. 113 00:06:55,400 --> 00:06:58,600 I've also put out a marker on any cases featuring anyone 114 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 of Middle Eastern or Mediterranean appearance. 115 00:07:00,840 --> 00:07:02,160 Good. 116 00:07:02,200 --> 00:07:05,000 Well, whatever lines of inquiry you think best. 117 00:07:05,040 --> 00:07:06,800 You know what you're doing, Roy. 118 00:07:08,280 --> 00:07:10,040 Unless there was anything else? 119 00:07:16,280 --> 00:07:19,120 The body looks as though it's lost one or two weights, 120 00:07:19,160 --> 00:07:21,920 which could allow it to drift a bit along the bottom, 121 00:07:21,960 --> 00:07:24,200 but you'd expect that more in stormy weather. 122 00:07:24,240 --> 00:07:26,880 Lately, we've had fairly mild conditions. 123 00:07:26,920 --> 00:07:29,880 So, yeah, I should be able to plot where he went in. 124 00:07:29,920 --> 00:07:31,400 I wonder if it's worth taking a look, 125 00:07:31,440 --> 00:07:33,040 see if there's anything on the bottom. 126 00:07:33,080 --> 00:07:35,840 Ten miles out, and the sea could be quite choppy, 127 00:07:35,880 --> 00:07:38,920 so I'll need to rent a bigger dive boat than our inflatable 128 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 for working out there. How easy is that to organise? 129 00:07:42,000 --> 00:07:45,040 If you leave it with me, I'll have you something by tomorrow. 130 00:07:52,040 --> 00:07:54,040 I'm here. 131 00:07:54,080 --> 00:07:55,480 Noah... 132 00:07:56,760 --> 00:07:58,360 I love you. 133 00:08:03,800 --> 00:08:05,400 No more bets. 134 00:08:18,440 --> 00:08:21,720 'Where have you been? I've been trying to reach you. 135 00:08:21,760 --> 00:08:23,680 'I think we have a problem.' 136 00:08:39,120 --> 00:08:41,280 You still here? 137 00:08:41,320 --> 00:08:43,480 I'd have thought you'd be wanting to get on, won't you? 138 00:08:43,520 --> 00:08:45,080 They said first thing. Who did? 139 00:08:45,120 --> 00:08:46,440 The police. What? 140 00:08:46,480 --> 00:08:48,920 Well, they rang last night to charter the Scoob... 141 00:08:48,960 --> 00:08:50,240 I wrote it on the thing. 142 00:08:50,280 --> 00:08:53,280 Don't you look? What do they want her for? 143 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 I don't know. 144 00:08:54,640 --> 00:08:56,920 They said they wanna take her ten miles out. 145 00:08:56,960 --> 00:08:58,760 A dive team, she said. 146 00:09:00,320 --> 00:09:02,760 Christ almighty... 147 00:09:02,800 --> 00:09:04,240 You stupid woman! 148 00:09:04,280 --> 00:09:07,160 What? What have I done? They don't need you! 149 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 You can get to the bar and bookies once they've gone. 150 00:09:09,400 --> 00:09:11,560 At least we'll have something coming in this month. 151 00:09:11,600 --> 00:09:13,280 The police? They just want her gassed, 152 00:09:13,320 --> 00:09:15,560 and ready, and someone to meet 'em at Shoreham. 153 00:09:15,600 --> 00:09:17,280 Beggars can't be, Jim. 154 00:09:17,320 --> 00:09:19,160 And you haven't exactly been fully booked. 155 00:09:19,200 --> 00:09:22,920 And what with winter coming.... Yeah, yeah, yeah. 156 00:09:25,440 --> 00:09:29,240 The body is of a young male, late teens, early twenties, 157 00:09:29,280 --> 00:09:30,880 somewhat malnourished, 158 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 and of Mediterranean or Middle Eastern appearance. 159 00:09:33,480 --> 00:09:36,560 With the wrappings removed, apart from the empty orbits, 160 00:09:36,600 --> 00:09:39,720 a surgical incision running from the sternal notch 161 00:09:39,760 --> 00:09:43,600 down the median line to just above the pubis is clearly visible. 162 00:09:43,640 --> 00:09:46,280 Death probably occurred four to five days ago. 163 00:09:46,320 --> 00:09:49,600 However, precise cause is going to be difficult to establish 164 00:09:49,640 --> 00:09:52,680 given that we're looking at a donor. Organ donor? 165 00:09:52,720 --> 00:09:55,400 All the major organs have been surgically excised. 166 00:09:55,440 --> 00:09:57,680 The blood vessels have all been tied off with sutures 167 00:09:57,720 --> 00:09:58,880 before being cut through. 168 00:09:58,920 --> 00:10:00,720 What about the eyes? 169 00:10:00,760 --> 00:10:02,880 Harvested for the corneas. 170 00:10:02,920 --> 00:10:06,120 This can be done by enucleation or evisceration. 171 00:10:06,160 --> 00:10:09,640 In this case, it's the latter. The removal of the entire eye. 172 00:10:09,680 --> 00:10:11,480 So we're not looking at a ritual killing 173 00:10:11,520 --> 00:10:13,360 by some mad, Jack The Ripper-type, then? 174 00:10:13,400 --> 00:10:15,520 No, Sergeant. We've got... 175 00:10:15,560 --> 00:10:17,720 a needle mark in the back of the hand... 176 00:10:17,760 --> 00:10:20,400 a puncture mark in the neck, 177 00:10:20,440 --> 00:10:22,880 another in the antecubital fosse. 178 00:10:22,920 --> 00:10:24,600 All of these are consistent 179 00:10:24,640 --> 00:10:27,160 with the insertion of cannulae for drips and drugs. 180 00:10:27,200 --> 00:10:31,200 So apart from the incision, there's no injury or trauma 181 00:10:31,240 --> 00:10:33,800 that might suggest why he was in hospital in the first place? 182 00:10:33,840 --> 00:10:36,080 He may have had some underlying health condition, 183 00:10:36,120 --> 00:10:37,800 but we're unable to ascertain what 184 00:10:37,840 --> 00:10:40,240 because the affected organ has been removed. 185 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 Well, he should be on a hospital list, shouldn't he, 186 00:10:42,480 --> 00:10:45,000 if he's a donor? Mm. 187 00:10:46,280 --> 00:10:49,320 Saskia, I'm so sorry. 188 00:10:49,360 --> 00:10:51,280 I've just heard. Sir Roger. 189 00:10:51,320 --> 00:10:53,800 Roger, please. Always. 190 00:10:53,840 --> 00:10:56,520 Noah wasn't just a dear student. 191 00:10:56,560 --> 00:10:59,840 Since coming to work here, he's become a dear, dear friend. 192 00:10:59,880 --> 00:11:01,560 If there's anything I can do, 193 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 if there's anything any of us can do, you have my number. 194 00:11:04,720 --> 00:11:07,880 You're very kind. Noah is one of our own. 195 00:11:07,920 --> 00:11:11,040 We're all here for you. For both of you. 196 00:11:11,080 --> 00:11:12,400 Thank you. 197 00:11:12,440 --> 00:11:15,360 Here you go. You'll need this. It's gonna be lumpy out there. 198 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 No, you're all right. 199 00:11:16,760 --> 00:11:18,560 Bit of the old chop doesn't bother me. 200 00:11:18,600 --> 00:11:19,840 Well, just take it. 201 00:11:19,880 --> 00:11:22,480 What exactly are you hoping to find out there anyway? 202 00:11:22,520 --> 00:11:23,840 Anything, really. 203 00:11:23,880 --> 00:11:26,560 Anything that might shed a light on how that body came to be there. 204 00:11:26,600 --> 00:11:28,960 She's fuelled and watered and ready to go, Sergeant Walsh. 205 00:11:29,000 --> 00:11:30,120 Thanks, Mr. Telby. 206 00:11:30,160 --> 00:11:32,160 Detective Sergeant Branson, my oppo. 207 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 Glenn, this is Jim Telby, owner and Skipper of the Scoob-Eee. 208 00:11:34,840 --> 00:11:38,400 Good to meet you. So, what's it like out there? 209 00:11:38,440 --> 00:11:41,520 Scoob-Eee'll see you right. You're coming with us, presumably? 210 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 It's your charter. 211 00:11:42,600 --> 00:11:45,000 I was given to understand that you've your own skipper. 212 00:11:45,040 --> 00:11:47,680 You know where we're going, though, right? Yeah. 213 00:11:47,720 --> 00:11:51,760 Listen, any idea what a body might be doing out there? 214 00:11:51,800 --> 00:11:53,280 Couldn't say. 215 00:11:53,320 --> 00:11:55,520 I don't fish in the dredging lanes. 216 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 But that's just the sea for you. 217 00:11:57,560 --> 00:12:00,800 Keeps what she takes mostly. Don't give much back. 218 00:12:00,840 --> 00:12:02,640 You just bring her home in one piece. 219 00:12:02,680 --> 00:12:05,760 Yeah, yeah. A lad, was it, the papers said? 220 00:12:05,800 --> 00:12:07,480 Young lad? 221 00:12:07,520 --> 00:12:09,040 Yeah. Drowning? 222 00:12:09,080 --> 00:12:11,800 We really can't go into detail, Mr. Telby. 223 00:12:11,840 --> 00:12:14,720 Well, whatever it was, it's an awful thing. 224 00:12:14,760 --> 00:12:16,720 Kid losing his life like that. 225 00:12:16,760 --> 00:12:19,200 Well... 226 00:12:19,240 --> 00:12:21,120 have a good trip. 227 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 You need to put your coat on. 228 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 Hey, get it on! 229 00:12:30,200 --> 00:12:32,120 You're worse than my wife. 230 00:12:32,160 --> 00:12:34,800 Are you enjoying yourself? 231 00:12:59,000 --> 00:13:00,320 I don't think so. 232 00:13:00,360 --> 00:13:03,160 It wasn't in a weighted coffin or a sailcloth, 233 00:13:03,200 --> 00:13:04,880 which is I think what they use. 234 00:13:04,920 --> 00:13:07,080 This was tarpaulin and breeze blocks. 235 00:13:07,120 --> 00:13:08,600 I suppose it could be some kind 236 00:13:08,640 --> 00:13:10,800 of private family thing, couldn't it? 237 00:13:10,840 --> 00:13:12,400 What, a do-it-yourself job? 238 00:13:12,440 --> 00:13:15,200 Sea-Burials-R-Us type of thing? Yeah. 239 00:13:15,240 --> 00:13:17,400 Presumably, he could have been put into the sea 240 00:13:17,440 --> 00:13:19,320 by any vessel passing through the Channel. 241 00:13:19,360 --> 00:13:22,080 But let's get his photo out to French ports. 242 00:13:22,120 --> 00:13:25,680 Other than that, it's Sussex, Hampshire and Kent mispers. 243 00:13:25,720 --> 00:13:27,080 Nick, can you take that? 244 00:13:27,120 --> 00:13:28,480 Yeah. What about the dredge area? 245 00:13:28,520 --> 00:13:30,320 Are we checking that for further evidence? 246 00:13:30,360 --> 00:13:32,960 Yeah, we've got the co-ordinates from the Sandfish. 247 00:13:33,000 --> 00:13:34,640 Glenn's out there now. 248 00:13:49,080 --> 00:13:50,200 Anything? 249 00:13:50,240 --> 00:13:53,480 No, and there's no visibility. 250 00:13:55,360 --> 00:13:57,880 Those were the co-ordinates we got off the Sandfish. 251 00:13:57,920 --> 00:13:59,720 Well, maybe, but... 252 00:13:59,760 --> 00:14:02,080 The truth is, you're looking for a needle in a haystack, 253 00:14:02,120 --> 00:14:04,760 and that's assuming it's even a needle that you're looking for. 254 00:14:27,440 --> 00:14:30,720 Hey, lovely. If you're looking for Glenn, 255 00:14:30,760 --> 00:14:33,680 'he's somewhere at sea so his mobile reception might be a bit choppy.' 256 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 Actually, it was you I was looking to talk to. 257 00:14:36,520 --> 00:14:39,000 Thought it'd be nice to have a catch up over a cuppa or... 258 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 you can tell me all about this new woman in your life. 259 00:14:41,240 --> 00:14:42,640 Sure, when's good for you? 260 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 I've got a break about four tomorrow. 261 00:14:44,880 --> 00:14:48,240 I could see you in reception? OK. I'll see you then. 262 00:14:54,720 --> 00:14:57,480 Are you all right? Yeah, yeah, course. 263 00:14:57,520 --> 00:15:00,520 The sonar's picked up a couple of anomalies on the sea bed. 264 00:15:00,560 --> 00:15:03,280 Anomalies? Meaning? 265 00:15:03,320 --> 00:15:06,960 Dredge area typically is scraped clean by suction, 266 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 but sonar's pinging back off something. 267 00:15:08,960 --> 00:15:10,800 Now, that could be anything. 268 00:15:10,840 --> 00:15:12,320 Erm... 269 00:15:12,360 --> 00:15:15,040 Discarded rubbish, World War Two ordinance. 270 00:15:15,080 --> 00:15:18,720 We get a lot of that with torpedoes and unexploded bombs. 271 00:15:18,760 --> 00:15:20,960 But this will have to be the last dive of the day 272 00:15:21,000 --> 00:15:22,920 because we're losing light. 273 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 All right? Yeah. 274 00:15:36,440 --> 00:15:39,120 You're gonna be OK, you know? I know. 275 00:15:39,160 --> 00:15:42,960 It's just that it's the third time, that it was supposed to happen 276 00:15:43,000 --> 00:15:44,200 and it didn't. 277 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 And I'm sitting there with mum 278 00:15:46,720 --> 00:15:50,360 and I'm half wanting it to happen, and half wanting it not to. 279 00:15:50,400 --> 00:15:52,200 It was weird, man. Hmm. 280 00:15:52,240 --> 00:15:53,880 They open people up, 281 00:15:53,920 --> 00:15:56,360 and... You weren't scared, though. 282 00:15:58,400 --> 00:16:00,960 And I'm waiting for the taxi... 283 00:16:01,000 --> 00:16:04,320 And I'm like, "Oh, stress!" 284 00:16:04,360 --> 00:16:06,520 They're always arguing. 285 00:16:06,560 --> 00:16:09,480 They can't even talk to each other on the phone without getting... 286 00:16:09,520 --> 00:16:11,480 "Ar-r-rgh!" Look, they... they worry about you. 287 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 That's all. 288 00:16:12,600 --> 00:16:16,120 Nah. I'm just an excuse. Hmm. 289 00:16:16,160 --> 00:16:18,480 They never used to be like that, you know? 290 00:16:18,520 --> 00:16:21,800 I don't know what happens to old people. 291 00:16:21,840 --> 00:16:24,000 I don't want to be like that when I get old. 292 00:16:24,040 --> 00:16:26,520 Look, we should be getting back. 293 00:16:26,560 --> 00:16:29,520 In a bit. I like the lights. 294 00:16:29,560 --> 00:16:31,760 And I wanna get some chips. 295 00:16:31,800 --> 00:16:33,760 OK. 296 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 'Roy, we've pulled up two more bodies.' 297 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 Two? 'Yeah. 298 00:17:18,560 --> 00:17:21,120 'They're just loading the first into the coroner's van now.' 299 00:17:21,160 --> 00:17:24,000 But, listen, they both look identical to yesterday's. 300 00:17:24,040 --> 00:17:27,120 'The way they're wrapped up and weighted, it's exactly the same.' 301 00:17:27,160 --> 00:17:29,000 What do you think we're looking at, then? 302 00:17:29,040 --> 00:17:30,520 'I don't know.' 303 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 Just get them back and into the mortuary, 304 00:17:32,600 --> 00:17:34,520 we'll have Nadiuska on it first thing. 305 00:17:46,960 --> 00:17:51,400 Seriously, I think the four of us should go as a foursome. 306 00:17:51,440 --> 00:17:53,560 You, me, Dom and Lisa. 307 00:17:53,600 --> 00:17:55,840 We'll hire a boat and just potter round the Aegean. 308 00:17:55,880 --> 00:17:57,080 What do you say, Dom? 309 00:17:57,120 --> 00:18:02,800 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 310 00:18:02,840 --> 00:18:07,280 โ™ช Happy birthday, dear Roy โ™ช 311 00:18:07,320 --> 00:18:09,920 โ™ช Happy birthday to you... โ™ช 312 00:18:11,040 --> 00:18:12,760 Sorry, I'm late. 313 00:18:15,040 --> 00:18:16,440 All right? 314 00:18:16,480 --> 00:18:20,440 You seem miles away. Yeah, sorry. Erm... 315 00:18:20,480 --> 00:18:22,920 Work. I'll park it. 316 00:18:26,960 --> 00:18:29,240 So, what looks good? 317 00:18:29,280 --> 00:18:31,520 Well, you do, obviously. 318 00:18:33,160 --> 00:18:35,880 You're gonna have to do better than that. 319 00:18:35,920 --> 00:18:39,200 OK. 320 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 No. Show me more. 321 00:18:54,920 --> 00:18:58,120 I don't know if you remember Shelly? 322 00:18:58,160 --> 00:18:59,520 But she's broken up with Steve, 323 00:18:59,560 --> 00:19:01,360 so she wants me to go on a girls' weekend. 324 00:19:01,400 --> 00:19:03,320 Anywhere nice? 325 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Bramber Grange. 326 00:19:05,520 --> 00:19:07,800 It's where all the celebs go. 327 00:19:07,840 --> 00:19:11,880 Five-star spa hotel. Boob job and Botox central. 328 00:19:11,920 --> 00:19:14,280 Well, don't you be going in for any of that rubbish. 329 00:19:14,320 --> 00:19:16,800 You're perfect just the way you are. 330 00:19:16,840 --> 00:19:20,280 Look, I didn't come here for compliments. 331 00:19:21,680 --> 00:19:23,960 You said you wanted to talk. 332 00:19:25,880 --> 00:19:28,040 Yeah, look, I'm... I'm sorry if I've been, erm... 333 00:19:29,160 --> 00:19:31,000 off radar a bit. 334 00:19:32,280 --> 00:19:35,600 Cassian Pewe going to see Sandy's mum and dad, it's just... 335 00:19:35,640 --> 00:19:38,520 But he's gone back to the Met now, hasn't he? 336 00:19:38,560 --> 00:19:41,280 Tail between. You're Vosper's blue-eyed boy again. 337 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 Well, I wouldn't go that far. 338 00:19:44,160 --> 00:19:47,760 Although she was very odd today. 339 00:19:47,800 --> 00:19:50,360 Not friendly, exactly. 340 00:19:50,400 --> 00:19:53,360 But certainly less... 341 00:19:53,400 --> 00:19:55,240 Openly hostile? 342 00:19:55,280 --> 00:19:57,600 Yeah... Critical. Yeah, yeah. 343 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 Well... 344 00:19:59,240 --> 00:20:02,560 you might be hard work, but you do know the best places. 345 00:20:02,600 --> 00:20:06,400 Thank you. Yeah, I haven't been here for years. 346 00:20:06,440 --> 00:20:09,440 Last time was with DI Dom Pope for my 40th. 347 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 The night before my... 348 00:20:11,480 --> 00:20:13,600 40th. 349 00:20:13,640 --> 00:20:15,280 He sent me a postcard this morning. 350 00:20:15,320 --> 00:20:17,840 Him and his wife Lisa are on a drinking tour of Germany. 351 00:20:17,880 --> 00:20:20,480 That's probably why he popped into my head. 352 00:20:24,240 --> 00:20:26,120 Er... So, erm... 353 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Are we... Are we doing puddings, or...? 354 00:20:33,360 --> 00:20:36,280 Maybe we should just have coffee, shall we? 355 00:20:44,920 --> 00:20:47,160 There's some chips down there. We can get some. 356 00:20:49,440 --> 00:20:53,000 - There's nothing else to eat. - Oi, you! Scab! 357 00:20:53,040 --> 00:20:55,000 Why don't you piss off back to where you came from? 358 00:20:55,040 --> 00:20:56,640 This is British food for British people! 359 00:20:56,680 --> 00:20:58,480 What are you looking at? Go back home, huh! 360 00:20:58,520 --> 00:21:00,280 What's your problem, eh? 361 00:21:06,960 --> 00:21:08,520 Come, let's go! Come on! 362 00:21:15,240 --> 00:21:17,680 Come on, we have to help him! No, no, we can't! 363 00:21:17,720 --> 00:21:18,960 I'm stabbed! Come on. 364 00:21:20,520 --> 00:21:22,640 Come on! The police will come! 365 00:21:22,680 --> 00:21:25,000 Just stay here, all right? 366 00:21:28,720 --> 00:21:30,080 Wait! Hurry! 367 00:21:30,120 --> 00:21:33,400 Is he bleeding? Is it bad? 368 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Call an ambulance! 369 00:21:34,520 --> 00:21:36,360 You're gonna be... You're gonna be all right. 370 00:21:38,440 --> 00:21:40,060 I heard a siren! Quick, quick, quick! 371 00:21:40,120 --> 00:21:43,040 Could you help? Help, please? 372 00:21:43,080 --> 00:21:45,600 Help? Yeah, ambulance, please. 373 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 He's been stabbed. Stay with me, OK? Stay with me. 374 00:21:54,040 --> 00:21:56,920 Kumba... 375 00:21:56,960 --> 00:21:58,720 Do you think he's dead? 376 00:21:58,760 --> 00:22:01,440 The boy from last night. 377 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 You saw the blood. 378 00:22:03,000 --> 00:22:05,160 He was a friend of Babbar. 379 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Where is Babbar? A woman got him a job. 380 00:22:08,360 --> 00:22:09,880 And papers. 381 00:22:09,920 --> 00:22:12,520 He is a waiter in London with a flat. 382 00:22:12,560 --> 00:22:15,720 What woman? A rich woman. I don't know. 383 00:22:15,760 --> 00:22:18,840 But he's going to send for me. 384 00:22:20,040 --> 00:22:22,160 He is. 385 00:22:25,720 --> 00:22:28,120 'The first body is that of an unknown female.' 386 00:22:28,160 --> 00:22:31,920 Caucasian. Aged approximately 15 to 20 years of age. 387 00:22:31,960 --> 00:22:34,480 Both eyes have been eviscerated. 388 00:22:34,520 --> 00:22:35,680 Like Unknown Male One, 389 00:22:35,720 --> 00:22:39,000 Unknown Female's torso has a surgical incision 390 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 running the length of the median line, 391 00:22:40,880 --> 00:22:43,880 the ribcage has been cracked and all major organs 392 00:22:43,920 --> 00:22:46,960 have also been removed with considerable medical expertise. 393 00:22:51,800 --> 00:22:53,200 Morning. 394 00:22:55,120 --> 00:22:57,000 Morning, you. 395 00:22:57,040 --> 00:22:59,240 Charged your phone up. 396 00:22:59,280 --> 00:23:01,160 Made you a playlist. 397 00:23:12,600 --> 00:23:14,720 'Please.' 398 00:23:14,760 --> 00:23:16,280 Please. 399 00:23:17,680 --> 00:23:19,280 All OK. 400 00:23:19,320 --> 00:23:22,360 No afraid. All OK. 401 00:23:26,880 --> 00:23:28,640 'All OK.' 402 00:23:30,160 --> 00:23:32,960 'Come on, the water is lovely!' 403 00:23:33,000 --> 00:23:34,760 Ooh! 404 00:23:37,080 --> 00:23:39,800 This is a cold place. 405 00:23:42,240 --> 00:23:45,480 Yes. But we are safe. 406 00:23:49,360 --> 00:23:52,080 The second body is that of an unknown male, 407 00:23:52,120 --> 00:23:55,400 possibly of Mediterranean or Middle Eastern origin, 408 00:23:55,440 --> 00:23:57,760 whom we shall refer to as Unknown Male Two. 409 00:23:57,800 --> 00:23:59,960 Like Unknown Male One and Unknown Female, 410 00:24:00,000 --> 00:24:02,760 he has the same puncture wounds one would expect to find 411 00:24:02,800 --> 00:24:04,680 in preparation for medical surgery. 412 00:24:04,720 --> 00:24:07,080 The same incision made on the other two bodies 413 00:24:07,120 --> 00:24:08,880 is also present here. 414 00:24:08,920 --> 00:24:13,120 Eyes and all major internal organs have also been removed. 415 00:24:13,160 --> 00:24:15,320 With the discovery of two new bodies, 416 00:24:15,360 --> 00:24:18,840 the possibility that these were lawful burials at sea 417 00:24:18,880 --> 00:24:20,440 can now be discounted. 418 00:24:20,480 --> 00:24:22,720 From the condition of all three sets of remains, 419 00:24:22,760 --> 00:24:27,400 it now seems we are dealing with some kind of trade in human organs. 420 00:24:27,440 --> 00:24:30,320 So, what we saying, that someone's killing these people, 421 00:24:30,360 --> 00:24:33,720 murdering them for... Transplants. Yeah. 422 00:24:33,760 --> 00:24:36,560 Yeah, that's not a thing, is it? 423 00:24:36,600 --> 00:24:38,880 We've all heard stories about, you know, 424 00:24:38,920 --> 00:24:41,320 people waking up in a bathtubs, covered in ice, 425 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 and missing a kidney or whatever, but it's urban legend stuff, right? 426 00:24:44,560 --> 00:24:46,040 Well, clearly not. 427 00:24:46,080 --> 00:24:47,840 In light of the flag you put on cases 428 00:24:47,880 --> 00:24:51,400 involving anyone of Mediterranean or Middle Eastern appearance, 429 00:24:51,440 --> 00:24:53,840 Night's passed over a lad stabbed outside a chippie. 430 00:24:53,880 --> 00:24:56,040 It's where I've just come from. Any connection? 431 00:24:56,080 --> 00:24:57,600 Well, whatever they are, 432 00:24:57,640 --> 00:25:00,560 they're most likely unclassified or undocumented migrants. 433 00:25:00,600 --> 00:25:02,720 "Illegals" in old money. 434 00:25:02,760 --> 00:25:04,920 Cos if you've got nothing to fear from the plod, 435 00:25:04,960 --> 00:25:07,760 you're not just gonna run away when your mate's been stabbed, are you? 436 00:25:07,800 --> 00:25:10,000 It's possible our victims were known to them. 437 00:25:10,040 --> 00:25:11,520 All right. Well, let's say 438 00:25:11,560 --> 00:25:15,080 that all three of our victims were from the migrant community. 439 00:25:15,120 --> 00:25:16,240 What does that tell us? 440 00:25:16,280 --> 00:25:19,160 It tells us that someone's picking people who aren't gonna be missed, 441 00:25:19,200 --> 00:25:21,640 and who are unlikely to come to the police. 442 00:25:21,680 --> 00:25:24,800 Exactly. This is a professional, organised team. 443 00:25:24,840 --> 00:25:26,640 Who are they? Where are they doing this? 444 00:25:26,680 --> 00:25:28,280 We need to find them, we need to stop them, 445 00:25:28,320 --> 00:25:29,560 and we need to do it fast 446 00:25:29,600 --> 00:25:32,840 before some other young people are gutted and thrown in to the Channel. 447 00:25:34,200 --> 00:25:37,000 She's stopped responding to antibiotics. 448 00:25:37,040 --> 00:25:41,880 The next thing, it's peritonitis, more variceal bleeding.... 449 00:25:41,920 --> 00:25:44,960 I'm scared she'll start going downhill really fast. 450 00:25:45,000 --> 00:25:46,600 It's a transplant or... 451 00:25:46,640 --> 00:25:49,040 Did they say... 452 00:25:49,080 --> 00:25:50,240 how long? 453 00:25:50,280 --> 00:25:53,280 A couple of months? Weeks? I don't know. 454 00:25:53,320 --> 00:25:55,040 I can't lose my baby. 455 00:25:56,280 --> 00:25:57,440 I won't. 456 00:25:57,480 --> 00:26:00,600 Human organ trafficking? In this country? 457 00:26:00,640 --> 00:26:03,680 Organised crime likes nothing more than a rare commodity. 458 00:26:03,720 --> 00:26:06,960 Is there that much money in it? Organ price varies, 459 00:26:07,000 --> 00:26:09,800 but on the red market, 460 00:26:09,840 --> 00:26:14,160 a liver can fetch ยฃ200,000. 461 00:26:14,200 --> 00:26:15,400 The red market? 462 00:26:15,440 --> 00:26:18,520 You're looking at the same again for the heart-lung. 463 00:26:18,560 --> 00:26:21,920 And then you've got kidneys, and corneas on top of that. 464 00:26:21,960 --> 00:26:25,240 Migrants, you're thinking? Well, I've got people on the ground, 465 00:26:25,280 --> 00:26:27,480 trying to find anyone who might've known the victims. 466 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 And you think it's just these three victims or... 467 00:26:30,800 --> 00:26:31,960 could there be more? 468 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 If there are any more out there... 469 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 we'll find them. 470 00:27:03,880 --> 00:27:09,280 So, my extensive experience as a detective leads me to believe 471 00:27:09,320 --> 00:27:14,600 that you didn't ask me here simply to talk about my love life. 472 00:27:14,640 --> 00:27:16,400 No. 473 00:27:16,440 --> 00:27:18,440 Look... 474 00:27:18,480 --> 00:27:20,800 It's between you and me. 475 00:27:20,840 --> 00:27:23,000 I don't know how much more I can take. 476 00:27:23,040 --> 00:27:25,480 It's since he got shot. 477 00:27:25,520 --> 00:27:28,600 He's just not my husband. He's not Glenn. 478 00:27:28,640 --> 00:27:30,600 In what way? 479 00:27:30,640 --> 00:27:33,400 It was our anniversary a couple of months back, and... 480 00:27:33,440 --> 00:27:35,440 he booked a skydive, Roy. 481 00:27:35,480 --> 00:27:37,440 Yeah, he told me that didn't go too well. 482 00:27:37,480 --> 00:27:39,600 He can't stand heights. 483 00:27:39,640 --> 00:27:41,800 He drives like... 484 00:27:41,840 --> 00:27:44,520 I'm scared to put the kids in the car with him. 485 00:27:44,560 --> 00:27:46,040 I don't know what's going on. 486 00:27:46,080 --> 00:27:49,920 He's always driven like a demon. Not with the kids in the car. 487 00:27:49,960 --> 00:27:52,920 It's like he's had the fear gene surgically removed. 488 00:27:52,960 --> 00:27:55,480 And he's really moody at home. 489 00:27:55,520 --> 00:27:57,400 Even the kids have noticed. 490 00:27:58,640 --> 00:28:02,080 What about you. How are you doing? I'm at my wit's. 491 00:28:03,600 --> 00:28:06,720 I just wondered if you could talk to him. 492 00:28:06,760 --> 00:28:10,160 Yeah, see what's going on? You're his friend. 493 00:28:10,200 --> 00:28:12,080 Sure. 494 00:28:13,240 --> 00:28:14,720 I'll see what I can do. 495 00:28:16,200 --> 00:28:17,560 Thank you. 496 00:28:22,880 --> 00:28:26,120 CCTV of the chippie stabbing in town last night. 497 00:28:26,160 --> 00:28:29,880 What's the prognosis? Could go either way. 498 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Oh, his mates didn't hang about, did they? 499 00:28:33,040 --> 00:28:35,000 No. Nor did the customers. 500 00:28:35,040 --> 00:28:37,920 Except for... this young lad. 501 00:28:39,760 --> 00:28:41,640 Now, he did give his name and a statement, 502 00:28:41,680 --> 00:28:44,280 but he had to get his girlfriend home, apparently. 503 00:28:44,320 --> 00:28:47,040 We've a delivery driver who saw a couple of young women outside, 504 00:28:47,080 --> 00:28:49,240 but they also ran off after the incident. 505 00:28:49,280 --> 00:28:51,960 Right, I'm gonna check on the progress with the Dive Unit. 506 00:28:52,000 --> 00:28:55,120 Later. Listen, I've been thinking, 507 00:28:55,160 --> 00:28:57,960 we should put in a request to the Home Office, 508 00:28:58,000 --> 00:29:01,280 get a list of all surgeons who have been struck off 509 00:29:01,320 --> 00:29:04,800 within the last couple of years. OK. I shall set the hare running. 510 00:29:05,920 --> 00:29:07,120 Can we get closer in on the reg? 511 00:29:07,160 --> 00:29:10,040 Maybe someone in the car saw something. Yeah, absolutely. 512 00:29:19,120 --> 00:29:20,800 Unknown Male Two, 513 00:29:20,840 --> 00:29:22,800 they said they think he might be called Babbar. 514 00:29:22,840 --> 00:29:26,240 Friends with a black girl, no name, but they heard on the grapevine 515 00:29:26,280 --> 00:29:28,440 that she saw the stabbing outside the Chippie. 516 00:29:28,480 --> 00:29:30,760 Any idea where we can find her? No, 517 00:29:30,800 --> 00:29:33,840 but she hangs around with another girl who frequents the arcades. 518 00:30:14,200 --> 00:30:16,800 I can't go out tonight. You had the police on board. 519 00:30:16,840 --> 00:30:18,720 I don't choose who charters the boat. 520 00:30:18,760 --> 00:30:21,480 Of all the boats in the harbour, they just happened to call you? 521 00:30:21,520 --> 00:30:23,840 And they just happened to find those other two bodies? 522 00:30:23,880 --> 00:30:26,880 That's right. Look, I might need more money - 523 00:30:26,920 --> 00:30:29,800 if I have to get away in a hurry. 524 00:30:29,840 --> 00:30:32,680 It's my neck that's on the line here. 525 00:30:32,720 --> 00:30:36,000 Well, when you're right...? Yeah. 526 00:30:36,040 --> 00:30:37,640 I am. 527 00:31:02,080 --> 00:31:04,880 'Noah?' 528 00:31:04,920 --> 00:31:06,360 He can't come to the phone right now. 529 00:31:06,400 --> 00:31:09,240 Can I ask who's calling? 'Who's this, please?' 530 00:31:09,280 --> 00:31:11,640 This is his wife, Saskia. Who am I speaking to? 531 00:31:14,440 --> 00:31:17,240 Y-You sent my husband a message about theatre tickets for Wednesday? 532 00:31:19,760 --> 00:31:21,880 Look, I... 533 00:31:21,920 --> 00:31:23,760 I don't know who you are 534 00:31:23,800 --> 00:31:27,280 or what's going on with you and Noah, 535 00:31:27,320 --> 00:31:31,160 but you should probably know he had an accident... 536 00:31:31,200 --> 00:31:33,480 on his motorbike. 537 00:31:33,520 --> 00:31:36,080 He's in Intensive Care in a coma, 538 00:31:36,120 --> 00:31:40,080 so he won't be answering your messages today or... 539 00:31:40,120 --> 00:31:42,320 Wednesday or any time soon. 540 00:31:45,200 --> 00:31:46,960 Can you hear me? 541 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 Manager says if it's the girl that he thinks it is, 542 00:32:01,840 --> 00:32:04,840 she could be called Kumba or something like that. 543 00:32:04,880 --> 00:32:06,600 She's always hanging round, apparently. 544 00:32:06,640 --> 00:32:09,120 He say when he'd seen her last? About an hour ago. 545 00:32:09,160 --> 00:32:11,320 So do we have any idea where else she might hang out? 546 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 No, but he said she left with a blonde woman, 547 00:32:14,200 --> 00:32:16,200 white, well dressed, thirties. 548 00:32:16,240 --> 00:32:19,840 Well-to-do, he said. He's seen her once or twice before. 549 00:32:19,880 --> 00:32:21,680 OK. 550 00:32:37,400 --> 00:32:39,960 My wife will be expecting me. 551 00:32:41,680 --> 00:32:43,480 She'll be worried. 552 00:32:43,520 --> 00:32:46,040 It's our anniversary. 553 00:32:46,080 --> 00:32:48,080 She'll have been on to the coastguard 554 00:32:48,120 --> 00:32:50,000 and the police by now. 555 00:32:50,040 --> 00:32:52,640 I made a mistake, OK? 556 00:32:52,680 --> 00:32:55,200 I screwed up. I get that. 557 00:32:55,240 --> 00:32:57,000 We can sort this out. 558 00:32:57,040 --> 00:32:58,680 I gave you 20 grand to take me to a place 559 00:32:58,720 --> 00:33:01,200 where those bodies would never be found. 560 00:33:01,240 --> 00:33:03,520 You said it was the official site for burials at sea. 561 00:33:03,560 --> 00:33:05,680 The satnav was off, I swear. 562 00:33:05,720 --> 00:33:08,400 Oh, come on. An experienced skipper like you? 563 00:33:08,440 --> 00:33:09,800 No, no, no. You took a punt. 564 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 You thought that if those bodies were discovered, 565 00:33:11,880 --> 00:33:14,200 you could bribe me for a lot more than 20 grand to stay quiet. 566 00:33:14,240 --> 00:33:16,640 No. It's not like that. 567 00:33:17,920 --> 00:33:19,720 Look, forget about the money. I... 568 00:33:19,760 --> 00:33:21,920 I was just panicked when I said that. 569 00:33:21,960 --> 00:33:24,440 You see, that's what worries me, Jim. 570 00:33:24,480 --> 00:33:27,440 What you might you say when you're panicked. 571 00:33:27,480 --> 00:33:29,480 And who you might say it to. 572 00:33:31,480 --> 00:33:33,400 You know who tell no tales? 573 00:33:34,640 --> 00:33:36,760 It was wrong. 574 00:33:36,800 --> 00:33:38,640 What I did was wrong. 575 00:33:38,680 --> 00:33:43,440 What you're doing is wrong. They're kids. They're human beings. 576 00:33:43,480 --> 00:33:45,880 It's a wee bit late to grow a conscience, no? 577 00:33:45,920 --> 00:33:49,120 I won't say anything. Please. 578 00:34:13,560 --> 00:34:15,080 No! 579 00:34:16,920 --> 00:34:19,440 No! 580 00:34:21,280 --> 00:34:23,280 Norman and Bella may have a connection 581 00:34:23,320 --> 00:34:26,760 between the chip shop stabbing and Unknown Male Two. 582 00:34:26,800 --> 00:34:29,200 We think he might've been called Babbar. 583 00:34:29,240 --> 00:34:31,440 Babbar? Middle Eastern? 584 00:34:31,480 --> 00:34:32,680 Syrian, possibly. 585 00:34:32,720 --> 00:34:35,520 And we've a girl - witness to what happened outside the chip shop. 586 00:34:35,560 --> 00:34:38,360 She knew this Babbar, apparently. Do we have a name for her? 587 00:34:38,400 --> 00:34:40,160 No, ma'am, but we've got another girl 588 00:34:40,200 --> 00:34:42,080 that knows her called Kumba, we think. 589 00:34:42,120 --> 00:34:43,600 Hangs around the arcades. 590 00:34:43,640 --> 00:34:46,280 Yeah, she was last seen in the company of a woman, 591 00:34:46,320 --> 00:34:48,120 mid-thirties, well dressed. 592 00:34:48,160 --> 00:34:50,080 Could she be the talent spotter 593 00:34:50,120 --> 00:34:53,120 behind whoever's recruiting these unsuspecting donors? 594 00:34:53,160 --> 00:34:55,600 If she's got this Kumba, 595 00:34:55,640 --> 00:34:57,600 we could already be looking at another victim? 596 00:34:57,640 --> 00:35:01,160 Don't they need to tissue-type, and have matching blood groups? 597 00:35:01,200 --> 00:35:03,080 I can't see them plucking kids from the street, 598 00:35:03,120 --> 00:35:05,080 taking them straight to the operating theatre. 599 00:35:05,120 --> 00:35:07,120 Do we have leads on where they might be doing that? 600 00:35:07,160 --> 00:35:09,360 Well, wherever they are, 601 00:35:09,400 --> 00:35:12,840 they're going to need specific drugs. 602 00:35:12,880 --> 00:35:15,080 Immunosuppressants, certain steroids. 603 00:35:15,120 --> 00:35:16,880 I've got a list here from Nadiuska. 604 00:35:16,920 --> 00:35:18,920 Then, if we can flag anywhere 605 00:35:18,960 --> 00:35:22,400 that has no business having any of these... 606 00:35:23,880 --> 00:35:27,440 We need to monitor any unusual activity along the coast. 607 00:35:27,480 --> 00:35:31,000 Anything out of the ordinary, I want it flagged. 608 00:35:33,880 --> 00:35:36,320 You told me Telby was reliable. 609 00:35:36,360 --> 00:35:38,480 That we'd be under the radar here. 610 00:35:38,520 --> 00:35:40,400 Now the police have three bodies. 611 00:35:40,440 --> 00:35:43,080 There's nothing to tie any of this to you or me. 612 00:35:43,120 --> 00:35:45,680 Nobody's ever gonna find Telby. 613 00:35:45,720 --> 00:35:49,200 But, you know, if you're worried, we can close down, go back north. 614 00:35:49,240 --> 00:35:50,520 Joe, in 72 hours, 615 00:35:50,560 --> 00:35:53,560 I've got a customer flying in from New York for a heart-lung, 616 00:35:53,600 --> 00:35:57,160 and two more from Paris and Tel Aviv for kidneys. 617 00:35:57,200 --> 00:36:00,560 We can't relocate and source what we need to in that timeframe. 618 00:36:00,600 --> 00:36:01,920 Well, however you look at it, 619 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 we've one less problem than we had yesterday. 620 00:36:03,800 --> 00:36:07,120 And one more. We've lost our secondary surgeon. 621 00:36:09,840 --> 00:36:11,760 Also, we'll need to make new arrangements 622 00:36:11,800 --> 00:36:13,640 for disposal without Telby. 623 00:36:13,680 --> 00:36:16,560 When we fly back from East Preston after the next session, 624 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 the pilot can take us further out. 625 00:36:18,320 --> 00:36:20,480 We'll drop whatever we have from the plane. 626 00:36:20,520 --> 00:36:21,880 I'll find a spot. 627 00:36:21,920 --> 00:36:24,080 And miles away from that dredging area. 628 00:36:24,120 --> 00:36:25,520 Will you have donors by then? 629 00:36:26,640 --> 00:36:28,040 Two, potentially. 630 00:36:47,360 --> 00:36:49,920 You know, I'm wondering if... 631 00:36:49,960 --> 00:36:52,096 maybe we've come at this from the wrong angle. 632 00:36:52,121 --> 00:36:52,920 In what way? 633 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 Well, instead of looking for bent surgeons, 634 00:36:54,880 --> 00:36:57,040 maybe we should be looking for patients 635 00:36:57,080 --> 00:36:58,840 who were on the transplant waiting list, 636 00:36:58,880 --> 00:37:01,200 but who aren't any more. Yeah, but... 637 00:37:01,240 --> 00:37:03,240 if you've fallen off the list waiting for an organ, 638 00:37:03,280 --> 00:37:05,240 there's probably a good reason for it. 639 00:37:05,280 --> 00:37:07,960 Well, you're gonna have three groups, aren't you? 640 00:37:08,000 --> 00:37:10,840 Those who legitimately came by an organ, 641 00:37:10,880 --> 00:37:13,160 those who died waiting... 642 00:37:13,200 --> 00:37:15,560 And those who got their organ on the red market 643 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 and are keeping quiet about it. 644 00:37:17,880 --> 00:37:20,200 Not bad for an old timer. 645 00:37:21,760 --> 00:37:24,320 My great grandma on my mum's side 646 00:37:24,360 --> 00:37:26,920 was a Polish refugee, you know? First World War. 647 00:37:26,960 --> 00:37:29,800 I mean, everybody's come here from somewhere, right? 648 00:37:29,840 --> 00:37:32,040 Yeah, but who can live like this? 649 00:37:32,080 --> 00:37:34,520 Well, I suppose it beats being picked up by the Border Force 650 00:37:34,560 --> 00:37:37,440 and slung in one of those holding facilities. 651 00:37:37,480 --> 00:37:40,760 You know, at least out here, they're... 652 00:37:40,800 --> 00:37:43,280 free. I don't get it. 653 00:37:43,320 --> 00:37:45,840 Would you get in to a sieve and try and cross the Channel 654 00:37:45,880 --> 00:37:48,520 if you didn't have to? What, some of those holding camps? 655 00:37:48,560 --> 00:37:52,240 What, that Jungle or whatever it was called before it got shut down? 656 00:37:52,280 --> 00:37:54,760 See, they're no better than places they've run from. 657 00:37:54,800 --> 00:37:56,760 But if you've got yourself to a place of safety, 658 00:37:56,800 --> 00:37:59,480 why risk your life all over again to get here? 659 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 Who stops within sight of the Promised land? 660 00:38:04,200 --> 00:38:06,040 Poor sods. 661 00:38:06,080 --> 00:38:09,360 'You know it's legal in Iran?' 662 00:38:09,400 --> 00:38:12,840 Go on? Buying and selling human organs. 663 00:38:12,880 --> 00:38:15,040 Only country in the world, apparently. 664 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 Hey. 665 00:38:16,360 --> 00:38:19,160 So, you said to flag anything unusual along the coast? 666 00:38:19,200 --> 00:38:21,600 There's a fishing boat, the Scoob-Eee, 667 00:38:21,640 --> 00:38:23,480 based in Shoreham just been reported missing. 668 00:38:23,520 --> 00:38:25,400 The Scoob-Eee? Yeah. 669 00:38:25,440 --> 00:38:28,120 Skipper is, um... Jim Telby. 670 00:38:28,160 --> 00:38:29,360 Yeah, I know, I've met him. 671 00:38:29,400 --> 00:38:31,120 The Scoob-Eee's the boat I went out on 672 00:38:31,160 --> 00:38:34,040 with Sergeant Tania Walsh and the Specialist Dive Unit. 673 00:38:38,840 --> 00:38:41,000 How is she? Oh, she's gone up. 674 00:38:41,040 --> 00:38:43,680 Er... She was very tired, so... It was very good of you to wait, 675 00:38:43,720 --> 00:38:45,880 but don't feel like you've got to stay on now I'm back. 676 00:38:45,920 --> 00:38:47,640 I wanna help, Mrs. Backhurst. 677 00:38:47,680 --> 00:38:50,040 I know you do, but you can't. 678 00:38:50,080 --> 00:38:53,760 You know this transplant waiting list that Callie's on? 679 00:38:53,800 --> 00:38:55,360 I think there's a way around it. 680 00:38:55,400 --> 00:38:58,600 There isn't, Luke. No, but there is. 681 00:38:58,640 --> 00:39:00,480 Look, seriously. I've been looking online 682 00:39:00,520 --> 00:39:02,000 on... on some social media pages. 683 00:39:02,040 --> 00:39:04,040 You can buy a liver. 684 00:39:05,120 --> 00:39:07,920 Serious, someone will get you whatever you want. 685 00:39:07,960 --> 00:39:12,160 Hearts, lungs, eyes, skin, kidneys... and livers. 686 00:39:12,200 --> 00:39:13,920 They'll do the operation, everything. 687 00:39:13,960 --> 00:39:15,200 There's a whole bunch of pages, 688 00:39:15,240 --> 00:39:17,400 people wanting to sell their organs - all over. 689 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 India, Nepal, Bangladesh. 690 00:39:20,240 --> 00:39:21,760 All over. 691 00:39:21,800 --> 00:39:25,080 What about here? In the UK? 692 00:39:27,520 --> 00:39:30,240 Hey, come on. Learn to drive, man! 693 00:39:30,280 --> 00:39:32,560 I would like to get there alive and in one piece. 694 00:39:32,600 --> 00:39:34,800 You know your problem, don't you, old timer? 695 00:39:34,840 --> 00:39:36,560 No faith. 696 00:39:36,600 --> 00:39:40,280 Oh? In you or... God? 697 00:39:40,320 --> 00:39:42,920 You know, you can mock me all you like, right? 698 00:39:42,960 --> 00:39:44,840 But it was God that stopped that bullet 699 00:39:44,880 --> 00:39:46,480 from doing me some serious harm. 700 00:39:51,480 --> 00:39:54,120 Seriously, though, must you drive like a maniac? 701 00:39:54,160 --> 00:39:56,640 There is nothing wrong with my driving, all right? 702 00:39:58,800 --> 00:40:01,160 Right, so what is it you think you saw? 703 00:40:01,200 --> 00:40:05,160 Sunlight glinting off something over here, could be nothing. 704 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 Or it could just as easily have been someone 705 00:40:07,040 --> 00:40:09,440 keeping an eye on the Scoob-Eee as we went out. 706 00:40:09,480 --> 00:40:11,440 And now she's disappeared. 707 00:40:12,640 --> 00:40:15,360 You know it's a thing, right? 708 00:40:15,400 --> 00:40:17,640 The driving, the heights. 709 00:40:17,680 --> 00:40:21,520 People who have survived a close call, 710 00:40:21,560 --> 00:40:24,360 they get it into their head that nothing can harm them, 711 00:40:24,400 --> 00:40:26,560 but it can. What is this? 712 00:40:26,600 --> 00:40:28,560 Did Ari put you up to this? 713 00:40:28,600 --> 00:40:30,960 I know you two talk. No, I'm you're mate. 714 00:40:31,000 --> 00:40:34,680 I just wanna make sure you're OK. Yeah, well, I am, all right? I'm.... 715 00:40:37,120 --> 00:40:39,720 I am more than OK... 716 00:40:42,320 --> 00:40:44,920 ..now I know I wasn't dreaming. 717 00:40:44,960 --> 00:40:46,840 Someone was watching us go out. 718 00:40:48,200 --> 00:40:50,960 She's not coming. She will come. 719 00:40:51,000 --> 00:40:53,160 I think she's the rich lady who got Babbar a job. 720 00:40:53,200 --> 00:40:56,080 She has a Jaguar. She will not have work for me. 721 00:40:56,120 --> 00:40:59,200 I told her I would only come if I could bring my friend. 722 00:41:01,400 --> 00:41:04,080 See? I told you she would be here. 723 00:41:10,000 --> 00:41:13,440 It was our silver anniversary. He said he'd be home by at seven. 724 00:41:13,480 --> 00:41:16,360 But at nine o'clock, his boat was seen 725 00:41:16,400 --> 00:41:19,040 going through Shoreham Harbour lock and heading out to sea. 726 00:41:19,080 --> 00:41:21,680 You think maybe he got a last-minute charter? 727 00:41:21,720 --> 00:41:24,560 No, we had a restaurant booked. He wouldn't have missed it. 728 00:41:26,240 --> 00:41:28,480 And was everything OK at work? 729 00:41:28,520 --> 00:41:31,480 Oh, things were tight. Had a couple of bad seasons. 730 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 People haven't got the money they used to. 731 00:41:33,280 --> 00:41:36,080 But you hadn't had a row or any kind of falling out? 732 00:41:36,120 --> 00:41:38,040 No. 733 00:41:38,080 --> 00:41:40,680 Well, he... 734 00:41:40,720 --> 00:41:44,080 He was upset with me for taking a booking from your people. 735 00:41:44,120 --> 00:41:46,520 Police. Divers, was it? 736 00:41:46,560 --> 00:41:48,160 He lost his nut. 737 00:41:48,200 --> 00:41:50,520 I couldn't understand why. He'd done it before. 738 00:41:50,560 --> 00:41:53,600 And I told him if he was that bothered that he should cancel it, 739 00:41:53,640 --> 00:41:56,520 but he says as it'd been booked, he ought to see it through. 740 00:41:56,560 --> 00:41:59,520 And he'd not stayed out before? 741 00:42:00,800 --> 00:42:02,320 Not overnight... 742 00:42:02,360 --> 00:42:07,680 but he did come home very late... the week before last. 743 00:42:07,720 --> 00:42:09,120 And I said, "Where have you been?" 744 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 And he said he'd got a charter for night fishing. 745 00:42:11,360 --> 00:42:13,840 Do you know who booked it? No. 746 00:42:13,880 --> 00:42:16,320 It wasn't in the book. 747 00:42:16,360 --> 00:42:18,720 But he didn't seem himself when he came home. 748 00:42:20,200 --> 00:42:21,640 He'd been drinking. 749 00:42:33,560 --> 00:42:36,920 You know, If I was gonna dump a body at random, 750 00:42:36,960 --> 00:42:40,760 I'd consider myself pretty unlucky to have dumped it in a dredge area, 751 00:42:40,800 --> 00:42:44,320 given the size of the Channel. Maybe they got sloppy? 752 00:42:44,360 --> 00:42:46,800 These people? No. 753 00:42:46,840 --> 00:42:50,840 Which means you think they put the bodies there deliberately. 754 00:42:50,880 --> 00:42:53,160 Why? 755 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 In the hope they might be found, maybe? 756 00:42:55,960 --> 00:42:57,720 Who would do that? 757 00:42:57,760 --> 00:42:59,920 Could it be Jim Telby? 758 00:42:59,960 --> 00:43:02,080 Someone who needed the money, 759 00:43:02,120 --> 00:43:06,320 and had a bad conscience about what he'd got involved with. 760 00:43:06,360 --> 00:43:08,520 I don't know. I mean, he seemed pretty decent to me. 761 00:43:08,560 --> 00:43:10,720 Well, maybe that's why he rowed with his wife 762 00:43:10,760 --> 00:43:12,520 about taking our charter. 763 00:43:12,560 --> 00:43:15,200 I can't imagine whoever hired him would've been too pleased 764 00:43:15,240 --> 00:43:17,920 about the police taking his boat out. 765 00:43:17,960 --> 00:43:19,080 So, they knew about it. 766 00:43:19,120 --> 00:43:22,080 Oh, they knew about it. That's why we can't find him. 767 00:43:22,120 --> 00:43:24,280 What have we got on the Scoob-Eee? 768 00:43:24,320 --> 00:43:28,160 Er... Well, the last ping 769 00:43:28,200 --> 00:43:31,280 from Telby's mobile had her ten miles out 770 00:43:31,320 --> 00:43:34,080 and going in a south-westerly direction, 771 00:43:34,120 --> 00:43:35,840 then nothing. 772 00:43:35,880 --> 00:43:38,560 You think she sank? No, I don't buy that. 773 00:43:38,600 --> 00:43:40,560 The sea was as a calm as a millpond. 774 00:43:40,600 --> 00:43:43,800 If the Scoob-Eee went down, someone scuttled her. 775 00:43:43,840 --> 00:43:46,120 All you'd have to do is open the seacocks, 776 00:43:46,160 --> 00:43:48,960 and she'd be gone in no time. 777 00:43:54,760 --> 00:43:57,000 How is he? 778 00:43:57,040 --> 00:44:01,320 There was a rise in Noah's blood pressure this morning to... 779 00:44:01,360 --> 00:44:03,240 220 over 110. 780 00:44:04,480 --> 00:44:07,800 Then it plunged to 90 over 40. 781 00:44:09,760 --> 00:44:12,600 I've seen that happen to enough patients to know that... 782 00:44:15,000 --> 00:44:17,920 ..Noah isn't coming back. 783 00:44:17,960 --> 00:44:20,400 I'm so sorry, Saskia. 784 00:44:20,440 --> 00:44:23,240 Is there anyone you'd like to call? 785 00:44:23,280 --> 00:44:26,800 Any other family member you'd like to be here to say goodbye to him 786 00:44:26,840 --> 00:44:29,320 and give you their support? 787 00:44:29,360 --> 00:44:33,280 Um... Steve's on his way from New Zealand. 788 00:44:35,160 --> 00:44:37,840 I'd like his brother to see him. 789 00:44:37,880 --> 00:44:39,640 Of course. 790 00:44:39,680 --> 00:44:43,240 You must take as much time with Noah as you need. 791 00:44:51,840 --> 00:44:53,400 Oh... 792 00:44:58,960 --> 00:45:00,520 What are you doing? 793 00:45:00,560 --> 00:45:03,040 Well, you have to be healthy to work in a hotel. 794 00:45:03,080 --> 00:45:05,280 Your friend had the same tests. 795 00:45:05,320 --> 00:45:07,000 And, if everything is all right, 796 00:45:07,040 --> 00:45:10,080 myself and my colleague Joe will come for you. 797 00:45:10,120 --> 00:45:12,360 You want to go to London, don't you? 798 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 You can get me a job there, like Babbar? 799 00:45:15,000 --> 00:45:18,040 A good job and a nice flat. When? 800 00:45:18,080 --> 00:45:20,400 Well, if your medical is good, soon. 801 00:45:20,440 --> 00:45:23,960 Very soon. All your dreams will come true. 802 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 I hope you're phoning to say you remembered to feed my fish. 803 00:46:23,400 --> 00:46:25,520 I'm actually calling to ask 804 00:46:25,560 --> 00:46:29,480 what could cause kidney failure in someone young? 805 00:46:29,520 --> 00:46:33,080 'Something serious enough to require a transplant.' 806 00:46:33,120 --> 00:46:35,640 You old romantic. 807 00:46:35,680 --> 00:46:38,080 Um... 808 00:46:38,120 --> 00:46:40,320 PKD could do it. 809 00:46:40,360 --> 00:46:43,160 Polycystic Kidney Disease. 810 00:46:43,200 --> 00:46:46,000 Alport syndrome. Erm... 811 00:46:46,040 --> 00:46:48,160 Lupus nephritis. 812 00:46:48,200 --> 00:46:50,480 'Is that really what you called to ask?' 813 00:46:50,520 --> 00:46:53,480 I'm posing as a buyer for an illicit organ transplant, 814 00:46:53,520 --> 00:46:56,920 and I need to know why I'm buying. 'What a rich life you lead.' 815 00:46:56,960 --> 00:46:58,280 Mm. 816 00:47:00,600 --> 00:47:02,240 How's your girls' weekend? 817 00:47:02,280 --> 00:47:05,760 Tissues and issues. 818 00:47:05,800 --> 00:47:08,880 'Well, it looks nice on the website.' 819 00:47:08,920 --> 00:47:10,920 Listen.... 820 00:47:10,960 --> 00:47:13,400 At the restaurant, I, er... I didn't think. 821 00:47:13,440 --> 00:47:16,440 Until I got there, I'd completely forgotten that... 822 00:47:16,480 --> 00:47:19,400 That you were taking me to the place you had your last meal out 823 00:47:19,440 --> 00:47:21,800 with your missing wife? 824 00:47:23,160 --> 00:47:25,360 It really did slip my mind. 825 00:47:28,440 --> 00:47:30,360 That's progress, isn't it? 826 00:47:30,400 --> 00:47:32,840 'Sounds more like a senior moment, frankly.' 827 00:47:35,800 --> 00:47:37,480 It's... 828 00:47:39,920 --> 00:47:42,320 It's hard. 829 00:47:42,360 --> 00:47:44,840 Competing with someone who isn't there. 830 00:47:49,600 --> 00:47:51,400 It's not a competition. 831 00:47:52,840 --> 00:47:54,320 Really. 832 00:47:55,920 --> 00:47:59,160 That's what I wanted to say to you the other night. 833 00:47:59,200 --> 00:48:02,560 I've come to a decision. 834 00:48:02,600 --> 00:48:05,800 I'm gonna have Sandy declared legally dead. 835 00:48:08,160 --> 00:48:10,680 That's... That's a big step. 836 00:48:10,720 --> 00:48:14,080 'Yeah. It's also an overdue one.' 837 00:48:18,600 --> 00:48:20,760 I-I'm, um... 838 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 I'm not... I'm not trying to bounce you into anything. 839 00:48:24,400 --> 00:48:26,760 'I know that.' 840 00:48:26,800 --> 00:48:29,400 But I'm in, Cle, for the record. 841 00:48:31,080 --> 00:48:33,240 All the way, if that's what you want. 842 00:48:37,440 --> 00:48:39,080 Erm... 843 00:48:40,280 --> 00:48:43,960 I can talk to you about kidney failure until... 844 00:48:44,000 --> 00:48:46,960 the cows come home, but, erm... 845 00:48:47,000 --> 00:48:49,440 if you... 846 00:48:49,480 --> 00:48:51,240 if you want to discuss you and me, 847 00:48:51,280 --> 00:48:54,360 I-I think it's best we don't talk over the phone. 848 00:48:54,400 --> 00:48:56,320 If that's all the same. 849 00:48:59,515 --> 00:49:04,040 Say, "Good night, Gracie." 850 00:49:09,160 --> 00:49:10,680 Good night. 851 00:49:25,080 --> 00:49:25,400 Roy. We've, er, got another flag 852 00:49:25,440 --> 00:49:28,280 for unusual activity on the coast. 853 00:49:28,320 --> 00:49:31,160 Guy walking his dog yesterday, first thing by Black Rock, 854 00:49:31,200 --> 00:49:34,040 discovered a brand-new outboard motor. 855 00:49:34,080 --> 00:49:35,718 The morning after the Scoob-Eee went missing? 856 00:49:35,743 --> 00:49:36,280 Yeah. 857 00:49:36,320 --> 00:49:37,520 All right, have it bagged up, 858 00:49:37,560 --> 00:49:39,360 brought in, and checked for fingerprints. 859 00:49:40,720 --> 00:49:43,560 Glenn, anything back on the DNA from the cigarettes you found? 860 00:49:43,600 --> 00:49:45,320 Yeah, they're promising tomorrow. 861 00:49:49,200 --> 00:49:51,760 Oh, looks like we are in the market for a kidney. 862 00:49:51,800 --> 00:49:52,920 How's that? 863 00:49:52,960 --> 00:49:55,280 I contacted a dozen organ brokers last night, 864 00:49:55,320 --> 00:49:59,360 posing as a potential buyer. And we have just had our first bite. 865 00:49:59,400 --> 00:50:03,960 One Julia Giroux at Transplantation-Medix.com.OK. 866 00:50:04,000 --> 00:50:05,680 Based where? I don't know yet. 867 00:50:05,720 --> 00:50:08,640 I'll get on to Interpol, see if they've got any markers down. 868 00:50:08,680 --> 00:50:11,760 Anything on the surgeons? Yeah. 869 00:50:11,800 --> 00:50:14,520 We've got a guy, a Doctor Samuel Peel. 870 00:50:14,560 --> 00:50:16,960 He was done for purchasing a number of kidneys 871 00:50:17,000 --> 00:50:18,400 for patients from Turkey. 872 00:50:18,440 --> 00:50:22,840 We also have a junior doctor in Kent, a Tomi Yemisi. 873 00:50:22,880 --> 00:50:24,720 He was struck off for lying 874 00:50:24,760 --> 00:50:27,320 in order to get a job as a transplant consultant. 875 00:50:27,360 --> 00:50:30,000 Other than that, it's all just a bit thin. 876 00:50:30,040 --> 00:50:31,760 OK. Keep digging. 877 00:50:35,560 --> 00:50:37,120 She's here. 878 00:50:37,160 --> 00:50:41,080 Mrs. Backhurst? Julia Giroux. Come through. 879 00:50:41,120 --> 00:50:44,440 This is my daughter, Callie. Hello. 880 00:50:44,480 --> 00:50:48,400 Erm... Can I offer you a drink? Thank you, no. 881 00:50:48,440 --> 00:50:52,320 Courtesy of snow in Basel, I'm now on a very tight schedule. 882 00:50:52,360 --> 00:50:56,720 If we may get to details of Callie's condition. 883 00:50:56,760 --> 00:50:57,840 As I said on the phone, 884 00:50:57,880 --> 00:51:01,040 Callie has Caroli's Syndrome with congenital hepatic fibrosis. 885 00:51:01,080 --> 00:51:04,160 Which is leading to recurrent infections 886 00:51:04,200 --> 00:51:07,080 in the bile ducts? And portal hypertension. 887 00:51:07,120 --> 00:51:11,480 The current transplant allocation system is not meeting her needs. 888 00:51:11,520 --> 00:51:13,240 What my mum's trying NOT to say is, 889 00:51:13,280 --> 00:51:15,968 is if I don't get this liver out, I'm gonna die. 890 00:51:15,993 --> 00:51:16,880 Right? 891 00:51:18,160 --> 00:51:20,040 Callie... 892 00:51:20,080 --> 00:51:24,280 in today's world, no person needs to die 893 00:51:24,320 --> 00:51:26,920 if they cannot get the organ they need. 894 00:51:26,960 --> 00:51:31,320 I guarantee, always, to find a matching organ 895 00:51:31,360 --> 00:51:35,560 and to effect the transplant within one week. 896 00:51:35,600 --> 00:51:37,160 A week? 897 00:51:37,200 --> 00:51:39,920 There'll always be a matching donor somewhere. 898 00:51:45,960 --> 00:51:47,160 Roy. 899 00:51:48,360 --> 00:51:51,480 Your idea about transplant patients coming off the waiting list 900 00:51:51,520 --> 00:51:54,560 for reasons other than they received an organ or died... 901 00:51:54,600 --> 00:51:56,480 I might have something. 902 00:51:56,520 --> 00:52:00,160 So, I've managed to identify two in the county 903 00:52:00,200 --> 00:52:01,760 in the last eighteen months. 904 00:52:01,800 --> 00:52:04,680 Kidney patients referred by the same private consultant. 905 00:52:04,720 --> 00:52:07,120 And they're no longer on the list? No. 906 00:52:07,160 --> 00:52:09,560 And they both later declined an offer of an organ. 907 00:52:09,600 --> 00:52:11,480 I called them. They won't talk to me, 908 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 but at least it says they're still about. 909 00:52:13,360 --> 00:52:14,680 Who's the consultant? 910 00:52:14,720 --> 00:52:18,200 A senior surgical registrar at Sussex Central Hospital. 911 00:52:18,240 --> 00:52:21,280 Here. Doctor Noah Cobb. Cobb? 912 00:52:21,320 --> 00:52:24,480 Yeah. Why? Yeah, well he was on my reserve list 913 00:52:24,520 --> 00:52:26,160 because he wasn't actually struck off, 914 00:52:26,200 --> 00:52:28,720 he was hauled up before a disciplinary tribunal 915 00:52:28,760 --> 00:52:31,120 at his hospital last year. 916 00:52:31,160 --> 00:52:32,200 For what? 917 00:52:32,240 --> 00:52:34,400 He'd expressed some extremely critical views 918 00:52:34,440 --> 00:52:37,640 on the legal position in the UK on commercial organ transplantation. 919 00:52:37,680 --> 00:52:39,840 He only avoided dismissal through the intervention 920 00:52:39,880 --> 00:52:42,080 of the senior man at the hospital, according to reports. 921 00:52:42,120 --> 00:52:45,920 When was he brought in? About five days ago. It's tragic. 922 00:52:45,960 --> 00:52:48,600 Saskia's losing a much-loved and loving husband, 923 00:52:48,640 --> 00:52:51,000 but the world is losing a quite brilliant surgeon. 924 00:52:52,560 --> 00:52:54,400 With quite particular views. 925 00:52:54,440 --> 00:52:57,040 You spoke on his behalf at his tribunal, we understand. 926 00:52:57,080 --> 00:53:00,120 He gave one speech. Just one. 927 00:53:00,160 --> 00:53:04,360 All he was calling for was an open and informed debate. 928 00:53:04,400 --> 00:53:06,040 But the tabloids got hold of the speech, 929 00:53:06,080 --> 00:53:09,280 and the next thing, he was Doctor Frankenstein. 930 00:53:09,320 --> 00:53:11,440 There was a backlash? 931 00:53:11,480 --> 00:53:16,600 There's nothing moral about a moral panic, I can tell you. 932 00:53:16,640 --> 00:53:18,440 But I wasn't gonna just stand there 933 00:53:18,480 --> 00:53:22,160 and watch a gifted young surgeon being hung out to dry. 934 00:53:23,640 --> 00:53:27,120 I've secured a loan on the house. Money's in place. 935 00:53:27,160 --> 00:53:28,600 Now it's just waiting. 936 00:53:28,640 --> 00:53:32,160 And she said she can have a match within a week. 937 00:53:33,240 --> 00:53:34,680 What? 938 00:53:34,720 --> 00:53:37,560 We've been waiting for this long, and she can find a liver in a week? 939 00:53:38,600 --> 00:53:41,960 Coming from where? Somebody killed in a road accident. 940 00:53:43,600 --> 00:53:45,120 You sure about that? 941 00:53:46,320 --> 00:53:48,880 You know the dredger brought up a body. 942 00:53:48,920 --> 00:53:52,280 The one that's in the papers. It was a teenage boy. 943 00:53:52,320 --> 00:53:54,480 They don't know where he's from, but I saw him. 944 00:53:55,520 --> 00:53:59,400 They took his eyes and they cut him. What's that to do with anything? 945 00:53:59,440 --> 00:54:02,800 They said his internal organs had been removed. 946 00:54:02,840 --> 00:54:05,600 Two more bodies have been found the same. 947 00:54:05,640 --> 00:54:08,600 That's nothing to do with what we're talking about for Callie. 948 00:54:08,640 --> 00:54:09,760 You think I'd...? 949 00:54:09,800 --> 00:54:13,120 I think you would do anything to save Callie. 950 00:54:13,160 --> 00:54:14,920 Even if it means turning a blind eye to... 951 00:54:16,560 --> 00:54:18,280 ..something terrible. 952 00:54:18,320 --> 00:54:22,080 You don't know these people. Who they are. Nothing. 953 00:54:22,120 --> 00:54:24,360 What would you do, Marcus? 954 00:54:24,400 --> 00:54:26,920 What would you do to save her? 955 00:54:26,960 --> 00:54:30,080 Not this! You don't know that's what this is! 956 00:54:30,120 --> 00:54:31,560 Neither do I! 957 00:54:31,600 --> 00:54:35,240 All I know is... this could be her only chance. 958 00:54:42,800 --> 00:54:44,080 Then, it's all on you. 959 00:54:45,360 --> 00:54:47,680 I won't be any part of any of it. 960 00:54:49,640 --> 00:54:51,760 When have you been, Marcus? 961 00:54:52,680 --> 00:54:54,440 When have you been? 962 00:55:02,160 --> 00:55:05,720 We have two patients your husband referred for transplant 963 00:55:05,760 --> 00:55:08,840 who we believe may have received organs by illicit means. 964 00:55:09,960 --> 00:55:11,160 You think Noah's involved? 965 00:55:11,200 --> 00:55:14,200 His position on the rules governing commercial organ transplants here 966 00:55:14,240 --> 00:55:16,960 are a matter of record, Mrs. Cobb. 967 00:55:18,200 --> 00:55:20,600 Do you think he might have acted on those views? 968 00:55:20,640 --> 00:55:23,160 You mean, was he conducting illegal transplants? 969 00:55:24,200 --> 00:55:25,400 He's dying! 970 00:55:26,440 --> 00:55:29,280 He's dying and you're asking me if he's some sort of criminal. 971 00:55:29,320 --> 00:55:31,440 Misguided, perhaps, but... 972 00:55:32,440 --> 00:55:35,000 Yes, it is outside the law as it currently stands. 973 00:55:35,040 --> 00:55:39,000 No, I would... He would.. he would never do anything like that. 974 00:55:39,040 --> 00:55:41,400 Do you think it's something he could've kept from you? 975 00:55:41,440 --> 00:55:43,120 No. 976 00:55:43,160 --> 00:55:46,240 So there's no instances of him acting out of character, 977 00:55:46,280 --> 00:55:48,760 or not being where he was meant to be at a certain time. 978 00:55:48,800 --> 00:55:51,760 No, our marriage wasn't like that. We don't have secrets. 979 00:55:54,240 --> 00:55:55,400 Mrs. Cobb? 980 00:55:57,640 --> 00:56:00,440 No, it's nothing. I just wasn't thinking straight. 981 00:56:00,480 --> 00:56:02,000 In what regard? 982 00:56:03,160 --> 00:56:05,720 I brought his mobile in so I could play music to him. 983 00:56:07,280 --> 00:56:10,160 He got a message asking him about theatre tickets, 984 00:56:10,200 --> 00:56:12,560 whether he wanted matinee or evening, 985 00:56:12,600 --> 00:56:15,760 from someone called J who signed themselves off with a kiss. 986 00:56:17,000 --> 00:56:19,440 For one mad moment, I thought he was having an affair. 987 00:56:19,480 --> 00:56:21,600 Obviously, I didn't reply. 988 00:56:21,640 --> 00:56:24,560 She sent a follow up, just a question mark. 989 00:56:24,600 --> 00:56:27,120 So I called the number. 990 00:56:27,160 --> 00:56:31,720 A woman answered... not, not English, French maybe? 991 00:56:31,760 --> 00:56:33,520 I don't remember exactly what I said, 992 00:56:33,560 --> 00:56:35,440 beyond telling her that Noah was gravely ill. 993 00:56:35,480 --> 00:56:38,200 And then, the line went dead. 994 00:56:39,240 --> 00:56:43,880 Intelligence from Interpol concerning Transplantation-Medix. 995 00:56:43,920 --> 00:56:46,560 Besides from a PO Box in Lucerne, 996 00:56:46,600 --> 00:56:50,040 they have no physical footprint on Swiss soil. 997 00:56:50,080 --> 00:56:54,080 The local police have had their CEO on the radar for some time. 998 00:56:54,120 --> 00:56:55,880 Her name is Julia Giroux. 999 00:56:55,920 --> 00:56:58,720 Swiss-French, clean skin. 1000 00:56:58,760 --> 00:57:00,080 But according to them, 1001 00:57:00,120 --> 00:57:03,480 she has suspected links to organised crime in Columbia. 1002 00:57:03,520 --> 00:57:05,520 Are the Swiss Police taking action against her? 1003 00:57:05,560 --> 00:57:08,360 Well, at this stage they're just checking offences in Switzerland, 1004 00:57:08,400 --> 00:57:10,400 but it seems that Transplantation-Medix 1005 00:57:10,440 --> 00:57:11,720 have been very careful indeed. 1006 00:57:11,760 --> 00:57:13,920 And this is the woman who wants to talk to you? 1007 00:57:13,960 --> 00:57:17,960 She wants to talk to Keith Taylor, who doesn't exist. 1008 00:57:18,000 --> 00:57:20,400 And I put feelers out on a dozen of these places 1009 00:57:20,440 --> 00:57:22,160 and she was the first one to respond. 1010 00:57:22,200 --> 00:57:26,640 Julia may be the J on Noah Cobb's mobile. 1011 00:57:26,680 --> 00:57:27,680 What's this? 1012 00:57:27,720 --> 00:57:31,320 A surgical registrar on life support at Sussex Central hospital 1013 00:57:31,360 --> 00:57:33,200 received a message on his mobile. 1014 00:57:33,240 --> 00:57:36,240 "Theatre. Wednesday. Matinee or evening. J." 1015 00:57:36,280 --> 00:57:39,160 Theatre? Operating theatre, maybe. 1016 00:57:39,200 --> 00:57:41,800 You tried to phone. Dead. 1017 00:57:41,840 --> 00:57:43,360 It's most likely a burner. 1018 00:57:43,400 --> 00:57:46,080 But Wednesday could be when the procedure is due to take place, 1019 00:57:46,120 --> 00:57:47,520 either afternoon or evening. 1020 00:57:47,560 --> 00:57:49,440 Well, if that's right, 1021 00:57:49,480 --> 00:57:53,360 we've got 48 hours to find them before they kill someone else. 1022 00:57:53,400 --> 00:57:55,680 'Police divers have recovered 1023 00:57:55,720 --> 00:57:58,760 'two further victims from the same area.' 1024 00:57:58,800 --> 00:58:01,640 Sure, sure. No, I understand. 1025 00:58:01,680 --> 00:58:02,920 But he's on the news now. 1026 00:58:02,960 --> 00:58:05,320 So I actually think we should be cautious for the moment. 1027 00:58:06,640 --> 00:58:08,847 Oh, I have a customer coming through on the laptop. 1028 00:58:08,872 --> 00:58:09,880 We'll speak later. 1029 00:58:15,480 --> 00:58:18,320 Mr. Taylor? Ah, Miss Giroux, is it? 1030 00:58:18,360 --> 00:58:20,000 A pleasure to meet you. Yeah, and you. 1031 00:58:20,040 --> 00:58:22,920 How may Transplantation-Medix be of assistance? 1032 00:58:22,960 --> 00:58:24,800 Well, my nephew has kidney failure 1033 00:58:24,840 --> 00:58:27,400 as a result of Polycystic Kidney Disease. 1034 00:58:27,440 --> 00:58:30,400 He's 13, and my sister's afraid he won't get a transplant. 1035 00:58:30,440 --> 00:58:35,880 I'm sorry to hear that. Does your nephew have PKD or ADPKD? 1036 00:58:37,000 --> 00:58:39,240 I'm afraid I'm not familiar with the medical terms. 1037 00:58:39,280 --> 00:58:41,000 But I, you know, I can find all that out. 1038 00:58:41,040 --> 00:58:42,160 All I know is he's very ill. 1039 00:58:42,200 --> 00:58:43,800 He's got maybe a month, my sister said. 1040 00:58:43,840 --> 00:58:45,040 And which hospital is he in? 1041 00:58:45,080 --> 00:58:48,160 No, he's back at home at the minute in Brighton, Sussex. 1042 00:58:48,200 --> 00:58:51,000 Now do you have a clinic nearby that you use...? 1043 00:58:51,040 --> 00:58:53,240 Well, it would depend on theatre availability. 1044 00:58:53,280 --> 00:58:56,120 But we would make that decision closer to the time. 1045 00:58:56,160 --> 00:58:59,280 Right. And, and, er, how much is the overall cost? 1046 00:58:59,320 --> 00:59:02,080 The price of the service is 200,000 sterling. 1047 00:59:02,120 --> 00:59:03,800 Half on agreement to proceed, 1048 00:59:03,840 --> 00:59:06,920 and half when a suitable organ has been sourced. 1049 00:59:06,960 --> 00:59:09,560 If you wish to proceed, you know how to reach me. 1050 00:59:09,600 --> 00:59:11,080 Au revoir. 1051 00:59:16,640 --> 00:59:18,280 So? No. I screwed it. 1052 00:59:18,320 --> 00:59:20,080 Hey, you did great, man. No. 1053 00:59:20,120 --> 00:59:22,880 Come on, she couldn't wait to come off the call, get finished. 1054 00:59:22,920 --> 00:59:25,080 It was when I started talking about Brighton. 1055 00:59:25,120 --> 00:59:25,858 But is it her? 1056 00:59:25,883 --> 00:59:28,120 The woman hanging about the arcade with Kumba? 1057 00:59:28,160 --> 00:59:28,988 I think it is her. 1058 00:59:29,013 --> 00:59:31,520 She's gonna need another surgeon, though, isn't she? 1059 00:59:31,560 --> 00:59:34,400 With Noah Cobb on life support. There's Gunnislake. 1060 00:59:34,440 --> 00:59:35,960 Yeah, Sir Roger. What about him? 1061 00:59:36,000 --> 00:59:39,280 Well, I got hits for him on medical sites in Romania and Colombia. 1062 00:59:39,320 --> 00:59:41,880 Both countries heavily involved in organ trafficking. 1063 00:59:41,920 --> 00:59:45,040 And Julia Giroux has links to organised crime there. 1064 00:59:47,520 --> 00:59:49,320 Roger, we have visitors. 1065 00:59:49,360 --> 00:59:51,880 It's all right, darling. It's the police. 1066 00:59:51,920 --> 00:59:53,360 They phoned earlier. 1067 00:59:53,400 --> 00:59:55,960 If you could just get us some coffee? Of course. 1068 00:59:56,000 --> 00:59:58,240 So you found us all right, then. 1069 00:59:58,280 --> 01:00:00,440 It's a beautiful place you've got here, Sir Roger. 1070 01:00:00,480 --> 01:00:02,760 Well, thank you. It was a wreck when I bought it. 1071 01:00:02,800 --> 01:00:04,960 My first wife never liked the place. 1072 01:00:05,000 --> 01:00:07,680 My daughter Katie, she loved it. 1073 01:00:07,720 --> 01:00:09,480 Do come in. 1074 01:00:10,960 --> 01:00:15,320 So, how can I help you? Not more questions about Noah? 1075 01:00:16,360 --> 01:00:17,680 Yes and no. 1076 01:00:19,920 --> 01:00:21,880 Could you tell us if you've ever seen 1077 01:00:21,920 --> 01:00:24,720 any of these people before, Sir? 1078 01:00:25,840 --> 01:00:28,160 No, I'm sorry. Who are they? 1079 01:00:28,200 --> 01:00:30,120 We don't know exactly. 1080 01:00:30,160 --> 01:00:34,000 Their organs were harvested and transplanted for money. 1081 01:00:34,040 --> 01:00:35,600 And we believe here, in the UK. 1082 01:00:35,640 --> 01:00:38,680 What you're talking about would be an impossibility. 1083 01:00:38,720 --> 01:00:41,640 Look, it's not just a question of removing an organ 1084 01:00:41,680 --> 01:00:43,440 and popping it into a recipient. 1085 01:00:43,480 --> 01:00:47,160 Well, you would need a huge team of people, presumably. 1086 01:00:47,200 --> 01:00:48,200 Exactly. 1087 01:00:48,240 --> 01:00:50,920 Besides, why would anyone risk doing it here, 1088 01:00:50,960 --> 01:00:52,040 when they could go abroad, 1089 01:00:52,080 --> 01:00:54,360 where there are far fewer risks of prosecution? 1090 01:00:54,400 --> 01:00:56,800 Where? Romania? 1091 01:00:56,840 --> 01:00:58,640 Columbia? 1092 01:00:58,680 --> 01:01:01,120 You worked in both of those places yourself, haven't you? 1093 01:01:01,160 --> 01:01:03,160 Yes, that's right. 1094 01:01:03,200 --> 01:01:07,240 My daughter, Katie, died just over ten years ago 1095 01:01:07,280 --> 01:01:08,880 at the age of 23. 1096 01:01:10,440 --> 01:01:11,520 Liver failure. 1097 01:01:11,560 --> 01:01:14,960 I'm really sorry. We... we didn't know that. 1098 01:01:15,000 --> 01:01:17,520 It was just after her death that I went abroad. 1099 01:01:18,760 --> 01:01:20,280 My marriage had broken down. 1100 01:01:20,320 --> 01:01:23,160 And I thought a change of scenery would do me good. 1101 01:01:24,200 --> 01:01:28,400 A teaching post where I could... make a difference. 1102 01:01:28,440 --> 01:01:30,400 Oh, and then, of course, I fell in love. 1103 01:01:30,440 --> 01:01:31,960 My wife, Gabriela. 1104 01:01:32,000 --> 01:01:34,560 Gracias. De nada. 1105 01:01:34,600 --> 01:01:36,200 Thank you. 1106 01:01:36,240 --> 01:01:41,280 Have you ever heard of a firm called Transplantation-Medix? 1107 01:01:41,320 --> 01:01:44,200 Or a woman named Julia Giroux? 1108 01:01:44,240 --> 01:01:47,280 I'm afraid not. Who's she? 1109 01:01:47,320 --> 01:01:51,240 She's an organ broker for a company based in Switzerland. 1110 01:01:51,280 --> 01:01:53,600 We believe Noah Cobb was working for her. 1111 01:01:53,640 --> 01:01:56,640 Oh no, I don't buy that. Not for a moment. 1112 01:01:56,680 --> 01:01:58,800 Whatever Noah's private views, 1113 01:01:58,840 --> 01:02:01,640 I can't believe that he would ever have acted against the law. 1114 01:02:15,040 --> 01:02:18,200 This man is a liar. 1115 01:02:18,240 --> 01:02:21,160 See if you can find out who he is. He's a cop. 1116 01:02:21,200 --> 01:02:23,720 Him and a woman were nosing around the cattle, 1117 01:02:23,760 --> 01:02:26,160 trying to find someone after that knifing. 1118 01:02:26,200 --> 01:02:27,148 Why? 1119 01:02:27,173 --> 01:02:30,040 He's just approached me to buy a kidney for his nephew. 1120 01:02:30,080 --> 01:02:33,000 So what? What've they got? 1121 01:02:33,040 --> 01:02:34,440 Three dead kids. 1122 01:02:34,480 --> 01:02:36,000 There's nothing to tie it to any of us. 1123 01:02:36,040 --> 01:02:38,280 And even if there was, by the time they've figured it out, 1124 01:02:38,320 --> 01:02:40,480 we'll be gone. No, they are getting too close. 1125 01:02:40,520 --> 01:02:44,040 We're here to do a job, Julia. We all serve someone. 1126 01:02:44,080 --> 01:02:45,720 Even you. 1127 01:02:45,760 --> 01:02:48,440 And I don't think the people behind Transplantation-Medix 1128 01:02:48,480 --> 01:02:50,200 will thank us if we cut and run now. 1129 01:02:50,240 --> 01:02:52,840 There's a lot of money riding on this. 1130 01:02:52,880 --> 01:02:53,828 Joe. 1131 01:02:53,853 --> 01:02:56,720 No-one is going to thank us for getting caught. 1132 01:02:56,760 --> 01:02:59,280 So have the pilot on standby. 1133 01:02:59,320 --> 01:03:01,800 I'll notify the patients we're bringing their operations 1134 01:03:01,840 --> 01:03:05,840 forward to tomorrow. You bring in the donors. 1135 01:03:19,760 --> 01:03:23,520 Hello? 'Layla? It's Julia. 1136 01:03:23,560 --> 01:03:25,720 'I'm sorry to be calling you so early, 1137 01:03:25,760 --> 01:03:28,400 'but it is very important you don't allow Callie 1138 01:03:28,440 --> 01:03:30,680 'anything to eat or drink this morning. 1139 01:03:30,720 --> 01:03:35,160 'Yes? Because I have wonderful, wonderful news.' 1140 01:03:35,200 --> 01:03:38,800 DNA results on the cigarette butts recovered from Shoreham Harbour 1141 01:03:38,840 --> 01:03:41,080 are a perfect match for a Joe Baker. 1142 01:03:41,120 --> 01:03:45,320 Considerable previous includes Controlling Prostitution for Gain. 1143 01:03:45,360 --> 01:03:46,880 Intelligence has him NFA. 1144 01:03:46,920 --> 01:03:48,440 Now, he slips in and out of the country, 1145 01:03:48,480 --> 01:03:51,880 but he is believed to be the British end of a Romanian sex traffic ring. 1146 01:03:51,920 --> 01:03:54,400 The Jag caught on CCTV outside the chip shop 1147 01:03:54,440 --> 01:03:56,560 was leased to a Joseph Baker? 1148 01:03:56,600 --> 01:03:58,600 Well, he's clearly the man of the moment. 1149 01:03:58,640 --> 01:04:00,120 Fingerprints have just come through 1150 01:04:00,160 --> 01:04:02,840 with a clear set of dabs on the outboard motor 1151 01:04:02,880 --> 01:04:06,440 that we found the morning after Jim Telby's boat disappeared. 1152 01:04:06,480 --> 01:04:08,200 Guess who? 1153 01:04:08,240 --> 01:04:11,560 So, no fixed abode, let's get his car index out there. 1154 01:04:11,600 --> 01:04:15,560 ANPR. TrafPol. Let's see if we can find Mister Baker. 1155 01:04:18,720 --> 01:04:21,348 So you will stay with her when you get to London. 1156 01:04:21,373 --> 01:04:22,240 Yes. 1157 01:04:22,280 --> 01:04:25,080 Sia? I'm Sia. 1158 01:04:25,120 --> 01:04:28,080 Julia sent me. Get your things, you're going to London. 1159 01:04:28,120 --> 01:04:29,480 Am I going to see Babbar? 1160 01:04:29,520 --> 01:04:31,200 Yeah, yeah. You're going to see Babbar. 1161 01:04:31,240 --> 01:04:34,400 What about me? Kumba? Your results weren't good. 1162 01:04:34,440 --> 01:04:37,400 We can't use you right now. Come on. Come on! 1163 01:04:37,440 --> 01:04:40,040 Erm, I will send for you. 1164 01:04:44,760 --> 01:04:48,560 Gunnislake gave a very polished account of himself, 1165 01:04:48,600 --> 01:04:51,640 little bit too polished. Too well rehearsed, I think. 1166 01:04:51,680 --> 01:04:53,240 Do you think he's involved? 1167 01:04:53,280 --> 01:04:56,160 Well, he was mentor to a surgeon 1168 01:04:56,200 --> 01:04:59,440 we know was involved with Transplantation-Medix. 1169 01:04:59,480 --> 01:05:02,120 Also he has connections with Romania, Colombia... 1170 01:05:02,160 --> 01:05:03,760 Just through from Interpol. 1171 01:05:03,800 --> 01:05:07,480 We've got activity on a SIM Giroux used in Europe previously. 1172 01:05:07,520 --> 01:05:09,680 She made several calls to a number in Patcham 1173 01:05:09,720 --> 01:05:11,840 belonging to Mrs. Layla Backhurst, 1174 01:05:11,880 --> 01:05:13,520 including one first thing this morning. 1175 01:05:13,560 --> 01:05:15,480 Marcus Backhurst was on the Sandfish. 1176 01:05:15,520 --> 01:05:19,080 She also received a couple of calls from the same unregistered phone 1177 01:05:19,120 --> 01:05:22,320 coming through a mast outside Petworth at 16:13. 1178 01:05:22,360 --> 01:05:24,280 Petworth is where Gunnislake lives. 1179 01:05:24,320 --> 01:05:26,960 I think it's imperative that we stick surveillance 1180 01:05:27,000 --> 01:05:28,440 on Gunnislake, ma'am. 1181 01:05:36,360 --> 01:05:39,480 'All units, be advised Target One is now mobile. 1182 01:05:39,520 --> 01:05:41,360 'Surveillance One following at distance.' 1183 01:05:52,320 --> 01:05:53,560 They're really gonna do it? 1184 01:05:53,600 --> 01:05:55,600 They're sending a taxi to pick us up now. 1185 01:05:55,640 --> 01:05:57,040 So go and have a shower. 1186 01:05:59,520 --> 01:06:00,840 Just one thing. 1187 01:06:00,880 --> 01:06:03,440 We're to leave our phones behind. Well, that seems legit. 1188 01:06:05,360 --> 01:06:08,000 That can't be them, can it? Maybe she's early. 1189 01:06:13,520 --> 01:06:15,920 Mrs. Backhurst? 1190 01:06:15,960 --> 01:06:19,160 Detective Superintendent Roy Grace. East Sussex CID. 1191 01:06:19,200 --> 01:06:20,720 Might we have a word, please? 1192 01:06:22,320 --> 01:06:23,720 So, erm... 1193 01:06:25,560 --> 01:06:28,040 ..what's this about? 1194 01:06:28,080 --> 01:06:30,720 We spoke to your husband, Mrs. Backhurst. 1195 01:06:30,760 --> 01:06:32,400 You saw Marcus? What for? 1196 01:06:32,440 --> 01:06:37,400 I understand your daughter is in urgent need of a liver transplant. 1197 01:06:37,440 --> 01:06:40,080 Yeah, she's not very well. 1198 01:06:40,120 --> 01:06:42,920 Well, we have strong reason to believe that you may be 1199 01:06:42,960 --> 01:06:46,200 attempting to buy a new liver for your daughter. 1200 01:06:46,240 --> 01:06:49,320 What? She's on the NHS waiting list. 1201 01:06:49,360 --> 01:06:52,880 We're... I don't know what you're talking about. 1202 01:06:52,920 --> 01:06:56,160 You had a phone call with a woman called Julia Giroux, 1203 01:06:56,200 --> 01:06:59,280 the chief executive of Transplantation-Medix. 1204 01:06:59,320 --> 01:07:01,680 That was at 6:05 this morning. 1205 01:07:01,720 --> 01:07:05,760 I've just been talking to people, seeing if anyone can help. 1206 01:07:05,800 --> 01:07:08,000 Because the system isn't doing her any good, is it? 1207 01:07:08,040 --> 01:07:10,440 But you know that the purchase of human organs 1208 01:07:10,480 --> 01:07:12,440 for transplant is illegal, hmm? 1209 01:07:12,480 --> 01:07:16,680 I've just talked to people. There's nothing illegal in that. 1210 01:07:16,720 --> 01:07:19,000 You'd do exactly the same if you were in my position. 1211 01:07:19,040 --> 01:07:22,480 I've done nothing wrong. I understand that you're desperate. 1212 01:07:22,520 --> 01:07:24,200 Do you? Have you got kids? 1213 01:07:24,240 --> 01:07:26,640 Because unless you do, I don't think you understand 1214 01:07:26,680 --> 01:07:28,680 anything of what we're going through. 1215 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 I expect you've been told that your new liver 1216 01:07:32,560 --> 01:07:35,200 will be coming from somebody who was killed in a car accident. 1217 01:07:37,160 --> 01:07:39,120 That's not the case. 1218 01:07:39,160 --> 01:07:41,320 It'll be coming from somebody like this. 1219 01:07:42,680 --> 01:07:43,840 A teenager. 1220 01:07:43,880 --> 01:07:45,800 Round about the same age as your own daughter. 1221 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 This body was recovered from the Channel a couple of days ago. 1222 01:07:49,000 --> 01:07:51,640 Her internal organs had been removed. 1223 01:07:51,680 --> 01:07:53,680 Callie's donor may still be alive, 1224 01:07:53,720 --> 01:07:57,360 but she will be killed so that Callie can have her liver. 1225 01:07:57,400 --> 01:07:59,920 I cannot even imagine what you must be going through, 1226 01:07:59,960 --> 01:08:02,800 but the law is very clear. 1227 01:08:02,840 --> 01:08:05,160 Mrs. Backhurst, you may already be facing 1228 01:08:05,200 --> 01:08:07,120 charges of conspiracy to traffic. 1229 01:08:07,160 --> 01:08:10,160 They can attract a substantial custodial sentence. 1230 01:08:10,200 --> 01:08:12,040 Mum... I don't feel so good. 1231 01:08:13,680 --> 01:08:15,920 I've got to see to her. 1232 01:08:15,960 --> 01:08:17,760 I'd just like you to leave now. Please. 1233 01:08:21,800 --> 01:08:26,400 Please, think very carefully about what I said, Mrs. Backhurst. 1234 01:08:30,520 --> 01:08:33,560 You're not going to arrest her? It's not her I want. 1235 01:08:33,600 --> 01:08:36,160 Let's see what she does now, where she leads us. 1236 01:08:36,200 --> 01:08:39,280 What, you don't think she might abort? Do you? 1237 01:08:40,520 --> 01:08:42,440 We'll keep surveillance on them. 1238 01:09:02,720 --> 01:09:05,960 Hello, dear! Welcome. 1239 01:09:06,000 --> 01:09:08,320 We'll get you cleaned up, some new clothes. 1240 01:09:08,360 --> 01:09:10,360 And then we'll take you to your new job. 1241 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Take a sip of water. 1242 01:09:27,440 --> 01:09:28,720 Is it true? 1243 01:09:29,920 --> 01:09:31,720 What they said? 1244 01:09:31,760 --> 01:09:34,120 About my donor still being alive? 1245 01:09:35,480 --> 01:09:38,000 You think I'd do something like that? 1246 01:09:40,080 --> 01:09:41,840 They're lying. 1247 01:09:41,880 --> 01:09:43,520 They're the police. 1248 01:09:43,560 --> 01:09:46,160 They just don't want us to go outside of the law, 1249 01:09:46,200 --> 01:09:49,600 so they make stuff like that up to scare us. 1250 01:09:49,640 --> 01:09:51,000 I swear. 1251 01:09:52,600 --> 01:09:56,080 Here you go. 1252 01:09:56,120 --> 01:09:59,040 I'm fine. I just... 1253 01:09:59,080 --> 01:10:02,960 I don't know how much more of this I can take, Mum. 1254 01:10:07,760 --> 01:10:09,920 Surveillance One is keeping a discreet distance, 1255 01:10:09,960 --> 01:10:11,880 but has Gunnislake's car heading north 1256 01:10:11,920 --> 01:10:14,120 on the Washington Roundabout on the A24. 1257 01:10:14,160 --> 01:10:15,160 Air Operations? 1258 01:10:15,200 --> 01:10:17,920 Hotel 900's already airborne, just in case ground units lose him. 1259 01:10:17,960 --> 01:10:19,680 Seven minutes to be over the roundabout.. 1260 01:10:19,720 --> 01:10:22,560 Anything further on Mrs. Backhurst's landline or mobile? 1261 01:10:22,600 --> 01:10:25,280 No, dead. No calls made or received. 1262 01:10:25,320 --> 01:10:27,200 So here's your beautiful room. 1263 01:10:28,560 --> 01:10:31,240 So, there's a lovely shower for you to use. 1264 01:10:31,280 --> 01:10:35,480 And after that, a delicious glass of orange juice. 1265 01:10:35,520 --> 01:10:37,080 OK, so we'll leave you to wash. 1266 01:10:40,720 --> 01:10:43,240 You'll be all right, love. 1267 01:10:54,720 --> 01:10:58,400 Word in from Surveillance Two. The Backhursts are mobile. 1268 01:11:20,840 --> 01:11:25,040 'Gunnislake now heading south west on A23.' 1269 01:11:31,200 --> 01:11:33,120 Right, they're getting out at Kingsgate Row. 1270 01:11:33,160 --> 01:11:35,040 Surveillance following on foot. 1271 01:11:40,520 --> 01:11:43,920 There, now. How is everything? 1272 01:11:43,960 --> 01:11:45,520 Did you enjoy your shower? 1273 01:11:45,560 --> 01:11:48,040 Oh, you haven't finished your orange juice. 1274 01:11:55,400 --> 01:11:58,080 I am very tired... Oh, get some rest. 1275 01:12:01,680 --> 01:12:04,400 Oh, dear. Let's get you to lie down. 1276 01:12:08,640 --> 01:12:10,840 Here, finish your orange juice. 1277 01:12:15,960 --> 01:12:17,640 Great. 1278 01:12:17,680 --> 01:12:21,000 Now, get some sleep until your new clothes arrive. 1279 01:12:43,920 --> 01:12:45,120 They've lost them? 1280 01:12:45,160 --> 01:12:47,960 We've still got Surveillance One and the chopper and on Gunnislake. 1281 01:12:48,000 --> 01:12:50,320 What about Mrs. Backhurst's mobile? Can we track that? 1282 01:12:56,320 --> 01:12:59,480 Shouldn't we at least harvest the liver now? 1283 01:12:59,520 --> 01:13:01,840 We'll wait for Sir Roger. He'll be here shortly. 1284 01:13:01,880 --> 01:13:05,040 We need to be back at East Preston Airport for 3:30. 1285 01:13:06,440 --> 01:13:09,080 Noah's replacement could make a start with the kidneys. 1286 01:13:09,120 --> 01:13:11,880 You've orders from Germany and Spain for those, haven't you? 1287 01:13:13,240 --> 01:13:16,680 Mrs. Backhurst and her daughter will be here in 20 minutes. 1288 01:13:29,800 --> 01:13:32,800 Mrs. Backhurst's mobile's pinging the mast nearest her home address. 1289 01:13:32,840 --> 01:13:35,240 Looks like she left it there. Or was told to leave it there. 1290 01:13:35,280 --> 01:13:37,680 Just had a hit on Joe Baker's car on ANPR. 1291 01:13:37,720 --> 01:13:40,760 Clocked on the A283, west of Brighton about two hours ago. 1292 01:13:40,800 --> 01:13:43,440 And what've we got out there in terms of medical facilities? 1293 01:13:43,480 --> 01:13:46,880 We've got St Philip's Hospital in Shoreham. NHS, so unlikely. 1294 01:13:46,920 --> 01:13:49,520 Gunnislake's motor just pulled into a petrol station. 1295 01:13:49,560 --> 01:13:52,520 Ground unit's just behind him. You're on speaker. 1296 01:13:52,560 --> 01:13:54,360 'Surveillance Unit one. 1297 01:13:54,400 --> 01:13:56,040 'Target One emerging from the vehicle. 1298 01:13:56,080 --> 01:13:58,320 'Except it's not him. It's a woman, sir. Long dark hair. 1299 01:13:58,360 --> 01:13:59,720 'Thirties, maybe.' 1300 01:13:59,760 --> 01:14:02,400 Long dark hair? I thought he had short grey hair. 1301 01:14:02,440 --> 01:14:04,800 'So did we, sir.' 1302 01:14:07,080 --> 01:14:09,240 A wig? 1303 01:14:09,280 --> 01:14:12,000 It's Gunnislake's wife. He's sent her out as a decoy. 1304 01:14:12,040 --> 01:14:14,040 Perhaps you should have arrested Layla Backhurst 1305 01:14:14,080 --> 01:14:17,440 when you had the chance. We didn't have enough evidence, 1306 01:14:17,480 --> 01:14:20,360 and we would have blown any chance of catching these people red-handed. 1307 01:14:20,400 --> 01:14:22,372 Well, I'd say that chance is probably gone now. 1308 01:14:22,397 --> 01:14:23,160 Wouldn't you? 1309 01:15:00,800 --> 01:15:01,880 Kumba? 1310 01:15:01,920 --> 01:15:04,960 No, it's OK, it's all right, police. Look. Look. 1311 01:15:05,000 --> 01:15:06,640 You're not in any trouble. 1312 01:15:06,680 --> 01:15:09,000 Now, I'm looking for a friend of yours. 1313 01:15:09,040 --> 01:15:11,880 A girl who knows a lad named Babbar. 1314 01:15:17,000 --> 01:15:19,400 This way. 1315 01:15:21,080 --> 01:15:23,000 Ah! Here you are! 1316 01:15:23,040 --> 01:15:26,520 I hope you had a pleasant journey. Please sit down. 1317 01:15:28,800 --> 01:15:30,280 All is good? 1318 01:15:30,320 --> 01:15:33,200 I just wanna ask, who's my liver coming from? Cal... 1319 01:15:33,240 --> 01:15:35,800 Oh, no, it's a perfectly understandable question. 1320 01:15:35,840 --> 01:15:40,040 From a girl about your age who was killed in a car accident yesterday. 1321 01:15:40,080 --> 01:15:42,566 A car accident. That's right. 1322 01:15:42,591 --> 01:15:43,440 Where? 1323 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 I wanna know more about her, seeing as I'm getting her liver. 1324 01:15:45,920 --> 01:15:47,880 What's her name? I'm sorry, 1325 01:15:47,920 --> 01:15:50,360 but I have to protect donor confidentiality. 1326 01:15:50,400 --> 01:15:53,040 But of course, after, you may write, through me, 1327 01:15:53,080 --> 01:15:54,360 to thank her family, if you wish. 1328 01:15:54,400 --> 01:15:57,560 Now, Callie, if you don't mind going with Nurse Maura to get changed. 1329 01:15:57,600 --> 01:16:00,520 And we'll bring you back to your mother in a few moments. 1330 01:16:04,960 --> 01:16:06,480 'Just heard from Norman.' 1331 01:16:06,520 --> 01:16:08,680 He's found the Kumba girl we've been looking for. 1332 01:16:08,720 --> 01:16:11,520 The one whose mate was friends with Babbar. And? 1333 01:16:11,560 --> 01:16:13,720 She says Babbar's friend is a girl called Sia. 1334 01:16:13,760 --> 01:16:16,440 And she went off with someone calling himself Joe. 1335 01:16:16,480 --> 01:16:18,000 Joe Baker, presumably. 1336 01:16:18,040 --> 01:16:20,600 Seems both girls were taken somewhere for a medical 1337 01:16:20,640 --> 01:16:22,040 by Julia Giroux. 1338 01:16:22,080 --> 01:16:23,640 Kumba failed the medical, Sia didn't. 1339 01:16:23,680 --> 01:16:25,280 Does she know where this place was? 1340 01:16:25,320 --> 01:16:27,480 They told them it was somewhere near London, 1341 01:16:27,520 --> 01:16:30,120 but it sounds like some big pile in the country. 1342 01:17:00,520 --> 01:17:01,960 You all right? 1343 01:17:04,120 --> 01:17:06,080 What are we missing? 1344 01:17:06,120 --> 01:17:07,840 What haven't I checked? 1345 01:17:08,800 --> 01:17:11,840 Look, we're across it all. We'll find them. 1346 01:17:37,440 --> 01:17:40,160 Nick. Where did we get to with medical supplies? 1347 01:17:40,200 --> 01:17:42,360 Any going to somewhere they shouldn't? 1348 01:17:42,400 --> 01:17:44,512 Er, I've only just received the raw data through. 1349 01:17:44,537 --> 01:17:45,320 It's partial. 1350 01:17:45,360 --> 01:17:47,880 Put it up? Yeah. 1351 01:17:47,920 --> 01:17:50,360 Jesus, where d'you start? 1352 01:17:53,480 --> 01:17:54,800 There! Bramber Grange. 1353 01:17:54,840 --> 01:17:58,000 What is a spa doing with immunosuppressants and steroids? 1354 01:18:14,200 --> 01:18:17,480 Good God! You can't be in here. 1355 01:18:17,520 --> 01:18:19,640 This is a sterile environment. 1356 01:18:19,680 --> 01:18:21,920 Is she where my liver's coming from? That's right. 1357 01:18:21,960 --> 01:18:24,320 Where's she come from? I don't know exactly. 1358 01:18:24,360 --> 01:18:26,000 She was in a road accident. 1359 01:18:26,040 --> 01:18:28,107 Then how did her photos end up in a room upstairs? 1360 01:18:28,132 --> 01:18:28,840 What photos? 1361 01:18:28,880 --> 01:18:31,000 These photo... 1362 01:18:31,040 --> 01:18:32,680 you liar! 1363 01:18:32,720 --> 01:18:35,600 Wait! What's going on?! You're contaminating the theatre! 1364 01:18:35,640 --> 01:18:38,840 Get her out, for God's sake! Get away from her! Get away! 1365 01:18:38,880 --> 01:18:41,280 What do you think you're doing? She's still alive! 1366 01:18:41,320 --> 01:18:43,480 You sick bastard... She's your one chance to live. 1367 01:18:43,520 --> 01:18:46,560 You don't touch her! You don't touch her! I'll cut you! 1368 01:18:46,600 --> 01:18:48,280 I swear! I swear! 1369 01:18:48,320 --> 01:18:49,840 Put it down, please. Mum! 1370 01:18:49,880 --> 01:18:51,600 Mum! 1371 01:18:51,640 --> 01:18:54,120 Now! 1372 01:18:56,000 --> 01:18:57,720 You all right? 1373 01:19:06,680 --> 01:19:08,640 Have you seen my daughter? Callie? 1374 01:19:08,680 --> 01:19:10,600 I'm looking for my little girl, please. 1375 01:19:10,640 --> 01:19:13,320 I just want to know where she is. Sorry. Callie?! 1376 01:19:33,960 --> 01:19:36,160 Police! Stop! Stop! 1377 01:19:37,720 --> 01:19:40,040 Stop! Stop! 1378 01:19:41,680 --> 01:19:44,240 Stop! Don't move, stay in the car. 1379 01:19:57,000 --> 01:19:59,640 Norman! Are you all right? 1380 01:20:02,000 --> 01:20:03,760 Norman! Get him a paramedic! 1381 01:20:06,560 --> 01:20:08,000 Get out of the car. 1382 01:20:30,400 --> 01:20:31,560 'Callie, it's Dad. 1383 01:20:31,600 --> 01:20:33,760 'The Transplant Co-Ordinator at the Sussex Central 1384 01:20:33,800 --> 01:20:35,160 'has been trying to get hold of mum, 1385 01:20:35,200 --> 01:20:37,120 'but they couldn't get a reply so they called me. 1386 01:20:37,160 --> 01:20:40,080 'They've got a liver for you. Where are you? 1387 01:20:40,120 --> 01:20:42,640 'Can you be ready if an ambulance collects you in an hour?' 1388 01:20:47,520 --> 01:20:49,000 Anything? 1389 01:20:50,840 --> 01:20:52,680 The girl in the operating theatre, 1390 01:20:52,720 --> 01:20:54,720 she's just sedated according to Gunnislake. 1391 01:20:54,760 --> 01:20:56,520 There's still no sign of Callie? 1392 01:20:56,560 --> 01:20:59,240 We've got troops all around. She'll be found. 1393 01:21:02,560 --> 01:21:04,280 Why are you involved in this? 1394 01:21:05,520 --> 01:21:06,840 You lost your own daughter? 1395 01:21:06,880 --> 01:21:09,400 She wasn't lost. She died. 1396 01:21:09,440 --> 01:21:13,640 Every patient I have ever treated was someone's son or daughter. 1397 01:21:14,760 --> 01:21:16,600 That girl on the operating table in there? 1398 01:21:16,640 --> 01:21:19,360 What I do gives meaning to her existence. 1399 01:21:19,400 --> 01:21:20,800 Meaning? 1400 01:21:20,840 --> 01:21:23,320 What do you think her life expectancy would be 1401 01:21:23,360 --> 01:21:24,760 in her own country? 1402 01:21:26,000 --> 01:21:28,600 She'll be as likely to die in childbirth before she's 20, 1403 01:21:28,640 --> 01:21:32,080 or be murdered by some religious or tribal faction or other, 1404 01:21:32,120 --> 01:21:35,360 or die of AIDS. But she didn't, did she? 1405 01:21:37,240 --> 01:21:39,520 She came here. She was brave. 1406 01:21:39,560 --> 01:21:41,720 You don't know her story any more than I do. 1407 01:21:41,760 --> 01:21:42,840 It's unwritten. 1408 01:21:42,880 --> 01:21:45,240 Oh, she's going to be something amazing, is she? 1409 01:21:45,280 --> 01:21:48,840 Do something incredible? A gifted sportswoman? 1410 01:21:48,880 --> 01:21:50,560 Promising musician? 1411 01:21:50,600 --> 01:21:53,840 No. She doesn't have to do any of those things to matter. 1412 01:21:53,880 --> 01:21:56,160 She can live a normal, unexceptional life, 1413 01:21:56,200 --> 01:21:57,680 like the rest of us. 1414 01:21:57,720 --> 01:22:00,360 You're a doctor. You're not God. 1415 01:22:00,400 --> 01:22:03,520 You do not get to choose who lives or dies. 1416 01:22:03,560 --> 01:22:07,280 But that's exactly what I do. Every day. 1417 01:22:07,320 --> 01:22:09,920 And I've being practising medicine long enough 1418 01:22:09,960 --> 01:22:14,160 to learn its one harsh, inescapable truth... 1419 01:22:15,240 --> 01:22:17,360 ..that you can't save them all. 1420 01:22:17,400 --> 01:22:19,840 But we can at least try. 1421 01:22:28,320 --> 01:22:29,680 Norman, she's here! 1422 01:22:29,720 --> 01:22:33,440 Callie?! 1423 01:22:37,520 --> 01:22:38,760 Callie, can you hear me? 1424 01:22:38,800 --> 01:22:41,640 We have found her, completely unresponsive, we need paramedics. 1425 01:22:41,680 --> 01:22:44,640 Is she all right? I just need to know she's all right. 1426 01:22:44,680 --> 01:22:46,817 She'll be given the best of care, Mrs. Backhurst. 1427 01:22:46,842 --> 01:22:47,680 I promise you. 1428 01:22:47,720 --> 01:22:49,880 I wanna go with her. Can I go with her? 1429 01:22:49,920 --> 01:22:51,560 I should be with her! I know. 1430 01:22:51,600 --> 01:22:54,760 But that's just not possible right now. I'm sorry. 1431 01:23:20,960 --> 01:23:23,400 Good night... 1432 01:23:25,000 --> 01:23:27,400 ..my darling. 1433 01:24:05,640 --> 01:24:07,800 Will the girl make it? 1434 01:24:07,840 --> 01:24:09,440 Medics are hopeful. 1435 01:24:09,480 --> 01:24:12,720 She's receiving a split liver from a motorcyclist apparently. 1436 01:24:12,760 --> 01:24:14,760 I'll be right here. Um... 1437 01:24:16,440 --> 01:24:17,760 And her mother? 1438 01:24:17,800 --> 01:24:22,440 Well, whatever happens to Callie... She's likely to receive a custodial. 1439 01:24:22,480 --> 01:24:26,880 What about the rest? Gunnislake is singing like a kettle. 1440 01:24:26,920 --> 01:24:28,760 I can't imagine Giroux 1441 01:24:28,800 --> 01:24:31,120 or Joe Baker will be going anywhere any time soon. 1442 01:24:31,160 --> 01:24:33,840 And she'll be all right, will she? Sia? 1443 01:24:33,880 --> 01:24:37,760 She's currently in a barracks, outside Farnham, 1444 01:24:37,800 --> 01:24:40,320 while her claim for asylum is assessed. 1445 01:24:41,800 --> 01:24:43,480 We also picked up her friend, Kumba. 1446 01:24:43,520 --> 01:24:47,880 Well, as far as Transplantation-Medix is concerned, 1447 01:24:47,920 --> 01:24:49,480 it's good to go out on a win. 1448 01:24:52,920 --> 01:24:56,560 I'm sure you'll hear about it soon enough, officially. 1449 01:24:56,600 --> 01:24:58,720 Erm... 1450 01:24:58,760 --> 01:25:01,960 I've been appointed Assistant Commissioner at the Met. 1451 01:25:04,360 --> 01:25:08,640 Well, it will be good to finally have friends in high places, Ma'am. 1452 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 Thank you. 1453 01:25:11,400 --> 01:25:14,040 Though, I can't imagine we'll miss one another. 1454 01:25:14,080 --> 01:25:17,040 We may not have always agreed on everything, Ma'am, 1455 01:25:17,080 --> 01:25:21,680 but I've never questioned your integrity, not for a moment. 1456 01:25:21,720 --> 01:25:25,200 What you do I... I wouldn't even know where to start. 1457 01:25:26,880 --> 01:25:28,120 Best of luck. 1458 01:25:29,440 --> 01:25:31,160 I haven't gone yet. 1459 01:25:51,880 --> 01:25:54,840 That explains the personality transplant. 1460 01:25:54,880 --> 01:25:58,080 God help the Met. 1461 01:25:58,120 --> 01:26:00,800 Oh, a word came through on the search for Jim Telby. 1462 01:26:00,840 --> 01:26:04,720 The dive unit found an anomaly on the sea bed 1463 01:26:04,760 --> 01:26:07,720 in roughly the right area for the Scoob-Eee's last known position. 1464 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 "And the sea shall give up its dead." 1465 01:26:11,360 --> 01:26:12,480 Hmm. 1466 01:26:13,680 --> 01:26:15,360 Listen, I.. 1467 01:26:15,400 --> 01:26:18,000 I've got lunch with Cle, 1468 01:26:18,040 --> 01:26:21,440 but if you fancy a beer after work... 1469 01:26:21,480 --> 01:26:23,200 Put the world to rights? 1470 01:26:23,240 --> 01:26:26,240 Yeah I, er... I can't tonight. 1471 01:26:27,960 --> 01:26:30,760 I've decided to go back to counselling. 1472 01:26:30,800 --> 01:26:33,360 And between you and Ari, it's... 1473 01:26:35,080 --> 01:26:37,520 Well... 1474 01:26:37,560 --> 01:26:40,040 if enough people tell you that you're drunk... 1475 01:26:41,200 --> 01:26:44,040 ..maybe it's not a bad idea to lie down. 1476 01:26:44,080 --> 01:26:45,320 Right? 1477 01:26:48,040 --> 01:26:49,800 What? No. I think it's a... 1478 01:26:51,200 --> 01:26:54,680 ..a typically gutsy move from a man we both love. 1479 01:26:54,720 --> 01:26:57,480 Yeah, well... 1480 01:26:57,520 --> 01:26:59,720 I don't know. 1481 01:26:59,760 --> 01:27:02,440 It really felt for a while like I was... 1482 01:27:04,640 --> 01:27:06,120 ..indestructible. 1483 01:27:06,160 --> 01:27:09,680 But that guy today... I froze. 1484 01:27:09,720 --> 01:27:12,960 The mind plays tricks, huh? 1485 01:27:14,680 --> 01:27:16,400 I just... 1486 01:27:18,200 --> 01:27:20,320 ..I just wanna get well. 1487 01:27:21,520 --> 01:27:24,000 Yeah, I know. 1488 01:27:40,720 --> 01:27:43,160 Grace. 'Roy? It's Dom Pope.' 1489 01:27:43,200 --> 01:27:47,000 Dom! I got your postcard! How's Germany?'All right...' 1490 01:27:47,040 --> 01:27:49,200 Listen, I can't talk right now. Unless it's urgent. 1491 01:27:49,240 --> 01:27:50,240 Can I call you back? 1492 01:27:50,280 --> 01:27:52,440 'Look, Roy, this may be nothing.' Dom? 1493 01:27:52,480 --> 01:27:54,360 'And I know this sounds utterly mad... 1494 01:27:54,400 --> 01:27:56,520 'But I think I may have seen Sandy. 1495 01:27:57,720 --> 01:28:00,120 'I think Sandy's alive.' 1496 01:28:01,200 --> 01:28:03,360 So, what looks good? 'Did you hear me?' 1497 01:28:03,400 --> 01:28:05,720 Apart from me. Obvs. 'Roy?' 1498 01:28:05,760 --> 01:28:08,800 'Are you there? Roy?' 116543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.