All language subtitles for Georgie and Mandys First Marriage S01E11 1080p WSuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:07,049 I'm just saying, we could be the first ones selling 'em. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,399 Georgie, I don't want to hear about Korean tires no more. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,967 But if we act now, we can corner the market. 4 00:00:11,968 --> 00:00:14,926 Texans like American tires. 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,059 Michelin is French. 6 00:00:17,060 --> 00:00:18,888 But they don't know that. 7 00:00:20,281 --> 00:00:22,064 It's a family business. Why don't we take a vote? 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,500 'Cause it ain't a democracy. 9 00:00:23,501 --> 00:00:24,936 I'm the only one who gets a vote. 10 00:00:26,156 --> 00:00:27,548 Me and Audrey are the only ones 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,115 who get a vote. 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,987 - Question. - You don't get a vote. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,250 They're cheaper, they're high quality... 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,471 I don't care. 15 00:00:38,864 --> 00:00:42,042 How about that OJ trial. Crazy, right? 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,435 Georgie, I've made my decision. 17 00:00:45,436 --> 00:00:46,436 Fine. 18 00:00:46,437 --> 00:00:47,785 You know, I really thought 19 00:00:47,786 --> 00:00:49,266 that glove was gonna fit. 20 00:00:50,224 --> 00:00:52,661 But it didn't. 21 00:01:22,691 --> 00:01:25,214 If he'd just get out of my way, I could make him money. 22 00:01:25,215 --> 00:01:27,477 Be patient, he'll come around. 23 00:01:27,478 --> 00:01:29,175 I just want to be rich 24 00:01:29,176 --> 00:01:30,960 while I'm still young enough to enjoy it. 25 00:01:31,961 --> 00:01:33,136 You're not even 20. 26 00:01:34,224 --> 00:01:37,009 Fine, while you're still young enough to enjoy it. 27 00:01:39,055 --> 00:01:41,012 But when I set a goal, that's all I can think about. 28 00:01:41,013 --> 00:01:42,449 Really? 29 00:01:42,450 --> 00:01:44,973 That's all you can think about right now? 30 00:01:44,974 --> 00:01:46,976 I guess I could think about two things. 31 00:01:49,674 --> 00:01:50,848 You know, it turns me on 32 00:01:50,849 --> 00:01:52,154 when you're all fired up like this. 33 00:01:52,155 --> 00:01:54,113 - Well, thank your dad. - Georgie. 34 00:01:54,114 --> 00:01:55,202 Sorry. 35 00:01:56,203 --> 00:01:58,117 Kid makes me crazy sometimes. 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,858 I've never seen you two knock heads like this. 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,164 Yeah, you must be thrilled. 38 00:02:02,165 --> 00:02:04,079 I should be. 39 00:02:04,080 --> 00:02:05,733 I want to be. 40 00:02:05,734 --> 00:02:07,344 I'll get there. 41 00:02:08,345 --> 00:02:10,955 I love Georgie, but he needs to learn his place. 42 00:02:10,956 --> 00:02:14,220 I've been doing this - for 35 years. - Yes, you have. 43 00:02:14,221 --> 00:02:15,830 I got relationships with vendors. 44 00:02:15,831 --> 00:02:18,354 You don't just throw that away for something new. 45 00:02:18,355 --> 00:02:19,616 Loyalty's important. 46 00:02:19,617 --> 00:02:20,748 Exactly. 47 00:02:20,749 --> 00:02:22,315 You're the boss. I sure am. 48 00:02:22,316 --> 00:02:24,404 - He needs to respect that. - Sure does. 49 00:02:24,405 --> 00:02:25,883 Regardless of whether you're right or wrong. 50 00:02:25,884 --> 00:02:27,233 Yeah. Hold up. 51 00:02:27,234 --> 00:02:28,844 Good night. 52 00:02:41,030 --> 00:02:42,204 Georgie, what the hell? 53 00:02:42,205 --> 00:02:44,163 Before you get mad... Too late. 54 00:02:44,164 --> 00:02:46,339 I got 'em on consignment, didn't cost us a penny. 55 00:02:46,340 --> 00:02:48,297 I don't care. I told you not to do it. 56 00:02:48,298 --> 00:02:50,647 You're not listening. There's no risk. 57 00:02:50,648 --> 00:02:52,911 No, you're not listening. Th... 58 00:02:56,219 --> 00:02:58,265 My office, now. 59 00:03:01,616 --> 00:03:03,660 Just hear me out. No. 60 00:03:03,661 --> 00:03:06,097 You deliberately went behind my back and placed an order. 61 00:03:06,098 --> 00:03:07,229 But like I was saying... 62 00:03:07,230 --> 00:03:08,926 I said no. 63 00:03:08,927 --> 00:03:10,711 It doesn't cost anything. 64 00:03:10,712 --> 00:03:13,017 Oh, man, I can't believe you are still pushing this. 65 00:03:13,018 --> 00:03:15,194 I'm trying to help us be successful. 66 00:03:15,195 --> 00:03:16,456 Thank you very much. 67 00:03:16,457 --> 00:03:18,240 How did I ever survive 35 years without you? 68 00:03:18,241 --> 00:03:19,982 Great question. 69 00:03:22,071 --> 00:03:24,159 You know, you are this close from being fired. 70 00:03:24,160 --> 00:03:25,552 Fine, you don't want me here, 71 00:03:25,553 --> 00:03:27,597 there's a lot of stores that would welcome my input. 72 00:03:27,598 --> 00:03:29,033 Is that so? 73 00:03:29,034 --> 00:03:30,687 I believe it is, yes. 74 00:03:30,688 --> 00:03:33,037 Well, then there's the door. Good luck to you. 75 00:03:33,038 --> 00:03:34,518 I don't need luck. 76 00:03:36,259 --> 00:03:37,391 Adios, amigo. 77 00:03:47,401 --> 00:03:50,273 Is it me or is it a little tense in here? 78 00:03:51,274 --> 00:03:52,274 Connor. 79 00:03:52,275 --> 00:03:53,842 Oh, we're ignoring it, okay. 80 00:03:59,891 --> 00:04:03,154 In other news, CeeCee got a new tooth today. 81 00:04:03,155 --> 00:04:05,679 - Oh, which one? - One of the side ones. 82 00:04:05,680 --> 00:04:07,724 Oh, I think those are molars. 83 00:04:07,725 --> 00:04:08,986 Oh. 84 00:04:08,987 --> 00:04:10,250 Molars. 85 00:04:11,338 --> 00:04:12,774 Cool. 86 00:04:13,949 --> 00:04:16,646 This is ridiculous. You two have to talk to each other. 87 00:04:16,647 --> 00:04:18,648 - I got nothing to say. - Me neither. 88 00:04:18,649 --> 00:04:20,911 Okay, Georgie, I-I know you meant well, 89 00:04:20,912 --> 00:04:23,087 but you did kind of step over the line. 90 00:04:23,088 --> 00:04:25,916 Just apologize and Jim will take you back. 91 00:04:25,917 --> 00:04:27,570 Don't speak for me. 92 00:04:27,571 --> 00:04:29,572 Take me back? I'm the one who quit. 93 00:04:29,573 --> 00:04:32,009 Like hell you quit. I fired your ass. 94 00:04:32,010 --> 00:04:33,663 You never said "fired." 95 00:04:33,664 --> 00:04:34,664 You never said "quit." 96 00:04:34,665 --> 00:04:35,752 I walked out. 97 00:04:35,753 --> 00:04:37,276 I showed you the door. 98 00:04:37,277 --> 00:04:39,322 I knew where it was. 99 00:04:40,323 --> 00:04:42,585 Okay, come on, you're family, 100 00:04:42,586 --> 00:04:44,326 you know you're gonna have to make up eventually. 101 00:04:44,327 --> 00:04:46,197 Don't be so sure. I got a sister 102 00:04:46,198 --> 00:04:47,938 I ain't talked to in 12 years. 103 00:04:47,939 --> 00:04:49,984 Yeah? Well, I got a brother I barely talked to, 104 00:04:49,985 --> 00:04:51,160 and I lived with him. 105 00:04:54,468 --> 00:04:57,732 Why did you stop talking to Aunt Denise? I miss her. 106 00:05:05,174 --> 00:05:07,132 - You okay? - Fine. 107 00:05:08,133 --> 00:05:09,612 Sweetie... 108 00:05:09,613 --> 00:05:10,961 you know I love and support you, 109 00:05:10,962 --> 00:05:13,008 but what the hell are you doing? 110 00:05:13,965 --> 00:05:16,010 Standing up for myself. 111 00:05:16,011 --> 00:05:18,752 Well, great, how much does that pay? 112 00:05:18,753 --> 00:05:20,493 I can't stay where I'm not wanted. 113 00:05:20,494 --> 00:05:22,973 What are you talking about? 114 00:05:22,974 --> 00:05:27,065 My mom didn't want you here, and yet here you are. 115 00:05:27,892 --> 00:05:29,240 Your dad's being a jerk. 116 00:05:29,241 --> 00:05:31,808 Maybe, but we still have to live under his roof. 117 00:05:31,809 --> 00:05:33,549 At least until we make some money. 118 00:05:33,550 --> 00:05:35,986 Don't worry about money. I'll get another job. 119 00:05:35,987 --> 00:05:37,901 You sure about that? Positive. 120 00:05:37,902 --> 00:05:39,076 Before you know it, 121 00:05:39,077 --> 00:05:40,426 we'll be in a giant house of our own. 122 00:05:40,427 --> 00:05:44,647 Right, the one with the pool shaped like a tire. 123 00:05:44,648 --> 00:05:46,127 Exactly. 124 00:05:46,128 --> 00:05:47,694 Which is just a circle. 125 00:05:47,695 --> 00:05:49,957 There's a hot tub in the middle. 126 00:05:49,958 --> 00:05:51,699 It'll make sense when you see it. 127 00:05:54,397 --> 00:05:55,919 Have a seat. 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,181 Thank you. 129 00:05:57,182 --> 00:05:59,662 So... 130 00:05:59,663 --> 00:06:01,490 you been working for Jim McAllister? 131 00:06:01,491 --> 00:06:02,491 Yes, sir. 132 00:06:02,492 --> 00:06:04,755 How is that big, bald bastard? 133 00:06:05,713 --> 00:06:07,061 He's really not a bad guy. 134 00:06:07,062 --> 00:06:09,324 Yeah, yeah, why'd you leave, then? 135 00:06:09,325 --> 00:06:10,804 Oh, glad you asked. 136 00:06:10,805 --> 00:06:14,155 In less than a year, I increased sales by 18%. 137 00:06:14,156 --> 00:06:15,461 Is that so? 138 00:06:15,462 --> 00:06:17,027 Not only that, 139 00:06:17,028 --> 00:06:19,030 I poached your tow truck business. 140 00:06:20,031 --> 00:06:21,858 - That was your doing? - Yes, sir. 141 00:06:21,859 --> 00:06:23,686 I don't know if I should shake your hand 142 00:06:23,687 --> 00:06:25,080 or kick you in the ass. 143 00:06:26,037 --> 00:06:27,517 Let me make it easy for you. 144 00:06:37,788 --> 00:06:39,833 Point is, I wanted to grow the business 145 00:06:39,834 --> 00:06:42,226 and make some real money, but Mr. McAllister was... 146 00:06:42,227 --> 00:06:43,880 Too scared to take a chance? 147 00:06:43,881 --> 00:06:45,316 You get it. 148 00:06:45,317 --> 00:06:47,928 How'd you wind up there in the first place? 149 00:06:47,929 --> 00:06:49,059 I married his daughter. 150 00:06:49,060 --> 00:06:50,453 Whoa, wait. 151 00:06:51,933 --> 00:06:54,717 You're Jim McAllister's - son-in-law? - Yes, sir. 152 00:06:54,718 --> 00:06:57,634 And you want - to come work for me? - Yes, sir. 153 00:06:59,070 --> 00:07:02,378 Damn, does that make me happy. 154 00:07:03,553 --> 00:07:06,816 Now, you know he and I don't exactly get along. 155 00:07:06,817 --> 00:07:08,470 Well, then you and I got something in common. 156 00:07:08,471 --> 00:07:10,777 Yeah, except the reason he don't like you 157 00:07:10,778 --> 00:07:13,214 ain't the same reason that he don't like me. 158 00:07:13,215 --> 00:07:14,345 Why don't he like you? 159 00:07:17,349 --> 00:07:19,612 I used to date Audrey. 160 00:07:19,613 --> 00:07:22,484 You dated Mrs. McAllister? 161 00:07:22,485 --> 00:07:24,705 She was Audrey Hicks back in high school. 162 00:07:25,880 --> 00:07:27,751 I used to call her my Lil' Hickey. 163 00:07:29,013 --> 00:07:31,146 'Cause of her last name? 164 00:07:32,190 --> 00:07:33,844 That was part of it. 165 00:07:35,324 --> 00:07:38,457 Oh, boy, let me tell you, she was fu-un. 166 00:07:38,458 --> 00:07:40,329 Please don't make it two syllables. 167 00:07:41,852 --> 00:07:44,593 All these years later, it still drives Jim up a wall. 168 00:07:44,594 --> 00:07:46,640 It's new to me, and I'm not a fan. 169 00:07:47,597 --> 00:07:49,380 So when can you start? 170 00:07:49,381 --> 00:07:52,383 Hold on, are you just hiring me to piss off Mr. McAllister? 171 00:07:52,384 --> 00:07:54,473 - That a problem? - No, sir, just checking. 172 00:07:54,474 --> 00:07:55,822 All right. 173 00:07:55,823 --> 00:07:58,477 You come by in the morning, we'll talk money. 174 00:07:58,478 --> 00:08:00,435 We can talk right now. I don't want a salary, 175 00:08:00,436 --> 00:08:02,350 I just want a commission on everything that I sell. 176 00:08:02,351 --> 00:08:04,613 Ooh. You got some swagger. 177 00:08:04,614 --> 00:08:05,746 Thank you. 178 00:08:06,834 --> 00:08:08,923 You say hi to Lil' Hickey for me. 179 00:08:09,924 --> 00:08:12,753 Oh, I don't have that much swagger. 180 00:08:15,364 --> 00:08:16,973 Hey. 181 00:08:16,974 --> 00:08:18,235 Hey. Where you been? 182 00:08:18,236 --> 00:08:19,715 Getting another job. 183 00:08:19,716 --> 00:08:21,369 You got a job already? 184 00:08:21,370 --> 00:08:23,327 - I did. - Aw. 185 00:08:23,328 --> 00:08:25,068 That's great. 186 00:08:25,069 --> 00:08:27,767 Wait, it's legal, right? Actually, I don't care. 187 00:08:27,768 --> 00:08:29,248 I'm working at Fagenbacher's. 188 00:08:30,248 --> 00:08:31,205 Oh. 189 00:08:31,206 --> 00:08:32,554 You know him? 190 00:08:32,555 --> 00:08:35,557 Yeah, he's Dad's competition. 191 00:08:35,558 --> 00:08:37,517 In more ways than one. 192 00:08:38,474 --> 00:08:40,258 What's that mean? 193 00:08:41,259 --> 00:08:42,433 He used to date your mother. 194 00:08:42,434 --> 00:08:44,044 No. 195 00:08:44,045 --> 00:08:45,828 Back in high school, they were a serious item. 196 00:08:45,829 --> 00:08:48,004 No! 197 00:08:48,005 --> 00:08:49,832 Wait, wait. Hold on. 198 00:08:49,833 --> 00:08:51,181 Where you going? 199 00:08:53,271 --> 00:08:54,795 Mom's yearbook. 200 00:08:55,883 --> 00:08:58,580 Okay, let's see. Where is she? Hang on... 201 00:08:58,581 --> 00:09:01,191 Where is it? Sports... 202 00:09:02,585 --> 00:09:03,803 There she is. 203 00:09:03,804 --> 00:09:05,979 - There he is. - Mm. 204 00:09:05,980 --> 00:09:09,199 "Audrey Hicks and Fredrick Fagenbacher, cutest couple." 205 00:09:09,200 --> 00:09:13,074 "My Dearest Audrey, you are the ginchiest." 206 00:09:14,771 --> 00:09:17,948 - What's that mean? - I don't know, I guess she had lots of ginch. 207 00:09:19,515 --> 00:09:21,211 "These last few months with you have been everything 208 00:09:21,212 --> 00:09:23,387 I ever dream of." 209 00:09:23,388 --> 00:09:25,086 That means they were doing it. 210 00:09:26,087 --> 00:09:27,043 How do you know? 211 00:09:27,044 --> 00:09:28,829 That's all teenage boys dream of. 212 00:09:30,134 --> 00:09:33,441 "You have my heart forever. Your steady Freddy." 213 00:09:33,442 --> 00:09:35,225 Aw, that's kind of sweet. 214 00:09:35,226 --> 00:09:37,968 Why is he wearing a turtleneck in East Texas? 215 00:09:38,926 --> 00:09:40,622 He called her "my Lil' Hickey." 216 00:09:40,623 --> 00:09:41,929 Ugh. 217 00:09:47,108 --> 00:09:49,413 Do you have to wear that in the house? 218 00:09:49,414 --> 00:09:51,024 I'm going to work. 219 00:09:51,025 --> 00:09:52,416 Yeah, well, can't you change in the car? 220 00:09:52,417 --> 00:09:53,983 This is my uniform. 221 00:09:53,984 --> 00:09:56,159 Your dad's gonna find out sooner or later. 222 00:09:56,160 --> 00:09:57,379 Or... 223 00:09:59,207 --> 00:10:01,077 Have a great day. 224 00:10:01,078 --> 00:10:02,557 I'm going out the front door. 225 00:10:02,558 --> 00:10:05,212 Okay, okay, just... just wait here. 226 00:10:05,213 --> 00:10:06,301 Where you going? 227 00:10:07,345 --> 00:10:09,478 Want to make sure no one has a weapon. 228 00:10:14,483 --> 00:10:16,179 Uh, so just a quick heads-up. 229 00:10:16,180 --> 00:10:18,617 My husband has found a new job. 230 00:10:18,618 --> 00:10:20,183 Good for him. 231 00:10:20,184 --> 00:10:21,315 Yes. Yes, it is. 232 00:10:21,316 --> 00:10:22,446 It is good for him. 233 00:10:22,447 --> 00:10:24,100 It's-it's good for me. It's... 234 00:10:24,101 --> 00:10:25,842 good for your beautiful granddaughter. 235 00:10:26,800 --> 00:10:28,670 Amanda, what's going on? 236 00:10:28,671 --> 00:10:30,890 Okay, well, you know how Medford's a small town 237 00:10:30,891 --> 00:10:33,632 - and everybody knows everybody? - Yeah? 238 00:10:33,633 --> 00:10:35,764 Well, um, Georgie's new job... 239 00:10:35,765 --> 00:10:36,765 Mornin'! 240 00:10:36,766 --> 00:10:37,854 ...is that. 241 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 You're workin' for Fagenbacher? 242 00:10:41,466 --> 00:10:42,771 What can I say? 243 00:10:42,772 --> 00:10:44,643 He knows talent when he sees it. 244 00:10:44,644 --> 00:10:46,470 Freddy gave you a job? 245 00:10:46,471 --> 00:10:48,124 Please don't say "Freddy" and "job" 246 00:10:48,125 --> 00:10:49,170 in the same sentence. 247 00:10:50,171 --> 00:10:51,301 What are you talking about? 248 00:10:51,302 --> 00:10:53,130 He says hi, by the way. 249 00:10:54,131 --> 00:10:55,305 Go. Just go. 250 00:10:55,306 --> 00:10:57,004 No kissing, just go. 251 00:11:00,355 --> 00:11:01,790 Morning, all. 252 00:11:01,791 --> 00:11:03,358 Oh, boy, tension's back. 253 00:11:11,671 --> 00:11:13,019 Lincoln's done. 254 00:11:13,020 --> 00:11:15,151 Great. Get started on the Caddy. 255 00:11:15,152 --> 00:11:16,675 Yeah. Before that, 256 00:11:16,676 --> 00:11:18,502 how about we talk about my raise? 257 00:11:18,503 --> 00:11:20,896 What makes you think you're getting a raise? 258 00:11:20,897 --> 00:11:22,506 I mean, look around. 259 00:11:22,507 --> 00:11:23,944 I'm all you got. 260 00:11:24,988 --> 00:11:26,728 Really? You're gonna use 261 00:11:26,729 --> 00:11:28,687 this whole Georgie situation to squeeze me? 262 00:11:28,688 --> 00:11:30,167 I thought that was clear, yes. 263 00:11:31,168 --> 00:11:32,953 I'll take it under consideration. 264 00:11:33,997 --> 00:11:35,215 Don't take too long. 265 00:11:35,216 --> 00:11:37,434 I hear Fagenbacher's hiring. 266 00:11:38,654 --> 00:11:39,698 Quit whistling. 267 00:11:39,699 --> 00:11:40,917 No. 268 00:11:46,401 --> 00:11:47,880 Hey. 269 00:11:47,881 --> 00:11:50,012 - Shh, I just got her down. - Oh. 270 00:11:50,013 --> 00:11:52,058 Thank you. 271 00:11:52,059 --> 00:11:54,582 She is so beautiful. 272 00:11:54,583 --> 00:11:55,626 Mm. 273 00:11:55,627 --> 00:11:57,019 She is. 274 00:11:57,020 --> 00:11:59,152 Sure would be a shame 275 00:11:59,153 --> 00:12:01,459 if we had to move out. 276 00:12:02,591 --> 00:12:04,374 What are you talking about? 277 00:12:04,375 --> 00:12:06,202 This thing with Dad and Georgie. 278 00:12:06,203 --> 00:12:07,726 We cannot keep on like this. 279 00:12:07,727 --> 00:12:09,032 Sure we can. 280 00:12:10,294 --> 00:12:11,860 Come on, talk to Dad. 281 00:12:11,861 --> 00:12:13,340 I did. 282 00:12:13,341 --> 00:12:15,037 Maybe you should talk to Georgie. 283 00:12:15,038 --> 00:12:16,038 I did. 284 00:12:16,039 --> 00:12:17,170 And? 285 00:12:17,171 --> 00:12:18,606 What do you mean, "and"? 286 00:12:18,607 --> 00:12:20,173 He's in a hurry to make a lot of money. 287 00:12:20,174 --> 00:12:21,391 Dad's got to give him a chance. 288 00:12:21,392 --> 00:12:22,828 How can he give him a chance 289 00:12:22,829 --> 00:12:24,918 if he's working for Freddy? 290 00:12:26,136 --> 00:12:27,397 Yes. 291 00:12:27,398 --> 00:12:29,226 Freddy. 292 00:12:30,488 --> 00:12:32,228 Can you talk to him? 293 00:12:32,229 --> 00:12:33,490 About what? 294 00:12:33,491 --> 00:12:35,536 Well, if he fires Georgie, 295 00:12:35,537 --> 00:12:37,277 maybe we can put an end to this craziness. 296 00:12:37,278 --> 00:12:39,236 Why would he listen to me? 297 00:12:40,281 --> 00:12:41,847 I don't know, maybe 'cause... 298 00:12:41,848 --> 00:12:42,979 you're his Lil' Hickey. 299 00:12:45,721 --> 00:12:47,156 How do you know about that? 300 00:12:47,157 --> 00:12:48,505 Shh! 301 00:12:48,506 --> 00:12:50,508 He told Georgie. 302 00:12:51,509 --> 00:12:53,555 Really? 303 00:12:54,512 --> 00:12:55,861 And now you're smiling? 304 00:12:55,862 --> 00:12:57,340 Oh, I'm just surprised. 305 00:12:57,341 --> 00:12:59,255 I mean... 306 00:12:59,256 --> 00:13:01,650 it was a long time ago. 307 00:13:03,260 --> 00:13:06,088 Yeah, well, apparently you made quite an impression. 308 00:13:06,089 --> 00:13:07,786 Don't make it sound dirty. 309 00:13:07,787 --> 00:13:09,439 So you weren't sleeping with him? 310 00:13:09,440 --> 00:13:11,225 It doesn't matter. 311 00:13:12,313 --> 00:13:14,314 We dated for a while, 312 00:13:14,315 --> 00:13:17,317 then I met your father and fell in love. 313 00:13:17,318 --> 00:13:19,275 You were doing both of 'em? 314 00:13:19,276 --> 00:13:20,755 Not at the same ti... 315 00:13:20,756 --> 00:13:21,801 No. 316 00:13:22,802 --> 00:13:24,803 Anyway, 317 00:13:24,804 --> 00:13:27,850 he and your dad got into a fistfight over me. 318 00:13:29,330 --> 00:13:30,897 It was awful. 319 00:13:31,898 --> 00:13:33,594 You're smiling again. 320 00:13:33,595 --> 00:13:35,117 Oh. 321 00:13:35,118 --> 00:13:37,207 It was awful. 322 00:13:45,346 --> 00:13:46,390 Hi, Freddy. 323 00:13:47,652 --> 00:13:49,479 Well, well. 324 00:13:49,480 --> 00:13:51,612 Audrey Hicks. 325 00:13:51,613 --> 00:13:53,788 It's McAllister, and you know it's been that way 326 00:13:53,789 --> 00:13:55,311 for quite a while. 327 00:13:55,312 --> 00:13:57,661 You are still as beautiful as you were in high school. 328 00:13:57,662 --> 00:13:59,533 I am not. 329 00:13:59,534 --> 00:14:01,448 You are to me. 330 00:14:01,449 --> 00:14:03,493 Come on in, grab a seat. 331 00:14:03,494 --> 00:14:04,974 Thank you. 332 00:14:06,541 --> 00:14:07,889 Drink? 333 00:14:07,890 --> 00:14:10,413 It's the middle of the day. 334 00:14:10,414 --> 00:14:12,502 Well, we used to do a lot of things 335 00:14:12,503 --> 00:14:14,374 in the middle of the day. 336 00:14:14,375 --> 00:14:15,679 Freddy. 337 00:14:15,680 --> 00:14:17,726 All right, sorry. 338 00:14:18,466 --> 00:14:20,684 I reckon you're here about your son-in-law. 339 00:14:20,685 --> 00:14:23,557 You know you hired him just to upset Jim. 340 00:14:23,558 --> 00:14:24,558 Did it work? 341 00:14:24,559 --> 00:14:25,646 Yes. 342 00:14:25,647 --> 00:14:27,474 That big head of his turn all red? 343 00:14:29,085 --> 00:14:30,870 Well, I bet it turned all red, huh? 344 00:14:31,914 --> 00:14:34,263 Okay, you've had your fun. 345 00:14:34,264 --> 00:14:36,526 But I need you to let Georgie go. 346 00:14:36,527 --> 00:14:38,659 Oh, when did you get so serious? 347 00:14:38,660 --> 00:14:40,095 Is that what all these years 348 00:14:40,096 --> 00:14:42,010 with Jim McAllister's done to you? 349 00:14:42,011 --> 00:14:43,925 Jim and I have had plenty of fun. 350 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 Not like we had fun. 351 00:14:46,973 --> 00:14:47,929 Enough. 352 00:14:47,930 --> 00:14:49,844 You know, I'm single. 353 00:14:49,845 --> 00:14:51,715 Suzanne left me. 354 00:14:51,716 --> 00:14:53,021 I'm sorry to hear that. 355 00:14:53,022 --> 00:14:54,588 No, it's a good thing. 356 00:14:54,589 --> 00:14:57,678 I got my own little house out by the lake. 357 00:14:57,679 --> 00:14:59,637 You should come out and see it sometime. 358 00:15:01,422 --> 00:15:02,857 All these years, 359 00:15:02,858 --> 00:15:04,685 nothing's changed. 360 00:15:04,686 --> 00:15:06,513 You mean I'm still a handsome devil 361 00:15:06,514 --> 00:15:08,645 that you can't keep your hands off of? 362 00:15:08,646 --> 00:15:10,910 I mean you're still a dog. 363 00:15:12,389 --> 00:15:13,999 So? Who doesn't love dogs? 364 00:15:14,000 --> 00:15:15,696 Huh? 365 00:15:15,697 --> 00:15:17,567 Are you gonna help me out or what? 366 00:15:18,787 --> 00:15:21,006 I never could say no to that face. 367 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 - Thank you. - But no. 368 00:15:23,923 --> 00:15:25,575 You're impossible. 369 00:15:25,576 --> 00:15:28,362 And you look good coming and going. 370 00:15:30,625 --> 00:15:32,495 Mrs. McAllister? What are you doing here? 371 00:15:32,496 --> 00:15:33,844 Oh, Georgie, hi. 372 00:15:33,845 --> 00:15:35,455 I'm just... I'm just... 373 00:15:35,456 --> 00:15:37,371 Bye! 374 00:15:41,114 --> 00:15:42,505 What's going on there? 375 00:15:42,506 --> 00:15:43,985 Well, she just came by to see what she was missing 376 00:15:43,986 --> 00:15:46,249 all these years. 377 00:15:47,947 --> 00:15:50,513 Hey, that's my mother-in-law you're talking about. 378 00:15:50,514 --> 00:15:53,603 Yeah, well, long before she was your mother-in-law, 379 00:15:53,604 --> 00:15:57,085 she used to suck on my neck like a vampire. 380 00:15:57,086 --> 00:15:58,521 Mr. Fagenbacher, 381 00:15:58,522 --> 00:16:00,610 with all due respect, you're being disrespectful. 382 00:16:00,611 --> 00:16:02,178 You got a problem with that? 383 00:16:03,397 --> 00:16:05,050 You quit? 384 00:16:05,051 --> 00:16:06,442 I had to. 385 00:16:06,443 --> 00:16:08,618 He said nasty things about your mom. 386 00:16:08,619 --> 00:16:11,144 So? She says nasty things about you all the time. 387 00:16:12,493 --> 00:16:13,536 She's allowed to. 388 00:16:13,537 --> 00:16:14,537 We're family. 389 00:16:15,757 --> 00:16:17,453 Well, my dad's family. 390 00:16:17,454 --> 00:16:19,020 Maybe you could apologize to him. 391 00:16:19,021 --> 00:16:21,588 And I'm his family. The road goes two ways. 392 00:16:21,589 --> 00:16:24,156 God, you are both stubborn idiots. 393 00:16:24,157 --> 00:16:26,986 Hey, don't talk about your father that way. 394 00:16:32,382 --> 00:16:33,817 You're home late. 395 00:16:33,818 --> 00:16:35,689 It was a busy day. 396 00:16:35,690 --> 00:16:36,907 Oh, yeah? 397 00:16:36,908 --> 00:16:38,822 Sold a bunch of them Korean tires 398 00:16:38,823 --> 00:16:40,737 Georgie ordered behind my back. 399 00:16:40,738 --> 00:16:42,783 Well, that's good, isn't it? 400 00:16:42,784 --> 00:16:45,090 Behind my back, Audrey. 401 00:16:45,091 --> 00:16:46,700 Okay, you're right. 402 00:16:46,701 --> 00:16:47,918 Thank you. 403 00:16:47,919 --> 00:16:51,400 And maybe Georgie is also a little bit right. 404 00:16:51,401 --> 00:16:52,881 Maybe. 405 00:16:53,882 --> 00:16:55,188 But I'm more right. 406 00:16:56,145 --> 00:16:58,713 You sure are, honey. 407 00:17:00,106 --> 00:17:01,410 I know what you're doing. 408 00:17:01,411 --> 00:17:03,892 Of course you do, 'cause you're so smart. 409 00:17:06,503 --> 00:17:07,591 Thank you. 410 00:17:11,813 --> 00:17:12,901 Hey. 411 00:17:13,902 --> 00:17:15,382 - Hi. - Hey. 412 00:17:23,738 --> 00:17:26,348 Mr. McAllister, I was hoping maybe we could talk. 413 00:17:26,349 --> 00:17:27,523 I'm gonna help Mom with dinner. 414 00:17:27,524 --> 00:17:28,568 Connor why don't you come with me. 415 00:17:28,569 --> 00:17:29,700 Okay. 416 00:17:30,832 --> 00:17:32,747 Try and speak up so I can hear from the kitchen. 417 00:17:36,751 --> 00:17:38,708 Something you wanted to say? 418 00:17:38,709 --> 00:17:41,537 I shouldn't have ordered those tires without your permission. 419 00:17:41,538 --> 00:17:43,062 Appreciate that. 420 00:17:44,237 --> 00:17:46,673 And I maybe shouldn't have fired you. 421 00:17:46,674 --> 00:17:48,589 You didn't fire me, I quit. 422 00:17:49,285 --> 00:17:50,591 But that don't matter. 423 00:17:54,421 --> 00:17:56,335 So you saying you want to come back to work? 424 00:17:56,336 --> 00:17:58,685 You saying you want me to come back? 425 00:17:58,686 --> 00:17:59,904 No. 426 00:18:01,863 --> 00:18:03,994 But if you want to come back, door's open. 427 00:18:03,995 --> 00:18:06,519 - The door's what? - Door's open! 428 00:18:06,520 --> 00:18:08,608 Thank you. 429 00:18:08,609 --> 00:18:12,090 Well, Mr. Fagenbacher is giving me 20% commission 430 00:18:12,091 --> 00:18:15,136 on everything that I sell, so if I was to come back... 431 00:18:15,137 --> 00:18:17,137 - Georgie! - Thank you for this opportunity. 432 00:18:29,325 --> 00:18:30,717 Pretty impressive 433 00:18:30,718 --> 00:18:33,111 waiting on all these tables by herself. 434 00:18:33,112 --> 00:18:35,723 Oh, that's not a surprise, she has six years of college. 435 00:18:39,988 --> 00:18:41,249 Oh, boy. 436 00:18:41,250 --> 00:18:42,859 Well, lookee here. 437 00:18:42,860 --> 00:18:44,557 If it isn't the McAllisters. 438 00:18:44,558 --> 00:18:46,167 - Freddy. - Fred. 439 00:18:46,168 --> 00:18:49,083 Diana, this is Audrey and Jim, 440 00:18:49,084 --> 00:18:50,911 old friends of mine. 441 00:18:50,912 --> 00:18:52,478 - - Nice to meet you. - Hi. - Hello. 442 00:18:52,479 --> 00:18:54,610 Is this your daughter? 443 00:18:54,611 --> 00:18:57,179 My God, I hope not. 444 00:18:58,746 --> 00:18:59,920 Now, I don't know if you heard, but, uh, 445 00:18:59,921 --> 00:19:01,443 I'll be outfitting 446 00:19:01,444 --> 00:19:03,445 all the new ambulances at St. Joseph's. 447 00:19:03,446 --> 00:19:06,274 Congratulations. I don't know if you heard, 448 00:19:06,275 --> 00:19:09,103 but we've been selling them new Korean tires now. 449 00:19:09,104 --> 00:19:10,626 Can't keep 'em in stock. 450 00:19:10,627 --> 00:19:11,975 Well, good for you. 451 00:19:11,976 --> 00:19:14,675 I opened up a second location in Nacogdoches. 452 00:19:15,676 --> 00:19:17,633 We got all the Medford school buses. 453 00:19:17,634 --> 00:19:18,721 There's only two. 454 00:19:18,722 --> 00:19:20,723 And they're ours. 455 00:19:20,724 --> 00:19:23,771 - Freddy, I'm kind of hungry. - Hang on baby. 456 00:19:25,816 --> 00:19:27,469 I'm sponsoring a NASCAR team. 457 00:19:27,470 --> 00:19:30,169 I got Fagenbacher decals on three cars. 458 00:19:31,170 --> 00:19:32,996 You got a NASCAR team? 459 00:19:32,997 --> 00:19:35,608 His head's turning red. We can go now. 460 00:19:35,609 --> 00:19:37,001 Bye. 461 00:19:38,264 --> 00:19:39,786 Man, I can't stand that guy. 462 00:19:39,787 --> 00:19:42,223 I know. 463 00:19:42,224 --> 00:19:44,225 He's terrible. 464 00:19:52,321 --> 00:19:55,280 Captioning sponsored by CBS 465 00:19:55,281 --> 00:19:58,283 WARNER BROS. TELEVISION 466 00:19:58,284 --> 00:20:01,286 and TOYOTA. 467 00:20:01,287 --> 00:20:05,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.