All language subtitles for Friheden S01 E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,380 --> 00:00:17,500
Jeg har fundet ud af,
hvem der stÄr for maden.
2
00:00:17,660 --> 00:00:20,860
- En New Nordic-stjernekok.
- Godt.
3
00:00:21,020 --> 00:00:24,780
- Fik du snakket med Mads?
- Nej, jeg skal nok gĂžre det.
4
00:00:24,940 --> 00:00:27,580
Han skal vide, hvad han skal gĂžre.
5
00:00:27,740 --> 00:00:30,220
Vi skulle ogsÄ kÞbe ind og lave mad.
6
00:00:30,380 --> 00:00:34,140
- Jeg gĂžr det. Det er fint.
- Nej, det er jo ikke fint.
7
00:00:34,300 --> 00:00:37,700
- Mor, mÄ jeg spille?
- Nej, det er ikke spilledag.
8
00:00:37,860 --> 00:00:44,500
Men der er en special pack i dag.
SĂ„ kan jeg ikke spille med nogen.
9
00:00:44,660 --> 00:00:48,820
- Kan man bruge en almindelig pack?
- Nej.
10
00:00:48,980 --> 00:00:52,660
Man skal vĂŠre level 15,
og det krĂŠver en special pack.
11
00:00:52,820 --> 00:00:55,420
SĂ„ spil. Spil, skat.
12
00:00:55,580 --> 00:00:59,900
Vi skal til at geare lidt ned
for det spilleri.
13
00:01:00,060 --> 00:01:05,220
- Han vil bare i arena med de andre.
- HvornÄr fÄr jeg en ny iPad?
14
00:01:05,380 --> 00:01:08,500
- MÄske snart.
- Var fredag ikke spilledag?
15
00:01:08,660 --> 00:01:11,700
- Er det vigtigt lige nu?
- Ja, Nina.
16
00:01:11,860 --> 00:01:14,700
De spil gĂžr bĂžrnene afhĂŠngige.
17
00:01:14,860 --> 00:01:20,220
De skal i nyt level, ny starter pack
eller ny arena. Det er ren heroin.
18
00:01:20,380 --> 00:01:25,540
- Han skal have en barndom uden...
- Du er en god far.
19
00:01:25,700 --> 00:01:30,020
Du er en god far.
Det er du, skat.
20
00:01:30,180 --> 00:01:36,260
Nu tager vi rÞven pÄ Jacqueline og
giver Kaj en god barndom bagefter.
21
00:02:12,820 --> 00:02:18,540
- Har de sagt mere om, hvad I skal?
- Kun at de skal bruge en fjerde.
22
00:02:18,700 --> 00:02:20,660
Okay.
23
00:02:21,780 --> 00:02:28,500
Har de sagt noget om, hvad de vil
gĂžre mod hende der Jacqueline?
24
00:02:31,940 --> 00:02:33,660
Hvorfor?
25
00:02:34,660 --> 00:02:39,700
Ikke for noget. Jeg vil ikke have,
du rodes ud i alt muligt.
26
00:02:39,860 --> 00:02:43,340
Der skal ikke ske noget
med min prinsesse.
27
00:02:45,100 --> 00:02:47,580
Hvad er det?
28
00:02:47,740 --> 00:02:50,740
Du har virket underlig hele dagen.
29
00:02:51,820 --> 00:02:53,140
NĂ„.
30
00:02:59,540 --> 00:03:01,660
Ved du, hvad vi kunne?
31
00:03:02,900 --> 00:03:09,460
Hvad, hvis nu vi bare rejste
langt vĂŠk? Til Bolivia?
32
00:03:09,620 --> 00:03:14,300
Og bare klatrede og rappellede
og svĂžmmede og badede -
33
00:03:14,460 --> 00:03:17,300
- og alt muligt.
Kunne det ikke vĂŠre fedt?
34
00:04:13,180 --> 00:04:17,540
Vi skal hente tĂžj og maskering,
og sÄ har jeg en overraskelse.
35
00:04:17,700 --> 00:04:21,620
Kan du huske,
at du havde om Afrika i 4. Klasse?
36
00:04:21,780 --> 00:04:23,540
Er det overraskelsen?
37
00:04:23,700 --> 00:04:29,500
Nej, men vi snakkede altid om
en stor familieferie i et halvt Är.
38
00:04:29,660 --> 00:04:31,100
Nu gĂžr vi det.
39
00:04:31,260 --> 00:04:34,020
Jeg skal ikke.
Og slet ikke i et halvt Är.
40
00:04:34,180 --> 00:04:39,780
- Du skal se den lĂžve, du har tegnet.
- Det er 100 Är siden.
41
00:04:43,780 --> 00:04:46,500
Hvad med et road trip til USA?
42
00:04:46,660 --> 00:04:50,860
- Jeg skal til Bolivia med Patrick.
- Til Bolivia?
43
00:04:51,020 --> 00:04:55,100
Jeg betaler selv. I har jo lovet,
at jeg fÄr nogle af pengene.
44
00:04:57,540 --> 00:05:00,300
Skulle vi ikke hente de kostumer?
45
00:05:09,500 --> 00:05:13,340
Kom her, skat.
StÄ lige stille med den der.
46
00:05:13,500 --> 00:05:16,540
SÄdan. God trÊning, ikke? Hyg dig.
47
00:05:29,980 --> 00:05:34,180
Det er al information
og dokumentation pÄ Ataraxia.
48
00:05:34,340 --> 00:05:38,860
Alt, hvad de skal bruge for
at knalde din far for skattesvindel.
49
00:05:40,020 --> 00:05:42,340
Der er lige en ting mere.
50
00:05:42,500 --> 00:05:45,540
Vi skal vĂŠre til stede ved salget.
51
00:05:45,700 --> 00:05:50,180
SpĂžrger du, om jeg kan
skaffe jer ind pÄ InvoPharma?
52
00:05:50,340 --> 00:05:53,500
Det kan jeg ikke. Jeg er ude.
53
00:05:53,660 --> 00:05:58,420
Er der nogen, der hverken er kendt
af InvoPharma eller Alliance Capital?
54
00:05:58,580 --> 00:06:01,620
Der er altid en uvildig tredjepart -
55
00:06:01,780 --> 00:06:06,340
- og en reprĂŠsentant fra DVCA,
en brancheorganisation.
56
00:06:06,500 --> 00:06:10,780
- Kan du finde ud af hvem?
- Ja, jeg kan prĂžve.
57
00:06:10,940 --> 00:06:12,260
Tak.
58
00:06:14,340 --> 00:06:16,380
SĂ„ er der lige den her.
59
00:06:20,540 --> 00:06:23,300
Det her skal Jaqueline ikke vide.
60
00:07:12,020 --> 00:07:15,460
Sagde hun,
om de har planer imod mig?
61
00:07:16,620 --> 00:07:20,540
Jeg vil ikke mere.
Jeg tror, jeg er forelsket.
62
00:07:20,700 --> 00:07:24,620
Ăgte denne gang,
og jeg vil fortĂŠlle hende...
63
00:07:24,780 --> 00:07:29,780
Hey, du! Jeg har brug for
at vide alt, hvad de taler om.
64
00:07:29,940 --> 00:07:32,660
Du holder kĂŠft og gĂžr,
som vi har aftalt.
65
00:07:32,820 --> 00:07:36,220
Jamen, jeg kan ikke mere.
66
00:07:45,940 --> 00:07:49,860
Hvordan vil Esther reagere pÄ,
at du har lĂžjet?
67
00:07:51,300 --> 00:07:53,860
Du bliver nĂždt til
at slÄ op med hende.
68
00:07:55,820 --> 00:07:59,500
Det er det bedste at gĂžre,
ogsÄ for hende.
69
00:07:59,660 --> 00:08:02,540
Ellers vil hun hade dig
resten af sit liv.
70
00:08:03,860 --> 00:08:07,860
Om lidt fÄr du din andel,
og sÄ kan du gÞre, hvad du vil.
71
00:08:09,100 --> 00:08:10,500
Ikke?
72
00:08:11,620 --> 00:08:14,340
Jo... Jo.
73
00:08:16,740 --> 00:08:18,100
Godt nok.
74
00:08:19,500 --> 00:08:24,700
En sidste ting: Du skal pÄ besÞg
hos Severin Morell i morgen.
75
00:08:28,660 --> 00:08:35,180
I et skab pÄ hans kontor ligger de
to millioner euro, han tog fra mig.
76
00:08:35,340 --> 00:08:41,020
- Skulle I ikke stjĂŠle 300 millioner?
- Jeg sĂžrger for, Severin mister alt.
77
00:08:41,180 --> 00:08:43,860
Og de to millioner euro er mine.
78
00:08:54,620 --> 00:09:00,020
Tak, Lise Bjerre. Vi skal hĂžre mere
fra hende klokken 14.30.
79
00:09:00,180 --> 00:09:02,780
SÄledes fra et vejrlig til et andet.
80
00:09:02,940 --> 00:09:07,260
For i dag skal vi se pÄ udtrykket
"der er ingen ko pÄ isen".
81
00:09:07,420 --> 00:09:09,540
Det fortsĂŠtter faktisk:
82
00:09:09,700 --> 00:09:13,420
"Der er ingen ko pÄ isen,
nÄr bare bagen er pÄ land."
83
00:09:13,580 --> 00:09:17,140
- Gud! Vidste du det?
- Hvad?
84
00:09:17,300 --> 00:09:21,980
...hvis koens tyngdepunktet er
pÄ land, sÄ er den jo ikke pÄ isen.
85
00:09:22,140 --> 00:09:27,220
"... hvis bare bagen er pÄ land."
Vidste du, den endte sÄdan?
86
00:09:27,380 --> 00:09:32,940
Du kender godt udtrykket "ingen ko
pÄ isen", nÄr der ikke er problemer.
87
00:09:33,100 --> 00:09:38,620
AltsÄ, hvis dens rÞv er oppe pÄ land,
sÄ er den jo ikke pÄ isen.
88
00:09:38,780 --> 00:09:41,620
Kan vi ikke bare hĂžre noget andet?
89
00:09:58,580 --> 00:10:00,540
- Her.
- Tak.
90
00:10:03,020 --> 00:10:07,580
Jacqueline kommer om lidt.
SĂ„ skal vi holde et mĂžde.
91
00:10:07,740 --> 00:10:11,900
- Det skal du vĂŠre med til.
- Ja. I kalder bare.
92
00:10:12,060 --> 00:10:13,660
Okay.
93
00:10:15,700 --> 00:10:18,900
Kan den kasse ikke
stÄ et andet sted?
94
00:10:19,900 --> 00:10:22,540
Gider du ikke at fjerne den?
95
00:10:22,700 --> 00:10:26,820
- Her roder.
- Esther vil ikke med os ud at rejse.
96
00:10:26,980 --> 00:10:30,820
- Hvad?
- Hun vil med Patrick.
97
00:10:31,820 --> 00:10:36,340
- Men nu skulle vi jo af sted.
- De skal til Bolivia.
98
00:10:38,860 --> 00:10:41,300
Hun skal da ikke til Bolivia.
99
00:10:41,460 --> 00:10:46,660
Vi har snakket sÄ meget om,
at vi skulle vise ungerne verden.
100
00:10:46,820 --> 00:10:49,380
Vi nÄede det fandeme ikke.
101
00:10:57,300 --> 00:11:01,340
- Er der noget, hun ikke mÄ se?
- Nej, det har jeg tÊnkt pÄ.
102
00:11:15,340 --> 00:11:18,900
- Fandt du en adgang?
- Ja, en kvindelig advokat.
103
00:11:19,060 --> 00:11:22,900
Hun er hverken fra InvoPharma
eller Alliance.
104
00:11:23,060 --> 00:11:26,860
Jeg har ringet og sagt,
at mĂždet er udsat med en uge.
105
00:11:27,020 --> 00:11:30,700
SĂ„ i morgen er jeg
Camilla Birch Hansen fra DVCA.
106
00:11:30,860 --> 00:11:33,540
Alliance kommer klokken 9.30.
107
00:11:33,700 --> 00:11:38,140
Det er direktĂžren Magnus Knutson
med hans hold. Har vi et billede?
108
00:11:39,420 --> 00:11:45,620
- Flot fyr. Loadet med oliepenge.
- Han skal kĂžbe InvoPharma.
109
00:11:45,780 --> 00:11:50,220
- Severins andel af salget...
- 300 millioner.
110
00:11:50,380 --> 00:11:55,220
...sÊttes ind pÄ Ataraxias konto,
sÄ han kan fÞre dem i skattely.
111
00:11:55,380 --> 00:12:00,020
- Er det ikke ulovligt?
- Jo. Den andel skal vi have.
112
00:12:01,540 --> 00:12:05,220
Ved I,
hvordan den overfĂžrsel skal ske?
113
00:12:05,380 --> 00:12:10,580
Vil du forklare det?
Jeg skal ikke styre alting.
114
00:12:10,740 --> 00:12:15,860
Vi skal have fat i den computer,
som pengene gÄr ind pÄ.
115
00:12:16,020 --> 00:12:21,900
Vi laver en digital manipulation,
sÄdan at vi fÄr pengene.
116
00:12:22,060 --> 00:12:26,060
- AltsÄ, hvordan ...?
- Forklar det mere prĂŠcist.
117
00:12:26,220 --> 00:12:30,540
- Vi skal have fat i computeren...
- Du mÄ lige...
118
00:12:30,700 --> 00:12:36,380
- Har du en bedre mÄde, Nina?
- Det var ikke for at... Fint.
119
00:12:36,540 --> 00:12:38,180
Okay.
120
00:12:39,460 --> 00:12:45,060
Severin har arrangeret, at der er en
reprĂŠsentant fra InvoPharmas bank.
121
00:12:45,220 --> 00:12:47,340
Anker Stockmann, ham her.
122
00:12:47,500 --> 00:12:53,660
Stockmann har en computer med,
hvor transaktionen kommer til at ske.
123
00:12:53,820 --> 00:12:59,660
- Vi skal have fat i den computer.
- Ja, men den er vel krypteret?
124
00:12:59,820 --> 00:13:02,020
Ja, sÄ vi skal have den fysisk.
125
00:13:02,180 --> 00:13:06,620
Udfordringen bliver,
at Stockmann sidder med i rummet.
126
00:13:08,980 --> 00:13:12,260
- Hvem er det?
- Det ved jeg ikke.
127
00:13:15,700 --> 00:13:17,700
Det er Patrick?
128
00:13:17,860 --> 00:13:22,860
Det er Esthers kĂŠreste,
KÊft, hvor dÄrlig timing, altsÄ!
129
00:13:23,020 --> 00:13:25,980
- Kan du gĂžre det lidt hurtigt?
- Jeg prĂžver.
130
00:13:26,980 --> 00:13:30,940
- Hej.
- Hej, Patrick.
131
00:13:31,100 --> 00:13:34,860
- Kan vi ikke lige snakke?
- Ăh, ja.
132
00:13:36,180 --> 00:13:42,220
Skal vi fortsĂŠtte nu eller hvad ...?
Skal Esther ikke lige hĂžre med?
133
00:13:42,380 --> 00:13:48,860
SĂžde skat. Jeg er virkelig ked af
at skulle sige det her.
134
00:13:50,540 --> 00:13:51,900
Men...
135
00:13:53,540 --> 00:13:56,300
...jeg har noget, jeg skal sige.
136
00:13:56,460 --> 00:14:01,780
Og... du bliver hĂžjst sandsynligt
rigtig ked af det.
137
00:14:01,940 --> 00:14:06,060
Jeg har slet ikke lyst til
at gĂžre dig ked af det.
138
00:14:06,220 --> 00:14:08,820
SĂ„ bare sig det, som det er.
139
00:14:12,420 --> 00:14:17,220
- Selv om vi har det godt sammen...
- Du arbejder for Jacqueline, ikke?
140
00:14:27,300 --> 00:14:28,620
Okay...
141
00:14:29,740 --> 00:14:32,460
Jeg var forbi Munken.
Jeg skulle hilse.
142
00:14:32,620 --> 00:14:37,420
Jeg gav ham alt om Ataraxia.
Hvis vi fÄr fat i Stockmanns pc -
143
00:14:37,580 --> 00:14:40,980
- kobler vi den hertil
og manipulerer overfĂžrslen.
144
00:14:41,140 --> 00:14:44,380
SĂ„ ryger Severins andel
direkte til os.
145
00:14:44,540 --> 00:14:47,500
Du er godt nok kommet ud af skabet.
LĂŠkkert.
146
00:14:47,660 --> 00:14:49,820
Hun pressede mig.
147
00:14:49,980 --> 00:14:54,780
Det, jeg har fĂžlt for dig,
har vĂŠret 100 procent rigtigt.
148
00:14:54,940 --> 00:14:57,100
Hele vejen igennem.
149
00:15:00,620 --> 00:15:04,180
Jeg er blevet
sÄ sindssygt vild med dig.
150
00:15:04,340 --> 00:15:07,060
Jeg kunne smadre dig.
151
00:15:07,220 --> 00:15:09,180
Det forstÄr jeg godt.
152
00:15:15,900 --> 00:15:18,620
Men jeg er ogsÄ vild med dig.
153
00:15:32,340 --> 00:15:35,940
Nu vil hun have mig til
at tĂžmme Severins pengeskab.
154
00:15:36,940 --> 00:15:41,620
Jeg ville Þnske, der var en mÄde,
vi kunne skride vÊk pÄ.
155
00:15:45,500 --> 00:15:47,700
Det er der mÄske ogsÄ.
156
00:15:52,020 --> 00:15:54,020
- Kaffe?
- Nej tak.
157
00:15:55,100 --> 00:15:57,420
Skrid med dig, din idiot!
158
00:15:57,580 --> 00:16:02,020
Jeg hader dig!
Du er sÄ fucking klam! GÄ!
159
00:16:02,180 --> 00:16:05,460
- Okay, jeg skal nok gÄ sÄ.
- Idiot!
160
00:16:11,340 --> 00:16:13,700
- Skal jeg lige ...?
- Ja.
161
00:16:16,940 --> 00:16:19,500
Er han gÄet? Godt.
162
00:16:23,540 --> 00:16:25,540
I kan bare fortsĂŠtte.
163
00:16:28,540 --> 00:16:30,500
Hvad er der sket, skat?
164
00:16:32,060 --> 00:16:37,380
Han syntes ikke lĂŠngere,
at vi passede sammen.
165
00:16:37,540 --> 00:16:41,340
- Men I skulle jo ud at rejse.
- Det er lige meget.
166
00:16:41,500 --> 00:16:43,380
I kan bare fortsĂŠtte.
167
00:16:47,060 --> 00:16:50,740
Tror du,
at du kan gennemfĂžre det i morgen?
168
00:16:50,900 --> 00:16:54,500
- Jeg skal nok.
- Vi finder pÄ noget andet.
169
00:16:54,660 --> 00:16:58,820
- Jeg kan godt. Kom nu bare videre!
- Godt.
170
00:17:00,740 --> 00:17:04,620
Han har slet ikke fortjent dig.
171
00:17:06,260 --> 00:17:07,660
Tak.
172
00:17:09,620 --> 00:17:11,820
Lad os bare fortsĂŠtte.
173
00:17:11,980 --> 00:17:16,900
Vi skal have uploadet vores software
pÄ Stockmanns computer.
174
00:17:53,820 --> 00:17:57,260
- Hvor er Erik?
- Han siger farvel til Kaj.
175
00:18:18,580 --> 00:18:22,700
Madpakke, drikkedunk.
Du har ikke gymnastik?
176
00:18:22,860 --> 00:18:25,220
Og du har dine nĂžgler, ikke?
177
00:18:25,380 --> 00:18:30,260
- Kan mor ikke fĂžlge mig?
- Mor er taget tidligt af sted.
178
00:18:30,420 --> 00:18:34,100
- Hvad sÄ med Esther?
- Hun skal med far.
179
00:18:34,260 --> 00:18:39,660
- SÄ vil jeg ogsÄ med.
- Kan du huske, hvad der skete sidst?
180
00:18:39,820 --> 00:18:43,340
- Da sprang bilen i luften.
- Ja, nemlig.
181
00:18:43,500 --> 00:18:47,620
- Det var ikke min skyld.
- SelvfĂžlgelig ikke.
182
00:18:47,780 --> 00:18:49,540
Det var Jacquelines skyld.
183
00:18:49,700 --> 00:18:53,220
- Hende damen?
- Ja, lige prĂŠcis.
184
00:18:53,380 --> 00:18:58,780
- Jeg troede, I var venner.
- Det er bare noget, vi lader som om.
185
00:19:43,940 --> 00:19:46,740
Jeg er i kĂžkkenet
som kokkeassistent.
186
00:19:46,900 --> 00:19:52,020
Mor er i det mĂždelokale,
hvor de sidste forhandlinger foregÄr.
187
00:19:52,180 --> 00:19:56,900
Hun tager computeren,
jeg kommer ind med kaffe og fÄr den -
188
00:19:57,060 --> 00:19:59,260
- og giver den til dig.
189
00:20:00,460 --> 00:20:03,780
Godt. Vi skal lige have noget lyd pÄ.
190
00:20:18,060 --> 00:20:20,060
Ind i Ăžret med den der.
191
00:20:23,700 --> 00:20:25,900
- Er der hul igennem?
- Ja.
192
00:20:26,060 --> 00:20:30,340
Hvis en af os siger "Ăžsters",
sÄ er der noget galt -
193
00:20:30,500 --> 00:20:34,780
- og sÄ skal du se at komme ud,
lige meget hvad.
194
00:20:34,940 --> 00:20:40,140
Selv om du hverken kan se mig
eller mor, sÄ se at komme vÊk.
195
00:20:42,500 --> 00:20:45,620
Kan vi ikke sige
"ko pÄ isen" i stedet for?
196
00:20:48,300 --> 00:20:51,460
Det er en god idé. Det gÞr vi.
197
00:20:52,940 --> 00:20:55,460
- SĂ„ er vi der.
- Okay.
198
00:21:13,180 --> 00:21:16,580
Jacqueline Le Fevre.
Jeg stÄr for digital sikkerhed.
199
00:21:24,300 --> 00:21:27,260
Tak. VĂŠrsgo at kĂžre.
200
00:21:36,260 --> 00:21:38,620
Vi kĂžrer gennem porten nu.
201
00:21:38,780 --> 00:21:41,340
Nina? Er du der?
202
00:21:41,500 --> 00:21:46,020
- Jeg er pÄ vej.
- Nu ankommer nordmĂŠndene.
203
00:22:32,220 --> 00:22:34,300
Han kunne have taget slips pÄ.
204
00:22:34,460 --> 00:22:39,620
SĂ„ lĂŠnge han har checkhĂŠftet med,
mÄ han ankomme i badebukser.
205
00:22:41,300 --> 00:22:44,300
Hjertelig velkommen til InvoPharma.
206
00:22:53,340 --> 00:22:58,540
- Hej. Undskyld, jeg er Mortens kone.
- Hvor bliver han af?
207
00:22:58,700 --> 00:23:03,100
Mortens mor er faldet,
og han er pÄ vej pÄ skadestuen.
208
00:23:03,260 --> 00:23:04,660
For satan da!
209
00:23:04,820 --> 00:23:09,660
Han har lovet at finde en aflĂžser.
En kollega pÄ Sommelier.
210
00:23:09,820 --> 00:23:12,700
Jeg hÄber, han er her snart.
Vi har travlt.
211
00:23:12,860 --> 00:23:16,260
- Han burde vĂŠre der nu.
- Jeg skulle aflĂžse Morten.
212
00:23:18,060 --> 00:23:21,580
Du kan tage et forklĂŠde derovre.
Kom. Kom!
213
00:23:26,420 --> 00:23:30,100
Under mĂždet i konferencerummet
er der vand, te og kaffe.
214
00:23:30,260 --> 00:23:36,340
Bagefter er der reception, og der
serveres en anretning og champagne.
215
00:23:36,500 --> 00:23:38,020
Erik?
216
00:23:38,180 --> 00:23:40,300
- Jeg er inde.
- Godt. Esther?
217
00:23:40,460 --> 00:23:42,260
Jeg er pÄ plads.
218
00:23:43,260 --> 00:23:46,180
- Hallo, er du med?
- Ăh, ja.
219
00:23:46,340 --> 00:23:49,220
- Hvad var det, du hed?
- Cecilie.
220
00:23:49,380 --> 00:23:53,660
Koncentration, Esther.
Du er nĂždt til at fokusere.
221
00:24:00,700 --> 00:24:02,580
Nu kommer Stockmann.
222
00:24:09,020 --> 00:24:12,340
Han har en sort taske med.
Det mÄ vÊre computeren,
223
00:24:12,500 --> 00:24:14,500
Velkommen.
224
00:24:14,660 --> 00:24:18,900
- Nina, hvor langt er du?
- Jeg stiger ud nu.
225
00:24:27,700 --> 00:24:31,820
- Camilla Birch Hansen.
- Jeg er ankommet.
226
00:24:31,980 --> 00:24:35,860
- Du ser godt ud.
- Hvor langt er de nÄet?
227
00:24:38,660 --> 00:24:42,100
De er pÄ vej mod ÞstflÞjen,
hvor mĂždet afholdes.
228
00:24:44,580 --> 00:24:48,340
Der har vi ham. Severin Morell.
229
00:24:52,060 --> 00:24:54,940
Stockmann er pÄ vej mod gruppen.
230
00:24:55,100 --> 00:24:57,140
Jeg fĂžlger efter ham.
231
00:25:04,020 --> 00:25:07,940
Severin har aldrig mĂždt Camilla,
men han ved, hun kommer.
232
00:25:08,100 --> 00:25:11,980
Nu ville vĂŠre et godt tidspunkt
at introducere dig for ham.
233
00:25:15,060 --> 00:25:21,660
Vidunderlige bygninger. Det er
Erik HerlĂžw og Tormod Olesen.
234
00:25:21,820 --> 00:25:25,340
- Hvem?
- Arkitekterne bag stedet.
235
00:25:25,500 --> 00:25:28,580
Idioten ved ikke,
hvem der har tegnet det.
236
00:25:28,740 --> 00:25:32,580
Undskyld.
Camilla Birch Hansen, DVCA.
237
00:25:32,740 --> 00:25:34,740
- Velkommen til.
- Tak.
238
00:25:34,900 --> 00:25:40,940
Hvis du er arkitekturinteresseret,
sÄ kan du fÄ en rundvisning.
239
00:25:47,460 --> 00:25:50,620
Severin og gĂŠsterne
er pÄ vej ind i mÞdelokalet.
240
00:25:55,980 --> 00:26:01,500
Fuck! Allan Willadsen er her.
Ham fik vi da fyret.
241
00:26:01,660 --> 00:26:04,980
- Hvad laver han her?
- De mÄ have ansat ham igen.
242
00:26:05,140 --> 00:26:08,420
- Det kunne du godt have opdaget.
- Det var dig.
243
00:26:08,580 --> 00:26:12,900
- Nu skal I to ikke begynde.
- Det er ikke dig, der skal derind.
244
00:26:13,060 --> 00:26:16,820
- Hvad, hvis han genkender mig?
- Skat, det gĂžr han ikke.
245
00:26:16,980 --> 00:26:19,140
Stol pÄ din maskering.
246
00:26:24,580 --> 00:26:28,820
- Camilla Birch Hansen. DVCA.
- Velkommen til...
247
00:26:32,300 --> 00:26:33,940
Jeg er inde.
248
00:26:35,620 --> 00:26:38,500
- Godt.
- Hvad stÄr du og laver?
249
00:26:40,020 --> 00:26:43,620
Snitter grĂžntsagerne.
Skal de ikke sauteres?
250
00:26:43,780 --> 00:26:48,660
- Majroer Êder vi rÄ.
- Det er mÄske noget nyt nordisk?
251
00:26:48,820 --> 00:26:53,340
- Siger du lige det en gang til?
- Nej, det er dig, der er chef.
252
00:26:55,780 --> 00:27:01,900
Velkommen til jer alle sammen
og isĂŠr vores norske venner.
253
00:27:02,060 --> 00:27:05,620
Jeg siger det her pÄ dansk,
sÄ jeg hÄber, I forstÄr.
254
00:27:05,780 --> 00:27:10,940
Det er jo ikke sÄ lÊnge siden,
I hĂžrte under det danske rige.
255
00:27:11,100 --> 00:27:15,060
Vores stĂžrste aktionĂŠrer venter
udenfor sammen med pressen -
256
00:27:15,220 --> 00:27:21,020
- og Danmarks fineste kok,
sÄ lad os fÄ det her i mÄl.
257
00:27:21,180 --> 00:27:25,140
- Kan du se computeren?
- Jeg vil ogsÄ byde velkommen.
258
00:27:25,300 --> 00:27:30,580
Der er lige et par detaljer,
men ellers er alt fint og pÄ plads.
259
00:27:30,740 --> 00:27:34,380
Anker Stockmann,
du havde nogle tabeller...
260
00:27:34,540 --> 00:27:38,140
I al beskedenhed,
sÄ havde jeg forudset...
261
00:27:38,300 --> 00:27:40,860
Nina, giv signal.
Er du pÄ vej, Esther?
262
00:27:41,020 --> 00:27:46,220
- Ja, jeg passerer kĂžkkenet nu.
- VĂŠr klar foran mĂždelokalet.
263
00:27:51,340 --> 00:27:55,140
- Er hun ikke lige lovligt ung?
- Jo.
264
00:27:56,420 --> 00:27:58,780
Det er ogsÄ der, de er mest freaky.
265
00:27:58,940 --> 00:28:02,580
- Hende der...
- Skal dine vagtler ogsÄ serveres rÄ?
266
00:28:07,940 --> 00:28:13,740
Det er godkendt af begge parter,
men vi har nogle tal. Stockmann?
267
00:28:13,900 --> 00:28:17,660
Ja, tak. Tak.
268
00:28:17,820 --> 00:28:22,140
I den forbindelse har jeg lavet
nogle udregninger.
269
00:28:22,300 --> 00:28:26,420
Jeg har lavet en kopi her. VĂŠrsgo.
270
00:28:26,580 --> 00:28:31,660
Der er naturligvis ogsÄ
en kopi her til jer.
271
00:28:31,820 --> 00:28:37,500
Det afhĂŠnger af,
at EMA har godkendt produktet fĂžrst.
272
00:28:37,660 --> 00:28:41,460
Det er overtagelse.
273
00:28:44,820 --> 00:28:49,660
- Hvad siger DVCA til det her?
- Ja, hvad siger DVCA?
274
00:28:51,900 --> 00:28:53,260
Nina.
275
00:28:56,580 --> 00:28:58,780
Der er ingen indvendinger.
276
00:28:58,940 --> 00:29:03,180
- Det er Camilla fra DVCA.
- Det ved jeg godt.
277
00:29:03,340 --> 00:29:06,420
Det skulle vĂŠre helt i orden.
Ingen problemer.
278
00:29:06,580 --> 00:29:10,700
Ellers havde vi nok hĂžrt om det.
Skal vi gÄ til konklusionen?
279
00:29:10,860 --> 00:29:16,100
SelvfÞlgelig gennemgÄr vi det.
Hr. Stockmann er her hele dagen.
280
00:29:16,260 --> 00:29:19,140
Det er godt. Det tĂŠnkte vi nok.
281
00:29:19,300 --> 00:29:23,380
Det har vĂŠret planlagt lĂŠnge,
at den detalje ogsÄ skal med.
282
00:29:30,660 --> 00:29:34,420
- Nina har computeren.
- Esther, sÄ er det din tur.
283
00:29:37,220 --> 00:29:40,980
Esther? Du skal ind nu.
284
00:29:41,140 --> 00:29:44,100
Esther? Hvor er du?
285
00:29:44,260 --> 00:29:46,860
- Kan du hĂžre mig?
- Esther?
286
00:29:48,500 --> 00:29:50,780
Kan du se hende, Jacqueline?
287
00:29:52,900 --> 00:29:56,700
Hun stÄr pÄ gangen pÄ anden sal.
Esther, er der problemer?
288
00:29:56,860 --> 00:30:01,420
Vent pÄ et "go" fra mig.
Du skal ikke bare gÄ derind.
289
00:30:01,580 --> 00:30:07,620
- Jeg ville bare sĂžrge for kaffe.
- De skal ikke forstyrres mere nu.
290
00:30:11,900 --> 00:30:16,340
Jamen, den skaldede nordmand
med skĂŠg ville gerne have kaffe.
291
00:30:16,500 --> 00:30:19,020
Magnus Knutson?
292
00:30:19,180 --> 00:30:22,700
Det kunne du bare have sagt.
SĂ„ af sted!
293
00:30:22,860 --> 00:30:25,580
Jeg var lige ved
at sige "ko pÄ isen".
294
00:30:25,740 --> 00:30:30,060
Jeg mÄtte ikke tage pÄ Roskilde,
men det her mÄ jeg godt.
295
00:30:30,220 --> 00:30:36,020
- Roskilde er kun alkohol og stoffer.
- Og giver ikke 300 millioner kroner.
296
00:30:36,180 --> 00:30:39,700
- Bland dig uden om.
- Hvem snakker du med?
297
00:30:39,860 --> 00:30:44,220
- Mig selv. Det er en dÄrlig vane.
- Hold op med det.
298
00:30:44,380 --> 00:30:45,820
Nu er jeg der nĂŠsten.
299
00:30:53,260 --> 00:30:54,900
- Kaffe?
- Ja tak.
300
00:30:58,820 --> 00:31:01,300
Vi har mĂždt hinden fĂžr, ikke?
301
00:31:04,940 --> 00:31:08,900
- Nej, det tror jeg ikke.
- Jo, du virker meget bekendt.
302
00:31:09,060 --> 00:31:13,300
Nu ingen panik. Vi afleder ham.
Giv mig lige to sekunder.
303
00:31:14,660 --> 00:31:17,660
Kan det vĂŠre ...?
304
00:31:20,340 --> 00:31:24,660
Hvis jeg lige tĂŠnker mig om.
Kunne det vĂŠre ...?
305
00:31:26,500 --> 00:31:32,540
- MediCo-branchens ÄrsmÞde.
- MediCo-branchens ÄrsmÞde.
306
00:31:32,700 --> 00:31:34,820
- Er det dét?
- Det tror jeg.
307
00:31:38,100 --> 00:31:41,500
- Han var beruset.
- Du var pissefuld.
308
00:31:41,660 --> 00:31:45,860
- Var jeg det? Undskyld.
- Det gĂžr ikke spor. Det var vi alle.
309
00:31:46,020 --> 00:31:50,540
Det er den eneste mÄde
at komme igennem de ÄrsmÞder pÄ.
310
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
- Kaffe?
- Ja tak. Meget gerne.
311
00:31:53,660 --> 00:31:57,060
- Skal jeg lige tage den?
- Ja tak.
312
00:32:04,700 --> 00:32:06,740
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
313
00:32:10,540 --> 00:32:15,580
- NÄ, jeg mÄ tilbage pÄ pinden.
- Vi ses bagefter. Hyggeligt.
314
00:32:15,740 --> 00:32:17,060
Kan jeg fÄ kaffe?
315
00:32:17,220 --> 00:32:21,420
Der er ikke mere, desvĂŠrre.
Jeg skal nok skaffe noget.
316
00:32:23,100 --> 00:32:27,340
- Jeg har computeren med.
- Godt, skat. Kom ned i kĂžkkenet.
317
00:32:45,260 --> 00:32:48,700
- Jeg gÄr pÄ toilettet.
- Skynd dig, vi har travlt.
318
00:32:48,860 --> 00:32:51,100
- Husk at vaske hĂŠnder.
- Ja.
319
00:32:52,260 --> 00:32:53,780
Hvad sÄ?
320
00:32:54,780 --> 00:32:56,700
HvornÄr fÄr du fri?
321
00:33:03,980 --> 00:33:07,460
Skynd dig lidt.
Idioten derinde holder Ăžje med mig.
322
00:33:07,620 --> 00:33:10,180
Det burde ikke tage sÄ lang tid.
323
00:33:11,220 --> 00:33:14,860
- Tror du, at du kan komme ind?
- SelvfĂžlgelig.
324
00:33:22,620 --> 00:33:24,580
SÄdan.
325
00:33:24,740 --> 00:33:26,540
Ti minutter?
326
00:33:27,780 --> 00:33:31,180
- Kan det gÄ hurtigere?
- Nina har skaffet software.
327
00:33:31,340 --> 00:33:35,900
Computeren skal tilbage til Esther,
og jeg kan ikke vĂŠre lĂŠnge vĂŠk.
328
00:33:36,060 --> 00:33:38,340
GÄ bare, sÄ finder jeg pÄ noget.
329
00:33:45,500 --> 00:33:49,260
De skal fĂžrst bruge computeren,
nÄr de har skrevet under.
330
00:33:49,420 --> 00:33:51,580
Du mÄ holde den gÄende.
331
00:35:29,660 --> 00:35:32,340
Upload er halvvejs.
Fem minutter tilbage.
332
00:35:32,500 --> 00:35:35,460
Der er fuld gang
i receptionsforberedelserne.
333
00:35:35,620 --> 00:35:38,580
Pressen og gĂŠsterne
er begyndt at ankomme.
334
00:35:38,740 --> 00:35:41,700
De forhandler stadig om detaljerne.
335
00:35:41,860 --> 00:35:43,940
Er vi sÄ nÄet til enighed?
336
00:35:44,100 --> 00:35:47,780
Skal vi fÄ afsluttet
og komme videre til frokosten?
337
00:35:47,940 --> 00:35:49,580
Sagde han, de var enige?
338
00:35:49,740 --> 00:35:51,220
Lad os gĂžre det.
339
00:35:52,260 --> 00:35:54,620
De skal til at skrive under.
340
00:35:58,380 --> 00:36:01,140
Jeg troede, der ville gÄ en time.
341
00:36:01,300 --> 00:36:04,940
- SĂ„ er det nu.
- Skal vi ikke bare skrive under?
342
00:36:05,100 --> 00:36:08,380
- Hvor langt er I?
- Fire minutter.
343
00:36:08,540 --> 00:36:13,900
Hvis han ser, at computeren er vĂŠk,
sÄ er vi fuldstÊndig fucked.
344
00:36:14,900 --> 00:36:20,860
Esther, du skal hente computeren.
Bare gĂžr, hvad jeg siger.
345
00:36:24,780 --> 00:36:26,500
Vi mÄ vinde tid.
346
00:36:28,580 --> 00:36:32,780
Undskyld, jeg skal lige
vĂŠre sikker her.
347
00:36:32,940 --> 00:36:38,940
Der var en enkelt ting med et punkt.
Jeg tror, det var 21.
348
00:36:39,100 --> 00:36:43,060
Punkt 21 er lagt sammen med 23.
349
00:36:43,220 --> 00:36:46,420
Det er lĂŠnge siden. Skal vi til det?
350
00:36:46,580 --> 00:36:49,420
- Hey!
- Vi er lige midt i noget.
351
00:36:49,580 --> 00:36:53,380
Bare i orden. FÄr I ikke noget
at spise oppe i Norge?
352
00:36:53,540 --> 00:36:57,580
- Vi er ikke helt klar til frokosten.
- Nej, men den er klar.
353
00:36:57,740 --> 00:37:00,580
- Er I midt i et stort salg?
- Ja.
354
00:37:00,740 --> 00:37:05,580
Jeg kan mĂŠrke, at I kommer til
at skabe noget stort i dag.
355
00:37:05,740 --> 00:37:10,540
I kommer til at ĂŠndre den verden,
vi andre trĂŠder ud i om lidt. Tak.
356
00:37:10,700 --> 00:37:15,260
Men det er ikke kun en afgĂžrende dag
for Alliance og InvoPharma.
357
00:37:15,420 --> 00:37:20,580
Det er en stor og skĂŠbnesvanger dag
for ham her.
358
00:37:20,740 --> 00:37:23,660
Om lidt skal i sĂŠtte tĂŠnderne
i denne fugl.
359
00:37:23,820 --> 00:37:27,620
Ikke den grimme ĂŠlling.
Det er hans fĂŠtter, vagtlen -
360
00:37:27,780 --> 00:37:30,980
- som har flĂžjet
fra Afrika til Europa.
361
00:37:31,140 --> 00:37:35,620
Vi har taget dens liv
og gjort den til en delikatesse.
362
00:37:35,780 --> 00:37:38,180
- Den er der nĂŠsten.
- Dens rejse...
363
00:37:38,340 --> 00:37:41,780
- Esther, er du pÄ vej?
- Ja.
364
00:37:41,940 --> 00:37:43,900
- Fart pÄ.
- Ja.
365
00:37:44,060 --> 00:37:46,580
Dens kĂžd bliver jeres kĂžd.
366
00:37:46,740 --> 00:37:52,180
"Hvorfor skal jeg slÄs ihjel?"
Fordi det er menneskets ret.
367
00:37:52,340 --> 00:37:54,940
Gud har placeret os
Ăžverst i fĂždekĂŠden -
368
00:37:55,100 --> 00:37:58,220
- og den lille vagtel
pÄ vores menukort.
369
00:37:58,380 --> 00:38:04,580
Har vi i ydmyget fuglen,
eller viser vi den den stĂžrste ĂŠre -
370
00:38:04,740 --> 00:38:11,540
- ved at gĂžre den
til vores gourmetoplevelse?
371
00:38:11,700 --> 00:38:16,420
Kig pÄ den. Den er meget lille.
Spinkel af struktur.
372
00:38:16,580 --> 00:38:18,060
Esther har computeren.
373
00:38:18,220 --> 00:38:25,140
Hver sene og muskelfiber er skabt til
at gĂžre det, som vi ikke kan.
374
00:38:26,660 --> 00:38:28,100
At flyve.
375
00:38:28,260 --> 00:38:33,900
Hver eneste dag har den gjort det,
som vi drĂžmmer om at kunne gĂžre.
376
00:38:34,060 --> 00:38:35,660
Bare ét sekund!
377
00:38:35,820 --> 00:38:41,220
Sprede vores vinger ud,
hĂŠve os op over alt det hernede.
378
00:38:41,380 --> 00:38:44,700
Det gĂžr den hver eneste dag,
ubesvĂŠret.
379
00:38:45,780 --> 00:38:49,620
SĂ„ er det af misundelse,
at vi spiser den?
380
00:38:49,780 --> 00:38:53,140
Vi er bundet fast til jorden
af vores slipseknuder.
381
00:38:53,300 --> 00:38:58,220
Vi kan pudse vores fine sko
og stryge vores designerskjorter.
382
00:38:58,380 --> 00:39:01,500
Vi kan besmykke os
med dyre juveler -
383
00:39:01,660 --> 00:39:05,220
- men det kan ikke mÄle sig
med den skĂžnhed...
384
00:39:05,380 --> 00:39:08,180
...der er i den her fjerdragt.
385
00:39:09,180 --> 00:39:14,580
Har vi i virkeligheden fortjent
at vÊre Þverst pÄ fÞdekÊden?
386
00:39:15,740 --> 00:39:19,620
Og fÄr vi nok ud af det liv, vi har?
387
00:39:22,100 --> 00:39:25,780
Ja... Velbekomme,
og undskyld forstyrrelsen.
388
00:39:25,940 --> 00:39:28,980
Mange tusind tak.
Vi glĂŠder os.
389
00:39:32,980 --> 00:39:35,580
Bliv ved. Esther er der nĂŠsten.
390
00:39:35,740 --> 00:39:40,660
Ganske kort: Er der nogen,
der har noget, de ikke kan tÄle?
391
00:39:40,820 --> 00:39:42,500
Lisa er veganer.
392
00:39:42,660 --> 00:39:44,300
Du er i trygge hĂŠnder.
393
00:39:44,460 --> 00:39:47,460
- Glutenallergiker.
- Gluten? Okay.
394
00:39:47,620 --> 00:39:53,900
Glutenallergiker? Er det noget,
en troldmand har bildt dig ind?
395
00:39:54,060 --> 00:40:00,540
IfĂžlge damebladene lider vi jo
alle sammen af glutenallergi.
396
00:40:00,700 --> 00:40:04,420
Men der er ikke gluten i min mad.
Undskyld.
397
00:40:06,580 --> 00:40:09,180
- Kaffe?
- Ellers tak.
398
00:40:09,340 --> 00:40:11,420
- Te?
- Ingenting, tak.
399
00:40:11,580 --> 00:40:16,100
- Heller ikke vand?
- Er svÊrt at forstÄ, pigebarn?
400
00:40:16,260 --> 00:40:19,660
- Jeg skal ikke have noget.
- Det er helt i orden.
401
00:40:26,540 --> 00:40:30,220
SĂ„ snart de har skrevet under,
skal belĂžbet overfĂžres.
402
00:40:32,060 --> 00:40:35,180
- Handlen er i hus!
- Tillykke.
403
00:40:37,460 --> 00:40:41,220
Tillykke.
Det har vĂŠret en fornĂžjelse.
404
00:40:41,380 --> 00:40:43,780
Stockmann er i gang med sin del.
405
00:40:43,940 --> 00:40:48,500
- Hvor har du vĂŠret?
- Oppe at fortĂŠlle om menuen.
406
00:40:48,660 --> 00:40:52,060
Det er mig, der gĂžr det!
Mig, de betaler kassen for!
407
00:40:52,220 --> 00:40:54,820
De vil hellere have old school.
408
00:40:56,860 --> 00:40:58,740
FuckfjĂŠs!
409
00:41:01,140 --> 00:41:04,660
Ja, det er super. Hej.
Ja, det har vi...
410
00:41:04,820 --> 00:41:08,860
De venter pÄ bekrÊftelse
fra den norske bank.
411
00:41:09,020 --> 00:41:14,740
NÄr pengene er overfÞrt, fÞrer vores
software Severins penge over til os.
412
00:41:23,380 --> 00:41:25,020
Bingo.
413
00:41:28,220 --> 00:41:31,460
Skal vi ikke gÄ ud
og dele det gode budskab?
414
00:41:31,620 --> 00:41:33,620
Tillykke! Godt arbejde.
415
00:41:33,780 --> 00:41:37,020
- Vi gĂžr klar til exit.
- Jeg er pÄ ud.
416
00:42:05,540 --> 00:42:08,020
Ko pÄ isen.
417
00:42:08,180 --> 00:42:11,100
Ko pÄ isen. Politiet er her.
418
00:42:17,740 --> 00:42:19,740
Hvad skal de?
419
00:42:25,740 --> 00:42:27,380
Mads Morell? Erik?
420
00:42:27,540 --> 00:42:29,980
- Hvad sker der?
- Hallo?
421
00:42:30,140 --> 00:42:31,580
Erik?
422
00:42:33,900 --> 00:42:36,660
Er I ude? Nina?
423
00:42:39,420 --> 00:42:42,340
Nina? Er du der?
424
00:42:53,460 --> 00:42:57,220
Godt, I kom. Jeg har holdt Ăžje
med dem. De er i kĂžkkenet.
425
00:43:25,420 --> 00:43:29,220
GĂ„ stille og roligt ud,
som om du lige har fÄet fri.
426
00:43:29,380 --> 00:43:32,180
SĂ„ ses vi derhjemme. Af sted!
427
00:43:46,820 --> 00:43:48,740
Du kan ikke hjĂŠlpe ham.
428
00:43:50,020 --> 00:43:51,980
Men du kan hjĂŠlpe mig.
429
00:44:23,540 --> 00:44:25,540
Det er politiet.
430
00:44:54,860 --> 00:44:58,860
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
35421