All language subtitles for Friheden S01 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,380 --> 00:00:17,500 Jeg har fundet ud af, hvem der stĂ„r for maden. 2 00:00:17,660 --> 00:00:20,860 - En New Nordic-stjernekok. - Godt. 3 00:00:21,020 --> 00:00:24,780 - Fik du snakket med Mads? - Nej, jeg skal nok gĂžre det. 4 00:00:24,940 --> 00:00:27,580 Han skal vide, hvad han skal gĂžre. 5 00:00:27,740 --> 00:00:30,220 Vi skulle ogsĂ„ kĂžbe ind og lave mad. 6 00:00:30,380 --> 00:00:34,140 - Jeg gĂžr det. Det er fint. - Nej, det er jo ikke fint. 7 00:00:34,300 --> 00:00:37,700 - Mor, mĂ„ jeg spille? - Nej, det er ikke spilledag. 8 00:00:37,860 --> 00:00:44,500 Men der er en special pack i dag. SĂ„ kan jeg ikke spille med nogen. 9 00:00:44,660 --> 00:00:48,820 - Kan man bruge en almindelig pack? - Nej. 10 00:00:48,980 --> 00:00:52,660 Man skal vĂŠre level 15, og det krĂŠver en special pack. 11 00:00:52,820 --> 00:00:55,420 SĂ„ spil. Spil, skat. 12 00:00:55,580 --> 00:00:59,900 Vi skal til at geare lidt ned for det spilleri. 13 00:01:00,060 --> 00:01:05,220 - Han vil bare i arena med de andre. - HvornĂ„r fĂ„r jeg en ny iPad? 14 00:01:05,380 --> 00:01:08,500 - MĂ„ske snart. - Var fredag ikke spilledag? 15 00:01:08,660 --> 00:01:11,700 - Er det vigtigt lige nu? - Ja, Nina. 16 00:01:11,860 --> 00:01:14,700 De spil gĂžr bĂžrnene afhĂŠngige. 17 00:01:14,860 --> 00:01:20,220 De skal i nyt level, ny starter pack eller ny arena. Det er ren heroin. 18 00:01:20,380 --> 00:01:25,540 - Han skal have en barndom uden... - Du er en god far. 19 00:01:25,700 --> 00:01:30,020 Du er en god far. Det er du, skat. 20 00:01:30,180 --> 00:01:36,260 Nu tager vi rĂžven pĂ„ Jacqueline og giver Kaj en god barndom bagefter. 21 00:02:12,820 --> 00:02:18,540 - Har de sagt mere om, hvad I skal? - Kun at de skal bruge en fjerde. 22 00:02:18,700 --> 00:02:20,660 Okay. 23 00:02:21,780 --> 00:02:28,500 Har de sagt noget om, hvad de vil gĂžre mod hende der Jacqueline? 24 00:02:31,940 --> 00:02:33,660 Hvorfor? 25 00:02:34,660 --> 00:02:39,700 Ikke for noget. Jeg vil ikke have, du rodes ud i alt muligt. 26 00:02:39,860 --> 00:02:43,340 Der skal ikke ske noget med min prinsesse. 27 00:02:45,100 --> 00:02:47,580 Hvad er det? 28 00:02:47,740 --> 00:02:50,740 Du har virket underlig hele dagen. 29 00:02:51,820 --> 00:02:53,140 NĂ„. 30 00:02:59,540 --> 00:03:01,660 Ved du, hvad vi kunne? 31 00:03:02,900 --> 00:03:09,460 Hvad, hvis nu vi bare rejste langt vĂŠk? Til Bolivia? 32 00:03:09,620 --> 00:03:14,300 Og bare klatrede og rappellede og svĂžmmede og badede - 33 00:03:14,460 --> 00:03:17,300 - og alt muligt. Kunne det ikke vĂŠre fedt? 34 00:04:13,180 --> 00:04:17,540 Vi skal hente tĂžj og maskering, og sĂ„ har jeg en overraskelse. 35 00:04:17,700 --> 00:04:21,620 Kan du huske, at du havde om Afrika i 4. Klasse? 36 00:04:21,780 --> 00:04:23,540 Er det overraskelsen? 37 00:04:23,700 --> 00:04:29,500 Nej, men vi snakkede altid om en stor familieferie i et halvt Ă„r. 38 00:04:29,660 --> 00:04:31,100 Nu gĂžr vi det. 39 00:04:31,260 --> 00:04:34,020 Jeg skal ikke. Og slet ikke i et halvt Ă„r. 40 00:04:34,180 --> 00:04:39,780 - Du skal se den lĂžve, du har tegnet. - Det er 100 Ă„r siden. 41 00:04:43,780 --> 00:04:46,500 Hvad med et road trip til USA? 42 00:04:46,660 --> 00:04:50,860 - Jeg skal til Bolivia med Patrick. - Til Bolivia? 43 00:04:51,020 --> 00:04:55,100 Jeg betaler selv. I har jo lovet, at jeg fĂ„r nogle af pengene. 44 00:04:57,540 --> 00:05:00,300 Skulle vi ikke hente de kostumer? 45 00:05:09,500 --> 00:05:13,340 Kom her, skat. StĂ„ lige stille med den der. 46 00:05:13,500 --> 00:05:16,540 SĂ„dan. God trĂŠning, ikke? Hyg dig. 47 00:05:29,980 --> 00:05:34,180 Det er al information og dokumentation pĂ„ Ataraxia. 48 00:05:34,340 --> 00:05:38,860 Alt, hvad de skal bruge for at knalde din far for skattesvindel. 49 00:05:40,020 --> 00:05:42,340 Der er lige en ting mere. 50 00:05:42,500 --> 00:05:45,540 Vi skal vĂŠre til stede ved salget. 51 00:05:45,700 --> 00:05:50,180 SpĂžrger du, om jeg kan skaffe jer ind pĂ„ InvoPharma? 52 00:05:50,340 --> 00:05:53,500 Det kan jeg ikke. Jeg er ude. 53 00:05:53,660 --> 00:05:58,420 Er der nogen, der hverken er kendt af InvoPharma eller Alliance Capital? 54 00:05:58,580 --> 00:06:01,620 Der er altid en uvildig tredjepart - 55 00:06:01,780 --> 00:06:06,340 - og en reprĂŠsentant fra DVCA, en brancheorganisation. 56 00:06:06,500 --> 00:06:10,780 - Kan du finde ud af hvem? - Ja, jeg kan prĂžve. 57 00:06:10,940 --> 00:06:12,260 Tak. 58 00:06:14,340 --> 00:06:16,380 SĂ„ er der lige den her. 59 00:06:20,540 --> 00:06:23,300 Det her skal Jaqueline ikke vide. 60 00:07:12,020 --> 00:07:15,460 Sagde hun, om de har planer imod mig? 61 00:07:16,620 --> 00:07:20,540 Jeg vil ikke mere. Jeg tror, jeg er forelsket. 62 00:07:20,700 --> 00:07:24,620 Ægte denne gang, og jeg vil fortĂŠlle hende... 63 00:07:24,780 --> 00:07:29,780 Hey, du! Jeg har brug for at vide alt, hvad de taler om. 64 00:07:29,940 --> 00:07:32,660 Du holder kĂŠft og gĂžr, som vi har aftalt. 65 00:07:32,820 --> 00:07:36,220 Jamen, jeg kan ikke mere. 66 00:07:45,940 --> 00:07:49,860 Hvordan vil Esther reagere pĂ„, at du har lĂžjet? 67 00:07:51,300 --> 00:07:53,860 Du bliver nĂždt til at slĂ„ op med hende. 68 00:07:55,820 --> 00:07:59,500 Det er det bedste at gĂžre, ogsĂ„ for hende. 69 00:07:59,660 --> 00:08:02,540 Ellers vil hun hade dig resten af sit liv. 70 00:08:03,860 --> 00:08:07,860 Om lidt fĂ„r du din andel, og sĂ„ kan du gĂžre, hvad du vil. 71 00:08:09,100 --> 00:08:10,500 Ikke? 72 00:08:11,620 --> 00:08:14,340 Jo... Jo. 73 00:08:16,740 --> 00:08:18,100 Godt nok. 74 00:08:19,500 --> 00:08:24,700 En sidste ting: Du skal pĂ„ besĂžg hos Severin Morell i morgen. 75 00:08:28,660 --> 00:08:35,180 I et skab pĂ„ hans kontor ligger de to millioner euro, han tog fra mig. 76 00:08:35,340 --> 00:08:41,020 - Skulle I ikke stjĂŠle 300 millioner? - Jeg sĂžrger for, Severin mister alt. 77 00:08:41,180 --> 00:08:43,860 Og de to millioner euro er mine. 78 00:08:54,620 --> 00:09:00,020 Tak, Lise Bjerre. Vi skal hĂžre mere fra hende klokken 14.30. 79 00:09:00,180 --> 00:09:02,780 SĂ„ledes fra et vejrlig til et andet. 80 00:09:02,940 --> 00:09:07,260 For i dag skal vi se pĂ„ udtrykket "der er ingen ko pĂ„ isen". 81 00:09:07,420 --> 00:09:09,540 Det fortsĂŠtter faktisk: 82 00:09:09,700 --> 00:09:13,420 "Der er ingen ko pĂ„ isen, nĂ„r bare bagen er pĂ„ land." 83 00:09:13,580 --> 00:09:17,140 - Gud! Vidste du det? - Hvad? 84 00:09:17,300 --> 00:09:21,980 ...hvis koens tyngdepunktet er pĂ„ land, sĂ„ er den jo ikke pĂ„ isen. 85 00:09:22,140 --> 00:09:27,220 "... hvis bare bagen er pĂ„ land." Vidste du, den endte sĂ„dan? 86 00:09:27,380 --> 00:09:32,940 Du kender godt udtrykket "ingen ko pĂ„ isen", nĂ„r der ikke er problemer. 87 00:09:33,100 --> 00:09:38,620 AltsĂ„, hvis dens rĂžv er oppe pĂ„ land, sĂ„ er den jo ikke pĂ„ isen. 88 00:09:38,780 --> 00:09:41,620 Kan vi ikke bare hĂžre noget andet? 89 00:09:58,580 --> 00:10:00,540 - Her. - Tak. 90 00:10:03,020 --> 00:10:07,580 Jacqueline kommer om lidt. SĂ„ skal vi holde et mĂžde. 91 00:10:07,740 --> 00:10:11,900 - Det skal du vĂŠre med til. - Ja. I kalder bare. 92 00:10:12,060 --> 00:10:13,660 Okay. 93 00:10:15,700 --> 00:10:18,900 Kan den kasse ikke stĂ„ et andet sted? 94 00:10:19,900 --> 00:10:22,540 Gider du ikke at fjerne den? 95 00:10:22,700 --> 00:10:26,820 - Her roder. - Esther vil ikke med os ud at rejse. 96 00:10:26,980 --> 00:10:30,820 - Hvad? - Hun vil med Patrick. 97 00:10:31,820 --> 00:10:36,340 - Men nu skulle vi jo af sted. - De skal til Bolivia. 98 00:10:38,860 --> 00:10:41,300 Hun skal da ikke til Bolivia. 99 00:10:41,460 --> 00:10:46,660 Vi har snakket sĂ„ meget om, at vi skulle vise ungerne verden. 100 00:10:46,820 --> 00:10:49,380 Vi nĂ„ede det fandeme ikke. 101 00:10:57,300 --> 00:11:01,340 - Er der noget, hun ikke mĂ„ se? - Nej, det har jeg tĂŠnkt pĂ„. 102 00:11:15,340 --> 00:11:18,900 - Fandt du en adgang? - Ja, en kvindelig advokat. 103 00:11:19,060 --> 00:11:22,900 Hun er hverken fra InvoPharma eller Alliance. 104 00:11:23,060 --> 00:11:26,860 Jeg har ringet og sagt, at mĂždet er udsat med en uge. 105 00:11:27,020 --> 00:11:30,700 SĂ„ i morgen er jeg Camilla Birch Hansen fra DVCA. 106 00:11:30,860 --> 00:11:33,540 Alliance kommer klokken 9.30. 107 00:11:33,700 --> 00:11:38,140 Det er direktĂžren Magnus Knutson med hans hold. Har vi et billede? 108 00:11:39,420 --> 00:11:45,620 - Flot fyr. Loadet med oliepenge. - Han skal kĂžbe InvoPharma. 109 00:11:45,780 --> 00:11:50,220 - Severins andel af salget... - 300 millioner. 110 00:11:50,380 --> 00:11:55,220 ...sĂŠttes ind pĂ„ Ataraxias konto, sĂ„ han kan fĂžre dem i skattely. 111 00:11:55,380 --> 00:12:00,020 - Er det ikke ulovligt? - Jo. Den andel skal vi have. 112 00:12:01,540 --> 00:12:05,220 Ved I, hvordan den overfĂžrsel skal ske? 113 00:12:05,380 --> 00:12:10,580 Vil du forklare det? Jeg skal ikke styre alting. 114 00:12:10,740 --> 00:12:15,860 Vi skal have fat i den computer, som pengene gĂ„r ind pĂ„. 115 00:12:16,020 --> 00:12:21,900 Vi laver en digital manipulation, sĂ„dan at vi fĂ„r pengene. 116 00:12:22,060 --> 00:12:26,060 - AltsĂ„, hvordan ...? - Forklar det mere prĂŠcist. 117 00:12:26,220 --> 00:12:30,540 - Vi skal have fat i computeren... - Du mĂ„ lige... 118 00:12:30,700 --> 00:12:36,380 - Har du en bedre mĂ„de, Nina? - Det var ikke for at... Fint. 119 00:12:36,540 --> 00:12:38,180 Okay. 120 00:12:39,460 --> 00:12:45,060 Severin har arrangeret, at der er en reprĂŠsentant fra InvoPharmas bank. 121 00:12:45,220 --> 00:12:47,340 Anker Stockmann, ham her. 122 00:12:47,500 --> 00:12:53,660 Stockmann har en computer med, hvor transaktionen kommer til at ske. 123 00:12:53,820 --> 00:12:59,660 - Vi skal have fat i den computer. - Ja, men den er vel krypteret? 124 00:12:59,820 --> 00:13:02,020 Ja, sĂ„ vi skal have den fysisk. 125 00:13:02,180 --> 00:13:06,620 Udfordringen bliver, at Stockmann sidder med i rummet. 126 00:13:08,980 --> 00:13:12,260 - Hvem er det? - Det ved jeg ikke. 127 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 Det er Patrick? 128 00:13:17,860 --> 00:13:22,860 Det er Esthers kĂŠreste, KĂŠft, hvor dĂ„rlig timing, altsĂ„! 129 00:13:23,020 --> 00:13:25,980 - Kan du gĂžre det lidt hurtigt? - Jeg prĂžver. 130 00:13:26,980 --> 00:13:30,940 - Hej. - Hej, Patrick. 131 00:13:31,100 --> 00:13:34,860 - Kan vi ikke lige snakke? - Øh, ja. 132 00:13:36,180 --> 00:13:42,220 Skal vi fortsĂŠtte nu eller hvad ...? Skal Esther ikke lige hĂžre med? 133 00:13:42,380 --> 00:13:48,860 SĂžde skat. Jeg er virkelig ked af at skulle sige det her. 134 00:13:50,540 --> 00:13:51,900 Men... 135 00:13:53,540 --> 00:13:56,300 ...jeg har noget, jeg skal sige. 136 00:13:56,460 --> 00:14:01,780 Og... du bliver hĂžjst sandsynligt rigtig ked af det. 137 00:14:01,940 --> 00:14:06,060 Jeg har slet ikke lyst til at gĂžre dig ked af det. 138 00:14:06,220 --> 00:14:08,820 SĂ„ bare sig det, som det er. 139 00:14:12,420 --> 00:14:17,220 - Selv om vi har det godt sammen... - Du arbejder for Jacqueline, ikke? 140 00:14:27,300 --> 00:14:28,620 Okay... 141 00:14:29,740 --> 00:14:32,460 Jeg var forbi Munken. Jeg skulle hilse. 142 00:14:32,620 --> 00:14:37,420 Jeg gav ham alt om Ataraxia. Hvis vi fĂ„r fat i Stockmanns pc - 143 00:14:37,580 --> 00:14:40,980 - kobler vi den hertil og manipulerer overfĂžrslen. 144 00:14:41,140 --> 00:14:44,380 SĂ„ ryger Severins andel direkte til os. 145 00:14:44,540 --> 00:14:47,500 Du er godt nok kommet ud af skabet. LĂŠkkert. 146 00:14:47,660 --> 00:14:49,820 Hun pressede mig. 147 00:14:49,980 --> 00:14:54,780 Det, jeg har fĂžlt for dig, har vĂŠret 100 procent rigtigt. 148 00:14:54,940 --> 00:14:57,100 Hele vejen igennem. 149 00:15:00,620 --> 00:15:04,180 Jeg er blevet sĂ„ sindssygt vild med dig. 150 00:15:04,340 --> 00:15:07,060 Jeg kunne smadre dig. 151 00:15:07,220 --> 00:15:09,180 Det forstĂ„r jeg godt. 152 00:15:15,900 --> 00:15:18,620 Men jeg er ogsĂ„ vild med dig. 153 00:15:32,340 --> 00:15:35,940 Nu vil hun have mig til at tĂžmme Severins pengeskab. 154 00:15:36,940 --> 00:15:41,620 Jeg ville Ăžnske, der var en mĂ„de, vi kunne skride vĂŠk pĂ„. 155 00:15:45,500 --> 00:15:47,700 Det er der mĂ„ske ogsĂ„. 156 00:15:52,020 --> 00:15:54,020 - Kaffe? - Nej tak. 157 00:15:55,100 --> 00:15:57,420 Skrid med dig, din idiot! 158 00:15:57,580 --> 00:16:02,020 Jeg hader dig! Du er sĂ„ fucking klam! GĂ„! 159 00:16:02,180 --> 00:16:05,460 - Okay, jeg skal nok gĂ„ sĂ„. - Idiot! 160 00:16:11,340 --> 00:16:13,700 - Skal jeg lige ...? - Ja. 161 00:16:16,940 --> 00:16:19,500 Er han gĂ„et? Godt. 162 00:16:23,540 --> 00:16:25,540 I kan bare fortsĂŠtte. 163 00:16:28,540 --> 00:16:30,500 Hvad er der sket, skat? 164 00:16:32,060 --> 00:16:37,380 Han syntes ikke lĂŠngere, at vi passede sammen. 165 00:16:37,540 --> 00:16:41,340 - Men I skulle jo ud at rejse. - Det er lige meget. 166 00:16:41,500 --> 00:16:43,380 I kan bare fortsĂŠtte. 167 00:16:47,060 --> 00:16:50,740 Tror du, at du kan gennemfĂžre det i morgen? 168 00:16:50,900 --> 00:16:54,500 - Jeg skal nok. - Vi finder pĂ„ noget andet. 169 00:16:54,660 --> 00:16:58,820 - Jeg kan godt. Kom nu bare videre! - Godt. 170 00:17:00,740 --> 00:17:04,620 Han har slet ikke fortjent dig. 171 00:17:06,260 --> 00:17:07,660 Tak. 172 00:17:09,620 --> 00:17:11,820 Lad os bare fortsĂŠtte. 173 00:17:11,980 --> 00:17:16,900 Vi skal have uploadet vores software pĂ„ Stockmanns computer. 174 00:17:53,820 --> 00:17:57,260 - Hvor er Erik? - Han siger farvel til Kaj. 175 00:18:18,580 --> 00:18:22,700 Madpakke, drikkedunk. Du har ikke gymnastik? 176 00:18:22,860 --> 00:18:25,220 Og du har dine nĂžgler, ikke? 177 00:18:25,380 --> 00:18:30,260 - Kan mor ikke fĂžlge mig? - Mor er taget tidligt af sted. 178 00:18:30,420 --> 00:18:34,100 - Hvad sĂ„ med Esther? - Hun skal med far. 179 00:18:34,260 --> 00:18:39,660 - SĂ„ vil jeg ogsĂ„ med. - Kan du huske, hvad der skete sidst? 180 00:18:39,820 --> 00:18:43,340 - Da sprang bilen i luften. - Ja, nemlig. 181 00:18:43,500 --> 00:18:47,620 - Det var ikke min skyld. - SelvfĂžlgelig ikke. 182 00:18:47,780 --> 00:18:49,540 Det var Jacquelines skyld. 183 00:18:49,700 --> 00:18:53,220 - Hende damen? - Ja, lige prĂŠcis. 184 00:18:53,380 --> 00:18:58,780 - Jeg troede, I var venner. - Det er bare noget, vi lader som om. 185 00:19:43,940 --> 00:19:46,740 Jeg er i kĂžkkenet som kokkeassistent. 186 00:19:46,900 --> 00:19:52,020 Mor er i det mĂždelokale, hvor de sidste forhandlinger foregĂ„r. 187 00:19:52,180 --> 00:19:56,900 Hun tager computeren, jeg kommer ind med kaffe og fĂ„r den - 188 00:19:57,060 --> 00:19:59,260 - og giver den til dig. 189 00:20:00,460 --> 00:20:03,780 Godt. Vi skal lige have noget lyd pĂ„. 190 00:20:18,060 --> 00:20:20,060 Ind i Ăžret med den der. 191 00:20:23,700 --> 00:20:25,900 - Er der hul igennem? - Ja. 192 00:20:26,060 --> 00:20:30,340 Hvis en af os siger "Ăžsters", sĂ„ er der noget galt - 193 00:20:30,500 --> 00:20:34,780 - og sĂ„ skal du se at komme ud, lige meget hvad. 194 00:20:34,940 --> 00:20:40,140 Selv om du hverken kan se mig eller mor, sĂ„ se at komme vĂŠk. 195 00:20:42,500 --> 00:20:45,620 Kan vi ikke sige "ko pĂ„ isen" i stedet for? 196 00:20:48,300 --> 00:20:51,460 Det er en god idĂ©. Det gĂžr vi. 197 00:20:52,940 --> 00:20:55,460 - SĂ„ er vi der. - Okay. 198 00:21:13,180 --> 00:21:16,580 Jacqueline Le Fevre. Jeg stĂ„r for digital sikkerhed. 199 00:21:24,300 --> 00:21:27,260 Tak. VĂŠrsgo at kĂžre. 200 00:21:36,260 --> 00:21:38,620 Vi kĂžrer gennem porten nu. 201 00:21:38,780 --> 00:21:41,340 Nina? Er du der? 202 00:21:41,500 --> 00:21:46,020 - Jeg er pĂ„ vej. - Nu ankommer nordmĂŠndene. 203 00:22:32,220 --> 00:22:34,300 Han kunne have taget slips pĂ„. 204 00:22:34,460 --> 00:22:39,620 SĂ„ lĂŠnge han har checkhĂŠftet med, mĂ„ han ankomme i badebukser. 205 00:22:41,300 --> 00:22:44,300 Hjertelig velkommen til InvoPharma. 206 00:22:53,340 --> 00:22:58,540 - Hej. Undskyld, jeg er Mortens kone. - Hvor bliver han af? 207 00:22:58,700 --> 00:23:03,100 Mortens mor er faldet, og han er pĂ„ vej pĂ„ skadestuen. 208 00:23:03,260 --> 00:23:04,660 For satan da! 209 00:23:04,820 --> 00:23:09,660 Han har lovet at finde en aflĂžser. En kollega pĂ„ Sommelier. 210 00:23:09,820 --> 00:23:12,700 Jeg hĂ„ber, han er her snart. Vi har travlt. 211 00:23:12,860 --> 00:23:16,260 - Han burde vĂŠre der nu. - Jeg skulle aflĂžse Morten. 212 00:23:18,060 --> 00:23:21,580 Du kan tage et forklĂŠde derovre. Kom. Kom! 213 00:23:26,420 --> 00:23:30,100 Under mĂždet i konferencerummet er der vand, te og kaffe. 214 00:23:30,260 --> 00:23:36,340 Bagefter er der reception, og der serveres en anretning og champagne. 215 00:23:36,500 --> 00:23:38,020 Erik? 216 00:23:38,180 --> 00:23:40,300 - Jeg er inde. - Godt. Esther? 217 00:23:40,460 --> 00:23:42,260 Jeg er pĂ„ plads. 218 00:23:43,260 --> 00:23:46,180 - Hallo, er du med? - Øh, ja. 219 00:23:46,340 --> 00:23:49,220 - Hvad var det, du hed? - Cecilie. 220 00:23:49,380 --> 00:23:53,660 Koncentration, Esther. Du er nĂždt til at fokusere. 221 00:24:00,700 --> 00:24:02,580 Nu kommer Stockmann. 222 00:24:09,020 --> 00:24:12,340 Han har en sort taske med. Det mĂ„ vĂŠre computeren, 223 00:24:12,500 --> 00:24:14,500 Velkommen. 224 00:24:14,660 --> 00:24:18,900 - Nina, hvor langt er du? - Jeg stiger ud nu. 225 00:24:27,700 --> 00:24:31,820 - Camilla Birch Hansen. - Jeg er ankommet. 226 00:24:31,980 --> 00:24:35,860 - Du ser godt ud. - Hvor langt er de nĂ„et? 227 00:24:38,660 --> 00:24:42,100 De er pĂ„ vej mod ĂžstflĂžjen, hvor mĂždet afholdes. 228 00:24:44,580 --> 00:24:48,340 Der har vi ham. Severin Morell. 229 00:24:52,060 --> 00:24:54,940 Stockmann er pĂ„ vej mod gruppen. 230 00:24:55,100 --> 00:24:57,140 Jeg fĂžlger efter ham. 231 00:25:04,020 --> 00:25:07,940 Severin har aldrig mĂždt Camilla, men han ved, hun kommer. 232 00:25:08,100 --> 00:25:11,980 Nu ville vĂŠre et godt tidspunkt at introducere dig for ham. 233 00:25:15,060 --> 00:25:21,660 Vidunderlige bygninger. Det er Erik HerlĂžw og Tormod Olesen. 234 00:25:21,820 --> 00:25:25,340 - Hvem? - Arkitekterne bag stedet. 235 00:25:25,500 --> 00:25:28,580 Idioten ved ikke, hvem der har tegnet det. 236 00:25:28,740 --> 00:25:32,580 Undskyld. Camilla Birch Hansen, DVCA. 237 00:25:32,740 --> 00:25:34,740 - Velkommen til. - Tak. 238 00:25:34,900 --> 00:25:40,940 Hvis du er arkitekturinteresseret, sĂ„ kan du fĂ„ en rundvisning. 239 00:25:47,460 --> 00:25:50,620 Severin og gĂŠsterne er pĂ„ vej ind i mĂždelokalet. 240 00:25:55,980 --> 00:26:01,500 Fuck! Allan Willadsen er her. Ham fik vi da fyret. 241 00:26:01,660 --> 00:26:04,980 - Hvad laver han her? - De mĂ„ have ansat ham igen. 242 00:26:05,140 --> 00:26:08,420 - Det kunne du godt have opdaget. - Det var dig. 243 00:26:08,580 --> 00:26:12,900 - Nu skal I to ikke begynde. - Det er ikke dig, der skal derind. 244 00:26:13,060 --> 00:26:16,820 - Hvad, hvis han genkender mig? - Skat, det gĂžr han ikke. 245 00:26:16,980 --> 00:26:19,140 Stol pĂ„ din maskering. 246 00:26:24,580 --> 00:26:28,820 - Camilla Birch Hansen. DVCA. - Velkommen til... 247 00:26:32,300 --> 00:26:33,940 Jeg er inde. 248 00:26:35,620 --> 00:26:38,500 - Godt. - Hvad stĂ„r du og laver? 249 00:26:40,020 --> 00:26:43,620 Snitter grĂžntsagerne. Skal de ikke sauteres? 250 00:26:43,780 --> 00:26:48,660 - Majroer ĂŠder vi rĂ„. - Det er mĂ„ske noget nyt nordisk? 251 00:26:48,820 --> 00:26:53,340 - Siger du lige det en gang til? - Nej, det er dig, der er chef. 252 00:26:55,780 --> 00:27:01,900 Velkommen til jer alle sammen og isĂŠr vores norske venner. 253 00:27:02,060 --> 00:27:05,620 Jeg siger det her pĂ„ dansk, sĂ„ jeg hĂ„ber, I forstĂ„r. 254 00:27:05,780 --> 00:27:10,940 Det er jo ikke sĂ„ lĂŠnge siden, I hĂžrte under det danske rige. 255 00:27:11,100 --> 00:27:15,060 Vores stĂžrste aktionĂŠrer venter udenfor sammen med pressen - 256 00:27:15,220 --> 00:27:21,020 - og Danmarks fineste kok, sĂ„ lad os fĂ„ det her i mĂ„l. 257 00:27:21,180 --> 00:27:25,140 - Kan du se computeren? - Jeg vil ogsĂ„ byde velkommen. 258 00:27:25,300 --> 00:27:30,580 Der er lige et par detaljer, men ellers er alt fint og pĂ„ plads. 259 00:27:30,740 --> 00:27:34,380 Anker Stockmann, du havde nogle tabeller... 260 00:27:34,540 --> 00:27:38,140 I al beskedenhed, sĂ„ havde jeg forudset... 261 00:27:38,300 --> 00:27:40,860 Nina, giv signal. Er du pĂ„ vej, Esther? 262 00:27:41,020 --> 00:27:46,220 - Ja, jeg passerer kĂžkkenet nu. - VĂŠr klar foran mĂždelokalet. 263 00:27:51,340 --> 00:27:55,140 - Er hun ikke lige lovligt ung? - Jo. 264 00:27:56,420 --> 00:27:58,780 Det er ogsĂ„ der, de er mest freaky. 265 00:27:58,940 --> 00:28:02,580 - Hende der... - Skal dine vagtler ogsĂ„ serveres rĂ„? 266 00:28:07,940 --> 00:28:13,740 Det er godkendt af begge parter, men vi har nogle tal. Stockmann? 267 00:28:13,900 --> 00:28:17,660 Ja, tak. Tak. 268 00:28:17,820 --> 00:28:22,140 I den forbindelse har jeg lavet nogle udregninger. 269 00:28:22,300 --> 00:28:26,420 Jeg har lavet en kopi her. VĂŠrsgo. 270 00:28:26,580 --> 00:28:31,660 Der er naturligvis ogsĂ„ en kopi her til jer. 271 00:28:31,820 --> 00:28:37,500 Det afhĂŠnger af, at EMA har godkendt produktet fĂžrst. 272 00:28:37,660 --> 00:28:41,460 Det er overtagelse. 273 00:28:44,820 --> 00:28:49,660 - Hvad siger DVCA til det her? - Ja, hvad siger DVCA? 274 00:28:51,900 --> 00:28:53,260 Nina. 275 00:28:56,580 --> 00:28:58,780 Der er ingen indvendinger. 276 00:28:58,940 --> 00:29:03,180 - Det er Camilla fra DVCA. - Det ved jeg godt. 277 00:29:03,340 --> 00:29:06,420 Det skulle vĂŠre helt i orden. Ingen problemer. 278 00:29:06,580 --> 00:29:10,700 Ellers havde vi nok hĂžrt om det. Skal vi gĂ„ til konklusionen? 279 00:29:10,860 --> 00:29:16,100 SelvfĂžlgelig gennemgĂ„r vi det. Hr. Stockmann er her hele dagen. 280 00:29:16,260 --> 00:29:19,140 Det er godt. Det tĂŠnkte vi nok. 281 00:29:19,300 --> 00:29:23,380 Det har vĂŠret planlagt lĂŠnge, at den detalje ogsĂ„ skal med. 282 00:29:30,660 --> 00:29:34,420 - Nina har computeren. - Esther, sĂ„ er det din tur. 283 00:29:37,220 --> 00:29:40,980 Esther? Du skal ind nu. 284 00:29:41,140 --> 00:29:44,100 Esther? Hvor er du? 285 00:29:44,260 --> 00:29:46,860 - Kan du hĂžre mig? - Esther? 286 00:29:48,500 --> 00:29:50,780 Kan du se hende, Jacqueline? 287 00:29:52,900 --> 00:29:56,700 Hun stĂ„r pĂ„ gangen pĂ„ anden sal. Esther, er der problemer? 288 00:29:56,860 --> 00:30:01,420 Vent pĂ„ et "go" fra mig. Du skal ikke bare gĂ„ derind. 289 00:30:01,580 --> 00:30:07,620 - Jeg ville bare sĂžrge for kaffe. - De skal ikke forstyrres mere nu. 290 00:30:11,900 --> 00:30:16,340 Jamen, den skaldede nordmand med skĂŠg ville gerne have kaffe. 291 00:30:16,500 --> 00:30:19,020 Magnus Knutson? 292 00:30:19,180 --> 00:30:22,700 Det kunne du bare have sagt. SĂ„ af sted! 293 00:30:22,860 --> 00:30:25,580 Jeg var lige ved at sige "ko pĂ„ isen". 294 00:30:25,740 --> 00:30:30,060 Jeg mĂ„tte ikke tage pĂ„ Roskilde, men det her mĂ„ jeg godt. 295 00:30:30,220 --> 00:30:36,020 - Roskilde er kun alkohol og stoffer. - Og giver ikke 300 millioner kroner. 296 00:30:36,180 --> 00:30:39,700 - Bland dig uden om. - Hvem snakker du med? 297 00:30:39,860 --> 00:30:44,220 - Mig selv. Det er en dĂ„rlig vane. - Hold op med det. 298 00:30:44,380 --> 00:30:45,820 Nu er jeg der nĂŠsten. 299 00:30:53,260 --> 00:30:54,900 - Kaffe? - Ja tak. 300 00:30:58,820 --> 00:31:01,300 Vi har mĂždt hinden fĂžr, ikke? 301 00:31:04,940 --> 00:31:08,900 - Nej, det tror jeg ikke. - Jo, du virker meget bekendt. 302 00:31:09,060 --> 00:31:13,300 Nu ingen panik. Vi afleder ham. Giv mig lige to sekunder. 303 00:31:14,660 --> 00:31:17,660 Kan det vĂŠre ...? 304 00:31:20,340 --> 00:31:24,660 Hvis jeg lige tĂŠnker mig om. Kunne det vĂŠre ...? 305 00:31:26,500 --> 00:31:32,540 - MediCo-branchens Ă„rsmĂžde. - MediCo-branchens Ă„rsmĂžde. 306 00:31:32,700 --> 00:31:34,820 - Er det dĂ©t? - Det tror jeg. 307 00:31:38,100 --> 00:31:41,500 - Han var beruset. - Du var pissefuld. 308 00:31:41,660 --> 00:31:45,860 - Var jeg det? Undskyld. - Det gĂžr ikke spor. Det var vi alle. 309 00:31:46,020 --> 00:31:50,540 Det er den eneste mĂ„de at komme igennem de Ă„rsmĂžder pĂ„. 310 00:31:50,700 --> 00:31:53,500 - Kaffe? - Ja tak. Meget gerne. 311 00:31:53,660 --> 00:31:57,060 - Skal jeg lige tage den? - Ja tak. 312 00:32:04,700 --> 00:32:06,740 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 313 00:32:10,540 --> 00:32:15,580 - NĂ„, jeg mĂ„ tilbage pĂ„ pinden. - Vi ses bagefter. Hyggeligt. 314 00:32:15,740 --> 00:32:17,060 Kan jeg fĂ„ kaffe? 315 00:32:17,220 --> 00:32:21,420 Der er ikke mere, desvĂŠrre. Jeg skal nok skaffe noget. 316 00:32:23,100 --> 00:32:27,340 - Jeg har computeren med. - Godt, skat. Kom ned i kĂžkkenet. 317 00:32:45,260 --> 00:32:48,700 - Jeg gĂ„r pĂ„ toilettet. - Skynd dig, vi har travlt. 318 00:32:48,860 --> 00:32:51,100 - Husk at vaske hĂŠnder. - Ja. 319 00:32:52,260 --> 00:32:53,780 Hvad sĂ„? 320 00:32:54,780 --> 00:32:56,700 HvornĂ„r fĂ„r du fri? 321 00:33:03,980 --> 00:33:07,460 Skynd dig lidt. Idioten derinde holder Ăžje med mig. 322 00:33:07,620 --> 00:33:10,180 Det burde ikke tage sĂ„ lang tid. 323 00:33:11,220 --> 00:33:14,860 - Tror du, at du kan komme ind? - SelvfĂžlgelig. 324 00:33:22,620 --> 00:33:24,580 SĂ„dan. 325 00:33:24,740 --> 00:33:26,540 Ti minutter? 326 00:33:27,780 --> 00:33:31,180 - Kan det gĂ„ hurtigere? - Nina har skaffet software. 327 00:33:31,340 --> 00:33:35,900 Computeren skal tilbage til Esther, og jeg kan ikke vĂŠre lĂŠnge vĂŠk. 328 00:33:36,060 --> 00:33:38,340 GĂ„ bare, sĂ„ finder jeg pĂ„ noget. 329 00:33:45,500 --> 00:33:49,260 De skal fĂžrst bruge computeren, nĂ„r de har skrevet under. 330 00:33:49,420 --> 00:33:51,580 Du mĂ„ holde den gĂ„ende. 331 00:35:29,660 --> 00:35:32,340 Upload er halvvejs. Fem minutter tilbage. 332 00:35:32,500 --> 00:35:35,460 Der er fuld gang i receptionsforberedelserne. 333 00:35:35,620 --> 00:35:38,580 Pressen og gĂŠsterne er begyndt at ankomme. 334 00:35:38,740 --> 00:35:41,700 De forhandler stadig om detaljerne. 335 00:35:41,860 --> 00:35:43,940 Er vi sĂ„ nĂ„et til enighed? 336 00:35:44,100 --> 00:35:47,780 Skal vi fĂ„ afsluttet og komme videre til frokosten? 337 00:35:47,940 --> 00:35:49,580 Sagde han, de var enige? 338 00:35:49,740 --> 00:35:51,220 Lad os gĂžre det. 339 00:35:52,260 --> 00:35:54,620 De skal til at skrive under. 340 00:35:58,380 --> 00:36:01,140 Jeg troede, der ville gĂ„ en time. 341 00:36:01,300 --> 00:36:04,940 - SĂ„ er det nu. - Skal vi ikke bare skrive under? 342 00:36:05,100 --> 00:36:08,380 - Hvor langt er I? - Fire minutter. 343 00:36:08,540 --> 00:36:13,900 Hvis han ser, at computeren er vĂŠk, sĂ„ er vi fuldstĂŠndig fucked. 344 00:36:14,900 --> 00:36:20,860 Esther, du skal hente computeren. Bare gĂžr, hvad jeg siger. 345 00:36:24,780 --> 00:36:26,500 Vi mĂ„ vinde tid. 346 00:36:28,580 --> 00:36:32,780 Undskyld, jeg skal lige vĂŠre sikker her. 347 00:36:32,940 --> 00:36:38,940 Der var en enkelt ting med et punkt. Jeg tror, det var 21. 348 00:36:39,100 --> 00:36:43,060 Punkt 21 er lagt sammen med 23. 349 00:36:43,220 --> 00:36:46,420 Det er lĂŠnge siden. Skal vi til det? 350 00:36:46,580 --> 00:36:49,420 - Hey! - Vi er lige midt i noget. 351 00:36:49,580 --> 00:36:53,380 Bare i orden. FĂ„r I ikke noget at spise oppe i Norge? 352 00:36:53,540 --> 00:36:57,580 - Vi er ikke helt klar til frokosten. - Nej, men den er klar. 353 00:36:57,740 --> 00:37:00,580 - Er I midt i et stort salg? - Ja. 354 00:37:00,740 --> 00:37:05,580 Jeg kan mĂŠrke, at I kommer til at skabe noget stort i dag. 355 00:37:05,740 --> 00:37:10,540 I kommer til at ĂŠndre den verden, vi andre trĂŠder ud i om lidt. Tak. 356 00:37:10,700 --> 00:37:15,260 Men det er ikke kun en afgĂžrende dag for Alliance og InvoPharma. 357 00:37:15,420 --> 00:37:20,580 Det er en stor og skĂŠbnesvanger dag for ham her. 358 00:37:20,740 --> 00:37:23,660 Om lidt skal i sĂŠtte tĂŠnderne i denne fugl. 359 00:37:23,820 --> 00:37:27,620 Ikke den grimme ĂŠlling. Det er hans fĂŠtter, vagtlen - 360 00:37:27,780 --> 00:37:30,980 - som har flĂžjet fra Afrika til Europa. 361 00:37:31,140 --> 00:37:35,620 Vi har taget dens liv og gjort den til en delikatesse. 362 00:37:35,780 --> 00:37:38,180 - Den er der nĂŠsten. - Dens rejse... 363 00:37:38,340 --> 00:37:41,780 - Esther, er du pĂ„ vej? - Ja. 364 00:37:41,940 --> 00:37:43,900 - Fart pĂ„. - Ja. 365 00:37:44,060 --> 00:37:46,580 Dens kĂžd bliver jeres kĂžd. 366 00:37:46,740 --> 00:37:52,180 "Hvorfor skal jeg slĂ„s ihjel?" Fordi det er menneskets ret. 367 00:37:52,340 --> 00:37:54,940 Gud har placeret os Ăžverst i fĂždekĂŠden - 368 00:37:55,100 --> 00:37:58,220 - og den lille vagtel pĂ„ vores menukort. 369 00:37:58,380 --> 00:38:04,580 Har vi i ydmyget fuglen, eller viser vi den den stĂžrste ĂŠre - 370 00:38:04,740 --> 00:38:11,540 - ved at gĂžre den til vores gourmetoplevelse? 371 00:38:11,700 --> 00:38:16,420 Kig pĂ„ den. Den er meget lille. Spinkel af struktur. 372 00:38:16,580 --> 00:38:18,060 Esther har computeren. 373 00:38:18,220 --> 00:38:25,140 Hver sene og muskelfiber er skabt til at gĂžre det, som vi ikke kan. 374 00:38:26,660 --> 00:38:28,100 At flyve. 375 00:38:28,260 --> 00:38:33,900 Hver eneste dag har den gjort det, som vi drĂžmmer om at kunne gĂžre. 376 00:38:34,060 --> 00:38:35,660 Bare Ă©t sekund! 377 00:38:35,820 --> 00:38:41,220 Sprede vores vinger ud, hĂŠve os op over alt det hernede. 378 00:38:41,380 --> 00:38:44,700 Det gĂžr den hver eneste dag, ubesvĂŠret. 379 00:38:45,780 --> 00:38:49,620 SĂ„ er det af misundelse, at vi spiser den? 380 00:38:49,780 --> 00:38:53,140 Vi er bundet fast til jorden af vores slipseknuder. 381 00:38:53,300 --> 00:38:58,220 Vi kan pudse vores fine sko og stryge vores designerskjorter. 382 00:38:58,380 --> 00:39:01,500 Vi kan besmykke os med dyre juveler - 383 00:39:01,660 --> 00:39:05,220 - men det kan ikke mĂ„le sig med den skĂžnhed... 384 00:39:05,380 --> 00:39:08,180 ...der er i den her fjerdragt. 385 00:39:09,180 --> 00:39:14,580 Har vi i virkeligheden fortjent at vĂŠre Ăžverst pĂ„ fĂždekĂŠden? 386 00:39:15,740 --> 00:39:19,620 Og fĂ„r vi nok ud af det liv, vi har? 387 00:39:22,100 --> 00:39:25,780 Ja... Velbekomme, og undskyld forstyrrelsen. 388 00:39:25,940 --> 00:39:28,980 Mange tusind tak. Vi glĂŠder os. 389 00:39:32,980 --> 00:39:35,580 Bliv ved. Esther er der nĂŠsten. 390 00:39:35,740 --> 00:39:40,660 Ganske kort: Er der nogen, der har noget, de ikke kan tĂ„le? 391 00:39:40,820 --> 00:39:42,500 Lisa er veganer. 392 00:39:42,660 --> 00:39:44,300 Du er i trygge hĂŠnder. 393 00:39:44,460 --> 00:39:47,460 - Glutenallergiker. - Gluten? Okay. 394 00:39:47,620 --> 00:39:53,900 Glutenallergiker? Er det noget, en troldmand har bildt dig ind? 395 00:39:54,060 --> 00:40:00,540 IfĂžlge damebladene lider vi jo alle sammen af glutenallergi. 396 00:40:00,700 --> 00:40:04,420 Men der er ikke gluten i min mad. Undskyld. 397 00:40:06,580 --> 00:40:09,180 - Kaffe? - Ellers tak. 398 00:40:09,340 --> 00:40:11,420 - Te? - Ingenting, tak. 399 00:40:11,580 --> 00:40:16,100 - Heller ikke vand? - Er svĂŠrt at forstĂ„, pigebarn? 400 00:40:16,260 --> 00:40:19,660 - Jeg skal ikke have noget. - Det er helt i orden. 401 00:40:26,540 --> 00:40:30,220 SĂ„ snart de har skrevet under, skal belĂžbet overfĂžres. 402 00:40:32,060 --> 00:40:35,180 - Handlen er i hus! - Tillykke. 403 00:40:37,460 --> 00:40:41,220 Tillykke. Det har vĂŠret en fornĂžjelse. 404 00:40:41,380 --> 00:40:43,780 Stockmann er i gang med sin del. 405 00:40:43,940 --> 00:40:48,500 - Hvor har du vĂŠret? - Oppe at fortĂŠlle om menuen. 406 00:40:48,660 --> 00:40:52,060 Det er mig, der gĂžr det! Mig, de betaler kassen for! 407 00:40:52,220 --> 00:40:54,820 De vil hellere have old school. 408 00:40:56,860 --> 00:40:58,740 FuckfjĂŠs! 409 00:41:01,140 --> 00:41:04,660 Ja, det er super. Hej. Ja, det har vi... 410 00:41:04,820 --> 00:41:08,860 De venter pĂ„ bekrĂŠftelse fra den norske bank. 411 00:41:09,020 --> 00:41:14,740 NĂ„r pengene er overfĂžrt, fĂžrer vores software Severins penge over til os. 412 00:41:23,380 --> 00:41:25,020 Bingo. 413 00:41:28,220 --> 00:41:31,460 Skal vi ikke gĂ„ ud og dele det gode budskab? 414 00:41:31,620 --> 00:41:33,620 Tillykke! Godt arbejde. 415 00:41:33,780 --> 00:41:37,020 - Vi gĂžr klar til exit. - Jeg er pĂ„ ud. 416 00:42:05,540 --> 00:42:08,020 Ko pĂ„ isen. 417 00:42:08,180 --> 00:42:11,100 Ko pĂ„ isen. Politiet er her. 418 00:42:17,740 --> 00:42:19,740 Hvad skal de? 419 00:42:25,740 --> 00:42:27,380 Mads Morell? Erik? 420 00:42:27,540 --> 00:42:29,980 - Hvad sker der? - Hallo? 421 00:42:30,140 --> 00:42:31,580 Erik? 422 00:42:33,900 --> 00:42:36,660 Er I ude? Nina? 423 00:42:39,420 --> 00:42:42,340 Nina? Er du der? 424 00:42:53,460 --> 00:42:57,220 Godt, I kom. Jeg har holdt Ăžje med dem. De er i kĂžkkenet. 425 00:43:25,420 --> 00:43:29,220 GĂ„ stille og roligt ud, som om du lige har fĂ„et fri. 426 00:43:29,380 --> 00:43:32,180 SĂ„ ses vi derhjemme. Af sted! 427 00:43:46,820 --> 00:43:48,740 Du kan ikke hjĂŠlpe ham. 428 00:43:50,020 --> 00:43:51,980 Men du kan hjĂŠlpe mig. 429 00:44:23,540 --> 00:44:25,540 Det er politiet. 430 00:44:54,860 --> 00:44:58,860 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 35421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.