All language subtitles for Friheden S01 E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:23,140
Godmorgen.
Gider du lige at tage den?
2
00:00:24,380 --> 00:00:26,700
- Den er varm.
- Tak.
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,100
Du har da ikke fÄet sovet
meget i nat.
4
00:00:31,380 --> 00:00:33,260
Hvad er planen?
5
00:00:33,420 --> 00:00:35,700
- Vil du hĂžre?
- Ja.
6
00:00:35,860 --> 00:00:38,860
Det hele drejer sig om...
7
00:01:14,900 --> 00:01:20,700
Kaj? Du skal til trĂŠning. Esther!
Du har lovet at fÄ ham af sted.
8
00:01:20,860 --> 00:01:24,620
- Rolig.
- I skulle vÊre gÄet for lÊnge siden.
9
00:01:25,780 --> 00:01:29,060
- Tag drikkedunken med.
- Hvad tror du, jeg laver?
10
00:01:29,220 --> 00:01:32,740
Tak, fordi du gider at kĂžre ham.
God fornĂžjelse, Kaj!
11
00:01:32,900 --> 00:01:37,060
- Farvel!
- Hav det sjovt. Tak for det, Esther.
12
00:01:38,180 --> 00:01:40,940
Skat? Hun kommer om ti minutter.
13
00:01:41,100 --> 00:01:44,300
Jeg tager badevĂŠrelset.
Laver du kaffe?
14
00:01:54,420 --> 00:01:56,220
Friheden.
15
00:02:03,420 --> 00:02:07,580
FÞrst skal vi have hende med pÄ
at lave noget imod Severin.
16
00:02:07,740 --> 00:02:14,100
Vi lader, som om jeg er lidt imod.
Ellers virker det mistĂŠnkeligt.
17
00:02:14,260 --> 00:02:17,220
Hun ville aldrig gÄ med pÄ noget,
vi kom med.
18
00:02:17,380 --> 00:02:22,780
Hun skal fĂžle, at hun er foran,
og at hun er klogere end os.
19
00:02:24,820 --> 00:02:27,900
Hun har intet valg.
Hun er selv blevet snydt.
20
00:02:33,180 --> 00:02:36,700
- Hej. Kom ind.
- Tak.
21
00:02:40,780 --> 00:02:42,980
- Hej. VĂŠrsgo.
- Tak.
22
00:02:43,140 --> 00:02:45,940
- Godt at se dig.
- I lige mÄde.
23
00:02:46,100 --> 00:02:50,020
- Godt at se sig.
- Tak, og lige mÄde, Nina.
24
00:02:50,180 --> 00:02:53,140
Skal jeg ikke tage din jakke? Skat.
25
00:02:53,300 --> 00:02:57,860
Det var lidt af en omgang.
Godt, I ikke blev taget.
26
00:02:58,020 --> 00:03:02,460
- Ja, og at Kaj kom ud i tide.
- Ja.
27
00:03:02,620 --> 00:03:05,060
Det var lige ved at lykkedes.
28
00:03:05,220 --> 00:03:08,580
Jeg havde da hÄbet pÄ,
at det var det sidste job.
29
00:03:08,740 --> 00:03:12,380
- Det havde I ogsÄ, ikke?
- Ja.
30
00:03:14,180 --> 00:03:16,340
SÄdan der.
31
00:03:22,620 --> 00:03:26,980
De holder mĂžde derhjemme. Jeg kan
fĂžrst komme tilbage om to timer.
32
00:03:27,140 --> 00:03:30,740
- Du har ikke sagt det til nogen?
- Min mor.
33
00:03:30,900 --> 00:03:32,940
Hvad?
34
00:03:33,100 --> 00:03:34,780
Ej, stop!
35
00:03:41,380 --> 00:03:44,060
Hvad ville du gĂžre
med to millioner euro?
36
00:03:44,220 --> 00:03:49,140
Med to millioner euro?
Det ved jeg ikke. Hvad ville du gĂžre?
37
00:03:51,180 --> 00:03:53,700
Droppe ud af gymnasiet -
38
00:03:53,860 --> 00:03:57,500
- pakke en taske og skrive
en seddel til mine forĂŠldre.
39
00:03:57,660 --> 00:04:02,260
Og sÄ bare kÞre ud i verden,
til Sicilien eller noget.
40
00:04:02,420 --> 00:04:07,420
- Jeg savner dig nĂŠsten allerede.
- Du skal da med.
41
00:04:07,580 --> 00:04:10,740
Jeg skal bruge en til at kĂžre bilen.
42
00:04:22,340 --> 00:04:24,700
Skal vi gĂžre det?
43
00:04:28,060 --> 00:04:29,980
Vi har jo ikke pengene.
44
00:04:31,860 --> 00:04:34,260
SĂ„ har vi bare det til gode.
45
00:04:41,060 --> 00:04:42,420
Tak.
46
00:04:43,420 --> 00:04:45,580
- MĂŠlk?
- Nej tak.
47
00:04:49,700 --> 00:04:53,620
- SĂ„ I vil gerne have Severins penge?
- Ja.
48
00:04:53,780 --> 00:04:58,020
- Hvad har I tĂŠnkt jer?
- Jeg har tÊnkt sÄdan her.
49
00:04:58,180 --> 00:05:02,700
Om fire dage bliver InvoPharma solgt
for to milliarder.
50
00:05:02,860 --> 00:05:05,860
Severin fÄr en stor del af de penge.
51
00:05:06,020 --> 00:05:09,140
Han bliver en af Danmarks
rigeste mĂŠnd.
52
00:05:09,300 --> 00:05:13,660
- Vi tager nogle af de penge fra ham.
- Men hvordan?
53
00:05:13,820 --> 00:05:19,540
Det er ikke fordi, at jeg vil vĂŠre
den sure, men jeg synes ikke...
54
00:05:19,700 --> 00:05:22,740
Jeg troede, vi havde taget den i gÄr.
55
00:05:22,900 --> 00:05:25,220
- Havde vi ikke det?
- Jo.
56
00:05:25,380 --> 00:05:31,060
Og du har set vores bankkonto, ikke?
Vi er pÄ rÞven, for fanden.
57
00:05:31,220 --> 00:05:34,060
Godt. SÄ mÄ jeg godt lige ...?
58
00:05:34,220 --> 00:05:38,540
- Det er helt okay.
- Undskyld, vi ikke har afstemt.
59
00:05:38,700 --> 00:05:44,780
Jeg kan godt se, det mÄ vÊre svÊrt.
I har en familie at tage hensyn til.
60
00:05:44,940 --> 00:05:48,700
- Men hvis ikke I er sikre...
- Vi er sikre.
61
00:05:48,860 --> 00:05:54,180
Om lidt bliver alle andre styrtende
rige, og vi sidder bare her.
62
00:06:02,700 --> 00:06:04,460
Hvad har I tĂŠnkt jer?
63
00:06:06,300 --> 00:06:10,220
- Vi havde tÊnkt os, at pÄ fre...
- Nej.
64
00:06:12,460 --> 00:06:15,820
- Hvad har I tĂŠnkt jer?
- Hvad mener du?
65
00:06:15,980 --> 00:06:17,780
Mikrofonen.
66
00:06:17,940 --> 00:06:20,620
I har fjernet mikrofonen.
67
00:06:21,820 --> 00:06:24,940
SĂ„ jeg skulle lokkes med
pÄ et stort kup, ikke?
68
00:06:25,100 --> 00:06:29,420
SĂ„ skulle I trĂŠkke jer ud
og melde mig til politiet.
69
00:06:29,580 --> 00:06:32,180
- Er det sÄdan?
- Ja. Og ved du hvorfor?
70
00:06:32,340 --> 00:06:36,420
Fordi du har taget rÞven pÄ os.
Hvordan kunne du finde pÄ det?
71
00:06:36,580 --> 00:06:41,100
Vi er gamle venner.
Hvad har du gang i? Hvad?
72
00:06:43,020 --> 00:06:47,100
- Jeg var nĂždt til det.
- Du har misbrugt os!
73
00:06:47,260 --> 00:06:51,140
Du kommer og siger,
at du har vĂŠret i fĂŠngsel.
74
00:06:51,300 --> 00:06:54,940
Jeg gjorde det kun,
fordi han havde krammet pÄ mig.
75
00:06:56,660 --> 00:06:58,980
Jeg kunne ikke fortĂŠlle jer det.
76
00:06:59,140 --> 00:07:04,020
Jeg lokkede Severin til at investere
i en prototype pÄ et nyt medikament.
77
00:07:04,180 --> 00:07:08,100
- Men han opdagede det.
- Jeg gider ikke hÞre pÄ mere. Ud!
78
00:07:08,260 --> 00:07:11,620
- Undskyld.
- Hvad skal jeg bruge det til?
79
00:07:11,780 --> 00:07:17,700
Hvad? Vi kan ikke betale termin.
Vi skal sÊlge huset pÄ grund af dig.
80
00:07:17,860 --> 00:07:23,860
Du har brĂŠndt vores bil, Jacqueline.
Du har trÄdt pÄ os fuldstÊndig!
81
00:07:26,780 --> 00:07:32,180
Jeg vil gerne gĂžre det godt igen.
Vi kan godt fÄ de penge igen.
82
00:07:32,340 --> 00:07:37,820
Vi laver det kup, I har arrangeret.
I kan kĂžbe ti nye biler.
83
00:07:37,980 --> 00:07:43,100
Og jeg fÄr gjort mig regnskab op
med Severin. Jeg er med.
84
00:07:47,580 --> 00:07:52,500
Skal vi rive hÄret af hinanden,
mens Severin bliver rig?
85
00:07:52,660 --> 00:07:55,260
Eller skal vi arbejde sammen?
86
00:08:00,820 --> 00:08:03,340
- Okay.
- Okay?
87
00:08:03,500 --> 00:08:05,140
Ja.
88
00:08:06,420 --> 00:08:08,380
SĂ„ fortĂŠl, hvad du har tĂŠnkt.
89
00:08:08,540 --> 00:08:12,500
Det er pÄ fredag,
at det store salg skal vĂŠre.
90
00:08:12,660 --> 00:08:16,660
- Hvad ved vi om det?
- Vi kender en, der har detaljerne.
91
00:08:16,820 --> 00:08:19,980
- Hvem er det?
- Mads Morell.
92
00:08:20,140 --> 00:08:21,980
Mads Morell?
93
00:08:23,540 --> 00:08:28,340
Skaf Frank Zellers bil, sÄ sÞrger vi
for, at Mads dukker op her i morgen.
94
00:08:28,500 --> 00:08:29,940
Okay.
95
00:08:47,020 --> 00:08:48,620
Det lykkedes.
96
00:08:48,780 --> 00:08:52,660
- Du er fucking sneaky, altsÄ.
- Vi fÄr hende.
97
00:08:54,380 --> 00:08:55,940
Vi fÄr hende.
98
00:09:03,860 --> 00:09:06,820
Du skal i dit Frank Zeller-tĂžj.
99
00:09:17,460 --> 00:09:19,300
Skal vi kĂžre om kap?
100
00:09:22,380 --> 00:09:24,580
Hvad spiller du smart for?
101
00:09:25,580 --> 00:09:28,100
Skal vi smĂŠkke dig eller hvad?
102
00:09:41,380 --> 00:09:43,980
- Nina?
- Ja?
103
00:09:45,300 --> 00:09:50,420
Jeg er bange for, at Mads gÄr amok,
nÄr vi fortÊller ham det.
104
00:09:50,580 --> 00:09:53,580
Det er derfor,
vi gÞr det pÄ den her mÄde.
105
00:09:53,740 --> 00:09:58,100
SĂ„ kontrollerer vi,
hvordan han fÄr det hele at vide.
106
00:09:58,260 --> 00:10:01,340
Vi har jo vadet rundt i mandens liv.
107
00:10:01,500 --> 00:10:04,260
- Og nu...
- Nu hjĂŠlper vi ham.
108
00:10:05,660 --> 00:10:09,740
Erik, vi hjĂŠlper ham med
at fÄ hÊvn over sin far.
109
00:10:12,220 --> 00:10:13,900
Ja.
110
00:10:15,380 --> 00:10:20,540
Han sĂŠtter fĂžrste jab godt.
Kommer ind med en venstre hook.
111
00:10:20,700 --> 00:10:25,220
- Han kommer med en hÞjrehÄnd.
- Han rammer!
112
00:10:25,380 --> 00:10:30,140
Og han har et guillotine choke.
Den er der.
113
00:10:30,300 --> 00:10:32,380
Han er ude!
114
00:10:32,540 --> 00:10:34,780
Han er ude!
115
00:10:34,940 --> 00:10:39,580
Han kom med en hÞjrehÄnd.
116
00:10:39,740 --> 00:10:42,100
Og han har et guillotine...
117
00:10:45,380 --> 00:10:48,540
- Ja?
- Hey! Mads, det er mig.
118
00:10:50,020 --> 00:10:53,180
- Zeller?
- Ja. Kom lige ned.
119
00:10:54,940 --> 00:10:58,300
- Lige nu?
- Ja, jeg skal vise dig noget.
120
00:10:58,460 --> 00:11:02,260
- Du skal lige med pÄ en tur.
- Jeg er ikke i humĂžr.
121
00:11:02,420 --> 00:11:06,260
Nej, men det kommer du.
Kom nu ned. Nu!
122
00:11:12,980 --> 00:11:16,020
Hvad sÄ, min ven? Hvad sker der?
123
00:11:21,460 --> 00:11:24,380
Min far har slÄet hÄnden af mig.
124
00:11:26,740 --> 00:11:31,340
De har taget alt. Det er min
fortjeneste, at vi kan blive solgt.
125
00:11:31,500 --> 00:11:34,700
Jeg sĂžrgede for den kontrakt
med UNHCR.
126
00:11:34,860 --> 00:11:39,540
Alt, hvad jeg har gjort... Alt med
Birgitta og de hemmelige mĂžder...
127
00:11:39,700 --> 00:11:42,980
Alt det, du hjalp mig med, er spildt.
128
00:11:43,140 --> 00:11:48,860
Det er ikke spildt. Jeg sĂžrger for,
at du fÄr det hele igen. Okay?
129
00:11:49,020 --> 00:11:50,620
Tag det roligt.
130
00:11:55,100 --> 00:11:57,140
Hvor skal vi hen?
131
00:12:16,180 --> 00:12:19,860
- Frank, hvad fanden er det?
- Kom her.
132
00:12:21,300 --> 00:12:23,460
Jeg skal vise dig noget.
133
00:12:31,860 --> 00:12:33,860
Hvad fanden i helvede?
134
00:12:34,940 --> 00:12:37,780
Har du kidnappet Birgitta Engdahl?
135
00:12:39,460 --> 00:12:43,580
- Er du blevet sindssyg?
- Det der? Det er ikke Birgitta.
136
00:12:45,060 --> 00:12:46,460
Se.
137
00:12:49,020 --> 00:12:53,940
Vi er blevet snydt.
Hun har aldrig arbejdet pÄ UNHCR.
138
00:12:54,100 --> 00:13:01,060
Til gengĂŠld har hun snydt dig til
at stjĂŠle to millioner euro. Kom her.
139
00:13:01,220 --> 00:13:06,780
Hele scenariet i FN Byen, ikke?
Det var noget, hun havde planlagt.
140
00:13:06,940 --> 00:13:09,820
Det var ét stort scam. Se her.
141
00:13:09,980 --> 00:13:14,460
Der har du FN Byen.
Her? Sjovt nok Birgitta Engdahl.
142
00:13:14,620 --> 00:13:16,700
Mads Morell. Ikke?
143
00:13:19,300 --> 00:13:22,700
Ăt stort scam,
og du er blevet snĂžret.
144
00:13:24,940 --> 00:13:29,940
- Hvad er det her for noget?
- Ja, vi skal have nogle svar.
145
00:13:36,420 --> 00:13:39,900
- Hvor er mine penge?
- Jeg har dem ikke.
146
00:13:42,660 --> 00:13:44,140
Din far har dem.
147
00:13:46,540 --> 00:13:48,820
Mads, Mads, Mads! Rolig nu.
148
00:13:48,980 --> 00:13:53,140
Jeg har talt med hende.
Hun har ikke dine penge.
149
00:13:53,300 --> 00:13:56,780
Jeg tror pÄ hende.
Men hĂžr nu, hvad hun har at sige.
150
00:13:56,940 --> 00:14:00,500
Din far hyrede mig til
at gĂžre alt det her.
151
00:14:00,660 --> 00:14:04,580
Han ville have en grund til
at fÄ dig ud af firmaet.
152
00:14:04,740 --> 00:14:09,660
- Hvor er de penge?
- Du skulle ud af familiefonden.
153
00:14:09,820 --> 00:14:14,900
- Frank... det er jo lĂžgn.
- Er det? Hvad er der lige sket?
154
00:14:15,060 --> 00:14:19,780
Du har solgt alle dine aktier
og er ude af familiefonden.
155
00:14:19,940 --> 00:14:25,540
UndersĂžg, hvem der lejer den her hal.
Et firma, der hedder Ataraxia.
156
00:14:26,980 --> 00:14:32,540
Mads... det er din far,
der stÄr bag det her.
157
00:14:43,260 --> 00:14:49,740
SlÄ mig, lige sÄ tosset du vil, men
jeg kan hjÊlpe dig med at fÄ hÊvn.
158
00:14:49,900 --> 00:14:51,220
Hold din kĂŠft!
159
00:14:51,380 --> 00:14:56,100
- Hvad er det, hun stÄr og siger?
- Stop nu! HÞr pÄ mig!
160
00:14:56,260 --> 00:15:01,700
NÄr hele lortet ramler, vÊlger du det
bedste alternativ, og hun sidder der.
161
00:15:01,860 --> 00:15:03,820
Nu lytter du til hende.
162
00:15:03,980 --> 00:15:08,660
Alt det, din far har gjort mod dig,
kan vi gĂžre mod ham.
163
00:15:08,820 --> 00:15:14,140
Men sÄ skal du fortÊlle mig alt.
Alt, hvad du ved om salget.
164
00:15:14,300 --> 00:15:16,500
SĂ„ kan vi hjĂŠlpe dig.
165
00:15:18,260 --> 00:15:19,580
"Vi"?
166
00:15:22,100 --> 00:15:24,140
Hvad mener du med "vi"?
167
00:15:25,580 --> 00:15:26,900
Hvad?
168
00:15:31,380 --> 00:15:32,820
Mads...
169
00:15:34,460 --> 00:15:38,460
...det, jeg siger nu,
kommer ikke til at gĂžre dig glad.
170
00:15:38,620 --> 00:15:40,820
Det fucker med din verden.
171
00:15:40,980 --> 00:15:45,220
Tro mig, der findes et stĂžrre svin
end os to, og det er din far.
172
00:15:45,380 --> 00:15:50,140
Men i virkeligheden...
sÄ hedder jeg ikke Frank Zeller.
173
00:15:56,940 --> 00:16:02,940
I virkeligheden arbejder jeg sammen
med hende her. Og vi er gift.
174
00:16:06,100 --> 00:16:08,700
Du skal vide én ting, Mads.
175
00:16:08,860 --> 00:16:12,740
Jeg er ked af,
at det hele gik ud over dig.
176
00:16:12,900 --> 00:16:14,900
Det var ikke meningen.
177
00:16:36,460 --> 00:16:38,620
Det der, det...
178
00:16:39,780 --> 00:16:41,940
...det er godt spillet.
179
00:16:47,220 --> 00:16:50,540
Vi kan hjĂŠlpe dig, ikke?
Med at fÄ hÊvn.
180
00:16:52,660 --> 00:16:55,940
Vi tager hele hans gevinst
ved det salg.
181
00:16:58,380 --> 00:17:00,940
Mads, hĂžr nu.
182
00:17:04,860 --> 00:17:07,260
Han har snydt os alle tre.
183
00:17:11,020 --> 00:17:16,580
I vil tage hele hans andel af
handlen. Det er 300 millioner kroner.
184
00:17:17,620 --> 00:17:18,940
Ja.
185
00:17:22,260 --> 00:17:23,980
Er du med os?
186
00:17:34,860 --> 00:17:37,860
Jeg er overrasket over,
du tager det sÄ godt.
187
00:17:47,860 --> 00:17:49,580
Vi mangler rugbrĂžd.
188
00:18:05,420 --> 00:18:08,180
Vi mangler ogsÄ toiletpapir.
189
00:18:13,740 --> 00:18:18,380
- Kortet er afvist.
- Ja, okay. Jeg har...
190
00:18:21,940 --> 00:18:23,700
SÄdan, sÄ virker det.
191
00:18:24,780 --> 00:18:29,580
Undskyld? Kunne I tĂŠnke jer
en lavere elregning?
192
00:18:29,740 --> 00:18:32,780
Jeg kan love jer
en Ärlig besparelse...
193
00:18:35,380 --> 00:18:37,060
Severin?
194
00:18:46,020 --> 00:18:47,940
Er det sÄ vigtigt?
195
00:18:53,980 --> 00:18:57,100
DesvĂŠrre sĂŠlger firmaet
ikke sig selv.
196
00:19:01,700 --> 00:19:04,340
Vil du med op
og sige godnat til Axel?
197
00:19:18,740 --> 00:19:23,780
- Hvad er der sket med din nĂŠse?
- Ved skolen hvor vi plejer at dreje.
198
00:19:23,940 --> 00:19:28,940
Der kommer jeg cyklende,
og sÄ lÞber en kat ud foran mig.
199
00:19:29,100 --> 00:19:33,820
Jeg vil ikke kĂžre katten ned,
sÄ jeg drejer cyklen helt vildt.
200
00:19:33,980 --> 00:19:37,100
Den falder,
og sÄ flyver jeg ud over styret.
201
00:19:37,260 --> 00:19:41,340
SĂ„ hĂŠnger jeg 61 meter oppe i luften
og kigger pÄ katten.
202
00:19:41,500 --> 00:19:45,180
Den ser pÄ mig med sÞde Þjne:
"Du mÄ ikke lande pÄ mig."
203
00:19:45,340 --> 00:19:49,900
Jeg skal ikke lande oven pÄ katten,
for sÄ bliver Kaj ked af det.
204
00:19:50,060 --> 00:19:55,060
SÄ jeg undgÄr og rammer
med hovedet lige ned i asfalten.
205
00:19:55,220 --> 00:19:58,900
Der og der.
Kan du mĂŠrke, at jeg har en bule?
206
00:19:59,060 --> 00:20:02,940
Det gĂžr lidt ondt.
Det skal nok gÄ over.
207
00:20:03,100 --> 00:20:07,300
- Hvad skete der sÄ med katten?
- Ikke noget.
208
00:20:07,460 --> 00:20:11,260
Jeg landede sÄdan,
sÄ jeg kunne holde om den.
209
00:20:11,420 --> 00:20:16,980
Og sÄ lÄ vi lidt,
og sÄ blev vi faktisk venner.
210
00:20:17,140 --> 00:20:21,140
Og den lÄ og spandt lidt og knurrede.
211
00:20:21,300 --> 00:20:23,980
Der skete ikke noget med katten.
212
00:20:26,100 --> 00:20:29,260
KlĂžr det? Bagi?
213
00:20:30,300 --> 00:20:34,060
Det ser vi pÄ i morgen.
Du skal sove. Giv mig brillerne.
214
00:20:36,020 --> 00:20:38,300
Godnat, skat.
215
00:20:38,460 --> 00:20:40,700
- Mor?
- Ja?
216
00:20:40,860 --> 00:20:43,980
Der er noget,
jeg gerne vil tale med dig om.
217
00:20:46,820 --> 00:20:50,140
- Hvad er det?
- Hvad er der sket med dit Ăžje?
218
00:20:50,300 --> 00:20:54,460
Jeg skulle have fat i en taske
fra Ăžverste hylde.
219
00:20:54,620 --> 00:20:58,340
Glem det.
Hvorfor bliver I ved med at lyve?
220
00:20:58,500 --> 00:21:03,460
- Nogle ting kan vi ikke fortĂŠlle.
- Du er kommet til skade.
221
00:21:03,620 --> 00:21:07,700
Det er ikke sÄ slemt, som det ser ud.
Stol pÄ os.
222
00:21:09,100 --> 00:21:13,940
Trods alt det her.
Du mÄ simpelthen stole pÄ os.
223
00:21:17,180 --> 00:21:19,460
Hvad ville du fortĂŠlle mig?
224
00:21:20,620 --> 00:21:24,420
- Jeg vil droppe ud af gymnasiet.
- Glem det.
225
00:21:24,580 --> 00:21:28,300
Er du selv gÄet i gymnasiet?
I virkeligheden?
226
00:21:28,460 --> 00:21:33,380
- Hvad skulle du sÄ lave?
- VĂŠre med sammen med dig og far.
227
00:21:33,540 --> 00:21:36,660
- Det er ikke for bĂžrn.
- Jeg er ikke et barn.
228
00:21:39,580 --> 00:21:44,700
Det her var en kĂŠmpefejl.
Vi er Erik og Nina.
229
00:21:44,860 --> 00:21:47,540
Det, vi laver nu...
230
00:21:48,540 --> 00:21:51,020
...det er sidste gang, vi laver det.
231
00:21:51,180 --> 00:21:55,340
- Er det?
- Ja. Det sker ikke igen.
232
00:21:55,500 --> 00:21:58,820
Det er jo ikke sidste gang.
Det kan jeg se pÄ dig.
233
00:22:00,380 --> 00:22:04,180
- Hvad skulle der ske ved det?
- Det her.
234
00:22:04,340 --> 00:22:06,580
Du tog en taske ned...
235
00:22:06,740 --> 00:22:11,020
Nej, vi fortalte Mads, at vi havde
snydt ham, og sÄ gik han amok.
236
00:22:15,300 --> 00:22:18,060
Jeg vil ikke have,
at du kommer noget til.
237
00:22:18,220 --> 00:22:22,060
Jeg vil heller ikke have,
at du kommer noget til.
238
00:22:22,220 --> 00:22:27,820
Hvis du virkelig gerne vil hjĂŠlpe,
sÄ tag Kaj til curling i morgen.
239
00:22:28,940 --> 00:22:33,420
Mens mine forÊldre fÄr tÊsk og
snydes for to millioner euro? Flot.
240
00:22:39,980 --> 00:22:42,220
Kaj har bĂžrneorm igen.
241
00:22:44,100 --> 00:22:47,020
Han mÄ lÊre at vaske de hÊnder.
242
00:22:58,620 --> 00:23:03,220
- Esther vil gerne vĂŠre med.
- NĂ„.
243
00:23:05,100 --> 00:23:07,620
Det er mÄske en meget god idé.
244
00:24:03,460 --> 00:24:04,780
Kom indenfor.
245
00:24:09,140 --> 00:24:14,060
I mÄ have vÊret dÄrlige svindlere,
hvis det her er niveauet.
246
00:24:15,180 --> 00:24:16,980
Du troede da pÄ os.
247
00:24:17,140 --> 00:24:20,540
- Skal jeg tage din frakke?
- Ja.
248
00:24:33,580 --> 00:24:35,300
Jeg...
249
00:24:36,420 --> 00:24:39,620
Jeg er virkelig ked af det der.
250
00:24:39,780 --> 00:24:44,620
Jeg forstÄr godt, at du blev vred.
Kom indenfor.
251
00:24:51,180 --> 00:24:52,500
Hvor er Frank?
252
00:24:53,820 --> 00:24:58,140
Frank kommer du ikke til at se igen.
Men Erik kommer om lidt.
253
00:25:00,180 --> 00:25:01,980
Sid ned.
254
00:25:18,500 --> 00:25:19,820
Mads?
255
00:25:21,900 --> 00:25:26,020
Hende, der var Pia...
hun er ogsÄ med.
256
00:25:35,740 --> 00:25:38,420
- Mark.
- Mads.
257
00:25:40,540 --> 00:25:44,380
Jeg gÊtter pÄ,
at dit rigtige navn ikke er Pia.
258
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
Jeg hedder Jacqueline.
259
00:25:50,380 --> 00:25:54,740
Var det dig, der fik ham rodet ud
i det med den prototype?
260
00:25:56,220 --> 00:25:59,100
- Ja.
- Ărgerligt, at det ikke lykkedes.
261
00:26:00,100 --> 00:26:02,980
- Hvad skal det her?
- Har I alt det med?
262
00:26:03,140 --> 00:26:06,700
- Vi skal jo kunne arbejde.
- Vi skal jo kunne bo her.
263
00:26:06,860 --> 00:26:08,940
SÄ mÄ I bruge bordet.
264
00:26:10,340 --> 00:26:14,060
- Vil I have en kop kaffe?
- Ellers tak.
265
00:26:14,220 --> 00:26:17,140
Vi mangler en skruetrĂŠkker.
266
00:26:17,300 --> 00:26:19,780
- Har I et toilet?
- I kĂŠlderen.
267
00:26:19,940 --> 00:26:23,500
Ej, har du ikke en ...? Ja, tak.
268
00:26:33,380 --> 00:26:35,140
Undskyld!
269
00:26:46,780 --> 00:26:49,420
Mads, toilettet virker ikke.
270
00:26:49,580 --> 00:26:54,780
Du er nÞdt til at lÞfte lÄget af
og stikke poten ned og trykke.
271
00:27:02,540 --> 00:27:03,860
Ja.
272
00:27:10,540 --> 00:27:13,780
Og sÄ skal du bruge
det blÄ hÄndklÊde.
273
00:27:13,940 --> 00:27:19,500
Det blÄ hÄndklÊde. Det er fordi,
at Kaj har bÞrneorm, sÄ...
274
00:27:20,740 --> 00:27:24,140
Der stÄr hÄndsprit ogsÄ.
Hvis det er.
275
00:27:44,100 --> 00:27:45,660
Hej.
276
00:27:49,140 --> 00:27:54,540
- Jeg vil lige sige undskyld igen.
- Skal vi se at komme i gang?
277
00:27:56,020 --> 00:27:58,020
Jeg skal lige...
278
00:28:00,620 --> 00:28:04,060
PĂ„ fredag bliver InvoPharma solgt.
279
00:28:04,220 --> 00:28:07,540
Ledelsen af kapitalfonden kommer
og skriver under.
280
00:28:07,700 --> 00:28:12,860
- Og hvornÄr sker selve betalingen?
- PĂ„ stedet.
281
00:28:13,020 --> 00:28:16,860
NÄr kontrakten er underskrevet,
skal kĂžbsprisen overfĂžres.
282
00:28:17,020 --> 00:28:21,620
- Hvor bliver pengene fĂžrt hen?
- Til InvoPharmas konto.
283
00:28:21,780 --> 00:28:25,100
Derfra fordeles de ud
efter ejerskab og andel.
284
00:28:25,260 --> 00:28:29,620
- Hvor ryger Severins andel hen?
- Til Ataraxia.
285
00:28:29,780 --> 00:28:33,980
Han har lavet firmaet for at kunne
fĂžre sine penge ud af landet.
286
00:28:34,140 --> 00:28:37,540
- Det firma, Beate er direktĂžr for?
- Ja, og ejer.
287
00:28:37,700 --> 00:28:39,780
Men det tror jeg ikke, hun ved.
288
00:28:39,940 --> 00:28:44,140
Han har lavet konefinten,
sÄ intet peger tilbage pÄ ham selv.
289
00:28:45,700 --> 00:28:48,180
Beate og din far, elsker de hinanden?
290
00:28:48,340 --> 00:28:51,820
Hvis nogen tilbĂžd hende
en hemmelig konto i Schweiz -
291
00:28:51,980 --> 00:28:55,300
- sÄ ville hun tage den
og deres sĂžn og stikke af.
292
00:28:57,020 --> 00:28:59,420
Hvad har I tĂŠnkt jer?
293
00:28:59,580 --> 00:29:03,860
Der stÄr jo ikke bare en stor pose
penge, I kan vade ind og tage.
294
00:29:04,020 --> 00:29:08,780
Severins penge bliver overfĂžrt til
Ataraxia, sÄ det skal vi kontrollere.
295
00:29:10,860 --> 00:29:13,460
SĂ„ Beate skal have besĂžg.
296
00:29:29,860 --> 00:29:32,540
- God maskering.
- Tak.
297
00:29:32,700 --> 00:29:37,460
- Hvad med tĂžjet?
- Er det ikke lidt skatteagtigt?
298
00:29:37,620 --> 00:29:40,820
- Det er bare dit eget, ikke?
- Jo.
299
00:29:40,980 --> 00:29:42,940
- Er I klar?
- Ja.
300
00:29:43,100 --> 00:29:45,780
Lidt hurtigt,
inden hun ringer til nogen.
301
00:29:47,340 --> 00:29:51,380
- Hold da kĂŠft!
- Til gengĂŠld har de langt til toget.
302
00:29:51,540 --> 00:29:55,780
Husk nu, at du er bad cop,
og jeg er good cop.
303
00:29:55,940 --> 00:29:58,100
Ja, ja. Bare vent.
304
00:30:01,340 --> 00:30:03,580
Jeg Äbner, Rachel.
305
00:30:06,660 --> 00:30:11,860
Bettina MĂžller fra Statsadvokaten
for SĂŠrlig Ăkonomisk Kriminalitet.
306
00:30:12,020 --> 00:30:16,420
Esben Dahl, min kollega fra SĂIK.
Kirsten Tjellesen fra Skat.
307
00:30:16,580 --> 00:30:19,060
- Hvad drejer det sig om?
- Ataraxia.
308
00:30:19,220 --> 00:30:21,940
Som skulle vĂŠre tilknyttet
denne adresse.
309
00:30:22,100 --> 00:30:26,380
Firmaet bruges til at fĂžre penge
ud af Danmark og unddrage Skat.
310
00:30:26,540 --> 00:30:30,420
- Det kender jeg intet til.
- Ved du, hvem der er direktĂžr?
311
00:30:30,580 --> 00:30:36,460
- En Beate Morell. Kender du hende?
- Ja, det er mig.
312
00:30:36,620 --> 00:30:38,900
Vi skal se virksomhedens computer.
313
00:30:39,060 --> 00:30:44,380
- I kan ikke bare komme brasende.
- Det er bedst, hvis du samarbejder.
314
00:30:44,540 --> 00:30:47,900
- Ved min mand, at I er her?
- Nej.
315
00:30:49,260 --> 00:30:53,140
- Den tager jeg lige. VĂŠrsgo.
- Jeg har ret til en advokat.
316
00:30:53,300 --> 00:30:55,660
Du kan ringe fra stationen.
317
00:30:55,820 --> 00:30:58,700
Kan du vise mig vej
til din mands kontor?
318
00:30:58,860 --> 00:31:04,020
- Har I en ransagningskendelse?
- Det er helt okay, at du spĂžrger.
319
00:31:04,180 --> 00:31:08,060
Jeg forstÄr godt, det er ubehageligt,
vi kommer brasende.
320
00:31:08,220 --> 00:31:13,500
- Men efter de der Panama Papers...
- Kirsten, vi skal gerne hjem i dag.
321
00:31:13,660 --> 00:31:15,580
VĂŠrsgo.
322
00:31:17,980 --> 00:31:23,660
- Du skal ikke presse hende sÄdan.
- Skulle jeg ikke vĂŠre bad cop?
323
00:31:25,620 --> 00:31:29,100
Jeg skal have adgang til
jeres computer og telefonen.
324
00:31:29,260 --> 00:31:32,260
Jeg er sÄ trÊt af det her.
325
00:31:32,420 --> 00:31:36,980
Jeg betaler min skat, afdrag,
biblioteksregninger og vandregninger.
326
00:31:37,140 --> 00:31:41,420
Og hvad er takken? At fÄ lov til
at kĂžre i en gammel lortebil.
327
00:31:41,580 --> 00:31:45,940
- Det mÄ vÊre dejligt med plads.
- Er det kontoret?
328
00:31:48,460 --> 00:31:51,820
Bad cop. Kisser, kom nu.
329
00:31:55,060 --> 00:31:57,420
Har I andre computere? Telefoner?
330
00:31:57,580 --> 00:32:00,820
- Hvem ejer pengeskabet?
- Min mand.
331
00:32:00,980 --> 00:32:03,660
- Hvad er der i det?
- Aner det ikke.
332
00:32:03,820 --> 00:32:06,860
- Koden til computeren?
- Jeg ved intet.
333
00:32:07,020 --> 00:32:10,540
Du stÄr registreret
som Ataraxias direktĂžr.
334
00:32:10,700 --> 00:32:15,140
- Hun vidste intet.
- Naivitet er ingen undskyldning.
335
00:32:15,300 --> 00:32:19,660
- Hvad er koden til computeren?
- Kan vi ikke finde pÄ noget her?
336
00:32:19,820 --> 00:32:24,860
Det ved du godt, at vi ikke kan.
Vi gĂžr vores arbejde. Koden?
337
00:32:31,900 --> 00:32:35,660
Jeg kan se, I har registreret
en Axel pÄ telefonnummeret.
338
00:32:38,500 --> 00:32:43,420
- I skal holde Axel ude af det her.
- Det kan jeg ikke love.
339
00:32:47,140 --> 00:32:51,100
Bettina MĂžller. Ja.
340
00:32:52,260 --> 00:32:56,300
- Jeg sidder ikke foran computeren.
- Er det din sĂžn?
341
00:32:56,460 --> 00:32:58,460
Han er fin, hvad?
342
00:32:58,620 --> 00:33:02,540
Jeg skal lige ned i vognen,
men I kan vel klare den herfra?
343
00:33:03,900 --> 00:33:05,260
Okay.
344
00:33:06,860 --> 00:33:11,340
Typisk! SĂ„ skrider chefen,
sÄ snart der skal arbejdes.
345
00:33:11,500 --> 00:33:14,420
Han er sĂžd.
Er det ogsÄ bare fodbold ...?
346
00:33:14,580 --> 00:33:18,860
- Kirsten? Skal vi arbejde?
- Jeg kan ikke lide det her.
347
00:33:19,020 --> 00:33:24,740
Nu mÄ du holde op! SÄ tag tilbage
pÄ kontoret og pas din museskade.
348
00:33:24,900 --> 00:33:28,620
Severins firma bliver solgt,
og hendes fÄr alle pengene.
349
00:33:28,780 --> 00:33:31,260
De trĂŠkker penge ud af statskassen.
350
00:33:31,420 --> 00:33:33,820
De er ogsÄ mennesker, ikke?
351
00:33:33,980 --> 00:33:36,500
- De har en dreng.
- Det har jeg ogsÄ!
352
00:33:36,660 --> 00:33:43,700
Men min gÄr ikke pÄ fin privatskole.
Han gÄr i en nedslidt kommuneskole.
353
00:33:43,860 --> 00:33:49,380
LĂŠrerinden pukler for 28.000, og der
er ingen penge i kommunekassen.
354
00:33:49,540 --> 00:33:55,140
SÄ der skal ogsÄ tre ADHD-drenge
ind, som ĂždelĂŠgger undervisningen -
355
00:33:55,300 --> 00:33:59,620
- fordi hende der og hendes mand
ikke gider at spytte i kassen!
356
00:33:59,780 --> 00:34:04,780
Hun har jo ikke fundet pÄ det.
Var du klar over, at du var direktĂžr?
357
00:34:04,940 --> 00:34:10,180
- Nej, jeg skrev bare under.
- Det er jo ikke hendes skyld!
358
00:34:15,740 --> 00:34:18,740
Hvad sker der, hvis jeg bliver dĂžmt?
359
00:34:18,900 --> 00:34:22,180
- Hvad er straffen for det her?
- Den er hÄrd.
360
00:34:23,260 --> 00:34:27,940
Alvorlig skattesvindel,
det giver seks Är. Minimum.
361
00:34:28,100 --> 00:34:30,660
- Esben.
- Jamen...
362
00:34:35,620 --> 00:34:38,980
Bilal, du mÄ godt gÄ ned i bilen.
363
00:34:39,140 --> 00:34:42,820
Det bliver bare
en smule papirarbejde herfra.
364
00:34:42,980 --> 00:34:45,060
- Modtaget.
- Tak.
365
00:34:55,740 --> 00:35:01,300
- SĂ„ du vil gerne vĂŠre barmhjertig?
- Jeg vil hjĂŠlpe hende og sĂžnnen.
366
00:35:02,740 --> 00:35:08,300
Jeg er villig til at bĂžje reglerne
en smule, men sÄ skal du hjÊlpe os.
367
00:35:08,460 --> 00:35:13,500
Skal vi fÄ dig ud af det her? Vi kan
ikke holde hÄnden over din mand.
368
00:35:13,660 --> 00:35:17,980
Vil du ind og sidde for noget,
som han har lavet?
369
00:35:18,140 --> 00:35:22,340
Han har brugt dig som instrument
til noget dybt kriminelt.
370
00:35:30,780 --> 00:35:33,020
Okay, hvad skal I bruge?
371
00:35:33,180 --> 00:35:37,860
Stamoplysninger pÄ Ataraxia,
ejerforhold, bankkonti.
372
00:35:38,020 --> 00:35:43,540
Og det skal gÄ hurtigt. Til gengÊld
lover jeg at hjĂŠlpe dig og din sĂžn.
373
00:36:04,060 --> 00:36:07,500
- Hvor sejt!
- Ja, ikke? Skal du lĂŠre den?
374
00:36:07,660 --> 00:36:12,500
Okay. Du har din tokrone, ikke?
Og du har din hÄnd.
375
00:36:12,660 --> 00:36:17,420
GÄr jeg ud fra. Det har du.
SĂ„ skal du bruge den her.
376
00:36:27,700 --> 00:36:29,020
Ej!
377
00:36:31,820 --> 00:36:36,940
Og de her er de bankkonti,
som sÄ er knyttet til Ataraxia?
378
00:36:37,100 --> 00:36:40,820
Ja, det vil jeg tro.
Jeg kender ikke til andre.
379
00:36:40,980 --> 00:36:46,660
Men den, der stÄr herovre,
det er ikke noget, I bruger?
380
00:36:46,820 --> 00:36:52,460
- Den ser ikke aktiv ud.
- Jeg er faktisk ikke helt sikker.
381
00:36:52,620 --> 00:36:56,220
- Vi ser pÄ det.
- Kisser. Ikke?
382
00:36:56,380 --> 00:36:59,180
- Ja, hallo?
- Hallo, hvem er det?
383
00:36:59,340 --> 00:37:03,380
- Det er Jacqueline.
- Jeg skal tale med min far.
384
00:37:03,540 --> 00:37:07,820
- Din far...
- Jeg ved godt, hvad I gÄr og laver.
385
00:37:10,220 --> 00:37:11,780
Har de fortalt dig det?
386
00:37:12,020 --> 00:37:17,460
Gider I ikke godt stille mĂŠlken
i kÞleskabet, nÄr I har brugt den?
387
00:37:17,620 --> 00:37:21,140
- Ja, det skal jeg nok sĂžrge for.
- Ja tak.
388
00:37:23,580 --> 00:37:27,500
Det er godt.
Jeg noterer lige hurtigt.
389
00:37:27,660 --> 00:37:30,660
Det var 35.
390
00:37:30,820 --> 00:37:33,100
Og ni.
391
00:37:33,260 --> 00:37:34,620
Og 22.
392
00:37:34,780 --> 00:37:37,180
Kirsten, vi skal skynde os.
393
00:37:38,980 --> 00:37:45,820
Nu har vi jo trÄdt lidt ved siden af
reglerne, sÄ ingen skal vide det her.
394
00:37:45,980 --> 00:37:47,500
Heller ikke din mand.
395
00:37:47,660 --> 00:37:52,220
Indtil salget er helt pÄ plads,
spiller du den sĂžde kone og smiler.
396
00:37:52,380 --> 00:37:55,380
- Har du prĂžvet det fĂžr?
- I ti Är.
397
00:37:57,180 --> 00:37:59,060
- Ja. Farvel.
- Tak.
398
00:37:59,220 --> 00:38:02,140
- Det var sÄ lidt.
- Kom sÄ, Kisser.
399
00:38:07,900 --> 00:38:12,460
Vil du se, hvordan man fÄr penge
til at forsvinde?
400
00:38:26,260 --> 00:38:30,820
- Det var flot, Kaj.
- Skal jeg lĂŠre dig det?
401
00:38:40,860 --> 00:38:45,020
- Er det en kirke?
- Esther blev konfirmeret der.
402
00:38:47,300 --> 00:38:50,700
Gud, shawarma
og Frihedens Butikscenter.
403
00:38:50,860 --> 00:38:53,700
Vi har alt. Alt.
404
00:38:59,180 --> 00:39:03,180
Hvorfor har I ikke fortalt mig,
at Esther ved, hvad vi laver?
405
00:39:04,300 --> 00:39:08,620
Der var ikke sÄ meget at fortÊlle.
Esther regnede det selv ud.
406
00:39:10,020 --> 00:39:13,420
- Hun er en klog pige, hvad?
- Ja.
407
00:39:17,060 --> 00:39:21,580
Tak for i dag.
PĂ„ fredag bliver vi rige.
408
00:39:21,740 --> 00:39:25,500
Det er snart hver anden dag,
vi skaffer et par millioner.
409
00:39:27,460 --> 00:39:29,140
Farvel sÄ lÊnge.
410
00:39:29,300 --> 00:39:31,060
Vi ses.
411
00:39:44,740 --> 00:39:47,740
Det er sidste gang,
jeg spiller good cop.
412
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
- Hvorfor?
- Det er rĂžvsygt.
413
00:39:50,060 --> 00:39:54,260
- Jeg stÄr bare og spiller flink.
- Det var dig selv, der ville.
414
00:40:01,260 --> 00:40:04,340
Jeg synes,
vi skal tage den snak med Esther.
415
00:40:05,860 --> 00:40:11,700
Den mÄde dine Þjne skinner,
ligesom sÄdan to sole.
416
00:40:11,860 --> 00:40:14,540
Ej, hold dog op!
417
00:40:14,700 --> 00:40:19,300
- Ja?
- Hej, skat. Vi vil snakke med dig.
418
00:40:19,460 --> 00:40:22,380
- Nu?
- Ja, det er vi nĂždt til.
419
00:40:25,460 --> 00:40:26,820
Hvad vil I?
420
00:40:28,300 --> 00:40:32,460
Patrick, du har nok regnet ud,
at vi ikke er helt almindelige.
421
00:40:32,620 --> 00:40:35,300
Hvad snakker I om? I er fantastiske.
422
00:40:35,460 --> 00:40:38,660
Vi er ogsÄ rigtig glade for dig.
423
00:40:38,820 --> 00:40:42,900
Og for det, du gĂžr ved Esther.
Hun er blevet meget nemmere.
424
00:40:43,060 --> 00:40:48,460
Nej, men i forhold til det,
mig og far har lavet... og laver.
425
00:40:48,620 --> 00:40:53,300
Jeg har forstÄet det. I har brug for,
at vi ikke siger noget til nogen.
426
00:40:55,860 --> 00:41:00,140
Faktisk sÄ har vi brug for,
at du er med.
427
00:41:01,860 --> 00:41:07,060
- Jeg troede ikke, det var for bĂžrn.
- Vi spĂžrger, fordi vi ved, du kan.
428
00:41:07,220 --> 00:41:10,980
Vi har brug for din hjĂŠlp til et job.
429
00:41:13,540 --> 00:41:17,420
- Hvor meget fÄr jeg for det?
- Du bad selv om at vĂŠre med.
430
00:41:17,580 --> 00:41:22,140
Hvem siger, jeg gider vĂŠre med nu?
Hvis ikke der er penge i det?
431
00:41:22,300 --> 00:41:25,380
Hvis ikke det her lykkes,
skal vi sĂŠlge huset.
432
00:41:25,540 --> 00:41:29,700
Det kan vi ikke, for kĂŠlderen
er rÄdden, og der er tog i stuen.
433
00:41:29,860 --> 00:41:34,340
Far og jeg bryder sammen.
Den her familie brĂŠnder sammen.
434
00:41:39,220 --> 00:41:41,060
Hvad skal jeg?
435
00:41:43,700 --> 00:41:46,900
Lige om lidt skal vi lave
noget rigtigt stort.
436
00:41:47,060 --> 00:41:51,860
I den forbindelse har vi brug for,
at du udfĂžrer en lille opgave for os.
437
00:41:56,460 --> 00:42:00,420
Se her.
Ham her, det er Severin Morell.
438
00:42:00,580 --> 00:42:03,540
Han har et stort firma.
Det skal sĂŠlges.
439
00:42:03,700 --> 00:42:07,740
Vi skal vĂŠre med ved det salg.
Hans sĂžn er Mads Morell...
440
00:42:30,900 --> 00:42:34,900
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
36243