All language subtitles for Family_Guy_S23E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,623 ♪It seems today that all you see♪ 2 00:00:04,647 --> 00:00:07,623 ♪Is violence in movies and sex on TV♪ 3 00:00:07,647 --> 00:00:11,789 ♪But where are those good old-fashioned values♪ 4 00:00:11,813 --> 00:00:14,789 ♪On which we used to rely?♪ 5 00:00:14,813 --> 00:00:17,831 ♪Lucky there's a family guy♪ 6 00:00:17,855 --> 00:00:21,539 ♪Lucky there's a man who positively can do♪ 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,414 ♪All the things that make us♪ 8 00:00:23,438 --> 00:00:24,289 ♪Laugh and cry♪ 9 00:00:24,313 --> 00:00:31,021 ♪He's... a... Fam... ily... Guy!♪ 10 00:00:36,021 --> 00:00:38,414 {\an8}Oh, hi, you guys. How was school? 11 00:00:38,438 --> 00:00:39,080 {\an8}Eh, it was fine. 12 00:00:39,104 --> 00:00:41,289 {\an8}But we had a substitute bully today 13 00:00:41,313 --> 00:00:42,623 {\an8}and he was doing it wrong. 14 00:00:42,647 --> 00:00:44,164 {\an8}Okay, it says, "Tape sign on back." 15 00:00:44,188 --> 00:00:46,331 {\an8}Is that-is that your back, my back? 16 00:00:46,355 --> 00:00:48,289 {\an8}I-I got to be honest-- I only got called in, 17 00:00:48,313 --> 00:00:49,039 {\an8}like, 45 minutes ago. 18 00:00:49,063 --> 00:00:51,997 {\an8}Just pinch my nipples and get out of here. 19 00:00:52,021 --> 00:00:54,372 {\an8}Oh, we also need you to sign these permission slips. 20 00:00:54,396 --> 00:00:56,831 {\an8}We're taking a school field trip to Washington D.C. 21 00:00:56,855 --> 00:00:58,414 {\an8}Sounds great, bring 'em over here 22 00:00:58,438 --> 00:01:00,414 {\an8}and I'll give you my John Hancock. 23 00:01:00,438 --> 00:01:01,122 {\an8}Who's that? 24 00:01:01,146 --> 00:01:03,122 {\an8}I'm sorry, I mean my Lane Bryant. 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,897 {\an8}Well, just say that, then. 26 00:01:09,355 --> 00:01:10,206 {\an8}Big day, gentlemen. 27 00:01:10,230 --> 00:01:14,039 {\an8}It's the one day a year Peter eats a salad. 28 00:01:14,063 --> 00:01:14,706 {\an8}Poor bastard. 29 00:01:14,730 --> 00:01:17,331 {\an8}No one should have to go through that hell. 30 00:01:17,355 --> 00:01:18,706 {\an8}Well, he made a promise to Lois. 31 00:01:18,730 --> 00:01:21,206 {\an8}It was actually in their wedding vows. 32 00:01:21,230 --> 00:01:23,122 {\an8}All right, let's get this over with. 33 00:01:23,146 --> 00:01:25,122 {\an8}I brought the whitest-looking lettuce 34 00:01:25,146 --> 00:01:26,206 {\an8}from McDonald's I could find. 35 00:01:26,230 --> 00:01:28,873 {\an8}I'm hoping it has McNugget smell accidentally on it. 36 00:01:28,897 --> 00:01:30,997 {\an8}I brought today's newspaper like you asked 37 00:01:31,021 --> 00:01:33,831 {\an8}so you'd have proof of salad. 38 00:01:33,855 --> 00:01:35,396 {\an8}Got it. 39 00:01:36,146 --> 00:01:38,688 {\an8}♪ 40 00:01:40,605 --> 00:01:43,706 {\an8}I love my wife. I love my wife. 41 00:01:43,730 --> 00:01:45,372 {\an8}I love my wife. 42 00:01:45,396 --> 00:01:47,730 {\an8}♪ 43 00:01:56,647 --> 00:01:58,497 {\an8}And inside this local tavern, 44 00:01:58,521 --> 00:02:01,080 {\an8}a portly gentleman has just consumed 45 00:02:01,104 --> 00:02:02,539 {\an8}his annual salad. 46 00:02:02,563 --> 00:02:03,664 {\an8}I'm Garrison Keillor, 47 00:02:03,688 --> 00:02:06,748 {\an8}and I was "Me Too'd" for quaintly groping, 48 00:02:06,772 --> 00:02:10,021 {\an8}so now I'm doing this. 49 00:02:13,313 --> 00:02:15,289 {\an8}So, Chris, Meg, you guys excited 50 00:02:15,313 --> 00:02:16,873 {\an8}for your big trip to Washington D.C.? 51 00:02:16,897 --> 00:02:19,414 {\an8}Yeah. The cool kids are bringing a candy-colored version 52 00:02:19,438 --> 00:02:23,497 {\an8}of whatever drug the media is most freaking parents out about. 53 00:02:23,521 --> 00:02:24,831 {\an8}-What?! -Relax, Mom. 54 00:02:24,855 --> 00:02:26,915 {\an8}We're being supervised by public school employees 55 00:02:26,939 --> 00:02:30,748 {\an8}who themselves are battling their own crippling addictions. 56 00:02:30,772 --> 00:02:32,122 {\an8}Peter, are you hearing this? 57 00:02:32,146 --> 00:02:34,289 {\an8}I'm not. I'm chewing Cap'n Crunch, 58 00:02:34,313 --> 00:02:35,831 {\an8}I can't hear anything. 59 00:02:37,396 --> 00:02:38,539 {\an8}I just worry, 60 00:02:38,563 --> 00:02:40,289 {\an8}but I guess that's what moms do. 61 00:02:40,313 --> 00:02:41,664 {\an8}Well, that and give you a recap 62 00:02:41,688 --> 00:02:44,372 {\an8}of everyone who's died that you don't know. 63 00:02:44,396 --> 00:02:46,331 {\an8}You know, Leonard died. 64 00:02:46,355 --> 00:02:47,831 {\an8}-Who? -Leonard. 65 00:02:47,855 --> 00:02:50,206 {\an8}-Okay. -Estelle's pretty upset. 66 00:02:50,230 --> 00:02:52,247 {\an8}And right on the heels of Abner. 67 00:02:52,271 --> 00:02:54,915 {\an8}-Uh-huh. -You should probably call Edith. 68 00:02:54,939 --> 00:02:56,997 {\an8}I'll give you Alfred's number. 69 00:02:57,021 --> 00:02:58,372 {\an8}Who the hell are these people? 70 00:02:58,396 --> 00:03:02,355 {\an8}Is this just an excuse to say old people's names? 71 00:03:03,855 --> 00:03:05,813 {\an8}Vivian. 72 00:03:20,730 --> 00:03:22,021 {\an8}Huh. 73 00:03:31,521 --> 00:03:33,247 {\an8}What's the matter? You look upset. 74 00:03:33,271 --> 00:03:35,497 {\an8}Eh, it's just, Joe's been pretty stingy 75 00:03:35,521 --> 00:03:37,206 {\an8}with his "ha ha's" over text. 76 00:03:37,230 --> 00:03:39,206 {\an8}I think you're probably reading into that. 77 00:03:39,230 --> 00:03:41,997 {\an8}No, seriously. Cleveland sends some lame crap 78 00:03:42,021 --> 00:03:42,873 {\an8}and Joe "ha ha's" it. 79 00:03:42,897 --> 00:03:45,831 {\an8}I send a photo of me hanging a foreclosure notice 80 00:03:45,855 --> 00:03:46,664 {\an8}over a toilet-- nothing. 81 00:03:46,688 --> 00:03:49,247 {\an8}I'm telling you, he never laughs at anything of mine. 82 00:03:49,271 --> 00:03:51,539 {\an8}He must have given you one at some point. 83 00:03:51,563 --> 00:03:54,438 {\an8}I mean, sure, at some point. 84 00:03:56,230 --> 00:03:58,521 ♪ 85 00:04:25,271 --> 00:04:26,122 Oh, my God. 86 00:04:26,146 --> 00:04:28,539 He's literally never given me one. 87 00:04:28,563 --> 00:04:30,456 Joe doesn't think I'm funny? 88 00:04:30,480 --> 00:04:31,539 Oh, thank God you're here. 89 00:04:31,563 --> 00:04:32,623 You know funny when you hear it. 90 00:04:32,647 --> 00:04:35,164 Hey, Ostrich, did you hear that crazy story 91 00:04:35,188 --> 00:04:37,456 about the monkey's favorite food? 92 00:04:37,480 --> 00:04:39,372 It's bananas. 93 00:04:39,396 --> 00:04:41,271 Hmm. 94 00:04:43,438 --> 00:04:45,706 Hey, gang, I know you're not used to 95 00:04:45,730 --> 00:04:46,956 seeing your teachers in shorts, 96 00:04:46,980 --> 00:04:50,122 so let's get it all out of the way. 97 00:04:50,813 --> 00:04:53,831 They're just legs, guys. Oh, one more thing. 98 00:04:53,855 --> 00:04:56,623 We do have a surprise chaperone for this trip. 99 00:04:56,647 --> 00:05:00,997 Everyone say hi to Chris and Meg's mom, Lois Griffin. 100 00:05:01,021 --> 00:05:02,664 {\an8}Aah! Woot, woot! 101 00:05:02,688 --> 00:05:05,831 {\an8}Did somebody say "cool mom with an Activia fanny pack"? 102 00:05:05,855 --> 00:05:07,956 {\an8}They give you a free one if you send in enough lids. 103 00:05:07,980 --> 00:05:11,289 {\an8}I've got two fanny packs and a very healthy colon. 104 00:05:11,313 --> 00:05:14,539 Our chaperone is Mom? 105 00:05:14,563 --> 00:05:17,873 You're lucky.My mother died last year after a long illness. 106 00:05:17,897 --> 00:05:22,230 You got your GoFundMe money, so shut up! 107 00:05:28,813 --> 00:05:31,164 Mom, what the hell are you doing here? 108 00:05:31,188 --> 00:05:33,789 Are you trying to kill our reputation? 109 00:05:33,813 --> 00:05:35,206 Oh, relax, you two. 110 00:05:35,230 --> 00:05:37,289 I'm gonna be the cool mom, huh? 111 00:05:37,313 --> 00:05:40,414 I may even have the kids call me Mrs. G. 112 00:05:40,438 --> 00:05:42,247 Mrs. G. 113 00:05:42,271 --> 00:05:43,206 Can you imagine? 114 00:05:43,230 --> 00:05:45,956 Just like Mrs. Garrett fromThe Facts of Life. 115 00:05:45,980 --> 00:05:47,873 Nobody knows who that is. 116 00:05:47,897 --> 00:05:50,623 Come on-- Tootie? Blair? Jo? 117 00:05:50,647 --> 00:05:52,289 Bitch, what you talking about? 118 00:05:52,313 --> 00:05:53,748 Just settle down, you guys. 119 00:05:53,772 --> 00:05:55,289 I promise I won't embarrass you. 120 00:05:55,313 --> 00:05:58,664 {\an8}Okay, everyone, I've got candy. 121 00:05:58,688 --> 00:06:01,456 {\an8}Everybody reach in but just take one. 122 00:06:01,480 --> 00:06:05,164 {\an8}Fanny candy? Fanny candy? Fanny candy? 123 00:06:05,188 --> 00:06:07,331 Oh, my God, this is terrible. 124 00:06:07,355 --> 00:06:08,623 This is more embarrassing 125 00:06:08,647 --> 00:06:11,372 than when I tried to return that RealDoll. 126 00:06:11,396 --> 00:06:13,539 Uh, yes, hello, I would 127 00:06:13,563 --> 00:06:15,122 like to return my RealDoll. 128 00:06:15,146 --> 00:06:18,581 Okay, and what condition is the doll in? 129 00:06:18,605 --> 00:06:21,331 Um... let's say "fair." 130 00:06:21,355 --> 00:06:23,789 -Any visible marks? -Some light choking. 131 00:06:23,813 --> 00:06:26,497 We can't take the doll back !if there are choke marks on it. 132 00:06:26,521 --> 00:06:28,623 Oh, no, no, no, the choke marks are on me, 133 00:06:28,647 --> 00:06:31,831 and in her defense, I did have it coming. 134 00:06:31,855 --> 00:06:34,581 Actually, I don't want to return the RealDoll. 135 00:06:34,605 --> 00:06:35,664 This is just part of the dance. 136 00:06:35,688 --> 00:06:39,748 Oh, no. I didn't realize you were there the whole time. 137 00:06:39,772 --> 00:06:44,146 I hope I'm not in for some light choking. 138 00:06:46,188 --> 00:06:47,664 Why do you even care if Joe's never 139 00:06:47,688 --> 00:06:52,623 laughed at one of your texts? Brian, I know it seems like I have it all, but even I-- 140 00:06:52,647 --> 00:06:55,539 a man with 15 Halloween masks-- 141 00:06:55,563 --> 00:06:57,789 have my struggles with insecurity. 142 00:06:57,813 --> 00:06:58,623 So, what are you gonna do? 143 00:06:58,647 --> 00:07:01,748 I decided to give him a taste of his own medicine. 144 00:07:01,772 --> 00:07:06,080 From this day forward, I will never laugh at another one of Joe's texts. 145 00:07:11,897 --> 00:07:15,122 His-his mind just works in a different way than mine. 146 00:07:15,146 --> 00:07:18,039 Oh, no. Accidental heart, accidental heart. 147 00:07:18,063 --> 00:07:20,080 Quick, replace it with a "ha ha." 148 00:07:20,104 --> 00:07:21,789 Phew, that was close. 149 00:07:21,813 --> 00:07:23,456 I was almost gay. 150 00:07:23,480 --> 00:07:24,080 Huh. 151 00:07:24,104 --> 00:07:26,164 Peter just came out of the closet. 152 00:07:26,188 --> 00:07:27,122 Uhp, no he didn't. 153 00:07:27,146 --> 00:07:28,414 {\an8}The heart emoji: 154 00:07:28,438 --> 00:07:31,188 {\an8}careful, straight dudes! 155 00:07:34,605 --> 00:07:35,539 Look at us. 156 00:07:35,563 --> 00:07:38,789 Different generations enjoying a fancy resort. 157 00:07:38,813 --> 00:07:41,831 -Mom, don't, please. -Quiet, Meg. 158 00:07:41,855 --> 00:07:45,289 So, I saw a really funny TikTok. Do you know that one? 159 00:07:45,313 --> 00:07:48,664 You're gonna have to be more specific. Which one? 160 00:07:48,688 --> 00:07:51,122 Uh, there's-there's more than one? 161 00:07:51,146 --> 00:07:52,289 Why is everyone leaving? 162 00:07:52,313 --> 00:07:54,748 'Cause you're lame and we don't want to be with you. 163 00:07:54,772 --> 00:07:57,789 Come on, guys, let's go watch CNBC in the lobby. 164 00:07:57,813 --> 00:08:00,331 Yeah, I think I saw a bowl of bananas. 165 00:08:00,355 --> 00:08:02,730 ♪ 166 00:08:10,271 --> 00:08:12,706 God, those kids are a nightmare. 167 00:08:12,730 --> 00:08:14,164 They're just so... mean. 168 00:08:14,188 --> 00:08:16,873 Just be thankful this isn't your entire life. 169 00:08:16,897 --> 00:08:19,414 You get to go home at the end of all of this 170 00:08:19,438 --> 00:08:21,164 to a family and someone you love. 171 00:08:21,188 --> 00:08:25,289 Oh, come on, I'm sure there's someone special in your life. 172 00:08:25,313 --> 00:08:28,748 You know, there was someone. 173 00:08:28,772 --> 00:08:31,438 A long time ago. 174 00:08:32,146 --> 00:08:32,956 It was 1993, 175 00:08:32,980 --> 00:08:35,623 and I was folding clothes at a Structure. 176 00:08:35,647 --> 00:08:37,331 Everyone was, back then. 177 00:08:37,355 --> 00:08:39,289 Then I saw her. 178 00:08:39,313 --> 00:08:40,873 Shelly Barnes. 179 00:08:40,897 --> 00:08:42,664 Boy, was she something. 180 00:08:42,688 --> 00:08:47,414 Tall, tan-- she was more scrunchie than woman. 181 00:08:47,438 --> 00:08:49,897 ♪ 182 00:08:50,772 --> 00:08:52,581 We wanted the dream: 183 00:08:52,605 --> 00:08:55,331 our own Taco Bell franchise. 184 00:08:55,355 --> 00:08:56,956 But then it happened-- 185 00:08:56,980 --> 00:08:59,706 the one thing you never want to hear. 186 00:08:59,730 --> 00:09:01,623 Hey, John. I was just thinking. 187 00:09:01,647 --> 00:09:05,539 What if we open a Taco Bell/Pizza Hut? 188 00:09:06,521 --> 00:09:09,396 ♪ 189 00:09:10,146 --> 00:09:11,915 The psychic who told me to do this 190 00:09:11,939 --> 00:09:15,438 never said anything about Pizza Hut. 191 00:09:15,647 --> 00:09:16,831 I was young and bullheaded. 192 00:09:16,855 --> 00:09:19,748 I had these ideas of what fast food should be. 193 00:09:19,772 --> 00:09:22,997 Worst part was, when I told her the bad news, 194 00:09:23,021 --> 00:09:24,831 she threw my retainer right in the bushes. 195 00:09:24,855 --> 00:09:26,664 I looked for a little bit, but eventually 196 00:09:26,688 --> 00:09:28,789 I just said, "Eh, screw it." 197 00:09:28,813 --> 00:09:32,122 Anyway, that one argument consumed us. 198 00:09:32,146 --> 00:09:33,539 Never saw Shelly again. 199 00:09:33,563 --> 00:09:36,956 I'm so sorry to hear all that, Principal Shepherd. 200 00:09:36,980 --> 00:09:39,539 Whew, what a day. 201 00:09:39,563 --> 00:09:41,789 -I need a drink. -Jack on the rocks? 202 00:09:41,813 --> 00:09:46,772 No, in the toilet, but I'll have that drink now. 203 00:09:49,271 --> 00:09:50,997 Hey, Joe, you know, you might want to 204 00:09:51,021 --> 00:09:51,831 contact your cell carrier 205 00:09:51,855 --> 00:09:54,206 'cause all your "ha ha's" are coming through 206 00:09:54,230 --> 00:09:55,331 as "thumbs up" lately. 207 00:09:55,355 --> 00:09:56,956 -Oh, boy. -What's, uh... 208 00:09:56,980 --> 00:09:58,748 what's going on with you never laughing 209 00:09:58,772 --> 00:09:59,748 at any of my texts? 210 00:09:59,772 --> 00:10:01,414 Peter, maybe now's not the time. 211 00:10:01,438 --> 00:10:03,414 No, no, no, tell me. What is it? 212 00:10:03,438 --> 00:10:04,080 Honestly? Nothing. 213 00:10:04,104 --> 00:10:07,372 I just don't always think you're all that funny. 214 00:10:09,855 --> 00:10:11,122 Wow. 215 00:10:11,146 --> 00:10:12,414 Uh, okay. Wow. 216 00:10:12,438 --> 00:10:15,372 Look, if I want someone to burp the National Anthem, 217 00:10:15,396 --> 00:10:17,664 there is no second call, it's you or nobody. 218 00:10:17,688 --> 00:10:19,956 Thank you, Joe. Thank you for saying that. 219 00:10:19,980 --> 00:10:22,956 But when it comes to laughs, you're just not my cup of tea. 220 00:10:22,980 --> 00:10:25,539 Hell, I've never even seenAustin Powers. 221 00:10:25,563 --> 00:10:26,915 Oh, well, there you go! 222 00:10:26,939 --> 00:10:27,915 All right, fellas, I got to run. 223 00:10:27,939 --> 00:10:30,206 Look, this doesn't change anything, Peter. 224 00:10:30,230 --> 00:10:32,789 You're my friend. No hard feelings. 225 00:10:32,813 --> 00:10:36,647 Oh yeah, no hard feelings, like your dink? 226 00:10:36,939 --> 00:10:38,414 I'll see you around, Peter. 227 00:10:38,438 --> 00:10:41,497 I'll tell you what, I'm gonna get a laugh from him. 228 00:10:41,521 --> 00:10:43,664 Hmm. I'm not sure about that. 229 00:10:43,688 --> 00:10:45,623 Seems like he's prayed on this one. 230 00:10:45,647 --> 00:10:48,331 Well, I'm gonna give it the old college try. 231 00:10:49,063 --> 00:10:52,480 -Are you gonna go to class? -No. 232 00:10:55,772 --> 00:10:58,164 There you are. You're not gonna believe this. 233 00:10:58,188 --> 00:11:00,247 Did they get the blood out of the ice machine? 234 00:11:00,271 --> 00:11:03,122 -No, I found your ex on Facebook. -What? 235 00:11:03,146 --> 00:11:07,372 Shelly Barnes. She lives only, like, 30 miles from here. 236 00:11:07,396 --> 00:11:09,456 Hmm. Is 30 miles enough time 237 00:11:09,480 --> 00:11:11,623 for me to get totally jacked before I see her? 238 00:11:11,647 --> 00:11:14,164 Sure, you can do push-ups in the bus aisle. 239 00:11:14,188 --> 00:11:16,063 Let's go find her. 240 00:11:17,563 --> 00:11:19,289 Hey, hey, listen up. 241 00:11:19,313 --> 00:11:21,039 Has anyone seen Principal Shepherd? 242 00:11:21,063 --> 00:11:22,706 He said he had to go to the men's room 243 00:11:22,730 --> 00:11:24,206 and then he just disappeared. 244 00:11:24,230 --> 00:11:27,080 Yeah, I'm not sure.I think we're all just kind of finger-blasting 245 00:11:27,104 --> 00:11:29,414 anything that moves back here. 246 00:11:29,438 --> 00:11:30,414 I'll be right back. 247 00:11:30,438 --> 00:11:34,331 Excuse me, have you seen a heavyset, middle-aged man? 248 00:11:34,355 --> 00:11:36,372 Kind of sad-looking? 249 00:11:36,396 --> 00:11:37,748 Hmm. 250 00:11:37,772 --> 00:11:40,104 ♪ 251 00:11:41,939 --> 00:11:42,456 Oh. 252 00:11:42,480 --> 00:11:43,623 Hey, you know, there was a guy 253 00:11:43,647 --> 00:11:45,372 that left in a yellow cab a few minutes ago. 254 00:11:45,396 --> 00:11:47,956 He got the number from a magazine he had in his pocket. 255 00:11:47,980 --> 00:11:50,539 I've never seen such stretched-out pockets 256 00:11:50,563 --> 00:11:51,997 on a sport coat before. 257 00:11:52,021 --> 00:11:52,915 Oh, my God, that's him. 258 00:11:52,939 --> 00:11:55,164 Principal Shepherd must have run away. Now... 259 00:11:55,188 --> 00:11:56,956 Do you have any security footage from the lobby? 260 00:11:56,980 --> 00:12:00,873 Sorry, the only video we have is from the karaoke lounge. 261 00:12:00,897 --> 00:12:03,080 He killed Sublime, by the way. 262 00:12:03,104 --> 00:12:05,539 ♪I don't practice Santeria♪ 263 00:12:05,563 --> 00:12:08,206 ♪I ain't got no crystal ball♪ 264 00:12:08,230 --> 00:12:10,997 ♪Well, I had a million dollars but...♪ 265 00:12:11,021 --> 00:12:13,247 Don't take those fries. I'm not done. 266 00:12:13,271 --> 00:12:14,372 ♪I'd spend it all♪ 267 00:12:14,396 --> 00:12:15,706 ♪If I could find...♪ 268 00:12:15,730 --> 00:12:17,956 I-I... Ugh, I lost my place. 269 00:12:17,980 --> 00:12:20,230 Start it over from the top, Gene. 270 00:12:24,730 --> 00:12:27,997 Okay, guys, Principal Shepherd is gone. 271 00:12:28,021 --> 00:12:29,247 Did you check the karaoke lounge? 272 00:12:29,271 --> 00:12:31,915 He got in a huge fight with that Gene guy. 273 00:12:31,939 --> 00:12:33,539 Look, I know you think adults are lame. 274 00:12:33,563 --> 00:12:36,289 That we're just big bags of crap that drink coffee, 275 00:12:36,313 --> 00:12:37,122 but we are people, too. 276 00:12:37,146 --> 00:12:40,664 Most of the things you think are important now aren't. 277 00:12:40,688 --> 00:12:44,915 Looks fade, waists expand, chins double and dreams die. 278 00:12:44,939 --> 00:12:47,206 And one day-- one day, you're gonna wish 279 00:12:47,230 --> 00:12:49,414 that a bus full of punk kids would come along 280 00:12:49,438 --> 00:12:50,873 and help you when you need it most. 281 00:12:50,897 --> 00:12:54,789 Now, that man is scared and alone and he needs us right now. 282 00:12:54,813 --> 00:12:56,539 Now, who's with me? 283 00:13:00,230 --> 00:13:03,789 Wait a minute, if Principal Shepherd's gone, 284 00:13:03,813 --> 00:13:06,623 who's gonna drive the bus? 285 00:13:08,146 --> 00:13:12,039 Someone say something about a bus driver? 286 00:13:12,063 --> 00:13:14,581 I still need six hours of supervised road time 287 00:13:14,605 --> 00:13:15,456 for my B Class license, 288 00:13:15,480 --> 00:13:18,122 but I'm pretty sure I can handle this bad boy. 289 00:13:18,146 --> 00:13:22,080 Meg, let's go find our principal. 290 00:13:22,104 --> 00:13:24,730 ♪ 291 00:13:28,939 --> 00:13:30,915 Ooh, sorry. 292 00:13:30,939 --> 00:13:32,289 Sorry, sorry, guys. I got some, 293 00:13:32,313 --> 00:13:35,647 but I think the troublemaker's still in there. 294 00:13:37,104 --> 00:13:40,915 Can someone please turn on the always-1978 bus radio? 295 00:13:43,563 --> 00:13:46,122 ♪I cried a tear...♪ 296 00:13:47,605 --> 00:13:51,581 ♪You wiped it dry...♪ 297 00:13:51,605 --> 00:13:52,414 Ew! 298 00:13:52,438 --> 00:13:55,372 It's not my fault. It's a ballad. 299 00:13:57,146 --> 00:14:00,664 songs you can't poop over !on a bus. Soft stoolin' our way 300 00:14:00,688 --> 00:14:03,122 through the '70s.- 301 00:14:03,146 --> 00:14:05,331 ♪I love you...♪ 302 00:14:07,396 --> 00:14:10,539 ♪I honestly love you...♪ 303 00:14:10,563 --> 00:14:12,206 Ew! 304 00:14:12,230 --> 00:14:15,581 Change the damn station! 305 00:14:15,605 --> 00:14:17,897 ♪ 306 00:14:18,772 --> 00:14:20,039 Whoa, whoa. Where you going? 307 00:14:20,063 --> 00:14:22,831 I've had it, Brian. I am getting a "ha ha" from Joe 308 00:14:22,855 --> 00:14:24,372 if it's the last thing I do. 309 00:14:24,396 --> 00:14:26,331 And how are you planning to do this? 310 00:14:26,355 --> 00:14:27,289 I'm gonna send a funny text 311 00:14:27,313 --> 00:14:29,748 and then sneak over to Joe's and "ha ha" it. 312 00:14:29,772 --> 00:14:31,831 Okay, but why are you wearing all black? 313 00:14:31,855 --> 00:14:33,748 So no one will see me. 314 00:14:36,730 --> 00:14:39,122 - Aah! - -Why the hell are you wearing all black? 315 00:14:39,146 --> 00:14:41,122 Why the hell are you wearing a lady's ball gown? 316 00:14:41,146 --> 00:14:46,331 Okay, let's just both resume whatever it is we were doing. 317 00:14:46,355 --> 00:14:49,230 ♪ 318 00:15:00,271 --> 00:15:02,355 ♪ 319 00:15:27,897 --> 00:15:29,206 Aah! 320 00:15:29,230 --> 00:15:30,456 Who's there? 321 00:15:32,897 --> 00:15:36,605 Don't struggle. It only makes it tighter. 322 00:15:38,021 --> 00:15:39,289 Aah! 323 00:15:48,271 --> 00:15:50,873 Peter? What the hell is going on here? 324 00:15:50,897 --> 00:15:53,080 Joe? Joe, are you okay? 325 00:15:53,104 --> 00:15:55,873 Yeah, I'm fine, Bon. 326 00:15:55,897 --> 00:15:57,581 Oh. 327 00:15:57,605 --> 00:15:59,748 ♪ 328 00:15:59,772 --> 00:16:01,956 We looked all night and there's no sign 329 00:16:01,980 --> 00:16:03,956 of Principal Shepherd anywhere. 330 00:16:03,980 --> 00:16:05,831 Oh, my God, of course. 331 00:16:05,855 --> 00:16:08,521 Stop the bus, Meg. Look! 332 00:16:10,480 --> 00:16:11,813 Gotcha. 333 00:16:16,063 --> 00:16:17,956 I thought I might find you here. 334 00:16:17,980 --> 00:16:19,748 Mrs. Griffin, I, uh... 335 00:16:19,772 --> 00:16:21,039 Look, I wanted to say I'm sorry. 336 00:16:21,063 --> 00:16:24,748 I... I shouldn't have inserted myself into your personal life. 337 00:16:24,772 --> 00:16:26,289 That... that was wrong of me. 338 00:16:26,313 --> 00:16:28,581 I know you just wanted to help. I just... 339 00:16:28,605 --> 00:16:29,748 I just panicked. 340 00:16:29,772 --> 00:16:31,331 I got so scared of her seeing me now 341 00:16:31,355 --> 00:16:34,122 and thinking that I'm this big loser. 342 00:16:34,146 --> 00:16:35,748 Hey, you are not a loser. 343 00:16:35,772 --> 00:16:41,080 May I remind you I wear Saucony sneakers and Lee jeans. 344 00:16:41,104 --> 00:16:42,748 You... 345 00:16:42,772 --> 00:16:45,497 you are not a loser. 346 00:16:47,230 --> 00:16:50,021 ♪ 347 00:16:56,104 --> 00:17:00,396 Mrs. Griffin, yo quieroone more chance. 348 00:17:02,063 --> 00:17:05,247 Well, Mr. Griffin, the surgery went according to plan. 349 00:17:05,271 --> 00:17:06,581 Great, thank you, Dr. Hartman. 350 00:17:06,605 --> 00:17:08,331 And I didn't know how to categorize your injuries 351 00:17:08,355 --> 00:17:10,997 on the insurance form, so I just put "gay stabbing." 352 00:17:11,021 --> 00:17:14,748 Oh, okay, uh, uh, w-who else... who else sees that? 353 00:17:14,772 --> 00:17:15,956 Oh, a-almost-almost nobody. 354 00:17:15,980 --> 00:17:19,581 It's just for, like, file-keeping record stuff. 355 00:17:50,772 --> 00:17:53,063 ♪ 356 00:18:03,647 --> 00:18:05,897 Go get 'em. 357 00:18:12,104 --> 00:18:12,623 Shelly? 358 00:18:12,647 --> 00:18:15,122 Hi, it's, uh, i-it's me, John Shepherd. 359 00:18:15,146 --> 00:18:17,456 -Listen, John, I-I think maybe-- -Hang on, hang on. 360 00:18:17,480 --> 00:18:19,581 Just-just let me say what I want to say. 361 00:18:19,605 --> 00:18:20,997 God, you look great. 362 00:18:21,021 --> 00:18:24,206 Listen, I know it must be odd to see me standing here 363 00:18:24,230 --> 00:18:25,497 all these years later. 364 00:18:25,521 --> 00:18:28,497 And although I look like a man on the outside-- 365 00:18:28,521 --> 00:18:30,331 Shelly lives in the house next door. 366 00:18:30,355 --> 00:18:32,456 Oh. Oh, uh, uh, which, uh... 367 00:18:32,480 --> 00:18:34,414 Oh, uh, the one with the aboveground pool 368 00:18:34,438 --> 00:18:38,146 and angry dogs tied to the tree in the front yard. 369 00:18:43,647 --> 00:18:46,080 No way. John Shepherd? 370 00:18:46,104 --> 00:18:47,956 Is that really you? 371 00:18:47,980 --> 00:18:50,039 It is. Shelly? 372 00:18:51,021 --> 00:18:53,456 Shut up! Shut up, you idiots! 373 00:18:53,480 --> 00:18:56,122 I'd invite you in, but my uncle's getting dialysis 374 00:18:56,146 --> 00:18:58,206 -right here in the bonus room. -Oh, wow. 375 00:18:58,230 --> 00:19:01,414 Uh, listen, I was... I was just in the neighborhood. 376 00:19:01,438 --> 00:19:04,247 I wanted to come by and see how you've been. 377 00:19:04,271 --> 00:19:05,623 Yeah, not too bad. 378 00:19:05,647 --> 00:19:09,289 You know, I ended up opening the Taco Bell/Pizza Hut, 379 00:19:09,313 --> 00:19:10,623 but it never really took off. 380 00:19:10,647 --> 00:19:12,956 I think, ultimately, it came down to me trading 381 00:19:12,980 --> 00:19:16,247 too many pizzas for drugs. 382 00:19:16,271 --> 00:19:19,873 Right, right. Listen, I actually got to get these kids somewhere. 383 00:19:19,897 --> 00:19:21,414 Well, it was nice to see you, John. 384 00:19:21,438 --> 00:19:24,873 You ever want to hang out, you know where to find me. 385 00:19:24,897 --> 00:19:28,664 You'll find her in the wind and in the trees around you. 386 00:19:28,688 --> 00:19:31,706 Where the leaves blow and the river flows. 387 00:19:31,730 --> 00:19:32,706 I'm sorry, who are you? 388 00:19:32,730 --> 00:19:36,206 I'm Jared Fogle, the former Subway spokesperson. 389 00:19:36,230 --> 00:19:38,831 Not sure I want you in my thought bubble. 390 00:19:38,855 --> 00:19:40,247 -Aren't you in prison? -Yes. 391 00:19:40,271 --> 00:19:42,581 This is how I spend my days in my cell. 392 00:19:42,605 --> 00:19:44,997 Hey, how many kids you got on this bus, by the way? 393 00:19:45,021 --> 00:19:49,271 This is why! This is why I don't want you in there! 394 00:19:53,939 --> 00:19:56,664 Thanks for pushing me to go find my first love. 395 00:19:56,688 --> 00:19:59,372 Sorry it ended up being such a waste of time. 396 00:19:59,396 --> 00:20:01,331 No, this was not a waste. 397 00:20:01,355 --> 00:20:03,456 You just found out you won. 398 00:20:03,480 --> 00:20:04,581 I did? How so? 399 00:20:04,605 --> 00:20:06,581 Your ex-girlfriend is a total loser. 400 00:20:06,605 --> 00:20:09,039 Meanwhile, you have a great job with a pension, 401 00:20:09,063 --> 00:20:13,897 a house and a car with all different-color doors. 402 00:20:14,438 --> 00:20:15,331 You're right. 403 00:20:15,355 --> 00:20:17,664 I guess old Shep's doing okay. 404 00:20:17,688 --> 00:20:19,581 You sure are. Now, all you got to do 405 00:20:19,605 --> 00:20:23,206 is just not humiliate yourself on a bus full of children. 406 00:20:23,230 --> 00:20:23,873 Ooh, on that note, 407 00:20:23,897 --> 00:20:28,355 I got to make a quick stop in the little boy's room. 408 00:20:29,104 --> 00:20:30,623 Turn on the radio! 409 00:20:32,188 --> 00:20:34,497 ♪You're looking kind of lonely, girl...♪ 410 00:20:34,521 --> 00:20:36,164 Ew! 411 00:20:36,188 --> 00:20:37,664 ♪Would you like someone new♪ 412 00:20:37,688 --> 00:20:38,873 -♪To talk to?♪ -Ew! 413 00:20:38,897 --> 00:20:40,831 This bowl's getting very full. 414 00:20:40,855 --> 00:20:42,331 I strongly suggest 415 00:20:42,355 --> 00:20:44,206 we don't go up or down any hills. 416 00:20:44,230 --> 00:20:47,122 ♪I'm feeling kind of lonely, too♪ 417 00:20:47,146 --> 00:20:48,497 ♪If you don't mind♪ 418 00:20:48,521 --> 00:20:52,873 ♪Can I sit down here beside you?♪ 419 00:20:52,897 --> 00:20:55,039 ♪Ah, yeah♪ 420 00:20:55,063 --> 00:21:11,605 ♪All right.♪ 29927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.