All language subtitles for F.EP2 IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:04,240 Quello che voi ragazzi non capite è che per noi il bacio è importante quanto tutto 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,160 il resto. Sì, certo. 3 00:00:09,80 --> 00:00:09,810 Veramente? 4 00:00:11,160 --> 00:00:16,440 Oh, certo. Il segreto di una persona è tutto nel primo bacio. Assolutamente sì. Credo 5 00:00:16,440 --> 00:00:20,40 che per noi il bacio sia come il primo atto di una commedia. Capito? Cioè come il 6 00:00:20,40 --> 00:00:22,200 comico che ti devi sorbire prima che 7 00:00:22,830 --> 00:00:24,360 escano fuori i Pink Floyd. 8 00:00:27,450 --> 00:00:32,100 Sì, non è che a noi non piaccia l'attore comico, è solo che non è 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,610 per lui che avevamo comprato il biglietto. 10 00:00:37,950 --> 00:00:42,160 Vedi, il problema è che dopo che è finito il concerto, comunque sia andato lo show, 11 00:00:42,190 --> 00:00:47,200 le ragazze continuano a cercare sempre quei preliminari. E sai, quando si è in macchina 12 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 in mezzo al traffico si cerca solo solo di restare svegli, vero? 13 00:00:53,160 --> 00:00:57,360 Sì, beh, allora vi do un consiglio teneteci a quei preliminari, altrimenti un'altra 14 00:00:57,360 --> 00:01:00,820 volta ve ne starete a casa ad ascoltare un bell'album da soli. 15 00:01:05,620 --> 00:01:07,510 Stiamo ancora parlando di sesso? Sì. 16 00:01:16,540 --> 00:01:17,990 Uno di quei. 17 00:01:20,80 --> 00:01:20,750 Giochi 18 00:01:21,330 --> 00:01:21,530 che 19 00:01:22,580 --> 00:01:23,680 vuoi? 20 00:01:26,830 --> 00:01:27,950 Sentire. 21 00:01:28,620 --> 00:01:28,840 Oh, 22 00:01:29,870 --> 00:01:30,890 mio Dio, 23 00:01:32,500 --> 00:01:33,740 Mio Dio! 24 00:01:35,00 --> 00:01:36,370 Vi devo. 25 00:01:40,00 --> 00:01:41,840 Dire poi 26 00:01:42,830 --> 00:01:43,240 che me 27 00:01:44,160 --> 00:01:46,300 lo ha detto. 28 00:02:02,450 --> 00:02:05,120 No, va bene, va benissimo, è solo che 29 00:02:05,660 --> 00:02:10,220 non ti sembra un pochino arrabbiata. Beh, ha le sue ragioni. 30 00:02:10,700 --> 00:02:12,540 Davvero? E quali? 31 00:02:13,370 --> 00:02:17,00 Lui va in giro a colpire ammazzate le altre donne mentre lei sta a casa cercando 32 00:02:17,00 --> 00:02:21,890 di levare dal tappeto l'odore di mammut. Ok, d'accordo. Ma vedi, questi qui sono 33 00:02:21,890 --> 00:02:23,330 solo cavernicoli. 34 00:02:23,830 --> 00:02:25,530 Il loro unico cruccio è 35 00:02:26,540 --> 00:02:29,120 certo che l'era glaciale è molto vicina. 36 00:02:29,740 --> 00:02:35,540 Mi spiego. A proposito di crucci, non è la tua ex moglie. Cosa? No, no che lei. Carol 37 00:02:35,570 --> 00:02:36,80 Ciao. 38 00:02:36,870 --> 00:02:40,560 D'accordo. Sì, sì. E lei, Marshall, Magari ne riparliamo nell'era glaciale. 39 00:02:55,160 --> 00:02:55,590 Ciao. 40 00:02:56,250 --> 00:02:56,660 Ciao. 41 00:03:04,250 --> 00:03:04,850 Allora 42 00:03:06,500 --> 00:03:07,750 sei bellissima e 43 00:03:09,40 --> 00:03:10,300 io non lo sopporto. 44 00:03:11,160 --> 00:03:13,120 Mi dispiace. Grazie. 45 00:03:13,620 --> 00:03:16,600 Anche tu sei in forma. Beh, sai, qui dentro chiunque tenga. 46 00:03:18,950 --> 00:03:20,540 La posizione eretta. 47 00:03:23,910 --> 00:03:26,380 Beh, che c'è di nuovo? Sei ancora una lesbica? Beh. 48 00:03:28,620 --> 00:03:29,590 Non si sa mai. 49 00:03:30,410 --> 00:03:31,90 Come sta? 50 00:03:31,620 --> 00:03:36,340 Come sta la famiglia? Marty è completamente paranoico. E poi c'è quel chiaro. Il 51 00:03:36,340 --> 00:03:37,520 perché sei qui? Carol. 52 00:03:39,790 --> 00:03:41,560 Sono incinta. Incinta? 53 00:03:50,80 --> 00:03:55,00 Ah, direi che non se n'è andata tanto in fretta, dopotutto. Ah, questa è la serie 54 00:03:55,00 --> 00:03:57,590 dei tre amici dove ci sono tre protagonisti. 55 00:04:01,370 --> 00:04:02,750 Sono sempre gli stessi. 56 00:04:05,240 --> 00:04:06,200 Hai finito questo? 57 00:04:07,40 --> 00:04:09,650 Sì. E scusa se ingoiando ho dovuto fare piano. 58 00:04:11,80 --> 00:04:15,830 Di chi è quella palla di carta arrotolata? Quella è mia. Vedi, avevo scritto un appunto, 59 00:04:15,830 --> 00:04:19,520 poi ho capito che non mi serviva. Così ho arrotolato il foglio e ora vorrei essere 60 00:04:19,520 --> 00:04:20,00 morto. 61 00:04:22,40 --> 00:04:26,420 Lo aveva già baciato Monica, Lo avevi già fatto, ma non fa niente. 62 00:04:27,620 --> 00:04:31,970 Scusate ragazzi, ma non voglio che i miei si lamentino più di quanto già fanno. Sappiamo 63 00:04:31,970 --> 00:04:35,750 bene quanto può essere crudele un genitore sull'argomento cuscino. 64 00:04:36,790 --> 00:04:37,820 Monica Ciao 65 00:04:38,950 --> 00:04:39,560 Monica, 66 00:04:41,410 --> 00:04:42,290 mi fai paura. 67 00:04:43,700 --> 00:04:48,410 Voglio dire che sei così nervosa e complicata, capisci? Insomma, non non ti trovo 68 00:04:48,410 --> 00:04:48,920 bene. 69 00:04:50,830 --> 00:04:55,790 Ehi, sta calma. Non vedo mai Rosso così nervoso e agitato ogni volta che vengono 70 00:04:55,790 --> 00:05:00,100 i tuoi genitori. Questo perché, secondo i miei cari genitori, Ros non può mai avere 71 00:05:00,100 --> 00:05:04,600 torto. Vedi, lui è il principe. Pare che abbiano fatto la cerimonia di incoronazione 72 00:05:04,600 --> 00:05:05,710 prima che io nascessi. 73 00:05:08,290 --> 00:05:12,400 Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! Che c'è? C'è un mostro nudo che sta facendo 74 00:05:12,400 --> 00:05:13,60 ginnastica? 75 00:05:14,450 --> 00:05:14,810 Oh, 76 00:05:15,580 --> 00:05:16,310 però. 77 00:05:17,790 --> 00:05:20,720 Avete visto il mio anello di fidanzamento? Sì, è bellissimo! 78 00:05:26,120 --> 00:05:31,310 Oddio! Oddio! Oddio! Oddio! Oddio! Oddio! Oddio! Oddio, Oddio, Oddio, questo non. 79 00:05:33,910 --> 00:05:37,730 Sono già abbastanza preoccupata per domani, quando dovrò restituirglielo dicendo 80 00:05:38,80 --> 00:05:41,720 Ciao Berry, ti ricordi di me? Sono la ragazza col velo che ti ha scaricato davanti 81 00:05:41,720 --> 00:05:46,790 alla tua famiglia. Oddio, e adesso dovrò anche ridargli l'anello senza avere l'anello, 82 00:05:46,790 --> 00:05:48,680 il che rende tutto molto più difficile. 83 00:05:50,660 --> 00:05:54,110 Sta calma, ce lo troveremo, vero ragazzi? Certo, Forza. 84 00:05:57,330 --> 00:06:01,190 Quand'è stata l'ultima volta che la vedi? Beh, probabilmente prima che lo perdesse. 85 00:06:03,540 --> 00:06:05,720 Non vedo che cosa ci sia di tanto ovvio. 86 00:06:08,410 --> 00:06:13,610 So che ce lo avevo questa mattina e so che lo avevo in cucina. Quando? 87 00:06:14,80 --> 00:06:14,900 Quando? 88 00:06:18,580 --> 00:06:20,680 No, non ti arrabbiare. 89 00:06:21,700 --> 00:06:22,370 Dici a me. 90 00:06:22,950 --> 00:06:26,320 Mi dispiace. Io ti avevo dato un solo compito. 91 00:06:27,700 --> 00:06:29,800 Guarda come sono perfetti gli strati di pasta. 92 00:06:31,120 --> 00:06:35,80 Sai, Monica, non è così che si cerca un anello di fidanzamento in una lasagna. 93 00:06:38,200 --> 00:06:39,880 Io. Io non ce la faccio, 94 00:06:40,950 --> 00:06:41,600 ragazzi. 95 00:06:43,00 --> 00:06:43,970 Su. Avanti! 96 00:06:53,80 --> 00:06:53,770 Ciao. 97 00:06:55,330 --> 00:06:58,950 Oh, non hai un'aria molto contenta che ero incinta? 98 00:06:59,500 --> 00:07:00,790 Oh, l'ho trovato! 99 00:07:03,250 --> 00:07:03,550 Beh, 100 00:07:04,660 --> 00:07:05,70 cosa 101 00:07:06,870 --> 00:07:07,170 si 102 00:07:09,120 --> 00:07:12,960 fa così per altre 2 ore e sarai nello stato in cui mi trovo io adesso. 103 00:07:14,580 --> 00:07:17,640 Beh, questo per ora ridimensiona il problema del cuscino. 104 00:07:19,580 --> 00:07:24,810 Sì, ma che c'entri tu con tutta questa storia? Carol dice che lei e Susan vogliono 105 00:07:24,810 --> 00:07:29,700 che io sia coinvolto, ma che se a me non sta bene, allora non devo essere coinvolto. 106 00:07:30,750 --> 00:07:35,170 Per farla semplice, dipende tutto da me. È davvero splendida. Mi manca. 107 00:07:40,370 --> 00:07:44,250 Cosa intende lei per coinvolto? Io suppongo che il lavoro più grosso lo avrai già 108 00:07:44,250 --> 00:07:44,610 fatto. 109 00:07:46,750 --> 00:07:52,140 Comunque vogliono che vada anche io a vedere l'ecografia con loro domani. Evviva! 110 00:07:52,240 --> 00:07:58,100 E allora che farai? Non ne ho Nessuna idea. Comunque, qualunque cosa farò, io diventerò 111 00:07:58,100 --> 00:07:58,570 padre. 112 00:08:09,490 --> 00:08:10,960 Intanto era rovinata. No. 113 00:08:17,410 --> 00:08:19,460 Ti chiamerà la figlia di Marta La Guin. 114 00:08:23,660 --> 00:08:25,340 Cos'è questo sapore di curry? 115 00:08:25,870 --> 00:08:26,560 Curry? 116 00:08:28,450 --> 00:08:29,410 Mmmmmmmm. 117 00:08:31,450 --> 00:08:36,70 Io. Io. Io trovo che sono squisite. Io ne sono convinto. Ricordi le sorelle? Le Guin? 118 00:08:36,100 --> 00:08:40,150 La più grande. Era pazza di te, vero? Ah, erano tutte innamorate di lui. 119 00:08:41,80 --> 00:08:46,330 Mamma, scusa, perché quella ragazza mi chiamerà? Oh, si è appena diplomata e vuole 120 00:08:46,330 --> 00:08:52,360 imparare qualcosa di cucina. Sul cibo non lo so. Comunque io le ho detto che tu avevi 121 00:08:52,360 --> 00:08:56,570 un ristorante. No, mamma, non ho un ristorante. Io lavoro in un ristorante. Questo 122 00:08:56,570 --> 00:08:58,10 loro non lo devono sapere. 123 00:09:01,790 --> 00:09:04,700 Ros Vieni a darmi una mano con gli spaghetti, per favore. Sì, 124 00:09:05,410 --> 00:09:08,90 stai facendo gli spaghetti. Una cosa facile. 125 00:09:11,330 --> 00:09:15,950 So che questo ti sembrerà terribilmente egoistico da parte mia, ma spero che tu parlerai 126 00:09:15,950 --> 00:09:20,330 della storia del bambino e della lesbica, così forse la smetterà di rompermi le scatole. 127 00:09:24,200 --> 00:09:28,430 Che fine ha fatto Rachel? L'altro giorno al club abbiamo incontrato i suoi genitori. 128 00:09:28,430 --> 00:09:32,810 Non erano molto contenti e non vi dico quello che hanno speso per quel matrimonio. 129 00:09:32,810 --> 00:09:35,450 Ma 40.000$ sono un vero patrimonio. 130 00:09:38,290 --> 00:09:41,00 Beh, almeno ha avuto l'occasione di mollare un uomo. 131 00:09:41,740 --> 00:09:42,620 Mmmmmmm. 132 00:09:44,740 --> 00:09:47,300 Non capisco che significa niente, 133 00:09:48,540 --> 00:09:49,910 è un modo di dire. 134 00:09:50,660 --> 00:09:54,670 No, non credo. Non stare a sentire tua madre. Tu sei indipendente, lo sei sempre 135 00:09:54,670 --> 00:09:59,260 stata, anche quando eri piccola, quando eri cicciona e non avevi amici. Stavi benissimo. 136 00:10:02,410 --> 00:10:05,530 Stavi a leggere da sola in camera tua. Facevi, facevi puzzle. 137 00:10:09,240 --> 00:10:13,420 Ci può essere una persona come Ross che ha bisogno di puntare in alto con i suoi 138 00:10:13,420 --> 00:10:18,250 musei, tutte le sue pubblicazioni. Altre persone sono soddisfatte di rimanere dove 139 00:10:18,250 --> 00:10:21,430 stanno. E ti dirò una cosa questa gente non si ammala mai di cancro. 140 00:10:24,620 --> 00:10:29,530 Spesso leggo di quelle donne che cercano di avere tutto dalla vita e ringrazio Dio 141 00:10:29,530 --> 00:10:32,680 che la nostra piccola Monica non abbia certo di questi problemi. 142 00:10:35,330 --> 00:10:37,810 Allora che cosa ci dici di te? 143 00:10:38,990 --> 00:10:43,510 Qualche storia, nessuna novità, nessun aneddoto da dividere coi nostri genitori. 144 00:10:43,540 --> 00:10:44,80 D'accordo? 145 00:10:47,620 --> 00:10:52,850 Sentite, io. Io mi rendo conto che voi vi starete chiedendo come sono andate esattamente 146 00:10:52,850 --> 00:10:55,70 le cose fra me e Carol e quindi 147 00:10:55,790 --> 00:10:56,810 ecco com'è andata. 148 00:10:59,120 --> 00:11:00,530 Carol è una lesbica. 149 00:11:02,790 --> 00:11:05,300 Attualmente vive con una donna che si chiama Susan. 150 00:11:07,80 --> 00:11:09,530 Carol è incinta di un figlio che è mio. 151 00:11:10,700 --> 00:11:13,790 Lei e Susan hanno deciso che arriveranno il bambino. 152 00:11:17,740 --> 00:11:19,520 E tu sapevi questa storia? 153 00:11:34,160 --> 00:11:39,110 Certo che i tuoi genitori rompono, eh? Oh, sai, loro sono dei professionisti. 154 00:11:41,750 --> 00:11:47,370 Sanno quello che fanno. Lo fanno con tutto comodo e quando vogliono rompere rompono. 155 00:11:49,450 --> 00:11:54,500 Io lo so che non si possono cambiare i genitori, ma se potessi farlo, vorrei avere 156 00:11:54,500 --> 00:11:54,920 i tuoi. 157 00:11:57,540 --> 00:11:58,280 Faccio pipì. 158 00:12:00,160 --> 00:12:04,430 Sapete quando si è gemelli? E peggio ancora. Hai una gemella? Sì, ma non ci parliamo. 159 00:12:04,460 --> 00:12:08,780 Lei è uno di quei tipi ambiziosi che mirano solo alla carriera. Che cosa fa? Fa la 160 00:12:08,780 --> 00:12:09,470 cameriera? 161 00:12:11,870 --> 00:12:17,30 D'accordo, ragazzi. Io. Io devo pulire adesso. Chandler Sei figlio unico, vero? Non 162 00:12:17,30 --> 00:12:21,110 hai avuto queste noie? No, no. Anche se devo dire che avevo un amico immaginario 163 00:12:21,500 --> 00:12:23,510 che i miei genitori preferivano a me. 164 00:12:25,500 --> 00:12:27,50 Spegnete la luce, ragazzi. 165 00:12:34,870 --> 00:12:36,410 Quanto sono stato in bagno? 166 00:12:38,80 --> 00:12:39,140 Devo dare una pulita. 167 00:12:39,750 --> 00:12:40,40 Oh, 168 00:12:40,750 --> 00:12:42,260 vuoi che ti dia una mano? 169 00:12:44,80 --> 00:12:45,770 Sì, d'accordo. Grazie. 170 00:12:51,500 --> 00:12:52,160 Allora 171 00:12:53,540 --> 00:12:57,680 forse sei un po nervosa per Berry domani? Sì, un po. 172 00:13:00,580 --> 00:13:01,340 Tanto. 173 00:13:03,40 --> 00:13:03,440 Hai 174 00:13:03,910 --> 00:13:09,230 un consiglio da darmi, visto che anche tu di recente sei stato mollato? 175 00:13:10,250 --> 00:13:13,660 Forse è meglio evitare di pronunciare la parola mollato. 176 00:13:15,160 --> 00:13:20,920 Probabilmente già si sentirà ridotto come una specie di pezza da piedi, perciò cerca 177 00:13:20,920 --> 00:13:23,990 di non farti vedere troppo in forma. So che sarà difficile. 178 00:13:27,370 --> 00:13:31,940 Io potrei andare a riportare l'anello di fidanzamento a Berry e tu potresti andare 179 00:13:31,940 --> 00:13:36,670 invece con Carol e Susan da quel tipo? Sì. Il ginecologo 180 00:13:37,250 --> 00:13:37,610 no. 181 00:13:38,370 --> 00:13:40,510 Tu devi andare con Carol domani. 182 00:13:41,410 --> 00:13:44,320 Perché è diventato tutto così complicato? Chi lo sa? 183 00:13:45,700 --> 00:13:47,680 Ricordi quando eravamo al liceo? Sì, 184 00:13:48,330 --> 00:13:52,470 pensavi anche tu che avremmo incontrato Entrato qualcuno che ci saremmo innamorati 185 00:13:52,680 --> 00:13:53,970 e che sarebbe finita lì. 186 00:13:55,830 --> 00:13:56,40 Oh! 187 00:13:59,160 --> 00:13:59,940 Sì, sì. 188 00:14:02,370 --> 00:14:02,670 Oh, 189 00:14:03,740 --> 00:14:06,600 diamine! Non avrei mai pensato di stare qui. 190 00:14:13,910 --> 00:14:14,700 Neanche io. 191 00:14:32,910 --> 00:14:37,560 Ciao. Scusa, ho fatto tardi, ma ho avuto un contrattempo con quel dinosauro. Sì. 192 00:14:37,590 --> 00:14:38,190 Mammut. 193 00:14:39,950 --> 00:14:40,440 Ciao 194 00:14:41,790 --> 00:14:45,720 Ross. Ti ricordi di Susan? Certo che me la ricordo. Ross. 195 00:14:46,370 --> 00:14:48,660 Ciao. Susan. Che stretta e vigorosa! 196 00:14:51,160 --> 00:14:51,690 Allora 197 00:14:52,410 --> 00:14:58,560 stiamo aspettando penso si chiama Oberdan il dottor Oberdan Ok. E lui lei? Lei? Certo, 198 00:14:58,560 --> 00:14:59,100 lei sì. 199 00:15:00,290 --> 00:15:00,960 E lei 200 00:15:02,370 --> 00:15:06,600 è al corrente della nostra situazione Un po speciale? Sì, ed è molto disponibile. 201 00:15:06,600 --> 00:15:08,10 Bene, d'accordo. Benissimo. 202 00:15:10,200 --> 00:15:10,710 No. 203 00:15:12,870 --> 00:15:13,500 Grazie. 204 00:15:28,660 --> 00:15:30,360 Ma ma ma ma ma 205 00:15:31,120 --> 00:15:32,40 ma ma ma. 206 00:15:32,740 --> 00:15:33,300 Ross 207 00:15:34,490 --> 00:15:35,970 quello è un divaricatore. 208 00:15:42,830 --> 00:15:44,280 BARRY Avanti, 209 00:15:45,990 --> 00:15:49,780 Sei sicuro? Sì, sicuro. Roby stare qui delle ore che. 210 00:15:53,950 --> 00:15:55,510 Allora come stai? 211 00:15:56,790 --> 00:15:57,160 Io, 212 00:15:58,370 --> 00:15:58,600 Io, 213 00:15:59,80 --> 00:16:00,400 Io. Io sto bene. 214 00:16:01,740 --> 00:16:03,940 Tu sei in forma? Sì, beh, 215 00:16:04,950 --> 00:16:05,290 il dottor 216 00:16:05,830 --> 00:16:10,180 Jason Greenspan sta vomitando. Arrivo subito. Vado e torno. 217 00:16:15,910 --> 00:16:16,720 L'ho mollato. 218 00:16:18,790 --> 00:16:19,270 Ok. 219 00:16:34,990 --> 00:16:35,620 Allora, 220 00:16:36,290 --> 00:16:37,00 com'è che 221 00:16:38,80 --> 00:16:39,520 funziona questa cosa? 222 00:16:40,240 --> 00:16:44,860 Sì, fra noi, Cioè quando ci saranno da prendere delle decisioni importanti? Cioè, 223 00:16:44,890 --> 00:16:50,230 fammi un esempio. Beh, non lo so. Ok, d'accordo. Per esempio, il nome del bambino 224 00:16:50,230 --> 00:16:53,650 Marlin. Marlin sei un maschio e Minni sei una femmina 225 00:16:54,410 --> 00:16:54,820 come 226 00:16:56,330 --> 00:16:57,670 la fidanzata di Topolino. 227 00:16:59,490 --> 00:17:04,900 Come si chiamava mia nonna? Ma se dici Minnie, pensi alla fidanzata di Topolino. 228 00:17:06,870 --> 00:17:07,690 Che ne pensi Di 229 00:17:09,160 --> 00:17:10,510 che pensi di Julia? 230 00:17:11,620 --> 00:17:16,750 Julia? Eravamo d'accordo su Minnie. Già, eravamo d'accordo anche di vivere insieme, 231 00:17:16,750 --> 00:17:19,210 ma è cambiato tutto e può iniziare la battaglia. 232 00:17:20,490 --> 00:17:22,510 Si può discutere di Giulia? 233 00:17:24,660 --> 00:17:24,940 Oh, 234 00:17:25,620 --> 00:17:26,740 mi dispiace molto. 235 00:17:29,950 --> 00:17:30,430 Allora, 236 00:17:31,450 --> 00:17:32,710 che hai fatto di recente? 237 00:17:34,120 --> 00:17:35,260 Niente di speciale. 238 00:17:36,40 --> 00:17:37,400 Ho trovato un lavoro. 239 00:17:39,620 --> 00:17:41,390 Come mai sei così abbronzato? 240 00:17:42,250 --> 00:17:42,890 Ecco, 241 00:17:44,160 --> 00:17:45,380 sono andato ad Aruba. 242 00:17:46,370 --> 00:17:49,640 Oh, no, Sei stato in luna di miele da solo? No. 243 00:17:52,250 --> 00:17:52,850 Vedi, 244 00:17:54,00 --> 00:17:55,220 ci sono stato con. 245 00:17:57,250 --> 00:17:59,290 Potrebbe farti male? A me no. 246 00:18:03,160 --> 00:18:04,270 Sono andato con Mindy. 247 00:18:05,00 --> 00:18:05,720 Mindy. 248 00:18:07,120 --> 00:18:09,10 Mindy La mia damigella d'onore. 249 00:18:09,540 --> 00:18:12,410 Sì, ecco. Stiamo insieme ora. Oh, 250 00:18:13,620 --> 00:18:14,270 bene. 251 00:18:16,200 --> 00:18:20,860 Ma ti sei fatto un trapianto? Attenta, attenta. Non hanno ancora attecchito. 252 00:18:21,750 --> 00:18:23,720 Ti sei messo le lenti a contatto? Sì, 253 00:18:24,330 --> 00:18:26,320 ma tu odi mettere le dita negli occhi. 254 00:18:27,490 --> 00:18:28,540 L'ho fatto per lei. 255 00:18:29,620 --> 00:18:30,10 Ah! 256 00:18:33,80 --> 00:18:36,710 Senti, io ci tenevo a ringraziarti. D'accordo. 257 00:18:38,120 --> 00:18:42,340 Vedi, un mese fa volevo solo farti del male più di quanto ne avessi fatto a chiunque 258 00:18:42,340 --> 00:18:44,560 nella mia vita. E io sono un dentista. 259 00:18:45,450 --> 00:18:45,910 Ah! 260 00:18:47,80 --> 00:18:48,140 Avevi ragione tu. 261 00:18:48,660 --> 00:18:52,160 Pensavo che fossimo felici e invece non lo eravamo, 262 00:18:53,450 --> 00:18:54,410 ma convinti. 263 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 Ora sono felice. 264 00:18:59,290 --> 00:19:01,580 Sputa cosa? Io sì. 265 00:19:04,330 --> 00:19:04,880 Comunque. 266 00:19:07,750 --> 00:19:08,370 Credo. 267 00:19:09,80 --> 00:19:10,940 Credo che questo appartenga a te 268 00:19:12,410 --> 00:19:14,120 e ti ringrazio per avermelo dato. 269 00:19:15,240 --> 00:19:15,500 Beh, 270 00:19:16,330 --> 00:19:18,80 grazie per avermelo riportato. 271 00:19:21,330 --> 00:19:21,980 Allora. 272 00:19:25,160 --> 00:19:29,540 Ciao. Oh, ti prego. Perché non va bene? Helen? Helen Keller? 273 00:19:31,200 --> 00:19:32,330 Non direi proprio. 274 00:19:32,870 --> 00:19:38,120 Non sarebbe mai. Helen Geller. Ma grazie. Cioè, il cognome non sarà Geller. 275 00:19:38,740 --> 00:19:41,990 Quale sarà? Helen Willis? No, veramente 276 00:19:42,700 --> 00:19:45,950 avevamo pensato a Helen Willis Bank. Ma 277 00:19:47,240 --> 00:19:47,850 Ma aspetta un po 278 00:19:48,580 --> 00:19:53,40 che c'entra lei col cognome? Perché questo bambino è anche mio? Oh sì. Davvero non 279 00:19:53,40 --> 00:19:55,410 mi ricordavo che tu avessi anche dello sperma. 280 00:19:57,540 --> 00:20:02,490 Sappiamo tutti quanto è difficile essere maschi. Sì, certo. D'accordo. Ora smetto. 281 00:20:02,730 --> 00:20:07,140 Il nome spetta a lei. Ma c'entro anche io in questa storia? Ros Non vorrai suggerire 282 00:20:07,140 --> 00:20:11,160 di chiamarla Helen Willis? Butch Geller? Credo che questo sarebbe abuso di minore. 283 00:20:11,190 --> 00:20:17,370 Ma no, volevo solo suggerire Geller. Willy Bunch. Ah, no, no. Ma lo vedi che sta 284 00:20:17,370 --> 00:20:21,270 facendo? Sa che nessuno dirà mai tutti questi nomi e la chiameranno Geller. Così 285 00:20:21,270 --> 00:20:25,290 lui avrà ciò che vuole. Lo pensi davvero? Credi che sia questo quello che voglio? 286 00:20:25,320 --> 00:20:29,160 Di quello che potevo immaginare che sarebbe stata la mia vita? Non è certo questo 287 00:20:29,160 --> 00:20:33,180 quello che pensavo. Sai che ti dico? È una situazione troppo assurda. Non ce la faccio. 288 00:20:33,210 --> 00:20:37,20 Allora come va oggi? Un po di nausea, un po un po, in effetti. 289 00:20:39,120 --> 00:20:44,70 Beh, veramente lo avevo chiesto solo alla futura madre, Ma grazie per la partecipazione. 290 00:20:44,580 --> 00:20:49,730 Bene, si rilassi. Sentite, io ora me ne vado perché non credo di poter essere coinvolto 291 00:20:49,730 --> 00:20:51,500 in un momento così particolare. 292 00:21:03,290 --> 00:21:04,250 Oh mio Dio! 293 00:21:04,790 --> 00:21:05,750 Fantastico! 294 00:21:06,240 --> 00:21:06,980 Guardate. 295 00:21:17,910 --> 00:21:19,400 Ecco, non è meraviglioso? 296 00:21:23,700 --> 00:21:25,580 Si può sapere che stiamo vedendo? 297 00:21:27,200 --> 00:21:30,560 Non lo so, ma credo che stia per attaccare l'Enterprise. 298 00:21:35,240 --> 00:21:39,260 Lo sai. Se provi a inclinare la testa a sinistra e a rilassare gli occhi, sembra 299 00:21:39,260 --> 00:21:40,310 quasi una patata. 300 00:21:41,740 --> 00:21:43,550 Allora non lo fare, d'accordo? Ok. 301 00:21:46,160 --> 00:21:46,710 Monica 302 00:21:47,830 --> 00:21:48,690 cosa ne dici? 303 00:21:50,80 --> 00:21:50,370 Beh, 304 00:21:52,120 --> 00:21:58,290 ti stai commuovendo, no? Sì, invece è così. Ti stai commuovendo, vero? Diventerai 305 00:21:58,290 --> 00:22:00,240 una zia. Piantala. Oh! 306 00:22:02,40 --> 00:22:03,30 Ciao, Mindy. 307 00:22:03,740 --> 00:22:05,250 Ciao. Sono io. Rachel. 308 00:22:05,990 --> 00:22:07,470 Sì, sto benone. 309 00:22:07,950 --> 00:22:09,210 Ho visto Perry oggi. 310 00:22:10,410 --> 00:22:12,480 Sì, sì. Me lo ha detto. No, 311 00:22:12,990 --> 00:22:15,780 va benissimo. Davvero? Va bene. E spero che voi due 312 00:22:16,330 --> 00:22:21,630 siate molto felici. Sì. Sul serio? Ah, un'altra cosa Se andrà tutto bene tra voi 313 00:22:21,630 --> 00:22:25,650 e finirete con lo sposarvi e avere dei figli e tutto il resto. 314 00:22:26,450 --> 00:22:29,40 Spero che abbiano i suoi vecchi capelli e il suo vecchio naso. 315 00:22:34,740 --> 00:22:38,310 D'accordo. So che è stata una cosa crudele, ma mi sento molto meglio.23915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.