All language subtitles for Evil - 04x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,020 --> 00:00:51,557 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 2 00:00:51,690 --> 00:00:53,926 Okay, tell me the ground rules here. 3 00:00:56,995 --> 00:00:58,831 Excuse me? 4 00:00:58,964 --> 00:01:01,534 You have to keep everything I say secret, right? 5 00:01:01,667 --> 00:01:03,469 But is that only if I confess? 6 00:01:03,602 --> 00:01:06,239 What if I just want to talk? 7 00:01:07,340 --> 00:01:10,676 It's better if you confess, but if you want to discuss, 8 00:01:10,809 --> 00:01:13,078 I'm here to listen. 9 00:01:14,247 --> 00:01:16,449 Forgive me, Father, for I have sinned. 10 00:01:16,582 --> 00:01:20,786 Um, I don't know how long it's been since I last confessed, 11 00:01:20,919 --> 00:01:22,755 but... 12 00:01:22,888 --> 00:01:26,325 it doesn't matter anyway because this is more... 13 00:01:26,459 --> 00:01:29,128 an explanation than a confession. 14 00:01:29,262 --> 00:01:31,130 Go ahead. 15 00:01:33,832 --> 00:01:35,934 There's a good chance, in the next few weeks, 16 00:01:36,068 --> 00:01:38,036 I'm gonna be murdered, and I want Kristen 17 00:01:38,171 --> 00:01:40,806 and my granddaughters to be safe if I am. 18 00:01:41,640 --> 00:01:43,409 Murdered by whom? 19 00:01:43,542 --> 00:01:45,244 - Leland Townsend. - Why? 20 00:01:45,378 --> 00:01:47,880 He tried to kill Laura. That's Kristen's youngest. 21 00:01:48,013 --> 00:01:49,013 I know. 22 00:01:49,081 --> 00:01:52,551 And I found out, and I tried to kill him. 23 00:01:54,220 --> 00:01:56,298 Sheryl, if this is true, you need to go to the police. 24 00:01:56,322 --> 00:02:00,058 Father, The Sixty have too many friends in the police. 25 00:02:01,227 --> 00:02:02,928 Should I go on? 26 00:02:05,264 --> 00:02:08,234 Uh, why come here? Why not go to Kristen? 27 00:02:08,367 --> 00:02:10,536 I never believed in the power 28 00:02:10,669 --> 00:02:12,805 of God or Christ. 29 00:02:12,938 --> 00:02:14,907 All I see when I come here are a lot of sad people 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,842 mumbling over their rosaries. 31 00:02:16,975 --> 00:02:19,111 People I wouldn't want to spend ten minutes with. 32 00:02:19,245 --> 00:02:21,747 But this is the one place 33 00:02:21,880 --> 00:02:25,584 that Leland is afraid of: the Church. 34 00:02:25,718 --> 00:02:28,587 You keep him up at night. 35 00:02:28,721 --> 00:02:30,956 That's why I'm here. 36 00:02:31,089 --> 00:02:32,591 I need your help. 37 00:02:32,725 --> 00:02:34,760 With? 38 00:02:34,893 --> 00:02:37,263 When I'm dead, if I'm dead, 39 00:02:37,396 --> 00:02:39,398 tell Kristen 40 00:02:39,532 --> 00:02:41,867 she needs to protect Lexis. 41 00:02:42,668 --> 00:02:43,948 Leland thinks she's some sort of 42 00:02:44,036 --> 00:02:46,705 John the Baptist to the Antichrist. 43 00:02:47,506 --> 00:02:48,974 I'm-I'm sorry. What? 44 00:02:49,107 --> 00:02:51,444 - Well, who-who's the Antichrist? - Timothy. 45 00:02:51,577 --> 00:02:54,613 A three-month-old baby whose biological parents are 46 00:02:54,747 --> 00:02:57,416 Leland and Kristen, and I'm... 47 00:02:57,550 --> 00:03:00,085 I'm no longer allowed near him. 48 00:03:00,219 --> 00:03:02,721 Okay, Father, your turn. 49 00:03:03,756 --> 00:03:06,058 Tell me about your belief in baptism. 50 00:03:06,859 --> 00:03:09,695 What happens if you're baptized? 51 00:03:12,231 --> 00:03:14,933 God cleanses our soul of original sin, 52 00:03:15,067 --> 00:03:18,704 and brings us sanctifying grace. 53 00:03:18,837 --> 00:03:20,105 Haven't you been baptized? 54 00:03:20,239 --> 00:03:22,341 It's not for me. 55 00:03:22,475 --> 00:03:24,142 It's for Timothy. 56 00:03:24,277 --> 00:03:28,347 What happens if the Antichrist is baptized? 57 00:03:29,648 --> 00:03:31,917 No child is beyond saving. 58 00:03:32,050 --> 00:03:34,052 But I was baptized, and look at me. 59 00:03:34,186 --> 00:03:36,088 Yes, look at you. 60 00:03:36,221 --> 00:03:38,123 You're here, you're confessing. 61 00:03:38,257 --> 00:03:40,659 No, I'm explaining. I told you, I'm just... 62 00:03:40,793 --> 00:03:43,228 Sheryl, you're confessing. 63 00:03:43,362 --> 00:03:44,906 And you're thinking only of your daughter 64 00:03:44,930 --> 00:03:47,366 - and your grandchildren. - That's because... 65 00:03:53,506 --> 00:03:56,275 Father, I have... 66 00:03:56,409 --> 00:03:57,743 I have done things. 67 00:03:57,876 --> 00:03:59,312 - But you're here. - I'm here 68 00:03:59,445 --> 00:04:01,280 because of Leland, not God. 69 00:04:01,414 --> 00:04:04,450 Sheryl, why is it so hard to think you're being good? 70 00:04:04,583 --> 00:04:08,387 Because your Church is such a fucking patriarchy. 71 00:04:08,521 --> 00:04:10,856 It molests altar boys and treats women like shit. 72 00:04:10,989 --> 00:04:13,726 And yet, God can use the worst in us. 73 00:04:13,859 --> 00:04:16,362 No, stop it, please. I'm not here for that. 74 00:04:16,495 --> 00:04:19,465 I don't want your forgiveness. I fucking hate you guys. 75 00:04:23,201 --> 00:04:26,972 Thursday morning at 9:00 a.m., I will have access to Timothy. 76 00:04:27,105 --> 00:04:28,641 Leland trusts the surrogate mother 77 00:04:28,774 --> 00:04:30,385 to take him for the mornings, and she lets me come visit 78 00:04:30,409 --> 00:04:32,411 and take my grandson for a walk. 79 00:04:32,545 --> 00:04:33,779 I will have him for one hour. 80 00:04:33,912 --> 00:04:35,448 That's when I want to bring him here 81 00:04:35,581 --> 00:04:36,749 and have him baptized. 82 00:04:36,882 --> 00:04:38,784 Will you do it? 83 00:04:38,917 --> 00:04:40,819 Without parental consent? 84 00:04:40,953 --> 00:04:43,021 You have my consent, the grandmother's consent. 85 00:04:43,155 --> 00:04:46,024 The father is demonic, and the biological mother 86 00:04:46,158 --> 00:04:47,860 has no contact, so I would call these 87 00:04:47,993 --> 00:04:49,662 extenuating circumstances, Father. 88 00:04:49,795 --> 00:04:53,399 You said no child is beyond saving. 89 00:04:53,532 --> 00:04:55,734 So save this child. 90 00:04:57,536 --> 00:05:00,573 Yes, I'll baptize him. 91 00:05:00,706 --> 00:05:01,940 Ah. 92 00:05:05,444 --> 00:05:07,012 Good. 93 00:05:08,847 --> 00:05:10,315 Day after tomorrow, 9:00 a.m. 94 00:05:10,449 --> 00:05:13,419 You should tell Kristen what you told me. 95 00:05:14,420 --> 00:05:16,922 Father, how likely is it 96 00:05:17,055 --> 00:05:18,991 that Kristen would believe a word of this shit? 97 00:05:19,124 --> 00:05:20,859 Give her the benefit of the doubt. 98 00:05:20,993 --> 00:05:22,928 9:00 a.m. Thursday, please. 99 00:05:23,061 --> 00:05:25,364 Yes. At the altar here. 100 00:05:25,498 --> 00:05:27,600 Repeat the Act of Contrition after me. 101 00:05:33,071 --> 00:05:37,410 ♪ Holy, holy, holy... ♪ 102 00:05:37,543 --> 00:05:39,978 We have a priority. 103 00:05:41,847 --> 00:05:43,782 Today is-is not a good day, Father. 104 00:05:43,916 --> 00:05:46,819 There are never good days. 105 00:05:46,952 --> 00:05:48,854 This is about the evil coming to New York. 106 00:05:48,987 --> 00:05:50,623 Someone's life's in danger. 107 00:05:50,756 --> 00:05:52,090 Please. 108 00:05:52,224 --> 00:05:54,493 No need to do that, Father. 109 00:05:54,627 --> 00:05:56,695 It never works. 110 00:05:56,829 --> 00:05:58,363 Not immediately, 111 00:05:58,497 --> 00:06:00,165 but in the end... 112 00:06:20,553 --> 00:06:22,354 How do you get this stuff? 113 00:06:22,488 --> 00:06:24,890 Take a moment to absorb the three items. 114 00:06:25,023 --> 00:06:27,059 And now... 115 00:06:34,166 --> 00:06:35,968 If you successfully remote-view, 116 00:06:36,101 --> 00:06:37,581 there will be a painting on the wall. 117 00:06:37,703 --> 00:06:39,638 A red painting, 118 00:06:39,772 --> 00:06:42,508 in this shade. 119 00:06:44,309 --> 00:06:46,845 I need you to describe it to me. Take a moment. 120 00:06:46,979 --> 00:06:48,847 - Please. - Father, 121 00:06:48,981 --> 00:06:50,849 I think it's best that I... 122 00:06:50,983 --> 00:06:53,318 ♪ Lord God Almighty ♪ 123 00:06:53,452 --> 00:06:58,023 ♪ All Thy works shall praise Thy name ♪ 124 00:06:58,156 --> 00:07:02,895 ♪ In earth and sky and sea... ♪ 125 00:07:03,028 --> 00:07:05,230 What was that? What did you see? 126 00:07:05,363 --> 00:07:07,466 Uh... nothing. 127 00:07:07,600 --> 00:07:09,668 No, you saw something. 128 00:07:09,802 --> 00:07:11,336 A distraction. 129 00:07:11,470 --> 00:07:14,239 S-Something I... I was thinking about before. 130 00:07:14,372 --> 00:07:17,943 An AOL? Analytical Overlay? 131 00:07:18,844 --> 00:07:21,847 Yes. Um, how-how do I get rid of them? 132 00:07:21,980 --> 00:07:24,282 AOLs are a previous thought. 133 00:07:24,416 --> 00:07:26,619 An image or a thought you had early in the day. 134 00:07:26,752 --> 00:07:29,287 Just name all the things you recognize from your life 135 00:07:29,421 --> 00:07:32,925 in the remote viewing, and the object should fade away. 136 00:07:37,830 --> 00:07:40,332 What is that? 137 00:07:40,465 --> 00:07:43,702 Uh, nothing. I need to go. 138 00:07:43,836 --> 00:07:45,337 David, this is urgent. 139 00:07:45,470 --> 00:07:47,740 - And I need to go. - This is what I suggest. 140 00:07:47,873 --> 00:07:50,809 Silence your mind with prayer. 141 00:07:50,943 --> 00:07:52,911 That's the way to stop AOLs. 142 00:07:53,045 --> 00:07:55,814 Pray until your mind is blank and clean. 143 00:07:55,948 --> 00:07:57,983 Prayer doesn't silence my mind. 144 00:07:58,116 --> 00:07:59,618 Then what does? 145 00:07:59,752 --> 00:08:01,887 ♪ Uh ♪ 146 00:08:02,020 --> 00:08:04,389 ♪ I know they hate me, I don't give a damn ♪ 147 00:08:04,523 --> 00:08:06,701 ♪ You can't take away my pride because I'm still a man ♪ 148 00:08:06,725 --> 00:08:09,628 ♪ That's why I say what I want with this pen and this pad ♪ 149 00:08:09,762 --> 00:08:11,964 ♪ Call me ignorant man, I ain't trippin', I'm glad ♪ 150 00:08:12,097 --> 00:08:13,532 ♪ I know that. ♪ 151 00:08:18,070 --> 00:08:20,773 Surprise! 152 00:08:20,906 --> 00:08:25,010 ♪ Happy birthday to you ♪ 153 00:08:25,143 --> 00:08:29,314 ♪ Happy birthday to you ♪ 154 00:08:29,447 --> 00:08:34,319 ♪ Happy birthday dear Tyler ♪ 155 00:08:34,452 --> 00:08:39,124 ♪ Happy birthday to you. ♪ 156 00:08:42,127 --> 00:08:43,729 Whoa. I thought everybody forgot. 157 00:08:43,862 --> 00:08:47,032 Poor baby, did you really think everybody would forget you? 158 00:08:47,165 --> 00:08:48,801 Open my present first. 159 00:08:48,934 --> 00:08:50,002 No. We made you a cake. 160 00:08:50,135 --> 00:08:52,104 - Presents. - Cake. 161 00:08:52,237 --> 00:08:53,637 - Presents! - We can do both. 162 00:08:53,672 --> 00:08:56,041 Are you okay? I know you hate surprises. 163 00:08:56,174 --> 00:08:57,542 No, this one's good. 164 00:08:57,676 --> 00:08:59,978 - You happy? - The happiest I've ever been. 165 00:09:00,112 --> 00:09:02,047 - Come on, Dad, blow 'em out. - Okay. 166 00:09:02,180 --> 00:09:04,416 Yeah, blow 'em out. 167 00:09:05,183 --> 00:09:07,285 They are trick candles. 168 00:09:07,419 --> 00:09:08,659 Try again. 169 00:09:08,721 --> 00:09:10,241 All right, here I go. Here I go. 170 00:09:10,322 --> 00:09:13,258 Uh-oh. Ooh! 171 00:09:18,597 --> 00:09:21,333 Oh, no! 172 00:09:21,466 --> 00:09:23,501 Hello? 173 00:09:33,078 --> 00:09:35,714 - It went out. We're not ready. - Oh. Oh, close it. Close it! 174 00:09:36,514 --> 00:09:38,216 Oh, my God! 175 00:09:38,350 --> 00:09:39,818 - Oh, shit. - What the...? 176 00:09:39,952 --> 00:09:41,696 - Oh, my God. Okay. - Okay, here we go. 177 00:09:41,720 --> 00:09:43,164 - Here we go, here we go. - Yeah, yeah, yeah, Yeah. 178 00:09:43,188 --> 00:09:44,657 - Ready? - Almost, almost. 179 00:09:44,790 --> 00:09:46,892 All right, open. 180 00:09:47,025 --> 00:09:50,262 ♪ Happy birthday ♪ 181 00:09:50,395 --> 00:09:54,099 ♪ To you. ♪ 182 00:09:54,232 --> 00:09:56,468 - Yeah. - Blow it out. 183 00:09:57,335 --> 00:09:58,737 - Oh! - Yay! 184 00:09:58,871 --> 00:10:01,473 Aw, how'd you guys know it was my birthday? 185 00:10:01,606 --> 00:10:03,175 - We pay attention. - Oh, look at you, 186 00:10:03,308 --> 00:10:04,877 all alone in here. 187 00:10:05,010 --> 00:10:07,579 I really thought you would have some wild, priestly orgy 188 00:10:07,713 --> 00:10:09,233 for your fortieth. 189 00:10:09,314 --> 00:10:10,949 No, praying for your souls, that's all. 190 00:10:11,083 --> 00:10:12,651 - Oh. - Ah. 191 00:10:12,785 --> 00:10:14,528 - Some interesting decorations. - Yeah. Cute, right? 192 00:10:14,552 --> 00:10:16,789 The girls made it. Each of them got a fourth 193 00:10:16,922 --> 00:10:18,523 - of the cake to decorate. - Aw. 194 00:10:18,657 --> 00:10:20,025 - Who did the red one? - Lexis. 195 00:10:20,158 --> 00:10:22,695 Red's her favorite color these days. 196 00:10:22,828 --> 00:10:26,064 - Hmm. Well, how are they doing? - Who? The girls? 197 00:10:26,198 --> 00:10:27,833 - Fine. Why? - Just wondering, 198 00:10:27,966 --> 00:10:29,567 since Andrew is, you know, gone. 199 00:10:29,702 --> 00:10:32,204 Oh, uh, yeah. I mean, they're fine. 200 00:10:32,337 --> 00:10:33,614 Lynn's picking up a lot of the slack. 201 00:10:33,638 --> 00:10:36,374 - Oh! Oh! Oh! - She's getting so old. 202 00:10:36,508 --> 00:10:38,210 All right, what do you got to drink? 203 00:10:38,343 --> 00:10:40,713 - Uh, nothing. - Exactly. 204 00:10:40,846 --> 00:10:42,748 That is why we brought 205 00:10:42,881 --> 00:10:45,984 a cooler! 206 00:11:03,201 --> 00:11:05,103 Before you guys knocked on my door, 207 00:11:05,237 --> 00:11:06,237 I had a vision in here. 208 00:11:06,304 --> 00:11:08,206 Okay! 209 00:11:08,340 --> 00:11:10,508 Yeah, I came in from this run, 210 00:11:10,642 --> 00:11:14,813 and I saw a man's birthday party. 211 00:11:14,947 --> 00:11:16,681 He was about my age. 212 00:11:16,815 --> 00:11:19,084 He was probably in public relations or something. 213 00:11:19,217 --> 00:11:22,054 His name was... Tyler. 214 00:11:22,187 --> 00:11:25,690 That was his name, yeah. 215 00:11:25,824 --> 00:11:28,626 And he stood right there. 216 00:11:28,761 --> 00:11:32,130 No, no, no, he came in the door, 217 00:11:32,264 --> 00:11:34,833 and there was a surprise party for him. 218 00:11:34,967 --> 00:11:37,702 There was a lot of friends 219 00:11:37,836 --> 00:11:40,105 and his... wife, 220 00:11:40,238 --> 00:11:42,474 his two daughters. 221 00:11:43,475 --> 00:11:46,745 And they all stood over there. 222 00:11:47,780 --> 00:11:48,981 And then? 223 00:11:49,114 --> 00:11:51,316 Nothing. 224 00:11:51,449 --> 00:11:53,485 It was just weird. 225 00:11:53,618 --> 00:11:55,487 It was so... 226 00:11:55,620 --> 00:11:57,289 real. 227 00:11:57,422 --> 00:11:59,024 That was your whole vision? 228 00:11:59,157 --> 00:12:00,926 It's not very dramatic. 229 00:12:01,059 --> 00:12:03,295 No demons. 230 00:12:04,262 --> 00:12:06,464 So... 231 00:12:07,800 --> 00:12:10,936 this is about you wondering what life would have been like 232 00:12:11,069 --> 00:12:12,938 if you'd made different choices? 233 00:12:13,071 --> 00:12:14,739 No. 234 00:12:14,873 --> 00:12:17,876 You... you think that's what it was about? 235 00:12:18,010 --> 00:12:21,346 An idyllic version of family life? Sure. 236 00:12:21,479 --> 00:12:23,281 How'd you feel afterwards? 237 00:12:23,415 --> 00:12:25,117 - Good. - Mm. 238 00:12:25,250 --> 00:12:26,284 I liked him. 239 00:12:26,418 --> 00:12:27,752 She's not charging you 240 00:12:27,886 --> 00:12:30,655 for this session, either. 241 00:12:31,756 --> 00:12:34,059 What did he look like? Like you? 242 00:12:34,192 --> 00:12:38,196 No. This was all while I was working on a remote session. 243 00:12:38,330 --> 00:12:42,567 Ah, the Vatican CIA. 244 00:12:42,700 --> 00:12:45,437 They want you to kill someone? 245 00:12:45,570 --> 00:12:48,306 - No. - And it all felt real? 246 00:12:48,440 --> 00:12:50,475 Yeah, it did. 247 00:12:50,608 --> 00:12:52,677 - Like I knew him. - Mm. 248 00:12:52,811 --> 00:12:55,547 I think this is all about you turning 40. 249 00:12:55,680 --> 00:12:58,216 That's the age when there's no turning back. 250 00:12:58,350 --> 00:13:00,618 Your future is set. 251 00:13:00,752 --> 00:13:03,055 Thanks. So nice. 252 00:13:03,188 --> 00:13:05,190 Well, David, I'm glad 253 00:13:05,323 --> 00:13:07,792 you're not some 40-year-old PR guy 254 00:13:07,926 --> 00:13:11,163 living in Brooklyn with two kids. 255 00:13:11,296 --> 00:13:12,630 Did I say Brooklyn? 256 00:13:12,764 --> 00:13:15,133 - Didn't you? - I don't think so. 257 00:13:15,267 --> 00:13:17,135 But now that you said that... 258 00:13:17,269 --> 00:13:20,205 seems right. 259 00:13:20,338 --> 00:13:22,640 Hmm. 260 00:13:24,176 --> 00:13:25,510 All right, well, 261 00:13:25,643 --> 00:13:27,088 we should probably go. 262 00:13:27,112 --> 00:13:29,581 - Or not. - ♪ Should I stay ♪ 263 00:13:29,714 --> 00:13:31,634 ♪ Or should I go? ♪ 264 00:13:31,716 --> 00:13:34,086 ♪ Should I stay or should I go, now? ♪ 265 00:13:35,988 --> 00:13:38,823 ♪ If I stay there will be trouble ♪ 266 00:13:38,957 --> 00:13:42,027 ♪ If I go it will be double ♪ 267 00:13:42,160 --> 00:13:45,597 ♪ So come on and let me know ♪ 268 00:13:45,730 --> 00:13:47,465 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 269 00:13:54,506 --> 00:13:56,174 This will be dry by tomorrow, yes? 270 00:13:56,308 --> 00:13:57,668 Because I need it dry by tomorrow. 271 00:13:57,709 --> 00:14:00,712 Uh, we'll have to run the fans overnight, 272 00:14:00,845 --> 00:14:02,314 but yeah. 273 00:14:06,184 --> 00:14:07,920 Can't you read the sign? 274 00:14:08,053 --> 00:14:10,222 It says "knock." Oh! 275 00:14:10,355 --> 00:14:12,657 Sir. How are you? 276 00:14:12,790 --> 00:14:14,359 In a doorbell-ringing mood. 277 00:14:14,492 --> 00:14:17,129 Sir, I didn't mean you, obviously. Come on in. 278 00:14:17,262 --> 00:14:20,065 - We have the crib. - Perfect. 279 00:14:20,198 --> 00:14:24,102 We're just finishing up the preparations here. 280 00:14:24,903 --> 00:14:26,571 Uh, watch out, the paint is still wet. 281 00:14:26,704 --> 00:14:28,273 Geez. 282 00:14:28,406 --> 00:14:30,375 What the hell's that noise? 283 00:14:30,508 --> 00:14:32,444 Oh, that's the little dickens, sir. 284 00:14:32,577 --> 00:14:34,046 Just woke up from a nap. 285 00:14:34,179 --> 00:14:36,114 He calms down after a while. 286 00:14:36,248 --> 00:14:38,650 It won't cry like that tomorrow. 287 00:14:38,783 --> 00:14:40,294 It shouldn't, sir. I'll be... I'll be right back. 288 00:14:40,318 --> 00:14:42,387 Shh, shh, shh, shh. 289 00:14:45,423 --> 00:14:47,525 Make it stop! 290 00:14:47,659 --> 00:14:48,961 Shh. 291 00:14:50,862 --> 00:14:52,773 Dr. Boggs' office. The offices are closed now. 292 00:14:52,797 --> 00:14:54,132 Who's this? Where's Robin? 293 00:14:54,266 --> 00:14:55,667 This is Seraph. I replaced her. 294 00:14:55,800 --> 00:14:57,835 Okay, Robin promised to send me some audio files 295 00:14:57,970 --> 00:14:59,204 from another patient. 296 00:14:59,337 --> 00:15:01,173 A Kristen Bouchard. 297 00:15:01,306 --> 00:15:03,675 - And who are you? - Dr. Townsend. 298 00:15:03,808 --> 00:15:06,178 - I'm approved to consult. - I'm sorry, Dr. Townsend. 299 00:15:06,311 --> 00:15:09,281 I actually have a note here to deny you access. 300 00:15:09,414 --> 00:15:12,250 In fact, that was the reason why Robin was let go. 301 00:15:12,384 --> 00:15:13,785 Someone called to say she was 302 00:15:13,918 --> 00:15:15,078 illegally downloading file... 303 00:15:17,789 --> 00:15:19,824 Sheryl, you fucking bitch. 304 00:15:19,958 --> 00:15:21,958 I need you to come tomorrow 305 00:15:22,027 --> 00:15:23,695 - to take him for a few hours. - It's him. 306 00:15:23,828 --> 00:15:26,198 Okay, you want me to take him Wednesday? 307 00:15:26,331 --> 00:15:27,665 I just said that. 308 00:15:27,799 --> 00:15:29,679 Okay, but I can't bring him back until Thursday. 309 00:15:29,767 --> 00:15:32,670 - Why? - Because I have a life. Look, 310 00:15:32,804 --> 00:15:34,882 if want someone who can take him for just an hour, call Sheryl. 311 00:15:34,906 --> 00:15:36,941 No, no, no, no. Sure, Thursday. 312 00:15:37,075 --> 00:15:39,444 But you have to come here tomorrow morning to pick him up. 313 00:15:39,577 --> 00:15:41,213 - No problem. - Good job. 314 00:15:41,346 --> 00:15:43,081 Oh. 315 00:15:43,215 --> 00:15:44,616 And you need him at what? 316 00:15:44,749 --> 00:15:46,985 9:00 a.m. Thursday. I should be done by 10:00. 317 00:15:51,289 --> 00:15:52,924 What are you doing? 318 00:15:54,092 --> 00:15:56,828 You're up late. What are you doing? 319 00:15:56,961 --> 00:15:58,997 Just sitting here. 320 00:15:59,131 --> 00:16:01,066 In the dark? 321 00:16:01,199 --> 00:16:03,068 Did you have fun? 322 00:16:03,201 --> 00:16:05,037 Yes. 323 00:16:05,170 --> 00:16:06,971 It's just... 324 00:16:07,105 --> 00:16:08,740 it's been so long. 325 00:16:08,873 --> 00:16:10,575 Oh, I know. 326 00:16:11,976 --> 00:16:14,446 We have to start seeing people again. 327 00:16:14,579 --> 00:16:17,782 And we have to stop this... mourning. 328 00:16:17,915 --> 00:16:19,551 I know. 329 00:16:20,785 --> 00:16:22,654 Are you thinking about James? 330 00:16:24,847 --> 00:16:25,868 I guess. 331 00:16:25,893 --> 00:16:27,592 I was thinking he'd be seven. 332 00:16:27,725 --> 00:16:29,165 Don't do this to yourself. 333 00:16:29,227 --> 00:16:31,663 I just don't understand. We prayed to God. 334 00:16:31,796 --> 00:16:33,716 - We did everything. - It was the driver's fault, 335 00:16:33,765 --> 00:16:35,667 - not God's. - I know. I know. 336 00:16:35,800 --> 00:16:37,602 I just need to rest. 337 00:16:37,735 --> 00:16:40,205 - Come to bed. - I will. 338 00:16:40,338 --> 00:16:42,207 I need a few minutes. 339 00:16:42,340 --> 00:16:44,376 I love you. 340 00:16:44,509 --> 00:16:46,711 I don't want to lose you. 341 00:16:46,844 --> 00:16:48,413 I don't want to lose any of us. 342 00:16:48,546 --> 00:16:51,749 I want us to always be together. 343 00:17:39,397 --> 00:17:41,766 No, no, no. 344 00:17:51,176 --> 00:17:53,678 You can't. No! 345 00:17:56,814 --> 00:17:59,016 God, help him, please. 346 00:17:59,151 --> 00:18:00,918 God, help him. 347 00:18:01,052 --> 00:18:02,654 Make him stop. 348 00:18:02,787 --> 00:18:04,456 Make him s... 349 00:18:23,275 --> 00:18:25,076 No. 350 00:18:36,421 --> 00:18:38,423 No. 351 00:18:38,556 --> 00:18:39,991 God... 352 00:18:48,933 --> 00:18:51,603 Ty, don't forget to kiss the girls. 353 00:18:52,437 --> 00:18:53,638 I will. 354 00:18:53,771 --> 00:18:55,307 What do I do, God? 355 00:18:55,440 --> 00:18:56,874 What? 356 00:19:14,626 --> 00:19:17,795 No! 357 00:19:33,611 --> 00:19:36,748 I'm sorry. I'm sorry. 358 00:19:36,881 --> 00:19:40,051 I'm sorry. I'm sorry. 359 00:21:50,122 --> 00:21:52,129 - Who is this? - The man from my remote viewing. 360 00:21:52,130 --> 00:21:53,932 I saw him at his 40th birthday party. 361 00:21:54,065 --> 00:21:55,366 Did you see a red painting? 362 00:21:55,500 --> 00:21:56,735 No. 363 00:21:56,868 --> 00:21:58,503 Any of the other totems? 364 00:21:58,637 --> 00:22:01,272 No. But he tried to kill himself and his family. 365 00:22:01,406 --> 00:22:02,741 It's an AOL. 366 00:22:02,874 --> 00:22:04,409 You need to refocus. 367 00:22:04,543 --> 00:22:07,446 Father, this is the most extensive vision I've ever had. 368 00:22:07,579 --> 00:22:09,113 Based on your coordinates. 369 00:22:09,247 --> 00:22:11,392 Isn't it more likely that you were distracted by a vision 370 00:22:11,416 --> 00:22:14,919 of someone whose birthday was on the same day as yours? 371 00:22:15,720 --> 00:22:18,156 At first, I thought I had an affinity for this man, 372 00:22:18,289 --> 00:22:19,924 but now I think I'm supposed to intervene 373 00:22:20,058 --> 00:22:22,360 - before he kills his family. - That's not your mission. 374 00:22:22,494 --> 00:22:24,929 Evil coming to New York is your mission. 375 00:22:25,063 --> 00:22:27,131 - This is evil. - No. 376 00:22:27,265 --> 00:22:28,500 Refocus. 377 00:22:28,633 --> 00:22:30,301 Start again. 378 00:22:30,435 --> 00:22:31,803 No. 379 00:22:31,936 --> 00:22:34,105 I need to find out who this man is. 380 00:22:37,642 --> 00:22:39,944 Come in, David. 381 00:22:41,713 --> 00:22:42,881 How'd you know it was me? 382 00:22:43,014 --> 00:22:45,784 Your knock. What do you need? 383 00:22:49,220 --> 00:22:51,990 I have a question about returning to a vision. 384 00:22:54,025 --> 00:22:56,094 - I need to return to a vision. - Why? 385 00:22:56,227 --> 00:22:58,697 I saw a man planning to kill himself and his family. 386 00:22:58,830 --> 00:23:00,699 I need to find where he lives. 387 00:23:00,832 --> 00:23:02,009 That doesn't sound like a vision. 388 00:23:02,033 --> 00:23:03,502 You're right. 389 00:23:03,635 --> 00:23:05,480 It's something Father Dominic asked me to practice. 390 00:23:05,504 --> 00:23:06,505 What is that? 391 00:23:06,638 --> 00:23:08,406 Remote viewing. 392 00:23:11,776 --> 00:23:13,377 Remote viewing is... 393 00:23:13,512 --> 00:23:16,715 I know what it is, David. I need you to leave. 394 00:23:16,848 --> 00:23:18,550 What's wrong? 395 00:23:19,818 --> 00:23:21,820 You have a gift. 396 00:23:21,953 --> 00:23:25,624 A talent, given to you from God. 397 00:23:25,757 --> 00:23:28,593 And you use it on magic tricks. 398 00:23:34,198 --> 00:23:37,201 Sister, please have a little more respect for me. 399 00:23:37,335 --> 00:23:39,804 This is to stop a man from killing himself 400 00:23:39,938 --> 00:23:42,340 and his family. 401 00:23:47,679 --> 00:23:49,247 Wait. 402 00:23:51,282 --> 00:23:53,284 The heavenly chord. 403 00:23:53,417 --> 00:23:54,719 What about it? 404 00:23:54,853 --> 00:23:57,088 Play it. 405 00:25:24,876 --> 00:25:27,311 I don't recognize him. 406 00:25:27,445 --> 00:25:29,256 I thought you said this guy had a perfect family. 407 00:25:29,280 --> 00:25:32,383 I thought he did. He lost his son. 408 00:25:32,516 --> 00:25:34,185 I think it was a car accident. 409 00:25:34,318 --> 00:25:35,987 Now he's suicidal. 410 00:25:36,120 --> 00:25:37,598 Actually, he's worse than suicidal. He's... 411 00:25:37,622 --> 00:25:39,523 He's thinking of killing his family. 412 00:25:39,548 --> 00:25:40,566 Oh, my God. 413 00:25:40,591 --> 00:25:41,860 And you don't know where he is? 414 00:25:41,993 --> 00:25:43,394 No. All I know is that I recognized 415 00:25:43,527 --> 00:25:45,964 the drawing on his desk... the Black angel. 416 00:25:46,097 --> 00:25:47,098 The angel with the lamb? 417 00:25:47,231 --> 00:25:49,233 Yeah. The one Adina drew. 418 00:25:49,367 --> 00:25:50,501 Wait. I don't understand. 419 00:25:50,635 --> 00:25:52,203 What was he doing with that drawing? 420 00:25:52,336 --> 00:25:54,839 I don't know. Uh, maybe... maybe he knew Adina. 421 00:25:54,973 --> 00:25:56,174 That's all I could think. 422 00:25:56,307 --> 00:25:57,776 Well, you know enough to google him. 423 00:25:57,909 --> 00:26:00,211 I mean, "Tyler," son was killed in a car accident... 424 00:26:00,344 --> 00:26:01,646 - Mm-hmm. - I did. Nothing. 425 00:26:01,780 --> 00:26:03,682 - I couldn't find a thing. - All right. 426 00:26:03,815 --> 00:26:05,049 - Let's go. - Where? 427 00:26:05,183 --> 00:26:06,985 Well, either we're gonna talk about it, 428 00:26:07,118 --> 00:26:09,320 or we're just gonna go talk to Adina, right? 429 00:26:09,453 --> 00:26:11,489 Let's go. 430 00:26:12,590 --> 00:26:14,125 You get the bottle under warm water. 431 00:26:14,258 --> 00:26:16,928 - Then you can test it. - I think he likes it hot. 432 00:26:17,061 --> 00:26:19,030 Mm. 433 00:26:19,163 --> 00:26:20,799 Shh. It's him. 434 00:26:20,932 --> 00:26:22,934 Don't worry, Leland. He's fine. 435 00:26:23,067 --> 00:26:24,368 - Listen, I need him now. - No. 436 00:26:24,502 --> 00:26:26,337 Tomorrow. 10:00 a.m. We agreed. 437 00:26:26,470 --> 00:26:29,340 Things change. DF wants to see him tonight. Last looks. 438 00:26:29,473 --> 00:26:31,118 - He wants him now. - Tell him you're not home. 439 00:26:31,142 --> 00:26:33,211 I'm not at home, I'm at a playdate. 440 00:26:33,344 --> 00:26:35,379 Who approved a playdate? No. I'm coming now. 441 00:26:35,513 --> 00:26:37,648 - I won't be home. - Then I'll wait. 442 00:26:37,782 --> 00:26:38,950 I need an hour. 443 00:26:39,083 --> 00:26:40,260 Okay, Leland, give me until 8:00. 444 00:26:40,284 --> 00:26:41,619 No... 445 00:26:41,753 --> 00:26:43,587 - Is that enough time? - Oh, it'll have to be. 446 00:26:43,722 --> 00:26:44,923 Oh, shit. 447 00:26:46,691 --> 00:26:49,560 Uh, yeah, I-I need to speak with David, Father Acosta. 448 00:26:49,694 --> 00:26:53,097 I'm sorry. He's not in right now. 449 00:26:53,231 --> 00:26:54,766 Do you know where he is? 450 00:26:54,899 --> 00:26:57,268 No. No, no one is here. 451 00:26:57,401 --> 00:26:59,938 - Are you a priest? - Yes. What's wrong, ma'am? 452 00:27:00,071 --> 00:27:01,472 Bundle him up, we're going. 453 00:27:01,605 --> 00:27:03,650 Yeah, I was supposed to have my son baptized tonight, 454 00:27:03,674 --> 00:27:05,944 my grandson. David was supposed to do it. 455 00:27:06,077 --> 00:27:08,397 - And I don't have any time. - He can baptize him tomorrow. 456 00:27:08,512 --> 00:27:10,081 No. No, no, no, no. No, no. 457 00:27:10,214 --> 00:27:12,683 Father, please, it has to happen tonight. 458 00:27:12,708 --> 00:27:13,793 My husband is taking him, 459 00:27:13,818 --> 00:27:15,586 Timothy, on a plane, 460 00:27:15,720 --> 00:27:17,421 and I'm worried about his health, uh, 461 00:27:17,555 --> 00:27:18,723 the disposition of his soul. 462 00:27:18,857 --> 00:27:21,860 Well, I have no way to contact David. 463 00:27:21,993 --> 00:27:24,763 But you can baptize him, right? You can do it right now. 464 00:27:24,896 --> 00:27:26,330 Okay, I'm on my way over. 465 00:27:26,464 --> 00:27:27,531 I'll see you in, uh, 466 00:27:27,665 --> 00:27:28,867 - 20 minutes. - Ma'am, no! 467 00:27:29,000 --> 00:27:30,802 Okay. 468 00:27:30,935 --> 00:27:32,170 Oh, wait, wait. 469 00:27:32,303 --> 00:27:34,505 I still have Kristen's christening gown. 470 00:27:35,306 --> 00:27:37,876 David, call me when you can. 471 00:27:38,009 --> 00:27:41,579 Someone's bringing their baby here to be baptized. 472 00:27:46,017 --> 00:27:47,718 Whoa. 473 00:27:47,852 --> 00:27:49,387 That sounded like a bomb. 474 00:27:49,520 --> 00:27:52,256 Yup, the weather's getting weirder these days. 475 00:27:52,390 --> 00:27:55,226 - Deadlier. - Ah, global warming. 476 00:27:55,359 --> 00:27:57,228 I think God's angry. 477 00:27:57,361 --> 00:27:59,263 I would be, too. 478 00:27:59,397 --> 00:28:02,400 That's the kind of sound I'd make if I were God. 479 00:28:02,533 --> 00:28:05,703 So, is this a new service from the Church, uh, 480 00:28:05,837 --> 00:28:07,171 checking up on us? 481 00:28:07,305 --> 00:28:10,775 Um, do you recognize this man? 482 00:28:10,909 --> 00:28:12,977 Ugh. Who drew this? 483 00:28:13,111 --> 00:28:15,113 - I did. - Oh. 484 00:28:15,246 --> 00:28:16,915 Well, you need to work on your shading. 485 00:28:17,048 --> 00:28:19,884 - No, I don't recognize him. - Um, 486 00:28:20,018 --> 00:28:22,086 Adina, after you saw the lady with the lamb, 487 00:28:22,220 --> 00:28:23,587 you drew her for us? 488 00:28:23,721 --> 00:28:25,489 - Yeah. - We're looking for someone 489 00:28:25,623 --> 00:28:26,825 who might have that drawing. 490 00:28:26,958 --> 00:28:29,327 - The angel drawing? - Mm-hmm. 491 00:28:29,460 --> 00:28:30,460 I don't have it. 492 00:28:30,561 --> 00:28:32,463 Did you give it to someone? 493 00:28:32,596 --> 00:28:33,932 No. I never had it. 494 00:28:34,065 --> 00:28:35,099 You don't have it? 495 00:28:35,233 --> 00:28:37,101 Uh, did... 496 00:28:37,235 --> 00:28:39,337 - did you draw it again? - No. 497 00:28:39,470 --> 00:28:40,590 Not even for an inspiration? 498 00:28:40,704 --> 00:28:42,874 She was not an inspiration. 499 00:28:43,007 --> 00:28:44,976 She took my career. 500 00:28:45,109 --> 00:28:46,410 I haven't drawn since. 501 00:28:46,544 --> 00:28:50,381 I mean, I'm glad that she saved me, but... 502 00:28:50,514 --> 00:28:52,851 You know, sometimes I wonder if God's just stingy. 503 00:28:52,984 --> 00:28:56,154 He gives with one hand and takes with the other. 504 00:28:58,056 --> 00:29:00,624 I know. Blasphemy. 505 00:29:00,758 --> 00:29:03,461 I need a job. 506 00:29:03,594 --> 00:29:05,596 God, give me a job. 507 00:29:05,729 --> 00:29:08,199 Oh! Whew. 508 00:29:08,332 --> 00:29:10,601 You think Ignatius had it? 509 00:29:11,936 --> 00:29:13,905 I don't remember putting it in the file. 510 00:29:14,038 --> 00:29:15,539 Hmm. 511 00:29:15,673 --> 00:29:17,942 Maybe Tyler's wife works for the Church. 512 00:29:20,078 --> 00:29:21,545 Or... 513 00:29:21,679 --> 00:29:23,114 Or? 514 00:29:23,247 --> 00:29:26,050 With remote viewing, there's this thing called AOLs... 515 00:29:26,184 --> 00:29:27,351 Analytical Overlays. 516 00:29:27,485 --> 00:29:28,752 Yeah, I know, I know. 517 00:29:28,887 --> 00:29:31,022 It's some impression that distracts the mind. 518 00:29:31,155 --> 00:29:33,557 Like a... a novel or a TV show. 519 00:29:33,691 --> 00:29:35,960 Um, suddenly, elements of those thoughts 520 00:29:36,094 --> 00:29:37,328 appear in your remote viewing. 521 00:29:37,461 --> 00:29:39,830 So you're saying you might not have seen 522 00:29:39,964 --> 00:29:42,000 the angel drawing at all? 523 00:29:42,133 --> 00:29:43,968 Not in Tyler's home. 524 00:29:44,102 --> 00:29:47,906 It may have been on my mind from our work together. 525 00:29:51,575 --> 00:29:54,378 Could it also be that... 526 00:29:54,512 --> 00:29:56,747 Tyler doesn't exist? 527 00:30:01,119 --> 00:30:04,655 You googled him and his son's accident, you found nothing. 528 00:30:04,788 --> 00:30:07,258 And some of your vision is turning out to be wrong. 529 00:30:07,391 --> 00:30:09,760 So is it possible 530 00:30:09,894 --> 00:30:11,562 that all of this 531 00:30:11,695 --> 00:30:13,932 is a trick of the mind? 532 00:30:42,994 --> 00:30:45,496 - Oh. - I'm sorry, we're closed till 533 00:30:45,629 --> 00:30:47,141 - 6:00 a.m. Mass. - No, I-I... I need your help. 534 00:30:47,165 --> 00:30:48,432 I'm here for a baptism. 535 00:30:48,566 --> 00:30:51,169 What, tonight? No, it's... it's too late. 536 00:30:51,302 --> 00:30:52,903 No, I called. He said to come. 537 00:30:53,037 --> 00:30:54,939 I know you, don't I? 538 00:30:55,073 --> 00:30:56,907 - From Father Acosta's party? - Oh. 539 00:30:57,041 --> 00:30:59,543 Yes, right. I-I'm Sheryl, Kristen's mom. 540 00:30:59,677 --> 00:31:01,312 You're-you're Sister something. 541 00:31:06,050 --> 00:31:07,318 Father Acosta's not here, 542 00:31:07,451 --> 00:31:08,828 but I'll tell him that you came by. 543 00:31:08,852 --> 00:31:10,321 We seem to be having a blackout. 544 00:31:10,454 --> 00:31:11,565 No, no, no. Wait, wait, wait, please. 545 00:31:11,589 --> 00:31:13,224 I-I can't come tomorrow, no. 546 00:31:13,357 --> 00:31:16,894 I-I have to baptize my grandson. It has to happen now. 547 00:31:17,028 --> 00:31:18,796 Why is that, dear? 548 00:31:18,929 --> 00:31:21,065 N-No, I-I just... 549 00:31:22,200 --> 00:31:24,235 There's a chance he won't... 550 00:31:25,103 --> 00:31:28,139 Okay, he's the Antichrist, all right? 551 00:31:28,272 --> 00:31:30,408 Leland Townsend is his father. 552 00:31:33,377 --> 00:31:34,512 - Oh. - I know, I'm sorry. 553 00:31:34,645 --> 00:31:36,380 It's his diaper. 554 00:31:46,290 --> 00:31:47,925 I'll get Father Ignatius. 555 00:31:52,830 --> 00:31:54,165 Father. 556 00:31:54,298 --> 00:31:55,566 Where are the parents? 557 00:31:55,699 --> 00:31:57,335 I can't do anything without... 558 00:31:57,468 --> 00:31:59,079 Father, I'm the grandmother. I'm the legal guardian. 559 00:31:59,103 --> 00:32:01,039 Yes, but I need signatures of the parents. 560 00:32:01,172 --> 00:32:03,274 - No, you don't. - Yes, I do! 561 00:32:03,407 --> 00:32:04,742 Why not? 562 00:32:04,875 --> 00:32:07,711 Because I'm standing in for them. 563 00:32:07,845 --> 00:32:11,215 - Sister... - Father, trust me, 564 00:32:11,349 --> 00:32:14,118 you need to baptize him now. 565 00:32:15,586 --> 00:32:17,688 - Okay. Over here. - Okay. 566 00:32:17,821 --> 00:32:19,890 - Okay. - Oh, no. I think 567 00:32:20,024 --> 00:32:22,560 the pipes are frozen. No baptismal water. 568 00:32:22,693 --> 00:32:25,463 - Oh, come on. - Let's just do it tomorrow. 569 00:32:25,596 --> 00:32:26,997 No! 570 00:32:29,933 --> 00:32:31,602 Hold on. 571 00:32:43,647 --> 00:32:46,717 You will not beat us. 572 00:33:03,063 --> 00:33:04,110 Got it. 573 00:33:04,135 --> 00:33:05,836 Mop water, Sister? 574 00:33:05,861 --> 00:33:06,882 Rainwater. 575 00:33:06,970 --> 00:33:09,006 Let's do it. 576 00:33:09,140 --> 00:33:10,708 - Thank you. - Father, 577 00:33:10,841 --> 00:33:13,144 you give us grace through sacramental signs... 578 00:33:13,277 --> 00:33:15,589 which tell us of the wonders 579 00:33:15,613 --> 00:33:16,747 of your unseen power. 580 00:33:16,880 --> 00:33:18,682 Bless this water 581 00:33:18,816 --> 00:33:20,451 in the name of the Father, 582 00:33:20,584 --> 00:33:23,521 Son and the Holy Spirit, amen. 583 00:33:23,654 --> 00:33:26,157 Place the baby over the font, or... 584 00:33:26,290 --> 00:33:28,626 here. 585 00:33:28,759 --> 00:33:30,961 Almighty God, 586 00:33:31,095 --> 00:33:33,631 you sent your only Son into the world 587 00:33:33,764 --> 00:33:36,834 to cast out the evil of Satan, to rescue man 588 00:33:36,967 --> 00:33:39,703 from darkness and bring him into your kingdom of light. 589 00:33:41,605 --> 00:33:45,743 - We pray for this child... - T-Timothy. 590 00:33:45,876 --> 00:33:47,378 And his christening name? 591 00:33:47,511 --> 00:33:50,348 I-I don't have one. What-what is your first name, Father? 592 00:33:50,481 --> 00:33:52,383 - Francis. - Timothy Francis. 593 00:33:52,516 --> 00:33:54,652 Timothy Francis. 594 00:33:54,785 --> 00:33:57,855 Set him free from original sin, 595 00:33:57,988 --> 00:33:59,857 make him a temple of your glory, 596 00:33:59,990 --> 00:34:02,960 and send your Holy Spirit to dwell with him. 597 00:34:03,093 --> 00:34:06,130 We ask this in the name of Christ our Lord. 598 00:34:06,264 --> 00:34:09,200 I ask you, O Father, to free this child 599 00:34:09,333 --> 00:34:12,069 from original sin, and to watch over him. 600 00:34:12,203 --> 00:34:16,073 I anoint you with this in the name of Christ. 601 00:34:19,009 --> 00:34:22,580 Uh, could... c-can we speed this up, Father? 602 00:34:24,282 --> 00:34:28,018 Is it your will that Timothy Francis should be baptized 603 00:34:28,152 --> 00:34:30,188 in the name and the faith of the Church? 604 00:34:30,321 --> 00:34:31,589 Yes. Yes, it is. 605 00:34:31,722 --> 00:34:32,932 And is it your will that Timothy Francis 606 00:34:32,956 --> 00:34:34,292 - should be baptized... - Yes. 607 00:34:34,425 --> 00:34:37,561 Sheryl, do you reject Satan? 608 00:34:41,565 --> 00:34:44,034 - I do. - And all his works? 609 00:34:46,837 --> 00:34:49,407 - I do. - And his empty promises? 610 00:34:49,540 --> 00:34:50,908 - Of course. - Do you believe 611 00:34:51,041 --> 00:34:54,478 in God the Father, Jesus, his Son, the Holy Spirit, 612 00:34:54,612 --> 00:34:56,013 the Catholic Church, 613 00:34:56,146 --> 00:34:59,383 the communion of the saints, the forgiveness of sins, 614 00:34:59,517 --> 00:35:02,453 - and life everlasting? - Yes, yes, all of the above! 615 00:35:02,586 --> 00:35:04,622 Timothy Francis, I baptize you 616 00:35:04,755 --> 00:35:06,357 in the name of the Father, 617 00:35:06,490 --> 00:35:08,659 the Son and the Holy Spirit. 618 00:35:14,465 --> 00:35:17,034 Oh, my God. 619 00:35:22,473 --> 00:35:24,242 Timothy. 620 00:35:24,375 --> 00:35:25,809 Hi. 621 00:35:25,943 --> 00:35:28,045 Hi. Oh. 622 00:35:28,178 --> 00:35:30,381 Thank you, Father. Thank you, Sister. 623 00:35:30,514 --> 00:35:34,918 Um, would you both mind holding him for one second? 624 00:35:35,052 --> 00:35:36,587 I just want to take a quick photo. 625 00:35:36,720 --> 00:35:40,157 - Certainly. - Thank you. 626 00:35:40,291 --> 00:35:42,526 Okay. 627 00:35:42,660 --> 00:35:44,362 Say "Jesus." 628 00:35:44,495 --> 00:35:46,297 - Jesus. - Jesus. 629 00:35:47,531 --> 00:35:51,769 Okay. Can I get that baptismal certificate now? 630 00:36:12,456 --> 00:36:16,226 Like Martin Luther, motherfucker. 631 00:36:26,084 --> 00:36:29,422 Okay, are you real or not? 632 00:36:40,599 --> 00:36:42,367 No, I want us to have a nice night. 633 00:36:42,501 --> 00:36:44,212 Just you, me and the kids. Just the four of us. 634 00:36:44,236 --> 00:36:45,380 Well, what about my parents? 635 00:36:45,404 --> 00:36:46,939 - They want to come over. - No. 636 00:36:47,072 --> 00:36:48,483 Just you, me and the kids. I want everybody 637 00:36:48,507 --> 00:36:50,147 to have exactly what they want for dinner. 638 00:36:50,275 --> 00:36:52,511 - Pancakes or steak. - Well, let's not splurge yet. 639 00:36:52,645 --> 00:36:54,022 We still have to shop for the kids' private school. 640 00:36:54,046 --> 00:36:55,380 Don't worry about it. 641 00:36:55,514 --> 00:36:56,858 I want us to have a really nice night together. 642 00:36:56,882 --> 00:36:58,183 I'll tuck the kids in. 643 00:36:58,316 --> 00:36:59,985 Well, you're making it sound pretty final. 644 00:37:00,118 --> 00:37:01,620 Are you okay? 645 00:37:01,754 --> 00:37:03,656 I just want us to be together. 646 00:37:03,789 --> 00:37:05,691 Okay, let me take this. 647 00:37:05,824 --> 00:37:08,093 No. I will put it away. 648 00:37:08,226 --> 00:37:10,829 I will. You go to bed. 649 00:37:10,963 --> 00:37:13,298 Tomorrow is gonna be a beautiful day. 650 00:37:13,432 --> 00:37:15,568 I love you. 651 00:37:17,836 --> 00:37:19,472 I love you. 652 00:37:43,796 --> 00:37:45,030 God, help him. 653 00:37:45,163 --> 00:37:50,035 Please, help him. 654 00:37:52,905 --> 00:37:55,107 Who's there? 655 00:38:07,586 --> 00:38:10,055 Is anybody there? 656 00:38:41,820 --> 00:38:43,856 He's real. 657 00:38:44,757 --> 00:38:47,526 So we're not here to ask Ignatius for a new case? 658 00:38:47,660 --> 00:38:49,628 No, not yet. I need you to help me. I'm gonna try 659 00:38:49,762 --> 00:38:51,640 to remove the overlays from the remote viewing this time. 660 00:38:51,664 --> 00:38:53,932 - How do you do that? - I'll announce 661 00:38:54,066 --> 00:38:55,968 what I see when I remote-view. 662 00:38:56,101 --> 00:38:57,736 Objects that you think are from my life, 663 00:38:57,870 --> 00:38:59,681 you'll write them down, and you'll repeat them out loud. 664 00:38:59,705 --> 00:39:03,008 And if they're overlays, they'll disappear. 665 00:39:03,141 --> 00:39:04,677 That's it? 666 00:39:04,810 --> 00:39:06,545 In theory, yeah. 667 00:39:08,046 --> 00:39:10,616 Ooh, David, uh, do you have a minute? 668 00:39:10,749 --> 00:39:12,217 Sure. Yeah. 669 00:39:12,350 --> 00:39:13,586 What are you thinking 670 00:39:13,719 --> 00:39:15,087 about all this? 671 00:39:15,220 --> 00:39:17,455 I think we're all entitled to one wild goose chase, 672 00:39:17,590 --> 00:39:18,824 and this is David's. 673 00:39:18,957 --> 00:39:22,260 Look at you, all philosophical. 674 00:39:22,394 --> 00:39:25,631 Kristen, you don't know the half of it. 675 00:39:27,399 --> 00:39:29,968 I'm sorry. She was supposed to come this morning. 676 00:39:30,102 --> 00:39:32,571 Yes, she was in quite a hurry. 677 00:39:32,705 --> 00:39:34,272 It was a very odd baptism. 678 00:39:34,406 --> 00:39:36,942 - Why? Wh-What happened? - There was a blackout, 679 00:39:37,075 --> 00:39:38,443 and the pipes froze. 680 00:39:38,577 --> 00:39:41,079 It was like someone was trying to prevent it. 681 00:39:41,213 --> 00:39:42,748 - But the baby was baptized? - Yes. 682 00:39:42,881 --> 00:39:44,650 Sister Andrea helped. 683 00:39:44,783 --> 00:39:46,952 She seemed quite moved. 684 00:39:48,854 --> 00:39:51,189 Thank you, Father. Thank you for handling it. 685 00:39:51,323 --> 00:39:54,092 - So, your next case... - Actually, Father, 686 00:39:54,226 --> 00:39:56,094 could we delay this until tomorrow? 687 00:39:56,228 --> 00:39:58,931 Your Father Dominic business? 688 00:39:59,064 --> 00:40:01,266 - Yes. - Certainly. 689 00:40:01,399 --> 00:40:03,936 But I would suggest, David, 690 00:40:04,069 --> 00:40:05,270 you watch out for him. 691 00:40:05,403 --> 00:40:09,007 Uh... I don't trust him. 692 00:40:17,683 --> 00:40:20,385 - What is that? - The heavenly chord. 693 00:40:20,518 --> 00:40:21,553 Why? 694 00:40:21,687 --> 00:40:23,822 It makes it easiest to remote-view. 695 00:40:23,956 --> 00:40:25,724 Hmm. 696 00:40:25,858 --> 00:40:28,360 Here we go. 697 00:40:46,812 --> 00:40:50,883 A desk with some books and papers on it. 698 00:40:51,016 --> 00:40:53,051 A stained glass lamp on top. 699 00:40:53,185 --> 00:40:57,322 Uh, David, I... I think that's yours. 700 00:40:57,455 --> 00:40:58,791 Right. 701 00:41:04,496 --> 00:41:07,099 Some throw pillows, um, red and green. 702 00:41:07,900 --> 00:41:11,636 Side table, three in a row, nested. A jack-in-the-box. 703 00:41:11,770 --> 00:41:13,806 - That's odd. - What does it look like? 704 00:41:13,939 --> 00:41:16,675 Red and yellow top, blue in the middle. 705 00:41:16,809 --> 00:41:18,243 - Oh. - The... 706 00:41:18,376 --> 00:41:20,136 We-we had a jack-in-the-box at that toy store 707 00:41:20,178 --> 00:41:22,480 - a few months ago. - Yeah. 708 00:41:22,614 --> 00:41:24,449 Great. 709 00:41:28,386 --> 00:41:30,322 There's a doll in the corner with a broken face. 710 00:41:30,455 --> 00:41:33,158 Oh, uh, from our case? 711 00:41:33,291 --> 00:41:34,827 That infested doll? 712 00:41:36,028 --> 00:41:37,662 It's gone. 713 00:41:37,796 --> 00:41:39,932 Books on a shelf. 714 00:41:40,065 --> 00:41:41,666 This could be mine. 715 00:41:41,800 --> 00:41:43,501 Medieval to Minimalism. 716 00:41:43,635 --> 00:41:46,104 Yup, yup, you got that one. 717 00:41:49,842 --> 00:41:52,444 Another book. I think it's theirs. 718 00:41:52,577 --> 00:41:55,413 Feeling Your Way Through It. 719 00:41:55,547 --> 00:41:58,150 Feeling your way through what? 720 00:41:58,283 --> 00:41:59,785 That's the title. 721 00:41:59,918 --> 00:42:02,921 - I know that book. What color? - Yellow. Why? 722 00:42:03,055 --> 00:42:05,457 - It's a book about depression. - Makes sense. 723 00:42:05,590 --> 00:42:07,525 He's working his way through depression. 724 00:42:07,659 --> 00:42:09,594 No, no, no. I think I know how to find your guy. 725 00:42:09,728 --> 00:42:12,464 - How? - It's a self-help book 726 00:42:12,597 --> 00:42:14,867 Dr. Boggs gives to all of his patients. 727 00:42:24,242 --> 00:42:26,912 Don't you ever 728 00:42:27,045 --> 00:42:28,045 change plans on me 729 00:42:28,113 --> 00:42:29,414 - like that again. - I didn't 730 00:42:29,547 --> 00:42:31,187 change plans. You weren't home last night. 731 00:42:31,283 --> 00:42:33,261 I wasn't home because I was out with the Manager last night, 732 00:42:33,285 --> 00:42:35,420 and I was supposed to have the baby. 733 00:42:35,553 --> 00:42:38,356 Well, he's here now, not crying, not sobbing, 734 00:42:38,490 --> 00:42:40,826 so please stop your bitching. 735 00:42:56,942 --> 00:42:59,778 What? 736 00:43:11,287 --> 00:43:12,652 Kristen, hi. 737 00:43:12,653 --> 00:43:14,396 It's nice to hear from you, but it's not a great time. 738 00:43:14,420 --> 00:43:16,657 - Just entering a session. - Hey, Dr. Boggs, uh, 739 00:43:16,790 --> 00:43:18,835 this is Father David. Sorry to bother you, but we believe 740 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 you have a patient in need of immediate care. 741 00:43:20,761 --> 00:43:21,962 His name is Tyler. 742 00:43:22,095 --> 00:43:23,396 Ugh. I have many patients. 743 00:43:23,530 --> 00:43:25,241 - Kristen, what's going on? - Uh, we believe 744 00:43:25,265 --> 00:43:28,030 one of your patients has severe suicidal ideation 745 00:43:28,055 --> 00:43:29,335 and murderous intent, and 746 00:43:29,469 --> 00:43:31,071 we need you to help us find him. 747 00:43:31,204 --> 00:43:32,582 Kristen, I-I don't have a patient named "Tyler," 748 00:43:32,606 --> 00:43:34,474 but even if I did, I couldn't divulge to you 749 00:43:34,608 --> 00:43:36,577 anything of his identity. 750 00:43:36,710 --> 00:43:38,612 - Now I have to go. - Kurt, keep an eye out. 751 00:43:38,745 --> 00:43:40,289 We think this guy might kill his family. 752 00:43:40,313 --> 00:43:41,882 I'll talk to you later. 753 00:43:46,286 --> 00:43:48,488 No, no, no. No, no, no, no. 754 00:43:50,456 --> 00:43:51,892 Oh. 755 00:44:11,845 --> 00:44:13,413 Anxiety and depression are 756 00:44:13,546 --> 00:44:16,182 the two strongest enemies of emotional health, 757 00:44:16,316 --> 00:44:19,052 and the death of a child is... 758 00:44:20,687 --> 00:44:22,823 is hard to imagine. 759 00:44:22,956 --> 00:44:25,091 I'm sorry. 760 00:44:25,225 --> 00:44:27,828 Did you look through the book I gave you? 761 00:44:27,961 --> 00:44:29,195 Yes. 762 00:44:29,329 --> 00:44:33,600 I just find it all so... impractical. 763 00:44:33,734 --> 00:44:35,636 I wake up every day thinking about 764 00:44:35,769 --> 00:44:37,938 what I could have done differently. 765 00:44:38,071 --> 00:44:41,074 I don't blame myself, I just... 766 00:44:42,208 --> 00:44:44,678 wish there was a reset button. 767 00:44:44,811 --> 00:44:46,780 How's your husband? 768 00:44:47,580 --> 00:44:51,584 He's doing the best he can while grieving. 769 00:44:52,886 --> 00:44:55,656 Have you considered couples counselling? 770 00:44:55,789 --> 00:44:57,257 No. 771 00:44:57,390 --> 00:44:59,626 Tyler would never agree to that. 772 00:45:00,861 --> 00:45:02,262 Excuse me? 773 00:45:02,395 --> 00:45:04,297 He'd never agree to couples counselling. 774 00:45:04,430 --> 00:45:06,066 Your husband's name is Tyler? 775 00:45:06,199 --> 00:45:08,268 Yes. Why? 776 00:45:08,401 --> 00:45:11,204 Nothing. I just want to get my notes in order. 777 00:45:11,337 --> 00:45:12,577 Can you excuse me for a second? 778 00:45:12,706 --> 00:45:15,508 I forgot to tell my assistant something. 779 00:45:20,313 --> 00:45:21,682 Kristen, can you...? 780 00:45:21,815 --> 00:45:23,616 I need you to come to my office right now. 781 00:45:23,750 --> 00:45:25,986 Um, sorry, Kurt. Can I call you right back? 782 00:45:26,119 --> 00:45:28,855 No. I mean, I can't tell you much, 783 00:45:28,989 --> 00:45:31,557 but I am sitting with a patient for another half hour. 784 00:45:31,692 --> 00:45:33,426 - Tyler? - No. It's a woman. 785 00:45:33,559 --> 00:45:34,795 His wife? 786 00:45:34,928 --> 00:45:37,831 Again, I can't tell you much. I have to get back. 787 00:45:37,964 --> 00:45:39,141 Ms. Bouchard, 788 00:45:39,165 --> 00:45:40,500 are we bothering you? 789 00:45:40,633 --> 00:45:41,633 No, Father. 790 00:45:41,735 --> 00:45:44,337 But we'll have to come back later. 791 00:45:52,512 --> 00:45:54,114 That's her. 792 00:45:57,550 --> 00:46:00,086 So we follow her. Then what? 793 00:46:00,220 --> 00:46:01,922 Meet Tyler. 794 00:46:02,055 --> 00:46:04,124 And? 795 00:46:04,257 --> 00:46:06,927 I don't know. 796 00:46:07,060 --> 00:46:09,429 I'm thinking. 797 00:46:36,022 --> 00:46:38,324 Fuck. 798 00:47:13,626 --> 00:47:15,128 No, 799 00:47:15,261 --> 00:47:19,199 this... did not... happen. 800 00:47:44,057 --> 00:47:47,660 You are the Antichrist. 801 00:47:51,998 --> 00:47:54,400 All honor to you. 802 00:48:09,582 --> 00:48:10,984 You recognize the building? 803 00:48:11,117 --> 00:48:12,318 - Yup. - Yup. 804 00:48:12,452 --> 00:48:14,654 Leland. 805 00:48:14,787 --> 00:48:17,891 I think I know where I went wrong on my remote viewing. 806 00:48:22,428 --> 00:48:25,298 Wait. Has that always been in there? 807 00:48:25,431 --> 00:48:28,034 Yeah. You never know when you're gonna need it. 808 00:48:28,168 --> 00:48:30,871 What? To get out of parking tickets? 809 00:48:31,972 --> 00:48:34,174 So what floor is Leland on? 810 00:48:34,307 --> 00:48:35,909 Nine. 811 00:48:36,042 --> 00:48:38,411 So she's one floor down. 812 00:48:38,544 --> 00:48:41,514 The world is getting smaller and smaller. 813 00:48:45,986 --> 00:48:48,621 Clean your room, girls. 814 00:48:52,792 --> 00:48:54,460 - Hello. - Hi. 815 00:48:54,594 --> 00:48:56,562 - Is Tyler home? - No. 816 00:48:56,696 --> 00:48:59,232 He's on his way home from work. May I help you? 817 00:48:59,365 --> 00:49:00,766 Daniella? 818 00:49:00,857 --> 00:49:01,871 Yes. 819 00:49:01,896 --> 00:49:03,669 Hi. Uh, I'm Father David Acosta. 820 00:49:03,803 --> 00:49:07,941 I'm here on behalf of... St. Agnes Academy. 821 00:49:08,074 --> 00:49:10,376 Your-your husband reached out to us for more information 822 00:49:10,510 --> 00:49:12,345 about our private school scholarships. 823 00:49:12,478 --> 00:49:15,248 - Tyler did? - Uh-huh. 824 00:49:15,381 --> 00:49:16,959 He wanted us to come by and talk with you 825 00:49:16,983 --> 00:49:21,421 about our school and the generous scholarships we offer. 826 00:49:24,057 --> 00:49:25,057 Oh, this is Kristen. 827 00:49:25,091 --> 00:49:26,726 - Yeah. Hi. - She... 828 00:49:26,859 --> 00:49:30,063 I am a mother of four daughters at the school, 829 00:49:30,196 --> 00:49:31,998 and I'm here to recommend it. 830 00:49:34,334 --> 00:49:37,070 And Ben is... 831 00:49:37,203 --> 00:49:39,472 A teacher... 832 00:49:39,605 --> 00:49:42,909 - of advanced science. - Yeah. 833 00:49:43,043 --> 00:49:45,678 I love the school, and... 834 00:49:47,280 --> 00:49:49,649 science. 835 00:50:19,045 --> 00:50:20,446 I'm sorry. 836 00:50:20,580 --> 00:50:23,283 - Everything's a mess. - No, no, no. 837 00:50:23,416 --> 00:50:24,936 We're just going through a rough patch, 838 00:50:24,985 --> 00:50:27,120 and it doesn't help that the dishwasher is broken. 839 00:50:27,253 --> 00:50:29,789 Oh, uh, you want me to take a look at it? 840 00:50:29,922 --> 00:50:31,824 I'm pretty handy with that kind of stuff. 841 00:50:31,958 --> 00:50:34,760 Advanced science teacher and handyman? 842 00:50:35,561 --> 00:50:38,731 - I'm a real Renaissance man. - Hmm. 843 00:51:07,327 --> 00:51:08,661 Hello. 844 00:51:09,462 --> 00:51:10,796 Hi. 845 00:51:12,132 --> 00:51:14,400 Are you...? 846 00:51:16,169 --> 00:51:17,937 Who are you? 847 00:51:19,305 --> 00:51:21,574 Father Acosta. 848 00:51:22,542 --> 00:51:24,810 What are you doing here? 849 00:51:31,184 --> 00:51:33,486 God told me to come. 850 00:51:36,022 --> 00:51:37,590 Excuse me? 851 00:51:38,424 --> 00:51:39,825 God told me you were thinking 852 00:51:39,959 --> 00:51:42,628 of hurting yourself and your family. 853 00:51:43,429 --> 00:51:45,365 I'm here to prevent that. 854 00:51:45,498 --> 00:51:46,818 I don't know what you're hearing. 855 00:51:46,932 --> 00:51:50,403 Uh... is this from Daniella? 856 00:51:50,536 --> 00:51:52,472 Did she talk to you? 857 00:51:53,273 --> 00:51:55,075 No. 858 00:51:57,877 --> 00:52:00,546 God was in your room last night. 859 00:52:04,284 --> 00:52:06,018 You reached out. 860 00:52:06,152 --> 00:52:09,922 You were drinking tequila and looking at your gun. 861 00:52:13,193 --> 00:52:15,661 And the presence you felt in the room? 862 00:52:16,429 --> 00:52:18,298 That was God. 863 00:52:18,431 --> 00:52:20,366 He saw you, 864 00:52:20,500 --> 00:52:22,302 and showed himself to you to prove 865 00:52:22,435 --> 00:52:24,737 that he is not absent. 866 00:52:25,871 --> 00:52:28,274 He has not abandoned you or your family. 867 00:52:33,546 --> 00:52:34,947 I didn't want to. 868 00:52:35,081 --> 00:52:37,750 It was only gonna be me, but the more I thought about it, 869 00:52:37,883 --> 00:52:39,552 they had to come, and I... I had to plan. 870 00:52:39,685 --> 00:52:41,187 What did you have to plan, Tyler? 871 00:52:41,321 --> 00:52:43,389 Our deaths. 872 00:52:43,523 --> 00:52:47,059 I'd always felt a little... empty. 873 00:52:48,528 --> 00:52:52,332 It was bearable at first, but my son... 874 00:52:52,465 --> 00:52:55,000 James. 875 00:52:57,069 --> 00:53:00,005 Oh, my God. What do I do? 876 00:53:01,907 --> 00:53:03,876 God told me what you need to do. 877 00:53:04,009 --> 00:53:06,546 He needs you to come with me and get help. 878 00:53:06,679 --> 00:53:10,116 He needs you to go into a treatment program. 879 00:53:10,250 --> 00:53:12,552 Then you can return to your family. 880 00:53:12,685 --> 00:53:15,121 Anything. 881 00:53:15,255 --> 00:53:17,457 I'll do anything. 882 00:53:39,712 --> 00:53:41,914 All hail Satan. 883 00:53:42,047 --> 00:53:44,384 All hail Satan. 884 00:53:44,517 --> 00:53:46,986 All hail. 885 00:54:31,531 --> 00:54:33,833 Oh, shit. 886 00:54:35,268 --> 00:54:39,572 Now our masterpiece is complete. 887 00:54:39,705 --> 00:54:43,376 Welcome... to the new age. 888 00:54:45,177 --> 00:54:46,846 Oh. 889 00:54:55,755 --> 00:55:00,899 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 61616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.