Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,020 --> 00:00:51,557
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit, amen.
2
00:00:51,690 --> 00:00:53,926
Okay, tell me the ground rules here.
3
00:00:56,995 --> 00:00:58,831
Excuse me?
4
00:00:58,964 --> 00:01:01,534
You have to keep everything
I say secret, right?
5
00:01:01,667 --> 00:01:03,469
But is that only if I confess?
6
00:01:03,602 --> 00:01:06,239
What if I just want to talk?
7
00:01:07,340 --> 00:01:10,676
It's better if you confess,
but if you want to discuss,
8
00:01:10,809 --> 00:01:13,078
I'm here to listen.
9
00:01:14,247 --> 00:01:16,449
Forgive me, Father, for I have sinned.
10
00:01:16,582 --> 00:01:20,786
Um, I don't know how long it's
been since I last confessed,
11
00:01:20,919 --> 00:01:22,755
but...
12
00:01:22,888 --> 00:01:26,325
it doesn't matter anyway
because this is more...
13
00:01:26,459 --> 00:01:29,128
an explanation than a confession.
14
00:01:29,262 --> 00:01:31,130
Go ahead.
15
00:01:33,832 --> 00:01:35,934
There's a good chance,
in the next few weeks,
16
00:01:36,068 --> 00:01:38,036
I'm gonna be murdered,
and I want Kristen
17
00:01:38,171 --> 00:01:40,806
and my granddaughters
to be safe if I am.
18
00:01:41,640 --> 00:01:43,409
Murdered by whom?
19
00:01:43,542 --> 00:01:45,244
- Leland Townsend.
- Why?
20
00:01:45,378 --> 00:01:47,880
He tried to kill Laura.
That's Kristen's youngest.
21
00:01:48,013 --> 00:01:49,013
I know.
22
00:01:49,081 --> 00:01:52,551
And I found out, and
I tried to kill him.
23
00:01:54,220 --> 00:01:56,298
Sheryl, if this is true, you
need to go to the police.
24
00:01:56,322 --> 00:02:00,058
Father, The Sixty have too
many friends in the police.
25
00:02:01,227 --> 00:02:02,928
Should I go on?
26
00:02:05,264 --> 00:02:08,234
Uh, why come here?
Why not go to Kristen?
27
00:02:08,367 --> 00:02:10,536
I never believed in the power
28
00:02:10,669 --> 00:02:12,805
of God or Christ.
29
00:02:12,938 --> 00:02:14,907
All I see when I come here
are a lot of sad people
30
00:02:15,040 --> 00:02:16,842
mumbling over their rosaries.
31
00:02:16,975 --> 00:02:19,111
People I wouldn't want to
spend ten minutes with.
32
00:02:19,245 --> 00:02:21,747
But this is the one place
33
00:02:21,880 --> 00:02:25,584
that Leland is afraid of: the Church.
34
00:02:25,718 --> 00:02:28,587
You keep him up at night.
35
00:02:28,721 --> 00:02:30,956
That's why I'm here.
36
00:02:31,089 --> 00:02:32,591
I need your help.
37
00:02:32,725 --> 00:02:34,760
With?
38
00:02:34,893 --> 00:02:37,263
When I'm dead, if I'm dead,
39
00:02:37,396 --> 00:02:39,398
tell Kristen
40
00:02:39,532 --> 00:02:41,867
she needs to protect Lexis.
41
00:02:42,668 --> 00:02:43,948
Leland thinks she's some sort of
42
00:02:44,036 --> 00:02:46,705
John the Baptist to the Antichrist.
43
00:02:47,506 --> 00:02:48,974
I'm-I'm sorry. What?
44
00:02:49,107 --> 00:02:51,444
- Well, who-who's the Antichrist?
- Timothy.
45
00:02:51,577 --> 00:02:54,613
A three-month-old baby
whose biological parents are
46
00:02:54,747 --> 00:02:57,416
Leland and Kristen, and I'm...
47
00:02:57,550 --> 00:03:00,085
I'm no longer allowed near him.
48
00:03:00,219 --> 00:03:02,721
Okay, Father, your turn.
49
00:03:03,756 --> 00:03:06,058
Tell me about your belief in baptism.
50
00:03:06,859 --> 00:03:09,695
What happens if you're baptized?
51
00:03:12,231 --> 00:03:14,933
God cleanses our soul of original sin,
52
00:03:15,067 --> 00:03:18,704
and brings us sanctifying grace.
53
00:03:18,837 --> 00:03:20,105
Haven't you been baptized?
54
00:03:20,239 --> 00:03:22,341
It's not for me.
55
00:03:22,475 --> 00:03:24,142
It's for Timothy.
56
00:03:24,277 --> 00:03:28,347
What happens if the
Antichrist is baptized?
57
00:03:29,648 --> 00:03:31,917
No child is beyond saving.
58
00:03:32,050 --> 00:03:34,052
But I was baptized, and look at me.
59
00:03:34,186 --> 00:03:36,088
Yes, look at you.
60
00:03:36,221 --> 00:03:38,123
You're here, you're confessing.
61
00:03:38,257 --> 00:03:40,659
No, I'm explaining. I
told you, I'm just...
62
00:03:40,793 --> 00:03:43,228
Sheryl, you're confessing.
63
00:03:43,362 --> 00:03:44,906
And you're thinking
only of your daughter
64
00:03:44,930 --> 00:03:47,366
- and your grandchildren.
- That's because...
65
00:03:53,506 --> 00:03:56,275
Father, I have...
66
00:03:56,409 --> 00:03:57,743
I have done things.
67
00:03:57,876 --> 00:03:59,312
- But you're here.
- I'm here
68
00:03:59,445 --> 00:04:01,280
because of Leland, not God.
69
00:04:01,414 --> 00:04:04,450
Sheryl, why is it so hard
to think you're being good?
70
00:04:04,583 --> 00:04:08,387
Because your Church is such a
fucking patriarchy.
71
00:04:08,521 --> 00:04:10,856
It molests altar boys and
treats women like shit.
72
00:04:10,989 --> 00:04:13,726
And yet, God can use the worst in us.
73
00:04:13,859 --> 00:04:16,362
No, stop it, please.
I'm not here for that.
74
00:04:16,495 --> 00:04:19,465
I don't want your forgiveness.
I fucking hate you guys.
75
00:04:23,201 --> 00:04:26,972
Thursday morning at 9:00 a.m.,
I will have access to Timothy.
76
00:04:27,105 --> 00:04:28,641
Leland trusts the surrogate mother
77
00:04:28,774 --> 00:04:30,385
to take him for the mornings,
and she lets me come visit
78
00:04:30,409 --> 00:04:32,411
and take my grandson for a walk.
79
00:04:32,545 --> 00:04:33,779
I will have him for one hour.
80
00:04:33,912 --> 00:04:35,448
That's when I want to bring him here
81
00:04:35,581 --> 00:04:36,749
and have him baptized.
82
00:04:36,882 --> 00:04:38,784
Will you do it?
83
00:04:38,917 --> 00:04:40,819
Without parental consent?
84
00:04:40,953 --> 00:04:43,021
You have my consent, the
grandmother's consent.
85
00:04:43,155 --> 00:04:46,024
The father is demonic,
and the biological mother
86
00:04:46,158 --> 00:04:47,860
has no contact, so I would call these
87
00:04:47,993 --> 00:04:49,662
extenuating circumstances, Father.
88
00:04:49,795 --> 00:04:53,399
You said no child is beyond saving.
89
00:04:53,532 --> 00:04:55,734
So save this child.
90
00:04:57,536 --> 00:05:00,573
Yes, I'll baptize him.
91
00:05:00,706 --> 00:05:01,940
Ah.
92
00:05:05,444 --> 00:05:07,012
Good.
93
00:05:08,847 --> 00:05:10,315
Day after tomorrow, 9:00 a.m.
94
00:05:10,449 --> 00:05:13,419
You should tell Kristen
what you told me.
95
00:05:14,420 --> 00:05:16,922
Father, how likely is it
96
00:05:17,055 --> 00:05:18,991
that Kristen would believe
a word of this shit?
97
00:05:19,124 --> 00:05:20,859
Give her the benefit of the doubt.
98
00:05:20,993 --> 00:05:22,928
9:00 a.m. Thursday, please.
99
00:05:23,061 --> 00:05:25,364
Yes. At the altar here.
100
00:05:25,498 --> 00:05:27,600
Repeat the Act of Contrition after me.
101
00:05:33,071 --> 00:05:37,410
♪ Holy, holy, holy... ♪
102
00:05:37,543 --> 00:05:39,978
We have a priority.
103
00:05:41,847 --> 00:05:43,782
Today is-is not a good day, Father.
104
00:05:43,916 --> 00:05:46,819
There are never good days.
105
00:05:46,952 --> 00:05:48,854
This is about the evil
coming to New York.
106
00:05:48,987 --> 00:05:50,623
Someone's life's in danger.
107
00:05:50,756 --> 00:05:52,090
Please.
108
00:05:52,224 --> 00:05:54,493
No need to do that, Father.
109
00:05:54,627 --> 00:05:56,695
It never works.
110
00:05:56,829 --> 00:05:58,363
Not immediately,
111
00:05:58,497 --> 00:06:00,165
but in the end...
112
00:06:20,553 --> 00:06:22,354
How do you get this stuff?
113
00:06:22,488 --> 00:06:24,890
Take a moment to
absorb the three items.
114
00:06:25,023 --> 00:06:27,059
And now...
115
00:06:34,166 --> 00:06:35,968
If you successfully remote-view,
116
00:06:36,101 --> 00:06:37,581
there will be a painting on the wall.
117
00:06:37,703 --> 00:06:39,638
A red painting,
118
00:06:39,772 --> 00:06:42,508
in this shade.
119
00:06:44,309 --> 00:06:46,845
I need you to describe
it to me. Take a moment.
120
00:06:46,979 --> 00:06:48,847
- Please.
- Father,
121
00:06:48,981 --> 00:06:50,849
I think it's best that I...
122
00:06:50,983 --> 00:06:53,318
♪ Lord God Almighty ♪
123
00:06:53,452 --> 00:06:58,023
♪ All Thy works shall
praise Thy name ♪
124
00:06:58,156 --> 00:07:02,895
♪ In earth and sky and sea... ♪
125
00:07:03,028 --> 00:07:05,230
What was that? What did you see?
126
00:07:05,363 --> 00:07:07,466
Uh... nothing.
127
00:07:07,600 --> 00:07:09,668
No, you saw something.
128
00:07:09,802 --> 00:07:11,336
A distraction.
129
00:07:11,470 --> 00:07:14,239
S-Something I... I was
thinking about before.
130
00:07:14,372 --> 00:07:17,943
An AOL? Analytical Overlay?
131
00:07:18,844 --> 00:07:21,847
Yes. Um, how-how do I get rid of them?
132
00:07:21,980 --> 00:07:24,282
AOLs are a previous thought.
133
00:07:24,416 --> 00:07:26,619
An image or a thought
you had early in the day.
134
00:07:26,752 --> 00:07:29,287
Just name all the things
you recognize from your life
135
00:07:29,421 --> 00:07:32,925
in the remote viewing, and
the object should fade away.
136
00:07:37,830 --> 00:07:40,332
What is that?
137
00:07:40,465 --> 00:07:43,702
Uh, nothing. I need to go.
138
00:07:43,836 --> 00:07:45,337
David, this is urgent.
139
00:07:45,470 --> 00:07:47,740
- And I need to go.
- This is what I suggest.
140
00:07:47,873 --> 00:07:50,809
Silence your mind with prayer.
141
00:07:50,943 --> 00:07:52,911
That's the way to stop AOLs.
142
00:07:53,045 --> 00:07:55,814
Pray until your mind
is blank and clean.
143
00:07:55,948 --> 00:07:57,983
Prayer doesn't silence my mind.
144
00:07:58,116 --> 00:07:59,618
Then what does?
145
00:07:59,752 --> 00:08:01,887
♪ Uh ♪
146
00:08:02,020 --> 00:08:04,389
♪ I know they hate me,
I don't give a damn ♪
147
00:08:04,523 --> 00:08:06,701
♪ You can't take away my pride
because I'm still a man ♪
148
00:08:06,725 --> 00:08:09,628
♪ That's why I say what I want
with this pen and this pad ♪
149
00:08:09,762 --> 00:08:11,964
♪ Call me ignorant man, I
ain't trippin', I'm glad ♪
150
00:08:12,097 --> 00:08:13,532
♪ I know that. ♪
151
00:08:18,070 --> 00:08:20,773
Surprise!
152
00:08:20,906 --> 00:08:25,010
♪ Happy birthday to you ♪
153
00:08:25,143 --> 00:08:29,314
♪ Happy birthday to you ♪
154
00:08:29,447 --> 00:08:34,319
♪ Happy birthday dear Tyler ♪
155
00:08:34,452 --> 00:08:39,124
♪ Happy birthday to you. ♪
156
00:08:42,127 --> 00:08:43,729
Whoa. I thought everybody forgot.
157
00:08:43,862 --> 00:08:47,032
Poor baby, did you really think
everybody would forget you?
158
00:08:47,165 --> 00:08:48,801
Open my present first.
159
00:08:48,934 --> 00:08:50,002
No. We made you a cake.
160
00:08:50,135 --> 00:08:52,104
- Presents.
- Cake.
161
00:08:52,237 --> 00:08:53,637
- Presents!
- We can do both.
162
00:08:53,672 --> 00:08:56,041
Are you okay? I know
you hate surprises.
163
00:08:56,174 --> 00:08:57,542
No, this one's good.
164
00:08:57,676 --> 00:08:59,978
- You happy?
- The happiest I've ever been.
165
00:09:00,112 --> 00:09:02,047
- Come on, Dad, blow 'em out.
- Okay.
166
00:09:02,180 --> 00:09:04,416
Yeah, blow 'em out.
167
00:09:05,183 --> 00:09:07,285
They are trick candles.
168
00:09:07,419 --> 00:09:08,659
Try again.
169
00:09:08,721 --> 00:09:10,241
All right, here I go. Here I go.
170
00:09:10,322 --> 00:09:13,258
Uh-oh. Ooh!
171
00:09:18,597 --> 00:09:21,333
Oh, no!
172
00:09:21,466 --> 00:09:23,501
Hello?
173
00:09:33,078 --> 00:09:35,714
- It went out. We're not ready.
- Oh. Oh, close it. Close it!
174
00:09:36,514 --> 00:09:38,216
Oh, my God!
175
00:09:38,350 --> 00:09:39,818
- Oh, shit.
- What the...?
176
00:09:39,952 --> 00:09:41,696
- Oh, my God. Okay.
- Okay, here we go.
177
00:09:41,720 --> 00:09:43,164
- Here we go, here we go.
- Yeah, yeah, yeah, Yeah.
178
00:09:43,188 --> 00:09:44,657
- Ready?
- Almost, almost.
179
00:09:44,790 --> 00:09:46,892
All right, open.
180
00:09:47,025 --> 00:09:50,262
♪ Happy birthday ♪
181
00:09:50,395 --> 00:09:54,099
♪ To you. ♪
182
00:09:54,232 --> 00:09:56,468
- Yeah.
- Blow it out.
183
00:09:57,335 --> 00:09:58,737
- Oh!
- Yay!
184
00:09:58,871 --> 00:10:01,473
Aw, how'd you guys know
it was my birthday?
185
00:10:01,606 --> 00:10:03,175
- We pay attention.
- Oh, look at you,
186
00:10:03,308 --> 00:10:04,877
all alone in here.
187
00:10:05,010 --> 00:10:07,579
I really thought you would
have some wild, priestly orgy
188
00:10:07,713 --> 00:10:09,233
for your fortieth.
189
00:10:09,314 --> 00:10:10,949
No, praying for your
souls, that's all.
190
00:10:11,083 --> 00:10:12,651
- Oh.
- Ah.
191
00:10:12,785 --> 00:10:14,528
- Some interesting decorations.
- Yeah. Cute, right?
192
00:10:14,552 --> 00:10:16,789
The girls made it. Each
of them got a fourth
193
00:10:16,922 --> 00:10:18,523
- of the cake to decorate.
- Aw.
194
00:10:18,657 --> 00:10:20,025
- Who did the red one?
- Lexis.
195
00:10:20,158 --> 00:10:22,695
Red's her favorite color these days.
196
00:10:22,828 --> 00:10:26,064
- Hmm. Well, how are they doing?
- Who? The girls?
197
00:10:26,198 --> 00:10:27,833
- Fine. Why?
- Just wondering,
198
00:10:27,966 --> 00:10:29,567
since Andrew is, you know, gone.
199
00:10:29,702 --> 00:10:32,204
Oh, uh, yeah. I mean, they're fine.
200
00:10:32,337 --> 00:10:33,614
Lynn's picking up a lot of the slack.
201
00:10:33,638 --> 00:10:36,374
- Oh! Oh! Oh!
- She's getting so old.
202
00:10:36,508 --> 00:10:38,210
All right, what do you got to drink?
203
00:10:38,343 --> 00:10:40,713
- Uh, nothing.
- Exactly.
204
00:10:40,846 --> 00:10:42,748
That is why we brought
205
00:10:42,881 --> 00:10:45,984
a cooler!
206
00:11:03,201 --> 00:11:05,103
Before you guys knocked on my door,
207
00:11:05,237 --> 00:11:06,237
I had a vision in here.
208
00:11:06,304 --> 00:11:08,206
Okay!
209
00:11:08,340 --> 00:11:10,508
Yeah, I came in from this run,
210
00:11:10,642 --> 00:11:14,813
and I saw a man's birthday party.
211
00:11:14,947 --> 00:11:16,681
He was about my age.
212
00:11:16,815 --> 00:11:19,084
He was probably in public
relations or something.
213
00:11:19,217 --> 00:11:22,054
His name was... Tyler.
214
00:11:22,187 --> 00:11:25,690
That was his name, yeah.
215
00:11:25,824 --> 00:11:28,626
And he stood right there.
216
00:11:28,761 --> 00:11:32,130
No, no, no, he came in the door,
217
00:11:32,264 --> 00:11:34,833
and there was a
surprise party for him.
218
00:11:34,967 --> 00:11:37,702
There was a lot of friends
219
00:11:37,836 --> 00:11:40,105
and his... wife,
220
00:11:40,238 --> 00:11:42,474
his two daughters.
221
00:11:43,475 --> 00:11:46,745
And they all stood over there.
222
00:11:47,780 --> 00:11:48,981
And then?
223
00:11:49,114 --> 00:11:51,316
Nothing.
224
00:11:51,449 --> 00:11:53,485
It was just weird.
225
00:11:53,618 --> 00:11:55,487
It was so...
226
00:11:55,620 --> 00:11:57,289
real.
227
00:11:57,422 --> 00:11:59,024
That was your whole vision?
228
00:11:59,157 --> 00:12:00,926
It's not very dramatic.
229
00:12:01,059 --> 00:12:03,295
No demons.
230
00:12:04,262 --> 00:12:06,464
So...
231
00:12:07,800 --> 00:12:10,936
this is about you wondering
what life would have been like
232
00:12:11,069 --> 00:12:12,938
if you'd made different choices?
233
00:12:13,071 --> 00:12:14,739
No.
234
00:12:14,873 --> 00:12:17,876
You... you think that's
what it was about?
235
00:12:18,010 --> 00:12:21,346
An idyllic version
of family life? Sure.
236
00:12:21,479 --> 00:12:23,281
How'd you feel afterwards?
237
00:12:23,415 --> 00:12:25,117
- Good.
- Mm.
238
00:12:25,250 --> 00:12:26,284
I liked him.
239
00:12:26,418 --> 00:12:27,752
She's not charging you
240
00:12:27,886 --> 00:12:30,655
for this session, either.
241
00:12:31,756 --> 00:12:34,059
What did he look like? Like you?
242
00:12:34,192 --> 00:12:38,196
No. This was all while I was
working on a remote session.
243
00:12:38,330 --> 00:12:42,567
Ah, the Vatican CIA.
244
00:12:42,700 --> 00:12:45,437
They want you to kill someone?
245
00:12:45,570 --> 00:12:48,306
- No.
- And it all felt real?
246
00:12:48,440 --> 00:12:50,475
Yeah, it did.
247
00:12:50,608 --> 00:12:52,677
- Like I knew him.
- Mm.
248
00:12:52,811 --> 00:12:55,547
I think this is all
about you turning 40.
249
00:12:55,680 --> 00:12:58,216
That's the age when
there's no turning back.
250
00:12:58,350 --> 00:13:00,618
Your future is set.
251
00:13:00,752 --> 00:13:03,055
Thanks. So nice.
252
00:13:03,188 --> 00:13:05,190
Well, David, I'm glad
253
00:13:05,323 --> 00:13:07,792
you're not some 40-year-old PR guy
254
00:13:07,926 --> 00:13:11,163
living in Brooklyn with two kids.
255
00:13:11,296 --> 00:13:12,630
Did I say Brooklyn?
256
00:13:12,764 --> 00:13:15,133
- Didn't you?
- I don't think so.
257
00:13:15,267 --> 00:13:17,135
But now that you said that...
258
00:13:17,269 --> 00:13:20,205
seems right.
259
00:13:20,338 --> 00:13:22,640
Hmm.
260
00:13:24,176 --> 00:13:25,510
All right, well,
261
00:13:25,643 --> 00:13:27,088
we should probably go.
262
00:13:27,112 --> 00:13:29,581
- Or not.
- ♪ Should I stay ♪
263
00:13:29,714 --> 00:13:31,634
♪ Or should I go? ♪
264
00:13:31,716 --> 00:13:34,086
♪ Should I stay or should I go, now? ♪
265
00:13:35,988 --> 00:13:38,823
♪ If I stay there will be trouble ♪
266
00:13:38,957 --> 00:13:42,027
♪ If I go it will be double ♪
267
00:13:42,160 --> 00:13:45,597
♪ So come on and let me know ♪
268
00:13:45,730 --> 00:13:47,465
♪ Should I stay or should I go? ♪
269
00:13:54,506 --> 00:13:56,174
This will be dry by tomorrow, yes?
270
00:13:56,308 --> 00:13:57,668
Because I need it dry by tomorrow.
271
00:13:57,709 --> 00:14:00,712
Uh, we'll have to run
the fans overnight,
272
00:14:00,845 --> 00:14:02,314
but yeah.
273
00:14:06,184 --> 00:14:07,920
Can't you read the sign?
274
00:14:08,053 --> 00:14:10,222
It says "knock." Oh!
275
00:14:10,355 --> 00:14:12,657
Sir. How are you?
276
00:14:12,790 --> 00:14:14,359
In a doorbell-ringing mood.
277
00:14:14,492 --> 00:14:17,129
Sir, I didn't mean you,
obviously. Come on in.
278
00:14:17,262 --> 00:14:20,065
- We have the crib.
- Perfect.
279
00:14:20,198 --> 00:14:24,102
We're just finishing up
the preparations here.
280
00:14:24,903 --> 00:14:26,571
Uh, watch out, the paint is still wet.
281
00:14:26,704 --> 00:14:28,273
Geez.
282
00:14:28,406 --> 00:14:30,375
What the hell's that noise?
283
00:14:30,508 --> 00:14:32,444
Oh, that's the little dickens, sir.
284
00:14:32,577 --> 00:14:34,046
Just woke up from a nap.
285
00:14:34,179 --> 00:14:36,114
He calms down after a while.
286
00:14:36,248 --> 00:14:38,650
It won't cry like that tomorrow.
287
00:14:38,783 --> 00:14:40,294
It shouldn't, sir. I'll
be... I'll be right back.
288
00:14:40,318 --> 00:14:42,387
Shh, shh, shh, shh.
289
00:14:45,423 --> 00:14:47,525
Make it stop!
290
00:14:47,659 --> 00:14:48,961
Shh.
291
00:14:50,862 --> 00:14:52,773
Dr. Boggs' office.
The offices are closed now.
292
00:14:52,797 --> 00:14:54,132
Who's this? Where's Robin?
293
00:14:54,266 --> 00:14:55,667
This is Seraph. I replaced her.
294
00:14:55,800 --> 00:14:57,835
Okay, Robin promised to
send me some audio files
295
00:14:57,970 --> 00:14:59,204
from another patient.
296
00:14:59,337 --> 00:15:01,173
A Kristen Bouchard.
297
00:15:01,306 --> 00:15:03,675
- And who are you?
- Dr. Townsend.
298
00:15:03,808 --> 00:15:06,178
- I'm approved to consult.
- I'm sorry, Dr. Townsend.
299
00:15:06,311 --> 00:15:09,281
I actually have a note
here to deny you access.
300
00:15:09,414 --> 00:15:12,250
In fact, that was the
reason why Robin was let go.
301
00:15:12,384 --> 00:15:13,785
Someone called to say she was
302
00:15:13,918 --> 00:15:15,078
illegally downloading file...
303
00:15:17,789 --> 00:15:19,824
Sheryl, you fucking bitch.
304
00:15:19,958 --> 00:15:21,958
I need you to come tomorrow
305
00:15:22,027 --> 00:15:23,695
- to take him for a few hours.
- It's him.
306
00:15:23,828 --> 00:15:26,198
Okay, you want me to
take him Wednesday?
307
00:15:26,331 --> 00:15:27,665
I just said that.
308
00:15:27,799 --> 00:15:29,679
Okay, but I can't bring
him back until Thursday.
309
00:15:29,767 --> 00:15:32,670
- Why?
- Because I have a life. Look,
310
00:15:32,804 --> 00:15:34,882
if want someone who can take him
for just an hour, call Sheryl.
311
00:15:34,906 --> 00:15:36,941
No, no, no, no. Sure, Thursday.
312
00:15:37,075 --> 00:15:39,444
But you have to come here
tomorrow morning to pick him up.
313
00:15:39,577 --> 00:15:41,213
- No problem.
- Good job.
314
00:15:41,346 --> 00:15:43,081
Oh.
315
00:15:43,215 --> 00:15:44,616
And you need him at what?
316
00:15:44,749 --> 00:15:46,985
9:00 a.m. Thursday. I
should be done by 10:00.
317
00:15:51,289 --> 00:15:52,924
What are you doing?
318
00:15:54,092 --> 00:15:56,828
You're up late. What are you doing?
319
00:15:56,961 --> 00:15:58,997
Just sitting here.
320
00:15:59,131 --> 00:16:01,066
In the dark?
321
00:16:01,199 --> 00:16:03,068
Did you have fun?
322
00:16:03,201 --> 00:16:05,037
Yes.
323
00:16:05,170 --> 00:16:06,971
It's just...
324
00:16:07,105 --> 00:16:08,740
it's been so long.
325
00:16:08,873 --> 00:16:10,575
Oh, I know.
326
00:16:11,976 --> 00:16:14,446
We have to start seeing people again.
327
00:16:14,579 --> 00:16:17,782
And we have to stop this... mourning.
328
00:16:17,915 --> 00:16:19,551
I know.
329
00:16:20,785 --> 00:16:22,654
Are you thinking about James?
330
00:16:24,847 --> 00:16:25,868
I guess.
331
00:16:25,893 --> 00:16:27,592
I was thinking he'd be seven.
332
00:16:27,725 --> 00:16:29,165
Don't do this to yourself.
333
00:16:29,227 --> 00:16:31,663
I just don't
understand. We prayed to God.
334
00:16:31,796 --> 00:16:33,716
- We did everything.
- It was the driver's fault,
335
00:16:33,765 --> 00:16:35,667
- not God's.
- I know. I know.
336
00:16:35,800 --> 00:16:37,602
I just need to rest.
337
00:16:37,735 --> 00:16:40,205
- Come to bed.
- I will.
338
00:16:40,338 --> 00:16:42,207
I need a few minutes.
339
00:16:42,340 --> 00:16:44,376
I love you.
340
00:16:44,509 --> 00:16:46,711
I don't want to lose you.
341
00:16:46,844 --> 00:16:48,413
I don't want to lose any of us.
342
00:16:48,546 --> 00:16:51,749
I want us to always be together.
343
00:17:39,397 --> 00:17:41,766
No, no, no.
344
00:17:51,176 --> 00:17:53,678
You can't. No!
345
00:17:56,814 --> 00:17:59,016
God, help him, please.
346
00:17:59,151 --> 00:18:00,918
God, help him.
347
00:18:01,052 --> 00:18:02,654
Make him stop.
348
00:18:02,787 --> 00:18:04,456
Make him s...
349
00:18:23,275 --> 00:18:25,076
No.
350
00:18:36,421 --> 00:18:38,423
No.
351
00:18:38,556 --> 00:18:39,991
God...
352
00:18:48,933 --> 00:18:51,603
Ty, don't forget to kiss the girls.
353
00:18:52,437 --> 00:18:53,638
I will.
354
00:18:53,771 --> 00:18:55,307
What do I do, God?
355
00:18:55,440 --> 00:18:56,874
What?
356
00:19:14,626 --> 00:19:17,795
No!
357
00:19:33,611 --> 00:19:36,748
I'm sorry. I'm sorry.
358
00:19:36,881 --> 00:19:40,051
I'm sorry. I'm sorry.
359
00:21:50,122 --> 00:21:52,129
- Who is this?
- The man from my remote viewing.
360
00:21:52,130 --> 00:21:53,932
I saw him at his 40th birthday party.
361
00:21:54,065 --> 00:21:55,366
Did you see a red painting?
362
00:21:55,500 --> 00:21:56,735
No.
363
00:21:56,868 --> 00:21:58,503
Any of the other totems?
364
00:21:58,637 --> 00:22:01,272
No. But he tried to kill
himself and his family.
365
00:22:01,406 --> 00:22:02,741
It's an AOL.
366
00:22:02,874 --> 00:22:04,409
You need to refocus.
367
00:22:04,543 --> 00:22:07,446
Father, this is the most
extensive vision I've ever had.
368
00:22:07,579 --> 00:22:09,113
Based on your coordinates.
369
00:22:09,247 --> 00:22:11,392
Isn't it more likely that you
were distracted by a vision
370
00:22:11,416 --> 00:22:14,919
of someone whose birthday
was on the same day as yours?
371
00:22:15,720 --> 00:22:18,156
At first, I thought I had
an affinity for this man,
372
00:22:18,289 --> 00:22:19,924
but now I think I'm
supposed to intervene
373
00:22:20,058 --> 00:22:22,360
- before he kills his family.
- That's not your mission.
374
00:22:22,494 --> 00:22:24,929
Evil coming to New
York is your mission.
375
00:22:25,063 --> 00:22:27,131
- This is evil.
- No.
376
00:22:27,265 --> 00:22:28,500
Refocus.
377
00:22:28,633 --> 00:22:30,301
Start again.
378
00:22:30,435 --> 00:22:31,803
No.
379
00:22:31,936 --> 00:22:34,105
I need to find out who this man is.
380
00:22:37,642 --> 00:22:39,944
Come in, David.
381
00:22:41,713 --> 00:22:42,881
How'd you know it was me?
382
00:22:43,014 --> 00:22:45,784
Your knock. What do you need?
383
00:22:49,220 --> 00:22:51,990
I have a question about
returning to a vision.
384
00:22:54,025 --> 00:22:56,094
- I need to return to a vision.
- Why?
385
00:22:56,227 --> 00:22:58,697
I saw a man planning to
kill himself and his family.
386
00:22:58,830 --> 00:23:00,699
I need to find where he lives.
387
00:23:00,832 --> 00:23:02,009
That doesn't sound like a vision.
388
00:23:02,033 --> 00:23:03,502
You're right.
389
00:23:03,635 --> 00:23:05,480
It's something Father
Dominic asked me to practice.
390
00:23:05,504 --> 00:23:06,505
What is that?
391
00:23:06,638 --> 00:23:08,406
Remote viewing.
392
00:23:11,776 --> 00:23:13,377
Remote viewing is...
393
00:23:13,512 --> 00:23:16,715
I know what it is, David.
I need you to leave.
394
00:23:16,848 --> 00:23:18,550
What's wrong?
395
00:23:19,818 --> 00:23:21,820
You have a gift.
396
00:23:21,953 --> 00:23:25,624
A talent, given to you from God.
397
00:23:25,757 --> 00:23:28,593
And you use it on magic tricks.
398
00:23:34,198 --> 00:23:37,201
Sister, please have a
little more respect for me.
399
00:23:37,335 --> 00:23:39,804
This is to stop a man
from killing himself
400
00:23:39,938 --> 00:23:42,340
and his family.
401
00:23:47,679 --> 00:23:49,247
Wait.
402
00:23:51,282 --> 00:23:53,284
The heavenly chord.
403
00:23:53,417 --> 00:23:54,719
What about it?
404
00:23:54,853 --> 00:23:57,088
Play it.
405
00:25:24,876 --> 00:25:27,311
I don't recognize him.
406
00:25:27,445 --> 00:25:29,256
I thought you said this
guy had a perfect family.
407
00:25:29,280 --> 00:25:32,383
I thought he did. He lost his son.
408
00:25:32,516 --> 00:25:34,185
I think it was a car accident.
409
00:25:34,318 --> 00:25:35,987
Now he's suicidal.
410
00:25:36,120 --> 00:25:37,598
Actually, he's worse
than suicidal. He's...
411
00:25:37,622 --> 00:25:39,523
He's thinking of killing his family.
412
00:25:39,548 --> 00:25:40,566
Oh, my God.
413
00:25:40,591 --> 00:25:41,860
And you don't know where he is?
414
00:25:41,993 --> 00:25:43,394
No. All I know is that I recognized
415
00:25:43,527 --> 00:25:45,964
the drawing on his
desk... the Black angel.
416
00:25:46,097 --> 00:25:47,098
The angel with the lamb?
417
00:25:47,231 --> 00:25:49,233
Yeah. The one Adina drew.
418
00:25:49,367 --> 00:25:50,501
Wait. I don't understand.
419
00:25:50,635 --> 00:25:52,203
What was he doing with that drawing?
420
00:25:52,336 --> 00:25:54,839
I don't know. Uh, maybe...
maybe he knew Adina.
421
00:25:54,973 --> 00:25:56,174
That's all I could think.
422
00:25:56,307 --> 00:25:57,776
Well, you know enough to google him.
423
00:25:57,909 --> 00:26:00,211
I mean, "Tyler," son was
killed in a car accident...
424
00:26:00,344 --> 00:26:01,646
- Mm-hmm.
- I did. Nothing.
425
00:26:01,780 --> 00:26:03,682
- I couldn't find a thing.
- All right.
426
00:26:03,815 --> 00:26:05,049
- Let's go.
- Where?
427
00:26:05,183 --> 00:26:06,985
Well, either we're
gonna talk about it,
428
00:26:07,118 --> 00:26:09,320
or we're just gonna go
talk to Adina, right?
429
00:26:09,453 --> 00:26:11,489
Let's go.
430
00:26:12,590 --> 00:26:14,125
You get the bottle under warm water.
431
00:26:14,258 --> 00:26:16,928
- Then you can test it.
- I think he likes it hot.
432
00:26:17,061 --> 00:26:19,030
Mm.
433
00:26:19,163 --> 00:26:20,799
Shh. It's him.
434
00:26:20,932 --> 00:26:22,934
Don't worry, Leland. He's fine.
435
00:26:23,067 --> 00:26:24,368
- Listen, I need him now.
- No.
436
00:26:24,502 --> 00:26:26,337
Tomorrow. 10:00 a.m. We agreed.
437
00:26:26,470 --> 00:26:29,340
Things change. DF wants to
see him tonight. Last looks.
438
00:26:29,473 --> 00:26:31,118
- He wants him now.
- Tell him you're not home.
439
00:26:31,142 --> 00:26:33,211
I'm not at home, I'm at a playdate.
440
00:26:33,344 --> 00:26:35,379
Who approved a playdate?
No. I'm coming now.
441
00:26:35,513 --> 00:26:37,648
- I won't be home.
- Then I'll wait.
442
00:26:37,782 --> 00:26:38,950
I need an hour.
443
00:26:39,083 --> 00:26:40,260
Okay, Leland, give me until 8:00.
444
00:26:40,284 --> 00:26:41,619
No...
445
00:26:41,753 --> 00:26:43,587
- Is that enough time?
- Oh, it'll have to be.
446
00:26:43,722 --> 00:26:44,923
Oh, shit.
447
00:26:46,691 --> 00:26:49,560
Uh, yeah, I-I need to speak
with David, Father Acosta.
448
00:26:49,694 --> 00:26:53,097
I'm sorry. He's not in right now.
449
00:26:53,231 --> 00:26:54,766
Do you know where he is?
450
00:26:54,899 --> 00:26:57,268
No. No, no one is here.
451
00:26:57,401 --> 00:26:59,938
- Are you a priest?
- Yes. What's wrong, ma'am?
452
00:27:00,071 --> 00:27:01,472
Bundle him up, we're going.
453
00:27:01,605 --> 00:27:03,650
Yeah, I was supposed to have
my son baptized tonight,
454
00:27:03,674 --> 00:27:05,944
my grandson. David
was supposed to do it.
455
00:27:06,077 --> 00:27:08,397
- And I don't have any time.
- He can baptize him tomorrow.
456
00:27:08,512 --> 00:27:10,081
No. No, no, no, no. No, no.
457
00:27:10,214 --> 00:27:12,683
Father, please, it
has to happen tonight.
458
00:27:12,708 --> 00:27:13,793
My husband is taking him,
459
00:27:13,818 --> 00:27:15,586
Timothy, on a plane,
460
00:27:15,720 --> 00:27:17,421
and I'm worried about his health, uh,
461
00:27:17,555 --> 00:27:18,723
the disposition of his soul.
462
00:27:18,857 --> 00:27:21,860
Well, I have no way to contact David.
463
00:27:21,993 --> 00:27:24,763
But you can baptize him,
right? You can do it right now.
464
00:27:24,896 --> 00:27:26,330
Okay, I'm on my way over.
465
00:27:26,464 --> 00:27:27,531
I'll see you in, uh,
466
00:27:27,665 --> 00:27:28,867
- 20 minutes.
- Ma'am, no!
467
00:27:29,000 --> 00:27:30,802
Okay.
468
00:27:30,935 --> 00:27:32,170
Oh, wait, wait.
469
00:27:32,303 --> 00:27:34,505
I still have Kristen's
christening gown.
470
00:27:35,306 --> 00:27:37,876
David, call me when you can.
471
00:27:38,009 --> 00:27:41,579
Someone's bringing their
baby here to be baptized.
472
00:27:46,017 --> 00:27:47,718
Whoa.
473
00:27:47,852 --> 00:27:49,387
That sounded like a bomb.
474
00:27:49,520 --> 00:27:52,256
Yup, the weather's
getting weirder these days.
475
00:27:52,390 --> 00:27:55,226
- Deadlier.
- Ah, global warming.
476
00:27:55,359 --> 00:27:57,228
I think God's angry.
477
00:27:57,361 --> 00:27:59,263
I would be, too.
478
00:27:59,397 --> 00:28:02,400
That's the kind of sound
I'd make if I were God.
479
00:28:02,533 --> 00:28:05,703
So, is this a new service
from the Church, uh,
480
00:28:05,837 --> 00:28:07,171
checking up on us?
481
00:28:07,305 --> 00:28:10,775
Um, do you recognize this man?
482
00:28:10,909 --> 00:28:12,977
Ugh. Who drew this?
483
00:28:13,111 --> 00:28:15,113
- I did.
- Oh.
484
00:28:15,246 --> 00:28:16,915
Well, you need to
work on your shading.
485
00:28:17,048 --> 00:28:19,884
- No, I don't recognize him.
- Um,
486
00:28:20,018 --> 00:28:22,086
Adina, after you saw
the lady with the lamb,
487
00:28:22,220 --> 00:28:23,587
you drew her for us?
488
00:28:23,721 --> 00:28:25,489
- Yeah.
- We're looking for someone
489
00:28:25,623 --> 00:28:26,825
who might have that drawing.
490
00:28:26,958 --> 00:28:29,327
- The angel drawing?
- Mm-hmm.
491
00:28:29,460 --> 00:28:30,460
I don't have it.
492
00:28:30,561 --> 00:28:32,463
Did you give it to someone?
493
00:28:32,596 --> 00:28:33,932
No. I never had it.
494
00:28:34,065 --> 00:28:35,099
You don't have it?
495
00:28:35,233 --> 00:28:37,101
Uh, did...
496
00:28:37,235 --> 00:28:39,337
- did you draw it again?
- No.
497
00:28:39,470 --> 00:28:40,590
Not even for an inspiration?
498
00:28:40,704 --> 00:28:42,874
She was not an inspiration.
499
00:28:43,007 --> 00:28:44,976
She took my career.
500
00:28:45,109 --> 00:28:46,410
I haven't drawn since.
501
00:28:46,544 --> 00:28:50,381
I mean, I'm glad that
she saved me, but...
502
00:28:50,514 --> 00:28:52,851
You know, sometimes I
wonder if God's just stingy.
503
00:28:52,984 --> 00:28:56,154
He gives with one hand
and takes with the other.
504
00:28:58,056 --> 00:29:00,624
I know. Blasphemy.
505
00:29:00,758 --> 00:29:03,461
I need a job.
506
00:29:03,594 --> 00:29:05,596
God, give me a job.
507
00:29:05,729 --> 00:29:08,199
Oh! Whew.
508
00:29:08,332 --> 00:29:10,601
You think Ignatius had it?
509
00:29:11,936 --> 00:29:13,905
I don't remember
putting it in the file.
510
00:29:14,038 --> 00:29:15,539
Hmm.
511
00:29:15,673 --> 00:29:17,942
Maybe Tyler's wife
works for the Church.
512
00:29:20,078 --> 00:29:21,545
Or...
513
00:29:21,679 --> 00:29:23,114
Or?
514
00:29:23,247 --> 00:29:26,050
With remote viewing, there's
this thing called AOLs...
515
00:29:26,184 --> 00:29:27,351
Analytical Overlays.
516
00:29:27,485 --> 00:29:28,752
Yeah, I know, I know.
517
00:29:28,887 --> 00:29:31,022
It's some impression
that distracts the mind.
518
00:29:31,155 --> 00:29:33,557
Like a... a novel or a TV show.
519
00:29:33,691 --> 00:29:35,960
Um, suddenly, elements
of those thoughts
520
00:29:36,094 --> 00:29:37,328
appear in your remote viewing.
521
00:29:37,461 --> 00:29:39,830
So you're saying you
might not have seen
522
00:29:39,964 --> 00:29:42,000
the angel drawing at all?
523
00:29:42,133 --> 00:29:43,968
Not in Tyler's home.
524
00:29:44,102 --> 00:29:47,906
It may have been on my mind
from our work together.
525
00:29:51,575 --> 00:29:54,378
Could it also be that...
526
00:29:54,512 --> 00:29:56,747
Tyler doesn't exist?
527
00:30:01,119 --> 00:30:04,655
You googled him and his son's
accident, you found nothing.
528
00:30:04,788 --> 00:30:07,258
And some of your vision is
turning out to be wrong.
529
00:30:07,391 --> 00:30:09,760
So is it possible
530
00:30:09,894 --> 00:30:11,562
that all of this
531
00:30:11,695 --> 00:30:13,932
is a trick of the mind?
532
00:30:42,994 --> 00:30:45,496
- Oh.
- I'm sorry, we're closed till
533
00:30:45,629 --> 00:30:47,141
- 6:00 a.m. Mass.
- No, I-I... I need your help.
534
00:30:47,165 --> 00:30:48,432
I'm here for a baptism.
535
00:30:48,566 --> 00:30:51,169
What, tonight? No,
it's... it's too late.
536
00:30:51,302 --> 00:30:52,903
No, I called. He said to come.
537
00:30:53,037 --> 00:30:54,939
I know you, don't I?
538
00:30:55,073 --> 00:30:56,907
- From Father Acosta's party?
- Oh.
539
00:30:57,041 --> 00:30:59,543
Yes, right. I-I'm
Sheryl, Kristen's mom.
540
00:30:59,677 --> 00:31:01,312
You're-you're Sister something.
541
00:31:06,050 --> 00:31:07,318
Father Acosta's not here,
542
00:31:07,451 --> 00:31:08,828
but I'll tell him that you came by.
543
00:31:08,852 --> 00:31:10,321
We seem to be having a blackout.
544
00:31:10,454 --> 00:31:11,565
No, no, no. Wait, wait, wait, please.
545
00:31:11,589 --> 00:31:13,224
I-I can't come tomorrow, no.
546
00:31:13,357 --> 00:31:16,894
I-I have to baptize my
grandson. It has to happen now.
547
00:31:17,028 --> 00:31:18,796
Why is that, dear?
548
00:31:18,929 --> 00:31:21,065
N-No, I-I just...
549
00:31:22,200 --> 00:31:24,235
There's a chance he won't...
550
00:31:25,103 --> 00:31:28,139
Okay, he's the Antichrist, all right?
551
00:31:28,272 --> 00:31:30,408
Leland Townsend is his father.
552
00:31:33,377 --> 00:31:34,512
- Oh.
- I know, I'm sorry.
553
00:31:34,645 --> 00:31:36,380
It's his diaper.
554
00:31:46,290 --> 00:31:47,925
I'll get Father Ignatius.
555
00:31:52,830 --> 00:31:54,165
Father.
556
00:31:54,298 --> 00:31:55,566
Where are the parents?
557
00:31:55,699 --> 00:31:57,335
I can't do anything without...
558
00:31:57,468 --> 00:31:59,079
Father, I'm the grandmother.
I'm the legal guardian.
559
00:31:59,103 --> 00:32:01,039
Yes, but I need
signatures of the parents.
560
00:32:01,172 --> 00:32:03,274
- No, you don't.
- Yes, I do!
561
00:32:03,407 --> 00:32:04,742
Why not?
562
00:32:04,875 --> 00:32:07,711
Because I'm standing in for them.
563
00:32:07,845 --> 00:32:11,215
- Sister...
- Father, trust me,
564
00:32:11,349 --> 00:32:14,118
you need to baptize him now.
565
00:32:15,586 --> 00:32:17,688
- Okay. Over here.
- Okay.
566
00:32:17,821 --> 00:32:19,890
- Okay.
- Oh, no. I think
567
00:32:20,024 --> 00:32:22,560
the pipes are frozen.
No baptismal water.
568
00:32:22,693 --> 00:32:25,463
- Oh, come on.
- Let's just do it tomorrow.
569
00:32:25,596 --> 00:32:26,997
No!
570
00:32:29,933 --> 00:32:31,602
Hold on.
571
00:32:43,647 --> 00:32:46,717
You will not beat us.
572
00:33:03,063 --> 00:33:04,110
Got it.
573
00:33:04,135 --> 00:33:05,836
Mop water, Sister?
574
00:33:05,861 --> 00:33:06,882
Rainwater.
575
00:33:06,970 --> 00:33:09,006
Let's do it.
576
00:33:09,140 --> 00:33:10,708
- Thank you.
- Father,
577
00:33:10,841 --> 00:33:13,144
you give us grace through
sacramental signs...
578
00:33:13,277 --> 00:33:15,589
which tell us of the wonders
579
00:33:15,613 --> 00:33:16,747
of your unseen power.
580
00:33:16,880 --> 00:33:18,682
Bless this water
581
00:33:18,816 --> 00:33:20,451
in the name of the Father,
582
00:33:20,584 --> 00:33:23,521
Son and the Holy Spirit, amen.
583
00:33:23,654 --> 00:33:26,157
Place the baby over the font, or...
584
00:33:26,290 --> 00:33:28,626
here.
585
00:33:28,759 --> 00:33:30,961
Almighty God,
586
00:33:31,095 --> 00:33:33,631
you sent your only Son into the world
587
00:33:33,764 --> 00:33:36,834
to cast out the evil
of Satan, to rescue man
588
00:33:36,967 --> 00:33:39,703
from darkness and bring him
into your kingdom of light.
589
00:33:41,605 --> 00:33:45,743
- We pray for this child...
- T-Timothy.
590
00:33:45,876 --> 00:33:47,378
And his christening name?
591
00:33:47,511 --> 00:33:50,348
I-I don't have one. What-what
is your first name, Father?
592
00:33:50,481 --> 00:33:52,383
- Francis.
- Timothy Francis.
593
00:33:52,516 --> 00:33:54,652
Timothy Francis.
594
00:33:54,785 --> 00:33:57,855
Set him free from original sin,
595
00:33:57,988 --> 00:33:59,857
make him a temple of your glory,
596
00:33:59,990 --> 00:34:02,960
and send your Holy
Spirit to dwell with him.
597
00:34:03,093 --> 00:34:06,130
We ask this in the name
of Christ our Lord.
598
00:34:06,264 --> 00:34:09,200
I ask you, O Father,
to free this child
599
00:34:09,333 --> 00:34:12,069
from original sin,
and to watch over him.
600
00:34:12,203 --> 00:34:16,073
I anoint you with this
in the name of Christ.
601
00:34:19,009 --> 00:34:22,580
Uh, could... c-can we
speed this up, Father?
602
00:34:24,282 --> 00:34:28,018
Is it your will that Timothy
Francis should be baptized
603
00:34:28,152 --> 00:34:30,188
in the name and the
faith of the Church?
604
00:34:30,321 --> 00:34:31,589
Yes. Yes, it is.
605
00:34:31,722 --> 00:34:32,932
And is it your will
that Timothy Francis
606
00:34:32,956 --> 00:34:34,292
- should be baptized...
- Yes.
607
00:34:34,425 --> 00:34:37,561
Sheryl, do you reject Satan?
608
00:34:41,565 --> 00:34:44,034
- I do.
- And all his works?
609
00:34:46,837 --> 00:34:49,407
- I do.
- And his empty promises?
610
00:34:49,540 --> 00:34:50,908
- Of course.
- Do you believe
611
00:34:51,041 --> 00:34:54,478
in God the Father, Jesus,
his Son, the Holy Spirit,
612
00:34:54,612 --> 00:34:56,013
the Catholic Church,
613
00:34:56,146 --> 00:34:59,383
the communion of the saints,
the forgiveness of sins,
614
00:34:59,517 --> 00:35:02,453
- and life everlasting?
- Yes, yes, all of the above!
615
00:35:02,586 --> 00:35:04,622
Timothy Francis, I baptize you
616
00:35:04,755 --> 00:35:06,357
in the name of the Father,
617
00:35:06,490 --> 00:35:08,659
the Son and the Holy Spirit.
618
00:35:14,465 --> 00:35:17,034
Oh, my God.
619
00:35:22,473 --> 00:35:24,242
Timothy.
620
00:35:24,375 --> 00:35:25,809
Hi.
621
00:35:25,943 --> 00:35:28,045
Hi. Oh.
622
00:35:28,178 --> 00:35:30,381
Thank you, Father. Thank you, Sister.
623
00:35:30,514 --> 00:35:34,918
Um, would you both mind
holding him for one second?
624
00:35:35,052 --> 00:35:36,587
I just want to take a quick photo.
625
00:35:36,720 --> 00:35:40,157
- Certainly.
- Thank you.
626
00:35:40,291 --> 00:35:42,526
Okay.
627
00:35:42,660 --> 00:35:44,362
Say "Jesus."
628
00:35:44,495 --> 00:35:46,297
- Jesus.
- Jesus.
629
00:35:47,531 --> 00:35:51,769
Okay. Can I get that
baptismal certificate now?
630
00:36:12,456 --> 00:36:16,226
Like Martin Luther, motherfucker.
631
00:36:26,084 --> 00:36:29,422
Okay, are you real or not?
632
00:36:40,599 --> 00:36:42,367
No, I want us to have a nice night.
633
00:36:42,501 --> 00:36:44,212
Just you, me and the
kids. Just the four of us.
634
00:36:44,236 --> 00:36:45,380
Well, what about my parents?
635
00:36:45,404 --> 00:36:46,939
- They want to come over.
- No.
636
00:36:47,072 --> 00:36:48,483
Just you, me and the
kids. I want everybody
637
00:36:48,507 --> 00:36:50,147
to have exactly what
they want for dinner.
638
00:36:50,275 --> 00:36:52,511
- Pancakes or steak.
- Well, let's not splurge yet.
639
00:36:52,645 --> 00:36:54,022
We still have to shop for
the kids' private school.
640
00:36:54,046 --> 00:36:55,380
Don't worry about it.
641
00:36:55,514 --> 00:36:56,858
I want us to have a really
nice night together.
642
00:36:56,882 --> 00:36:58,183
I'll tuck the kids in.
643
00:36:58,316 --> 00:36:59,985
Well, you're making
it sound pretty final.
644
00:37:00,118 --> 00:37:01,620
Are you okay?
645
00:37:01,754 --> 00:37:03,656
I just want us to be together.
646
00:37:03,789 --> 00:37:05,691
Okay, let me take this.
647
00:37:05,824 --> 00:37:08,093
No. I will put it away.
648
00:37:08,226 --> 00:37:10,829
I will. You go to bed.
649
00:37:10,963 --> 00:37:13,298
Tomorrow is gonna be a beautiful day.
650
00:37:13,432 --> 00:37:15,568
I love you.
651
00:37:17,836 --> 00:37:19,472
I love you.
652
00:37:43,796 --> 00:37:45,030
God, help him.
653
00:37:45,163 --> 00:37:50,035
Please, help him.
654
00:37:52,905 --> 00:37:55,107
Who's there?
655
00:38:07,586 --> 00:38:10,055
Is anybody there?
656
00:38:41,820 --> 00:38:43,856
He's real.
657
00:38:44,757 --> 00:38:47,526
So we're not here to ask
Ignatius for a new case?
658
00:38:47,660 --> 00:38:49,628
No, not yet. I need you
to help me. I'm gonna try
659
00:38:49,762 --> 00:38:51,640
to remove the overlays from
the remote viewing this time.
660
00:38:51,664 --> 00:38:53,932
- How do you do that?
- I'll announce
661
00:38:54,066 --> 00:38:55,968
what I see when I remote-view.
662
00:38:56,101 --> 00:38:57,736
Objects that you think
are from my life,
663
00:38:57,870 --> 00:38:59,681
you'll write them down, and
you'll repeat them out loud.
664
00:38:59,705 --> 00:39:03,008
And if they're overlays,
they'll disappear.
665
00:39:03,141 --> 00:39:04,677
That's it?
666
00:39:04,810 --> 00:39:06,545
In theory, yeah.
667
00:39:08,046 --> 00:39:10,616
Ooh, David, uh, do you have a minute?
668
00:39:10,749 --> 00:39:12,217
Sure. Yeah.
669
00:39:12,350 --> 00:39:13,586
What are you thinking
670
00:39:13,719 --> 00:39:15,087
about all this?
671
00:39:15,220 --> 00:39:17,455
I think we're all entitled
to one wild goose chase,
672
00:39:17,590 --> 00:39:18,824
and this is David's.
673
00:39:18,957 --> 00:39:22,260
Look at you, all philosophical.
674
00:39:22,394 --> 00:39:25,631
Kristen, you don't
know the half of it.
675
00:39:27,399 --> 00:39:29,968
I'm sorry. She was supposed
to come this morning.
676
00:39:30,102 --> 00:39:32,571
Yes, she was in quite a hurry.
677
00:39:32,705 --> 00:39:34,272
It was a very odd baptism.
678
00:39:34,406 --> 00:39:36,942
- Why? Wh-What happened?
- There was a blackout,
679
00:39:37,075 --> 00:39:38,443
and the pipes froze.
680
00:39:38,577 --> 00:39:41,079
It was like someone was
trying to prevent it.
681
00:39:41,213 --> 00:39:42,748
- But the baby was baptized?
- Yes.
682
00:39:42,881 --> 00:39:44,650
Sister Andrea helped.
683
00:39:44,783 --> 00:39:46,952
She seemed quite moved.
684
00:39:48,854 --> 00:39:51,189
Thank you, Father. Thank
you for handling it.
685
00:39:51,323 --> 00:39:54,092
- So, your next case...
- Actually, Father,
686
00:39:54,226 --> 00:39:56,094
could we delay this until tomorrow?
687
00:39:56,228 --> 00:39:58,931
Your Father Dominic business?
688
00:39:59,064 --> 00:40:01,266
- Yes.
- Certainly.
689
00:40:01,399 --> 00:40:03,936
But I would suggest, David,
690
00:40:04,069 --> 00:40:05,270
you watch out for him.
691
00:40:05,403 --> 00:40:09,007
Uh... I don't trust him.
692
00:40:17,683 --> 00:40:20,385
- What is that?
- The heavenly chord.
693
00:40:20,518 --> 00:40:21,553
Why?
694
00:40:21,687 --> 00:40:23,822
It makes it easiest to remote-view.
695
00:40:23,956 --> 00:40:25,724
Hmm.
696
00:40:25,858 --> 00:40:28,360
Here we go.
697
00:40:46,812 --> 00:40:50,883
A desk with some books
and papers on it.
698
00:40:51,016 --> 00:40:53,051
A stained glass lamp on top.
699
00:40:53,185 --> 00:40:57,322
Uh, David, I... I think that's yours.
700
00:40:57,455 --> 00:40:58,791
Right.
701
00:41:04,496 --> 00:41:07,099
Some throw pillows, um, red and green.
702
00:41:07,900 --> 00:41:11,636
Side table, three in a row,
nested. A jack-in-the-box.
703
00:41:11,770 --> 00:41:13,806
- That's odd.
- What does it look like?
704
00:41:13,939 --> 00:41:16,675
Red and yellow top,
blue in the middle.
705
00:41:16,809 --> 00:41:18,243
- Oh.
- The...
706
00:41:18,376 --> 00:41:20,136
We-we had a jack-in-the-box
at that toy store
707
00:41:20,178 --> 00:41:22,480
- a few months ago.
- Yeah.
708
00:41:22,614 --> 00:41:24,449
Great.
709
00:41:28,386 --> 00:41:30,322
There's a doll in the
corner with a broken face.
710
00:41:30,455 --> 00:41:33,158
Oh, uh, from our case?
711
00:41:33,291 --> 00:41:34,827
That infested doll?
712
00:41:36,028 --> 00:41:37,662
It's gone.
713
00:41:37,796 --> 00:41:39,932
Books on a shelf.
714
00:41:40,065 --> 00:41:41,666
This could be mine.
715
00:41:41,800 --> 00:41:43,501
Medieval to Minimalism.
716
00:41:43,635 --> 00:41:46,104
Yup, yup, you got that one.
717
00:41:49,842 --> 00:41:52,444
Another book. I think it's theirs.
718
00:41:52,577 --> 00:41:55,413
Feeling Your Way Through It.
719
00:41:55,547 --> 00:41:58,150
Feeling your way through what?
720
00:41:58,283 --> 00:41:59,785
That's the title.
721
00:41:59,918 --> 00:42:02,921
- I know that book. What color?
- Yellow. Why?
722
00:42:03,055 --> 00:42:05,457
- It's a book about depression.
- Makes sense.
723
00:42:05,590 --> 00:42:07,525
He's working his way
through depression.
724
00:42:07,659 --> 00:42:09,594
No, no, no. I think I
know how to find your guy.
725
00:42:09,728 --> 00:42:12,464
- How?
- It's a self-help book
726
00:42:12,597 --> 00:42:14,867
Dr. Boggs gives to
all of his patients.
727
00:42:24,242 --> 00:42:26,912
Don't you ever
728
00:42:27,045 --> 00:42:28,045
change plans on me
729
00:42:28,113 --> 00:42:29,414
- like that again.
- I didn't
730
00:42:29,547 --> 00:42:31,187
change plans. You
weren't home last night.
731
00:42:31,283 --> 00:42:33,261
I wasn't home because I was out
with the Manager last night,
732
00:42:33,285 --> 00:42:35,420
and I was supposed to have the baby.
733
00:42:35,553 --> 00:42:38,356
Well, he's here now,
not crying, not sobbing,
734
00:42:38,490 --> 00:42:40,826
so please stop your bitching.
735
00:42:56,942 --> 00:42:59,778
What?
736
00:43:11,287 --> 00:43:12,652
Kristen, hi.
737
00:43:12,653 --> 00:43:14,396
It's nice to hear from you,
but it's not a great time.
738
00:43:14,420 --> 00:43:16,657
- Just entering a session.
- Hey, Dr. Boggs, uh,
739
00:43:16,790 --> 00:43:18,835
this is Father David. Sorry
to bother you, but we believe
740
00:43:18,859 --> 00:43:20,627
you have a patient in
need of immediate care.
741
00:43:20,761 --> 00:43:21,962
His name is Tyler.
742
00:43:22,095 --> 00:43:23,396
Ugh. I have many patients.
743
00:43:23,530 --> 00:43:25,241
- Kristen, what's going on?
- Uh, we believe
744
00:43:25,265 --> 00:43:28,030
one of your patients has
severe suicidal ideation
745
00:43:28,055 --> 00:43:29,335
and murderous intent, and
746
00:43:29,469 --> 00:43:31,071
we need you to help us find him.
747
00:43:31,204 --> 00:43:32,582
Kristen, I-I don't have
a patient named "Tyler,"
748
00:43:32,606 --> 00:43:34,474
but even if I did, I
couldn't divulge to you
749
00:43:34,608 --> 00:43:36,577
anything of his identity.
750
00:43:36,710 --> 00:43:38,612
- Now I have to go.
- Kurt, keep an eye out.
751
00:43:38,745 --> 00:43:40,289
We think this guy
might kill his family.
752
00:43:40,313 --> 00:43:41,882
I'll talk to you later.
753
00:43:46,286 --> 00:43:48,488
No, no, no. No, no, no, no.
754
00:43:50,456 --> 00:43:51,892
Oh.
755
00:44:11,845 --> 00:44:13,413
Anxiety and depression are
756
00:44:13,546 --> 00:44:16,182
the two strongest enemies
of emotional health,
757
00:44:16,316 --> 00:44:19,052
and the death of a child is...
758
00:44:20,687 --> 00:44:22,823
is hard to imagine.
759
00:44:22,956 --> 00:44:25,091
I'm sorry.
760
00:44:25,225 --> 00:44:27,828
Did you look through
the book I gave you?
761
00:44:27,961 --> 00:44:29,195
Yes.
762
00:44:29,329 --> 00:44:33,600
I just find it all so... impractical.
763
00:44:33,734 --> 00:44:35,636
I wake up every day thinking about
764
00:44:35,769 --> 00:44:37,938
what I could have done differently.
765
00:44:38,071 --> 00:44:41,074
I don't blame myself, I just...
766
00:44:42,208 --> 00:44:44,678
wish there was a reset button.
767
00:44:44,811 --> 00:44:46,780
How's your husband?
768
00:44:47,580 --> 00:44:51,584
He's doing the best
he can while grieving.
769
00:44:52,886 --> 00:44:55,656
Have you considered
couples counselling?
770
00:44:55,789 --> 00:44:57,257
No.
771
00:44:57,390 --> 00:44:59,626
Tyler would never agree to that.
772
00:45:00,861 --> 00:45:02,262
Excuse me?
773
00:45:02,395 --> 00:45:04,297
He'd never agree to
couples counselling.
774
00:45:04,430 --> 00:45:06,066
Your husband's name is Tyler?
775
00:45:06,199 --> 00:45:08,268
Yes. Why?
776
00:45:08,401 --> 00:45:11,204
Nothing. I just want to
get my notes in order.
777
00:45:11,337 --> 00:45:12,577
Can you excuse me for a second?
778
00:45:12,706 --> 00:45:15,508
I forgot to tell my
assistant something.
779
00:45:20,313 --> 00:45:21,682
Kristen, can you...?
780
00:45:21,815 --> 00:45:23,616
I need you to come to
my office right now.
781
00:45:23,750 --> 00:45:25,986
Um, sorry, Kurt. Can
I call you right back?
782
00:45:26,119 --> 00:45:28,855
No. I mean, I can't tell you much,
783
00:45:28,989 --> 00:45:31,557
but I am sitting with a
patient for another half hour.
784
00:45:31,692 --> 00:45:33,426
- Tyler?
- No. It's a woman.
785
00:45:33,559 --> 00:45:34,795
His wife?
786
00:45:34,928 --> 00:45:37,831
Again, I can't tell you
much. I have to get back.
787
00:45:37,964 --> 00:45:39,141
Ms. Bouchard,
788
00:45:39,165 --> 00:45:40,500
are we bothering you?
789
00:45:40,633 --> 00:45:41,633
No, Father.
790
00:45:41,735 --> 00:45:44,337
But we'll have to come back later.
791
00:45:52,512 --> 00:45:54,114
That's her.
792
00:45:57,550 --> 00:46:00,086
So we follow her. Then what?
793
00:46:00,220 --> 00:46:01,922
Meet Tyler.
794
00:46:02,055 --> 00:46:04,124
And?
795
00:46:04,257 --> 00:46:06,927
I don't know.
796
00:46:07,060 --> 00:46:09,429
I'm thinking.
797
00:46:36,022 --> 00:46:38,324
Fuck.
798
00:47:13,626 --> 00:47:15,128
No,
799
00:47:15,261 --> 00:47:19,199
this... did not... happen.
800
00:47:44,057 --> 00:47:47,660
You are the Antichrist.
801
00:47:51,998 --> 00:47:54,400
All honor to you.
802
00:48:09,582 --> 00:48:10,984
You recognize the building?
803
00:48:11,117 --> 00:48:12,318
- Yup.
- Yup.
804
00:48:12,452 --> 00:48:14,654
Leland.
805
00:48:14,787 --> 00:48:17,891
I think I know where I went
wrong on my remote viewing.
806
00:48:22,428 --> 00:48:25,298
Wait. Has that always been in there?
807
00:48:25,431 --> 00:48:28,034
Yeah. You never know when
you're gonna need it.
808
00:48:28,168 --> 00:48:30,871
What? To get out of parking tickets?
809
00:48:31,972 --> 00:48:34,174
So what floor is Leland on?
810
00:48:34,307 --> 00:48:35,909
Nine.
811
00:48:36,042 --> 00:48:38,411
So she's one floor down.
812
00:48:38,544 --> 00:48:41,514
The world is getting
smaller and smaller.
813
00:48:45,986 --> 00:48:48,621
Clean your room, girls.
814
00:48:52,792 --> 00:48:54,460
- Hello.
- Hi.
815
00:48:54,594 --> 00:48:56,562
- Is Tyler home?
- No.
816
00:48:56,696 --> 00:48:59,232
He's on his way home from
work. May I help you?
817
00:48:59,365 --> 00:49:00,766
Daniella?
818
00:49:00,857 --> 00:49:01,871
Yes.
819
00:49:01,896 --> 00:49:03,669
Hi. Uh, I'm Father David Acosta.
820
00:49:03,803 --> 00:49:07,941
I'm here on behalf
of... St. Agnes Academy.
821
00:49:08,074 --> 00:49:10,376
Your-your husband reached out
to us for more information
822
00:49:10,510 --> 00:49:12,345
about our private school scholarships.
823
00:49:12,478 --> 00:49:15,248
- Tyler did?
- Uh-huh.
824
00:49:15,381 --> 00:49:16,959
He wanted us to come
by and talk with you
825
00:49:16,983 --> 00:49:21,421
about our school and the
generous scholarships we offer.
826
00:49:24,057 --> 00:49:25,057
Oh, this is Kristen.
827
00:49:25,091 --> 00:49:26,726
- Yeah. Hi.
- She...
828
00:49:26,859 --> 00:49:30,063
I am a mother of four
daughters at the school,
829
00:49:30,196 --> 00:49:31,998
and I'm here to recommend it.
830
00:49:34,334 --> 00:49:37,070
And Ben is...
831
00:49:37,203 --> 00:49:39,472
A teacher...
832
00:49:39,605 --> 00:49:42,909
- of advanced science.
- Yeah.
833
00:49:43,043 --> 00:49:45,678
I love the school, and...
834
00:49:47,280 --> 00:49:49,649
science.
835
00:50:19,045 --> 00:50:20,446
I'm sorry.
836
00:50:20,580 --> 00:50:23,283
- Everything's a mess.
- No, no, no.
837
00:50:23,416 --> 00:50:24,936
We're just going
through a rough patch,
838
00:50:24,985 --> 00:50:27,120
and it doesn't help that
the dishwasher is broken.
839
00:50:27,253 --> 00:50:29,789
Oh, uh, you want me
to take a look at it?
840
00:50:29,922 --> 00:50:31,824
I'm pretty handy with
that kind of stuff.
841
00:50:31,958 --> 00:50:34,760
Advanced science teacher and handyman?
842
00:50:35,561 --> 00:50:38,731
- I'm a real Renaissance man.
- Hmm.
843
00:51:07,327 --> 00:51:08,661
Hello.
844
00:51:09,462 --> 00:51:10,796
Hi.
845
00:51:12,132 --> 00:51:14,400
Are you...?
846
00:51:16,169 --> 00:51:17,937
Who are you?
847
00:51:19,305 --> 00:51:21,574
Father Acosta.
848
00:51:22,542 --> 00:51:24,810
What are you doing here?
849
00:51:31,184 --> 00:51:33,486
God told me to come.
850
00:51:36,022 --> 00:51:37,590
Excuse me?
851
00:51:38,424 --> 00:51:39,825
God told me you were thinking
852
00:51:39,959 --> 00:51:42,628
of hurting yourself and your family.
853
00:51:43,429 --> 00:51:45,365
I'm here to prevent that.
854
00:51:45,498 --> 00:51:46,818
I don't know what you're hearing.
855
00:51:46,932 --> 00:51:50,403
Uh... is this from Daniella?
856
00:51:50,536 --> 00:51:52,472
Did she talk to you?
857
00:51:53,273 --> 00:51:55,075
No.
858
00:51:57,877 --> 00:52:00,546
God was in your room last night.
859
00:52:04,284 --> 00:52:06,018
You reached out.
860
00:52:06,152 --> 00:52:09,922
You were drinking tequila
and looking at your gun.
861
00:52:13,193 --> 00:52:15,661
And the presence you felt in the room?
862
00:52:16,429 --> 00:52:18,298
That was God.
863
00:52:18,431 --> 00:52:20,366
He saw you,
864
00:52:20,500 --> 00:52:22,302
and showed himself to you to prove
865
00:52:22,435 --> 00:52:24,737
that he is not absent.
866
00:52:25,871 --> 00:52:28,274
He has not abandoned
you or your family.
867
00:52:33,546 --> 00:52:34,947
I didn't want to.
868
00:52:35,081 --> 00:52:37,750
It was only gonna be me, but
the more I thought about it,
869
00:52:37,883 --> 00:52:39,552
they had to come, and
I... I had to plan.
870
00:52:39,685 --> 00:52:41,187
What did you have to plan, Tyler?
871
00:52:41,321 --> 00:52:43,389
Our deaths.
872
00:52:43,523 --> 00:52:47,059
I'd always felt a little... empty.
873
00:52:48,528 --> 00:52:52,332
It was bearable at
first, but my son...
874
00:52:52,465 --> 00:52:55,000
James.
875
00:52:57,069 --> 00:53:00,005
Oh, my God. What do I do?
876
00:53:01,907 --> 00:53:03,876
God told me what you need to do.
877
00:53:04,009 --> 00:53:06,546
He needs you to come
with me and get help.
878
00:53:06,679 --> 00:53:10,116
He needs you to go into
a treatment program.
879
00:53:10,250 --> 00:53:12,552
Then you can return to your family.
880
00:53:12,685 --> 00:53:15,121
Anything.
881
00:53:15,255 --> 00:53:17,457
I'll do anything.
882
00:53:39,712 --> 00:53:41,914
All hail Satan.
883
00:53:42,047 --> 00:53:44,384
All hail Satan.
884
00:53:44,517 --> 00:53:46,986
All hail.
885
00:54:31,531 --> 00:54:33,833
Oh, shit.
886
00:54:35,268 --> 00:54:39,572
Now our masterpiece is complete.
887
00:54:39,705 --> 00:54:43,376
Welcome... to the new age.
888
00:54:45,177 --> 00:54:46,846
Oh.
889
00:54:55,755 --> 00:55:00,899
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com
61616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.