Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:47,910 --> 00:00:49,978
Hello, Sheryl.
3
00:00:52,382 --> 00:00:53,962
Leland.
4
00:01:02,126 --> 00:01:03,693
What's going on?
5
00:01:08,747 --> 00:01:10,779
I had one rule.
6
00:01:11,335 --> 00:01:13,670
Don't ever touch my granddaughters.
7
00:01:15,505 --> 00:01:17,507
And if you did...
8
00:01:20,916 --> 00:01:23,312
...I would cut off your dick.
9
00:01:25,582 --> 00:01:26,950
I don't know who you've been talking to,
10
00:01:27,051 --> 00:01:29,251
Sheryl, but I haven't
touched a single...
11
00:01:39,729 --> 00:01:42,453
- Where did this come from?
- Fuck you.
12
00:01:44,468 --> 00:01:48,172
Sheryl, we've worked so well together.
13
00:01:48,272 --> 00:01:50,240
Let's not break this up now.
14
00:01:50,340 --> 00:01:52,042
- You tried to kill Laura.
- No.
15
00:01:52,142 --> 00:01:55,245
I just wanted Andy to
know that he needed a son.
16
00:01:55,345 --> 00:01:57,481
By killing Laura.
17
00:01:57,581 --> 00:02:01,051
Sheryl, what did you
think we were doing here?
18
00:02:01,151 --> 00:02:03,653
From the very beginning?
19
00:02:03,753 --> 00:02:06,190
It's a little late in
the day to start whining
20
00:02:06,290 --> 00:02:07,591
about your granddaughters.
21
00:02:07,691 --> 00:02:10,827
I swore to myself I
would never let a man
22
00:02:10,927 --> 00:02:13,363
control my career or my life
23
00:02:13,463 --> 00:02:14,831
or my granddaughters' lives.
24
00:02:14,931 --> 00:02:18,535
Well, it's gonna be tough
if you want to keep up
25
00:02:18,635 --> 00:02:20,770
your transfusions.
26
00:02:20,870 --> 00:02:24,341
Can't wait to see you
age 20 years in 20 days.
27
00:02:24,441 --> 00:02:27,677
Right back at you, bud.
Have you checked your supply?
28
00:02:31,248 --> 00:02:33,317
No, you did not.
29
00:02:35,352 --> 00:02:36,820
Oh, oh!
30
00:02:36,920 --> 00:02:39,723
No, no, no, no, no, no, no, no!
31
00:02:39,823 --> 00:02:42,659
This was ten years' worth of work!
32
00:02:42,759 --> 00:02:45,329
Not all is lost. I
took half of them home.
33
00:02:47,297 --> 00:02:51,568
You miserable bitch!
34
00:03:11,788 --> 00:03:14,658
Too bad you're a
little short down there.
35
00:03:14,758 --> 00:03:17,861
You're not gonna survive this,
36
00:03:17,961 --> 00:03:19,496
coming after me.
37
00:03:19,596 --> 00:03:22,266
If one of us is, I
wouldn't bet against me.
38
00:03:35,812 --> 00:03:38,615
It's okay. It's okay.
39
00:04:08,111 --> 00:04:09,846
I just don't like
deciphering everything.
40
00:04:09,946 --> 00:04:11,281
Too much interpretation, to me,
41
00:04:11,381 --> 00:04:14,017
is really just as bad as too little.
42
00:04:14,117 --> 00:04:15,985
So the world just scares me.
43
00:04:16,085 --> 00:04:17,987
More and more, everything
seems threatening.
44
00:04:37,374 --> 00:04:40,544
You bitch.
45
00:04:47,451 --> 00:04:49,586
Hi. Need a little help?
46
00:04:49,686 --> 00:04:51,054
No, you're doing it wrong.
47
00:04:51,154 --> 00:04:53,790
- Hint. Click "enter."
- Oh, wow.
48
00:04:53,890 --> 00:04:56,393
I've never had an animated
pen mansplain to me before.
49
00:04:56,493 --> 00:04:59,596
Okay, that's Ecrivant,
and they're gender-neutral.
50
00:04:59,696 --> 00:05:01,164
Here, you just have to
rephrase your search.
51
00:05:01,265 --> 00:05:02,532
What did you want?
52
00:05:02,632 --> 00:05:04,067
An essay on the Book of Job.
53
00:05:09,172 --> 00:05:10,607
I'm not thrilled you
know how to do this.
54
00:05:10,707 --> 00:05:12,576
I just use it for research.
55
00:05:12,676 --> 00:05:14,344
- Right.
- There.
56
00:05:19,849 --> 00:05:21,184
Mom, I'm almost ready.
57
00:05:21,285 --> 00:05:22,419
I just need to grab
my backpack downstairs.
58
00:05:22,519 --> 00:05:23,553
Lila.
59
00:05:24,354 --> 00:05:25,789
- What'd I do?
- Sister Anne called.
60
00:05:25,889 --> 00:05:26,956
Your Book of Job essay.
61
00:05:27,056 --> 00:05:28,625
I turned it in on time. I swear.
62
00:05:28,725 --> 00:05:30,059
Read it to me.
63
00:05:31,795 --> 00:05:34,298
"The story of Job reminds believers
64
00:05:34,398 --> 00:05:35,799
to find solace in the justice of..."
65
00:05:35,899 --> 00:05:36,899
"... God in the face of suffering.
66
00:05:36,900 --> 00:05:40,103
In the Bible, Job was considered
blameless and upright."
67
00:05:41,305 --> 00:05:43,172
I did the work, I just didn't know
68
00:05:43,273 --> 00:05:44,408
how to put it into words.
69
00:05:44,508 --> 00:05:45,775
I asked you over the
weekend if you wrote it,
70
00:05:45,875 --> 00:05:47,477
- and you lied.
- I didn't lie.
71
00:05:47,577 --> 00:05:48,711
Yeah, you did.
72
00:05:48,712 --> 00:05:49,745
- Shut up, Laura.
- Hey, don't say shut up.
73
00:05:49,746 --> 00:05:50,914
You're mad at me,
74
00:05:51,014 --> 00:05:52,148
but Laura chews tobacco at school.
75
00:05:52,248 --> 00:05:53,483
Wait, what?!
76
00:05:53,583 --> 00:05:54,718
Okay, it was a "truth or dare,"
77
00:05:54,818 --> 00:05:56,353
and you always tell us not to back down.
78
00:05:56,453 --> 00:05:57,854
What happened to my daughters?
Since when did they become
79
00:05:57,954 --> 00:05:59,289
demented longshoremen?
80
00:05:59,389 --> 00:06:00,557
What, you think that's
a big deal? I mean...
81
00:06:00,657 --> 00:06:01,958
Don't look at me.
82
00:06:02,058 --> 00:06:04,461
Well, Lynn's been
lying about seeing Ren.
83
00:06:04,561 --> 00:06:05,962
- Laura!
- It's true.
84
00:06:06,062 --> 00:06:07,230
Wait, what?!
85
00:06:07,331 --> 00:06:08,432
- That's the bus. Let's go, guys.
- Bye, Mom.
86
00:06:08,532 --> 00:06:10,099
- Time to go.
- Wait.
87
00:06:10,934 --> 00:06:12,302
You broke up with Ren?
88
00:06:12,402 --> 00:06:15,271
No. She was never with Ren.
89
00:06:15,372 --> 00:06:17,307
Then where have you
been sneaking out to?
90
00:06:24,013 --> 00:06:27,250
Oh, good, I'm not the
only one who's late.
91
00:06:27,351 --> 00:06:28,585
What?
92
00:06:28,685 --> 00:06:29,686
The-the train haunting.
93
00:06:29,786 --> 00:06:32,121
Oh, right.
94
00:06:32,221 --> 00:06:34,724
Um, I need a minute.
Where's Sister Andrea?
95
00:06:34,824 --> 00:06:36,326
Oh... that way?
96
00:06:38,027 --> 00:06:40,364
- Up the stairs?
- Yep.
97
00:06:51,708 --> 00:06:54,878
Oh, Dr. Bouchard.
98
00:06:54,978 --> 00:06:56,546
- Well, may I help you?
- Yes.
99
00:06:56,646 --> 00:06:59,148
That's exactly the question
you should have asked
100
00:06:59,248 --> 00:07:01,284
before you started
counseling my daughter.
101
00:07:01,385 --> 00:07:02,852
Please come in.
102
00:07:02,952 --> 00:07:04,354
No, I'm fine right here.
103
00:07:04,454 --> 00:07:07,223
May I just say, how dare
you speak to my daughter
104
00:07:07,323 --> 00:07:08,958
without my permission
about becoming a nun?
105
00:07:09,058 --> 00:07:11,361
She's 15 years old.
106
00:07:11,461 --> 00:07:14,698
- Excuse me.
- I can still hear you.
107
00:07:14,798 --> 00:07:17,401
I do not want my
daughter proselytized to.
108
00:07:17,501 --> 00:07:18,602
Not without my permission.
109
00:07:18,702 --> 00:07:20,236
You can wait until she's 18.
110
00:07:20,336 --> 00:07:22,005
I'll send you a
postcard on her birthday.
111
00:07:22,105 --> 00:07:24,340
You can grab her then. But until then...
112
00:07:24,441 --> 00:07:26,342
- What's this?
- A permission slip
113
00:07:26,443 --> 00:07:28,277
permitting me to speak about religion
114
00:07:28,378 --> 00:07:29,779
with your daughter.
115
00:07:29,879 --> 00:07:31,014
Yeah, I'm not gonna sign this.
116
00:07:31,114 --> 00:07:34,050
Well, you already did.
117
00:07:34,150 --> 00:07:37,053
- No, I didn't.
- No?
118
00:07:37,153 --> 00:07:38,287
Well, then I won't
speak with Lynn anymore.
119
00:07:38,388 --> 00:07:40,590
- You knew that was forged.
- No.
120
00:07:40,690 --> 00:07:43,460
But I would make this
argument to you, Dr. Bouchard.
121
00:07:43,560 --> 00:07:46,930
Don't withhold any information
from your daughter, she's smart.
122
00:07:47,030 --> 00:07:49,433
I am sorry for accusing you, Sister,
123
00:07:49,533 --> 00:07:51,901
but you've now heard it from my lips.
124
00:07:52,001 --> 00:07:55,238
I do not want you
counseling my daughter.
125
00:07:57,574 --> 00:07:59,876
This is about Lynn wanting to be a nun?
126
00:07:59,976 --> 00:08:01,845
Yeah. And sneaking out,
127
00:08:01,945 --> 00:08:03,312
pretending to be meeting her boyfriend.
128
00:08:03,413 --> 00:08:05,949
So you're angry because
Lynn is sneaking out
129
00:08:06,049 --> 00:08:08,418
to become a nun instead
of getting pregnant?
130
00:08:08,518 --> 00:08:11,555
Ben, I don't need this right now, okay?
131
00:08:11,655 --> 00:08:12,822
Lynn, we need to talk.
132
00:08:12,922 --> 00:08:14,691
You don't dare forge my signature.
133
00:08:14,791 --> 00:08:16,125
Tyrus, these are the other assessors
134
00:08:16,225 --> 00:08:18,528
I was talking to you
about... Ben and Kristen.
135
00:08:18,628 --> 00:08:20,864
Nice to meet you.
136
00:08:22,466 --> 00:08:26,002
I've been an engineer
at VBLS for five years.
137
00:08:26,102 --> 00:08:28,204
- A train engineer.
- That's right, yeah.
138
00:08:28,304 --> 00:08:29,473
I have to clarify at parties.
139
00:08:29,573 --> 00:08:30,573
I'm the, the kind of engineer
140
00:08:30,607 --> 00:08:31,875
that doesn't make any money.
141
00:08:31,975 --> 00:08:34,410
I started out as a-a brakeman,
142
00:08:34,511 --> 00:08:37,313
and now I conduct the midnight route,
143
00:08:37,413 --> 00:08:40,450
from Garden City to Sparta Junction.
144
00:08:40,550 --> 00:08:41,818
It's actually...
145
00:08:41,918 --> 00:08:43,186
It's a pretty rough route.
146
00:08:43,286 --> 00:08:46,523
You don't get a lot of sleep, obviously,
147
00:08:46,623 --> 00:08:49,192
and we, uh, we pass through
148
00:08:49,292 --> 00:08:51,160
a lot of mixed-use communities.
149
00:08:51,260 --> 00:08:53,062
Mixed-use?
150
00:08:53,162 --> 00:08:56,933
Civilian traffic. On foot and car.
151
00:08:57,967 --> 00:09:00,704
So it's not great.
152
00:09:00,804 --> 00:09:03,239
Every couple of months we get...
153
00:09:03,339 --> 00:09:05,408
we get suicides on the tracks.
154
00:09:05,509 --> 00:09:07,911
You know, you'll see
somebody a quarter mile off,
155
00:09:08,011 --> 00:09:10,179
someone drunk or,
156
00:09:10,279 --> 00:09:12,882
I don't know, just depressed.
157
00:09:13,750 --> 00:09:16,520
They step on the tracks, or...
158
00:09:16,620 --> 00:09:18,522
they're just lying there.
159
00:09:19,656 --> 00:09:21,991
No, those are the worst.
160
00:09:22,091 --> 00:09:24,594
People just lying there,
looking up at the stars.
161
00:09:26,496 --> 00:09:31,067
So you, uh... you hit the
horn, you hit the brakes,
162
00:09:31,167 --> 00:09:34,403
but at the speed I'm going, it takes...
163
00:09:34,504 --> 00:09:36,606
200 yards to stop.
164
00:09:36,706 --> 00:09:40,610
So you just, uh...
165
00:09:40,710 --> 00:09:47,951
you just watch as the person
on the tracks goes under.
166
00:09:48,051 --> 00:09:50,720
It's terrible.
167
00:09:50,820 --> 00:09:52,255
It's terrible to kill someone.
168
00:09:52,355 --> 00:09:56,593
Well, but you don't kill them.
169
00:09:56,693 --> 00:09:58,895
But I do.
170
00:09:58,995 --> 00:10:01,931
You can see as the train goes over 'em.
171
00:10:02,031 --> 00:10:06,102
Sometimes I just scream.
172
00:10:06,202 --> 00:10:08,237
By the time you stop, you're
50 yards past 'em, right?
173
00:10:08,337 --> 00:10:10,473
You get out, look to see what's left,
174
00:10:10,574 --> 00:10:14,077
and it's just, uh... it's just blood
175
00:10:14,177 --> 00:10:17,146
and sometimes a body part on the engine.
176
00:10:20,483 --> 00:10:22,752
And now you're feeling haunted.
177
00:10:22,852 --> 00:10:24,453
Yeah.
178
00:10:24,554 --> 00:10:28,457
Yeah, about a month
ago I saw this, uh...
179
00:10:29,593 --> 00:10:33,863
...this young girl in a, in a
white prom dress on the tracks.
180
00:10:34,798 --> 00:10:36,900
And she wouldn't move, no
matter how hard I blew the horn,
181
00:10:37,000 --> 00:10:41,605
so I... I hit her.
182
00:10:41,705 --> 00:10:43,907
And now, uh...
183
00:10:45,709 --> 00:10:49,979
every time I drive that
route, I, uh, I see her again.
184
00:10:51,147 --> 00:10:52,916
Except now
185
00:10:53,016 --> 00:10:55,384
there's a...
186
00:10:56,953 --> 00:11:00,156
...there's something scary...
187
00:11:01,157 --> 00:11:03,660
...on her, you know, kind of...
188
00:11:03,760 --> 00:11:05,995
dragging her away.
189
00:11:07,330 --> 00:11:10,233
So I stop the train every time
190
00:11:10,333 --> 00:11:13,336
and I get out and, uh...
191
00:11:13,436 --> 00:11:15,471
there's nothing there.
192
00:11:15,571 --> 00:11:17,907
I don't know what's happening to me.
193
00:11:18,007 --> 00:11:20,109
I don't know if I'm possessed
194
00:11:20,209 --> 00:11:22,445
or haunted or...
195
00:11:23,579 --> 00:11:28,051
But I-I need your help... please.
196
00:11:32,088 --> 00:11:34,590
Oh, gosh, I...
197
00:11:34,691 --> 00:11:36,259
I'm so sorry.
198
00:11:39,028 --> 00:11:41,464
- Hello?
- MAN: Is this Kristen Bouchard?
199
00:11:41,564 --> 00:11:42,565
Yeah. Who's this?
200
00:11:42,666 --> 00:11:43,800
This is Dr. Stenborg
201
00:11:43,900 --> 00:11:45,769
at Green King's Pine Hospital.
202
00:11:45,869 --> 00:11:49,906
You're listed as next
of kin to Sheryl Luria.
203
00:11:50,006 --> 00:11:51,474
What happened?
204
00:11:54,243 --> 00:11:57,580
Mom, can you hear me?
205
00:12:19,002 --> 00:12:22,271
Watch... out.
206
00:12:25,508 --> 00:12:29,312
Watch out.
207
00:12:55,671 --> 00:13:00,143
Oh, the hospital.
208
00:13:00,243 --> 00:13:02,345
I hope you bleed to death, Sheryl.
209
00:13:02,445 --> 00:13:05,081
And if you don't, I'll come for you.
210
00:13:06,950 --> 00:13:09,052
Before you talk, you should listen
211
00:13:09,152 --> 00:13:10,787
to who's on the other side of the line,
212
00:13:10,887 --> 00:13:12,856
motherfucker.
213
00:13:15,759 --> 00:13:17,526
Oh, the daughter.
214
00:13:19,262 --> 00:13:22,165
How appropriate.
215
00:13:24,033 --> 00:13:25,935
Is she dead yet?
216
00:13:26,035 --> 00:13:28,471
No, but you are.
217
00:13:28,571 --> 00:13:31,707
You should ask your
mother about all the ways
218
00:13:31,808 --> 00:13:33,176
she betrayed you.
219
00:13:33,276 --> 00:13:35,344
Ask her about...
220
00:13:35,444 --> 00:13:39,648
Leland, I just realized
what you're most afraid of.
221
00:13:39,749 --> 00:13:41,317
What?
222
00:13:42,118 --> 00:13:44,120
Unity.
223
00:13:49,358 --> 00:13:50,894
Come. We need to talk.
224
00:13:50,994 --> 00:13:52,295
Mom, I'm sorry, I just knew
225
00:13:52,395 --> 00:13:53,662
- you wouldn't say yes.
- No, shh, wait.
226
00:13:53,763 --> 00:13:56,099
I don't even know if I'm
serious about religion,
227
00:13:56,199 --> 00:13:57,934
I just don't like the
way the kids at school
228
00:13:58,034 --> 00:14:00,336
- go on and on about...
- Listen.
229
00:14:02,071 --> 00:14:03,539
You can't ever forge my name.
230
00:14:03,639 --> 00:14:05,141
I'm sorry.
231
00:14:05,241 --> 00:14:07,710
This is my compromise.
232
00:14:07,811 --> 00:14:09,779
I'm gonna let you talk to Sister Andrea,
233
00:14:09,879 --> 00:14:12,381
but only at our house
and only with me present.
234
00:14:12,481 --> 00:14:13,850
You don't have to, Mom.
235
00:14:13,950 --> 00:14:15,184
I want you to hear both sides.
236
00:14:15,284 --> 00:14:16,953
If this is really a decision for you,
237
00:14:17,053 --> 00:14:19,522
then I want you to
consider it like an adult.
238
00:14:19,622 --> 00:14:22,658
- Do you understand?
- Yes.
239
00:14:22,758 --> 00:14:24,660
Good. Now, I'll call her
240
00:14:24,760 --> 00:14:26,262
and I'm gonna set up
a time for tomorrow.
241
00:14:26,362 --> 00:14:28,231
Good? I have to get this.
242
00:14:28,331 --> 00:14:29,498
- How's Grandma doing?
- Um,
243
00:14:29,598 --> 00:14:32,568
- recovering.
- Okay, good.
244
00:14:32,668 --> 00:14:36,139
- Hey, Ben, what's up?
- BEN: What are you wearing?
245
00:14:36,639 --> 00:14:38,274
What?
246
00:14:38,374 --> 00:14:39,374
Tonight in the train engine.
247
00:14:39,442 --> 00:14:40,743
My guess is, it's gonna be cold.
248
00:14:40,844 --> 00:14:42,812
Oh, the haunted train.
249
00:14:42,912 --> 00:14:45,181
Right. Uh, I didn't
know we were doing that.
250
00:14:45,281 --> 00:14:46,615
Yeah, yeah.
251
00:14:46,715 --> 00:14:49,185
We got permission from the
union to ride with Tyrus,
252
00:14:49,285 --> 00:14:50,453
find out if there are any issues.
253
00:14:50,553 --> 00:14:52,155
Right. Well, um, I can't make it.
254
00:14:52,255 --> 00:14:53,255
My mom...
255
00:14:53,322 --> 00:14:55,791
Oh, oh, yeah, right.
256
00:14:55,892 --> 00:14:58,294
- Sorry. H-How is she?
- Well, she's got
257
00:14:58,394 --> 00:15:01,230
36 stitches, um, but the doctor thinks
258
00:15:01,330 --> 00:15:03,799
she can go home tomorrow,
so I'll have to help.
259
00:15:03,900 --> 00:15:06,535
Can you, uh, can you
explain it to David?
260
00:15:06,635 --> 00:15:09,005
Yeah, yeah, yeah. No worries.
261
00:15:09,105 --> 00:15:11,307
Yeah, I just...
262
00:15:12,909 --> 00:15:14,543
You just...?
263
00:15:17,380 --> 00:15:18,647
You just...?
264
00:15:18,747 --> 00:15:21,150
Uh, Kristen, can I call you back?
265
00:15:21,250 --> 00:15:23,486
Yeah, sure.
266
00:15:36,499 --> 00:15:37,867
What's up?
267
00:15:37,967 --> 00:15:39,835
Hey, uh...
268
00:15:40,870 --> 00:15:45,008
...did you move your
stuff into my apartment?
269
00:15:45,108 --> 00:15:47,877
No. Did you want me to?
270
00:15:47,977 --> 00:15:49,979
No, no, I...
271
00:15:52,081 --> 00:15:53,917
Someone broke into my apartment
272
00:15:54,017 --> 00:15:56,485
and left their stuff.
273
00:15:56,585 --> 00:16:00,389
That's not how burglars work, Ben.
274
00:16:05,828 --> 00:16:09,432
Karima, if I don't call you back
in five minutes, call the cops.
275
00:16:18,374 --> 00:16:19,976
Where'd you get that soap?
276
00:16:20,076 --> 00:16:21,777
It smells like a rodeo.
277
00:16:22,878 --> 00:16:24,147
Renee.
278
00:16:24,247 --> 00:16:26,950
Ben. How you doing?
279
00:16:30,419 --> 00:16:32,721
You need more closet space.
280
00:16:32,821 --> 00:16:36,192
I am going to move some
of these sweatshirts
281
00:16:36,292 --> 00:16:38,227
into drawers, if that's all right.
282
00:16:38,327 --> 00:16:40,296
- I'll fold them.
- Um, Renee...
283
00:16:40,396 --> 00:16:42,831
Look, if you want to keep your
sweatshirts on wire hangers,
284
00:16:42,932 --> 00:16:45,868
that's fine, but it's much
better if they're folded.
285
00:16:45,969 --> 00:16:49,005
Okay, you're gonna have
to help me out here, Renee.
286
00:16:49,973 --> 00:16:51,507
Sure. What?
287
00:16:51,607 --> 00:16:53,509
Are you moving in?
288
00:16:53,609 --> 00:16:56,079
Oh, God, I knew it.
289
00:16:56,179 --> 00:16:58,614
You're weirded out seeing
all our stuff together.
290
00:16:58,714 --> 00:17:00,149
No, no. I just, um...
291
00:17:00,249 --> 00:17:04,720
Did I ask you to move in?
292
00:17:04,820 --> 00:17:06,055
Yes.
293
00:17:06,155 --> 00:17:09,658
Look, if you're changing
your mind, just change it.
294
00:17:09,758 --> 00:17:13,196
Don't blame it on some
magical jinn, okay?
295
00:17:13,296 --> 00:17:17,600
I got to go to work, but we
can talk about this later?
296
00:17:18,801 --> 00:17:21,037
Throw my stuff wherever you want.
297
00:17:38,954 --> 00:17:41,390
You can't take any sick days?
298
00:17:41,490 --> 00:17:45,461
Can't now. I dropped below ten points.
299
00:17:45,561 --> 00:17:47,296
What do you mean?
300
00:17:47,396 --> 00:17:49,032
Every engineer starts
out with 30 points.
301
00:17:49,132 --> 00:17:53,936
You take an unauthorized sick
day, they dock you ten points.
302
00:17:54,037 --> 00:17:56,972
What happens when you get to zero?
303
00:17:57,073 --> 00:17:59,542
They replace you.
304
00:17:59,642 --> 00:18:01,044
That's the problem with
seeing things on the tracks.
305
00:18:01,144 --> 00:18:03,812
Every time I stop the
train without cause,
306
00:18:03,912 --> 00:18:06,315
I'm docked another five points, so...
307
00:18:06,415 --> 00:18:07,916
It's good you guys are here.
308
00:18:08,017 --> 00:18:09,518
If you see something, too,
I can put that in my report
309
00:18:09,618 --> 00:18:11,520
to the stationmaster.
310
00:18:11,620 --> 00:18:14,323
Where do you usually see
something on the tracks?
311
00:18:14,423 --> 00:18:16,559
It's always in the same place.
312
00:18:16,659 --> 00:18:18,627
It's coming up now.
313
00:18:18,727 --> 00:18:20,829
The Death Stretch.
314
00:18:20,929 --> 00:18:24,100
This mile of trestle.
It's always the same place.
315
00:18:25,301 --> 00:18:26,502
Oh, shit. Hold on!
316
00:18:31,640 --> 00:18:33,076
What was it?
317
00:18:33,176 --> 00:18:34,277
The girl with the prom dress.
318
00:18:34,377 --> 00:18:35,811
- You didn't see her?
- No.
319
00:18:35,911 --> 00:18:38,281
- I must have missed it.
- Hang on.
320
00:18:38,381 --> 00:18:39,848
The last 50 yards are the worst.
321
00:18:49,258 --> 00:18:50,959
Oh!
322
00:19:07,510 --> 00:19:11,614
Okay... now what?
323
00:19:11,714 --> 00:19:13,816
Now I get out, I inspect the tracks,
324
00:19:13,916 --> 00:19:15,751
I take photos to show 'em I'm not nuts.
325
00:19:15,851 --> 00:19:19,688
But, uh, there won't be anything.
326
00:19:19,788 --> 00:19:21,157
And you guys didn't see anything,
327
00:19:21,257 --> 00:19:24,460
so they'll say, "Of course he's nuts."
328
00:19:24,560 --> 00:19:26,795
I'm sorry, Tyrus, I wasn't looking, man.
329
00:19:30,566 --> 00:19:32,135
You want us to come, too?
330
00:19:32,235 --> 00:19:34,570
Sure, just be careful.
331
00:19:37,606 --> 00:19:40,209
Yeah, we're on a double track out here.
332
00:19:51,387 --> 00:19:53,489
I'm required to go back
at least two train lengths
333
00:19:53,589 --> 00:19:56,792
to see if I hit anything,
so I'll be right back.
334
00:19:56,892 --> 00:19:58,394
You want us to come, too?
335
00:19:58,494 --> 00:20:01,464
No, you just stay.
336
00:20:07,270 --> 00:20:09,772
All right.
337
00:20:10,739 --> 00:20:13,142
This is spooky.
338
00:20:20,749 --> 00:20:22,885
What's that?
339
00:20:22,985 --> 00:20:26,922
Don't play games. I'm not in the mood.
340
00:20:27,022 --> 00:20:29,958
I'm not.
341
00:20:30,058 --> 00:20:32,195
There.
342
00:20:34,430 --> 00:20:36,965
It's a signal light.
343
00:20:37,065 --> 00:20:39,034
No, next to it.
344
00:20:41,904 --> 00:20:44,207
Okay, we were asked to stay here,
345
00:20:44,307 --> 00:20:47,643
but, sure, let's not do that.
346
00:20:53,916 --> 00:20:56,819
You know, before I
started working with you,
347
00:20:56,919 --> 00:20:58,987
I was a normal person, right?
348
00:20:59,087 --> 00:21:01,590
I never questioned my sanity.
349
00:21:04,360 --> 00:21:06,229
Are you questioning your sanity?
350
00:21:06,329 --> 00:21:08,030
I don't know.
351
00:21:08,130 --> 00:21:11,867
I just like knowing what is what.
352
00:21:13,068 --> 00:21:14,903
What...?
353
00:21:30,219 --> 00:21:31,520
Who are you?
354
00:21:31,620 --> 00:21:33,589
What are you seeing?
355
00:21:46,235 --> 00:21:48,271
Stop.
356
00:22:12,060 --> 00:22:13,862
What was it?
357
00:22:13,962 --> 00:22:15,731
I have no idea.
358
00:22:15,831 --> 00:22:19,902
Hey. You see where we are?
359
00:22:20,002 --> 00:22:22,971
Yes.
360
00:22:25,808 --> 00:22:26,875
Ben, what's up?
361
00:22:26,975 --> 00:22:30,245
Kristen, walk out to your backyard.
362
00:22:30,346 --> 00:22:31,780
Why?
363
00:22:31,880 --> 00:22:34,717
- Humor me, and look up.
- Ben, what's going on?
364
00:22:34,817 --> 00:22:37,853
I'm hanging up now. Just do it.
365
00:24:07,543 --> 00:24:09,778
- So, where'd you get off?
- Sparta Junction.
366
00:24:10,334 --> 00:24:12,470
- Where's that?
- Jersey somewhere.
367
00:24:12,570 --> 00:24:14,732
Took an Uber back.
368
00:24:15,373 --> 00:24:18,476
So, um, he saw something on the tracks?
369
00:24:18,810 --> 00:24:20,077
- Prom dress girl.
- Mm-hmm.
370
00:24:20,264 --> 00:24:22,000
He sees her every time over your house.
371
00:24:22,080 --> 00:24:23,381
Over my house?
372
00:24:23,381 --> 00:24:26,195
And I saw something crawl down here.
373
00:24:26,295 --> 00:24:28,231
Something with horns.
374
00:24:28,331 --> 00:24:29,799
I'm not sure what it was.
375
00:24:29,899 --> 00:24:31,668
Oh, come on.
376
00:24:32,166 --> 00:24:33,426
Do I have to deal with this now?
377
00:24:33,427 --> 00:24:34,909
We're not saying the issue is here.
378
00:24:34,934 --> 00:24:35,972
It could be your neighbors.
379
00:24:36,072 --> 00:24:37,406
That's where we did the last exorcism.
380
00:24:37,506 --> 00:24:39,075
Well, she moved out two weeks ago.
381
00:24:39,175 --> 00:24:42,178
- What? Why?
- I don't know.
382
00:24:42,278 --> 00:24:43,913
Uh, she said the noise.
383
00:24:44,013 --> 00:24:46,923
She either means us or the trains.
384
00:24:46,924 --> 00:24:48,585
I hate to encourage David,
385
00:24:49,260 --> 00:24:50,687
but what is that?
386
00:25:02,699 --> 00:25:04,734
Was that there yesterday?
387
00:25:07,971 --> 00:25:09,706
I don't know.
388
00:25:09,806 --> 00:25:11,540
It could be an animal.
389
00:25:12,842 --> 00:25:14,711
I think we need to assess
the whole duplex, Kristen.
390
00:25:14,811 --> 00:25:16,579
Oh, come on. I mean...
391
00:25:16,680 --> 00:25:19,015
Talk to your engineer. Don't blame me.
392
00:25:19,115 --> 00:25:20,650
Tyrus sees something evil
dragging that prom girl
393
00:25:20,750 --> 00:25:22,719
every time he passes over these tracks.
394
00:25:22,819 --> 00:25:24,520
Yeah, but that's his problem.
395
00:25:24,620 --> 00:25:26,690
I don't want my house investigated.
396
00:25:27,991 --> 00:25:30,059
I think we need to look.
397
00:25:30,159 --> 00:25:31,494
What do you mean "look"?
398
00:25:31,594 --> 00:25:32,962
With the app.
399
00:25:33,062 --> 00:25:34,430
No, it's so stupid.
400
00:25:34,530 --> 00:25:35,564
It's not stupid.
401
00:25:37,867 --> 00:25:39,102
No, we're not...
402
00:25:49,148 --> 00:25:50,317
Check the corner.
403
00:25:50,317 --> 00:25:51,523
See if the demon is there.
404
00:25:51,727 --> 00:25:54,170
- It's always in the corner.
- I'm going to look in the corner.
405
00:25:54,580 --> 00:25:56,181
How does this even work?
406
00:25:56,281 --> 00:25:57,348
Cold spots.
407
00:25:57,449 --> 00:25:58,950
Yeah, ghosts are cold.
408
00:25:59,050 --> 00:26:00,752
Like fluctuations in magnetic fields.
409
00:26:00,852 --> 00:26:01,853
It's weird, you just got to, like...
410
00:26:01,953 --> 00:26:04,022
Entity detected.
411
00:26:05,256 --> 00:26:06,958
- Wait, it's by Lexis' bed.
- It's behind you.
412
00:26:07,058 --> 00:26:08,527
- Turn around.
- I'm going to look everywhere.
413
00:26:08,627 --> 00:26:09,961
- Turn around, turn around.
- It's always by your bed.
414
00:26:10,061 --> 00:26:11,396
Please, just let me do my stuff.
415
00:26:14,666 --> 00:26:16,536
Entity found.
416
00:26:16,658 --> 00:26:18,444
Can we... Do we ask it
a question or something?
417
00:26:18,445 --> 00:26:19,671
- It's voice activated.
- Okay, this is stupid.
418
00:26:19,771 --> 00:26:21,039
So, what do you ask it?
419
00:26:21,139 --> 00:26:23,008
This is stupid, you guys.
There's nothing there.
420
00:26:23,897 --> 00:26:25,708
Will you hurt us?
421
00:26:38,456 --> 00:26:40,526
- Guys. Guys, it's moving.
- Wait, wait.
422
00:26:40,626 --> 00:26:42,060
It's in the hallway.
Follow it, follow it!
423
00:26:42,160 --> 00:26:44,429
How does it even hear your voice?
424
00:26:44,530 --> 00:26:45,530
Shh! Be quiet.
425
00:26:45,597 --> 00:26:48,333
This is not how you find ghosts.
426
00:26:48,433 --> 00:26:49,433
Where is it?
427
00:26:49,501 --> 00:26:50,669
It couldn't have just disappeared,
428
00:26:50,769 --> 00:26:52,170
so it's probably here somewhere.
429
00:26:52,270 --> 00:26:54,005
Uh, no, it went away
'cause you guys are so loud.
430
00:26:54,105 --> 00:26:56,241
- Okay, geez.
- Let's check the kitchen.
431
00:26:56,341 --> 00:26:57,609
- Okay. Why?
- I have a theory
432
00:26:57,709 --> 00:26:59,310
that there are, like, ghosts and demons
433
00:26:59,410 --> 00:27:00,846
in the kitchen. I've
seen it in, like, TV shows
434
00:27:00,946 --> 00:27:02,881
- and stuff, so...
- Okay.
435
00:27:02,981 --> 00:27:05,183
Well, it doesn't look
like there's anything in here.
436
00:27:05,283 --> 00:27:07,886
Not that I can see, at least.
437
00:27:07,986 --> 00:27:09,454
Turn it. Turn it around.
438
00:27:09,555 --> 00:27:11,022
Okay. Turning around.
439
00:27:11,122 --> 00:27:13,391
Entity detected.
440
00:27:16,127 --> 00:27:17,462
It's coming, it's coming.
441
00:27:17,563 --> 00:27:19,030
- Is that the same one?
- No, it's way bigger
442
00:27:19,130 --> 00:27:20,398
- Wait. No, who cares?
- And scarier.
443
00:27:20,498 --> 00:27:22,534
- It's gonna get us.
- Okay, then ask it.
444
00:27:22,634 --> 00:27:23,669
Ask it again.
445
00:27:23,769 --> 00:27:25,370
Will you hurt us?
446
00:27:44,756 --> 00:27:45,957
Yes.
447
00:27:49,160 --> 00:27:51,396
Oh, my God!
448
00:27:52,263 --> 00:27:54,099
We need an exorcism of the house.
449
00:27:54,199 --> 00:27:55,801
No, we don't.
450
00:27:55,901 --> 00:27:57,068
We heard Father Acosta
451
00:27:57,168 --> 00:27:58,303
talking about some demon,
452
00:27:58,403 --> 00:27:59,938
- and we're...
- We're scared, Mom.
453
00:28:00,038 --> 00:28:01,038
Something's going on. We had bats.
454
00:28:01,039 --> 00:28:02,507
A bleeding toilet.
455
00:28:02,608 --> 00:28:04,643
Sister Andrea went
through here killing demons.
456
00:28:04,743 --> 00:28:07,779
Okay, that's not what
happened. Did you see demons?
457
00:28:07,879 --> 00:28:09,748
No, but she did.
458
00:28:09,848 --> 00:28:10,916
Look, I like Sister Andrea,
459
00:28:11,016 --> 00:28:13,051
and I think she's quite sincere,
460
00:28:13,151 --> 00:28:14,786
but she sees things that aren't there.
461
00:28:14,886 --> 00:28:17,022
The demons are invisible to us,
Mom, but they're still there.
462
00:28:17,122 --> 00:28:19,124
No, baby, no. Listen.
463
00:28:19,224 --> 00:28:22,661
Sister Andrea sees
psychological issues as demons.
464
00:28:22,761 --> 00:28:25,063
It's as simple as that.
If somebody's depressed,
465
00:28:25,163 --> 00:28:26,832
she'll see the depression as a demon.
466
00:28:26,932 --> 00:28:28,299
If people are having
trouble in their marriage,
467
00:28:28,399 --> 00:28:29,901
she'll see that as a ghost.
468
00:28:30,001 --> 00:28:32,738
That's all. But it doesn't
make ghosts and demons real.
469
00:28:32,838 --> 00:28:35,173
It just makes the emotions real.
470
00:28:35,273 --> 00:28:36,908
But Mom, we went around the
house with an app on my iPad
471
00:28:37,008 --> 00:28:39,077
- and it said there was demons.
- Yeah, it really was scary, Mom.
472
00:28:39,177 --> 00:28:41,312
Okay, the only thing
that's scary about that
473
00:28:41,412 --> 00:28:43,081
is that you just gave
the designer of that app
474
00:28:43,181 --> 00:28:45,250
a tour of our entire house
475
00:28:45,350 --> 00:28:47,819
so they can figure out what to sell us.
476
00:28:47,919 --> 00:28:50,188
- What do you mean?
- Well, the app's free, right?
477
00:28:50,288 --> 00:28:53,124
It's not free so that they
can help you hunt ghosts,
478
00:28:53,224 --> 00:28:55,060
it's free so that they
can figure out what we own
479
00:28:55,160 --> 00:28:57,162
and try to sell us more stuff.
480
00:28:57,963 --> 00:29:00,131
If you don't believe me, just
look at your phone tomorrow.
481
00:29:00,231 --> 00:29:01,566
Look at your texts, look at VidTap,
482
00:29:01,667 --> 00:29:03,334
see what advertisements
pop up on the side.
483
00:29:03,434 --> 00:29:05,804
My guess it's gonna be for
stuff they want you to buy
484
00:29:05,904 --> 00:29:07,205
to put in your room.
485
00:29:07,305 --> 00:29:10,776
Look, I want you girls to be realists.
486
00:29:10,876 --> 00:29:13,011
I don't think it's healthy to
believe in ghosts and demons.
487
00:29:13,111 --> 00:29:14,980
Then why do you perform exorcisms?
488
00:29:15,080 --> 00:29:16,147
I don't. An exorcist does.
489
00:29:16,247 --> 00:29:17,649
But why do you agree?
490
00:29:19,550 --> 00:29:21,119
Because I think it's a healthy ritual.
491
00:29:21,219 --> 00:29:23,822
I think it can help some people.
492
00:29:23,922 --> 00:29:25,891
And it acts as a placebo.
493
00:29:25,991 --> 00:29:28,559
Then, Mom, give us a placebo.
494
00:29:28,660 --> 00:29:30,662
- We love placebos.
- You know, Dad's gone, so...
495
00:29:30,762 --> 00:29:32,798
Okay, well, now you're playing me.
496
00:29:32,898 --> 00:29:35,300
This is what we're gonna do.
497
00:29:35,400 --> 00:29:37,836
I am going to ask Father Acosta
498
00:29:37,936 --> 00:29:40,138
to come to our house
499
00:29:40,238 --> 00:29:42,808
and perform a ritual in each room.
500
00:29:42,908 --> 00:29:44,342
Is that like an exorcism?
501
00:29:44,442 --> 00:29:46,477
Yep, that's a minor exorcism.
502
00:29:46,577 --> 00:29:49,047
Why a minor one if we've
clearly got major problems?
503
00:29:49,147 --> 00:29:51,316
Okay. It's just what they call it.
504
00:29:51,416 --> 00:29:52,718
Quit while you're ahead, okay, girls?
505
00:29:52,818 --> 00:29:55,721
I just said yes, so say
thank you, and that's it.
506
00:29:55,821 --> 00:29:56,822
- Thank you.
- Thank you, Mom.
507
00:29:56,922 --> 00:29:58,356
- Thanks.
- Seriously.
508
00:29:58,456 --> 00:30:01,893
Um, I think Sister
Andrea should come, too.
509
00:30:01,993 --> 00:30:03,461
- Okay.
- Yeah.
510
00:30:03,561 --> 00:30:05,797
- I'll think about it.
- Okay.
511
00:30:09,400 --> 00:30:11,336
I'm seeing a jinn.
512
00:30:13,171 --> 00:30:14,906
Continue.
513
00:30:15,673 --> 00:30:17,275
When I was in the
particle accelerator...
514
00:30:17,375 --> 00:30:18,609
Stupid, stupid, stupid.
515
00:30:18,710 --> 00:30:20,779
I know, we've already covered that.
516
00:30:20,879 --> 00:30:24,382
I was hit by a gold ion
beam, and then for some reason
517
00:30:24,482 --> 00:30:27,418
I've started seeing a jinn.
518
00:30:27,518 --> 00:30:31,923
And I've started making
decisions unconsciously.
519
00:30:32,023 --> 00:30:33,358
What does that mean?
520
00:30:33,458 --> 00:30:35,994
I'm making phone calls
I don't remember making.
521
00:30:36,094 --> 00:30:39,798
I'm making commitments
that... I don't understand.
522
00:30:39,898 --> 00:30:41,266
Go back to your doctor.
523
00:30:41,366 --> 00:30:42,901
I did. There's nothing
wrong, neurologically.
524
00:30:43,001 --> 00:30:46,738
It seems like I'm just reliving
525
00:30:46,838 --> 00:30:49,040
images from our youth.
526
00:30:49,140 --> 00:30:50,241
Or...
527
00:30:50,341 --> 00:30:53,511
Oh, God. Okay, I know that voice.
528
00:30:53,611 --> 00:30:55,747
Ben, you had a quantum beam
529
00:30:55,847 --> 00:30:58,616
shot through your head and lived.
530
00:30:58,716 --> 00:31:00,936
You're an experiment
in physics right now.
531
00:31:00,937 --> 00:31:03,188
- Mm-hmm.
- You're so stuck in your atheistic ways
532
00:31:03,288 --> 00:31:04,890
that you won't even acknowledge
the overlap you represent.
533
00:31:04,990 --> 00:31:05,990
What overlap?
534
00:31:06,057 --> 00:31:07,125
Religion and science.
535
00:31:07,225 --> 00:31:08,693
- Oh, God.
- You're not seeing
536
00:31:08,794 --> 00:31:10,428
a figment of your imagination.
You're seeing a jinn.
537
00:31:10,528 --> 00:31:12,163
Karima, stop trying to convert me.
538
00:31:12,263 --> 00:31:13,698
Just help me.
539
00:31:13,799 --> 00:31:15,901
You think religion is just
too bizarre to be real?
540
00:31:16,001 --> 00:31:18,236
So let's talk the
many-worlds interpretation.
541
00:31:18,336 --> 00:31:20,871
Oh, my God, Renee said
exactly the same thing.
542
00:31:20,906 --> 00:31:22,440
Maybe she's right.
543
00:31:23,541 --> 00:31:25,043
Dad used to get migraines.
544
00:31:25,143 --> 00:31:27,478
- Didn't he?
- Yes. Why?
545
00:31:27,578 --> 00:31:30,248
So, after I see the jinn,
546
00:31:30,348 --> 00:31:33,284
I feel a migraine coming on, like my...
547
00:31:33,384 --> 00:31:35,386
head is being squeezed.
548
00:31:35,486 --> 00:31:36,754
How did Dad get rid of them?
549
00:31:36,855 --> 00:31:39,157
He never talked to you about this?
550
00:31:39,257 --> 00:31:41,292
No. Well, maybe.
551
00:31:41,392 --> 00:31:43,094
I-I don't remember.
552
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
It was during my rebellious stage.
553
00:31:47,532 --> 00:31:49,400
You should talk to him.
554
00:31:49,500 --> 00:31:51,602
I'm talking to you.
555
00:31:51,702 --> 00:31:53,771
Why are you being so cagey?
556
00:31:54,940 --> 00:31:56,241
I don't think I am.
557
00:31:56,341 --> 00:31:58,309
It's just...
558
00:31:59,477 --> 00:32:02,747
Mom and Dad weren't very happy then.
559
00:32:02,848 --> 00:32:04,482
Dad would get migraines
and go out at night.
560
00:32:04,582 --> 00:32:06,484
And Mom thought he was
using them as an excuse.
561
00:32:06,584 --> 00:32:07,618
What?
562
00:32:07,718 --> 00:32:09,487
- Talk to Dad.
- No.
563
00:32:09,587 --> 00:32:11,923
What are you talking about?
564
00:32:13,925 --> 00:32:15,861
Dad was cheating.
565
00:32:18,129 --> 00:32:19,764
- What?
- And Mom thought
566
00:32:19,865 --> 00:32:22,467
he was using the migraines as an excuse.
567
00:32:22,567 --> 00:32:25,036
Wasn't a very happy time.
568
00:32:25,136 --> 00:32:27,338
Oh, my God, that...
569
00:32:28,673 --> 00:32:30,775
- Blowing my mind right now.
- I can't help it
570
00:32:30,876 --> 00:32:32,844
if you're oblivious.
571
00:32:35,914 --> 00:32:37,883
Talk to Dad.
572
00:32:37,983 --> 00:32:41,352
You think the migraines were an excuse?
573
00:32:41,452 --> 00:32:43,421
I don't know.
574
00:32:44,222 --> 00:32:46,858
But... after Mom died,
575
00:32:46,958 --> 00:32:48,927
his migraines went away.
576
00:32:53,131 --> 00:32:56,267
This. You take one every hour.
577
00:32:56,367 --> 00:32:58,603
And this you can take for pain,
578
00:32:58,703 --> 00:32:59,905
but don't exceed four a day.
579
00:33:00,005 --> 00:33:03,241
Thank you. It's nice to be babied.
580
00:33:03,341 --> 00:33:04,976
Wait.
581
00:33:05,977 --> 00:33:07,578
What, Mom?
582
00:33:09,347 --> 00:33:11,316
I-I just have to say...
583
00:33:11,416 --> 00:33:12,984
No, you don't.
584
00:33:13,084 --> 00:33:14,385
I'm sorry.
585
00:33:14,485 --> 00:33:17,555
And after I unwind a few things,
586
00:33:17,655 --> 00:33:19,790
I can tell you more.
587
00:33:22,127 --> 00:33:24,229
Please, Kristen.
588
00:33:24,329 --> 00:33:26,764
Oh... Ow, ouch.
589
00:33:26,864 --> 00:33:28,666
Can I please just give you a hug?
590
00:33:28,766 --> 00:33:30,301
No, I don't want you
to hurt your stitches.
591
00:33:30,401 --> 00:33:31,769
- No, I'll risk it. It's okay.
- Look.
592
00:33:32,570 --> 00:33:34,839
I'm helping you because you're injured.
593
00:33:35,974 --> 00:33:37,442
But nothing's changed.
594
00:33:38,243 --> 00:33:39,510
Okay.
595
00:33:40,979 --> 00:33:43,214
But I swear, Kristen, I
will earn your trust back.
596
00:34:07,805 --> 00:34:09,640
Oh...
597
00:34:22,420 --> 00:34:24,155
Thank you for coming, Sister.
598
00:34:24,255 --> 00:34:25,991
You're welcome.
599
00:34:27,125 --> 00:34:28,125
Thank you.
600
00:34:28,193 --> 00:34:29,260
Oh.
601
00:34:29,360 --> 00:34:30,561
Where's Dr. Bouchard?
602
00:34:30,661 --> 00:34:31,862
Hello, Sister.
603
00:34:31,963 --> 00:34:33,831
Would you like a marzipan cookie?
604
00:34:33,931 --> 00:34:35,900
Well, I would.
605
00:34:36,001 --> 00:34:38,903
Thank you. How did you know that I...
606
00:34:39,004 --> 00:34:40,005
Lynn.
607
00:34:40,105 --> 00:34:41,672
- Yes.
- I know
608
00:34:41,772 --> 00:34:43,441
you don't like that I'm here right now.
609
00:34:43,541 --> 00:34:45,543
Oh, Sister, I am compromising
610
00:34:45,643 --> 00:34:47,045
with everyone in my life these days.
611
00:34:47,145 --> 00:34:49,747
So, this is just another accommodation.
612
00:34:49,847 --> 00:34:53,784
Now, where would you like to start?
613
00:35:05,630 --> 00:35:08,533
So is the whole point of
this to make it spookier?
614
00:35:08,633 --> 00:35:11,836
We clear a room, Ben,
to prevent the demons
615
00:35:11,936 --> 00:35:14,439
from returning by blessing each corner.
616
00:35:14,539 --> 00:35:16,307
And that's why you turn off the lights?
617
00:35:16,407 --> 00:35:18,043
No, demons are more likely to appear
618
00:35:18,143 --> 00:35:19,377
if the lights are off.
619
00:35:20,278 --> 00:35:22,547
So demons take their
rules from horror movies.
620
00:35:22,647 --> 00:35:25,550
Hmm, I don't know how
to answer that one, Ben,
621
00:35:25,650 --> 00:35:27,152
so I won't.
622
00:35:50,275 --> 00:35:51,942
Here.
623
00:35:52,043 --> 00:35:53,844
Holy water.
624
00:36:18,669 --> 00:36:21,005
Am I doing the right thing,
625
00:36:21,106 --> 00:36:22,873
letting her up there?
626
00:36:24,475 --> 00:36:25,776
I don't know.
627
00:36:25,876 --> 00:36:28,213
Everything I do these
days makes me humble.
628
00:36:30,948 --> 00:36:33,050
I thought I knew what I...
629
00:36:34,252 --> 00:36:37,622
...believed. Thought
I knew what I wanted.
630
00:36:39,390 --> 00:36:43,461
Life is a fucking mystery.
631
00:36:45,763 --> 00:36:48,999
Is it the world or our job?
632
00:36:49,100 --> 00:36:50,335
I don't know.
633
00:36:50,435 --> 00:36:53,171
You know how many mass
shootings there were last year?
634
00:36:53,271 --> 00:36:56,006
647.
635
00:36:56,107 --> 00:36:57,608
We're not even halfway
through the year yet
636
00:36:57,708 --> 00:37:00,111
and there are 647 mass shootings.
637
00:37:01,512 --> 00:37:03,514
Yeah.
638
00:37:04,482 --> 00:37:05,616
Meaning?
639
00:37:05,716 --> 00:37:08,052
Meaning people are going nuts.
640
00:37:10,121 --> 00:37:11,656
People are...
641
00:37:12,623 --> 00:37:14,225
...evil.
642
00:37:14,325 --> 00:37:15,660
I don't know why.
643
00:37:15,760 --> 00:37:17,195
It's not scientific.
644
00:37:17,295 --> 00:37:20,565
I just think that is the way they are.
645
00:37:21,399 --> 00:37:23,067
I just found out that my dad
646
00:37:23,168 --> 00:37:25,736
was cheating on my mom for years.
647
00:37:26,737 --> 00:37:29,540
And using the excuse of his migraines.
648
00:37:30,641 --> 00:37:32,810
Really?
649
00:37:32,910 --> 00:37:34,845
- How'd he do that?
- I don't know.
650
00:37:34,945 --> 00:37:37,415
Guess he thought that having pain
651
00:37:37,515 --> 00:37:40,651
gave him certain privileges.
652
00:37:42,387 --> 00:37:44,021
I'm sorry, man.
653
00:37:45,656 --> 00:37:47,825
Parents are difficult.
654
00:37:49,794 --> 00:37:51,296
Any demons up there?
655
00:37:51,396 --> 00:37:53,198
Just a few trails,
656
00:37:53,298 --> 00:37:54,465
but they're gone.
657
00:37:54,565 --> 00:37:55,800
- Okay.
- We need to do the basement.
658
00:37:55,900 --> 00:37:58,536
- Why?
- The bats came from down there.
659
00:37:58,636 --> 00:38:00,705
Right.
660
00:38:33,671 --> 00:38:35,573
What's that?
661
00:38:35,673 --> 00:38:37,775
I don't know, It's always been there.
662
00:38:37,875 --> 00:38:39,109
The bats came from down there.
663
00:38:39,210 --> 00:38:41,212
- Sister, no.
- No, it's all right.
664
00:38:42,647 --> 00:38:44,014
It's in there.
665
00:38:44,114 --> 00:38:46,284
- Here.
- Sister, let me go in.
666
00:38:48,353 --> 00:38:51,289
I have to, David. It
won't show itself to you.
667
00:38:51,389 --> 00:38:52,657
Sister, I can't let you go in alone.
668
00:38:52,757 --> 00:38:54,859
We need to draw it out.
669
00:38:56,261 --> 00:38:58,729
I'll yell if there's any problem.
670
00:39:37,001 --> 00:39:38,869
Sister, you all right?
671
00:39:40,338 --> 00:39:42,740
Yes, it's very hot.
672
00:39:43,608 --> 00:39:44,608
I can't hear you.
673
00:39:44,609 --> 00:39:47,678
I said I'm fine!
674
00:40:04,862 --> 00:40:07,264
Who are you, demon?
675
00:40:10,267 --> 00:40:12,403
I am Lou.
676
00:40:15,740 --> 00:40:18,976
Are you haunting this house, Lou?
677
00:40:21,546 --> 00:40:23,147
No, just resting.
678
00:40:24,915 --> 00:40:27,352
Is this the path to hell?
679
00:40:28,819 --> 00:40:31,055
Why, you want to go?
680
00:40:32,156 --> 00:40:33,991
Answer me.
681
00:40:38,529 --> 00:40:40,331
Deliver us, O Lord,
682
00:40:40,431 --> 00:40:41,866
by your Holy Resurrection.
683
00:40:41,966 --> 00:40:44,301
By your wondrous ascension.
684
00:40:44,402 --> 00:40:45,870
Doesn't work down here.
685
00:40:49,940 --> 00:40:52,309
Deliver us, O Lord, by your baptism,
686
00:40:52,410 --> 00:40:54,311
- by your holy fasting...
- Sister, believe me.
687
00:40:54,412 --> 00:40:56,246
You can't hurt me here.
688
00:40:56,347 --> 00:40:58,048
But I can you.
689
00:41:04,945 --> 00:41:06,313
Oof.
690
00:41:06,413 --> 00:41:07,999
- I know that stings.
- That's all right.
691
00:41:08,024 --> 00:41:09,152
Thank you, thank you.
692
00:41:09,177 --> 00:41:11,346
- How did this happen?
- Did you find any demons?
693
00:41:11,512 --> 00:41:13,619
Girls, to bed. I'll tuck you in later.
694
00:41:14,777 --> 00:41:15,631
Go!
695
00:41:16,209 --> 00:41:18,034
Mom, are you kidding?
696
00:41:18,134 --> 00:41:20,113
Why is that there?
697
00:41:20,138 --> 00:41:21,404
I don't know.
698
00:41:21,504 --> 00:41:22,872
It's part of the house.
699
00:41:23,213 --> 00:41:25,875
Contractor was supposed
to close it up, but...
700
00:41:26,795 --> 00:41:28,162
Why did he not?
701
00:41:28,201 --> 00:41:29,408
I don't know.
702
00:41:29,408 --> 00:41:30,562
He's a contractor.
703
00:41:30,778 --> 00:41:32,443
Well, close it up.
704
00:41:32,444 --> 00:41:33,845
It's only a few feet deep.
705
00:41:34,356 --> 00:41:35,614
It's deeper.
706
00:41:35,639 --> 00:41:36,790
What is it, Sister?
707
00:41:36,815 --> 00:41:38,241
You and I can talk later.
708
00:41:38,455 --> 00:41:40,916
I really need to urge you
709
00:41:40,917 --> 00:41:44,221
to close this up now.
710
00:41:44,684 --> 00:41:46,214
Okay. I mean,
711
00:41:46,215 --> 00:41:48,067
I can call the contractor tomorrow.
712
00:41:48,067 --> 00:41:49,890
How fast can you do it, Ben?
713
00:41:49,990 --> 00:41:51,386
As soon as I get the bricks.
714
00:41:51,387 --> 00:41:53,393
Well, there's bricks in the churchyard.
715
00:41:53,493 --> 00:41:54,928
They've been there for five years.
716
00:41:55,028 --> 00:41:56,196
What burned you down there?
717
00:41:56,296 --> 00:41:58,531
Well, you're not gonna believe me,
718
00:41:58,631 --> 00:42:00,180
so there's no use in saying.
719
00:42:00,180 --> 00:42:02,248
I'm just gonna stay right here tonight.
720
00:42:02,559 --> 00:42:04,528
What? No. Why?
721
00:42:04,628 --> 00:42:07,298
This house needs protection.
722
00:42:07,421 --> 00:42:08,855
It's under attack.
723
00:42:08,932 --> 00:42:10,434
- Sister, it's not safe...
- It's freezing down here.
724
00:42:10,534 --> 00:42:12,903
I'll be fine.
725
00:42:16,373 --> 00:42:17,808
This is important.
726
00:42:20,311 --> 00:42:22,679
It's like I'm right
back in Catholic school.
727
00:42:22,779 --> 00:42:23,814
Nun tells me what to do,
728
00:42:23,914 --> 00:42:25,982
I fucking do it.
729
00:42:46,837 --> 00:42:48,705
You'll fall asleep eventually.
730
00:42:48,805 --> 00:42:50,974
No, I'm good.
731
00:42:51,808 --> 00:42:53,276
We know about you.
732
00:42:53,377 --> 00:42:55,011
The nun who can see us.
733
00:42:55,111 --> 00:42:56,880
Oh, good.
734
00:42:56,980 --> 00:42:58,815
I like being known.
735
00:42:58,915 --> 00:43:01,284
Won't end well for you.
736
00:43:02,686 --> 00:43:05,522
I have God on my side. It will.
737
00:43:05,622 --> 00:43:06,723
Everything all right
738
00:43:06,823 --> 00:43:08,825
- down there?
- Yes.
739
00:43:09,693 --> 00:43:11,161
I heard voices.
740
00:43:11,261 --> 00:43:14,465
- Really? More than one voice?
- Uh,
741
00:43:14,565 --> 00:43:16,032
no. Just one.
742
00:43:16,132 --> 00:43:18,001
Oh.
743
00:43:18,101 --> 00:43:19,370
Here.
744
00:43:19,470 --> 00:43:21,071
Oh, thank you.
745
00:43:21,171 --> 00:43:22,739
And...
746
00:43:22,839 --> 00:43:24,541
I made some more cookies.
747
00:43:24,641 --> 00:43:27,277
Oh, well, thank you.
748
00:43:31,047 --> 00:43:33,550
You don't need to stay. I'm fine.
749
00:43:33,650 --> 00:43:35,085
I know.
750
00:43:38,389 --> 00:43:40,757
- Lynn's a good kid.
- I know.
751
00:43:42,092 --> 00:43:43,894
She's got a bright future ahead of her.
752
00:43:43,994 --> 00:43:46,029
She is smart and she cares,
753
00:43:46,129 --> 00:43:50,200
and she could make a
difference in this world.
754
00:43:50,300 --> 00:43:51,935
I agree.
755
00:43:53,370 --> 00:43:55,071
It's just that...
756
00:43:55,171 --> 00:43:58,775
the thought of her mopping floors,
757
00:43:58,875 --> 00:44:01,445
giving up her will to men...
758
00:44:01,545 --> 00:44:04,748
I don't give up my will.
759
00:44:06,650 --> 00:44:09,520
There's a nun I met
in a silent monastery.
760
00:44:09,620 --> 00:44:10,721
Fenna.
761
00:44:10,821 --> 00:44:13,690
And she was so young
762
00:44:13,790 --> 00:44:15,792
and so full of life,
763
00:44:15,892 --> 00:44:17,894
and...
764
00:44:17,994 --> 00:44:20,263
everything that made her fun,
765
00:44:20,363 --> 00:44:23,767
God seemed to want her to turn off.
766
00:44:23,867 --> 00:44:25,569
And I just...
767
00:44:25,669 --> 00:44:28,238
I can't imagine Lynn that way.
768
00:44:29,406 --> 00:44:31,475
Or actually, I...
769
00:44:32,308 --> 00:44:34,811
I can imagine it, and
that's the problem.
770
00:44:35,579 --> 00:44:37,180
It hurts my heart.
771
00:44:38,014 --> 00:44:40,484
Oh, I can't change your mind, Doctor.
772
00:44:40,584 --> 00:44:42,318
Oh, you don't have to
call me doctor anymore.
773
00:44:42,419 --> 00:44:45,789
I can't change your mind, Kristen.
774
00:44:47,458 --> 00:44:50,961
Some people live their lives
in the service of others,
775
00:44:51,061 --> 00:44:52,529
and that becomes their pleasure.
776
00:44:52,629 --> 00:44:53,797
That becomes their fun.
777
00:44:53,897 --> 00:44:56,099
Even if others use them?
778
00:44:56,199 --> 00:44:59,169
Yes, I can't stand idiots.
779
00:44:59,269 --> 00:45:02,105
A lot of priests I serve are idiots.
780
00:45:03,106 --> 00:45:07,077
But God throws challenges at you
781
00:45:07,177 --> 00:45:09,880
to make you better and
smarter and stronger.
782
00:45:15,285 --> 00:45:17,353
I won't abuse your trust, Kristen.
783
00:45:18,655 --> 00:45:21,024
I think your daughter is smart enough
784
00:45:21,124 --> 00:45:22,225
to know the difference
785
00:45:22,325 --> 00:45:25,729
between truth and falsehood.
786
00:45:25,829 --> 00:45:28,098
So I will not try
787
00:45:28,198 --> 00:45:31,635
and sway her toward the vocation.
788
00:45:31,735 --> 00:45:33,704
I'll just answer her questions.
789
00:45:33,804 --> 00:45:35,472
And yours.
790
00:45:37,897 --> 00:45:41,234
Every year, I swear I want
less religion in my life.
791
00:45:41,311 --> 00:45:43,980
Every year, I seem to end up with more.
792
00:45:44,080 --> 00:45:46,750
Hmm. God probably loves you.
793
00:45:46,850 --> 00:45:48,485
Well, if He did,
794
00:45:48,585 --> 00:45:49,686
He'd leave me alone!
795
00:45:51,498 --> 00:45:54,168
Oh. Yeah, that's probably the bricks.
796
00:45:54,268 --> 00:45:55,502
I'll wait here.
797
00:45:55,602 --> 00:45:57,504
Okay.
798
00:46:08,315 --> 00:46:10,317
Oh, no, please.
799
00:46:10,417 --> 00:46:13,387
Oh. Oh, sorry. Sorry.
800
00:46:13,487 --> 00:46:15,089
Where were you, babe?
801
00:46:15,189 --> 00:46:17,191
Uh, building a wall.
802
00:46:17,291 --> 00:46:18,993
At 2:00 a.m.?
803
00:46:19,093 --> 00:46:22,129
Well, it was a wall to
block off the gates of hell.
804
00:46:22,229 --> 00:46:24,131
Oh, okay then. Hey, watch out...
805
00:46:24,231 --> 00:46:26,433
Oh!
806
00:46:26,533 --> 00:46:28,769
Sorry. I was organizing those.
807
00:46:30,437 --> 00:46:34,208
- Mm-hmm.
- So, what kind did you get?
808
00:46:34,308 --> 00:46:35,977
What kind?
809
00:46:36,077 --> 00:46:37,511
Candles.
810
00:46:39,580 --> 00:46:40,915
Don't know what you're talking about.
811
00:46:41,015 --> 00:46:43,450
You said you were gonna
get scented candles.
812
00:46:44,385 --> 00:46:46,320
I said what?
813
00:46:46,420 --> 00:46:48,755
I knew you'd forget.
814
00:46:48,856 --> 00:46:51,025
Don't worry about it.
I'll get some tomorrow.
815
00:46:51,125 --> 00:46:53,694
Come here.
816
00:46:58,365 --> 00:46:59,766
When did I say I would
get scented candles?
817
00:46:59,867 --> 00:47:01,702
Well, it doesn't matter.
I'll buy some tomorrow.
818
00:47:01,802 --> 00:47:02,937
No.
819
00:47:03,037 --> 00:47:06,840
When did we talk about
getting scented candles?
820
00:47:06,941 --> 00:47:11,278
Um... after lunchtime. Around 2:00. Why?
821
00:47:11,378 --> 00:47:13,380
Uh... see...
822
00:47:13,480 --> 00:47:15,282
No, I wasn't here at 2:00.
823
00:47:15,382 --> 00:47:16,750
No, on the phone.
824
00:47:16,850 --> 00:47:17,850
Oh, you called me?
825
00:47:17,919 --> 00:47:19,620
No, you called me.
826
00:47:19,720 --> 00:47:22,656
What is going on? What are you doing?
827
00:47:22,756 --> 00:47:24,691
I'm just checking my calls
828
00:47:24,791 --> 00:47:26,293
because my phone tracks all of my calls.
829
00:47:26,393 --> 00:47:28,629
Oh, my God. You think
I'm gaslighting you?
830
00:47:28,729 --> 00:47:31,298
What? Um... I-I don't... No,
831
00:47:31,398 --> 00:47:32,934
no, I'm just... That's why I'm checking.
832
00:47:34,301 --> 00:47:37,038
Ben, you can go fuck yourself.
833
00:47:38,005 --> 00:47:40,341
What? I'm just looking at my phone.
834
00:47:40,441 --> 00:47:41,708
And I didn't call you.
835
00:47:41,808 --> 00:47:44,245
According to my phone,
I didn't call you.
836
00:47:44,345 --> 00:47:46,547
You have issues, buddy.
837
00:47:46,647 --> 00:47:49,416
First, you have trouble remembering
838
00:47:49,516 --> 00:47:51,052
inviting me to move in
839
00:47:51,152 --> 00:47:52,186
and now you think
840
00:47:52,187 --> 00:47:53,486
- I'm making something up.
- I'm just wondering
841
00:47:53,554 --> 00:47:55,156
why I would agree to something
842
00:47:55,256 --> 00:47:56,557
that seems so odd to me,
843
00:47:56,657 --> 00:47:58,392
that seems so opposite of me.
844
00:47:58,492 --> 00:48:00,227
Go to hell, Ben.
845
00:48:00,327 --> 00:48:01,495
Decide whatever you want.
846
00:48:01,595 --> 00:48:03,530
I'll come back for my shit.
847
00:48:15,316 --> 00:48:16,784
Whoa, Ben did that?
848
00:48:16,884 --> 00:48:19,120
- Last night.
- And no more demons?
849
00:48:19,220 --> 00:48:20,288
Sister Andrea said no.
850
00:48:20,388 --> 00:48:22,419
- Do you believe her?
- Yes.
851
00:48:27,402 --> 00:48:29,561
I don't know how you did it, but, uh,
852
00:48:29,823 --> 00:48:31,958
it's over, it's gone.
853
00:48:31,958 --> 00:48:34,293
So, no more girl in a prom dress?
854
00:48:34,393 --> 00:48:35,895
No, no more anything.
855
00:48:36,145 --> 00:48:37,947
Yeah, last three nights, I
didn't stop the train once.
856
00:48:38,047 --> 00:48:39,615
And I, uh, I didn't see anything
857
00:48:39,715 --> 00:48:41,117
on that trestle. The Death Stretch.
858
00:48:41,217 --> 00:48:43,386
Aw. But that's great news.
859
00:48:43,486 --> 00:48:45,721
Oh, I'm even, uh, I'm
getting my points back.
860
00:48:45,822 --> 00:48:48,127
- I'm back up to 30.
- Ah, congratulations.
861
00:48:48,352 --> 00:48:51,127
Well, I mean, you
look much happier, too.
862
00:48:51,227 --> 00:48:53,429
- Right, Ben?
- Yeah.
863
00:48:54,374 --> 00:48:55,765
Well, uh, I just wanted
864
00:48:55,865 --> 00:48:58,067
to say thank you very much. Uh,
865
00:48:58,167 --> 00:48:59,235
you know, God bless you guys.
866
00:48:59,335 --> 00:49:00,804
- Hey.
- You guys are legends.
867
00:49:00,904 --> 00:49:02,972
- So welcome.
- Thanks.
868
00:49:06,609 --> 00:49:07,944
Well...
869
00:49:08,044 --> 00:49:09,045
that felt good.
870
00:49:09,145 --> 00:49:10,346
Yeah.
871
00:49:10,446 --> 00:49:11,881
Another notch in the win column.
872
00:49:11,981 --> 00:49:14,984
How many wins is that?
873
00:49:15,084 --> 00:49:16,185
Four?
874
00:49:18,788 --> 00:49:20,223
Come on.
875
00:49:41,110 --> 00:49:43,612
Ben, the answer is no.
876
00:49:44,613 --> 00:49:45,915
Okay.
877
00:49:46,015 --> 00:49:47,817
Oh, my God.
878
00:49:47,917 --> 00:49:50,353
You are a nightmare.
879
00:49:53,923 --> 00:49:56,525
I don't know what you want from me, Ben.
880
00:49:56,625 --> 00:49:58,261
Renee, I told you from the beginning
881
00:49:58,361 --> 00:49:59,762
I'm-I'm bad at commitment.
882
00:49:59,863 --> 00:50:02,798
Then stop calling me and
pleading for me to stay.
883
00:50:02,899 --> 00:50:05,768
When did I do that?
884
00:50:06,735 --> 00:50:07,803
Noon.
885
00:50:10,273 --> 00:50:11,640
♪ Baby, come back ♪
886
00:50:11,740 --> 00:50:14,710
♪ Any kind of fool could see ♪
887
00:50:14,810 --> 00:50:16,846
♪ There was something ♪
888
00:50:16,946 --> 00:50:19,415
♪ In everything about you ♪
889
00:50:19,515 --> 00:50:22,585
♪ Baby, come back, come back ♪
890
00:50:22,685 --> 00:50:25,254
♪ You can blame it all on me ♪
891
00:50:25,354 --> 00:50:28,057
♪ I was wrong ♪
892
00:50:28,157 --> 00:50:31,861
♪ And I just can't live without you. ♪
893
00:50:33,162 --> 00:50:35,298
Renee...
894
00:50:35,398 --> 00:50:37,166
I'm so sorry about last night.
895
00:50:37,266 --> 00:50:39,302
I pushed you away.
896
00:50:39,402 --> 00:50:41,370
I was a jerk. I got scared.
897
00:50:41,470 --> 00:50:43,372
I am so sorry.
898
00:50:44,140 --> 00:50:45,708
Please come back.
899
00:50:45,808 --> 00:50:50,146
♪ 'Cause I just can't
live without you. ♪
900
00:50:50,246 --> 00:50:52,781
Th-That is...
901
00:50:52,882 --> 00:50:54,283
unbelievable.
902
00:50:54,383 --> 00:50:57,586
Yes, that's the word.
903
00:50:57,686 --> 00:51:00,723
- I think I'm losing my mind.
- Here's the thing,
904
00:51:00,823 --> 00:51:01,857
Ben.
905
00:51:01,958 --> 00:51:03,726
I prefer this Ben,
906
00:51:03,826 --> 00:51:07,830
but most of the time, you are that Ben.
907
00:51:11,100 --> 00:51:12,235
Wait.
908
00:51:12,335 --> 00:51:15,004
Wait, wait, wait.
909
00:51:16,272 --> 00:51:18,942
I-I don't know what is going on.
910
00:51:19,042 --> 00:51:20,743
I...
911
00:51:22,011 --> 00:51:24,213
Maybe I can
912
00:51:24,313 --> 00:51:26,882
learn to be...
913
00:51:26,983 --> 00:51:28,884
that Ben.
914
00:51:30,886 --> 00:51:32,421
Stay.
915
00:51:38,361 --> 00:51:40,063
No.
916
00:53:51,894 --> 00:53:53,962
Entity detected.
917
00:53:54,063 --> 00:53:56,465
Entity found.
918
00:54:00,169 --> 00:54:01,504
Entity detected.
919
00:54:06,709 --> 00:54:09,612
Entity detected. Entity detected.
920
00:54:10,446 --> 00:54:13,015
Entity detected.
Entity-Entity-Entity detected.
921
00:54:13,116 --> 00:54:16,652
Entity-En-Entity-En-Entity
En-En-Entity-Entity-En-En...
922
00:54:25,509 --> 00:54:30,509
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
63707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.