All language subtitles for Evil - 04x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,720 --> 00:00:27,100 How long has she been doing this? 2 00:00:27,157 --> 00:00:28,450 Two months. 3 00:00:28,506 --> 00:00:30,890 I'm sorry, what? Nonstop? 4 00:00:30,943 --> 00:00:34,100 She dances till she collapses, and then she's up again. 5 00:00:34,159 --> 00:00:36,330 - She dances when she eats? - She doesn't eat. 6 00:00:36,900 --> 00:00:37,970 They have to cuff her down, 7 00:00:37,994 --> 00:00:39,740 take her to the infirmary, force-feed her. 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,740 I can't believe she killed her kids. 9 00:00:44,712 --> 00:00:47,270 When the police arrived, she was dancing in their blood. 10 00:00:49,120 --> 00:00:51,710 She said that something made her do it. 11 00:00:52,420 --> 00:00:53,910 Is she requesting the exorcism? 12 00:00:53,960 --> 00:00:55,700 No, her parents are. 13 00:00:57,480 --> 00:00:58,780 And you agree with them? 14 00:00:59,620 --> 00:01:01,920 Have you ever heard of the tarantella? 15 00:01:01,970 --> 00:01:04,440 The dance in the 16th century to alleviate sins. 16 00:01:04,490 --> 00:01:06,140 Yes. 17 00:01:06,196 --> 00:01:10,100 I think she's dancing because she's guilty. 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,280 Katherine... 19 00:01:24,258 --> 00:01:25,680 Katherine, would you like to sit down? 20 00:01:25,700 --> 00:01:26,840 No. 21 00:01:27,980 --> 00:01:29,080 Why not? 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,450 Bad things will happen. 23 00:01:31,508 --> 00:01:33,580 - To who? - To you. 24 00:01:33,636 --> 00:01:35,710 To everyone you love. 25 00:01:37,793 --> 00:01:39,340 Who's gonna hurt us? 26 00:01:48,260 --> 00:01:50,260 I will. 27 00:01:58,280 --> 00:02:01,600 Are you the one who killed Katherine's children? 28 00:02:05,100 --> 00:02:08,290 How could Katherine ever be exceptional 29 00:02:08,340 --> 00:02:12,530 if she was held back by those graceless vermin? 30 00:02:16,060 --> 00:02:19,380 They were robbing the world of knowing greatness. 31 00:02:19,431 --> 00:02:21,450 So, you killed them? 32 00:02:24,130 --> 00:02:25,720 Please, Mama! 33 00:02:25,771 --> 00:02:27,470 Don't hurt us, please. 34 00:02:27,520 --> 00:02:28,840 Don't hurt us. 35 00:02:39,855 --> 00:02:44,640 The best thing those kids had to offer the world... 36 00:02:46,383 --> 00:02:48,950 ... was their blood. 37 00:02:52,470 --> 00:02:56,140 It looks like bipolar schizoaffective disorder... 38 00:02:56,190 --> 00:02:58,136 a combination of psychotic delusions 39 00:02:58,137 --> 00:02:59,440 and manic episodes. 40 00:02:59,450 --> 00:03:01,540 The exhaustion doesn't help either. 41 00:03:01,590 --> 00:03:04,530 Yesterday, she threw three guards off. 42 00:03:04,580 --> 00:03:05,760 I was there. 43 00:03:05,780 --> 00:03:07,930 - She threw them across the room. - _ 44 00:03:08,700 --> 00:03:10,300 Is she well enough to be exorcised? 45 00:03:10,357 --> 00:03:12,430 The infirmary doctors believe so. 46 00:03:12,484 --> 00:03:13,700 We'll do our best. 47 00:03:34,920 --> 00:03:36,580 - A bullet? - Yes. 48 00:03:38,870 --> 00:03:40,170 What are we looking for? 49 00:03:40,220 --> 00:03:42,290 Several Tigrayan clerics and nuns 50 00:03:42,347 --> 00:03:44,980 were abducted by Ethiopian security forces. 51 00:03:45,020 --> 00:03:46,700 We need to find where they're being held 52 00:03:46,750 --> 00:03:48,760 - so we can intervene. - _ 53 00:03:49,540 --> 00:03:50,814 You understand the urgency? 54 00:03:52,200 --> 00:03:54,470 - These belong to them? - Yes. 55 00:03:54,520 --> 00:03:56,361 But you don't know if they're alive or dead? 56 00:03:56,362 --> 00:03:57,560 Yes. 57 00:03:59,060 --> 00:04:01,033 Focus on these PSI coordinates. 58 00:04:12,339 --> 00:04:13,990 What are you seeing? 59 00:04:15,020 --> 00:04:16,700 I'm seeing a snake. 60 00:04:16,757 --> 00:04:19,460 Describe it, don't define it. 61 00:04:20,180 --> 00:04:21,420 Or a tunnel. 62 00:04:22,520 --> 00:04:24,630 Or actually it could be a roller coaster. 63 00:04:27,220 --> 00:04:28,980 You have too many AOLs. 64 00:04:29,960 --> 00:04:32,700 - AOLs? - Analytical overlays. 65 00:04:32,750 --> 00:04:35,510 You're interpreting what you see instead of naming it. 66 00:04:35,560 --> 00:04:37,390 And it renders our work useless. 67 00:04:37,444 --> 00:04:41,010 Okay, then what? I... I can't turn it on and off. 68 00:04:41,063 --> 00:04:44,020 Take an hour. Take a walk. 69 00:04:46,040 --> 00:04:47,400 Start again. 70 00:04:47,454 --> 00:04:49,070 Start again with what? 71 00:04:49,120 --> 00:04:50,420 Prayer. 72 00:04:51,875 --> 00:04:53,950 Block the noise from your head. 73 00:04:58,710 --> 00:05:02,080 Okay! Okay. Get a mop. 74 00:05:02,130 --> 00:05:03,526 I am not going down in that basement. 75 00:05:03,550 --> 00:05:05,200 It's right at the top. 76 00:05:05,210 --> 00:05:06,220 It's not down with the bats. 77 00:05:06,240 --> 00:05:07,850 Yeah, like you know where the bats are. 78 00:05:07,900 --> 00:05:09,350 Excuse me, then. 79 00:05:09,400 --> 00:05:10,820 - I got it! - I'll get it. 80 00:05:10,870 --> 00:05:12,380 Let me answer the phone. 81 00:05:12,410 --> 00:05:14,150 Bouchard residence, Lexis speaking. 82 00:05:14,200 --> 00:05:15,210 Hi, sweetie. 83 00:05:15,220 --> 00:05:17,720 - Oh, Rad G! I miss you. - Oh, wait, ask her how Tim is, 84 00:05:17,760 --> 00:05:18,776 I can't wait to see him again. 85 00:05:18,777 --> 00:05:20,950 Um, listen, I have Timothy today, 86 00:05:20,980 --> 00:05:23,430 and, um, I can't find his Boo-Boo Bunny anywhere. 87 00:05:23,470 --> 00:05:25,360 He's been crying without it. 88 00:05:25,412 --> 00:05:27,010 Is it at your house maybe? 89 00:05:27,065 --> 00:05:28,680 Grandma can't find Timmy's Bunny. 90 00:05:28,720 --> 00:05:30,120 She thinks she left it here. 91 00:05:30,140 --> 00:05:31,860 - I think I saw it upstairs. - No, no, in the kitchen. 92 00:05:31,880 --> 00:05:33,040 Can I have the phone? 93 00:05:34,020 --> 00:05:36,500 Grandma, Mom won't be happy you called. 94 00:05:36,520 --> 00:05:37,940 I know, I know, and I'm sorry. 95 00:05:37,960 --> 00:05:40,370 I hate to be a nuisance. But where is she? 96 00:05:40,424 --> 00:05:42,070 She has an exorcism tonight. 97 00:05:42,120 --> 00:05:43,230 It's such an odd occupation... 98 00:05:43,240 --> 00:05:44,870 "My mom has an exorcism tonight." 99 00:05:44,928 --> 00:05:46,120 Found it! 100 00:05:46,700 --> 00:05:48,100 It was in our closet. 101 00:05:48,150 --> 00:05:50,210 How is that possible? He wasn't even up there. 102 00:05:50,260 --> 00:05:52,660 Is there any chance that you could bring it to me? 103 00:05:52,690 --> 00:05:53,700 I think Lynn is right. 104 00:05:53,720 --> 00:05:56,220 I don't think your mother would want me to come over. 105 00:05:57,340 --> 00:05:59,020 Pulse 70 beats per minute. 106 00:05:59,050 --> 00:06:00,650 Blood pressure's a little high. 107 00:06:00,670 --> 00:06:02,170 I'll recheck it every 20 minutes. 108 00:06:02,220 --> 00:06:05,480 Holy Lord, Almighty Father, everlasting God 109 00:06:05,532 --> 00:06:07,560 and Father of our Lord Jesus Christ... 110 00:06:07,618 --> 00:06:09,506 ... who once and for all consigned that fallen 111 00:06:09,530 --> 00:06:10,704 and apostate tyrant to the flames of hell... 112 00:06:10,705 --> 00:06:12,970 Fuck you and your God! 113 00:06:12,990 --> 00:06:16,910 Hasten to our call for help and snatch from ruination 114 00:06:16,960 --> 00:06:18,461 and from the clutches of the noonday devil 115 00:06:18,462 --> 00:06:20,780 this human being made in your image and likeness... 116 00:06:22,300 --> 00:06:24,800 - Let me go! - Faster, Father, faster. 117 00:06:24,840 --> 00:06:26,093 I compel thee, demon from hell, 118 00:06:26,094 --> 00:06:28,804 in the name of Jesus Christ to come out of this woman. 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,840 Katherine, we're trying to help you. 120 00:06:30,891 --> 00:06:32,750 They're here. 121 00:06:32,809 --> 00:06:34,850 They're in hell. This is hell! 122 00:06:34,890 --> 00:06:36,930 Hell has opened up. 123 00:06:36,980 --> 00:06:38,522 - It's here. - Our Father, who art in heaven, 124 00:06:38,523 --> 00:06:40,126 - hallowed be Thy name. - Hell has opened up. 125 00:06:40,150 --> 00:06:41,366 - It's here. - Thy Kingdom come. 126 00:06:41,390 --> 00:06:44,910 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 127 00:06:44,960 --> 00:06:47,546 Let Your mighty hand cast him out of Your servant Katherine, 128 00:06:47,570 --> 00:06:49,650 so he may no longer hold captive this person 129 00:06:49,700 --> 00:06:51,440 who it pleased You to make in Your image 130 00:06:51,498 --> 00:06:52,686 and to redeem through Your Son, 131 00:06:52,710 --> 00:06:53,760 who lives and reigns with You 132 00:06:53,780 --> 00:06:56,420 in the unity of the Holy Spirit God for ever and ever. 133 00:06:56,440 --> 00:06:58,110 Amen. 134 00:07:36,580 --> 00:07:37,810 Strike terror, Lord, 135 00:07:37,820 --> 00:07:40,060 into the beast now laying waste to your vineyard. 136 00:07:40,110 --> 00:07:42,070 - Shut up! - David, are you all right? 137 00:07:42,120 --> 00:07:43,480 Lest he despise those who put their trust in you, 138 00:07:43,500 --> 00:07:44,820 and say with Pharaoh of old, 139 00:07:44,840 --> 00:07:47,080 "I know not God, nor will I set Israel free." 140 00:08:07,571 --> 00:08:09,770 - Katherine. - Katherine. 141 00:08:10,580 --> 00:08:12,340 Katherine, can you hear me? 142 00:08:13,869 --> 00:08:15,440 Doctor, medical now! 143 00:08:19,320 --> 00:08:22,360 It was cardiac arrest from cardiomyopathy. 144 00:08:23,080 --> 00:08:25,930 But you... you checked her vitals. 145 00:08:25,980 --> 00:08:29,850 Yes. All I can say is an electrolyte imbalance 146 00:08:29,900 --> 00:08:32,210 may have impacted her heart. 147 00:08:33,400 --> 00:08:35,750 And... something else. 148 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 What? 149 00:08:37,090 --> 00:08:39,550 I don't know what to say about this. 150 00:08:39,606 --> 00:08:42,190 There was nothing wrong with her feet before. 151 00:08:42,240 --> 00:08:43,510 Her feet? 152 00:08:49,790 --> 00:08:50,850 What is it? 153 00:08:50,906 --> 00:08:53,690 As far as I can tell it's... gangrene. 154 00:08:53,742 --> 00:08:55,400 Gang... ? 155 00:08:55,452 --> 00:08:57,610 - How could she? - She couldn't. 156 00:08:57,662 --> 00:08:59,900 All we can think is the body deteriorated 157 00:08:59,920 --> 00:09:01,080 at an accelerated rate. 158 00:09:01,083 --> 00:09:04,320 But I've never seen anything like this. 159 00:09:04,377 --> 00:09:06,320 Wait. 160 00:09:06,379 --> 00:09:08,200 What's that? 161 00:09:10,110 --> 00:09:11,134 I don't know. 162 00:09:12,120 --> 00:09:14,170 A prison tattoo maybe? 163 00:09:17,160 --> 00:09:19,090 And we're back with sigils again. 164 00:09:19,142 --> 00:09:20,760 No matter how far away we go, 165 00:09:20,810 --> 00:09:22,800 we always end up right back here. 166 00:09:26,478 --> 00:09:27,510 Yep. 167 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 There it is. 168 00:09:31,690 --> 00:09:33,740 What's the "X" about? 169 00:09:34,860 --> 00:09:36,520 It means it's been vanquished. 170 00:09:37,180 --> 00:09:39,121 Vanquished? What does that mean? 171 00:09:40,080 --> 00:09:41,650 Vanquished by who? 172 00:09:43,458 --> 00:09:44,780 The Entity? 173 00:09:47,300 --> 00:09:50,990 Oh, my God, is this some of your James Bond-Vatican shit? 174 00:09:51,049 --> 00:09:53,342 Wait, what does it mean to vanquish them? 175 00:09:53,343 --> 00:09:56,370 Does that mean to... kill them? 176 00:09:59,660 --> 00:10:01,300 They say no. 177 00:10:01,350 --> 00:10:06,180 But if the demonic force dies, they can X it out. 178 00:10:07,060 --> 00:10:09,970 We aren't getting some loser asshole killed, are we? 179 00:10:10,020 --> 00:10:11,320 No. 180 00:10:11,370 --> 00:10:15,640 Wait, that sounded like a hesitant David no. 181 00:10:17,820 --> 00:10:20,480 I would not be involved if it were. 182 00:10:20,537 --> 00:10:22,360 Okay. 183 00:10:22,414 --> 00:10:26,280 So, if this house was vanquished, 184 00:10:26,334 --> 00:10:28,320 where did Katherine get the tattoo? 185 00:10:28,880 --> 00:10:29,910 I don't know. 186 00:10:29,963 --> 00:10:31,530 So, who does? 187 00:10:33,900 --> 00:10:35,600 I'm sorry, that's impossible. 188 00:10:36,505 --> 00:10:37,540 It's not. 189 00:10:37,596 --> 00:10:40,040 It was a failed exorcism and she died. 190 00:10:40,840 --> 00:10:42,670 This was tattooed on her heel. 191 00:10:42,720 --> 00:10:44,800 No one remembered it being there before. 192 00:10:45,960 --> 00:10:48,120 Who was being exorcised? 193 00:10:48,160 --> 00:10:50,120 Katherine Orlander. 194 00:10:50,171 --> 00:10:52,040 An ex-professional dancer. 195 00:10:53,110 --> 00:10:54,720 She murdered her daughters. 196 00:10:56,260 --> 00:10:57,940 You said she's dead? 197 00:10:58,760 --> 00:10:59,840 Yes. 198 00:11:03,227 --> 00:11:07,830 There's a chance this demonic house will remain vanquished 199 00:11:07,880 --> 00:11:09,560 if she's the last. 200 00:11:09,590 --> 00:11:12,620 If there are others, that is bad news. 201 00:11:13,540 --> 00:11:15,880 How do you find out if there are others? 202 00:11:15,920 --> 00:11:17,790 I don't. You do. 203 00:11:17,844 --> 00:11:20,750 You need to find out why she had this sigil on her body. 204 00:11:20,800 --> 00:11:24,320 If this house has been restored, we need to know immediately. 205 00:11:27,000 --> 00:11:28,220 Oh. 206 00:11:33,380 --> 00:11:34,510 A prison. 207 00:11:36,220 --> 00:11:37,560 Priests and nuns. 208 00:11:40,177 --> 00:11:42,560 A priest with wrinkled hands. 209 00:11:43,660 --> 00:11:44,900 Good man. 210 00:11:44,950 --> 00:11:46,650 Calmed them. 211 00:11:50,200 --> 00:11:52,870 You are a continual surprise, David. 212 00:11:52,929 --> 00:11:54,620 Was this in Ethiopia? 213 00:11:54,673 --> 00:11:57,660 I-I have no idea. But, who was it? 214 00:11:57,710 --> 00:11:58,940 Father Addiso. 215 00:11:58,960 --> 00:12:01,270 He and his flock are under threat of torture and death. 216 00:12:01,329 --> 00:12:03,420 Any sense where they're being held? 217 00:12:04,160 --> 00:12:06,020 It was at night, uh... 218 00:12:06,070 --> 00:12:07,769 The only thing I saw outside was... 219 00:12:08,800 --> 00:12:10,550 a monument. 220 00:12:10,600 --> 00:12:12,070 A spire. 221 00:12:12,122 --> 00:12:14,050 - An obelisk. - How tall? 222 00:12:14,109 --> 00:12:15,720 Maybe five stories. 223 00:12:18,220 --> 00:12:19,890 Thank you, David. 224 00:12:21,920 --> 00:12:23,270 This will save lives. 225 00:13:49,662 --> 00:13:52,150 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 226 00:14:03,600 --> 00:14:04,928 Okay. 227 00:14:08,020 --> 00:14:09,057 Ready. 228 00:14:09,920 --> 00:14:11,300 Okay. 229 00:14:12,199 --> 00:14:14,840 Um... so, what are you looking for? 230 00:14:14,890 --> 00:14:16,419 An objective read. 231 00:14:16,420 --> 00:14:20,340 Yeah, I have a lot of friends, and-and I can't tell if... 232 00:14:20,390 --> 00:14:23,140 they're being nice when they say nice things. 233 00:14:23,196 --> 00:14:26,020 So, you're paying me to be objective? 234 00:14:26,074 --> 00:14:29,340 Yes. And I must say this is, is weird, 235 00:14:29,390 --> 00:14:32,940 me being on the receiving end of my usual therapy. 236 00:14:34,840 --> 00:14:38,780 So let's start with the main character. 237 00:14:40,630 --> 00:14:42,240 I'm not sure exactly what he wants. 238 00:14:42,298 --> 00:14:46,180 - Truth. - Uh, he wants truth, so... 239 00:14:46,233 --> 00:14:48,650 that's why he's telling a story about girls 240 00:14:48,680 --> 00:14:50,090 cannibalizing their mother? 241 00:14:50,140 --> 00:14:51,330 It's a meta-narrative. 242 00:14:51,360 --> 00:14:53,280 I'm invoking the tropes of the genre 243 00:14:53,330 --> 00:14:55,450 to ask questions of the genre. 244 00:14:55,500 --> 00:14:59,420 I mean, I... I recognize my plot is trying to accomplish a lot. 245 00:14:59,470 --> 00:15:01,220 I'd be more compelled to agree 246 00:15:01,270 --> 00:15:03,153 if it had a plot. 247 00:15:04,080 --> 00:15:06,140 You have words... 248 00:15:06,190 --> 00:15:08,360 so many words... but, um... 249 00:15:08,410 --> 00:15:11,520 but no actual plot to speak of. 250 00:15:16,520 --> 00:15:17,980 Do you have an issue with me? 251 00:15:18,020 --> 00:15:21,170 No. I have an issue with someone who hasn't invested 252 00:15:21,224 --> 00:15:23,660 all their time and passion into their craft. 253 00:15:24,940 --> 00:15:26,830 You don't know anything about me, kid. 254 00:15:26,880 --> 00:15:29,920 Mm... I know you're a therapist. 255 00:15:29,972 --> 00:15:32,670 I know you're over 60 or whatever. 256 00:15:32,724 --> 00:15:35,550 And I know that your mix of fiction 257 00:15:35,602 --> 00:15:38,430 and nonfiction is all over the map. 258 00:15:40,330 --> 00:15:42,100 Okay. 259 00:15:42,150 --> 00:15:43,160 Thank you. 260 00:15:43,190 --> 00:15:44,206 You paid for an objective opinion... 261 00:15:44,230 --> 00:15:45,580 And I said thank you. 262 00:15:46,728 --> 00:15:48,008 Next time I order a Frappuccino, 263 00:15:48,040 --> 00:15:49,540 make sure you get the order right. 264 00:15:50,340 --> 00:15:52,620 - I don't work in a coffee shop. - Not yet. 265 00:15:52,660 --> 00:15:54,230 Get the fuck out. 266 00:16:03,092 --> 00:16:04,160 Do you validate? 267 00:16:07,420 --> 00:16:09,000 Oh, shit. 268 00:16:35,660 --> 00:16:38,990 _ 269 00:16:46,464 --> 00:16:49,160 _ 270 00:17:07,800 --> 00:17:12,030 ♪ There's a place where all the people lie ♪ 271 00:17:12,050 --> 00:17:15,230 ♪ A thousand times in false pride ♪ 272 00:17:15,280 --> 00:17:17,640 ♪ And they can say it ♪ 273 00:17:17,680 --> 00:17:19,700 ♪ If you ask them to ♪ 274 00:17:19,740 --> 00:17:23,460 ♪ They will tell you to ♪ ♪ If you want them to ♪ 275 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 ♪ And I can be there... ♪ 276 00:17:25,530 --> 00:17:26,546 Stop! 277 00:17:27,380 --> 00:17:28,870 What the fuck? Stop. 278 00:17:28,923 --> 00:17:30,620 Shut the music off. 279 00:17:30,675 --> 00:17:33,090 What the flying fuck? 280 00:17:33,140 --> 00:17:35,550 Marcy, what the hell are you doing? 281 00:17:35,600 --> 00:17:38,170 If you want to create your own steps, there. 282 00:17:38,220 --> 00:17:39,980 - Take my seat. - Those were the steps. 283 00:17:40,020 --> 00:17:41,420 Fuck you, they were not. 284 00:17:41,477 --> 00:17:44,400 I saw you thinking the whole time. 285 00:17:44,450 --> 00:17:48,940 And if I can see you think, I am not watching you move. 286 00:17:51,340 --> 00:17:52,730 Arabesque. 287 00:17:54,800 --> 00:17:57,640 Is this hard, keeping your posture? 288 00:17:57,680 --> 00:18:00,070 - No. I could do this all day. - Exactly. 289 00:18:00,121 --> 00:18:04,480 Effort is the opposite of elegance. 290 00:18:06,620 --> 00:18:08,087 Shall I warm your leg? 291 00:18:09,380 --> 00:18:10,870 No, I'm fine. 292 00:18:12,710 --> 00:18:14,370 Excuse me? 293 00:18:14,427 --> 00:18:15,880 Hello. 294 00:18:17,531 --> 00:18:18,590 Who are you? 295 00:18:18,640 --> 00:18:20,340 We're from H.R., 296 00:18:20,391 --> 00:18:23,580 and I'm just about ready to film this bullshit. 297 00:18:23,620 --> 00:18:26,260 Ah, are you feeling triggered, madame? 298 00:18:26,314 --> 00:18:29,300 I'm feeling like you enjoy torturing your dancers. 299 00:18:29,359 --> 00:18:31,750 I enjoy precision. You do, too. 300 00:18:31,806 --> 00:18:34,000 Only you don't want to know how it's achieved. 301 00:18:34,040 --> 00:18:36,770 Okay, um, we're here 302 00:18:36,824 --> 00:18:38,940 because of Katherine Orlander. 303 00:18:40,703 --> 00:18:42,360 Ten minutes. 304 00:18:43,020 --> 00:18:44,040 Water. 305 00:18:47,660 --> 00:18:48,820 Are you with the police? 306 00:18:48,870 --> 00:18:49,920 No, the Church. 307 00:18:49,960 --> 00:18:52,450 - Ah, a priest? - Yes. 308 00:18:52,507 --> 00:18:56,470 I love you guys. Ritual. Incense. 309 00:18:56,490 --> 00:18:59,710 The robes. Oh, my God. So theatrical. 310 00:18:59,764 --> 00:19:01,500 What do you need, "Father"? 311 00:19:01,557 --> 00:19:04,226 - Tell us about Katherine. - She was with us for six years. 312 00:19:04,227 --> 00:19:06,688 - She left a year ago. - When she murdered her children? 313 00:19:06,689 --> 00:19:09,120 - Yes. - Wow, you sound saddened. 314 00:19:09,170 --> 00:19:10,510 Well, now that you ask, 315 00:19:10,566 --> 00:19:12,270 I don't want children dead, 316 00:19:12,325 --> 00:19:14,310 but I do want my dancers focused. 317 00:19:14,340 --> 00:19:16,140 Have you seen this tattoo before? 318 00:19:16,197 --> 00:19:18,900 No, what is it? The sign of the devil? 319 00:19:18,950 --> 00:19:20,220 Why do you ask that? 320 00:19:20,246 --> 00:19:21,784 Because you are with the Church. 321 00:19:21,785 --> 00:19:23,200 Aren't you obsessed with the devil? 322 00:19:23,230 --> 00:19:25,500 And dance is evil, right? 323 00:19:25,550 --> 00:19:27,200 Where would we be without evil? 324 00:19:27,220 --> 00:19:28,620 Is that why you abuse your dancers? 325 00:19:28,668 --> 00:19:29,711 Oh, my fucking god. 326 00:19:29,712 --> 00:19:33,280 If people want to dance for fun, they should do Zumba at the Y. 327 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 Does anyone feel "abused"? 328 00:19:36,217 --> 00:19:38,120 If so, feel free to leave. 329 00:19:38,170 --> 00:19:42,540 There are a thousand people who would kill to take your place. 330 00:19:43,450 --> 00:19:44,500 No? 331 00:19:47,180 --> 00:19:49,400 Now get the fuck out of my studio. 332 00:19:50,700 --> 00:19:52,440 _ 333 00:19:53,000 --> 00:19:59,720 _ 334 00:20:03,724 --> 00:20:07,730 - Fucking piece of shit! - Father, Father. 335 00:20:07,780 --> 00:20:09,920 No wonder Katherine had a psychotic break, 336 00:20:09,970 --> 00:20:11,810 with all that physical and psychological abuse. 337 00:20:11,862 --> 00:20:13,379 We should talk to the other dancers. 338 00:20:14,280 --> 00:20:16,200 - You're right. Let's go. - You know what? 339 00:20:16,257 --> 00:20:18,210 Maybe just me. 340 00:20:18,260 --> 00:20:20,920 Might be better just one-on-one. 341 00:20:21,840 --> 00:20:23,060 I'll catch you later. 342 00:20:30,460 --> 00:20:31,640 Hey. 343 00:20:32,220 --> 00:20:33,830 - Hi. - Hey. 344 00:20:33,880 --> 00:20:36,800 - How far away is your car? - Uh, six minutes. 345 00:20:36,830 --> 00:20:39,240 Mine's four minutes away. 346 00:20:40,420 --> 00:20:42,680 Do you mind if I wait with you? 347 00:20:44,180 --> 00:20:46,050 You're asking questions about Katherine? 348 00:20:46,100 --> 00:20:47,550 Yeah. 349 00:20:49,900 --> 00:20:51,667 Are you a dancer? You look like a dancer. 350 00:20:52,320 --> 00:20:54,910 No, but I, uh, I used to climb. 351 00:20:54,960 --> 00:20:56,440 Climber. 352 00:20:56,460 --> 00:20:57,910 - Yeah. - Let me see your hands. 353 00:20:59,675 --> 00:21:01,210 Come on. 354 00:21:04,020 --> 00:21:05,860 No, they're too soft. You're lying. 355 00:21:05,916 --> 00:21:07,340 Well, I don't climb anymore. 356 00:21:07,391 --> 00:21:09,090 - I have to make a living. - Oh, yeah. 357 00:21:09,143 --> 00:21:12,300 I've heard of those "livings." How's it going for you? 358 00:21:12,355 --> 00:21:14,090 You sound a little dismissive. 359 00:21:14,920 --> 00:21:17,220 I watched my parents make a living. 360 00:21:17,270 --> 00:21:20,440 - Death sounded better. - Oh, my God. 361 00:21:21,820 --> 00:21:23,850 - I'm Kristen. - Isabella. 362 00:21:23,900 --> 00:21:25,420 - Nice to meet you. - You, too. 363 00:21:27,860 --> 00:21:32,220 So your, um... your choreographer. 364 00:21:32,270 --> 00:21:33,860 He seems a bit intense. 365 00:21:33,918 --> 00:21:37,420 He's definitely obsessive, but he's... 366 00:21:37,470 --> 00:21:39,120 No, he's not malicious. 367 00:21:39,170 --> 00:21:40,920 But I can understand how some people 368 00:21:40,960 --> 00:21:43,870 find it hard not to take that personally. 369 00:21:45,640 --> 00:21:47,130 Like Katherine? 370 00:21:48,920 --> 00:21:50,840 Katherine was a sensitive soul. 371 00:21:52,360 --> 00:21:54,380 Is that why she killed her daughters, 372 00:21:54,410 --> 00:21:55,760 because she was sensitive? 373 00:21:56,640 --> 00:21:58,442 Why do you think she killed her daughters? 374 00:22:00,320 --> 00:22:02,930 Gosh, um, I don't know. 375 00:22:04,360 --> 00:22:06,630 Maybe she didn't want to be a mom anymore. 376 00:22:12,640 --> 00:22:13,860 Come tonight. 377 00:22:15,580 --> 00:22:17,450 - To where? - Our show. 378 00:22:17,500 --> 00:22:21,660 It's just us, the women. No Hossam. 379 00:22:21,690 --> 00:22:23,520 Yeah, I think you'll get a better sense 380 00:22:23,570 --> 00:22:25,710 of what The Movement really does. 381 00:22:25,760 --> 00:22:28,480 "The Movement"? Was-was Katherine part of The Movement? 382 00:22:31,050 --> 00:22:32,860 Here's a ticket. 383 00:22:32,880 --> 00:22:34,670 Okay. 384 00:22:34,720 --> 00:22:35,771 _ 385 00:22:38,020 --> 00:22:39,500 Hey, looks like I beat you. 386 00:22:39,550 --> 00:22:42,580 Oh, well, lucky I'm a good sport. 387 00:22:43,540 --> 00:22:44,800 Yeah. 388 00:22:47,380 --> 00:22:50,710 And... wear white. 389 00:22:50,760 --> 00:22:54,070 Tonight. White looks better on you. 390 00:23:04,550 --> 00:23:05,580 Hey. 391 00:23:05,635 --> 00:23:09,460 Hey, I found an ex-dancer who started an online group 392 00:23:09,510 --> 00:23:10,560 accusing the troupe 393 00:23:10,600 --> 00:23:12,840 - of recruiting her to satanism. - _ 394 00:23:13,920 --> 00:23:16,000 - You're kidding? - No. 395 00:23:16,040 --> 00:23:18,180 We're gonna go see her now. You want to join? 396 00:23:18,230 --> 00:23:19,930 Sure. 397 00:23:22,180 --> 00:23:24,000 - Hi. - Hi. 398 00:23:24,050 --> 00:23:25,880 - You're Megan? - Yeah, yeah. 399 00:23:25,900 --> 00:23:26,960 Sorry about all of this. 400 00:23:27,010 --> 00:23:28,350 We have a recital this weekend 401 00:23:28,400 --> 00:23:29,900 and I'm super behind on costumes. 402 00:23:29,950 --> 00:23:32,300 - You teach dance? - To preschoolers. 403 00:23:32,350 --> 00:23:34,360 It's more like herding adorable cats. 404 00:23:34,410 --> 00:23:36,100 But I had to find a way to make ends meet 405 00:23:36,140 --> 00:23:37,600 after leaving the troupe. 406 00:23:37,650 --> 00:23:39,580 You didn't want to join another dance company? 407 00:23:39,600 --> 00:23:42,560 I tried. But turns out I've been blacklisted 408 00:23:42,600 --> 00:23:44,990 from every company for my video about the troupe. 409 00:23:45,040 --> 00:23:46,366 You had issues with Hossam? 410 00:23:46,390 --> 00:23:48,426 No. No. The problem was never him. 411 00:23:48,427 --> 00:23:50,920 It was his dancers. Especially Isabella. 412 00:23:50,972 --> 00:23:53,920 They were threatened by Katherine. 413 00:23:53,975 --> 00:23:55,710 So they set out to destroy her. 414 00:23:55,768 --> 00:23:57,050 How? 415 00:24:00,264 --> 00:24:04,430 I know this sounds crazy, but they, uh... 416 00:24:04,486 --> 00:24:05,890 they put a hex on her. 417 00:24:06,560 --> 00:24:08,860 - Something to drive her nuts. - How do you know? 418 00:24:10,460 --> 00:24:12,400 Because they did the same thing to me. 419 00:24:16,700 --> 00:24:20,240 I found this 420 00:24:20,290 --> 00:24:23,120 in my bed last week. 421 00:24:23,920 --> 00:24:25,950 Apparently it's supposed to represent me. 422 00:24:25,980 --> 00:24:28,820 They said that if I dare speak out again, 423 00:24:28,850 --> 00:24:32,290 I'll dance with Katherine in hell. 424 00:24:36,640 --> 00:24:38,940 So, you think the other dancers 425 00:24:38,990 --> 00:24:40,860 are the keepers of the sigil then? 426 00:24:40,914 --> 00:24:43,519 - Absolutely. - We're not sure... um... 427 00:24:43,520 --> 00:24:45,700 We haven't heard their side of the story. 428 00:24:45,750 --> 00:24:46,950 They left her a voodoo doll. 429 00:24:47,000 --> 00:24:49,560 It's hard to imagine there's another side to this story. 430 00:24:49,613 --> 00:24:52,260 Well, I'm going to ask Isabella more tonight. 431 00:24:52,960 --> 00:24:55,560 - Where? - She invited me to a performance. 432 00:24:55,619 --> 00:24:57,110 - Really? - Yeah. 433 00:24:57,163 --> 00:24:59,490 Okay, keep me in touch. 434 00:25:00,720 --> 00:25:03,200 David, can we talk for a minute alone? 435 00:25:05,480 --> 00:25:07,040 Good luck, Mr. Bond. 436 00:25:10,500 --> 00:25:11,660 What was that about? 437 00:25:11,710 --> 00:25:13,020 Nothing. 438 00:25:15,120 --> 00:25:16,790 We have coordinates for a new target. 439 00:25:16,840 --> 00:25:18,300 For the priests and nuns? 440 00:25:18,350 --> 00:25:20,250 Yes, your last vision helped us figure out 441 00:25:20,280 --> 00:25:21,970 they'd been transported to Axum. 442 00:25:22,021 --> 00:25:25,340 - How long do they have? - We don't know. Maybe hours. 443 00:25:31,780 --> 00:25:33,200 Okay, Timothy. 444 00:25:33,220 --> 00:25:34,480 Once upon a time, 445 00:25:34,533 --> 00:25:36,650 there were four beautiful daughters... 446 00:25:36,700 --> 00:25:39,320 From Dr. Boggs's book? That's not right for a baby. 447 00:25:39,360 --> 00:25:41,610 Timothy isn't a normal baby. He's very special. 448 00:25:41,665 --> 00:25:43,440 The four beautiful daughters... 449 00:25:43,460 --> 00:25:44,900 Were very happy together. 450 00:25:44,940 --> 00:25:49,539 Until, tragically, their mother fell deathly ill... 451 00:25:50,883 --> 00:25:53,290 Oh, my God. 452 00:25:53,344 --> 00:25:56,250 Goodbye, my daughters. 453 00:25:59,460 --> 00:26:00,809 Hey. 454 00:26:00,810 --> 00:26:04,220 The suburban mountain-climbing housewife in white. 455 00:26:06,649 --> 00:26:07,970 And her friends. 456 00:26:08,025 --> 00:26:10,390 David and Ben wanted to come, too. 457 00:26:10,440 --> 00:26:12,360 Sure. The more the merrier. 458 00:26:14,380 --> 00:26:17,050 So, tell us about Megan. 459 00:26:17,100 --> 00:26:18,360 Megan Tyree? 460 00:26:19,380 --> 00:26:20,670 What do you want to know? 461 00:26:20,720 --> 00:26:22,440 She says you're all satanists. 462 00:26:22,498 --> 00:26:25,860 Born and bred. Proud of it. 463 00:26:25,918 --> 00:26:27,880 What's with the creepy doll you sent her? 464 00:26:27,920 --> 00:26:29,200 The corn husk doll? 465 00:26:29,250 --> 00:26:31,340 Yeah, we sent one to everyone in The Movement. 466 00:26:31,380 --> 00:26:33,330 - What'd she say? - That you hexed Katherine 467 00:26:33,380 --> 00:26:34,635 and now you're coming for her. 468 00:26:35,320 --> 00:26:36,450 Yep, that's the plan. 469 00:26:36,500 --> 00:26:40,330 - What do you think she's reacting to? - Art. Fun. 470 00:26:40,360 --> 00:26:42,720 Sex. Dance. 471 00:26:42,770 --> 00:26:44,130 She's a prude, okay? 472 00:26:44,186 --> 00:26:45,970 Fine, that's her path, 473 00:26:46,020 --> 00:26:48,440 it's just a shame she got into Katherine's head. 474 00:26:48,490 --> 00:26:49,780 How so? 475 00:26:51,820 --> 00:26:53,560 This conversation is boring. 476 00:26:55,480 --> 00:26:56,850 I'm interested. 477 00:27:02,920 --> 00:27:04,530 Take off your shoes. 478 00:27:04,580 --> 00:27:05,950 Why? 479 00:27:06,000 --> 00:27:07,751 I want to see what your feet look like. 480 00:27:08,820 --> 00:27:10,980 Sure, if you answer our questions. 481 00:27:12,680 --> 00:27:13,740 Hmm. 482 00:27:16,320 --> 00:27:20,740 Megan convinced Katherine that we were immoral. 483 00:27:20,770 --> 00:27:22,580 Once Katherine went down that path, 484 00:27:22,620 --> 00:27:25,460 she just saw everything as good or evil. 485 00:27:25,520 --> 00:27:26,562 It's not? 486 00:27:28,260 --> 00:27:29,640 No. 487 00:27:29,690 --> 00:27:33,280 It's... beautiful or ugly. 488 00:27:33,330 --> 00:27:36,180 It's art for art's sake, it's... 489 00:27:36,230 --> 00:27:38,640 pleasure for pleasure's sake. 490 00:27:40,360 --> 00:27:41,580 You're saying she killed 491 00:27:41,630 --> 00:27:43,520 because she saw things as good or evil? 492 00:27:58,660 --> 00:28:00,020 Stay after the show. 493 00:28:03,280 --> 00:28:04,690 She likes you. 494 00:28:04,740 --> 00:28:06,900 I would say more than likes you. 495 00:28:08,720 --> 00:28:10,810 Just doing my job, guys. 496 00:28:18,820 --> 00:28:20,560 Pizza. Oh, my God, it has to have pizza. 497 00:28:20,610 --> 00:28:22,386 I thought it would be like a Victorian-style thing. 498 00:28:22,410 --> 00:28:23,960 Ooh, yeah, Victorian! 499 00:28:24,000 --> 00:28:25,886 - That squirts blood all over it. - Yeah, yeah, yeah. 500 00:28:25,910 --> 00:28:28,207 I could draw pictures and we could make it into a book together. 501 00:28:28,220 --> 00:28:29,656 No, no, no, no. That's, like, old-school. 502 00:28:29,680 --> 00:28:31,520 Okay, here we go. You know what we're gonna do? 503 00:28:31,550 --> 00:28:33,900 We're gonna make a picture book. It's like A.I. 504 00:28:33,950 --> 00:28:35,080 Timothy will love this. 505 00:28:35,130 --> 00:28:37,290 It's way easier than, like, drawing it ourselves. 506 00:28:37,320 --> 00:28:40,089 - Mm-hmm. - "Victorian House." 507 00:28:41,980 --> 00:28:43,510 - That's kind of cool. - That's scary. 508 00:28:43,560 --> 00:28:45,930 And we can even upload pictures of ourselves 509 00:28:45,940 --> 00:28:47,220 to make it even cooler. 510 00:28:50,220 --> 00:28:55,340 Then just give it a suggestion like "Old-Timey Victorian." 511 00:28:58,080 --> 00:28:59,529 Oh, my God. 512 00:28:59,530 --> 00:29:02,649 We look like princesses. 513 00:29:02,650 --> 00:29:04,296 - Could we do like "a mom dying"? - Yeah. Yeah. 514 00:29:04,320 --> 00:29:05,909 - And see what comes up? - Scarlet fever. 515 00:29:05,910 --> 00:29:07,244 Like something cool like that. 516 00:29:07,245 --> 00:29:08,369 _ 517 00:29:08,370 --> 00:29:09,415 _ 518 00:29:10,040 --> 00:29:11,949 Okay. See? We can make our own book with this. 519 00:29:11,950 --> 00:29:15,020 - Won't that scare Timothy? - Kids love gross stuff. 520 00:29:16,520 --> 00:29:19,250 Wait, we can put it online. Crowdsource it. 521 00:29:19,300 --> 00:29:20,880 It's not our story to crowdsource. 522 00:29:20,920 --> 00:29:23,304 Then we'll put his name on it. Boggs. 523 00:29:42,440 --> 00:29:45,700 ♪ Curiosity ♪ 524 00:29:47,300 --> 00:29:49,570 ♪ The young and the free ♪ 525 00:29:50,310 --> 00:29:52,949 ♪ There for all to see ♪ 526 00:29:52,950 --> 00:29:54,680 ♪ Entranced ♪ 527 00:29:54,700 --> 00:29:57,550 ♪ Burned by the flame ♪ 528 00:29:57,600 --> 00:30:01,089 ♪ Have your senses taken leave ♪ 529 00:30:01,090 --> 00:30:05,400 ♪ Into the fire of true belief ♪ 530 00:30:05,450 --> 00:30:09,720 ♪ It's the orgy of the free ♪ 531 00:30:14,020 --> 00:30:17,620 ♪ It was at first as ♪ ♪ If they were shadows ♪ 532 00:30:17,670 --> 00:30:19,040 ♪ Shimmering visions ♪ 533 00:30:19,080 --> 00:30:21,550 ♪ By the light of the dancing flame ♪ 534 00:30:21,580 --> 00:30:23,520 ♪ Bodies in motion ♪ 535 00:30:23,570 --> 00:30:25,440 ♪ The sound of the ocean ♪ 536 00:30:25,490 --> 00:30:27,090 ♪ Came into vision ♪ 537 00:30:27,110 --> 00:30:29,770 ♪ On the night of the dancing flame... ♪ 538 00:30:35,180 --> 00:30:36,540 Do you see that? 539 00:30:37,400 --> 00:30:38,740 See what? 540 00:30:38,790 --> 00:30:41,080 That thing... in the sheet? 541 00:30:41,100 --> 00:30:44,740 ♪ Bodies are writhing still ♪ 542 00:30:44,799 --> 00:30:49,250 ♪ There in the moonlight ♪ ♪ With my head up held high ♪ 543 00:30:49,270 --> 00:30:51,300 ♪ Wish I could keep on walking by ♪ 544 00:30:51,350 --> 00:30:55,354 ♪ But I find myself drawn to you ♪ 545 00:30:56,080 --> 00:30:59,900 ♪ I let you do what you want to do. ♪ 546 00:31:31,190 --> 00:31:33,480 I'd rather we just talk, David. 547 00:31:34,520 --> 00:31:36,630 I want Ben and Kristen to hear. 548 00:31:36,700 --> 00:31:38,700 We're in this together. 549 00:31:38,750 --> 00:31:40,380 What sigil are we investigating? 550 00:31:45,360 --> 00:31:48,400 It was wiped from the Earth 200 years ago. 551 00:31:48,420 --> 00:31:49,940 That's why it was X'd off. 552 00:31:49,990 --> 00:31:53,150 But now it appears to be revitalized. 553 00:31:59,680 --> 00:32:01,160 What does the house represent? 554 00:32:02,680 --> 00:32:06,090 A gathering of extremely powerful necromancers. 555 00:32:06,140 --> 00:32:10,300 Very rare because its leadership is passed down matrilineally. 556 00:32:10,340 --> 00:32:13,219 So, we're talking witches? 557 00:32:13,220 --> 00:32:15,140 It's become a politicized word, 558 00:32:15,190 --> 00:32:17,540 - so I hesitate to use it. - Why? 559 00:32:17,590 --> 00:32:20,080 You have no concern about keeping women from abortion 560 00:32:20,110 --> 00:32:22,800 or birth control, I mean, why stop now? 561 00:32:23,800 --> 00:32:26,774 - David, we need to talk. - No, I'd love to hear. 562 00:32:26,775 --> 00:32:28,900 We've already hunted werewolves and demons. 563 00:32:28,920 --> 00:32:30,730 Are we now hunting witches? 564 00:32:35,829 --> 00:32:37,289 Okey dokey. 565 00:32:46,380 --> 00:32:48,730 Father Dominic wants us to look into these dancers. 566 00:32:48,780 --> 00:32:50,720 Of course he does. Because they're witches? 567 00:32:50,760 --> 00:32:53,130 No. Because he doesn't know. 568 00:32:53,180 --> 00:32:54,840 Okay. 569 00:32:54,890 --> 00:32:57,920 We've been doing this assessing for how many years now? 570 00:32:57,940 --> 00:32:58,969 A few. 571 00:32:58,970 --> 00:33:01,605 And how many men have we assessed? 572 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 - I don't know. - Eighteen. 573 00:33:06,527 --> 00:33:07,778 Do you know how many women? 574 00:33:08,946 --> 00:33:10,322 Sixty-three. 575 00:33:11,800 --> 00:33:12,980 Why is that? 576 00:33:13,940 --> 00:33:15,200 I don't know, uh... 577 00:33:15,220 --> 00:33:17,119 Women are more sensitive, maybe... 578 00:33:17,120 --> 00:33:20,950 - Mm, mm, mm, mm, mm. - Which is a great quality. 579 00:33:21,000 --> 00:33:23,950 But it perhaps makes them more susceptible to manipulation. 580 00:33:24,000 --> 00:33:25,690 Come on, talk to any QAnon dad, 581 00:33:25,740 --> 00:33:28,131 and tell me who's more susceptible to manipulation. 582 00:33:28,132 --> 00:33:31,960 So, why do you think that we're doing more female exorcisms? 583 00:33:32,010 --> 00:33:34,580 Because when women go against their accepted roles, 584 00:33:34,630 --> 00:33:37,710 the Church labels them as possessed or witches. 585 00:33:37,760 --> 00:33:40,750 But what about your field? Jung, Freud. 586 00:33:40,800 --> 00:33:42,479 - Their obsession with female hysteria? - Okay. 587 00:33:42,480 --> 00:33:45,080 - Penis envy... - Okay, guys, guys, guys. 588 00:33:46,310 --> 00:33:48,860 Bottom line is we're looking for witches. 589 00:33:50,750 --> 00:33:52,690 We've been asked to look into the dance troupe. 590 00:33:55,140 --> 00:33:56,159 That's it. 591 00:33:58,470 --> 00:34:01,160 "And unto Enoch was born Irad... 592 00:34:01,210 --> 00:34:06,039 and Irad begat Mehujael... and Meh... " 593 00:34:09,560 --> 00:34:12,180 "Methusael begat Lamech... " 594 00:34:14,880 --> 00:34:16,630 It's Boggs. Do you have more notes? 595 00:34:18,970 --> 00:34:21,380 Oh, my God, you're hilarious. 596 00:34:21,430 --> 00:34:22,530 What do you need, Tober? 597 00:34:22,550 --> 00:34:25,229 I was just calling to see if you wanted to get some coffee. 598 00:34:25,230 --> 00:34:29,010 I would love to brainstorm on a possible collab. 599 00:34:29,060 --> 00:34:31,220 A collab? What do you mean? 600 00:34:31,250 --> 00:34:32,890 For the screenplay. 601 00:34:32,920 --> 00:34:35,690 I'm not saying that you need me as a cowriter, 602 00:34:35,720 --> 00:34:38,850 but, um, it just might be good in terms of optics, 603 00:34:38,900 --> 00:34:40,720 given the marketplace. 604 00:34:40,770 --> 00:34:43,440 You know, a younger person. 605 00:34:44,380 --> 00:34:47,770 Listen, I know you're probably fielding, like, a ton of offer. 606 00:34:47,820 --> 00:34:50,547 I mean, you've already got half a million views... 607 00:34:53,610 --> 00:34:56,120 What are we talking about? 608 00:34:56,170 --> 00:34:57,820 Your cannibal mom story. 609 00:35:01,350 --> 00:35:02,517 _ 610 00:35:03,890 --> 00:35:07,356 _ 611 00:35:11,370 --> 00:35:13,710 "When their beloved mother passed away, 612 00:35:13,760 --> 00:35:16,800 four daughters took what they loved most about her... " 613 00:35:16,850 --> 00:35:20,250 "Her liver, her hands, her eyes, her heart... " 614 00:35:20,280 --> 00:35:22,320 "They put it all into shopping bags. 615 00:35:22,340 --> 00:35:23,810 They took it to the grave." 616 00:35:33,680 --> 00:35:34,925 Are you serious? 617 00:35:36,040 --> 00:35:38,380 _ 618 00:35:44,780 --> 00:35:48,139 _ 619 00:35:58,240 --> 00:35:59,956 Can you call the rest of my appointments for today 620 00:35:59,980 --> 00:36:01,320 and schedule them for tomorrow? 621 00:36:01,370 --> 00:36:02,950 Yes, Doctor. 622 00:36:24,800 --> 00:36:29,200 ♪ Thine be the glory ♪ 623 00:36:29,240 --> 00:36:33,430 ♪ Risen, conquering Son ♪ 624 00:36:33,480 --> 00:36:37,710 ♪ Endless is the victory ♪ 625 00:36:37,760 --> 00:36:42,280 ♪ Thou o'er death hast won... ♪ 626 00:37:00,950 --> 00:37:02,440 In the name of the Father, the Son, 627 00:37:02,470 --> 00:37:04,680 and the Holy Spirit, amen. 628 00:37:09,310 --> 00:37:10,620 Go ahead. 629 00:37:12,360 --> 00:37:14,540 How long has it been since your last confession? 630 00:37:15,360 --> 00:37:17,100 12 years? 631 00:37:18,120 --> 00:37:21,400 Yeah. Probably when I first learned to masturbate. 632 00:37:24,020 --> 00:37:28,360 The priest, he was really excited about that. 633 00:37:30,400 --> 00:37:31,950 Do you have a confession? 634 00:37:33,800 --> 00:37:35,550 No. 635 00:37:35,600 --> 00:37:37,140 I just want to talk. 636 00:37:43,280 --> 00:37:44,520 What did it say to you? 637 00:37:47,700 --> 00:37:49,220 What did what? 638 00:37:49,270 --> 00:37:51,220 The spirit at the show last night. 639 00:37:52,140 --> 00:37:54,356 I saw her whispering in your ear. 640 00:37:55,160 --> 00:37:56,350 The demon? 641 00:37:56,400 --> 00:37:58,020 It's not a demon. 642 00:37:59,320 --> 00:38:02,200 It told me to shed my God and know greatness. 643 00:38:03,540 --> 00:38:04,930 That's demonic. 644 00:38:04,980 --> 00:38:09,340 Everything you don't understand, Father... 645 00:38:10,500 --> 00:38:12,060 isn't demonic. 646 00:38:12,110 --> 00:38:13,560 What killed Katherine was. 647 00:38:13,600 --> 00:38:15,410 What killed Katherine was her own guilt. 648 00:38:15,460 --> 00:38:19,297 You had just as much to do with that, Father, as I did. 649 00:38:22,100 --> 00:38:24,070 Do you practice witchcraft? 650 00:38:31,560 --> 00:38:34,120 When two or more men are gathered, 651 00:38:34,820 --> 00:38:36,220 it's a church. 652 00:38:37,560 --> 00:38:39,480 Two or more women are gathered... 653 00:38:43,880 --> 00:38:45,740 ... it's a coven. 654 00:38:48,190 --> 00:38:49,400 What was it? 655 00:38:50,940 --> 00:38:53,040 What did I see last night? 656 00:38:55,640 --> 00:38:58,040 A muse. 657 00:39:02,080 --> 00:39:05,950 Pray to it... Father. 658 00:39:08,388 --> 00:39:09,970 You need it. 659 00:40:39,900 --> 00:40:44,734 God, God, please... Please, help me. 660 00:41:25,520 --> 00:41:27,160 No, no, no, no. 661 00:41:28,620 --> 00:41:29,738 No. 662 00:41:54,770 --> 00:41:59,030 ♪ Risen, conquering Son ♪ 663 00:41:59,080 --> 00:42:03,550 ♪ Endless is the victory ♪ 664 00:42:03,600 --> 00:42:07,470 ♪ Thou o'er death hast won ♪ 665 00:42:07,520 --> 00:42:11,905 ♪ Angels in bright raiment. ♪ 666 00:42:38,473 --> 00:42:42,080 "And then, the cannibal mother started up the stairs, 667 00:42:42,130 --> 00:42:44,600 with her red eyes glowing." 668 00:42:44,650 --> 00:42:48,530 Stomp, stomp. 669 00:42:49,460 --> 00:42:51,500 Oh, we-we got to go. Mom's gonna be home soon. 670 00:42:51,550 --> 00:42:54,640 Oh, will you come back? Timothy loves you guys so much. 671 00:42:54,690 --> 00:42:56,440 - Yeah, we have to finish the story. - Yeah. 672 00:42:59,360 --> 00:43:02,050 - Laura, what-what's that? - What? 673 00:43:02,100 --> 00:43:03,280 There. What... ? 674 00:43:03,330 --> 00:43:05,530 Oh, this? Dad gave it to me. 675 00:43:06,140 --> 00:43:07,251 Andy gave you this? 676 00:43:07,252 --> 00:43:08,710 Yeah. Why? 677 00:43:16,630 --> 00:43:18,500 - When? - A few weeks ago. 678 00:43:18,550 --> 00:43:20,760 - When he fell down. - When he was taken away? 679 00:43:20,810 --> 00:43:23,852 He wasn't taken away. He was... sick. 680 00:43:26,680 --> 00:43:27,840 Right. Um... 681 00:43:27,890 --> 00:43:29,480 Did he put this over your bed? 682 00:43:29,500 --> 00:43:32,068 Yeah, he said when I slept, I should put it over my head. 683 00:43:37,400 --> 00:43:39,320 Lynn, can I talk to you? 684 00:43:40,750 --> 00:43:42,190 Why was your dad sent away? 685 00:43:42,240 --> 00:43:43,700 - Why? - Because I need to know. 686 00:43:43,750 --> 00:43:45,140 Did your mom tell you why? 687 00:43:46,060 --> 00:43:49,030 He was having addiction issues. 688 00:43:49,060 --> 00:43:51,110 And he fell down on the floor with a needle. 689 00:43:57,960 --> 00:43:59,200 Leland! 690 00:44:12,940 --> 00:44:15,470 Motherfucking asshole nightmare. 691 00:44:15,528 --> 00:44:17,190 You are fucking dead! 692 00:44:26,200 --> 00:44:28,708 Fuck! Ah, fuck! 693 00:44:44,940 --> 00:44:47,680 ♪ Find myself drawn to you ♪ 694 00:44:47,730 --> 00:44:52,460 ♪ I let you do what you want to do ♪ 695 00:44:52,510 --> 00:44:55,660 ♪ You had your wicked ways ♪ 696 00:44:55,690 --> 00:44:59,700 ♪ There on the site of the dancing flame ♪ 697 00:45:03,180 --> 00:45:04,760 ♪ Visions ♪ 698 00:45:04,780 --> 00:45:07,090 ♪ By the light of the dancing flame ♪ 699 00:45:07,140 --> 00:45:08,789 ♪ Bodies in motion. ♪ 700 00:45:08,790 --> 00:45:10,291 _ 701 00:45:16,100 --> 00:45:18,050 Thank you for coming, David. 702 00:45:18,100 --> 00:45:20,965 And thank you for working so hard to locate Father Addiso. 703 00:45:20,966 --> 00:45:22,790 - You located him? - Even better. 704 00:45:22,840 --> 00:45:25,306 For some reason, General Girma killed himself. 705 00:45:26,260 --> 00:45:28,220 Stabbed himself with his own machete. 706 00:45:29,480 --> 00:45:30,820 Do you know why? 707 00:45:30,870 --> 00:45:33,140 No, he was torturing the captives 708 00:45:33,160 --> 00:45:35,140 when he turned the machete on himself. 709 00:45:49,340 --> 00:45:50,580 Father... 710 00:45:52,040 --> 00:45:53,584 I have a confession to make. 711 00:45:53,585 --> 00:45:54,720 No. 712 00:45:56,000 --> 00:45:57,420 No, you don't. 713 00:46:01,600 --> 00:46:03,340 It's a good thing, David. 714 00:46:04,920 --> 00:46:08,808 No matter how it happened, it was God's work. 715 00:46:09,460 --> 00:46:11,890 Murder is God's work? 716 00:46:11,920 --> 00:46:13,860 If it prevents a greater sin. 717 00:46:14,780 --> 00:46:16,120 This did. 718 00:46:19,960 --> 00:46:21,240 Father... 719 00:46:22,600 --> 00:46:23,980 I am... 720 00:46:25,600 --> 00:46:29,220 I am harmed by this work. 721 00:46:31,480 --> 00:46:35,460 I feel angry when I go into someone who is angry... 722 00:46:35,500 --> 00:46:38,940 David... I understand. 723 00:46:40,500 --> 00:46:42,592 But you're saving lives. 724 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Yes? 725 00:46:46,440 --> 00:46:48,440 Excuse me, Father. David... 726 00:46:53,000 --> 00:46:55,760 - Megan, what happened? - What did you tell them? 727 00:46:55,800 --> 00:46:57,260 - Tell who? - The Movement! 728 00:46:57,310 --> 00:46:58,483 We didn't tell anybody anything. 729 00:46:58,484 --> 00:47:00,943 Then why... why did they do this to me? 730 00:47:04,800 --> 00:47:06,550 I was out on a walk 731 00:47:06,580 --> 00:47:08,550 and then, suddenly, I heard cackling 732 00:47:08,600 --> 00:47:09,840 and whispering all around me. 733 00:47:09,880 --> 00:47:12,940 And then I felt a sharp pain in my side. 734 00:47:12,990 --> 00:47:14,580 I thought it was a cramp at first, 735 00:47:14,620 --> 00:47:16,240 and then I smelled burning flesh. 736 00:47:16,292 --> 00:47:18,280 - My flesh! - They attacked you? 737 00:47:18,336 --> 00:47:19,740 Yeah, from a distance. 738 00:47:19,796 --> 00:47:21,030 How do you know? 739 00:47:21,080 --> 00:47:22,840 It's what they did with Katherine. 740 00:47:22,890 --> 00:47:24,230 They're dancing in the woods tonight 741 00:47:24,250 --> 00:47:26,370 to seek vengeance against anyone who opposes them. 742 00:47:26,400 --> 00:47:27,480 This is what happened 743 00:47:27,530 --> 00:47:29,790 the night before Katherine murdered her kids. 744 00:47:47,700 --> 00:47:52,380 ♪ Bend out the bless ♪ 745 00:47:52,400 --> 00:47:57,120 ♪ A heart pushes the smell of jungle ♪ 746 00:47:57,170 --> 00:48:01,140 ♪ From piles of ghosts ♪ 747 00:48:01,180 --> 00:48:05,880 ♪ And give what you got ♪ 748 00:48:05,920 --> 00:48:07,820 ♪ Give all the way ♪ 749 00:48:07,870 --> 00:48:10,660 ♪ Like falling down ♪ 750 00:48:10,700 --> 00:48:14,050 ♪ Without being afraid ♪ 751 00:48:14,100 --> 00:48:17,880 ♪ That's not easy nah, easy no... ♪ 752 00:48:17,930 --> 00:48:19,590 So glad you came. 753 00:48:20,560 --> 00:48:22,050 Figured it would be good research. 754 00:48:22,108 --> 00:48:24,640 Well, come join us. For "research." 755 00:48:24,694 --> 00:48:27,810 - Oh, I'm not sure I know how... - Yes, you do. 756 00:48:27,860 --> 00:48:28,940 It's gaga. 757 00:48:28,960 --> 00:48:32,520 You just surrender to your body's desires. 758 00:48:32,560 --> 00:48:35,100 - Mm-hmm. - Here. Lightly. 759 00:48:36,250 --> 00:48:37,520 Close your eyes. 760 00:48:37,560 --> 00:48:39,670 ♪ Easy neh, easy nee ♪ 761 00:48:39,720 --> 00:48:41,770 ♪ Ah ♪ 762 00:48:45,630 --> 00:48:47,120 Feel on your back. 763 00:48:50,130 --> 00:48:51,640 That's not God. 764 00:48:53,610 --> 00:48:55,000 That's something more. 765 00:48:55,057 --> 00:48:59,130 ♪ Observe not taking part... ♪ 766 00:48:59,180 --> 00:49:00,400 Do you see her? 767 00:49:00,420 --> 00:49:02,580 ♪ To the red and purple ♪ 768 00:49:02,620 --> 00:49:04,300 ♪ The colors of the heart ♪ 769 00:49:04,330 --> 00:49:06,420 ♪ But that's not easy nah ♪ 770 00:49:06,450 --> 00:49:08,960 ♪ Easy no, easy neh ♪ 771 00:49:08,990 --> 00:49:10,040 ♪ Easy nee ♪ 772 00:49:10,070 --> 00:49:11,440 ♪ Ahh ♪ 773 00:49:11,470 --> 00:49:13,359 ♪ No, that's not easy nah ♪ 774 00:49:13,360 --> 00:49:15,680 ♪ Easy no, easy neh ♪ 775 00:49:15,700 --> 00:49:18,240 - ♪ Easy nee ♪ - ♪ Ahh ♪ 776 00:49:18,270 --> 00:49:19,624 ♪ No, that's not easy nah ♪ 777 00:49:19,625 --> 00:49:21,160 ♪ Easy no, no ♪ 778 00:49:21,180 --> 00:49:24,240 ♪ Easy neh, easy nee, ahh... ♪ 779 00:49:26,210 --> 00:49:27,440 Do you hear that? 780 00:49:51,880 --> 00:49:54,940 ♪ Mm, easy nah, easy no ♪ 781 00:49:54,992 --> 00:49:57,320 ♪ Easy neh, easy no ♪ 782 00:49:57,370 --> 00:49:59,790 ♪ Easy nah, easy no ♪ 783 00:49:59,820 --> 00:50:01,200 ♪ Easy neh... ♪ 784 00:50:01,240 --> 00:50:02,542 Kristen... 785 00:50:03,020 --> 00:50:04,300 Kristen. 786 00:50:08,580 --> 00:50:10,080 What are you guys doing here? 787 00:50:10,132 --> 00:50:12,790 We tried to call you, but you didn't answer. 788 00:50:12,820 --> 00:50:14,420 Megan was attacked tonight. 789 00:50:14,460 --> 00:50:16,830 She thinks this dance harnesses black magic. 790 00:50:16,889 --> 00:50:19,590 - What? - She had a sigil on her side. 791 00:50:19,642 --> 00:50:22,380 She said it was from this dance. Just like Katherine's. 792 00:50:22,436 --> 00:50:24,510 Is that Megan, the prude? 793 00:50:24,560 --> 00:50:27,780 She says it's because of you. And Katherine's tattoo. 794 00:50:27,820 --> 00:50:29,306 This is Megan's fucked-up self. 795 00:50:29,330 --> 00:50:30,651 That's why we had to kick her out. 796 00:50:30,652 --> 00:50:32,126 We realized she was trying to sabotage us. 797 00:50:32,150 --> 00:50:33,700 You know, I can't help but notice 798 00:50:33,750 --> 00:50:35,489 that you and Megan keep pointing fingers at each other. 799 00:50:35,490 --> 00:50:36,996 And you're the one pitting us against each other. 800 00:50:37,020 --> 00:50:39,190 Guys, come here. 801 00:50:42,400 --> 00:50:43,700 You know what? 802 00:50:44,550 --> 00:50:47,200 Megan's sigil is not identical to Katherine's. 803 00:50:47,250 --> 00:50:50,620 On Megan, the sigil is upside down. 804 00:50:50,670 --> 00:50:51,700 So? 805 00:50:52,580 --> 00:50:54,380 Like she did it to herself. 806 00:50:54,430 --> 00:50:56,020 That could mean anything. 807 00:50:58,390 --> 00:51:00,590 Yeah, but this couldn't. 808 00:51:03,090 --> 00:51:04,220 Soot. 809 00:51:05,380 --> 00:51:06,880 From the brand. 810 00:51:15,920 --> 00:51:17,100 Megan Tyree? 811 00:51:17,158 --> 00:51:18,400 Yeah? 812 00:51:18,451 --> 00:51:21,360 The killer of Katherine Orlander's children. 813 00:51:21,412 --> 00:51:22,890 You're a little late. 814 00:51:22,940 --> 00:51:24,320 The police already arrested her. 815 00:51:25,220 --> 00:51:28,360 You're the Princeps daemonum Necromanticorum. 816 00:51:29,000 --> 00:51:30,580 Time to take credit. 817 00:52:27,850 --> 00:52:30,856 _ 818 00:52:41,890 --> 00:52:43,940 Hello, Sheryl. 819 00:52:52,940 --> 00:52:54,200 Leland. 820 00:52:57,460 --> 00:53:01,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 821 00:53:47,516 --> 00:53:49,140 We've seemed inclined, this season, 822 00:53:49,170 --> 00:53:52,140 to just try to make everything difficult for ourselves. 823 00:53:52,160 --> 00:53:54,660 So, you know, you're in a particle accelerator 824 00:53:54,710 --> 00:53:57,800 and, no, it's not enough to walk from point A to point B, 825 00:53:57,840 --> 00:54:00,120 you need to get the actors on scooters. 826 00:54:00,150 --> 00:54:02,230 I mean, why should anything be simple? 827 00:54:06,000 --> 00:54:08,600 The visual style of the show came about 828 00:54:08,640 --> 00:54:10,280 because I directed the pilot 829 00:54:10,300 --> 00:54:12,663 and Fred Murphy was the director of photography on it. 830 00:54:12,664 --> 00:54:15,070 And we talked a lot about what kind of styles, 831 00:54:15,090 --> 00:54:16,980 what kind of looks. And there's a... 832 00:54:17,020 --> 00:54:19,030 a black and white movie called Night of the Hunter. 833 00:54:19,080 --> 00:54:22,040 That film has a great deal of headroom everywhere. 834 00:54:22,060 --> 00:54:25,510 Most people are into less headroom, 835 00:54:25,560 --> 00:54:27,250 and we're quite the opposite. 836 00:54:27,980 --> 00:54:30,500 We're into more space around the characters 837 00:54:30,559 --> 00:54:32,470 to give space for the angel world 838 00:54:32,520 --> 00:54:33,550 above the characters. 839 00:54:33,604 --> 00:54:35,980 Most TV is constructed horizontally. 840 00:54:35,981 --> 00:54:38,100 All our sets are built vertically, 841 00:54:38,150 --> 00:54:39,260 they're not horizontal, 842 00:54:39,280 --> 00:54:41,760 and we wanted it to be more about a ceiling 843 00:54:41,780 --> 00:54:43,660 that pointed towards the heavens. 844 00:54:43,680 --> 00:54:44,907 Sister Andrea? 845 00:54:46,200 --> 00:54:50,570 For instance, on The Good Fight, which had this movie ratio, 846 00:54:50,621 --> 00:54:51,780 we never saw a ceiling. 847 00:54:51,831 --> 00:54:55,570 On Evil, all we do is shoot up. It's very low angles. 848 00:54:55,626 --> 00:54:58,000 The minute you get down to three feet 849 00:54:58,020 --> 00:55:00,660 or 18 inches or right down to the floor... 850 00:55:02,630 --> 00:55:05,750 ... I think it turns reality into something special. 851 00:55:05,803 --> 00:55:07,280 The directors invariably go, 852 00:55:07,300 --> 00:55:09,170 "We've never shot that angle before." 853 00:55:11,517 --> 00:55:14,300 For some reason, this is the season of flashlights. 854 00:55:14,353 --> 00:55:17,300 Either they're real flashlights or they're iPhones. 855 00:55:18,990 --> 00:55:20,920 There's a great deal of lights out. 856 00:55:20,940 --> 00:55:22,269 What the hell? 857 00:55:22,270 --> 00:55:26,040 There's this example when we were walking down that corridor 858 00:55:26,060 --> 00:55:28,740 in the Vatican... really, the only thing we could light it 859 00:55:28,790 --> 00:55:29,900 with is flashlights. 860 00:55:29,950 --> 00:55:33,280 Which I love, because I think it's great and scary and dark. 861 00:55:33,330 --> 00:55:35,360 And then you can kind of direct the audience 862 00:55:35,416 --> 00:55:37,769 where you want them to see by where you shine the flashlight. 863 00:55:37,793 --> 00:55:40,990 Sometimes we'll attach a piece of white paper 864 00:55:41,046 --> 00:55:42,240 to an offscreen character, 865 00:55:42,298 --> 00:55:44,580 and the person can shine a light on him, 866 00:55:44,633 --> 00:55:46,040 it bounces back and lights them. 867 00:55:46,090 --> 00:55:48,620 It's actually pretty fun, because the actors kind of participate 868 00:55:48,660 --> 00:55:49,670 in the process. 869 00:55:50,806 --> 00:55:52,630 Flashlights are scary. 870 00:55:52,683 --> 00:55:55,380 We're lucky to have a brilliant production designer. 871 00:55:56,680 --> 00:55:59,000 Ray is sometimes very responsible 872 00:55:59,020 --> 00:56:00,720 for a way the lighting looks. 873 00:56:00,770 --> 00:56:04,340 Like the scenes where David is in remote viewing 874 00:56:04,390 --> 00:56:06,930 are often just lit by the table. 875 00:56:06,989 --> 00:56:08,230 What are you seeing? 876 00:56:08,282 --> 00:56:09,650 Oh! 877 00:56:12,180 --> 00:56:15,700 White is overlooked in the pursuit of horror. 878 00:56:15,750 --> 00:56:18,610 You don't expect horror to happen in a all-white room, 879 00:56:18,660 --> 00:56:20,124 you expect horror to happen 880 00:56:20,125 --> 00:56:22,500 in the darkest room, the smallest space. 881 00:56:22,520 --> 00:56:24,660 You're in a closet, you're in an elevator. 882 00:56:24,710 --> 00:56:25,916 That's where scary things happen. 883 00:56:25,940 --> 00:56:27,820 So, the whiteness of a space 884 00:56:27,840 --> 00:56:30,620 can also be just as intimidating as darkness. 885 00:56:30,679 --> 00:56:33,130 That, I think, is what we tried, visually, this year. 886 00:56:35,392 --> 00:56:36,510 Will you promote her? 887 00:56:36,560 --> 00:56:38,920 No. She's a woman. 888 00:56:38,979 --> 00:56:40,590 Give her something. 889 00:56:40,648 --> 00:56:43,720 I do think that glass ceiling is one of my favorite visuals. 890 00:56:43,740 --> 00:56:45,390 I mean, it's... it's witty. 891 00:56:46,180 --> 00:56:49,730 And so well done by the art department. 892 00:56:49,782 --> 00:56:51,980 Obviously, it's influenced by Being John Malkovich. 893 00:56:52,030 --> 00:56:54,000 That space you have to crawl to get under. 894 00:56:54,030 --> 00:56:56,900 The glass ceiling is, like, four foot, six, high. 895 00:56:56,956 --> 00:56:59,400 So she can never stand up straight. 896 00:56:59,450 --> 00:57:02,580 And then the idea of what's on top began to evolve 897 00:57:02,630 --> 00:57:04,740 and I began to think, "Well, it's the men's club." 898 00:57:04,797 --> 00:57:07,410 I'm coming for you, assholes. 899 00:57:07,460 --> 00:57:08,840 All these partners 900 00:57:08,860 --> 00:57:11,900 are, you know, having drinks and cigars up above, 901 00:57:11,920 --> 00:57:13,500 looking down on her. 902 00:57:13,550 --> 00:57:15,509 It's a beautiful metaphor. 903 00:57:15,510 --> 00:57:17,920 We originally said it was all gonna be digital glass, 904 00:57:17,970 --> 00:57:21,040 and by the end, were actually walking people on top of it. 905 00:57:21,070 --> 00:57:25,800 So, that was a very nerve-racking but exciting moment. 906 00:57:27,360 --> 00:57:28,836 We had so much fun this year. 907 00:57:28,860 --> 00:57:31,140 Like, there's a... a demented pig. 908 00:57:31,190 --> 00:57:32,560 I have nightmares about it 909 00:57:32,600 --> 00:57:35,900 and also wonderful memories of filming the thing. 910 00:57:35,950 --> 00:57:40,070 There was nothing simple about it. So, we're, like, here, right? 911 00:57:40,120 --> 00:57:42,520 It's one thing for me, as a director, or any director, 912 00:57:42,560 --> 00:57:44,370 to know what it's like in your head. 913 00:57:44,420 --> 00:57:48,580 Communicating that to 200 people is a whole different story, 914 00:57:48,620 --> 00:57:50,870 so, first of all: storyboards. 915 00:57:50,926 --> 00:57:53,970 Storyboards are to inform everybody 916 00:57:53,971 --> 00:57:55,304 what's actually gonna happen. 917 00:57:55,305 --> 00:57:57,630 So that you know there's gonna be a wide shot 918 00:57:57,680 --> 00:58:00,390 followed by that shot, followed by this shot. 919 00:58:01,729 --> 00:58:04,590 Mostly, we storyboard scenes that usually involve 920 00:58:04,640 --> 00:58:06,580 any kind of elaborate things. 921 00:58:06,620 --> 00:58:09,200 The whole idea is to see as little as possible 922 00:58:09,210 --> 00:58:10,850 and make it seem scary 923 00:58:10,904 --> 00:58:12,980 and that something could happen at any moment. 924 00:58:15,350 --> 00:58:18,220 The atmosphere on Evil is, like, everybody is there 925 00:58:18,240 --> 00:58:19,780 to help you succeed. 926 00:58:19,830 --> 00:58:23,820 The most exciting things start with an idea 927 00:58:23,876 --> 00:58:26,120 that can translate to other departments. 928 00:58:26,170 --> 00:58:30,300 And, at the end of the day, we've all helped make the show better. 929 00:58:30,340 --> 00:58:31,730 Good! 66092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.