All language subtitles for ER - S14E07 (1994) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:06,060 – Tidligere ... – Arbejder du natten før prøven? 2 00:00:06,100 --> 00:00:11,150 – Det var egentlig Morris' vagt. – Klem den, hvis du kører fast. 3 00:00:11,190 --> 00:00:17,010 – Du forsvarede os mod Moretti. – Vi talte bare om pædagogik. 4 00:00:17,050 --> 00:00:19,200 Jeg fremlægger ikke for ham. 5 00:00:19,240 --> 00:00:23,240 Min kæreste Laceys skolebal er på trapperne. Jeg er jomfru. 6 00:00:24,030 --> 00:00:27,130 Jeg er ikke nonne. Jeg er bare præst. 7 00:00:27,170 --> 00:00:33,130 – Har du deltaget i møder? – Ja. Jeg prøver at ødelægge alt. 8 00:01:07,000 --> 00:01:09,150 15 TIMER TIDLIGERE 9 00:01:10,150 --> 00:01:16,210 – Hedebølgen gav strømafbrydelse. – Det er nok global opvarmning. 10 00:01:17,000 --> 00:01:20,160 Alle de år med plastickopper giver bagslag. 11 00:01:20,200 --> 00:01:27,160 Der er ikke malaria i Kenya, fordi jeg har brugt deodorant hele livet! 12 00:01:27,200 --> 00:01:33,200 – Du lyder skør, Frank. – Koprutter slår os alle ihjel. 13 00:01:33,240 --> 00:01:37,210 Vi spiser kvæg. De lukker gas ud, som ødelægger ozonlaget. 14 00:01:38,000 --> 00:01:42,110 – Tak, Al Gore. – Jeg vil hellere dø over en bøf nu. 15 00:01:42,150 --> 00:01:46,110 Hellere det end leve for evigt af økologisk spinat. 16 00:01:46,150 --> 00:01:49,060 Jeg er blevet "Smart". 17 00:01:49,100 --> 00:01:54,210 Jeg har købt en sexmaskine, som kører over 16 km/l – 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,210 – og tiltrækker sild til Archie. 19 00:01:58,000 --> 00:02:01,010 Jeg kastede vist lidt op i munden. 20 00:02:01,050 --> 00:02:07,160 – Skal du ikke være Hope tro? – Hun redder børn, der sulter. 21 00:02:07,200 --> 00:02:12,150 – Hope? Nå ja. Vi har slået op. – Nej. 22 00:02:14,000 --> 00:02:17,210 – Har I? Det gør mig ondt. – Det var gensidigt. 23 00:02:18,000 --> 00:02:21,210 – Godt. – Jeg tiggede og bad! 24 00:02:22,000 --> 00:02:26,060 Nu har jeg det fint. Jeg håber, hun kvæles i en Mojito. 25 00:02:26,100 --> 00:02:31,080 – Din ekskone. Noget med din søn. – Jeg tager den derinde. 26 00:02:32,200 --> 00:02:36,010 – Har han været gift? – Stakkels kvinde. 27 00:02:36,050 --> 00:02:40,060 – Lige ham, vi søger. – Hvad laver han? 28 00:02:40,100 --> 00:02:45,060 – Glem ikke koblingen. – Vi skulle låne din bil i dag. 29 00:02:45,100 --> 00:02:49,110 – Det var, før jeg købte ny bil. – Sejt! 30 00:02:49,150 --> 00:02:54,010 Det er ikke sejt. Jeg lader ikke en pubbedreng bule min sexmagnet. 31 00:02:54,050 --> 00:02:56,140 Er den det? 32 00:02:56,180 --> 00:03:01,210 Den her bil siger: "Jeg viser, hvor sexet jeg ser ud ..." 33 00:03:02,000 --> 00:03:05,110 – Hallo! – Han vil gerne køre sin date. 34 00:03:05,150 --> 00:03:09,160 Den er speciel. Man kan ikke engang købe dem endnu. 35 00:03:09,200 --> 00:03:13,020 Jeg skaffer dig den nye sygeplejerskes nummer. 36 00:03:13,060 --> 00:03:17,110 – Hun har arbejdet i et cirkus. – Hun ser smidig ud. 37 00:03:17,150 --> 00:03:19,160 All right! 38 00:03:19,200 --> 00:03:22,060 Lad os se ... 39 00:03:22,100 --> 00:03:26,160 – Hvad gør du? – Sørger for, du ikke skader den. 40 00:03:26,200 --> 00:03:30,150 – Urørt, smuk og ubesmittet. – Tak. 41 00:03:30,190 --> 00:03:33,220 Lad os gennemgå nogle ting. 42 00:03:34,010 --> 00:03:39,110 Vent, Harold! Vær forsigtig! Vær opmærksom på omgivelserne! 43 00:03:39,150 --> 00:03:42,190 Det handler om perifert sy ...! 44 00:04:09,000 --> 00:04:11,090 Vi taler om smerte. 45 00:04:11,130 --> 00:04:15,160 At behandle den i modtagelsen med jer. 46 00:04:15,200 --> 00:04:20,210 – I kender skalaen. – Bedøm smerte mellem 0 og 10. 47 00:04:21,000 --> 00:04:27,210 – Giv smertestillende til alt over 0. – Nogen er blevet Morettiseret. 48 00:04:28,000 --> 00:04:32,010 – Hvor gammel? – Tre måneder. Hun græder uafbrudt. 49 00:04:32,050 --> 00:04:36,010 – Det er nok varmen. – Jeg tager mig af det. 50 00:04:36,050 --> 00:04:40,210 – Sådan har hun ikke være før. – Hold op med at pjatte! 51 00:04:41,000 --> 00:04:46,060 – Han blev påkørt af en bil. – Nej, jeg gik bare ind i den. 52 00:04:46,100 --> 00:04:49,060 – Og halskraven? – Han nægtede behandling. 53 00:04:49,100 --> 00:04:55,010 – Jeg opfylder ikke kriterierne. – Han var oprevet på stedet. 54 00:04:55,050 --> 00:04:59,120 – Jeg behøver ikke det her! – Han kan behøve en CT. 55 00:04:59,160 --> 00:05:05,010 – Jeg skal ikke spændes fast! – De skal røntgenfotograferes, sir. 56 00:05:05,050 --> 00:05:10,210 – Hold op med at kalde mig "sir"! – Måske en distraherende skade. 57 00:05:11,000 --> 00:05:17,010 Se. Der er intet galt med mig. Det her øger mit kuldioxinudslip! 58 00:05:17,050 --> 00:05:20,060 – Afviser De behandling, sir? – Ja! 59 00:05:20,100 --> 00:05:24,160 – Vil De skrive under på det? – Rend mig! 60 00:05:24,200 --> 00:05:29,110 I spilder tid og ressorucer på denne tåbelige spøg. 61 00:05:29,150 --> 00:05:34,000 – Dumme døre! – Læg et kateter næste gang. 62 00:05:38,050 --> 00:05:42,110 Sørg for, at din bedstemor går til kontrol på klinikken. 63 00:05:49,100 --> 00:05:54,060 – God Shana Tova. – Det har været jødisk nytår. 64 00:05:54,100 --> 00:06:01,010 Du har skaffet dig musikere. Du ville løfte stemningen lidt. 65 00:06:01,050 --> 00:06:05,210 Her er Ken og Willow Monterey. Det her er doktor Gates. 66 00:06:06,000 --> 00:06:12,010 – Det er første gang på skadestuen. – Vi er som regel på børneafdelingen. 67 00:06:12,050 --> 00:06:17,010 – Nu kan vi spille andre sange. – Godt. 68 00:06:17,050 --> 00:06:21,150 – Lad, som om I er hjemme. – Namaste. 69 00:06:25,020 --> 00:06:28,060 Hvor fandt du dem? På gudelejr? 70 00:06:28,100 --> 00:06:32,060 Jeg glemte det næsten. Dette er dagen! 71 00:06:32,100 --> 00:06:36,110 – D–dag. Frihedsdagen. – Dumme dag. 72 00:06:36,150 --> 00:06:39,110 Provoker mig ikke. 73 00:06:39,150 --> 00:06:45,060 Greg og jeg får prøveresultaterne i dag. Jeg er bekymret for ham. 74 00:06:45,100 --> 00:06:49,050 – Vin Diesel! Hvor er min bil? – Lige om hjørnet. 75 00:06:49,090 --> 00:06:53,000 – Har du skadet den? – Ikke hvad jeg ved af. 76 00:06:53,040 --> 00:06:56,080 – Jo, lidt ... – Kun en lille bule. 77 00:06:56,120 --> 00:07:00,010 – Det giver den karakter. – Personlighed. 78 00:07:00,050 --> 00:07:05,160 Airconditionen røg på plejehjemmet. Flere med hedeslag. 79 00:07:05,200 --> 00:07:09,010 Det blev en sand frituregryde. 80 00:07:09,050 --> 00:07:14,150 Jeg overlevede ikke en pogrom og en gulag for at blive bagt! 81 00:07:14,190 --> 00:07:20,050 JJ Perkins, 80 år. Bevidstløs. Han har haft højt blodtryk. 82 00:07:20,090 --> 00:07:24,160 – Mr. Perkins? – Hvordan har han det? 83 00:07:24,200 --> 00:07:28,060 – Hent flere kørestole. – Strømmangel min bare! 84 00:07:28,100 --> 00:07:33,110 De sælger energien til højstbydende. Ligesom i Californien. 85 00:07:33,150 --> 00:07:38,200 Ved I, hvem der får det? Pakistanerne. Hvor er min ven? 86 00:07:51,160 --> 00:07:56,230 – Er vores lejlighed for varm? – For tidligt at sige. 87 00:07:57,020 --> 00:08:01,000 – Opkastning eller diare? – Nej. 88 00:08:02,050 --> 00:08:06,060 Hjælper noget? Køreture? Lydmaskiner? 89 00:08:06,100 --> 00:08:10,100 Hun kan ikke lide lyd. Ikke engang musik. 90 00:08:10,140 --> 00:08:13,010 Det kan jeg godt forstå. 91 00:08:13,050 --> 00:08:18,110 Lægen troede, det var reflux, så hun blev gastroskoperet. 92 00:08:18,150 --> 00:08:25,110 – Alt var normalt. Er det kolik? – Vi skal først udelukke andet. 93 00:08:25,150 --> 00:08:31,060 – Hvordan har I to det? – Det har været barsk. 94 00:08:31,100 --> 00:08:36,150 – Varmen og strømafbrydelsen. – Hun virker altid ked af det. 95 00:08:36,190 --> 00:08:40,000 Det bliver lettere. Det gør det. 96 00:08:40,040 --> 00:08:43,050 Jeg rådfører mig med min chef. 97 00:08:44,190 --> 00:08:49,160 Brug ikke startkabler på airconditionanlægget. 98 00:08:49,200 --> 00:08:55,150 Tv'et og massagestolen var koblet til samme batteri. 99 00:09:01,010 --> 00:09:05,220 Tre måneder gammelt barn. Har grædt i tre måneder. 100 00:09:06,010 --> 00:09:09,170 – Så er det ikke akut. – Hun ser okay ud. 101 00:09:09,210 --> 00:09:13,210 Vågen, flad fontanel og normal status. 102 00:09:14,000 --> 00:09:17,190 Sådan er det altid med sådanne børn. 103 00:09:19,050 --> 00:09:23,010 Okay, jeg ser på det. Hvor er Gates? 104 00:09:23,050 --> 00:09:29,110 – Hvor er vores prøveresultater? – 10 til 1 på, at I begge er dumpet. 105 00:09:29,150 --> 00:09:33,210 Få dem væk. Vi skal ikke være skyld i selvmordsforsøg. 106 00:09:34,000 --> 00:09:37,210 – Nervøs for prøven? – Nej. Er du? 107 00:09:38,000 --> 00:09:43,010 – Er de gamle okay? – Jeg følger nedkølingen. 108 00:09:43,050 --> 00:09:46,200 Sig til, hvis du har brug for hjælp. 109 00:09:51,050 --> 00:09:56,060 Patienten havde det som sædvanlig godt indtil kl. 13 ... 110 00:09:56,100 --> 00:10:00,160 Stop. Jeg keder mig og har tabt tråden. 111 00:10:00,200 --> 00:10:05,060 – Det er anamnesen. – Omstændigt. Hvad tror du, det er? 112 00:10:05,100 --> 00:10:09,010 – Dehydrering. – Så sig det med det samme. 113 00:10:09,050 --> 00:10:13,060 Skyd mig. Eller dem! Det er lige meget. 114 00:10:13,100 --> 00:10:17,110 – Hvordan går det? – Musikken beroliger hendes vist. 115 00:10:17,150 --> 00:10:21,110 Det er underligt. En gang til, Grady. 116 00:10:21,150 --> 00:10:26,160 – 65–årig mand. Synkope uden mad. – Nu er jeg med. 117 00:10:26,200 --> 00:10:31,060 Ingen brystsmerter, hjertebanken, svaghed, hovedpine. 118 00:10:31,100 --> 00:10:35,160 – Få dem til at forsvinde! – Jeg holder med hende. 119 00:10:35,200 --> 00:10:40,010 De gør noget venligt, og nogle nyder det faktisk. 120 00:10:40,050 --> 00:10:44,210 – Hvem? – Frank tæller ikke. 121 00:10:45,000 --> 00:10:50,110 – Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. – Grady. Fremlæg dine sager. 122 00:10:50,150 --> 00:10:54,210 Her er en opdatering. Den grønne linje er nede. 123 00:10:55,000 --> 00:11:00,180 To ødelagte røntgenapparater, kirurgisk har 29 °C ... 124 00:11:00,220 --> 00:11:04,060 ...og prøveresultaterne er kommet. 125 00:11:04,100 --> 00:11:08,150 – Hvorfor sagde du ikke noget? – Hold op med at pjatte, Frank! 126 00:11:10,000 --> 00:11:15,210 – At lade os vente på den måde ... – Har de atter fejlvurderet? 127 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 Ja, for jeg har bestået. 128 00:11:20,000 --> 00:11:22,030 – Til lykke! – Morris? 129 00:11:23,150 --> 00:11:27,160 – Ja ... det ser godt ud. – Sådan skal det være! 130 00:11:27,200 --> 00:11:31,200 Efter arbejde byder Morris og jeg på en omgang. 131 00:11:42,130 --> 00:11:47,040 – Forbandede strøm. – Jeg har jo sagt det. Pakistanerne! 132 00:11:47,080 --> 00:11:51,040 – Hvordan har mrs. Lidner det? – Temperaturen er 37,2. 133 00:11:51,080 --> 00:11:54,240 Lungerøntgen er okay. Ingen hypernatremi. 134 00:11:55,030 --> 00:11:59,140 – Filmen er god. Hvad hedder den? – "Gnavne, gamle mænd". 135 00:11:59,180 --> 00:12:03,140 – Hvordan har mr. Perkins det? – Godt. Lad ham være. 136 00:12:03,180 --> 00:12:07,170 Reagerer minimalt. Puls 130. 137 00:12:07,210 --> 00:12:11,240 – Vi var varme og tørstige. – Temperatur? 138 00:12:12,030 --> 00:12:16,240 Nedkøling hjalp ikke. Stadig 39,5. 139 00:12:17,030 --> 00:12:20,050 – Mr. Perkins? – Hold op! Hvad gør du? 140 00:12:20,090 --> 00:12:24,030 Nakkestivhed! Har vi overset meningitis? 141 00:12:24,070 --> 00:12:29,090 Traumestue 2! Bloddyrkning, 2 mg ceftriaxon og hoved–CT. 142 00:12:29,130 --> 00:12:32,130 Jeg vil have en rigtig doktor! 143 00:12:32,170 --> 00:12:37,080 – Han klarer sig vel? – Selvfølgelig. Slap af. 144 00:12:42,110 --> 00:12:45,240 Gør det mest ondt, når jeg trykker eller slipper? 145 00:12:46,030 --> 00:12:48,040 – Det er det samme. – CT? 146 00:12:48,080 --> 00:12:53,190 – Hvide blodlegmer 11,2. – Mildt inflammeret blindtarm. 147 00:12:53,230 --> 00:12:58,200 Tidlig blindtarmsbetændelse. Vi fjerner den med laparoskop. 148 00:12:58,240 --> 00:13:02,240 Der kan være tale om en anden diagnose. 149 00:13:03,030 --> 00:13:07,190 – Epiploisk appendagitis. – Usandsynligt. Hvad gælder ... 150 00:13:07,230 --> 00:13:11,140 Ingen opkastning og normalt niveau af hvide blodlegemer. 151 00:13:11,180 --> 00:13:16,060 Ingen tegn, symptomer eller prøver bekræfter det. 152 00:13:16,100 --> 00:13:20,140 – Som jeg sagde ... – Vent lidt. 153 00:13:20,180 --> 00:13:24,090 – Harold! – Hvile og NSAID bør være nok. 154 00:13:24,130 --> 00:13:29,030 – Han behøver ikke operation. – Ikke? 155 00:13:29,070 --> 00:13:35,140 – Det var ikke det, vi mente. – CT'en støtter ikke din teori. 156 00:13:35,180 --> 00:13:42,090 – Jeg vil ikke opereres unødigt. – Det er nødvendigt. Vi ses. 157 00:13:42,130 --> 00:13:44,140 Tak, Mary. 158 00:13:44,180 --> 00:13:49,140 Jeg er interesseret i at vide, hvorfor CT'en ikke viser tegn på ... 159 00:13:49,180 --> 00:13:52,090 Ti stille! Gå udenom. 160 00:13:52,130 --> 00:13:57,040 Morris og Pratt giver på Ike's senere. De bestod. 161 00:13:57,080 --> 00:14:01,200 Jeg vil drøfte Zelinsky med dig. Ikke nu, i morgen. 162 00:14:01,240 --> 00:14:08,070 Jeg vil ikke være for ondskabsfuld. Vi taler om dr. Rainman i morgen. 163 00:14:09,070 --> 00:14:14,140 – Kan du hjælpe mig lidt? – Skal jeg fyre de frivillige? 164 00:14:14,180 --> 00:14:19,090 – Ja, på en venlig måde. – Børneafdelingen elsker dem. 165 00:14:19,130 --> 00:14:22,240 Det gør onkologisk også. Hvorfor er I så snobbede? 166 00:14:23,030 --> 00:14:26,140 Gør som Gud. Udstød dem. 167 00:14:26,180 --> 00:14:32,190 – At håne med religion virker altid. – Jeg forsøger at bruge dit sprog. 168 00:14:32,230 --> 00:14:35,030 Farveller. 169 00:14:41,180 --> 00:14:44,240 – Stadig ektopier. – 300 mg amiadaron. 170 00:14:45,030 --> 00:14:50,190 Der var ordineret EKG og troponin på stue 3, men nogen stoppede det. 171 00:14:50,230 --> 00:14:53,240 Han trækker vejret. Ilttensionen er fin. 172 00:14:54,030 --> 00:14:57,040 – Hvem? – Lockhart. Skrev du under? 173 00:14:57,080 --> 00:15:02,090 – Det må have været Pratt. – Hvad gør du med JJ? 174 00:15:02,130 --> 00:15:07,140 – Fik mr. Perkins nye piller? – Vi får altid piller! 175 00:15:07,180 --> 00:15:12,140 Hvis man ikke kan skide eller klager over regeringen, så får man piller. 176 00:15:12,180 --> 00:15:17,220 – Der er piller mod Obama–vælgere. – Fik han noget i dag? 177 00:15:18,010 --> 00:15:22,240 – Han blev vred, fordi det er varmt. – Ser den bekendt ud? 178 00:15:23,030 --> 00:15:27,010 – Måske den. Den var gul. – Det er Haldol! 179 00:15:27,050 --> 00:15:31,220 – Neuroleptisk malignt syndrom. – Interessant teori. 180 00:15:32,010 --> 00:15:38,020 Jeg er ret sikker på, at vi har en rask lille pige med slem kolik. 181 00:15:38,060 --> 00:15:43,140 – Det sagde børnelægen også. – Kan vi ikke gøre noget? 182 00:15:43,180 --> 00:15:47,240 I må bare vente. Det er for varmt at svøbe hende sådan. 183 00:15:48,030 --> 00:15:53,190 – Det skal man gøre, når hun græder. – Ikke i varmen. Hun sveder. 184 00:15:53,230 --> 00:15:57,040 Det er normalt, når hun spiser. 185 00:15:57,080 --> 00:16:00,170 Bare hold ud. I udskrives snart. 186 00:16:02,180 --> 00:16:07,090 Se, om du kan skaffe en henvisning til en forældregruppe. 187 00:16:07,130 --> 00:16:13,140 – Skal vi ikke tage flere prøver? – Med kolik? Det er klassisk. 188 00:16:13,180 --> 00:16:18,090 Nej. Da jeg var på fødegangen, lærte vi om det. 189 00:16:18,130 --> 00:16:22,140 Kolik begynder først efter sjette uge. 190 00:16:22,180 --> 00:16:29,040 – Svedeture, når hun spiser ... – De pakker hende ind i tæpper. 191 00:16:29,080 --> 00:16:34,090 – Jeg har en fornemmelse. – Det her har stået på længe. 192 00:16:34,130 --> 00:16:40,140 Lad dem ordne det med børnelægen. Slap af. Jeg er blevet vagthavende. 193 00:16:40,180 --> 00:16:47,080 – Du skal bestå den mundtlige prøve. – Småting. Ses vi på Ike's? 194 00:16:49,080 --> 00:16:53,180 – Er vi færdige? Med Burkes barn? – Ja. 195 00:16:56,080 --> 00:17:01,040 Vent. Nej. Der er lige en ting, jeg vil tjekke. 196 00:17:01,080 --> 00:17:05,240 Skal du med ud? Halv pris, hvis man har stearinlys med. 197 00:17:06,030 --> 00:17:11,090 – Ville Pratt og Morris ikke give? – Kun én omgang. Slå dig løs. 198 00:17:11,130 --> 00:17:17,040 – Jeg skal overveje det. – Airconditionen er 25 grader. 199 00:17:17,080 --> 00:17:21,240 – Den fungerer altså? – Der er 17 grader i kompressoren. 200 00:17:22,030 --> 00:17:25,040 – Hvad foregår der? – Det er miljønazisterne. 201 00:17:25,080 --> 00:17:29,040 – Du må være den energiansvarlige. – Ethan McInerney. 202 00:17:29,080 --> 00:17:36,040 Sam Taggart. Vi har skiftet alle pærer ud med sparepærer. 203 00:17:36,080 --> 00:17:41,090 Det er godt. Kan du vise mig, hvor sikringsskabet er? 204 00:17:41,130 --> 00:17:48,090 – Ja da. Kom med mig. – Jeg brænder dæk ude bagi. 205 00:17:48,130 --> 00:17:53,040 – Jeg lægger disse til Sam. – Går du allerede? Hvad med festen? 206 00:17:53,080 --> 00:17:55,140 Går alle her i gymnasiet? 207 00:17:55,180 --> 00:17:58,090 – Farvel. – Går du allerede? 208 00:17:58,130 --> 00:18:03,190 – Pratt har styr på mine patienter. – Din kandidat fremlagde for mig. 209 00:18:03,230 --> 00:18:08,090 – Glemte han at kysse ringen? – Grady var perfekt. 210 00:18:08,130 --> 00:18:13,180 – Det skyldtes nok ikke dig. – Overhovedet ikke. 211 00:18:18,030 --> 00:18:21,090 – Doktor. Doktor! – Ja? 212 00:18:21,130 --> 00:18:24,190 Du har stoppet mine ordineringer. 213 00:18:24,230 --> 00:18:28,240 – Ja, i visse tilfælde. – Ud fra hvilke kriterier? 214 00:18:29,030 --> 00:18:35,110 20–årig med smerter i epigastriet skal ikke undersøges grundigt. 215 00:18:35,150 --> 00:18:40,140 Det er en undtagelse. Systemet fungerer faktisk. 216 00:18:40,180 --> 00:18:45,090 Ikke for mig. Jeg vil ikke bare sætte flueben. 217 00:18:45,130 --> 00:18:49,140 Hvornår holder du op med udflugterne? 218 00:18:49,180 --> 00:18:56,140 Har du det bedre med Pratt, fordi I har arbejdet sammen i længere tid? 219 00:18:56,180 --> 00:19:00,070 – Eller kan du bare ikke lide mig? – Hvad? 220 00:19:00,110 --> 00:19:04,040 – Det er lige meget. – Om jeg kan lide dig? 221 00:19:04,080 --> 00:19:07,090 – Glem det. – Jeg kan ikke lide dig, 222 00:19:07,130 --> 00:19:12,240 Gør, hvad du vil. Jeg håber, det fungerer for dig. 223 00:19:16,190 --> 00:19:21,140 Elnettet bryder måske sammen, men vi er forberedt. 224 00:19:22,140 --> 00:19:27,050 – Vil nogen udbringe en skål? – Nej, vi venter på Morris. 225 00:19:27,090 --> 00:19:33,000 Jeg ved, at jeg arbejder, så det er en 7&7 minus et af syvtallerne. 226 00:19:33,040 --> 00:19:35,140 Der er han. 227 00:19:36,190 --> 00:19:40,200 Jeg kan ikke blive længe. Nogen skal jo arbejde. 228 00:19:40,240 --> 00:19:45,050 – Jeg så, hvad du gjorde ved min bil! – Er han vred? 229 00:19:45,090 --> 00:19:48,000 Nej. Det er han. 230 00:19:48,040 --> 00:19:53,200 Det indebærer mange nedture, men vi bør notere milepælene. 231 00:19:53,240 --> 00:19:59,200 Jeg vil være den første til at lykønske dr. Pratt og dr. Morris ... 232 00:19:59,240 --> 00:20:04,140 ... som bliver vores nye, og snart godkendte ... 233 00:20:04,180 --> 00:20:09,050 – Specialister i akutmedicin! – Specialister i akutmedicin! 234 00:20:09,090 --> 00:20:11,000 Skål! 235 00:20:11,040 --> 00:20:15,000 Præstegerningen er snarere en hobby. 236 00:20:15,040 --> 00:20:19,040 – Pool er min lidenskab. – Javel. 237 00:20:20,040 --> 00:20:24,140 Du slår mig ærlig talt ikke som præstetypen. 238 00:20:25,240 --> 00:20:29,150 – Hvorfor ikke? – Du ligner ikke en. 239 00:20:29,190 --> 00:20:33,150 Din måde at klæde dig på og din tatovering ... 240 00:20:33,190 --> 00:20:38,070 – Jeg har mange tatoveringer. – Hvad er det for en? 241 00:20:38,110 --> 00:20:45,040 En labyrint. Almindeligt symbol hos indianere. Minoerne brugte det. 242 00:20:45,080 --> 00:20:51,110 Det repræsenterer livets sande rejse mod jeg'ets indre. 243 00:20:55,120 --> 00:21:01,050 Hver dag minder den mig om, at jeg blive ved med at søge – 244 00:21:01,090 --> 00:21:05,050 – og hvor let det er at fare vild. 245 00:21:05,090 --> 00:21:09,130 – Har du været faret vild? – Har du ikke det? 246 00:21:11,040 --> 00:21:14,100 Hvilke andre tatoveringer har du? 247 00:21:23,090 --> 00:21:27,100 – Harold ville bare imponere. – Ikke nu. 248 00:21:27,140 --> 00:21:31,150 – Hvorfor kan du ikke lide ham? – Han er umoden. 249 00:21:31,190 --> 00:21:35,000 – Klog. – Det er ikke nok. 250 00:21:35,040 --> 00:21:40,200 I stedet for at hænge i det ydre, skal vi måske dømme hans evner. 251 00:21:40,240 --> 00:21:44,100 Med vi mener jeg selvfølgelig dig. 252 00:21:44,140 --> 00:21:51,090 – Han er ikke klar til kirurgi. – Det vil han. Jeg tror på ham. 253 00:21:53,040 --> 00:21:58,150 – Vil du være hans mentor? – Hvis du ikke sparker ham ud. 254 00:21:58,190 --> 00:22:03,100 – Giv mig en måned. – Han skal ikke kun være læge. 255 00:22:03,140 --> 00:22:07,220 Han skal også være voksen. Forstår du det? 256 00:22:08,010 --> 00:22:12,150 Det ser ud til, jeg bliver smidt ud. Vi ses! 257 00:22:14,040 --> 00:22:16,060 Okay, en måned. 258 00:22:16,100 --> 00:22:20,150 Det er underligt, at Morris og Pratt er store kanoner. 259 00:22:20,190 --> 00:22:24,150 Jeg husker, da Greene og Ross regerede her. 260 00:22:24,190 --> 00:22:26,180 Hvem? 261 00:22:26,220 --> 00:22:30,100 – Hej. – Jeg kom hurtigst muligt. 262 00:22:30,140 --> 00:22:33,180 – Det her er Chuny og Dawn. – Hej. 263 00:22:33,220 --> 00:22:36,100 Rart at møde jer. 264 00:22:36,140 --> 00:22:41,090 – Vil I have noget fra baren? – En æblemartini. 265 00:22:47,020 --> 00:22:50,100 – Hvad er der? – Hvem er det hug? 266 00:22:50,140 --> 00:22:57,030 – Han ville bare snuppe en drink. – Hvad med din lækre strømer? 267 00:22:57,070 --> 00:23:01,110 – Din sjover! – Nej! Det er ikke sådan. 268 00:23:01,150 --> 00:23:07,110 Det er bare ... I ved, når man er teenager eller i 20'erne – 269 00:23:07,150 --> 00:23:11,170 – og man kan finde ud af, hvad man kan lide ... 270 00:23:11,210 --> 00:23:14,130 Mener du stillinger? 271 00:23:14,170 --> 00:23:18,100 Nej! Det oplevede jeg aldrig. 272 00:23:18,140 --> 00:23:22,200 Det bør jeg. Og nu har jeg chancen. 273 00:23:22,240 --> 00:23:27,230 – Kan I følge mig? – Ja. Strømeren ramte ikke plet. 274 00:23:29,240 --> 00:23:33,070 – Det passer ikke. – En æblemartini. 275 00:23:35,240 --> 00:23:41,050 – Gik jeg glip af noget? – Lad os håbe, at du ikke gør ... 276 00:23:41,090 --> 00:23:44,100 – Er det her, der festes? – Hej. 277 00:23:44,140 --> 00:23:48,000 – Hej. – Hva' så, Abby? 278 00:23:48,040 --> 00:23:53,100 – Her virker ikke særlig festligt. – Nej! Nej! Nej! 279 00:23:53,140 --> 00:23:55,240 – Bedre! – Er det nødvendigt? 280 00:23:57,090 --> 00:24:03,000 Frank! Jeg elsker Frank. Frank går aldrig glip af en fest. 281 00:24:03,040 --> 00:24:07,000 – Hvor har du været? – Ingen steder. 282 00:24:07,040 --> 00:24:11,020 – Du ser fantastisk ud. Lækker. – Ja! 283 00:24:11,060 --> 00:24:15,140 Vent lidt ... Du får noget, ikke? 284 00:24:16,150 --> 00:24:19,160 Det gør du! Hej! 285 00:24:19,200 --> 00:24:22,210 – Hej. – Hvem er han? Hvem er du? 286 00:24:23,000 --> 00:24:28,170 Ethan McInerney. Jeg arbejder for kommunen som energi ... 287 00:24:30,200 --> 00:24:34,190 Se hans øjne. De ser meget ærlige ud. 288 00:24:36,030 --> 00:24:37,200 Hej! 289 00:24:37,240 --> 00:24:40,200 – Til lykke. – Lad os finde noget kaffe. 290 00:24:40,240 --> 00:24:46,060 Nej tak, chef. I aften skal vi fejre, ikke? 291 00:24:46,100 --> 00:24:50,050 – Skal vi ikke feste i aften, Chuny? – Jo. 292 00:24:50,090 --> 00:24:56,220 – Hvad er Chuny en forkortelse af? – Intet. Jeg hedder egentlig Ethel. 293 00:24:57,010 --> 00:25:01,050 Gider du lige! Behold hatten på, Frank! 294 00:25:01,090 --> 00:25:05,100 – Abby ... – Hej. Kirurgerne er her. 295 00:25:05,140 --> 00:25:12,040 Pas på. Vi er flere end jer, så vi kan banke jer. 296 00:25:12,080 --> 00:25:18,070 – Bliver der slagsmål? – Man ved aldrig, Lucien. 297 00:25:18,110 --> 00:25:21,090 Pas på. Godt grebet. 298 00:25:23,040 --> 00:25:26,190 Hvem vil have noget at drikke? Er der nogen? 299 00:25:30,000 --> 00:25:32,190 Det er en fest. 300 00:25:35,090 --> 00:25:39,050 – Har hun det godt? – Ja. Hun afreagerer bare. 301 00:25:39,090 --> 00:25:41,140 Hallo! 302 00:25:51,140 --> 00:25:54,090 – Hej. – Hej. 303 00:25:58,140 --> 00:26:01,200 Jeg regnede ikke med at se dig her. 304 00:26:01,240 --> 00:26:06,090 Jeg havde en babysitter, så jeg tænkte: "Hvad pokker ...!" 305 00:26:13,040 --> 00:26:16,020 Må jeg få noget? Bebe. 306 00:26:22,090 --> 00:26:27,150 – Det der tidligere ... – Det bør du ikke gøre. 307 00:26:27,190 --> 00:26:31,100 – Hvad? – Det, du har haft gang i. 308 00:26:32,190 --> 00:26:38,000 – Hvad har jeg haft gang i? – Du har spillet tyran og flirtet. 309 00:26:40,140 --> 00:26:43,060 – Flirtet? – Ja. 310 00:26:43,100 --> 00:26:48,150 – Det bør du holde op med. – Jeg vidste ikke, jeg flirtede. 311 00:26:48,190 --> 00:26:52,180 – Jeg er ikke dum. – Det har jeg aldrig sagt. 312 00:26:52,220 --> 00:26:59,090 Godt. Jeg er med. Du kom her på din hvide hest og tænkte ... 313 00:27:00,080 --> 00:27:02,210 Hvad? Hvad? 314 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 Hvad tænkte jeg? 315 00:27:14,090 --> 00:27:18,150 – Ikke noget. Du tænkte bare ... – Abby? Du ... 316 00:27:18,190 --> 00:27:25,000 Jeg blev kontaktet om Burkes barn. Forældrene truer med at gå hjem. 317 00:27:25,040 --> 00:27:29,150 – Det barn, vi tilså. – Nå ja. Undskyld. 318 00:27:29,190 --> 00:27:35,050 – De kan da gå, hvis de vil. – Du skulle udskrive dem. 319 00:27:35,090 --> 00:27:41,000 Men nu venter de på prøver, som nogen bestilte uden tilladelse. 320 00:27:41,040 --> 00:27:46,130 – Hvem kan have gjort det? – Var det mig? 321 00:27:49,040 --> 00:27:52,080 Lad os gå ud og tale om det her. 322 00:27:57,140 --> 00:28:02,100 Okay! Hvis jeg bestilte prøver, havde jeg nok en god grund. 323 00:28:02,140 --> 00:28:08,000 – Selv om du ikke kan huske det? – Lungerøntgen bør gå hurtigere. 324 00:28:08,040 --> 00:28:15,000 Røntgenapparaterne er nede! Du ignorerede mine instrukser! 325 00:28:15,040 --> 00:28:18,200 Okay! Jeg udskriver dem nu. 326 00:28:18,240 --> 00:28:24,000 – Det kan du ikke mene. – Det er din fest. Jeg ordner det. 327 00:28:24,040 --> 00:28:29,000 – Du skal ikke derind i den tilstand. – Hvilken tilstand? 328 00:28:29,040 --> 00:28:31,190 – Du ... – I hvilken tilstand? 329 00:28:33,090 --> 00:28:39,140 Jeg ved ikke, hvad der er galt, men du bør tage en taxi hjem. 330 00:28:45,240 --> 00:28:48,000 Ja, ja ... 331 00:28:48,040 --> 00:28:53,100 – Det her sted er dødt. – Jeg kender en lille bluesbar. 332 00:28:53,140 --> 00:28:58,100 Jeg kender et sted. Der er salsadans om torsdagen. 333 00:28:58,140 --> 00:29:05,050 – Abby, vil du med os? – Nej, jeg tager snart hjem. 334 00:29:05,090 --> 00:29:08,040 – Er du sikker? – Ja, men mor jer. 335 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 – Kørte du herhen? – Nej. 336 00:29:20,040 --> 00:29:23,040 Jeg fik hans opmærksomhed. 337 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 Tak. 338 00:29:30,040 --> 00:29:34,140 – Er alt i orden? – Ja, arbejdet er ordnet. 339 00:29:39,190 --> 00:29:43,040 – Hvor er din mand? I Kroatien? – Ja. 340 00:29:44,040 --> 00:29:48,050 – Hvor længe bliver han? – Spørg ham. 341 00:29:48,090 --> 00:29:53,050 Han skulle have været hjemme for flere uger siden. 342 00:29:53,090 --> 00:29:59,050 Det er svært at balancere alt det med børn og ægtefælle ... 343 00:29:59,090 --> 00:30:04,150 Vil du høre om et kompliceret liv? Jeg kan få dig til at græde. 344 00:30:04,190 --> 00:30:08,040 – Virkelig? – Det er ikke min spøg. 345 00:30:10,140 --> 00:30:12,190 Det er jeg ked af. 346 00:30:15,240 --> 00:30:18,050 Hør ... 347 00:30:18,090 --> 00:30:23,020 – Det, du sagde tidligere ... – Glem det. Jeg er en røv. 348 00:30:23,060 --> 00:30:25,140 Det ved jeg godt. 349 00:30:26,190 --> 00:30:30,120 – Nej, det er du ikke. – Bare glem det. 350 00:30:33,110 --> 00:30:38,140 – Det er godt med Pratt og Morris. – Ja. Skål for dem. 351 00:30:41,090 --> 00:30:43,090 Hovsa ... 352 00:30:45,090 --> 00:30:47,230 – Undskyld. – Undskyld mig. 353 00:30:48,020 --> 00:30:53,140 Vi lukker ikke pga. strømafbrydelse. Næste omgang er på huset. 354 00:31:15,190 --> 00:31:17,140 Fandens ... 355 00:31:47,090 --> 00:31:50,020 Strømmen er tilbage. 356 00:31:59,210 --> 00:32:05,200 – Familien bør ikke være her. – Lungerøntgen og EKG, ikke? 357 00:32:05,240 --> 00:32:08,150 Det var Abbys plan. 358 00:32:08,190 --> 00:32:10,190 Hvordan har hun det? 359 00:32:10,230 --> 00:32:14,050 Hun sveder og trækker vejret hurtigt. 360 00:32:14,090 --> 00:32:17,100 – Hun sveder kraftigt. – Ingen feber. 361 00:32:17,140 --> 00:32:20,040 I skal se det her. 362 00:32:21,190 --> 00:32:25,050 – Hjertet er stort. – Hun har hjertesvigt. 363 00:32:25,090 --> 00:32:28,180 – Ilttensionen? – Det ved jeg ikke. Tjekker ... 364 00:32:28,220 --> 00:32:35,000 – Begyndte det efter en flaske? – Det tyder på medfødt hjertefejl. 365 00:32:35,040 --> 00:32:40,050 – I forvirrer os! – Hjertet pumper ikke kraftigt nok. 366 00:32:40,090 --> 00:32:43,130 – Hvorfor har hun intet drop? – Hun skulle hjem. 367 00:32:43,170 --> 00:32:47,100 – Hvor er EKG'et? – Jeg har ikke taget det endnu. 368 00:32:47,140 --> 00:32:53,190 – EKG'et er bestilt for længe siden. – Vi havde ingen børneelektroder. 369 00:32:53,230 --> 00:32:59,100 Den slags kan du ikke vente på. Løb op på børneintensivafdelingen! 370 00:32:59,140 --> 00:33:02,050 Hvor fandt I hende? 371 00:33:02,090 --> 00:33:07,200 – Vil du ikke have vand eller kaffe? – Nej, jeg må af sted. 372 00:33:07,240 --> 00:33:11,140 – Hvordan endte jeg her? – Tja ... 373 00:33:12,140 --> 00:33:17,220 – Bliv lidt. Kør ikke nu. – Kors! Jeg må af sted. 374 00:33:18,010 --> 00:33:21,200 – Vent. – Hvad laver du? Hold op! 375 00:33:21,240 --> 00:33:24,080 Undskyld ... 376 00:33:26,090 --> 00:33:28,240 Dr. Morris ... er hun ...? 377 00:33:31,090 --> 00:33:36,050 Sidder elektroderne ikke omvendt? Se målingerne. 378 00:33:36,090 --> 00:33:41,100 Ring til kardiologen! Blodtilførslen til hjertet er ødelagt. 379 00:33:41,140 --> 00:33:46,110 – EKG'et viser tegn på akut infarkt. – Hvad er det? 380 00:33:46,150 --> 00:33:51,130 Jeres datter har et hjerteanfald. Vi gør alt i vores magt. 381 00:33:51,170 --> 00:33:55,080 Du sagde, vi skulle gå hjem! Det sagde du jo! 382 00:33:55,120 --> 00:34:01,140 Hvorfor bad du os gå hjem? Han bad os gå hjem! 383 00:34:03,060 --> 00:34:07,150 Det ved jeg ikke, hr. betjent! Jeg ved det ikke! 384 00:34:07,190 --> 00:34:12,200 – Det er i orden. Hun er hjemme. – Undskyld, Doris. 385 00:34:12,240 --> 00:34:17,200 – Klokken er næsten tre om natten! – Jeg ved det. Undskyld. 386 00:34:17,240 --> 00:34:22,050 – Han sov hele tiden, ikke? – Er du okay? Hvad er der? 387 00:34:22,090 --> 00:34:26,200 Tag dem ... og dem ... Du kan gå nu. Tag dem. 388 00:34:26,240 --> 00:34:30,050 – Jeg bør måske blive. – Jeg har det fint. 389 00:34:30,090 --> 00:34:33,240 – Jeg kan ringe til min mor ... – Nej, gå bare! 390 00:34:40,040 --> 00:34:41,240 Hej. 391 00:34:43,090 --> 00:34:46,170 Hej, Joe. Hej, skat. 392 00:34:48,240 --> 00:34:53,140 Hvordan har du det? Skal vi tage over til far? 393 00:34:53,180 --> 00:34:57,100 Det er i orden. Sådan, skat. 394 00:35:15,040 --> 00:35:18,090 Det er i orden. 395 00:35:48,140 --> 00:35:50,140 Taxi! 396 00:35:55,140 --> 00:35:58,090 Jeg skal til O'Hare. 397 00:36:00,040 --> 00:36:02,190 Udenrigsterminalen. 398 00:36:04,140 --> 00:36:10,030 – Du må ikke holde barnet sådan. – Det er i orden. Bare kør. Kør! 399 00:36:10,070 --> 00:36:14,200 Kroatien! Zagreb, Dubrovnik, hvad som helst. 400 00:36:14,240 --> 00:36:18,200 – Via London eller Frankfurt? – London ... 401 00:36:18,240 --> 00:36:23,200 Der er ingen afgange. Strømafbrydelsen påvirker alt. 402 00:36:23,240 --> 00:36:27,100 – Giv mig en billet! – Tag den med ro. 403 00:36:27,140 --> 00:36:30,200 Pas dit arbejde og sælg mig en billet! 404 00:36:30,240 --> 00:36:36,100 – Slap af, før vi kan gøre noget. – Hvorfor er det så svært? 405 00:36:36,140 --> 00:36:40,220 – Ligner jeg en terrorist? – Har hun drukket? 406 00:36:41,010 --> 00:36:46,150 – Skal du være sådan en bitch? – Kald mig ikke bitch. 407 00:36:46,190 --> 00:36:53,100 Okay. De får ingen billet, så længe De opfører Dem sådan. 408 00:36:53,140 --> 00:36:59,240 Sæt Dem derovre og fald ned, så jeg ikke tilkalder vagterne. Forstået? 409 00:37:31,240 --> 00:37:36,140 Hold urinen alkalisk og tag nye prøver om seks timer. 410 00:37:39,040 --> 00:37:43,140 Du får din værelseskammerat tilbage i morgen. 411 00:37:43,180 --> 00:37:47,100 Han stoler ikke på nogen med en eksamen ... 412 00:37:47,140 --> 00:37:51,190 ... men han påskønner det, du har gjort. 413 00:38:00,040 --> 00:38:05,040 Af en læge at være ... virker du hæderlig. 414 00:38:07,240 --> 00:38:09,190 Tak. 415 00:38:19,090 --> 00:38:26,000 Barnet er født med en misdannet venstre koronaarterie. 416 00:38:26,040 --> 00:38:30,100 Hjertet fik ikke nok blod. Hun havde hjertekrampe. 417 00:38:30,140 --> 00:38:34,050 – Kan de ordne det? – Prognosen er fin. 418 00:38:34,090 --> 00:38:39,000 – Vi var heldige. – Ja. Det var ikke med i prøven. 419 00:38:39,040 --> 00:38:42,050 Du giver kaffe. 420 00:38:42,090 --> 00:38:48,140 – Vi overlevede strømafbrydelsen. – I nyhederne sagde de, det var slut. 421 00:38:53,140 --> 00:38:56,190 – Jeg dumpede, Greg. – Hvad? 422 00:39:01,040 --> 00:39:05,210 – Hvorfor sagde du ikke noget? – Jeg var flov. Alle var så glade. 423 00:39:06,000 --> 00:39:12,100 Prøven viser kun, hvor god man er til prøven. Du kan stadig arbejde. 424 00:39:12,140 --> 00:39:15,150 Du må bare tage prøven igen. 425 00:39:15,190 --> 00:39:21,100 Kan vi holde det hemmeligt indtil da? Sig det ikke til nogen. 426 00:39:21,140 --> 00:39:26,100 – Hvis du ønsker det sådan. – Især ikke til Abby. 427 00:39:26,140 --> 00:39:31,200 Hun hjalp mig lidt. Det føles, som om jeg svigtede hende. 428 00:39:31,240 --> 00:39:36,000 Sådan vil hun ikke se på det, men vi siger det ikke til nogen. 429 00:39:36,040 --> 00:39:40,050 Gudskelov for Abby. Hun reddede barnet. 430 00:39:40,090 --> 00:39:43,070 Gudskelov for Abby. 431 00:40:52,160 --> 00:40:56,160 Tekster: Tim Østerkjerhuus www.sdimediagroup.com 37790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.