Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,180
SKADESTUEN
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,120
Michael kommer hjem i dag.
3
00:00:07,160 --> 00:00:13,160
– Michael kommer ikke som ventet.
– Jeg hedder Tony Gates.
4
00:00:13,200 --> 00:00:18,190
– Du kan ikke lide min stil?
– Det er dig, der er ny her!
5
00:00:18,230 --> 00:00:23,010
Jeg er hendes far
og har ret til at vide det!
6
00:00:23,050 --> 00:00:26,200
Jeg dræber dig,
hvis du rører min datter igen!
7
00:00:32,100 --> 00:00:37,200
– Det var ikke så koldt i morges.
– I fra Bronx er da seje?
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,120
Kom tilbage i februar ...
9
00:00:40,160 --> 00:00:45,000
– Hvad har vi her?
– Martin Trudeau, 60 år. Åndenød.
10
00:00:45,040 --> 00:00:48,090
– Der bliver vist problemer.
– Netop.
11
00:00:48,130 --> 00:00:52,020
– Hvordan har hun det?
– Hun kunne smile mere.
12
00:00:52,060 --> 00:00:56,140
Jeg ville have ilt,
men de blev ved i 10 minutter!
13
00:00:56,180 --> 00:01:03,030
– Fik hjertetransplantation i 2001.
– De skiderikker kan få det tilbage!
14
00:01:03,070 --> 00:01:05,050
Marty tager en del medicin.
15
00:01:05,090 --> 00:01:09,020
Lipitor, kalium, aspirin,
furosamid etc.
16
00:01:09,060 --> 00:01:13,070
– Vi har en frøken Klogesen ...
– Vand i lungerne.
17
00:01:13,110 --> 00:01:17,200
40 mg Lasix og 25 mg Captopril.
Hvordan går det?
18
00:01:17,240 --> 00:01:24,180
Tøjet passer ikke, sirenen
er irriterende, Gates er brunstig ...
19
00:01:24,220 --> 00:01:29,140
– Se på den lyse side.
– Den blodige diare igen!
20
00:01:29,180 --> 00:01:35,070
– Du kunne sidde fast her ...
– Jeg henter nogle ting, Mayday.
21
00:01:35,110 --> 00:01:40,120
– Flot jakke, sambo.
– Kald mig ikke Mayday.
22
00:01:40,160 --> 00:01:45,060
– Hvordan går det? Så godt?
– Du behøver nyt plaster.
23
00:01:45,100 --> 00:01:48,230
Jeg er stadig lidt øm.
24
00:01:49,020 --> 00:01:53,030
– Du var heldig.
– Det var let at få bank.
25
00:01:53,070 --> 00:01:56,050
Det er bedre end fængsel.
26
00:01:56,090 --> 00:02:00,150
– Gallant kommer hjem, ikke?
– Nej, ikke lige nu.
27
00:02:00,190 --> 00:02:04,070
Godt.
Jeg mener, sikken skam ...
28
00:02:04,110 --> 00:02:08,030
– Må jeg så komme hjem nu?
– Nej.
29
00:02:08,070 --> 00:02:13,120
– Det er skønt uden dig og din lugt.
– Vi må løbe, Mayday!
30
00:02:13,160 --> 00:02:18,020
Du skal vaske op og ikke
efterlade beskidt tøj på sofaen.
31
00:02:18,060 --> 00:02:23,120
Lod jeg ikke dig flytte ind?
Okay. Jeg kommer i morgen tidlig.
32
00:02:23,160 --> 00:02:26,130
Pis!! Receptionen, klokken to!
33
00:02:26,170 --> 00:02:29,230
– Havde du ikke slået op?
– Hjælp mig!
34
00:02:33,230 --> 00:02:38,030
– Zoe ... Hvad drejer det sig om?
– Hvor er Ray?
35
00:02:38,070 --> 00:02:43,090
– Han har fri i dag.
– Nej, jeg kan hans skema udenad.
36
00:02:43,130 --> 00:02:46,190
Han skulle til øjenspecialist.
37
00:02:46,230 --> 00:02:51,100
– Han har ikke ringet.
– Kom nu! Vi har en patient!
38
00:02:51,140 --> 00:02:57,000
– Jeg siger, du var her.
– Det er en cd med vores sange.
39
00:02:57,040 --> 00:03:00,020
– De søger Abby.
– Hun arbejder nat.
40
00:03:00,060 --> 00:03:04,060
Hvor er hun heldig ...
Nej, hun arbejder nat.
41
00:04:27,150 --> 00:04:32,160
– Grunden til væsken i lungerne ...
– For lange brusebade?
42
00:04:32,200 --> 00:04:36,020
Er der noget, De vil fortælle mig?
43
00:04:37,010 --> 00:04:40,160
– Såsom hvad?
– Deres cyklosporinniveau var nul.
44
00:04:40,200 --> 00:04:44,130
– Hvad så?
– De holdt op med at tage medicin.
45
00:04:45,170 --> 00:04:48,140
– Tager De Deres piller?
– Nej.
46
00:04:48,180 --> 00:04:54,130
– De spilder hjertet og min tid.
– Ved du, hvad medicinen koster?
47
00:04:54,170 --> 00:04:59,030
Jeg tager medicin for næsten
4.000 dollar om måneden!
48
00:04:59,070 --> 00:05:03,020
– Sygesikringen?
– Så skal man være flad.
49
00:05:03,060 --> 00:05:07,150
Man skal skille sig af
med hus, opsparing, bil ...
50
00:05:07,190 --> 00:05:12,240
– Hvem skal tage sig af min kone?
– Hvordan gør De det, hvis De dør?
51
00:05:13,030 --> 00:05:18,060
Hun kører mig på sygehuset.
Når jeg brækker mig, tørrer hun op!
52
00:05:18,100 --> 00:05:22,230
Jeg kan ikke gå op ad trappen
på egen hånd.
53
00:05:23,020 --> 00:05:29,210
Nægter De at tage medicin?
Gør De det, vil De dø af hjertesvigt.
54
00:05:33,210 --> 00:05:38,020
Okay, læg ham i bås 3.
Vi er færdige her.
55
00:05:39,110 --> 00:05:41,120
Hvor mange sygeplejersker mangler?
56
00:05:41,160 --> 00:05:43,010
To.
57
00:05:43,050 --> 00:05:46,120
Flyet går 16.20.
Jeg har mobilen tændt.
58
00:05:46,160 --> 00:05:50,080
– Hvad med Malik?
– Han er til begravelse i Detroit.
59
00:05:50,120 --> 00:05:54,120
Har du prøvet Jarvik?
Skal jeg blive, Sam?
60
00:05:54,160 --> 00:05:58,140
– Nej, rejs du.
– Jeg har et fly, jeg skal nå.
61
00:05:58,180 --> 00:06:01,020
– Hej, Rocky!
– Hej, Inez.
62
00:06:01,060 --> 00:06:06,160
Vil du tage en fuld samurai?
Bækkeninfektionen må vente.
63
00:06:06,200 --> 00:06:11,010
– Hvorfor er min UVI–patient her?
– Ikke flere graviditetstester.
64
00:06:11,050 --> 00:06:13,220
Ordn det før jul!
65
00:06:14,010 --> 00:06:17,100
– Hvad sagde hun?
– Det samme som altid ...
66
00:06:17,140 --> 00:06:22,140
– Kobayashi? Deres rigtige navn?
– Hai! Konichi wa.
67
00:06:22,180 --> 00:06:27,070
Du med hår som solstråler!
Du er smuk ...
68
00:06:38,120 --> 00:06:43,020
– Hvad gør du?
– Jeg leder efter mit undertøj.
69
00:06:44,110 --> 00:06:47,030
Arbejder du i aften?
70
00:06:48,000 --> 00:06:49,210
Nej.
71
00:06:50,000 --> 00:06:54,070
– Hvorfor går du så?
– Det syntes jeg, at jeg burde.
72
00:06:54,110 --> 00:06:58,040
– Du burde blive.
– Det tror jeg ikke.
73
00:06:59,230 --> 00:07:03,230
Der er en masse ting,
jeg skal ordne ...
74
00:07:08,120 --> 00:07:11,110
– Din bh.
– Tak.
75
00:07:14,220 --> 00:07:17,000
Trusserne ...
76
00:07:19,170 --> 00:07:22,210
Bruger du stadig ketchup
på æggene?
77
00:07:23,000 --> 00:07:25,090
Så laver jeg morgenmad.
78
00:07:26,100 --> 00:07:29,220
Vi har vist sovet for længe
til at spise morgenmad ...
79
00:07:30,010 --> 00:07:32,140
... og frokost.
80
00:07:34,090 --> 00:07:37,220
At han gør det mod sig selv.
81
00:07:38,010 --> 00:07:43,080
– Kan De stoppe det?
– Han nægter at tage medicinen.
82
00:07:43,120 --> 00:07:46,150
Han er egentlig ikke så vanskelig.
83
00:07:46,190 --> 00:07:51,000
Han er bare vred,
fordi han har været så syg.
84
00:07:51,040 --> 00:07:54,160
Jeg ville ønske,
De kunne hjælpe ham.
85
00:07:54,200 --> 00:07:59,060
– Jeg er ikke sikker på, jeg kan.
– Han er hele mit liv.
86
00:08:00,140 --> 00:08:04,100
Jeg er ikke klar til
at give slip på ham.
87
00:08:10,070 --> 00:08:14,200
Tag en taxi. Lad, som om du
har kramper næste gang.
88
00:08:14,240 --> 00:08:18,070
Kan du lide sushi?
Jeg kender et sted.
89
00:08:18,110 --> 00:08:21,130
– Holder han aldrig op?
– Få en ring.
90
00:08:21,170 --> 00:08:26,080
– Jeg har en kæreste.
– Advokat? Mægler? Tandlæge?
91
00:08:26,120 --> 00:08:29,100
Han er læge i hæren.
92
00:08:29,140 --> 00:08:32,020
– Udstationeret her?
– Irak.
93
00:08:32,060 --> 00:08:36,080
– CASH–enhed?
– 10. kamplazaret.
94
00:08:36,120 --> 00:08:41,000
Jeg var sygeplejer
i 101. luftbårne division.
95
00:08:41,040 --> 00:08:43,200
– Pilot?
– Hoppede ud af fly.
96
00:08:43,240 --> 00:08:46,170
– Hvornår kommer han hjem?
– Snart.
97
00:08:46,210 --> 00:08:51,220
For at bevise, at jeg er flink,
vil jeg give kaffe.
98
00:08:52,010 --> 00:08:54,200
– Med tom tegnebog?
– Vi får det gratis.
99
00:08:54,240 --> 00:08:59,240
– Så du giver faktisk ikke?
– Det er tanken, der tæller.
100
00:09:06,030 --> 00:09:07,210
Kom!
101
00:09:11,170 --> 00:09:14,180
Undskyld. Jeg gør det ikke igen.
102
00:09:19,190 --> 00:09:22,160
Foden gled! Det sværger jeg!
103
00:09:26,170 --> 00:09:30,080
Hvorfor var du så længe om det?
Spænd dig fast.
104
00:09:31,070 --> 00:09:33,050
Hvad er det der?
105
00:09:33,090 --> 00:09:35,110
Immunsupprimerende
mod afstødningen.
106
00:09:35,150 --> 00:09:41,100
– Var jeg uklar? Jeg vil ikke have!
– Du får det. Også disse.
107
00:09:41,140 --> 00:09:45,200
– Mayo henter dig med helikopter.
– Jeg tager ikke med.
108
00:09:45,240 --> 00:09:51,100
Tager du disse nu, når de at virke,
før du når frem.
109
00:09:51,140 --> 00:09:55,200
– Du spilder bare tiden.
– Sådan her gør vi.
110
00:09:55,240 --> 00:10:01,210
Du tager pillerne, tager med
helikopteren og tager din medicin!
111
00:10:02,000 --> 00:10:05,040
Hvad pokker bilder du dig ind?
112
00:10:06,030 --> 00:10:09,200
Kan De se kvinden derhenne?
Hun elsker Dem.
113
00:10:09,240 --> 00:10:13,210
Jeg forstår ikke hvorfor,
eftersom De er irritererende.
114
00:10:14,000 --> 00:10:17,170
De hjælper hende ikke ved at dø.
115
00:10:17,210 --> 00:10:24,090
De er ynkelig, men hun virker som
en utrolig kvinde og vil beholde Dem.
116
00:10:25,080 --> 00:10:28,010
Så gab, Marty!
117
00:11:30,050 --> 00:11:32,040
Tak.
118
00:11:36,150 --> 00:11:39,130
Et passagerfly styrtede ned ...
119
00:11:39,170 --> 00:11:43,230
– Er traumaværelserne klar?
– Ja, og suturrummet.
120
00:11:44,020 --> 00:11:47,240
– Jeg tager dem.
– Kan de selv gå, skal de ud!
121
00:11:48,030 --> 00:11:52,120
Jeg har ventet i 6 timer!
Min finger er skadet!
122
00:11:52,160 --> 00:11:56,040
– Undskyld.
– Min finger er faktisk skadet!
123
00:11:58,020 --> 00:12:00,110
Ikke længere.
124
00:12:00,150 --> 00:12:04,120
–... i lav højde efter start ...
– Terrorister?
125
00:12:04,160 --> 00:12:08,080
Hvilket selskab fløj Eve med?
126
00:12:08,120 --> 00:12:12,040
Konspirationsteorierne
passer altså ikke.
127
00:12:12,080 --> 00:12:16,000
Det er nok.
Vi vil få hænderne fulde.
128
00:12:16,040 --> 00:12:20,080
På stue 3 vil jeg have seks senge
med monitorer!
129
00:12:20,120 --> 00:12:24,160
– Spænd ham fast!
– Det må vi ikke længere!
130
00:12:24,200 --> 00:12:28,020
– Slap af.
– Giv ham beroligende.
131
00:12:28,060 --> 00:12:32,120
Vi skal bruge en læge til
ude i felten!
132
00:12:32,160 --> 00:12:36,080
– Jeg tager af sted.
– Det her er ikke undervisning!
133
00:12:36,120 --> 00:12:40,050
– Jeg tager med Pickman!
– Gør den her klar.
134
00:12:40,090 --> 00:12:46,230
Brandvæsnet skal bruge en læge til.
Der er brug for erfarne læger her!
135
00:12:47,020 --> 00:12:51,030
Akutte trakeostomisæt,
CVK, intubationssæt.
136
00:12:51,070 --> 00:12:54,100
– Vi må køre nu!
– Jeg tager med!
137
00:12:54,140 --> 00:12:59,080
Okay, du tager med, Pratt.
Vær tilbage om en time!
138
00:13:08,140 --> 00:13:11,210
Førstehjælpskasse
og luftvejs–kasse.
139
00:13:13,010 --> 00:13:15,070
Bedømmelsessedlerne!
140
00:13:16,170 --> 00:13:22,210
Grønt er intet, gult er hastende,
rødt er kritisk, og sort er død.
141
00:13:48,150 --> 00:13:53,050
– Brandchef Lukada!
– Bedømmelser på nordlige side!
142
00:13:56,140 --> 00:13:59,140
Én patient ad gangen!
143
00:14:04,030 --> 00:14:06,150
Hallo? Hører De mig?
144
00:14:07,140 --> 00:14:12,090
– Han ånder ikke og ingen puls!
– Sort seddel og fortsæt.
145
00:14:20,210 --> 00:14:22,190
Hallo?
146
00:14:22,230 --> 00:14:26,000
Kan De åbne øjnene?
147
00:14:45,220 --> 00:14:49,090
Ribbensbrud og vejrtrækningsstop.
148
00:14:50,080 --> 00:14:54,000
Traumarum 1 og så til intensiven!
149
00:14:54,040 --> 00:14:57,100
Du afgør, hvem der skal blive!
150
00:14:59,130 --> 00:15:03,100
Tak, fordi De kom.
Bækkenfraktur på vej.
151
00:15:03,140 --> 00:15:06,210
– Vi bedømmer i venteværelset.
– Venteværelset?
152
00:15:07,000 --> 00:15:11,070
– Der er varmt med god belysning.
– Det må være din spøg!
153
00:15:11,110 --> 00:15:16,020
Det her er som en gyserfilm.
Ingen skal ind.
154
00:15:16,060 --> 00:15:19,120
Vi bedømmer herude.
Kom så, Abby!
155
00:15:19,160 --> 00:15:24,230
Flyet skulle til Cleveland.
Eve skulle til St. Louis.
156
00:15:25,020 --> 00:15:29,120
Hvem ligger i bås 2?
Han kan ligge på gangen.
157
00:15:32,090 --> 00:15:36,060
Vi må flytte Dem.
De må ud herfra ...
158
00:15:36,100 --> 00:15:40,210
– Du må undskylde far!
– Du skal ikke være her.
159
00:15:41,000 --> 00:15:44,120
– Du var sød ikke at melde det.
– Ikke nu.
160
00:15:44,160 --> 00:15:48,200
– Du får vel fri kl. 20?
– Vi kan ikke ses mere.
161
00:15:48,240 --> 00:15:53,180
– Vi kan da komme sammen?
– Jeg har allerede fået bank.
162
00:15:53,220 --> 00:15:59,070
– Vi kan holde det hemmeligt.
– Nej, du må gå herfra nu!
163
00:15:59,110 --> 00:16:02,130
– Gå ikke!
– Læs lektier eller sådan noget.
164
00:16:02,170 --> 00:16:06,190
– Jeg er ikke et barn!
– Jo, det er du.
165
00:16:06,230 --> 00:16:11,140
25–årig med ustabilt bækken.
Puls 90. Tjek fodpulsene.
166
00:16:11,180 --> 00:16:16,130
– Jeg elsker dig, Ray!
– Jeg fjerner ørevoks på hende ...
167
00:16:17,170 --> 00:16:20,150
Fodpulsene, Ray? Ray?
168
00:16:22,150 --> 00:16:26,020
– Hold trykket.
– Hun får væske.
169
00:16:26,060 --> 00:16:30,120
– Hvad gør du her?
– I behøvede jo hjælp.
170
00:16:30,160 --> 00:16:34,130
Woody Ebbots, 85 år.
Påkørt af bil. Knust brystkasse.
171
00:16:34,170 --> 00:16:37,000
Hun er ikke kritisk.
172
00:16:37,040 --> 00:16:42,100
– Hvordan er vejrtrækningen?
– Har været bedre. Noget ramte bilen.
173
00:16:42,140 --> 00:16:44,220
En dyb indånding ...
174
00:16:45,010 --> 00:16:48,090
– Klarede føreren sig?
– Blodtryk 95/60.
175
00:16:48,130 --> 00:16:52,090
– Giv ham ilt.
– Har De set en hund her?
176
00:16:52,130 --> 00:16:55,210
– De får ilt.
– Jeg luftede hunden!
177
00:16:56,000 --> 00:17:00,160
– Jeg stikker Dem i armen.
– Kig herhen!
178
00:17:00,200 --> 00:17:05,070
– Det er en cockerspaniel!
– Lig stille.
179
00:17:05,110 --> 00:17:08,210
Han blev måske ikke påkørt.
180
00:17:11,180 --> 00:17:15,000
Vi finder hunden.
Træk vejret dybt ...
181
00:17:23,020 --> 00:17:25,200
– Noget til os?
– Ikke endnu.
182
00:17:25,240 --> 00:17:29,240
Denne vej.
Fyren heromme var heldig.
183
00:17:34,190 --> 00:17:38,070
– Vi skal igennem!
– Heroppe!
184
00:17:38,110 --> 00:17:43,160
Baxter Yi. Ansigtsskader
og skade i brystkassen.
185
00:17:43,200 --> 00:17:46,180
Har nogen ringet
til min forlovede?
186
00:17:46,220 --> 00:17:50,190
Luftvejene er okay.
Han har en stærk puls.
187
00:17:50,230 --> 00:17:53,160
– Hvad hedder hun?
– Han skal ned.
188
00:17:53,200 --> 00:17:58,110
– Vi må desinficere det her.
– Hun venter på mig.
189
00:17:58,150 --> 00:18:00,160
Dr. Pratt!
190
00:18:00,200 --> 00:18:04,140
– Sav og et rygbræt!
– Du har været heldig!
191
00:18:04,180 --> 00:18:08,050
Ring til hendes mobil.
Jeg har nummeret.
192
00:18:09,070 --> 00:18:14,020
– Tryk og brystsmerter.
– Det her er dr. Pratt, Adrian.
193
00:18:14,060 --> 00:18:17,220
– Hvad er der med armen?
– Jeg kan ikke mærke den.
194
00:18:18,010 --> 00:18:23,000
– Højt blodtryk. Tager du Viagra?
– Ser jeg ud til at behøve det?
195
00:18:23,040 --> 00:18:25,230
Løft tungen ...
196
00:18:27,220 --> 00:18:31,180
Vi behøver hjælp med
at få ham fri!
197
00:18:33,000 --> 00:18:36,110
Bare rolig.
Vi skal nok få Dem fri.
198
00:18:40,210 --> 00:18:43,190
– Blodtryk 105/75.
– Det er bedre.
199
00:18:43,230 --> 00:18:49,060
– Vi mangler antibiotika.
– Jeg fløj lidt i 1944. Luftvåbnet.
200
00:18:49,100 --> 00:18:53,200
– Jeg fløj forsyninger til Kina.
– C–46'ere?
201
00:18:53,240 --> 00:18:57,220
Hallo? Hun blev skåret,
da vinduerne sprængte!
202
00:18:58,010 --> 00:19:02,180
Min søn er på anden sal!
Hans ben er skadede!
203
00:19:02,220 --> 00:19:06,220
– Gå ikke tilbage.
– Mit hus brænder ikke!
204
00:19:07,010 --> 00:19:10,170
– Jeg kan hente ham ...
– Nej! Jeg gør det!
205
00:19:15,040 --> 00:19:19,170
– Baxter Yi, passager på flyet.
– Lever han?
206
00:19:19,210 --> 00:19:23,140
– Vi har et traumarum.
– Øvre tryk nede på 80.
207
00:19:23,180 --> 00:19:26,110
– Han mister pulsen!
– Vent!
208
00:19:28,190 --> 00:19:34,170
Bandagen forvoldte pneumothorax.
Jeg kan ikke undvære et traumarum.
209
00:19:34,210 --> 00:19:39,210
– Han faldt jo næsten 1.000 m!
– Han klarer sig med brystdræn.
210
00:19:40,000 --> 00:19:43,070
– Hvor er Pratt?
– Han kommer med næste bil.
211
00:19:43,110 --> 00:19:48,020
– Er Pratt derude? Hvorfor?
– Jeg må bedømme.
212
00:19:48,060 --> 00:19:51,170
Vi skal bruge vores læger her!
213
00:19:56,210 --> 00:20:01,170
Ventiler ham.
Fungerer CVK'en, som den skal?
214
00:20:02,210 --> 00:20:06,130
– Hvordan er brystsmerten?
– 2 ud af 10.
215
00:20:06,170 --> 00:20:11,030
– Vi behøver hjælp her!
– Når disse to er fri!
216
00:20:11,070 --> 00:20:14,100
– Hvordan har hjertet det?
– Det er svært at sige.
217
00:20:14,140 --> 00:20:18,080
– Jeg var alligevel heldig.
– Bor De ved Dearborn?
218
00:20:19,180 --> 00:20:23,240
Ja, jeg kom her
for at besøge min kæreste.
219
00:20:24,230 --> 00:20:31,050
Jeg lavede mad til hende. Kvinder
elsker mænd, der kan lave mad ...
220
00:20:33,000 --> 00:20:35,180
– Extraslag!
– Giv ham Xylocard.
221
00:20:35,220 --> 00:20:41,110
– Har De gået på kokkeskole?
– Vi måtte ikke se tv som børn.
222
00:20:42,100 --> 00:20:47,010
– Det lyder barsk.
– Jeg lavede mad og læste bøger.
223
00:20:47,050 --> 00:20:50,170
– Jeg kunne lide ...
– Ventrikeltakykardi!
224
00:20:52,150 --> 00:20:54,210
Lad til 200!
225
00:20:55,000 --> 00:20:57,040
Ladet!
226
00:20:57,080 --> 00:20:59,170
Okay. Væk!
227
00:20:59,210 --> 00:21:03,020
Sinusrytme. God puls.
228
00:21:04,050 --> 00:21:08,230
– Hvad pokker var det?
– Vi kan ikke vente længere!
229
00:21:09,020 --> 00:21:12,070
– Trykket holder.
– Min søn er derinde!
230
00:21:12,110 --> 00:21:16,060
– Min partner gik ind.
– De burde være her nu.
231
00:21:16,100 --> 00:21:19,240
– Hjælp hende.
– De kan have en skadet aorta.
232
00:21:20,030 --> 00:21:23,160
– Jeg skal bruge mine ting!
– Ti stille!
233
00:21:23,200 --> 00:21:28,070
Mine smykker. Hvad er det her?
Er det en politistat?
234
00:21:28,110 --> 00:21:32,200
I kan ikke gøre det her!
Lad mig være!
235
00:21:32,240 --> 00:21:35,030
Slip mig.
236
00:21:36,160 --> 00:21:40,220
– Nej! Kom tilbage.
– Gå du. Hun har brug for dig.
237
00:21:41,010 --> 00:21:44,030
Det er farligt. De må ikke gå derind!
238
00:21:45,100 --> 00:21:47,100
Gutter!
239
00:21:58,080 --> 00:22:02,120
Fortsæt. Vi har folk derinde.
Dr. Rasgotra?
240
00:22:03,220 --> 00:22:05,210
Ja!
241
00:22:06,000 --> 00:22:08,170
Hjælp os! Hører nogen mig?
242
00:22:10,110 --> 00:22:13,080
Vent lidt! Tony!
243
00:22:13,120 --> 00:22:18,080
Hun er spiddet.
Jeg har brækket lårbenet. Gå ud!
244
00:22:18,120 --> 00:22:20,230
Sig noget!
245
00:22:21,020 --> 00:22:26,020
– Min søn. I må hjælpe os!
– Gå ud herfra, Neela!
246
00:22:26,060 --> 00:22:30,110
– Hjælp ham!
– Forlad bygningen nu!
247
00:22:30,150 --> 00:22:34,140
– Tag min hånd!
– Hjælp. Hjælp ham!
248
00:22:34,180 --> 00:22:40,040
– Svar, doktor!
– En kvinde er fanget i kælderen.
249
00:22:41,080 --> 00:22:46,140
– Sig, hvor De er, så finder vi Dem!
– Jeg henter en dreng herinde.
250
00:22:46,180 --> 00:22:49,110
Nej, find døren der!
251
00:22:49,150 --> 00:22:54,050
Neela! Det er Greg.
Vend om. Kom ud derfra nu!
252
00:22:54,090 --> 00:22:59,060
– Kom ud nu, Neela!
– Hvor er du?
253
00:22:59,100 --> 00:23:02,060
– Jeg er herinde!
– Kom ud!
254
00:23:04,050 --> 00:23:08,050
Jeg er herhenne!
Jeg er herhenne!
255
00:23:10,230 --> 00:23:13,150
Dæk munden til ...
256
00:23:17,000 --> 00:23:19,110
Dr. Rasgotra, kom ind!
257
00:23:19,150 --> 00:23:21,230
Svar!
258
00:23:24,090 --> 00:23:28,000
Hører De mig, dr. Rasgotra?!
Er De der?
259
00:23:28,040 --> 00:23:32,100
– Svar, Neela!
– Hold kanalen fri, sagde jeg!
260
00:23:32,140 --> 00:23:37,000
– Er nogen kommet galt af sted?
– Gutterne finder hende.
261
00:23:37,040 --> 00:23:42,180
– Går det godt, bager jeg en kage.
– Jeg er på slankekur ...
262
00:23:48,030 --> 00:23:50,230
Løfter I den båre op?
263
00:23:55,150 --> 00:23:58,080
Ingen puls i armen!
264
00:23:58,120 --> 00:24:01,020
Mærker du det her?
265
00:24:01,060 --> 00:24:04,070
– Adrian?
– Ventrikeltakykardi igen!
266
00:24:04,110 --> 00:24:07,140
Lad til 200! Væk!
267
00:24:07,180 --> 00:24:12,080
– Flere lig. Ingen overlevende.
– Giv adrenalin.
268
00:24:12,120 --> 00:24:14,110
Væk!
269
00:24:14,150 --> 00:24:19,000
– Stadig ventrikeltakykardi!
– Øg til 360!
270
00:24:21,220 --> 00:24:27,080
Jeg har et kvindelig på anden sal.
Ingen livstegn.
271
00:24:27,120 --> 00:24:29,240
Bliv ved med at lede!
272
00:24:34,050 --> 00:24:36,040
Rejs dig.
273
00:24:37,100 --> 00:24:41,080
– Hvem står for tur?
– Ham i bås 2. Derpå ham her.
274
00:24:41,120 --> 00:24:44,210
– Tak, fordi du kom, Haleh.
– Er Eve her?
275
00:24:45,000 --> 00:24:48,210
Nej, men jeg fortæller hende det.
276
00:24:49,000 --> 00:24:52,200
– Jeg må ringe.
– Jeg går i gang med arbejdet.
277
00:24:52,240 --> 00:24:56,240
– Er det blod?
– Du har en brækket knogle derinde.
278
00:24:57,030 --> 00:25:02,020
Ringer De til min forlovede?
Vi skulle have aftalt en dato i dag.
279
00:25:02,060 --> 00:25:06,060
– Gazebind!
– I morgen skulle vi se på blomster.
280
00:25:06,100 --> 00:25:09,130
Hun vil være bekymret.
281
00:25:09,170 --> 00:25:12,180
– Haleh?!
– Sam ringede. Det var heldigt.
282
00:25:12,220 --> 00:25:17,200
Efter to uger derhjemme
drev min mand mig til vanvid.
283
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
Iltværdierne falder!
284
00:25:21,220 --> 00:25:24,000
Baxter?
285
00:25:24,240 --> 00:25:29,230
– Baxter?!
– Han trækker ikke vejret.
286
00:25:30,020 --> 00:25:33,020
Alveolarknoglen er flået løs.
287
00:25:33,060 --> 00:25:37,020
Sug rent og prøv at finde den.
288
00:25:42,060 --> 00:25:47,230
– Har I identificeret liget?
– En kvinde i 80'erne.
289
00:25:48,020 --> 00:25:51,120
Jeg vil hen til mor! Hvor er hun?
290
00:25:51,160 --> 00:25:55,180
Er der andre derinde?
Han er vågen!
291
00:25:55,220 --> 00:26:01,130
– Ventrikeltakykardi og mangler puls!
– Adrian? Hører du mig, Adrian?
292
00:26:01,170 --> 00:26:07,110
Dit hjerte stoppede. Vi giver
hjertemassage. Ilt til hjernen.
293
00:26:07,150 --> 00:26:10,120
Vi bringer dig på sygehuset.
294
00:26:32,230 --> 00:26:37,140
Du skulle ikke været gået ind.
Du udsatte folk for fare.
295
00:26:37,180 --> 00:26:41,240
– Kan vi tale om det senere?
– Ja, det gør vi!
296
00:26:43,000 --> 00:26:48,130
– Du fandt din hund, Woody!
– Det var nok en aortaruptur.
297
00:26:48,170 --> 00:26:52,060
Jeg talte jo lige med ham!
298
00:26:52,100 --> 00:26:54,160
Herhenne!
299
00:26:59,150 --> 00:27:04,010
Hun har fået drop og ilt.
Jeg henter børnene.
300
00:27:06,130 --> 00:27:08,170
Tak ...
301
00:27:08,210 --> 00:27:12,020
Neela! Trykket er dårligt!
302
00:27:16,160 --> 00:27:19,160
– Hvor lavt?
– Nerverne er intakte.
303
00:27:19,200 --> 00:27:25,110
– Spil ikke lægestuderende.
– Hvis du ikke spiller brandmand.
304
00:27:30,020 --> 00:27:33,030
Tungen er for opsvulmet.
305
00:27:34,110 --> 00:27:37,170
– Ventiler.
– Jeg kan gøre halsen klar.
306
00:27:37,210 --> 00:27:41,150
Kig én gang til.
Jeg holder tungen væk.
307
00:27:42,230 --> 00:27:46,020
Ekstrasystoler!
Jeg henter akutvognen.
308
00:27:46,060 --> 00:27:49,040
Der er den!
309
00:27:50,120 --> 00:27:52,180
Jeg har den.
310
00:27:54,240 --> 00:27:58,080
– Man ser noget nyt hver dag!
– Rolig.
311
00:27:58,120 --> 00:28:01,090
Iltmaske.
312
00:28:02,140 --> 00:28:05,000
– Flot.
– Godt.
313
00:28:07,220 --> 00:28:12,180
– Hjertestop, som er defibrilleret.
– Traumarum 1!
314
00:28:12,220 --> 00:28:15,200
– Jeg kommer straks!
– Kommer straks.
315
00:28:15,240 --> 00:28:19,100
– Bring hende til suturrummet.
– Det behøves ikke.
316
00:28:19,140 --> 00:28:24,000
– Det er et kompliceret sår.
– Ikke så kompliceret.
317
00:28:25,120 --> 00:28:29,080
Har du aldrig set en lynlås før?
318
00:28:33,150 --> 00:28:36,220
– Har du brystsmerter?
– Det er maven.
319
00:28:37,010 --> 00:28:40,080
– Det er leveren.
– Vi må vente.
320
00:28:40,120 --> 00:28:43,210
– Har vi ingen ambulance?
– De kørte lige!
321
00:28:44,000 --> 00:28:46,220
– Puls 140.
– Fordi jeg har smerter.
322
00:28:47,010 --> 00:28:50,050
– Løft benene.
– Jeg må stikke i maven.
323
00:28:50,090 --> 00:28:53,210
Du skal måske bedøve min ...
324
00:28:54,000 --> 00:28:56,100
Av!
325
00:28:56,140 --> 00:28:59,230
– Det er positivt!
– Skade på milten?
326
00:29:00,020 --> 00:29:04,160
– Snarere leverskade.
– Jeg håbede på miltskade ...
327
00:29:04,200 --> 00:29:08,080
– Giv Etomidate.
– Hvad laver du?
328
00:29:08,120 --> 00:29:12,040
Jeg må åbne maven
og pakke leveren ind.
329
00:29:12,080 --> 00:29:15,110
– Giver du tilladelse?
– Går du ud med mig?
330
00:29:15,150 --> 00:29:20,100
– Jeg må gøre det her!
– Hvis du ikke havde en kæreste?
331
00:29:20,140 --> 00:29:24,060
– Så får du lov.
– Ventiler ham.
332
00:29:26,180 --> 00:29:30,060
Fra xiphoideus
til symfysen ...
333
00:29:30,100 --> 00:29:33,210
Væk. Stadig ventrikelflimmer!
334
00:29:34,000 --> 00:29:38,070
– Hvornår så du hende sidst?
– Vi var langt fra hinanden.
335
00:29:38,110 --> 00:29:43,180
– Har han fået amiodarone?
– Du burde have tjekket hende.
336
00:29:43,220 --> 00:29:48,200
– Havde du gjort det bedre?
– Jeg havde ikke ladet hende gå ind!
337
00:29:50,220 --> 00:29:53,020
Gutter ...
338
00:29:55,170 --> 00:29:58,020
Det er i orden, Adrian.
339
00:29:59,050 --> 00:30:02,030
Hold en pause, Greg.
340
00:30:04,010 --> 00:30:06,140
Vi gør alt, hvad vi kan.
341
00:30:08,150 --> 00:30:10,240
Bare peg.
342
00:30:18,110 --> 00:30:22,160
Vi gør alt for at ordne hjertet.
Det kan tage tid.
343
00:30:22,200 --> 00:30:24,240
Ellers andet?
344
00:30:34,190 --> 00:30:37,040
Familien?
345
00:30:37,080 --> 00:30:40,030
De er på vej.
346
00:30:51,090 --> 00:30:54,210
Jeg har pakket leveren ind!
347
00:30:55,000 --> 00:30:59,020
– I felten?
– Han var ved at få hjertestop!
348
00:30:59,060 --> 00:31:04,210
– Var han vågen, da du åbnede?
– Det er altid de tavse ...
349
00:31:05,000 --> 00:31:10,020
Jeg siger til Dubenko, du begyndte.
Du har store kugler!
350
00:31:10,060 --> 00:31:13,070
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
351
00:31:13,110 --> 00:31:16,090
– Jeg har det fint.
– Ja, du lyder fantastisk.
352
00:31:16,130 --> 00:31:20,240
Brændte næsehår tyder
på betragtelig røginhalation.
353
00:31:21,030 --> 00:31:24,100
Jeg vil ikke have,
du holder op med at trække vejret!
354
00:31:24,140 --> 00:31:28,200
– Må jeg tisse først?
– Du får et bækken.
355
00:31:31,030 --> 00:31:35,190
Iltværdien 94 % er ikke så godt.
Expiratoriske pibelyde.
356
00:31:35,230 --> 00:31:40,130
– Det går over.
– Eller bliver værre. Jeg er nervøs.
357
00:31:41,170 --> 00:31:44,040
– Hallo?
– Undskyld ...
358
00:31:45,080 --> 00:31:51,030
Det var så ... skræmmende
og utroligt i dag.
359
00:31:51,070 --> 00:31:56,020
Der var ingen prøver eller røntgen.
Det var kun mig!
360
00:31:56,060 --> 00:32:01,020
Det er måske adrenalinet,
men jeg føler mig høj!
361
00:32:01,060 --> 00:32:05,210
– Jeg må ud igen!
– Skal jeg tilkalde en psykiater?
362
00:32:06,230 --> 00:32:10,220
– Der er stadig patienter.
– De bliver plejet.
363
00:32:11,010 --> 00:32:16,110
Dubenko ringede. Alice Watson
døde på operationsbordet.
364
00:32:17,160 --> 00:32:20,180
– En af dine patienter?
– Spiddet mave.
365
00:32:20,220 --> 00:32:24,210
– Fra styrtet? Hvor er børnene?
– Stue 2.
366
00:32:30,180 --> 00:32:33,110
Du skal overvåges!
367
00:32:45,180 --> 00:32:47,210
Abby?
368
00:32:48,000 --> 00:32:52,210
– Hvordan har han det?
– Bedre. Han skal op på intensiven.
369
00:32:53,000 --> 00:32:56,170
– Holdt jeg op med at ånde?
– Som at holde vejret.
370
00:32:56,210 --> 00:33:01,130
– Kunne jeg være død?
– Det var nok farligere i flyet.
371
00:33:02,130 --> 00:33:06,020
– Jeg snød døden to gange.
– Du var heldig.
372
00:33:06,060 --> 00:33:10,200
Jeg burde vel have dårlig
samvittighed eller sådan noget ...
373
00:33:10,240 --> 00:33:16,020
... men sandheden er,
at jeg føler mig lykkelig.
374
00:33:19,060 --> 00:33:24,110
Jeg har fået en chance til.
Jeg aflyser brylluppet!
375
00:33:24,150 --> 00:33:27,010
Sov på sagen.
376
00:33:27,050 --> 00:33:30,200
Nej, jeg har sovet hele livet.
377
00:33:30,240 --> 00:33:37,120
Jeg gør aldrig det, jeg vil,
eller siger, hvad jeg faktisk føler.
378
00:33:37,160 --> 00:33:41,020
– I bør måske tale om det.
– Fanden heller!
379
00:33:41,060 --> 00:33:48,010
Til helvede med det. Fra nu af
vil jeg leve livet fuldt ud.
380
00:33:49,090 --> 00:33:53,000
Okay ... Held og lykke med det.
381
00:33:53,040 --> 00:33:56,240
Jeg er ret sikker på,
at jeg er bøsse.
382
00:33:59,230 --> 00:34:02,160
– Er du træt?
– Nej.
383
00:34:02,200 --> 00:34:08,100
Dr. Pratt? Adrians kæreste,
bror og onkel. Jeg forklarede.
384
00:34:08,140 --> 00:34:12,200
Vi gav al den medicin,
vi kunne, men intet virker.
385
00:34:12,240 --> 00:34:15,230
De kan tale med ham.
386
00:34:16,020 --> 00:34:18,240
Hold ud! Alle er på vej!
387
00:34:19,030 --> 00:34:21,110
Se, Pratt ...
388
00:34:26,060 --> 00:34:29,010
– Hun ser ud til at have det godt.
– Ja.
389
00:34:30,140 --> 00:34:34,060
– Det lever!
– Det tog 2 timer at komme hertil.
390
00:34:34,100 --> 00:34:37,080
– Hvor er der brug for mig?
– I Peoria måske?
391
00:34:37,120 --> 00:34:40,240
– Vi har ingen intensivpatienter?
– Nej.
392
00:34:41,030 --> 00:34:43,170
– Vi har åbent igen?
– Ja.
393
00:34:43,210 --> 00:34:49,200
– Apoteket er her og fylder op.
– Undskyld. Vil nogen fjerne disse?
394
00:34:49,240 --> 00:34:52,030
Gør det ...
395
00:34:52,070 --> 00:34:56,110
– Hvorfor er De spændt fast?
– Jeg aner det ikke!
396
00:34:58,150 --> 00:35:02,170
– Flere af Adrians slægtninge, Sam.
– Kommer straks.
397
00:35:02,210 --> 00:35:06,180
– Hvad gør Haleh her, Sam?
– Han er på stue 2 ...
398
00:35:06,220 --> 00:35:10,180
– Jeg skal hjælpe Pratt.
– Tilkaldte du hende?
399
00:35:10,220 --> 00:35:15,070
Haleh er en af de bedste.
Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne.
400
00:35:15,110 --> 00:35:17,240
Godt gjort!
401
00:35:20,150 --> 00:35:24,140
– Du skal have taget en lungerøntgen.
– Jeg har det fint!
402
00:35:24,180 --> 00:35:28,200
Jeg kommer i morgen.
Jeg har arbejdet i 16 timer!
403
00:35:28,240 --> 00:35:33,190
– Og hvis du får det værre?
– Så ringer jeg efter en ambulance.
404
00:35:33,230 --> 00:35:40,080
Jeg vil sove i min egen seng.
Jeg ringer, hvis jeg begynder at dø.
405
00:35:40,120 --> 00:35:44,130
– Så kommer jeg og sover hos dig!
– Det behøves ikke.
406
00:35:44,170 --> 00:35:48,240
– Kan jeg ikke få dig til at blive?
– Nej.
407
00:35:49,030 --> 00:35:52,090
– Jeg gik i seng med Luka ...
– Godt forsøgt!
408
00:36:02,060 --> 00:36:08,240
– Hvad sker der, hvis I holder op?
– Det bliver, som om han sover ind.
409
00:36:10,030 --> 00:36:13,220
– Vil han føle smerte?
– Nej.
410
00:36:18,040 --> 00:36:21,060
Har I gjort alt, hvad I kan?
411
00:36:22,090 --> 00:36:24,170
Ja, det har vi ...
412
00:36:41,200 --> 00:36:44,110
Vil du have, vi skal stoppe?
413
00:36:51,100 --> 00:36:53,220
Er du klar?
414
00:36:56,030 --> 00:36:58,030
Nej!
415
00:37:25,090 --> 00:37:27,120
Nej!
416
00:37:34,050 --> 00:37:36,170
Klokken 21.42 ...
417
00:37:41,080 --> 00:37:43,140
Jeg beklager.
418
00:38:00,200 --> 00:38:04,140
– Han var heldig.
– Han er jo død.
419
00:38:05,200 --> 00:38:11,000
Der var mange, der elskede ham.
De fik lov at sige farvel.
420
00:38:14,010 --> 00:38:19,070
Hold op med at ringe til mig.
Det er jo slut mellem os!
421
00:38:19,110 --> 00:38:21,240
Nej. Nej ...
422
00:38:22,030 --> 00:38:27,130
Nej, du lytter ikke!
Jeg siger det en sidste gang:
423
00:38:27,170 --> 00:38:32,120
Jeg elsker dig ikke!
Vend tilbage til din mand!
424
00:38:35,140 --> 00:38:40,100
– Vi bør sætte os ned og tale.
– Ja, formentlig.
425
00:38:40,140 --> 00:38:43,210
Vi er kaptajner på holdet begge to.
426
00:38:44,000 --> 00:38:46,110
Flyver vi i flint,
gør hele holdet det.
427
00:38:46,150 --> 00:38:49,200
Det må ikke ske sådanne dage.
428
00:38:49,240 --> 00:38:53,110
Jeg troede,
jeg var katastrofechef ...
429
00:38:53,150 --> 00:38:56,140
– Vi taler om det i morgen.
– Ja.
430
00:38:56,180 --> 00:39:00,180
Jeg er her hele dagen. Otte til otte.
431
00:39:06,150 --> 00:39:09,070
– Hej.
– Hej.
432
00:39:13,120 --> 00:39:18,030
– Det var en barsk aften.
– Jeg er glad for, den er forbi.
433
00:39:19,210 --> 00:39:25,210
– Gik det godt med Baxter?
– Ja, men ikke for hans forlovede.
434
00:39:26,230 --> 00:39:30,050
– Jeg tænkte ...
– Jeg tænkte ... du først.
435
00:39:34,110 --> 00:39:38,030
Jeg tænkte bare på ...
436
00:39:38,070 --> 00:39:42,050
Jeg tænkte på det,
der skete i går aftes.
437
00:39:47,170 --> 00:39:50,090
Det var hyggeligt ...
438
00:39:52,070 --> 00:39:54,240
– Hyggeligt?
– Ja ...
439
00:39:56,130 --> 00:40:00,100
– Var det ikke det?
– Jo, selvfølgelig ...
440
00:40:01,120 --> 00:40:04,000
– Men ...?
– Hvad?
441
00:40:11,220 --> 00:40:15,120
– Hvad gør vi nu?
– Det ved jeg ikke.
442
00:40:24,130 --> 00:40:30,170
I meget lang tid har du været den,
jeg har kunnet stole på.
443
00:40:34,080 --> 00:40:38,230
– Jeg har det også sådan.
– Det venskab betyder meget.
444
00:40:39,220 --> 00:40:42,100
Også for mig.
445
00:40:43,100 --> 00:40:45,120
Altså ...
446
00:40:46,110 --> 00:40:49,220
... bør vi måske lade det
fortsætte sådan.
447
00:40:53,230 --> 00:40:59,080
Jeg ved det ikke. Jeg vil ikke
miste det, men hvis det er ...
448
00:40:59,120 --> 00:41:02,090
Skal vi blive ved med
at være venner?
449
00:41:05,200 --> 00:41:12,120
– Vil du have et lift?
– Nej, jeg skal ordne nogle ting.
450
00:41:15,100 --> 00:41:17,230
– Farvel ...
– Vi ses.
451
00:42:26,070 --> 00:42:29,180
Tekster: Tony Warren
www.sdimedia.com
37082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.