All language subtitles for ER - S12E08 (1994) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,180 SKADESTUEN 2 00:00:04,220 --> 00:00:07,120 Michael kommer hjem i dag. 3 00:00:07,160 --> 00:00:13,160 – Michael kommer ikke som ventet. – Jeg hedder Tony Gates. 4 00:00:13,200 --> 00:00:18,190 – Du kan ikke lide min stil? – Det er dig, der er ny her! 5 00:00:18,230 --> 00:00:23,010 Jeg er hendes far og har ret til at vide det! 6 00:00:23,050 --> 00:00:26,200 Jeg dræber dig, hvis du rører min datter igen! 7 00:00:32,100 --> 00:00:37,200 – Det var ikke så koldt i morges. – I fra Bronx er da seje? 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,120 Kom tilbage i februar ... 9 00:00:40,160 --> 00:00:45,000 – Hvad har vi her? – Martin Trudeau, 60 år. Åndenød. 10 00:00:45,040 --> 00:00:48,090 – Der bliver vist problemer. – Netop. 11 00:00:48,130 --> 00:00:52,020 – Hvordan har hun det? – Hun kunne smile mere. 12 00:00:52,060 --> 00:00:56,140 Jeg ville have ilt, men de blev ved i 10 minutter! 13 00:00:56,180 --> 00:01:03,030 – Fik hjertetransplantation i 2001. – De skiderikker kan få det tilbage! 14 00:01:03,070 --> 00:01:05,050 Marty tager en del medicin. 15 00:01:05,090 --> 00:01:09,020 Lipitor, kalium, aspirin, furosamid etc. 16 00:01:09,060 --> 00:01:13,070 – Vi har en frøken Klogesen ... – Vand i lungerne. 17 00:01:13,110 --> 00:01:17,200 40 mg Lasix og 25 mg Captopril. Hvordan går det? 18 00:01:17,240 --> 00:01:24,180 Tøjet passer ikke, sirenen er irriterende, Gates er brunstig ... 19 00:01:24,220 --> 00:01:29,140 – Se på den lyse side. – Den blodige diare igen! 20 00:01:29,180 --> 00:01:35,070 – Du kunne sidde fast her ... – Jeg henter nogle ting, Mayday. 21 00:01:35,110 --> 00:01:40,120 – Flot jakke, sambo. – Kald mig ikke Mayday. 22 00:01:40,160 --> 00:01:45,060 – Hvordan går det? Så godt? – Du behøver nyt plaster. 23 00:01:45,100 --> 00:01:48,230 Jeg er stadig lidt øm. 24 00:01:49,020 --> 00:01:53,030 – Du var heldig. – Det var let at få bank. 25 00:01:53,070 --> 00:01:56,050 Det er bedre end fængsel. 26 00:01:56,090 --> 00:02:00,150 – Gallant kommer hjem, ikke? – Nej, ikke lige nu. 27 00:02:00,190 --> 00:02:04,070 Godt. Jeg mener, sikken skam ... 28 00:02:04,110 --> 00:02:08,030 – Må jeg så komme hjem nu? – Nej. 29 00:02:08,070 --> 00:02:13,120 – Det er skønt uden dig og din lugt. – Vi må løbe, Mayday! 30 00:02:13,160 --> 00:02:18,020 Du skal vaske op og ikke efterlade beskidt tøj på sofaen. 31 00:02:18,060 --> 00:02:23,120 Lod jeg ikke dig flytte ind? Okay. Jeg kommer i morgen tidlig. 32 00:02:23,160 --> 00:02:26,130 Pis!! Receptionen, klokken to! 33 00:02:26,170 --> 00:02:29,230 – Havde du ikke slået op? – Hjælp mig! 34 00:02:33,230 --> 00:02:38,030 – Zoe ... Hvad drejer det sig om? – Hvor er Ray? 35 00:02:38,070 --> 00:02:43,090 – Han har fri i dag. – Nej, jeg kan hans skema udenad. 36 00:02:43,130 --> 00:02:46,190 Han skulle til øjenspecialist. 37 00:02:46,230 --> 00:02:51,100 – Han har ikke ringet. – Kom nu! Vi har en patient! 38 00:02:51,140 --> 00:02:57,000 – Jeg siger, du var her. – Det er en cd med vores sange. 39 00:02:57,040 --> 00:03:00,020 – De søger Abby. – Hun arbejder nat. 40 00:03:00,060 --> 00:03:04,060 Hvor er hun heldig ... Nej, hun arbejder nat. 41 00:04:27,150 --> 00:04:32,160 – Grunden til væsken i lungerne ... – For lange brusebade? 42 00:04:32,200 --> 00:04:36,020 Er der noget, De vil fortælle mig? 43 00:04:37,010 --> 00:04:40,160 – Såsom hvad? – Deres cyklosporinniveau var nul. 44 00:04:40,200 --> 00:04:44,130 – Hvad så? – De holdt op med at tage medicin. 45 00:04:45,170 --> 00:04:48,140 – Tager De Deres piller? – Nej. 46 00:04:48,180 --> 00:04:54,130 – De spilder hjertet og min tid. – Ved du, hvad medicinen koster? 47 00:04:54,170 --> 00:04:59,030 Jeg tager medicin for næsten 4.000 dollar om måneden! 48 00:04:59,070 --> 00:05:03,020 – Sygesikringen? – Så skal man være flad. 49 00:05:03,060 --> 00:05:07,150 Man skal skille sig af med hus, opsparing, bil ... 50 00:05:07,190 --> 00:05:12,240 – Hvem skal tage sig af min kone? – Hvordan gør De det, hvis De dør? 51 00:05:13,030 --> 00:05:18,060 Hun kører mig på sygehuset. Når jeg brækker mig, tørrer hun op! 52 00:05:18,100 --> 00:05:22,230 Jeg kan ikke gå op ad trappen på egen hånd. 53 00:05:23,020 --> 00:05:29,210 Nægter De at tage medicin? Gør De det, vil De dø af hjertesvigt. 54 00:05:33,210 --> 00:05:38,020 Okay, læg ham i bås 3. Vi er færdige her. 55 00:05:39,110 --> 00:05:41,120 Hvor mange sygeplejersker mangler? 56 00:05:41,160 --> 00:05:43,010 To. 57 00:05:43,050 --> 00:05:46,120 Flyet går 16.20. Jeg har mobilen tændt. 58 00:05:46,160 --> 00:05:50,080 – Hvad med Malik? – Han er til begravelse i Detroit. 59 00:05:50,120 --> 00:05:54,120 Har du prøvet Jarvik? Skal jeg blive, Sam? 60 00:05:54,160 --> 00:05:58,140 – Nej, rejs du. – Jeg har et fly, jeg skal nå. 61 00:05:58,180 --> 00:06:01,020 – Hej, Rocky! – Hej, Inez. 62 00:06:01,060 --> 00:06:06,160 Vil du tage en fuld samurai? Bækkeninfektionen må vente. 63 00:06:06,200 --> 00:06:11,010 – Hvorfor er min UVI–patient her? – Ikke flere graviditetstester. 64 00:06:11,050 --> 00:06:13,220 Ordn det før jul! 65 00:06:14,010 --> 00:06:17,100 – Hvad sagde hun? – Det samme som altid ... 66 00:06:17,140 --> 00:06:22,140 – Kobayashi? Deres rigtige navn? – Hai! Konichi wa. 67 00:06:22,180 --> 00:06:27,070 Du med hår som solstråler! Du er smuk ... 68 00:06:38,120 --> 00:06:43,020 – Hvad gør du? – Jeg leder efter mit undertøj. 69 00:06:44,110 --> 00:06:47,030 Arbejder du i aften? 70 00:06:48,000 --> 00:06:49,210 Nej. 71 00:06:50,000 --> 00:06:54,070 – Hvorfor går du så? – Det syntes jeg, at jeg burde. 72 00:06:54,110 --> 00:06:58,040 – Du burde blive. – Det tror jeg ikke. 73 00:06:59,230 --> 00:07:03,230 Der er en masse ting, jeg skal ordne ... 74 00:07:08,120 --> 00:07:11,110 – Din bh. – Tak. 75 00:07:14,220 --> 00:07:17,000 Trusserne ... 76 00:07:19,170 --> 00:07:22,210 Bruger du stadig ketchup på æggene? 77 00:07:23,000 --> 00:07:25,090 Så laver jeg morgenmad. 78 00:07:26,100 --> 00:07:29,220 Vi har vist sovet for længe til at spise morgenmad ... 79 00:07:30,010 --> 00:07:32,140 ... og frokost. 80 00:07:34,090 --> 00:07:37,220 At han gør det mod sig selv. 81 00:07:38,010 --> 00:07:43,080 – Kan De stoppe det? – Han nægter at tage medicinen. 82 00:07:43,120 --> 00:07:46,150 Han er egentlig ikke så vanskelig. 83 00:07:46,190 --> 00:07:51,000 Han er bare vred, fordi han har været så syg. 84 00:07:51,040 --> 00:07:54,160 Jeg ville ønske, De kunne hjælpe ham. 85 00:07:54,200 --> 00:07:59,060 – Jeg er ikke sikker på, jeg kan. – Han er hele mit liv. 86 00:08:00,140 --> 00:08:04,100 Jeg er ikke klar til at give slip på ham. 87 00:08:10,070 --> 00:08:14,200 Tag en taxi. Lad, som om du har kramper næste gang. 88 00:08:14,240 --> 00:08:18,070 Kan du lide sushi? Jeg kender et sted. 89 00:08:18,110 --> 00:08:21,130 – Holder han aldrig op? – Få en ring. 90 00:08:21,170 --> 00:08:26,080 – Jeg har en kæreste. – Advokat? Mægler? Tandlæge? 91 00:08:26,120 --> 00:08:29,100 Han er læge i hæren. 92 00:08:29,140 --> 00:08:32,020 – Udstationeret her? – Irak. 93 00:08:32,060 --> 00:08:36,080 – CASH–enhed? – 10. kamplazaret. 94 00:08:36,120 --> 00:08:41,000 Jeg var sygeplejer i 101. luftbårne division. 95 00:08:41,040 --> 00:08:43,200 – Pilot? – Hoppede ud af fly. 96 00:08:43,240 --> 00:08:46,170 – Hvornår kommer han hjem? – Snart. 97 00:08:46,210 --> 00:08:51,220 For at bevise, at jeg er flink, vil jeg give kaffe. 98 00:08:52,010 --> 00:08:54,200 – Med tom tegnebog? – Vi får det gratis. 99 00:08:54,240 --> 00:08:59,240 – Så du giver faktisk ikke? – Det er tanken, der tæller. 100 00:09:06,030 --> 00:09:07,210 Kom! 101 00:09:11,170 --> 00:09:14,180 Undskyld. Jeg gør det ikke igen. 102 00:09:19,190 --> 00:09:22,160 Foden gled! Det sværger jeg! 103 00:09:26,170 --> 00:09:30,080 Hvorfor var du så længe om det? Spænd dig fast. 104 00:09:31,070 --> 00:09:33,050 Hvad er det der? 105 00:09:33,090 --> 00:09:35,110 Immunsupprimerende mod afstødningen. 106 00:09:35,150 --> 00:09:41,100 – Var jeg uklar? Jeg vil ikke have! – Du får det. Også disse. 107 00:09:41,140 --> 00:09:45,200 – Mayo henter dig med helikopter. – Jeg tager ikke med. 108 00:09:45,240 --> 00:09:51,100 Tager du disse nu, når de at virke, før du når frem. 109 00:09:51,140 --> 00:09:55,200 – Du spilder bare tiden. – Sådan her gør vi. 110 00:09:55,240 --> 00:10:01,210 Du tager pillerne, tager med helikopteren og tager din medicin! 111 00:10:02,000 --> 00:10:05,040 Hvad pokker bilder du dig ind? 112 00:10:06,030 --> 00:10:09,200 Kan De se kvinden derhenne? Hun elsker Dem. 113 00:10:09,240 --> 00:10:13,210 Jeg forstår ikke hvorfor, eftersom De er irritererende. 114 00:10:14,000 --> 00:10:17,170 De hjælper hende ikke ved at dø. 115 00:10:17,210 --> 00:10:24,090 De er ynkelig, men hun virker som en utrolig kvinde og vil beholde Dem. 116 00:10:25,080 --> 00:10:28,010 Så gab, Marty! 117 00:11:30,050 --> 00:11:32,040 Tak. 118 00:11:36,150 --> 00:11:39,130 Et passagerfly styrtede ned ... 119 00:11:39,170 --> 00:11:43,230 – Er traumaværelserne klar? – Ja, og suturrummet. 120 00:11:44,020 --> 00:11:47,240 – Jeg tager dem. – Kan de selv gå, skal de ud! 121 00:11:48,030 --> 00:11:52,120 Jeg har ventet i 6 timer! Min finger er skadet! 122 00:11:52,160 --> 00:11:56,040 – Undskyld. – Min finger er faktisk skadet! 123 00:11:58,020 --> 00:12:00,110 Ikke længere. 124 00:12:00,150 --> 00:12:04,120 –... i lav højde efter start ... – Terrorister? 125 00:12:04,160 --> 00:12:08,080 Hvilket selskab fløj Eve med? 126 00:12:08,120 --> 00:12:12,040 Konspirationsteorierne passer altså ikke. 127 00:12:12,080 --> 00:12:16,000 Det er nok. Vi vil få hænderne fulde. 128 00:12:16,040 --> 00:12:20,080 På stue 3 vil jeg have seks senge med monitorer! 129 00:12:20,120 --> 00:12:24,160 – Spænd ham fast! – Det må vi ikke længere! 130 00:12:24,200 --> 00:12:28,020 – Slap af. – Giv ham beroligende. 131 00:12:28,060 --> 00:12:32,120 Vi skal bruge en læge til ude i felten! 132 00:12:32,160 --> 00:12:36,080 – Jeg tager af sted. – Det her er ikke undervisning! 133 00:12:36,120 --> 00:12:40,050 – Jeg tager med Pickman! – Gør den her klar. 134 00:12:40,090 --> 00:12:46,230 Brandvæsnet skal bruge en læge til. Der er brug for erfarne læger her! 135 00:12:47,020 --> 00:12:51,030 Akutte trakeostomisæt, CVK, intubationssæt. 136 00:12:51,070 --> 00:12:54,100 – Vi må køre nu! – Jeg tager med! 137 00:12:54,140 --> 00:12:59,080 Okay, du tager med, Pratt. Vær tilbage om en time! 138 00:13:08,140 --> 00:13:11,210 Førstehjælpskasse og luftvejs–kasse. 139 00:13:13,010 --> 00:13:15,070 Bedømmelsessedlerne! 140 00:13:16,170 --> 00:13:22,210 Grønt er intet, gult er hastende, rødt er kritisk, og sort er død. 141 00:13:48,150 --> 00:13:53,050 – Brandchef Lukada! – Bedømmelser på nordlige side! 142 00:13:56,140 --> 00:13:59,140 Én patient ad gangen! 143 00:14:04,030 --> 00:14:06,150 Hallo? Hører De mig? 144 00:14:07,140 --> 00:14:12,090 – Han ånder ikke og ingen puls! – Sort seddel og fortsæt. 145 00:14:20,210 --> 00:14:22,190 Hallo? 146 00:14:22,230 --> 00:14:26,000 Kan De åbne øjnene? 147 00:14:45,220 --> 00:14:49,090 Ribbensbrud og vejrtrækningsstop. 148 00:14:50,080 --> 00:14:54,000 Traumarum 1 og så til intensiven! 149 00:14:54,040 --> 00:14:57,100 Du afgør, hvem der skal blive! 150 00:14:59,130 --> 00:15:03,100 Tak, fordi De kom. Bækkenfraktur på vej. 151 00:15:03,140 --> 00:15:06,210 – Vi bedømmer i venteværelset. – Venteværelset? 152 00:15:07,000 --> 00:15:11,070 – Der er varmt med god belysning. – Det må være din spøg! 153 00:15:11,110 --> 00:15:16,020 Det her er som en gyserfilm. Ingen skal ind. 154 00:15:16,060 --> 00:15:19,120 Vi bedømmer herude. Kom så, Abby! 155 00:15:19,160 --> 00:15:24,230 Flyet skulle til Cleveland. Eve skulle til St. Louis. 156 00:15:25,020 --> 00:15:29,120 Hvem ligger i bås 2? Han kan ligge på gangen. 157 00:15:32,090 --> 00:15:36,060 Vi må flytte Dem. De må ud herfra ... 158 00:15:36,100 --> 00:15:40,210 – Du må undskylde far! – Du skal ikke være her. 159 00:15:41,000 --> 00:15:44,120 – Du var sød ikke at melde det. – Ikke nu. 160 00:15:44,160 --> 00:15:48,200 – Du får vel fri kl. 20? – Vi kan ikke ses mere. 161 00:15:48,240 --> 00:15:53,180 – Vi kan da komme sammen? – Jeg har allerede fået bank. 162 00:15:53,220 --> 00:15:59,070 – Vi kan holde det hemmeligt. – Nej, du må gå herfra nu! 163 00:15:59,110 --> 00:16:02,130 – Gå ikke! – Læs lektier eller sådan noget. 164 00:16:02,170 --> 00:16:06,190 – Jeg er ikke et barn! – Jo, det er du. 165 00:16:06,230 --> 00:16:11,140 25–årig med ustabilt bækken. Puls 90. Tjek fodpulsene. 166 00:16:11,180 --> 00:16:16,130 – Jeg elsker dig, Ray! – Jeg fjerner ørevoks på hende ... 167 00:16:17,170 --> 00:16:20,150 Fodpulsene, Ray? Ray? 168 00:16:22,150 --> 00:16:26,020 – Hold trykket. – Hun får væske. 169 00:16:26,060 --> 00:16:30,120 – Hvad gør du her? – I behøvede jo hjælp. 170 00:16:30,160 --> 00:16:34,130 Woody Ebbots, 85 år. Påkørt af bil. Knust brystkasse. 171 00:16:34,170 --> 00:16:37,000 Hun er ikke kritisk. 172 00:16:37,040 --> 00:16:42,100 – Hvordan er vejrtrækningen? – Har været bedre. Noget ramte bilen. 173 00:16:42,140 --> 00:16:44,220 En dyb indånding ... 174 00:16:45,010 --> 00:16:48,090 – Klarede føreren sig? – Blodtryk 95/60. 175 00:16:48,130 --> 00:16:52,090 – Giv ham ilt. – Har De set en hund her? 176 00:16:52,130 --> 00:16:55,210 – De får ilt. – Jeg luftede hunden! 177 00:16:56,000 --> 00:17:00,160 – Jeg stikker Dem i armen. – Kig herhen! 178 00:17:00,200 --> 00:17:05,070 – Det er en cockerspaniel! – Lig stille. 179 00:17:05,110 --> 00:17:08,210 Han blev måske ikke påkørt. 180 00:17:11,180 --> 00:17:15,000 Vi finder hunden. Træk vejret dybt ... 181 00:17:23,020 --> 00:17:25,200 – Noget til os? – Ikke endnu. 182 00:17:25,240 --> 00:17:29,240 Denne vej. Fyren heromme var heldig. 183 00:17:34,190 --> 00:17:38,070 – Vi skal igennem! – Heroppe! 184 00:17:38,110 --> 00:17:43,160 Baxter Yi. Ansigtsskader og skade i brystkassen. 185 00:17:43,200 --> 00:17:46,180 Har nogen ringet til min forlovede? 186 00:17:46,220 --> 00:17:50,190 Luftvejene er okay. Han har en stærk puls. 187 00:17:50,230 --> 00:17:53,160 – Hvad hedder hun? – Han skal ned. 188 00:17:53,200 --> 00:17:58,110 – Vi må desinficere det her. – Hun venter på mig. 189 00:17:58,150 --> 00:18:00,160 Dr. Pratt! 190 00:18:00,200 --> 00:18:04,140 – Sav og et rygbræt! – Du har været heldig! 191 00:18:04,180 --> 00:18:08,050 Ring til hendes mobil. Jeg har nummeret. 192 00:18:09,070 --> 00:18:14,020 – Tryk og brystsmerter. – Det her er dr. Pratt, Adrian. 193 00:18:14,060 --> 00:18:17,220 – Hvad er der med armen? – Jeg kan ikke mærke den. 194 00:18:18,010 --> 00:18:23,000 – Højt blodtryk. Tager du Viagra? – Ser jeg ud til at behøve det? 195 00:18:23,040 --> 00:18:25,230 Løft tungen ... 196 00:18:27,220 --> 00:18:31,180 Vi behøver hjælp med at få ham fri! 197 00:18:33,000 --> 00:18:36,110 Bare rolig. Vi skal nok få Dem fri. 198 00:18:40,210 --> 00:18:43,190 – Blodtryk 105/75. – Det er bedre. 199 00:18:43,230 --> 00:18:49,060 – Vi mangler antibiotika. – Jeg fløj lidt i 1944. Luftvåbnet. 200 00:18:49,100 --> 00:18:53,200 – Jeg fløj forsyninger til Kina. – C–46'ere? 201 00:18:53,240 --> 00:18:57,220 Hallo? Hun blev skåret, da vinduerne sprængte! 202 00:18:58,010 --> 00:19:02,180 Min søn er på anden sal! Hans ben er skadede! 203 00:19:02,220 --> 00:19:06,220 – Gå ikke tilbage. – Mit hus brænder ikke! 204 00:19:07,010 --> 00:19:10,170 – Jeg kan hente ham ... – Nej! Jeg gør det! 205 00:19:15,040 --> 00:19:19,170 – Baxter Yi, passager på flyet. – Lever han? 206 00:19:19,210 --> 00:19:23,140 – Vi har et traumarum. – Øvre tryk nede på 80. 207 00:19:23,180 --> 00:19:26,110 – Han mister pulsen! – Vent! 208 00:19:28,190 --> 00:19:34,170 Bandagen forvoldte pneumothorax. Jeg kan ikke undvære et traumarum. 209 00:19:34,210 --> 00:19:39,210 – Han faldt jo næsten 1.000 m! – Han klarer sig med brystdræn. 210 00:19:40,000 --> 00:19:43,070 – Hvor er Pratt? – Han kommer med næste bil. 211 00:19:43,110 --> 00:19:48,020 – Er Pratt derude? Hvorfor? – Jeg må bedømme. 212 00:19:48,060 --> 00:19:51,170 Vi skal bruge vores læger her! 213 00:19:56,210 --> 00:20:01,170 Ventiler ham. Fungerer CVK'en, som den skal? 214 00:20:02,210 --> 00:20:06,130 – Hvordan er brystsmerten? – 2 ud af 10. 215 00:20:06,170 --> 00:20:11,030 – Vi behøver hjælp her! – Når disse to er fri! 216 00:20:11,070 --> 00:20:14,100 – Hvordan har hjertet det? – Det er svært at sige. 217 00:20:14,140 --> 00:20:18,080 – Jeg var alligevel heldig. – Bor De ved Dearborn? 218 00:20:19,180 --> 00:20:23,240 Ja, jeg kom her for at besøge min kæreste. 219 00:20:24,230 --> 00:20:31,050 Jeg lavede mad til hende. Kvinder elsker mænd, der kan lave mad ... 220 00:20:33,000 --> 00:20:35,180 – Extraslag! – Giv ham Xylocard. 221 00:20:35,220 --> 00:20:41,110 – Har De gået på kokkeskole? – Vi måtte ikke se tv som børn. 222 00:20:42,100 --> 00:20:47,010 – Det lyder barsk. – Jeg lavede mad og læste bøger. 223 00:20:47,050 --> 00:20:50,170 – Jeg kunne lide ... – Ventrikeltakykardi! 224 00:20:52,150 --> 00:20:54,210 Lad til 200! 225 00:20:55,000 --> 00:20:57,040 Ladet! 226 00:20:57,080 --> 00:20:59,170 Okay. Væk! 227 00:20:59,210 --> 00:21:03,020 Sinusrytme. God puls. 228 00:21:04,050 --> 00:21:08,230 – Hvad pokker var det? – Vi kan ikke vente længere! 229 00:21:09,020 --> 00:21:12,070 – Trykket holder. – Min søn er derinde! 230 00:21:12,110 --> 00:21:16,060 – Min partner gik ind. – De burde være her nu. 231 00:21:16,100 --> 00:21:19,240 – Hjælp hende. – De kan have en skadet aorta. 232 00:21:20,030 --> 00:21:23,160 – Jeg skal bruge mine ting! – Ti stille! 233 00:21:23,200 --> 00:21:28,070 Mine smykker. Hvad er det her? Er det en politistat? 234 00:21:28,110 --> 00:21:32,200 I kan ikke gøre det her! Lad mig være! 235 00:21:32,240 --> 00:21:35,030 Slip mig. 236 00:21:36,160 --> 00:21:40,220 – Nej! Kom tilbage. – Gå du. Hun har brug for dig. 237 00:21:41,010 --> 00:21:44,030 Det er farligt. De må ikke gå derind! 238 00:21:45,100 --> 00:21:47,100 Gutter! 239 00:21:58,080 --> 00:22:02,120 Fortsæt. Vi har folk derinde. Dr. Rasgotra? 240 00:22:03,220 --> 00:22:05,210 Ja! 241 00:22:06,000 --> 00:22:08,170 Hjælp os! Hører nogen mig? 242 00:22:10,110 --> 00:22:13,080 Vent lidt! Tony! 243 00:22:13,120 --> 00:22:18,080 Hun er spiddet. Jeg har brækket lårbenet. Gå ud! 244 00:22:18,120 --> 00:22:20,230 Sig noget! 245 00:22:21,020 --> 00:22:26,020 – Min søn. I må hjælpe os! – Gå ud herfra, Neela! 246 00:22:26,060 --> 00:22:30,110 – Hjælp ham! – Forlad bygningen nu! 247 00:22:30,150 --> 00:22:34,140 – Tag min hånd! – Hjælp. Hjælp ham! 248 00:22:34,180 --> 00:22:40,040 – Svar, doktor! – En kvinde er fanget i kælderen. 249 00:22:41,080 --> 00:22:46,140 – Sig, hvor De er, så finder vi Dem! – Jeg henter en dreng herinde. 250 00:22:46,180 --> 00:22:49,110 Nej, find døren der! 251 00:22:49,150 --> 00:22:54,050 Neela! Det er Greg. Vend om. Kom ud derfra nu! 252 00:22:54,090 --> 00:22:59,060 – Kom ud nu, Neela! – Hvor er du? 253 00:22:59,100 --> 00:23:02,060 – Jeg er herinde! – Kom ud! 254 00:23:04,050 --> 00:23:08,050 Jeg er herhenne! Jeg er herhenne! 255 00:23:10,230 --> 00:23:13,150 Dæk munden til ... 256 00:23:17,000 --> 00:23:19,110 Dr. Rasgotra, kom ind! 257 00:23:19,150 --> 00:23:21,230 Svar! 258 00:23:24,090 --> 00:23:28,000 Hører De mig, dr. Rasgotra?! Er De der? 259 00:23:28,040 --> 00:23:32,100 – Svar, Neela! – Hold kanalen fri, sagde jeg! 260 00:23:32,140 --> 00:23:37,000 – Er nogen kommet galt af sted? – Gutterne finder hende. 261 00:23:37,040 --> 00:23:42,180 – Går det godt, bager jeg en kage. – Jeg er på slankekur ... 262 00:23:48,030 --> 00:23:50,230 Løfter I den båre op? 263 00:23:55,150 --> 00:23:58,080 Ingen puls i armen! 264 00:23:58,120 --> 00:24:01,020 Mærker du det her? 265 00:24:01,060 --> 00:24:04,070 – Adrian? – Ventrikeltakykardi igen! 266 00:24:04,110 --> 00:24:07,140 Lad til 200! Væk! 267 00:24:07,180 --> 00:24:12,080 – Flere lig. Ingen overlevende. – Giv adrenalin. 268 00:24:12,120 --> 00:24:14,110 Væk! 269 00:24:14,150 --> 00:24:19,000 – Stadig ventrikeltakykardi! – Øg til 360! 270 00:24:21,220 --> 00:24:27,080 Jeg har et kvindelig på anden sal. Ingen livstegn. 271 00:24:27,120 --> 00:24:29,240 Bliv ved med at lede! 272 00:24:34,050 --> 00:24:36,040 Rejs dig. 273 00:24:37,100 --> 00:24:41,080 – Hvem står for tur? – Ham i bås 2. Derpå ham her. 274 00:24:41,120 --> 00:24:44,210 – Tak, fordi du kom, Haleh. – Er Eve her? 275 00:24:45,000 --> 00:24:48,210 Nej, men jeg fortæller hende det. 276 00:24:49,000 --> 00:24:52,200 – Jeg må ringe. – Jeg går i gang med arbejdet. 277 00:24:52,240 --> 00:24:56,240 – Er det blod? – Du har en brækket knogle derinde. 278 00:24:57,030 --> 00:25:02,020 Ringer De til min forlovede? Vi skulle have aftalt en dato i dag. 279 00:25:02,060 --> 00:25:06,060 – Gazebind! – I morgen skulle vi se på blomster. 280 00:25:06,100 --> 00:25:09,130 Hun vil være bekymret. 281 00:25:09,170 --> 00:25:12,180 – Haleh?! – Sam ringede. Det var heldigt. 282 00:25:12,220 --> 00:25:17,200 Efter to uger derhjemme drev min mand mig til vanvid. 283 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 Iltværdierne falder! 284 00:25:21,220 --> 00:25:24,000 Baxter? 285 00:25:24,240 --> 00:25:29,230 – Baxter?! – Han trækker ikke vejret. 286 00:25:30,020 --> 00:25:33,020 Alveolarknoglen er flået løs. 287 00:25:33,060 --> 00:25:37,020 Sug rent og prøv at finde den. 288 00:25:42,060 --> 00:25:47,230 – Har I identificeret liget? – En kvinde i 80'erne. 289 00:25:48,020 --> 00:25:51,120 Jeg vil hen til mor! Hvor er hun? 290 00:25:51,160 --> 00:25:55,180 Er der andre derinde? Han er vågen! 291 00:25:55,220 --> 00:26:01,130 – Ventrikeltakykardi og mangler puls! – Adrian? Hører du mig, Adrian? 292 00:26:01,170 --> 00:26:07,110 Dit hjerte stoppede. Vi giver hjertemassage. Ilt til hjernen. 293 00:26:07,150 --> 00:26:10,120 Vi bringer dig på sygehuset. 294 00:26:32,230 --> 00:26:37,140 Du skulle ikke været gået ind. Du udsatte folk for fare. 295 00:26:37,180 --> 00:26:41,240 – Kan vi tale om det senere? – Ja, det gør vi! 296 00:26:43,000 --> 00:26:48,130 – Du fandt din hund, Woody! – Det var nok en aortaruptur. 297 00:26:48,170 --> 00:26:52,060 Jeg talte jo lige med ham! 298 00:26:52,100 --> 00:26:54,160 Herhenne! 299 00:26:59,150 --> 00:27:04,010 Hun har fået drop og ilt. Jeg henter børnene. 300 00:27:06,130 --> 00:27:08,170 Tak ... 301 00:27:08,210 --> 00:27:12,020 Neela! Trykket er dårligt! 302 00:27:16,160 --> 00:27:19,160 – Hvor lavt? – Nerverne er intakte. 303 00:27:19,200 --> 00:27:25,110 – Spil ikke lægestuderende. – Hvis du ikke spiller brandmand. 304 00:27:30,020 --> 00:27:33,030 Tungen er for opsvulmet. 305 00:27:34,110 --> 00:27:37,170 – Ventiler. – Jeg kan gøre halsen klar. 306 00:27:37,210 --> 00:27:41,150 Kig én gang til. Jeg holder tungen væk. 307 00:27:42,230 --> 00:27:46,020 Ekstrasystoler! Jeg henter akutvognen. 308 00:27:46,060 --> 00:27:49,040 Der er den! 309 00:27:50,120 --> 00:27:52,180 Jeg har den. 310 00:27:54,240 --> 00:27:58,080 – Man ser noget nyt hver dag! – Rolig. 311 00:27:58,120 --> 00:28:01,090 Iltmaske. 312 00:28:02,140 --> 00:28:05,000 – Flot. – Godt. 313 00:28:07,220 --> 00:28:12,180 – Hjertestop, som er defibrilleret. – Traumarum 1! 314 00:28:12,220 --> 00:28:15,200 – Jeg kommer straks! – Kommer straks. 315 00:28:15,240 --> 00:28:19,100 – Bring hende til suturrummet. – Det behøves ikke. 316 00:28:19,140 --> 00:28:24,000 – Det er et kompliceret sår. – Ikke så kompliceret. 317 00:28:25,120 --> 00:28:29,080 Har du aldrig set en lynlås før? 318 00:28:33,150 --> 00:28:36,220 – Har du brystsmerter? – Det er maven. 319 00:28:37,010 --> 00:28:40,080 – Det er leveren. – Vi må vente. 320 00:28:40,120 --> 00:28:43,210 – Har vi ingen ambulance? – De kørte lige! 321 00:28:44,000 --> 00:28:46,220 – Puls 140. – Fordi jeg har smerter. 322 00:28:47,010 --> 00:28:50,050 – Løft benene. – Jeg må stikke i maven. 323 00:28:50,090 --> 00:28:53,210 Du skal måske bedøve min ... 324 00:28:54,000 --> 00:28:56,100 Av! 325 00:28:56,140 --> 00:28:59,230 – Det er positivt! – Skade på milten? 326 00:29:00,020 --> 00:29:04,160 – Snarere leverskade. – Jeg håbede på miltskade ... 327 00:29:04,200 --> 00:29:08,080 – Giv Etomidate. – Hvad laver du? 328 00:29:08,120 --> 00:29:12,040 Jeg må åbne maven og pakke leveren ind. 329 00:29:12,080 --> 00:29:15,110 – Giver du tilladelse? – Går du ud med mig? 330 00:29:15,150 --> 00:29:20,100 – Jeg må gøre det her! – Hvis du ikke havde en kæreste? 331 00:29:20,140 --> 00:29:24,060 – Så får du lov. – Ventiler ham. 332 00:29:26,180 --> 00:29:30,060 Fra xiphoideus til symfysen ... 333 00:29:30,100 --> 00:29:33,210 Væk. Stadig ventrikelflimmer! 334 00:29:34,000 --> 00:29:38,070 – Hvornår så du hende sidst? – Vi var langt fra hinanden. 335 00:29:38,110 --> 00:29:43,180 – Har han fået amiodarone? – Du burde have tjekket hende. 336 00:29:43,220 --> 00:29:48,200 – Havde du gjort det bedre? – Jeg havde ikke ladet hende gå ind! 337 00:29:50,220 --> 00:29:53,020 Gutter ... 338 00:29:55,170 --> 00:29:58,020 Det er i orden, Adrian. 339 00:29:59,050 --> 00:30:02,030 Hold en pause, Greg. 340 00:30:04,010 --> 00:30:06,140 Vi gør alt, hvad vi kan. 341 00:30:08,150 --> 00:30:10,240 Bare peg. 342 00:30:18,110 --> 00:30:22,160 Vi gør alt for at ordne hjertet. Det kan tage tid. 343 00:30:22,200 --> 00:30:24,240 Ellers andet? 344 00:30:34,190 --> 00:30:37,040 Familien? 345 00:30:37,080 --> 00:30:40,030 De er på vej. 346 00:30:51,090 --> 00:30:54,210 Jeg har pakket leveren ind! 347 00:30:55,000 --> 00:30:59,020 – I felten? – Han var ved at få hjertestop! 348 00:30:59,060 --> 00:31:04,210 – Var han vågen, da du åbnede? – Det er altid de tavse ... 349 00:31:05,000 --> 00:31:10,020 Jeg siger til Dubenko, du begyndte. Du har store kugler! 350 00:31:10,060 --> 00:31:13,070 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 351 00:31:13,110 --> 00:31:16,090 – Jeg har det fint. – Ja, du lyder fantastisk. 352 00:31:16,130 --> 00:31:20,240 Brændte næsehår tyder på betragtelig røginhalation. 353 00:31:21,030 --> 00:31:24,100 Jeg vil ikke have, du holder op med at trække vejret! 354 00:31:24,140 --> 00:31:28,200 – Må jeg tisse først? – Du får et bækken. 355 00:31:31,030 --> 00:31:35,190 Iltværdien 94 % er ikke så godt. Expiratoriske pibelyde. 356 00:31:35,230 --> 00:31:40,130 – Det går over. – Eller bliver værre. Jeg er nervøs. 357 00:31:41,170 --> 00:31:44,040 – Hallo? – Undskyld ... 358 00:31:45,080 --> 00:31:51,030 Det var så ... skræmmende og utroligt i dag. 359 00:31:51,070 --> 00:31:56,020 Der var ingen prøver eller røntgen. Det var kun mig! 360 00:31:56,060 --> 00:32:01,020 Det er måske adrenalinet, men jeg føler mig høj! 361 00:32:01,060 --> 00:32:05,210 – Jeg må ud igen! – Skal jeg tilkalde en psykiater? 362 00:32:06,230 --> 00:32:10,220 – Der er stadig patienter. – De bliver plejet. 363 00:32:11,010 --> 00:32:16,110 Dubenko ringede. Alice Watson døde på operationsbordet. 364 00:32:17,160 --> 00:32:20,180 – En af dine patienter? – Spiddet mave. 365 00:32:20,220 --> 00:32:24,210 – Fra styrtet? Hvor er børnene? – Stue 2. 366 00:32:30,180 --> 00:32:33,110 Du skal overvåges! 367 00:32:45,180 --> 00:32:47,210 Abby? 368 00:32:48,000 --> 00:32:52,210 – Hvordan har han det? – Bedre. Han skal op på intensiven. 369 00:32:53,000 --> 00:32:56,170 – Holdt jeg op med at ånde? – Som at holde vejret. 370 00:32:56,210 --> 00:33:01,130 – Kunne jeg være død? – Det var nok farligere i flyet. 371 00:33:02,130 --> 00:33:06,020 – Jeg snød døden to gange. – Du var heldig. 372 00:33:06,060 --> 00:33:10,200 Jeg burde vel have dårlig samvittighed eller sådan noget ... 373 00:33:10,240 --> 00:33:16,020 ... men sandheden er, at jeg føler mig lykkelig. 374 00:33:19,060 --> 00:33:24,110 Jeg har fået en chance til. Jeg aflyser brylluppet! 375 00:33:24,150 --> 00:33:27,010 Sov på sagen. 376 00:33:27,050 --> 00:33:30,200 Nej, jeg har sovet hele livet. 377 00:33:30,240 --> 00:33:37,120 Jeg gør aldrig det, jeg vil, eller siger, hvad jeg faktisk føler. 378 00:33:37,160 --> 00:33:41,020 – I bør måske tale om det. – Fanden heller! 379 00:33:41,060 --> 00:33:48,010 Til helvede med det. Fra nu af vil jeg leve livet fuldt ud. 380 00:33:49,090 --> 00:33:53,000 Okay ... Held og lykke med det. 381 00:33:53,040 --> 00:33:56,240 Jeg er ret sikker på, at jeg er bøsse. 382 00:33:59,230 --> 00:34:02,160 – Er du træt? – Nej. 383 00:34:02,200 --> 00:34:08,100 Dr. Pratt? Adrians kæreste, bror og onkel. Jeg forklarede. 384 00:34:08,140 --> 00:34:12,200 Vi gav al den medicin, vi kunne, men intet virker. 385 00:34:12,240 --> 00:34:15,230 De kan tale med ham. 386 00:34:16,020 --> 00:34:18,240 Hold ud! Alle er på vej! 387 00:34:19,030 --> 00:34:21,110 Se, Pratt ... 388 00:34:26,060 --> 00:34:29,010 – Hun ser ud til at have det godt. – Ja. 389 00:34:30,140 --> 00:34:34,060 – Det lever! – Det tog 2 timer at komme hertil. 390 00:34:34,100 --> 00:34:37,080 – Hvor er der brug for mig? – I Peoria måske? 391 00:34:37,120 --> 00:34:40,240 – Vi har ingen intensivpatienter? – Nej. 392 00:34:41,030 --> 00:34:43,170 – Vi har åbent igen? – Ja. 393 00:34:43,210 --> 00:34:49,200 – Apoteket er her og fylder op. – Undskyld. Vil nogen fjerne disse? 394 00:34:49,240 --> 00:34:52,030 Gør det ... 395 00:34:52,070 --> 00:34:56,110 – Hvorfor er De spændt fast? – Jeg aner det ikke! 396 00:34:58,150 --> 00:35:02,170 – Flere af Adrians slægtninge, Sam. – Kommer straks. 397 00:35:02,210 --> 00:35:06,180 – Hvad gør Haleh her, Sam? – Han er på stue 2 ... 398 00:35:06,220 --> 00:35:10,180 – Jeg skal hjælpe Pratt. – Tilkaldte du hende? 399 00:35:10,220 --> 00:35:15,070 Haleh er en af de bedste. Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. 400 00:35:15,110 --> 00:35:17,240 Godt gjort! 401 00:35:20,150 --> 00:35:24,140 – Du skal have taget en lungerøntgen. – Jeg har det fint! 402 00:35:24,180 --> 00:35:28,200 Jeg kommer i morgen. Jeg har arbejdet i 16 timer! 403 00:35:28,240 --> 00:35:33,190 – Og hvis du får det værre? – Så ringer jeg efter en ambulance. 404 00:35:33,230 --> 00:35:40,080 Jeg vil sove i min egen seng. Jeg ringer, hvis jeg begynder at dø. 405 00:35:40,120 --> 00:35:44,130 – Så kommer jeg og sover hos dig! – Det behøves ikke. 406 00:35:44,170 --> 00:35:48,240 – Kan jeg ikke få dig til at blive? – Nej. 407 00:35:49,030 --> 00:35:52,090 – Jeg gik i seng med Luka ... – Godt forsøgt! 408 00:36:02,060 --> 00:36:08,240 – Hvad sker der, hvis I holder op? – Det bliver, som om han sover ind. 409 00:36:10,030 --> 00:36:13,220 – Vil han føle smerte? – Nej. 410 00:36:18,040 --> 00:36:21,060 Har I gjort alt, hvad I kan? 411 00:36:22,090 --> 00:36:24,170 Ja, det har vi ... 412 00:36:41,200 --> 00:36:44,110 Vil du have, vi skal stoppe? 413 00:36:51,100 --> 00:36:53,220 Er du klar? 414 00:36:56,030 --> 00:36:58,030 Nej! 415 00:37:25,090 --> 00:37:27,120 Nej! 416 00:37:34,050 --> 00:37:36,170 Klokken 21.42 ... 417 00:37:41,080 --> 00:37:43,140 Jeg beklager. 418 00:38:00,200 --> 00:38:04,140 – Han var heldig. – Han er jo død. 419 00:38:05,200 --> 00:38:11,000 Der var mange, der elskede ham. De fik lov at sige farvel. 420 00:38:14,010 --> 00:38:19,070 Hold op med at ringe til mig. Det er jo slut mellem os! 421 00:38:19,110 --> 00:38:21,240 Nej. Nej ... 422 00:38:22,030 --> 00:38:27,130 Nej, du lytter ikke! Jeg siger det en sidste gang: 423 00:38:27,170 --> 00:38:32,120 Jeg elsker dig ikke! Vend tilbage til din mand! 424 00:38:35,140 --> 00:38:40,100 – Vi bør sætte os ned og tale. – Ja, formentlig. 425 00:38:40,140 --> 00:38:43,210 Vi er kaptajner på holdet begge to. 426 00:38:44,000 --> 00:38:46,110 Flyver vi i flint, gør hele holdet det. 427 00:38:46,150 --> 00:38:49,200 Det må ikke ske sådanne dage. 428 00:38:49,240 --> 00:38:53,110 Jeg troede, jeg var katastrofechef ... 429 00:38:53,150 --> 00:38:56,140 – Vi taler om det i morgen. – Ja. 430 00:38:56,180 --> 00:39:00,180 Jeg er her hele dagen. Otte til otte. 431 00:39:06,150 --> 00:39:09,070 – Hej. – Hej. 432 00:39:13,120 --> 00:39:18,030 – Det var en barsk aften. – Jeg er glad for, den er forbi. 433 00:39:19,210 --> 00:39:25,210 – Gik det godt med Baxter? – Ja, men ikke for hans forlovede. 434 00:39:26,230 --> 00:39:30,050 – Jeg tænkte ... – Jeg tænkte ... du først. 435 00:39:34,110 --> 00:39:38,030 Jeg tænkte bare på ... 436 00:39:38,070 --> 00:39:42,050 Jeg tænkte på det, der skete i går aftes. 437 00:39:47,170 --> 00:39:50,090 Det var hyggeligt ... 438 00:39:52,070 --> 00:39:54,240 – Hyggeligt? – Ja ... 439 00:39:56,130 --> 00:40:00,100 – Var det ikke det? – Jo, selvfølgelig ... 440 00:40:01,120 --> 00:40:04,000 – Men ...? – Hvad? 441 00:40:11,220 --> 00:40:15,120 – Hvad gør vi nu? – Det ved jeg ikke. 442 00:40:24,130 --> 00:40:30,170 I meget lang tid har du været den, jeg har kunnet stole på. 443 00:40:34,080 --> 00:40:38,230 – Jeg har det også sådan. – Det venskab betyder meget. 444 00:40:39,220 --> 00:40:42,100 Også for mig. 445 00:40:43,100 --> 00:40:45,120 Altså ... 446 00:40:46,110 --> 00:40:49,220 ... bør vi måske lade det fortsætte sådan. 447 00:40:53,230 --> 00:40:59,080 Jeg ved det ikke. Jeg vil ikke miste det, men hvis det er ... 448 00:40:59,120 --> 00:41:02,090 Skal vi blive ved med at være venner? 449 00:41:05,200 --> 00:41:12,120 – Vil du have et lift? – Nej, jeg skal ordne nogle ting. 450 00:41:15,100 --> 00:41:17,230 – Farvel ... – Vi ses. 451 00:42:26,070 --> 00:42:29,180 Tekster: Tony Warren www.sdimedia.com 37082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.