All language subtitles for Dope.Girls.S01E06.10WEB.H264-GloriousMongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,690 --> 00:00:19,633 Find my son! 2 00:00:19,733 --> 00:00:22,219 Upstairs need to know the whereabouts of the Salucci boy. 3 00:00:22,319 --> 00:00:25,681 And they need to know now. That's your ticket back in. 4 00:00:25,781 --> 00:00:30,937 I call for an offensive against nightclubs. 5 00:00:31,037 --> 00:00:34,190 Black magic in the home of a member of parliament? 6 00:00:34,290 --> 00:00:36,693 A scandal like that could ruin a man's career. 7 00:00:36,793 --> 00:00:39,654 - What do you want? - The Royal Albert Hall 8 00:00:39,754 --> 00:00:42,073 are hosting a ball on Saturday night. 9 00:00:42,173 --> 00:00:43,908 One big night's not going to change shit. 10 00:00:44,008 --> 00:00:47,596 One very big night could change everything. 11 00:00:48,680 --> 00:00:51,416 I found the gun. And I know who shot it. 12 00:00:51,516 --> 00:00:52,516 - Who? - If I tell you, 13 00:00:52,559 --> 00:00:54,461 I'm back in uniform? 14 00:00:54,561 --> 00:00:56,839 You said it was just dancing. 15 00:00:56,939 --> 00:00:59,758 - It is. - Who are the Saluccis? 16 00:00:59,858 --> 00:01:02,261 You know something about my nephew. 17 00:01:02,361 --> 00:01:03,762 You don't tell anyone about this. 18 00:01:03,862 --> 00:01:05,639 Definitely not my brother. Agreed? 19 00:01:05,739 --> 00:01:08,142 - He's sick. - If you kick a sick dog, 20 00:01:08,242 --> 00:01:10,102 do not be surprised when he turns on you. 21 00:01:10,202 --> 00:01:12,813 Mama's right. And we both know I'll be running it. 22 00:01:12,913 --> 00:01:14,315 You are no longer a police officer. 23 00:01:14,415 --> 00:01:16,943 Just get her out of here. 24 00:01:17,043 --> 00:01:18,528 The movie "Cleopatra" 25 00:01:18,628 --> 00:01:21,072 auditions in Los Angeles and London. 26 00:01:21,172 --> 00:01:25,034 If you go someplace else, you can become someone else. 27 00:01:25,134 --> 00:01:28,330 I don't need you to save me, Violet. I'm not your sister. 28 00:01:28,430 --> 00:01:30,040 Billie's my daughter. 29 00:01:30,140 --> 00:01:32,334 Why would you leave her and keep me? 30 00:01:32,434 --> 00:01:35,437 We are nothing like each other. 31 00:01:39,608 --> 00:01:41,969 I know you killed my nephew. 32 00:01:42,069 --> 00:01:43,554 And the only reason you're still alive 33 00:01:43,654 --> 00:01:46,890 is because you're useful to me. 34 00:01:46,990 --> 00:01:49,535 But if you stop being useful... 35 00:01:52,663 --> 00:01:54,790 Lily's dead. 36 00:01:56,959 --> 00:01:59,237 Neither of us are safe. 37 00:01:59,337 --> 00:02:01,631 We have to end this. 38 00:02:10,682 --> 00:02:14,686 โ™ช When first I came to London โ™ช 39 00:02:16,521 --> 00:02:20,275 โ™ช For pleasure there to find โ™ช 40 00:02:22,110 --> 00:02:25,322 โ™ช A damsel there from Southwark โ™ช 41 00:02:26,865 --> 00:02:29,827 โ™ช Was pleasing to my mind โ™ช 42 00:02:31,829 --> 00:02:35,791 โ™ช Her rosy cheeks, her ruby lips โ™ช 43 00:02:37,626 --> 00:02:41,964 โ™ช Like arrows pierced my breast โ™ช 44 00:02:44,425 --> 00:02:48,788 โ™ช And the name she bore was Lily โ™ช 45 00:02:48,888 --> 00:02:52,976 โ™ช Lily of the West โ™ช 46 00:03:13,539 --> 00:03:16,667 When I met Lily, she had blood on her chin... 47 00:03:20,921 --> 00:03:24,884 and a tiny chunk of a copper's arm in her stomach. 48 00:03:27,553 --> 00:03:29,639 She was fierce. 49 00:03:31,140 --> 00:03:33,710 And she fought every day 50 00:03:33,810 --> 00:03:36,729 to live life exactly how she wanted. 51 00:03:38,356 --> 00:03:40,733 We won't let her death be in vain. 52 00:03:49,868 --> 00:03:51,953 See you tomorrow. 53 00:05:32,016 --> 00:05:33,667 Before we depart, 54 00:05:33,767 --> 00:05:38,381 I ask you to remember to pray for Silvio Salucci, 55 00:05:38,481 --> 00:05:41,175 who has been missing now for several weeks, 56 00:05:41,275 --> 00:05:44,320 causing great pain for his family. 57 00:05:45,279 --> 00:05:49,434 We hold them all in our thoughts 58 00:05:49,534 --> 00:05:52,579 during this terrible time. 59 00:05:58,710 --> 00:06:00,779 Dรณminus vobรญscum. 60 00:06:00,879 --> 00:06:02,489 Et cum spiritu tuo. 61 00:06:02,589 --> 00:06:05,283 Ite missa est. 62 00:06:05,383 --> 00:06:07,719 Deo gratias. 63 00:06:34,706 --> 00:06:36,816 I didn't realise you were a woman of faith. 64 00:06:36,916 --> 00:06:39,944 This is as good a place as any to talk business. 65 00:06:40,044 --> 00:06:41,613 Not when I'm praying for my son. 66 00:06:41,713 --> 00:06:43,657 If you're so concerned about manners, 67 00:06:43,757 --> 00:06:46,635 maybe you should have taught some to your brother. 68 00:06:49,221 --> 00:06:52,958 He didn't tell you? We're selling your drugs now. 69 00:06:53,058 --> 00:06:55,252 - Right, I'll talk to him. - There's no need. 70 00:06:55,352 --> 00:06:58,088 Oh, Mrs. Galloway. What a treat. 71 00:06:58,188 --> 00:07:02,218 You here for absolution? 72 00:07:02,318 --> 00:07:04,403 My conscience is clear. 73 00:07:04,778 --> 00:07:08,407 Well, We... We've all got blood on our hands, don't we, Kate? 74 00:07:11,118 --> 00:07:13,204 Well, I'm hungry. 75 00:07:15,289 --> 00:07:19,335 Join us for family lunch, why don't you? I insist. 76 00:08:24,111 --> 00:08:26,305 Will there be anything else, Officer? 77 00:08:26,405 --> 00:08:28,057 If you see Violet Davies, 78 00:08:28,157 --> 00:08:31,952 you call the station and you ask for me. 79 00:08:36,916 --> 00:08:40,795 Oh, you hear the one about the head of the crime family... 80 00:08:42,004 --> 00:08:46,300 and the dirty old trout who bumped off his son? 81 00:08:52,432 --> 00:08:55,585 You were right about the cocaine. 82 00:08:55,685 --> 00:08:59,356 We made more money last night than we've ever made. 83 00:09:02,234 --> 00:09:05,696 Sorry. Is that it? No "thank you"? 84 00:09:08,657 --> 00:09:10,742 Thank you. 85 00:09:11,368 --> 00:09:13,454 You're welcome. 86 00:09:14,747 --> 00:09:18,067 If all goes well, tomorrow will be our biggest night yet. 87 00:09:18,167 --> 00:09:21,070 - You'll need to bring more. - That can be arranged. 88 00:09:21,170 --> 00:09:23,823 We're throwing a party after the Victory Ball. 89 00:09:23,923 --> 00:09:26,008 Invitation only. 90 00:09:26,592 --> 00:09:29,370 I hope you'll join us. 91 00:09:29,470 --> 00:09:32,165 Although I do have one suggestion. 92 00:09:32,265 --> 00:09:34,125 You should let my girls sell the dope. 93 00:09:34,225 --> 00:09:35,710 Mm-mmm. 94 00:09:35,810 --> 00:09:37,629 They'll shift 10 times more than your men. 95 00:09:37,729 --> 00:09:39,714 Imagine you're the Prince of Denmark. 96 00:09:39,814 --> 00:09:42,425 Would you rather buy a line of coke from him 97 00:09:42,525 --> 00:09:44,970 or a rosy-cheeked girl from Devon 98 00:09:45,070 --> 00:09:49,099 just waiting to be swept off her feet? 99 00:09:49,199 --> 00:09:50,809 What's in it for you? 100 00:09:50,909 --> 00:09:53,604 The more people snort, the more they drink. 101 00:09:53,704 --> 00:09:56,065 Hmm. 102 00:09:56,165 --> 00:09:58,250 Hmm. 103 00:10:00,836 --> 00:10:03,197 I want 60% of everything you take at the bar. 104 00:10:03,297 --> 00:10:05,491 - What? No. That will ruin us. - 70. 105 00:10:05,591 --> 00:10:07,368 I'm already paying your brother. 106 00:10:07,468 --> 00:10:09,787 - Yeah. - How am I supposed to... 107 00:10:09,887 --> 00:10:11,973 You'll find a way. 108 00:10:13,766 --> 00:10:16,169 Because if you don't, 109 00:10:16,269 --> 00:10:20,648 lover boy is going to find out exactly what you're capable of. 110 00:10:34,913 --> 00:10:39,985 It's one club. Let him have it. It's good for him to be busy. 111 00:10:40,085 --> 00:10:44,506 - You indulge him. - No. I manage him. 112 00:10:56,143 --> 00:10:58,671 If you thought less about getting your salami wet 113 00:10:58,771 --> 00:11:03,051 and more about your family, you might be able to help him. 114 00:11:03,151 --> 00:11:05,303 He has been through hell. 115 00:11:05,403 --> 00:11:08,948 He just needs time to settle back into normal life. 116 00:11:10,784 --> 00:11:12,811 - Oh! - What the fuck are you doing? 117 00:11:12,911 --> 00:11:15,313 - I... - Idiot! 118 00:11:15,413 --> 00:11:19,234 Can't you look where you're going? You fucking half-wit. 119 00:11:22,879 --> 00:11:24,965 You manage him? 120 00:11:26,216 --> 00:11:30,512 He's my son. I'm trying to protect him. 121 00:11:31,639 --> 00:11:35,167 And at least he has a backbone, some fire in his belly. 122 00:11:35,267 --> 00:11:36,961 What's that supposed to mean? 123 00:11:37,061 --> 00:11:41,107 You like to watch, Damaso. Luca prefers to take action. 124 00:11:42,900 --> 00:11:45,945 Perhaps he should be the one to lead this family. 125 00:11:50,825 --> 00:11:54,688 I want to know every celebrity, 126 00:11:54,788 --> 00:11:59,167 every duke and duchess arriving in town for the ball. 127 00:12:00,502 --> 00:12:02,654 And most importantly, 128 00:12:02,754 --> 00:12:05,824 I want to know which hotels they're staying at. 129 00:12:05,924 --> 00:12:08,118 Because they'll be receiving a little surprise 130 00:12:08,218 --> 00:12:10,371 on their breakfast trays... 131 00:12:10,471 --> 00:12:13,474 an invite to the after-party of their lives. 132 00:12:15,100 --> 00:12:17,920 - Billie, can I talk to you... - I'm done, Kate. 133 00:12:18,020 --> 00:12:20,106 What do you mean? 134 00:12:22,525 --> 00:12:25,011 We'll get through tomorrow night 135 00:12:25,111 --> 00:12:27,822 and then you're on your own. 136 00:12:39,959 --> 00:12:42,045 Did you mean that? 137 00:12:58,187 --> 00:13:00,814 They offered me a part in the movie. 138 00:13:02,233 --> 00:13:04,360 You said you blew it. 139 00:13:05,820 --> 00:13:08,639 So, are you gonna take it, then? 140 00:13:08,739 --> 00:13:10,825 Sure. 141 00:13:15,830 --> 00:13:17,915 Good luck to you. 142 00:13:35,642 --> 00:13:37,811 You gave me up, didn't you? 143 00:13:39,271 --> 00:13:41,465 Answer me. 144 00:13:41,565 --> 00:13:44,276 Someone's dead because of you. 145 00:13:46,320 --> 00:13:48,806 If you saw Turner kill her, 146 00:13:48,906 --> 00:13:51,242 you should go to the commissioner. 147 00:13:57,456 --> 00:13:59,625 They won't believe me. 148 00:14:01,336 --> 00:14:05,465 They'll get away with it, just like they always do. 149 00:14:11,137 --> 00:14:13,223 I used her. 150 00:14:16,393 --> 00:14:18,687 What do you want? 151 00:14:22,107 --> 00:14:25,194 I need you to help me nail that bastard. 152 00:14:26,236 --> 00:14:28,322 For good. 153 00:14:49,969 --> 00:14:55,642 All work and no play makes Jack a dull boy. 154 00:15:00,522 --> 00:15:03,759 You're not going to find Silvio in there. 155 00:15:03,859 --> 00:15:05,420 When were you going to tell me you're running coke 156 00:15:05,444 --> 00:15:07,012 for her club? 157 00:15:07,112 --> 00:15:09,306 Do I have to report my every move to you? 158 00:15:09,406 --> 00:15:11,992 Yes, if it's to do with the business. 159 00:15:13,744 --> 00:15:15,813 Well, it's not my fault your bit of skirt 160 00:15:15,913 --> 00:15:17,998 fancies working under a younger man. 161 00:15:19,542 --> 00:15:21,861 You just leave her alone. 162 00:15:21,961 --> 00:15:24,046 Yes, boss. 163 00:15:30,470 --> 00:15:32,555 Get off! 164 00:15:42,649 --> 00:15:45,469 You know, I have to admit, 165 00:15:45,569 --> 00:15:47,904 I was a little bit surprised. 166 00:15:49,698 --> 00:15:51,183 Seeing as you never remarried, 167 00:15:51,283 --> 00:15:56,955 I always thought you liked a bit of the other. 168 00:15:58,165 --> 00:16:00,568 It's nothing to be ashamed of. 169 00:16:00,668 --> 00:16:03,320 You're fucking Mama's golden boy, aren't you? 170 00:16:03,420 --> 00:16:04,530 - Go on! - Shut up! 171 00:16:04,630 --> 00:16:06,532 Go on! 172 00:16:06,632 --> 00:16:08,718 No. No, Luca. 173 00:16:09,260 --> 00:16:10,495 No! 174 00:16:10,595 --> 00:16:12,889 No, Luca. 175 00:16:23,692 --> 00:16:25,777 Do it. 176 00:16:34,995 --> 00:16:37,080 I said do it. 177 00:16:46,340 --> 00:16:49,218 For once, just fucking do something. 178 00:16:51,387 --> 00:16:53,873 Fucking do it. 179 00:16:53,973 --> 00:16:56,058 Please do it. 180 00:16:59,771 --> 00:17:01,856 Please. 181 00:17:46,361 --> 00:17:48,179 That's it for the Savoy. 182 00:17:48,279 --> 00:17:51,850 At the Ritz, we have the Crown Prince of Denmark. 183 00:17:51,950 --> 00:17:54,369 Sophia of Prussia. 184 00:17:55,453 --> 00:17:57,914 And the Marquess of Bath. 185 00:18:00,125 --> 00:18:02,461 What happens if no one comes? 186 00:18:04,046 --> 00:18:06,465 Will you be in more trouble? 187 00:18:32,450 --> 00:18:34,536 Boudica. 188 00:18:37,747 --> 00:18:39,833 What? 189 00:18:40,250 --> 00:18:42,486 Boudica. 190 00:18:42,586 --> 00:18:45,030 That's what I'm going to name my horse. 191 00:18:45,130 --> 00:18:47,215 After you. 192 00:18:49,509 --> 00:18:51,595 Hello. 193 00:18:53,722 --> 00:18:55,541 - Who's that? - My daughter. 194 00:18:55,641 --> 00:18:57,726 Well, are you going to introduce us? 195 00:18:59,311 --> 00:19:00,546 No. 196 00:19:00,646 --> 00:19:03,299 Why? What, are you ashamed of me? 197 00:19:03,399 --> 00:19:05,484 What? 198 00:19:08,571 --> 00:19:10,948 You prefer him, don't you? 199 00:19:11,741 --> 00:19:14,519 - Who? - Who? 200 00:19:14,619 --> 00:19:16,704 My brother. 201 00:19:17,956 --> 00:19:20,041 The prodigal son. 202 00:19:21,501 --> 00:19:23,361 It doesn't matter what he does, does it? 203 00:19:23,461 --> 00:19:26,339 They all like pretty little Luca in the end. 204 00:19:30,260 --> 00:19:33,455 - I like you more. - Don't pity me. 205 00:20:12,179 --> 00:20:14,264 Shh. 206 00:20:18,560 --> 00:20:21,880 People like your brother don't last. 207 00:20:21,980 --> 00:20:24,066 People like us do. 208 00:20:31,615 --> 00:20:32,975 Sorry. 209 00:20:33,075 --> 00:20:35,703 It's fucked. 210 00:20:37,455 --> 00:20:39,540 It's all fucked. 211 00:20:49,884 --> 00:20:51,970 Let me help you. 212 00:21:06,318 --> 00:21:08,929 Any leads on the French Street killing? 213 00:21:09,029 --> 00:21:10,639 Not yet, sir. 214 00:21:10,739 --> 00:21:13,684 Probably some pissed-off customer who caught the clap. 215 00:21:15,161 --> 00:21:16,979 Whoever it was did her a favour. 216 00:21:17,079 --> 00:21:19,774 Has Turner drawn up a list of suspects? 217 00:21:19,874 --> 00:21:23,986 No, sir. He seems a bit distracted. 218 00:21:24,086 --> 00:21:26,072 Reckon he's got his knickers in a twist 219 00:21:26,172 --> 00:21:27,407 over a bit of skirt. 220 00:21:27,507 --> 00:21:29,576 Sir. 221 00:21:29,676 --> 00:21:32,637 I need to speak with you in private. 222 00:21:34,347 --> 00:21:39,211 It's about Davies. I know where you can find her. 223 00:21:39,311 --> 00:21:40,545 Yeah. 224 00:22:15,265 --> 00:22:18,852 - Right. - There you are. 225 00:22:27,402 --> 00:22:29,054 More vermouth. 226 00:22:29,154 --> 00:22:30,973 And a dash of bitters. 227 00:22:31,073 --> 00:22:33,158 Okay. 228 00:22:36,495 --> 00:22:39,023 - I'll have one of them. - It's a bit early for you. 229 00:22:39,123 --> 00:22:42,610 Well, we're celebrating, aren't we? 230 00:22:42,710 --> 00:22:44,795 America. 231 00:22:46,630 --> 00:22:48,783 Oh, God. 232 00:22:48,883 --> 00:22:51,077 Reggie, I'm sorry. I wasn't going to... 233 00:22:51,177 --> 00:22:53,913 Let me come with you. Yeah? 234 00:22:54,013 --> 00:22:58,393 I want out of here, too. We could do it all together. 235 00:23:02,730 --> 00:23:06,134 I'm not right for you. You think I am, but I'm not. 236 00:23:06,234 --> 00:23:07,628 Billie, you ain't even giving me a chance. 237 00:23:07,652 --> 00:23:10,013 Look, we've had a nice time. 238 00:23:10,113 --> 00:23:13,642 Let's not ruin it. The end. 239 00:23:13,742 --> 00:23:16,411 I hardly recognise you anymore. 240 00:23:20,457 --> 00:23:22,668 I hope you're happier in America. 241 00:23:33,262 --> 00:23:35,640 Everyone looks so beautiful. 242 00:23:37,266 --> 00:23:41,629 And tonight I want you to use all that beauty and that charm 243 00:23:41,729 --> 00:23:45,216 to prize open the fattest bunch of wallets you've ever seen. 244 00:23:45,316 --> 00:23:48,261 Let's make this a night to remember. 245 00:23:48,361 --> 00:23:50,447 Whoo! 246 00:24:36,786 --> 00:24:39,247 Looks like we're early. 247 00:24:42,584 --> 00:24:45,462 - Where's the party? - They'll be here. 248 00:24:47,339 --> 00:24:50,843 I should hope so, because we've got a lot of booty to push. 249 00:24:58,309 --> 00:25:00,394 Yeah? 250 00:25:00,811 --> 00:25:02,897 Yeah? 251 00:25:04,357 --> 00:25:06,442 Come on. 252 00:25:12,907 --> 00:25:14,934 Come with me. 253 00:25:15,034 --> 00:25:17,604 I'll sneak us in. 254 00:25:17,704 --> 00:25:19,564 I can't. 255 00:25:19,664 --> 00:25:21,858 Don't be boring. 256 00:25:21,958 --> 00:25:25,612 Well, what if my parents check in on us? 257 00:25:25,712 --> 00:25:27,781 They won't. 258 00:25:27,881 --> 00:25:30,717 They'll go straight to bed after the ball. 259 00:25:32,552 --> 00:25:34,163 Oh, come on. 260 00:25:34,263 --> 00:25:37,249 My mum says it's going to be the party of the century. 261 00:25:37,349 --> 00:25:39,251 Anything could happen. 262 00:25:39,351 --> 00:25:42,396 I just want to go to sleep. 263 00:25:43,814 --> 00:25:46,175 You're such a fucking baby. 264 00:25:46,275 --> 00:25:47,885 Evie. 265 00:25:47,985 --> 00:25:50,321 I'm going with or without you. 266 00:26:01,166 --> 00:26:04,778 - You paid the hotel porters? - Yes. I did. 267 00:26:04,878 --> 00:26:07,697 And they put the invites on the breakfast trays. 268 00:26:07,797 --> 00:26:09,883 - Exactly like we said. - Then where is everyone? 269 00:26:10,926 --> 00:26:13,370 Maybe the Prince of Denmark decided he didn't want to spend 270 00:26:13,470 --> 00:26:17,124 the night jostling for drinks with homicidal lunatics. 271 00:26:17,224 --> 00:26:19,877 Hey! Hey! Everybody look lively! 272 00:26:19,977 --> 00:26:21,879 The ball ran over, but they're here. 273 00:26:21,979 --> 00:26:23,547 They're fucking here. 274 00:28:40,706 --> 00:28:43,401 Oh, here she is. 275 00:28:43,501 --> 00:28:45,586 The woman of the hour. 276 00:28:49,006 --> 00:28:51,701 This is going to be the start of a very long 277 00:28:51,801 --> 00:28:53,870 and very beautiful relationship. 278 00:28:53,970 --> 00:28:55,747 To the future. 279 00:28:55,847 --> 00:28:58,808 To the future. 280 00:29:01,936 --> 00:29:05,674 Susan, Take care of Mr. Salucci. 281 00:29:05,774 --> 00:29:08,176 - Of course. - Whatever he needs. 282 00:29:08,276 --> 00:29:10,362 - Oh. - On the house. 283 00:29:11,446 --> 00:29:13,532 That's a nice dress. 284 00:33:11,570 --> 00:33:14,573 Take your gun out and put it on the floor. 285 00:33:16,742 --> 00:33:18,561 All right. 286 00:33:18,661 --> 00:33:20,746 All right. 287 00:33:32,467 --> 00:33:34,552 I just want to talk. 288 00:33:38,223 --> 00:33:40,417 You're impressive, Davies. 289 00:33:40,517 --> 00:33:42,002 Ooh. 290 00:33:42,102 --> 00:33:44,187 I'll give you that. 291 00:33:46,106 --> 00:33:49,426 Got yourself deep into the rat's nest. 292 00:33:49,526 --> 00:33:51,695 But I know you want more. 293 00:33:54,073 --> 00:33:56,158 We both made mistakes. 294 00:33:58,285 --> 00:34:00,371 Let's wipe the slate. 295 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Start again. 296 00:34:05,460 --> 00:34:07,587 We need each other. 297 00:34:15,762 --> 00:34:18,081 No. 298 00:34:28,066 --> 00:34:30,360 Why'd you get rid of me? 299 00:34:32,070 --> 00:34:34,156 Why? 300 00:34:35,741 --> 00:34:38,394 Because I couldn't be around you. 301 00:36:26,272 --> 00:36:28,358 Oh, God. 302 00:36:46,043 --> 00:36:48,170 Taking my dope and my dollar? 303 00:36:50,047 --> 00:36:52,658 Kitty cat. 304 00:37:06,064 --> 00:37:08,274 Wherever could she be? 305 00:37:12,946 --> 00:37:15,031 I'm good at games. 306 00:37:30,339 --> 00:37:32,424 Where are you? 307 00:37:34,677 --> 00:37:36,845 Ooh. 308 00:37:50,985 --> 00:37:53,596 I can wait here all... 309 00:37:53,696 --> 00:37:55,782 night. 310 00:38:16,929 --> 00:38:19,014 Here we go. 311 00:38:19,598 --> 00:38:22,685 10. 312 00:38:25,312 --> 00:38:27,398 9. 313 00:38:30,401 --> 00:38:32,804 8. 314 00:38:32,904 --> 00:38:35,073 7, 6, 5, 4. 315 00:38:40,828 --> 00:38:42,522 3. 316 00:38:42,622 --> 00:38:45,317 2. 317 00:38:45,417 --> 00:38:47,502 1. 318 00:38:52,966 --> 00:38:55,052 Ready or not... 319 00:38:56,511 --> 00:38:58,597 I'm gonna find you. 320 00:39:24,249 --> 00:39:26,334 Give me the money. 321 00:39:40,891 --> 00:39:43,644 Oh, I'm gonna enjoy this. 322 00:39:46,814 --> 00:39:48,899 So am I. 323 00:40:37,241 --> 00:40:40,102 You had to take control of your family. 324 00:40:57,137 --> 00:40:59,331 She... 325 00:40:59,431 --> 00:41:01,516 She... 326 00:41:02,267 --> 00:41:04,352 She... 327 00:41:32,465 --> 00:41:34,550 Go. 328 00:41:36,010 --> 00:41:38,096 I'll take care of this. 329 00:42:31,985 --> 00:42:35,138 I need to speak to Mr. Asquith-Gore. It's urgent. 330 00:44:30,983 --> 00:44:33,069 I'm sorry. 331 00:45:41,682 --> 00:45:43,959 And move! 332 00:45:44,059 --> 00:45:46,145 Move! 333 00:45:49,064 --> 00:45:51,484 Party's over! 334 00:46:33,027 --> 00:46:35,112 Oh. 335 00:46:42,787 --> 00:46:45,665 You were so beautiful tonight. 336 00:46:46,791 --> 00:46:48,876 Yeah? 337 00:46:49,502 --> 00:46:51,588 Yeah. 338 00:47:08,271 --> 00:47:10,607 I have missed you. 339 00:47:11,483 --> 00:47:14,528 Every single day. 340 00:47:24,121 --> 00:47:28,776 I am so very... 341 00:47:28,876 --> 00:47:31,087 proud of you. 342 00:47:37,760 --> 00:47:39,846 I'm not taking it. 343 00:47:40,597 --> 00:47:42,682 The movie. 344 00:47:46,019 --> 00:47:47,254 Cassidy? 345 00:49:14,569 --> 00:49:16,655 Turner's dead. 346 00:49:20,951 --> 00:49:23,579 They found him with Silvio's gun. 347 00:49:25,956 --> 00:49:28,500 I never trusted that rat. 348 00:49:51,441 --> 00:49:54,319 I'll find whoever killed Luca. 349 00:49:55,445 --> 00:49:57,530 I swear. 350 00:50:51,878 --> 00:50:53,405 Good morning. 351 00:50:53,505 --> 00:50:55,449 Morning. 352 00:50:55,549 --> 00:50:57,076 Last night... 353 00:50:57,176 --> 00:51:00,663 Last night, the City of London Constabulary 354 00:51:00,763 --> 00:51:05,876 made 87 high-profile arrests 355 00:51:05,976 --> 00:51:07,420 after the raid... 356 00:51:07,520 --> 00:51:11,507 after a raid on an illegal nightclub. 357 00:51:11,607 --> 00:51:18,056 Now, I believe this sends... this sends a powerful message 358 00:51:18,156 --> 00:51:21,059 to the criminals in our city 359 00:51:21,159 --> 00:51:25,647 that whoever you are, prince or pauper, 360 00:51:25,747 --> 00:51:29,251 vice will not be tolerated. 361 00:51:34,965 --> 00:51:37,050 Nice uniform. 362 00:51:37,884 --> 00:51:40,095 I hope it was worth it. 363 00:51:42,014 --> 00:51:44,683 I have a proposition. 364 00:51:49,021 --> 00:51:51,107 We both want power. 365 00:51:53,567 --> 00:51:56,471 Is it true you have an eye on becoming Home Secretary? 366 00:51:56,571 --> 00:52:00,391 I... I... I'm not going to comment on that at this point. 367 00:52:00,491 --> 00:52:01,684 Minister. Minister. 368 00:52:01,784 --> 00:52:03,102 The way I see it 369 00:52:03,202 --> 00:52:04,938 the raid worked out well for both of us. 370 00:52:05,038 --> 00:52:07,857 If you will just listen, I believe... 371 00:52:07,957 --> 00:52:11,611 I've been reinstated with a clean record. 372 00:52:11,711 --> 00:52:13,238 And as of this morning, 373 00:52:13,338 --> 00:52:18,619 the papers have crowned you the Queen of Soho. 374 00:52:18,719 --> 00:52:20,804 What do you want? 375 00:52:22,055 --> 00:52:23,874 A relationship. 376 00:52:23,974 --> 00:52:27,169 Can you confirm reports linking you with Kate Galloway? 377 00:52:27,269 --> 00:52:30,589 Privately, we share information. 378 00:52:30,689 --> 00:52:34,009 In public, we remain adversaries. 379 00:52:34,109 --> 00:52:35,886 That's the arrangement. 380 00:52:35,986 --> 00:52:39,182 We work together... 381 00:52:39,282 --> 00:52:41,784 and we claw our way to the top. 382 00:52:43,494 --> 00:52:45,146 You on one side, 383 00:52:45,246 --> 00:52:47,749 me on the other. 384 00:52:49,292 --> 00:52:51,419 The darkness and the light. 385 00:52:53,630 --> 00:52:55,799 Something like that. 386 00:53:02,722 --> 00:53:05,934 Time for the Queen to meet her public. 387 00:53:07,978 --> 00:53:10,172 The fact that our daughters 388 00:53:10,272 --> 00:53:12,257 are attending the same school has no... 389 00:53:12,357 --> 00:53:14,760 Here she comes! 390 00:53:27,748 --> 00:53:31,569 I'd like to thank the gentlemen of the London Constabulary 391 00:53:31,669 --> 00:53:33,321 for their hospitality. 392 00:53:35,590 --> 00:53:39,369 I do have a few pointers on the service, 393 00:53:39,469 --> 00:53:42,581 but I can report the Prince of Denmark 394 00:53:42,681 --> 00:53:46,251 was greatly comforted by his bacon sandwich this morning. 395 00:53:46,351 --> 00:53:49,963 Kate, what now? Will you close the club? 396 00:53:50,063 --> 00:53:53,467 Well, I'm in the business of making joy, not killing it. 397 00:53:53,567 --> 00:53:55,094 - Yeah! - Exactly! 398 00:53:59,740 --> 00:54:03,561 After so much heartache... 399 00:54:03,661 --> 00:54:06,814 do we not all have a right to dance, 400 00:54:06,914 --> 00:54:10,651 drink, and enjoy ourselves? 401 00:54:10,751 --> 00:54:14,530 Life should be filled with joy and laughter. 402 00:54:14,630 --> 00:54:16,491 Isn't that the point? 403 00:54:19,636 --> 00:54:22,539 You see, I believe pleasure is like water. 404 00:54:22,639 --> 00:54:25,876 We need it to survive. 405 00:54:25,976 --> 00:54:28,170 Yeah! 406 00:54:28,270 --> 00:54:32,924 So, no, I won't be closing anytime soon. 407 00:54:34,067 --> 00:54:36,528 In fact... In fact... 408 00:54:38,530 --> 00:54:41,350 I've only just begun. 409 00:55:47,226 --> 00:55:52,632 โ™ช Twinkle, twinkle, little star โ™ช 410 00:55:52,732 --> 00:55:58,346 โ™ช How I wonder what you are โ™ช 411 00:55:58,446 --> 00:56:03,852 โ™ช Up above the world so high โ™ช 412 00:56:03,952 --> 00:56:09,958 โ™ช Like a diamond in the sky โ™ช 28111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.