Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,690 --> 00:00:19,633
Find my son!
2
00:00:19,733 --> 00:00:22,219
Upstairs need to know the
whereabouts of the Salucci boy.
3
00:00:22,319 --> 00:00:25,681
And they need to know now.
That's your ticket back in.
4
00:00:25,781 --> 00:00:30,937
I call for an
offensive against nightclubs.
5
00:00:31,037 --> 00:00:34,190
Black magic in the home
of a member of parliament?
6
00:00:34,290 --> 00:00:36,693
A scandal like that could
ruin a man's career.
7
00:00:36,793 --> 00:00:39,654
- What do you want?
- The Royal Albert Hall
8
00:00:39,754 --> 00:00:42,073
are hosting a ball
on Saturday night.
9
00:00:42,173 --> 00:00:43,908
One big night's not
going to change shit.
10
00:00:44,008 --> 00:00:47,596
One very big night
could change everything.
11
00:00:48,680 --> 00:00:51,416
I found the gun. And
I know who shot it.
12
00:00:51,516 --> 00:00:52,516
- Who?
- If I tell you,
13
00:00:52,559 --> 00:00:54,461
I'm back in uniform?
14
00:00:54,561 --> 00:00:56,839
You said it
was just dancing.
15
00:00:56,939 --> 00:00:59,758
- It is.
- Who are the Saluccis?
16
00:00:59,858 --> 00:01:02,261
You know something
about my nephew.
17
00:01:02,361 --> 00:01:03,762
You don't tell
anyone about this.
18
00:01:03,862 --> 00:01:05,639
Definitely not my
brother. Agreed?
19
00:01:05,739 --> 00:01:08,142
- He's sick.
- If you kick a sick dog,
20
00:01:08,242 --> 00:01:10,102
do not be surprised
when he turns on you.
21
00:01:10,202 --> 00:01:12,813
Mama's right. And we
both know I'll be running it.
22
00:01:12,913 --> 00:01:14,315
You are no longer
a police officer.
23
00:01:14,415 --> 00:01:16,943
Just get her out of here.
24
00:01:17,043 --> 00:01:18,528
The movie "Cleopatra"
25
00:01:18,628 --> 00:01:21,072
auditions in Los
Angeles and London.
26
00:01:21,172 --> 00:01:25,034
If you go someplace else,
you can become someone else.
27
00:01:25,134 --> 00:01:28,330
I don't need you to save me,
Violet. I'm not your sister.
28
00:01:28,430 --> 00:01:30,040
Billie's my daughter.
29
00:01:30,140 --> 00:01:32,334
Why would you leave
her and keep me?
30
00:01:32,434 --> 00:01:35,437
We are nothing like each other.
31
00:01:39,608 --> 00:01:41,969
I know you killed my nephew.
32
00:01:42,069 --> 00:01:43,554
And the only reason
you're still alive
33
00:01:43,654 --> 00:01:46,890
is because you're useful to me.
34
00:01:46,990 --> 00:01:49,535
But if you stop being useful...
35
00:01:52,663 --> 00:01:54,790
Lily's dead.
36
00:01:56,959 --> 00:01:59,237
Neither of us are safe.
37
00:01:59,337 --> 00:02:01,631
We have to end this.
38
00:02:10,682 --> 00:02:14,686
โช When first I came to London โช
39
00:02:16,521 --> 00:02:20,275
โช For pleasure there to find โช
40
00:02:22,110 --> 00:02:25,322
โช A damsel there
from Southwark โช
41
00:02:26,865 --> 00:02:29,827
โช Was pleasing to my mind โช
42
00:02:31,829 --> 00:02:35,791
โช Her rosy cheeks,
her ruby lips โช
43
00:02:37,626 --> 00:02:41,964
โช Like arrows
pierced my breast โช
44
00:02:44,425 --> 00:02:48,788
โช And the name she
bore was Lily โช
45
00:02:48,888 --> 00:02:52,976
โช Lily of the West โช
46
00:03:13,539 --> 00:03:16,667
When I met Lily, she
had blood on her chin...
47
00:03:20,921 --> 00:03:24,884
and a tiny chunk of a
copper's arm in her stomach.
48
00:03:27,553 --> 00:03:29,639
She was fierce.
49
00:03:31,140 --> 00:03:33,710
And she fought every day
50
00:03:33,810 --> 00:03:36,729
to live life exactly
how she wanted.
51
00:03:38,356 --> 00:03:40,733
We won't let her
death be in vain.
52
00:03:49,868 --> 00:03:51,953
See you tomorrow.
53
00:05:32,016 --> 00:05:33,667
Before we depart,
54
00:05:33,767 --> 00:05:38,381
I ask you to remember to
pray for Silvio Salucci,
55
00:05:38,481 --> 00:05:41,175
who has been missing
now for several weeks,
56
00:05:41,275 --> 00:05:44,320
causing great pain
for his family.
57
00:05:45,279 --> 00:05:49,434
We hold them all in our thoughts
58
00:05:49,534 --> 00:05:52,579
during this terrible time.
59
00:05:58,710 --> 00:06:00,779
Dรณminus vobรญscum.
60
00:06:00,879 --> 00:06:02,489
Et
cum spiritu tuo.
61
00:06:02,589 --> 00:06:05,283
Ite missa est.
62
00:06:05,383 --> 00:06:07,719
Deo gratias.
63
00:06:34,706 --> 00:06:36,816
I didn't realise you
were a woman of faith.
64
00:06:36,916 --> 00:06:39,944
This is as good a place
as any to talk business.
65
00:06:40,044 --> 00:06:41,613
Not when I'm praying for my son.
66
00:06:41,713 --> 00:06:43,657
If you're so concerned
about manners,
67
00:06:43,757 --> 00:06:46,635
maybe you should have
taught some to your brother.
68
00:06:49,221 --> 00:06:52,958
He didn't tell you? We're
selling your drugs now.
69
00:06:53,058 --> 00:06:55,252
- Right, I'll talk to him.
- There's no need.
70
00:06:55,352 --> 00:06:58,088
Oh, Mrs. Galloway. What a treat.
71
00:06:58,188 --> 00:07:02,218
You here for absolution?
72
00:07:02,318 --> 00:07:04,403
My conscience is clear.
73
00:07:04,778 --> 00:07:08,407
Well, We... We've all got blood
on our hands, don't we, Kate?
74
00:07:11,118 --> 00:07:13,204
Well, I'm hungry.
75
00:07:15,289 --> 00:07:19,335
Join us for family lunch,
why don't you? I insist.
76
00:08:24,111 --> 00:08:26,305
Will there be anything
else, Officer?
77
00:08:26,405 --> 00:08:28,057
If you see Violet Davies,
78
00:08:28,157 --> 00:08:31,952
you call the station
and you ask for me.
79
00:08:36,916 --> 00:08:40,795
Oh, you hear the one about the
head of the crime family...
80
00:08:42,004 --> 00:08:46,300
and the dirty old trout
who bumped off his son?
81
00:08:52,432 --> 00:08:55,585
You were right
about the cocaine.
82
00:08:55,685 --> 00:08:59,356
We made more money last
night than we've ever made.
83
00:09:02,234 --> 00:09:05,696
Sorry. Is that it?
No "thank you"?
84
00:09:08,657 --> 00:09:10,742
Thank you.
85
00:09:11,368 --> 00:09:13,454
You're welcome.
86
00:09:14,747 --> 00:09:18,067
If all goes well, tomorrow
will be our biggest night yet.
87
00:09:18,167 --> 00:09:21,070
- You'll need to bring more.
- That can be arranged.
88
00:09:21,170 --> 00:09:23,823
We're throwing a party
after the Victory Ball.
89
00:09:23,923 --> 00:09:26,008
Invitation only.
90
00:09:26,592 --> 00:09:29,370
I hope you'll join us.
91
00:09:29,470 --> 00:09:32,165
Although I do have
one suggestion.
92
00:09:32,265 --> 00:09:34,125
You should let my
girls sell the dope.
93
00:09:34,225 --> 00:09:35,710
Mm-mmm.
94
00:09:35,810 --> 00:09:37,629
They'll shift 10 times
more than your men.
95
00:09:37,729 --> 00:09:39,714
Imagine you're the
Prince of Denmark.
96
00:09:39,814 --> 00:09:42,425
Would you rather buy a
line of coke from him
97
00:09:42,525 --> 00:09:44,970
or a rosy-cheeked
girl from Devon
98
00:09:45,070 --> 00:09:49,099
just waiting to be
swept off her feet?
99
00:09:49,199 --> 00:09:50,809
What's in it for you?
100
00:09:50,909 --> 00:09:53,604
The more people snort,
the more they drink.
101
00:09:53,704 --> 00:09:56,065
Hmm.
102
00:09:56,165 --> 00:09:58,250
Hmm.
103
00:10:00,836 --> 00:10:03,197
I want 60% of everything
you take at the bar.
104
00:10:03,297 --> 00:10:05,491
- What? No. That will ruin us.
- 70.
105
00:10:05,591 --> 00:10:07,368
I'm already paying your brother.
106
00:10:07,468 --> 00:10:09,787
- Yeah.
- How am I supposed to...
107
00:10:09,887 --> 00:10:11,973
You'll find a way.
108
00:10:13,766 --> 00:10:16,169
Because if you don't,
109
00:10:16,269 --> 00:10:20,648
lover boy is going to find out
exactly what you're capable of.
110
00:10:34,913 --> 00:10:39,985
It's one club. Let him have it.
It's good for him to be busy.
111
00:10:40,085 --> 00:10:44,506
- You indulge him.
- No. I manage him.
112
00:10:56,143 --> 00:10:58,671
If you thought less about
getting your salami wet
113
00:10:58,771 --> 00:11:03,051
and more about your family,
you might be able to help him.
114
00:11:03,151 --> 00:11:05,303
He has been through hell.
115
00:11:05,403 --> 00:11:08,948
He just needs time to settle
back into normal life.
116
00:11:10,784 --> 00:11:12,811
- Oh!
- What the fuck are you doing?
117
00:11:12,911 --> 00:11:15,313
- I...
- Idiot!
118
00:11:15,413 --> 00:11:19,234
Can't you look where you're
going? You fucking half-wit.
119
00:11:22,879 --> 00:11:24,965
You manage him?
120
00:11:26,216 --> 00:11:30,512
He's my son. I'm
trying to protect him.
121
00:11:31,639 --> 00:11:35,167
And at least he has a backbone,
some fire in his belly.
122
00:11:35,267 --> 00:11:36,961
What's that supposed to mean?
123
00:11:37,061 --> 00:11:41,107
You like to watch, Damaso.
Luca prefers to take action.
124
00:11:42,900 --> 00:11:45,945
Perhaps he should be the
one to lead this family.
125
00:11:50,825 --> 00:11:54,688
I want to know
every celebrity,
126
00:11:54,788 --> 00:11:59,167
every duke and duchess
arriving in town for the ball.
127
00:12:00,502 --> 00:12:02,654
And most importantly,
128
00:12:02,754 --> 00:12:05,824
I want to know which
hotels they're staying at.
129
00:12:05,924 --> 00:12:08,118
Because they'll be
receiving a little surprise
130
00:12:08,218 --> 00:12:10,371
on their breakfast trays...
131
00:12:10,471 --> 00:12:13,474
an invite to the
after-party of their lives.
132
00:12:15,100 --> 00:12:17,920
- Billie, can I talk to you...
- I'm done, Kate.
133
00:12:18,020 --> 00:12:20,106
What do you mean?
134
00:12:22,525 --> 00:12:25,011
We'll get through tomorrow night
135
00:12:25,111 --> 00:12:27,822
and then you're on your own.
136
00:12:39,959 --> 00:12:42,045
Did you mean that?
137
00:12:58,187 --> 00:13:00,814
They offered me a
part in the movie.
138
00:13:02,233 --> 00:13:04,360
You said you blew it.
139
00:13:05,820 --> 00:13:08,639
So, are you gonna take it, then?
140
00:13:08,739 --> 00:13:10,825
Sure.
141
00:13:15,830 --> 00:13:17,915
Good luck to you.
142
00:13:35,642 --> 00:13:37,811
You gave me up, didn't you?
143
00:13:39,271 --> 00:13:41,465
Answer me.
144
00:13:41,565 --> 00:13:44,276
Someone's dead because of you.
145
00:13:46,320 --> 00:13:48,806
If you saw
Turner kill her,
146
00:13:48,906 --> 00:13:51,242
you should go to
the commissioner.
147
00:13:57,456 --> 00:13:59,625
They won't believe me.
148
00:14:01,336 --> 00:14:05,465
They'll get away with it,
just like they always do.
149
00:14:11,137 --> 00:14:13,223
I used her.
150
00:14:16,393 --> 00:14:18,687
What do you want?
151
00:14:22,107 --> 00:14:25,194
I need you to help
me nail that bastard.
152
00:14:26,236 --> 00:14:28,322
For good.
153
00:14:49,969 --> 00:14:55,642
All work and no play
makes Jack a dull boy.
154
00:15:00,522 --> 00:15:03,759
You're not going to
find Silvio in there.
155
00:15:03,859 --> 00:15:05,420
When were you going to
tell me you're running coke
156
00:15:05,444 --> 00:15:07,012
for her club?
157
00:15:07,112 --> 00:15:09,306
Do I have to report
my every move to you?
158
00:15:09,406 --> 00:15:11,992
Yes, if it's to do
with the business.
159
00:15:13,744 --> 00:15:15,813
Well, it's not my
fault your bit of skirt
160
00:15:15,913 --> 00:15:17,998
fancies working
under a younger man.
161
00:15:19,542 --> 00:15:21,861
You just leave her alone.
162
00:15:21,961 --> 00:15:24,046
Yes, boss.
163
00:15:30,470 --> 00:15:32,555
Get off!
164
00:15:42,649 --> 00:15:45,469
You know, I have to admit,
165
00:15:45,569 --> 00:15:47,904
I was a little bit surprised.
166
00:15:49,698 --> 00:15:51,183
Seeing as you never remarried,
167
00:15:51,283 --> 00:15:56,955
I always thought you
liked a bit of the other.
168
00:15:58,165 --> 00:16:00,568
It's nothing to be ashamed of.
169
00:16:00,668 --> 00:16:03,320
You're fucking Mama's
golden boy, aren't you?
170
00:16:03,420 --> 00:16:04,530
- Go on!
- Shut up!
171
00:16:04,630 --> 00:16:06,532
Go on!
172
00:16:06,632 --> 00:16:08,718
No. No, Luca.
173
00:16:09,260 --> 00:16:10,495
No!
174
00:16:10,595 --> 00:16:12,889
No, Luca.
175
00:16:23,692 --> 00:16:25,777
Do it.
176
00:16:34,995 --> 00:16:37,080
I said do it.
177
00:16:46,340 --> 00:16:49,218
For once, just
fucking do something.
178
00:16:51,387 --> 00:16:53,873
Fucking do it.
179
00:16:53,973 --> 00:16:56,058
Please do it.
180
00:16:59,771 --> 00:17:01,856
Please.
181
00:17:46,361 --> 00:17:48,179
That's it for the Savoy.
182
00:17:48,279 --> 00:17:51,850
At the Ritz, we have the
Crown Prince of Denmark.
183
00:17:51,950 --> 00:17:54,369
Sophia of Prussia.
184
00:17:55,453 --> 00:17:57,914
And the Marquess of Bath.
185
00:18:00,125 --> 00:18:02,461
What happens if no one comes?
186
00:18:04,046 --> 00:18:06,465
Will you be in more trouble?
187
00:18:32,450 --> 00:18:34,536
Boudica.
188
00:18:37,747 --> 00:18:39,833
What?
189
00:18:40,250 --> 00:18:42,486
Boudica.
190
00:18:42,586 --> 00:18:45,030
That's what I'm going
to name my horse.
191
00:18:45,130 --> 00:18:47,215
After you.
192
00:18:49,509 --> 00:18:51,595
Hello.
193
00:18:53,722 --> 00:18:55,541
- Who's that?
- My daughter.
194
00:18:55,641 --> 00:18:57,726
Well, are you going
to introduce us?
195
00:18:59,311 --> 00:19:00,546
No.
196
00:19:00,646 --> 00:19:03,299
Why? What, are
you ashamed of me?
197
00:19:03,399 --> 00:19:05,484
What?
198
00:19:08,571 --> 00:19:10,948
You prefer him, don't you?
199
00:19:11,741 --> 00:19:14,519
- Who?
- Who?
200
00:19:14,619 --> 00:19:16,704
My brother.
201
00:19:17,956 --> 00:19:20,041
The prodigal son.
202
00:19:21,501 --> 00:19:23,361
It doesn't matter
what he does, does it?
203
00:19:23,461 --> 00:19:26,339
They all like pretty
little Luca in the end.
204
00:19:30,260 --> 00:19:33,455
- I like you more.
- Don't pity me.
205
00:20:12,179 --> 00:20:14,264
Shh.
206
00:20:18,560 --> 00:20:21,880
People like your
brother don't last.
207
00:20:21,980 --> 00:20:24,066
People like us do.
208
00:20:31,615 --> 00:20:32,975
Sorry.
209
00:20:33,075 --> 00:20:35,703
It's fucked.
210
00:20:37,455 --> 00:20:39,540
It's all fucked.
211
00:20:49,884 --> 00:20:51,970
Let me help you.
212
00:21:06,318 --> 00:21:08,929
Any leads on
the French Street killing?
213
00:21:09,029 --> 00:21:10,639
Not yet, sir.
214
00:21:10,739 --> 00:21:13,684
Probably some pissed-off
customer who caught the clap.
215
00:21:15,161 --> 00:21:16,979
Whoever it
was did her a favour.
216
00:21:17,079 --> 00:21:19,774
Has Turner drawn
up a list of suspects?
217
00:21:19,874 --> 00:21:23,986
No, sir. He
seems a bit distracted.
218
00:21:24,086 --> 00:21:26,072
Reckon he's got his
knickers in a twist
219
00:21:26,172 --> 00:21:27,407
over a bit of skirt.
220
00:21:27,507 --> 00:21:29,576
Sir.
221
00:21:29,676 --> 00:21:32,637
I need to speak
with you in private.
222
00:21:34,347 --> 00:21:39,211
It's about Davies. I know
where you can find her.
223
00:21:39,311 --> 00:21:40,545
Yeah.
224
00:22:15,265 --> 00:22:18,852
- Right.
- There you are.
225
00:22:27,402 --> 00:22:29,054
More vermouth.
226
00:22:29,154 --> 00:22:30,973
And a dash of bitters.
227
00:22:31,073 --> 00:22:33,158
Okay.
228
00:22:36,495 --> 00:22:39,023
- I'll have one of them.
- It's a bit early for you.
229
00:22:39,123 --> 00:22:42,610
Well, we're
celebrating, aren't we?
230
00:22:42,710 --> 00:22:44,795
America.
231
00:22:46,630 --> 00:22:48,783
Oh, God.
232
00:22:48,883 --> 00:22:51,077
Reggie, I'm sorry.
I wasn't going to...
233
00:22:51,177 --> 00:22:53,913
Let me come with you. Yeah?
234
00:22:54,013 --> 00:22:58,393
I want out of here, too. We
could do it all together.
235
00:23:02,730 --> 00:23:06,134
I'm not right for you. You
think I am, but I'm not.
236
00:23:06,234 --> 00:23:07,628
Billie, you ain't even
giving me a chance.
237
00:23:07,652 --> 00:23:10,013
Look, we've had a nice time.
238
00:23:10,113 --> 00:23:13,642
Let's not ruin it. The end.
239
00:23:13,742 --> 00:23:16,411
I hardly
recognise you anymore.
240
00:23:20,457 --> 00:23:22,668
I hope you're
happier in America.
241
00:23:33,262 --> 00:23:35,640
Everyone looks so beautiful.
242
00:23:37,266 --> 00:23:41,629
And tonight I want you to use
all that beauty and that charm
243
00:23:41,729 --> 00:23:45,216
to prize open the fattest bunch
of wallets you've ever seen.
244
00:23:45,316 --> 00:23:48,261
Let's make this a
night to remember.
245
00:23:48,361 --> 00:23:50,447
Whoo!
246
00:24:36,786 --> 00:24:39,247
Looks like we're early.
247
00:24:42,584 --> 00:24:45,462
- Where's the party?
- They'll be here.
248
00:24:47,339 --> 00:24:50,843
I should hope so, because we've
got a lot of booty to push.
249
00:24:58,309 --> 00:25:00,394
Yeah?
250
00:25:00,811 --> 00:25:02,897
Yeah?
251
00:25:04,357 --> 00:25:06,442
Come on.
252
00:25:12,907 --> 00:25:14,934
Come with me.
253
00:25:15,034 --> 00:25:17,604
I'll sneak us in.
254
00:25:17,704 --> 00:25:19,564
I can't.
255
00:25:19,664 --> 00:25:21,858
Don't be boring.
256
00:25:21,958 --> 00:25:25,612
Well, what if my
parents check in on us?
257
00:25:25,712 --> 00:25:27,781
They won't.
258
00:25:27,881 --> 00:25:30,717
They'll go straight
to bed after the ball.
259
00:25:32,552 --> 00:25:34,163
Oh, come on.
260
00:25:34,263 --> 00:25:37,249
My mum says it's going to
be the party of the century.
261
00:25:37,349 --> 00:25:39,251
Anything could happen.
262
00:25:39,351 --> 00:25:42,396
I just want to go to sleep.
263
00:25:43,814 --> 00:25:46,175
You're such a fucking baby.
264
00:25:46,275 --> 00:25:47,885
Evie.
265
00:25:47,985 --> 00:25:50,321
I'm going with or without you.
266
00:26:01,166 --> 00:26:04,778
- You paid the hotel porters?
- Yes. I did.
267
00:26:04,878 --> 00:26:07,697
And they put the invites
on the breakfast trays.
268
00:26:07,797 --> 00:26:09,883
- Exactly like we said.
- Then where is everyone?
269
00:26:10,926 --> 00:26:13,370
Maybe the Prince of Denmark
decided he didn't want to spend
270
00:26:13,470 --> 00:26:17,124
the night jostling for drinks
with homicidal lunatics.
271
00:26:17,224 --> 00:26:19,877
Hey! Hey! Everybody
look lively!
272
00:26:19,977 --> 00:26:21,879
The ball ran over,
but they're here.
273
00:26:21,979 --> 00:26:23,547
They're fucking here.
274
00:28:40,706 --> 00:28:43,401
Oh, here she is.
275
00:28:43,501 --> 00:28:45,586
The woman of the hour.
276
00:28:49,006 --> 00:28:51,701
This is going to be the
start of a very long
277
00:28:51,801 --> 00:28:53,870
and very beautiful relationship.
278
00:28:53,970 --> 00:28:55,747
To the future.
279
00:28:55,847 --> 00:28:58,808
To the future.
280
00:29:01,936 --> 00:29:05,674
Susan, Take care of Mr. Salucci.
281
00:29:05,774 --> 00:29:08,176
- Of course.
- Whatever he needs.
282
00:29:08,276 --> 00:29:10,362
- Oh.
- On the house.
283
00:29:11,446 --> 00:29:13,532
That's a nice dress.
284
00:33:11,570 --> 00:33:14,573
Take your gun out and
put it on the floor.
285
00:33:16,742 --> 00:33:18,561
All right.
286
00:33:18,661 --> 00:33:20,746
All right.
287
00:33:32,467 --> 00:33:34,552
I just want to talk.
288
00:33:38,223 --> 00:33:40,417
You're impressive, Davies.
289
00:33:40,517 --> 00:33:42,002
Ooh.
290
00:33:42,102 --> 00:33:44,187
I'll give you that.
291
00:33:46,106 --> 00:33:49,426
Got yourself deep
into the rat's nest.
292
00:33:49,526 --> 00:33:51,695
But I know you want more.
293
00:33:54,073 --> 00:33:56,158
We both made mistakes.
294
00:33:58,285 --> 00:34:00,371
Let's wipe the slate.
295
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Start again.
296
00:34:05,460 --> 00:34:07,587
We need each other.
297
00:34:15,762 --> 00:34:18,081
No.
298
00:34:28,066 --> 00:34:30,360
Why'd you get rid of me?
299
00:34:32,070 --> 00:34:34,156
Why?
300
00:34:35,741 --> 00:34:38,394
Because I couldn't
be around you.
301
00:36:26,272 --> 00:36:28,358
Oh, God.
302
00:36:46,043 --> 00:36:48,170
Taking my
dope and my dollar?
303
00:36:50,047 --> 00:36:52,658
Kitty cat.
304
00:37:06,064 --> 00:37:08,274
Wherever could she be?
305
00:37:12,946 --> 00:37:15,031
I'm good at games.
306
00:37:30,339 --> 00:37:32,424
Where are you?
307
00:37:34,677 --> 00:37:36,845
Ooh.
308
00:37:50,985 --> 00:37:53,596
I can wait here all...
309
00:37:53,696 --> 00:37:55,782
night.
310
00:38:16,929 --> 00:38:19,014
Here we go.
311
00:38:19,598 --> 00:38:22,685
10.
312
00:38:25,312 --> 00:38:27,398
9.
313
00:38:30,401 --> 00:38:32,804
8.
314
00:38:32,904 --> 00:38:35,073
7, 6, 5, 4.
315
00:38:40,828 --> 00:38:42,522
3.
316
00:38:42,622 --> 00:38:45,317
2.
317
00:38:45,417 --> 00:38:47,502
1.
318
00:38:52,966 --> 00:38:55,052
Ready or not...
319
00:38:56,511 --> 00:38:58,597
I'm gonna find you.
320
00:39:24,249 --> 00:39:26,334
Give me the money.
321
00:39:40,891 --> 00:39:43,644
Oh, I'm gonna enjoy this.
322
00:39:46,814 --> 00:39:48,899
So am I.
323
00:40:37,241 --> 00:40:40,102
You had to take
control of your family.
324
00:40:57,137 --> 00:40:59,331
She...
325
00:40:59,431 --> 00:41:01,516
She...
326
00:41:02,267 --> 00:41:04,352
She...
327
00:41:32,465 --> 00:41:34,550
Go.
328
00:41:36,010 --> 00:41:38,096
I'll take care of this.
329
00:42:31,985 --> 00:42:35,138
I need to speak to
Mr. Asquith-Gore. It's urgent.
330
00:44:30,983 --> 00:44:33,069
I'm sorry.
331
00:45:41,682 --> 00:45:43,959
And move!
332
00:45:44,059 --> 00:45:46,145
Move!
333
00:45:49,064 --> 00:45:51,484
Party's over!
334
00:46:33,027 --> 00:46:35,112
Oh.
335
00:46:42,787 --> 00:46:45,665
You were so beautiful tonight.
336
00:46:46,791 --> 00:46:48,876
Yeah?
337
00:46:49,502 --> 00:46:51,588
Yeah.
338
00:47:08,271 --> 00:47:10,607
I have missed you.
339
00:47:11,483 --> 00:47:14,528
Every single day.
340
00:47:24,121 --> 00:47:28,776
I am so very...
341
00:47:28,876 --> 00:47:31,087
proud of you.
342
00:47:37,760 --> 00:47:39,846
I'm not taking it.
343
00:47:40,597 --> 00:47:42,682
The movie.
344
00:47:46,019 --> 00:47:47,254
Cassidy?
345
00:49:14,569 --> 00:49:16,655
Turner's dead.
346
00:49:20,951 --> 00:49:23,579
They found him
with Silvio's gun.
347
00:49:25,956 --> 00:49:28,500
I never trusted that rat.
348
00:49:51,441 --> 00:49:54,319
I'll find whoever killed Luca.
349
00:49:55,445 --> 00:49:57,530
I swear.
350
00:50:51,878 --> 00:50:53,405
Good morning.
351
00:50:53,505 --> 00:50:55,449
Morning.
352
00:50:55,549 --> 00:50:57,076
Last night...
353
00:50:57,176 --> 00:51:00,663
Last night, the City
of London Constabulary
354
00:51:00,763 --> 00:51:05,876
made 87 high-profile arrests
355
00:51:05,976 --> 00:51:07,420
after the raid...
356
00:51:07,520 --> 00:51:11,507
after a raid on an
illegal nightclub.
357
00:51:11,607 --> 00:51:18,056
Now, I believe this sends...
this sends a powerful message
358
00:51:18,156 --> 00:51:21,059
to the criminals in our city
359
00:51:21,159 --> 00:51:25,647
that whoever you are,
prince or pauper,
360
00:51:25,747 --> 00:51:29,251
vice will not be tolerated.
361
00:51:34,965 --> 00:51:37,050
Nice uniform.
362
00:51:37,884 --> 00:51:40,095
I hope it was worth it.
363
00:51:42,014 --> 00:51:44,683
I have a proposition.
364
00:51:49,021 --> 00:51:51,107
We both want power.
365
00:51:53,567 --> 00:51:56,471
Is it true you have an
eye on becoming Home Secretary?
366
00:51:56,571 --> 00:52:00,391
I... I... I'm not going to
comment on that at this point.
367
00:52:00,491 --> 00:52:01,684
Minister. Minister.
368
00:52:01,784 --> 00:52:03,102
The way I see it
369
00:52:03,202 --> 00:52:04,938
the raid worked out
well for both of us.
370
00:52:05,038 --> 00:52:07,857
If you will just
listen, I believe...
371
00:52:07,957 --> 00:52:11,611
I've been reinstated
with a clean record.
372
00:52:11,711 --> 00:52:13,238
And as of this morning,
373
00:52:13,338 --> 00:52:18,619
the papers have crowned
you the Queen of Soho.
374
00:52:18,719 --> 00:52:20,804
What do you want?
375
00:52:22,055 --> 00:52:23,874
A relationship.
376
00:52:23,974 --> 00:52:27,169
Can you confirm reports
linking you with Kate Galloway?
377
00:52:27,269 --> 00:52:30,589
Privately,
we share information.
378
00:52:30,689 --> 00:52:34,009
In public, we
remain adversaries.
379
00:52:34,109 --> 00:52:35,886
That's the arrangement.
380
00:52:35,986 --> 00:52:39,182
We work together...
381
00:52:39,282 --> 00:52:41,784
and we claw our way to the top.
382
00:52:43,494 --> 00:52:45,146
You on one side,
383
00:52:45,246 --> 00:52:47,749
me on the other.
384
00:52:49,292 --> 00:52:51,419
The darkness and the light.
385
00:52:53,630 --> 00:52:55,799
Something like that.
386
00:53:02,722 --> 00:53:05,934
Time for the Queen
to meet her public.
387
00:53:07,978 --> 00:53:10,172
The fact that our daughters
388
00:53:10,272 --> 00:53:12,257
are attending the
same school has no...
389
00:53:12,357 --> 00:53:14,760
Here she comes!
390
00:53:27,748 --> 00:53:31,569
I'd like to thank the gentlemen
of the London Constabulary
391
00:53:31,669 --> 00:53:33,321
for their hospitality.
392
00:53:35,590 --> 00:53:39,369
I do have a few
pointers on the service,
393
00:53:39,469 --> 00:53:42,581
but I can report the
Prince of Denmark
394
00:53:42,681 --> 00:53:46,251
was greatly comforted by his
bacon sandwich this morning.
395
00:53:46,351 --> 00:53:49,963
Kate, what now? Will
you close the club?
396
00:53:50,063 --> 00:53:53,467
Well, I'm in the business of
making joy, not killing it.
397
00:53:53,567 --> 00:53:55,094
- Yeah!
- Exactly!
398
00:53:59,740 --> 00:54:03,561
After so much heartache...
399
00:54:03,661 --> 00:54:06,814
do we not all have
a right to dance,
400
00:54:06,914 --> 00:54:10,651
drink, and enjoy ourselves?
401
00:54:10,751 --> 00:54:14,530
Life should be filled
with joy and laughter.
402
00:54:14,630 --> 00:54:16,491
Isn't that the point?
403
00:54:19,636 --> 00:54:22,539
You see, I believe
pleasure is like water.
404
00:54:22,639 --> 00:54:25,876
We need it to survive.
405
00:54:25,976 --> 00:54:28,170
Yeah!
406
00:54:28,270 --> 00:54:32,924
So, no, I won't be
closing anytime soon.
407
00:54:34,067 --> 00:54:36,528
In fact... In fact...
408
00:54:38,530 --> 00:54:41,350
I've only just begun.
409
00:55:47,226 --> 00:55:52,632
โช Twinkle, twinkle,
little star โช
410
00:55:52,732 --> 00:55:58,346
โช How I wonder what you are โช
411
00:55:58,446 --> 00:56:03,852
โช Up above the world so high โช
412
00:56:03,952 --> 00:56:09,958
โช Like a diamond in the sky โช
28111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.