All language subtitles for Dope.Girls.S01E05.1080EB.H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,847 --> 00:00:20,125 Payments due every Friday. I don't accept excuses. 2 00:00:20,225 --> 00:00:22,211 All my stock was destroyed. 3 00:00:22,311 --> 00:00:23,955 Well, that's not my problem, is it? 4 00:00:23,979 --> 00:00:26,481 It is if you want to make money. 5 00:00:27,524 --> 00:00:30,010 You like her, right? You should go for it. 6 00:00:30,110 --> 00:00:32,887 I think she might be exactly what you deserve. 7 00:00:32,987 --> 00:00:34,715 Where's my uniform? I want to get back 8 00:00:34,739 --> 00:00:37,308 - to my normal duties. - You have to earn it. 9 00:00:37,408 --> 00:00:41,646 Sometimes we have to be bad to be good. 10 00:00:41,746 --> 00:00:44,107 So get yourself in there. Whatever you find out, 11 00:00:44,207 --> 00:00:45,983 just bring it straight to me, understood? 12 00:00:46,083 --> 00:00:48,903 The movie "Cleopatra" auditions in Los Angeles and London. 13 00:00:49,003 --> 00:00:52,573 And London. It's a proper dancing role, and it's money. 14 00:00:52,673 --> 00:00:55,993 Silvio is my first priority. You have my word. 15 00:00:56,093 --> 00:00:57,786 And yet how quickly you move 16 00:00:57,886 --> 00:00:59,747 when it's your own child at risk. 17 00:00:59,847 --> 00:01:01,957 Please, she's innocent. 18 00:01:02,057 --> 00:01:04,142 I'm sure we'll see her again soon. 19 00:01:05,936 --> 00:01:08,880 Upstairs need to know the whereabouts of the Salucci boy, 20 00:01:08,980 --> 00:01:10,715 and they need to know now. 21 00:01:10,815 --> 00:01:13,426 Give me something good. That's your ticket back in. 22 00:01:13,526 --> 00:01:16,930 My sessions are limited in capacity. 23 00:01:17,030 --> 00:01:20,058 - I can wait. - And expensive. 24 00:01:20,158 --> 00:01:21,517 I'll pay. 25 00:01:21,617 --> 00:01:23,853 I don't know you, do I? 26 00:01:23,953 --> 00:01:26,939 You look familiar, but I can't place you. 27 00:01:27,039 --> 00:01:28,649 I don't think so. 28 00:01:28,749 --> 00:01:30,394 I should be out there looking for my son. 29 00:01:30,418 --> 00:01:33,612 Not stuck here with my rabid brother. 30 00:01:33,712 --> 00:01:36,198 - He's sick. - If you kick a sick dog, 31 00:01:36,298 --> 00:01:38,158 do not be surprised when he turns on you. 32 00:01:42,137 --> 00:01:45,599 Violet, stop. It's a Salucci gun. Put it down. 33 00:02:24,678 --> 00:02:26,763 Boo! 34 00:02:28,557 --> 00:02:31,042 Where have you been? 35 00:02:31,142 --> 00:02:33,753 I've got something you want. 36 00:02:33,853 --> 00:02:36,548 Go on then. Tell me. 37 00:02:36,648 --> 00:02:38,216 How much do you want it? 38 00:02:38,316 --> 00:02:40,401 - Stop pissing around. - Tell me. 39 00:02:41,361 --> 00:02:43,446 How much? 40 00:02:43,821 --> 00:02:45,907 I mean it. 41 00:02:46,866 --> 00:02:48,951 Suit yourself. 42 00:03:00,754 --> 00:03:02,965 Said, how much? 43 00:03:05,133 --> 00:03:08,120 - Very much. - Say it then. 44 00:03:08,220 --> 00:03:09,913 I want it very much. 45 00:03:10,013 --> 00:03:12,307 Where are your manners? 46 00:03:14,100 --> 00:03:17,253 I want it very much. 47 00:03:17,353 --> 00:03:19,439 Please. 48 00:03:22,275 --> 00:03:24,135 I found the gun. 49 00:03:24,235 --> 00:03:28,406 Silvio Salucci's gun. It has a round missing. 50 00:03:30,366 --> 00:03:32,618 And I know who shot it. 51 00:03:35,287 --> 00:03:39,291 It had a powder burn. Right here. 52 00:03:46,798 --> 00:03:48,884 Who? 53 00:03:50,552 --> 00:03:54,139 If I tell you, I'm back in uniform? 54 00:04:04,565 --> 00:04:06,651 Kate Galloway. 55 00:04:19,663 --> 00:04:21,690 Clever girl. 56 00:05:27,520 --> 00:05:29,605 Family pet. 57 00:05:37,404 --> 00:05:39,615 You know, I always wanted a dog. 58 00:05:40,407 --> 00:05:42,976 But my father always said my mother was too cruel 59 00:05:43,076 --> 00:05:46,788 to ever be trusted with an animal. 60 00:05:49,291 --> 00:05:52,402 Is she here? Or your brother? 61 00:05:52,502 --> 00:05:54,754 Church. 62 00:05:56,339 --> 00:05:58,425 When will they be back? 63 00:06:02,303 --> 00:06:04,389 You can talk to me. 64 00:06:05,223 --> 00:06:08,017 - Drink? - Bit early. 65 00:06:10,561 --> 00:06:12,646 I think I'll wait for them. 66 00:06:13,522 --> 00:06:15,608 Hmm. 67 00:06:29,287 --> 00:06:31,957 You know something about my nephew. 68 00:06:38,713 --> 00:06:40,865 It has to be here. 69 00:06:40,965 --> 00:06:42,742 When did you last have it? 70 00:06:42,842 --> 00:06:46,079 If I knew that, I'd know where it was. 71 00:06:46,179 --> 00:06:48,890 - What's going on? - Have you seen my purse? 72 00:06:52,685 --> 00:06:53,711 No. 73 00:06:53,811 --> 00:06:56,088 How much was in there? 74 00:06:56,188 --> 00:06:58,674 It has everything I've saved in there. 75 00:06:58,774 --> 00:07:00,217 You kept it all in your purse? 76 00:07:00,317 --> 00:07:03,762 How are we supposed to pay the Saluccis? 77 00:07:03,862 --> 00:07:05,722 Who are the Saluccis? 78 00:07:05,822 --> 00:07:07,766 No one you need to worry about. 79 00:07:11,787 --> 00:07:15,148 I must have dropped it coming back from the club last night. 80 00:07:15,248 --> 00:07:16,858 When are you meant to pay them? 81 00:07:16,958 --> 00:07:18,401 This afternoon. 82 00:07:18,501 --> 00:07:20,587 Jesus, Kate. 83 00:07:21,087 --> 00:07:23,256 What do you have there? 84 00:07:24,465 --> 00:07:26,551 Show me. 85 00:07:28,469 --> 00:07:32,515 They're not mine. I found them at Alice's house. 86 00:07:33,516 --> 00:07:35,976 They're her mother's. 87 00:07:44,985 --> 00:07:47,012 Now, I'm gonna give you a little bonus. 88 00:07:47,112 --> 00:07:49,556 And in return, you don't tell anyone about this. 89 00:07:49,656 --> 00:07:51,224 Not my mother 90 00:07:51,324 --> 00:07:53,410 and definitely not my brother. Agreed? 91 00:07:56,496 --> 00:07:58,231 What? 92 00:07:58,331 --> 00:08:00,417 They're threatening my daughter. 93 00:08:01,292 --> 00:08:04,837 I'll make sure nothing happens to you or your daughter. 94 00:08:06,297 --> 00:08:09,117 And you leave Kate Galloway to me. 95 00:08:09,217 --> 00:08:11,302 Understood? 96 00:08:14,347 --> 00:08:16,540 Ah. 97 00:08:16,640 --> 00:08:18,726 Now sit. 98 00:08:24,940 --> 00:08:28,193 You don't get your treat unless you sit. 99 00:08:33,031 --> 00:08:35,116 No. 100 00:08:35,909 --> 00:08:37,994 Where you are. 101 00:08:41,081 --> 00:08:43,374 Come on. 102 00:08:44,542 --> 00:08:46,627 Sit! 103 00:09:01,392 --> 00:09:03,502 Well, good boy. 104 00:09:03,602 --> 00:09:05,687 Good boy. 105 00:09:07,898 --> 00:09:09,983 Good boy. 106 00:09:11,401 --> 00:09:14,179 Woof! Woof, woof! 107 00:09:14,279 --> 00:09:16,364 Woof, woof! 108 00:09:18,116 --> 00:09:21,061 Now get the fuck out of here. 109 00:09:21,161 --> 00:09:23,246 Woof, woof! 110 00:09:23,788 --> 00:09:25,873 Woof! 111 00:09:30,670 --> 00:09:33,447 What a surprise to see you, Kate, 112 00:09:33,547 --> 00:09:35,074 and your talented daughter. 113 00:09:35,174 --> 00:09:38,619 Where did Emma learn to play? 114 00:09:38,719 --> 00:09:39,954 Evie, darling. 115 00:09:40,054 --> 00:09:41,330 St. Anne's. 116 00:09:41,430 --> 00:09:43,040 Every girl picks an instrument. 117 00:09:43,140 --> 00:09:45,035 As usual, my daughter wanted to be a little different. 118 00:09:45,059 --> 00:09:46,585 Darling, how's she adjusting? 119 00:09:46,685 --> 00:09:51,064 Alice found returning to London quite a shock. 120 00:09:51,857 --> 00:09:56,344 She's finding her feet. We both are. 121 00:09:56,444 --> 00:09:58,889 Well, I wouldn't let little Henry loose 122 00:09:58,989 --> 00:10:01,975 in this filthy town, would I? 123 00:10:02,075 --> 00:10:05,311 It just... It just doesn't feel safe anymore. 124 00:10:05,411 --> 00:10:06,855 Mm. I know. 125 00:10:06,955 --> 00:10:09,565 Perfect strangers fornicating in public. 126 00:10:09,665 --> 00:10:12,944 It's these damn clubs, emptying out on the streets 127 00:10:13,044 --> 00:10:16,364 every night like sewage pumps. 128 00:10:16,464 --> 00:10:21,160 Nightclub. Sounds so innocent, doesn't it? 129 00:10:21,260 --> 00:10:23,662 Like Girl Scouts, toasting chestnuts. 130 00:10:23,762 --> 00:10:28,167 They're depraved, flea-ridden pits full of drunken plebs. 131 00:10:28,267 --> 00:10:30,544 It's an insult, if you ask me. 132 00:10:30,644 --> 00:10:34,840 Drinking and dancing on 20 million graves. 133 00:10:34,940 --> 00:10:36,925 Is it really such a terrible thing 134 00:10:37,025 --> 00:10:38,635 to want to celebrate the end of the war? 135 00:10:38,735 --> 00:10:40,588 I think it's perfectly fine to celebrate. 136 00:10:40,612 --> 00:10:42,381 I just think it needs to be done in the right manner. 137 00:10:42,405 --> 00:10:44,682 - Exactly. - Oh, my sister 138 00:10:44,782 --> 00:10:46,392 is on the committee for the ball. 139 00:10:46,492 --> 00:10:48,512 She says it's going to be an entirely tasteful affair. 140 00:10:48,536 --> 00:10:51,814 - The ball? - The Victory Ball. 141 00:10:51,914 --> 00:10:53,983 At the Royal Albert Hall. 142 00:10:54,083 --> 00:10:57,278 Oh, darling, it's going to be the party of the century. 143 00:10:57,378 --> 00:10:59,530 Everyone who's anyone is going to be there. 144 00:10:59,630 --> 00:11:01,490 And it's going to be fancy dress. 145 00:11:01,590 --> 00:11:04,577 Apparently, the entire Greek royal family 146 00:11:04,677 --> 00:11:07,579 are coming dressed as donkeys. 147 00:11:07,679 --> 00:11:10,916 - Isn't that wonderful? - Wonderful. 148 00:11:11,016 --> 00:11:14,878 So, plebs having a drink and a dance is an insult to the dead, 149 00:11:14,978 --> 00:11:17,172 but movie stars sinking cocktails 150 00:11:17,272 --> 00:11:19,983 and dressing up like donkeys is tasteful? 151 00:11:23,987 --> 00:11:26,264 It's the Greeks who were dressing up as donkeys, 152 00:11:26,364 --> 00:11:27,716 - wasn't it? - Absolutely. 153 00:11:27,740 --> 00:11:29,976 I think the point is, Katherine, 154 00:11:30,076 --> 00:11:32,145 that we know how to control ourselves. 155 00:11:32,245 --> 00:11:34,330 My mother doesn't. 156 00:11:35,957 --> 00:11:37,942 My father was barely in the ground five minutes 157 00:11:38,042 --> 00:11:42,087 and she was slapping on lipstick like a whore. 158 00:11:45,758 --> 00:11:48,077 Well, 159 00:11:48,177 --> 00:11:53,098 we all deal with loss in different ways. 160 00:11:54,057 --> 00:11:56,752 - To all our fallen heroes. - Oh, quite. 161 00:11:56,852 --> 00:11:58,253 Fallen heroes. 162 00:11:58,353 --> 00:12:01,523 - To all our fallen heroes. - Fallen heroes. 163 00:12:04,859 --> 00:12:06,945 Frederick? 164 00:12:07,362 --> 00:12:09,447 May I have a word? 165 00:12:12,784 --> 00:12:16,245 Do you often arrive at lunchtime unannounced? 166 00:12:18,998 --> 00:12:22,401 I can see where Evie gets her spirit. 167 00:12:22,501 --> 00:12:27,005 Hmm. She's had a little too much of that lately. 168 00:12:29,299 --> 00:12:31,493 I found her... 169 00:12:31,593 --> 00:12:33,537 with these. 170 00:12:33,637 --> 00:12:36,306 She said they belonged to your wife. 171 00:12:37,933 --> 00:12:39,751 Well, I must apologise. 172 00:12:39,851 --> 00:12:42,187 I thought it best I return them... 173 00:12:43,646 --> 00:12:46,232 and save you both the embarrassment. 174 00:12:49,485 --> 00:12:51,512 - Thank you. - Of course. 175 00:12:51,612 --> 00:12:53,698 You don't need to worry. 176 00:12:54,824 --> 00:12:56,909 About? 177 00:12:57,368 --> 00:13:00,062 You work so hard, Frederick. 178 00:13:00,162 --> 00:13:04,333 The last thing you need is sordid rumours flying around. 179 00:13:05,250 --> 00:13:08,821 The press speculating about seances and black magic 180 00:13:08,921 --> 00:13:11,615 in the home of a member of parliament. 181 00:13:11,715 --> 00:13:14,868 A scandal like that would ruin a man's career. 182 00:13:14,968 --> 00:13:17,204 And rumour has it you have your sights set 183 00:13:17,304 --> 00:13:19,639 on the highest seat in the house. 184 00:13:21,182 --> 00:13:24,894 But your secret is safe with me. 185 00:13:29,023 --> 00:13:31,109 What do you want? 186 00:13:49,960 --> 00:13:54,114 Billie, give it a rest. I'm trying to sleep. 187 00:13:54,214 --> 00:13:56,408 I'm in the flow. 188 00:13:56,508 --> 00:13:59,161 Flow. Look at yourself. 189 00:13:59,261 --> 00:14:01,246 Your feet are wrecked. You haven't slept. 190 00:14:01,346 --> 00:14:04,457 You're turning into a crazy lady. 191 00:14:04,557 --> 00:14:07,001 Snoozy time for you. 192 00:14:07,101 --> 00:14:09,229 Stop being a jealous bitch. 193 00:14:11,397 --> 00:14:13,858 I don't understand you right now. 194 00:14:19,447 --> 00:14:21,287 I know there's something you're not telling me. 195 00:14:21,323 --> 00:14:23,476 I'm going to do the audition. 196 00:14:23,576 --> 00:14:27,579 It's real work. 197 00:14:30,791 --> 00:14:35,571 It's my chance to finally get out of this shithole. 198 00:14:35,671 --> 00:14:38,423 And I'll do whatever it takes. 199 00:14:43,553 --> 00:14:45,664 Good for you. 200 00:14:49,601 --> 00:14:51,978 I hope you find what you're looking for. 201 00:14:56,232 --> 00:14:59,927 What were you talking about with Alice's father? 202 00:15:00,027 --> 00:15:02,179 - Can we talk about this later? - Oh! 203 00:15:02,279 --> 00:15:04,515 I need to check on something at the club. 204 00:15:04,615 --> 00:15:07,768 The depraved, flea-ridden pit, you mean. 205 00:15:07,868 --> 00:15:11,647 - You said it was just dancing. - It is. 206 00:15:11,747 --> 00:15:13,690 Frederick doesn't know what he's talking about. 207 00:15:13,790 --> 00:15:15,901 He's never set foot in a nightclub. 208 00:15:16,001 --> 00:15:18,503 Just tell me the truth for once. 209 00:15:21,673 --> 00:15:23,491 We'll talk later. 210 00:15:23,591 --> 00:15:27,971 Right now I really have to go. Will you be okay on your own? 211 00:15:54,580 --> 00:15:56,815 Is Sergeant Turner here? 212 00:15:56,915 --> 00:15:58,483 There's a murder suspect, 213 00:15:58,583 --> 00:16:00,402 a woman who should be in custody. 214 00:16:00,502 --> 00:16:02,587 Is there a problem? 215 00:16:05,340 --> 00:16:09,135 Why are you here? They told me you were done. 216 00:16:10,637 --> 00:16:12,497 You should leave. 217 00:16:12,597 --> 00:16:15,016 But this is my beat. 218 00:16:18,769 --> 00:16:20,855 He's screwed me, hasn't he? 219 00:16:23,482 --> 00:16:25,568 Where is he? 220 00:16:26,777 --> 00:16:30,364 - Violet, I... - Don't you dare. 221 00:16:32,783 --> 00:16:35,577 I'm not leaving until I see him. 222 00:16:36,453 --> 00:16:39,898 Turner! You coward! 223 00:16:39,998 --> 00:16:42,484 Where are you? 224 00:16:42,584 --> 00:16:45,028 If you're gonna stab me, do it to my face. 225 00:16:45,128 --> 00:16:47,030 We need help over here! 226 00:16:47,130 --> 00:16:50,325 Turner, you fucking snake! 227 00:16:50,425 --> 00:16:52,577 Get... 228 00:16:52,677 --> 00:16:54,762 You... 229 00:16:55,638 --> 00:16:57,707 You bastard. 230 00:16:57,807 --> 00:17:00,626 - Miss Davies. - I gave you what you wanted. 231 00:17:00,726 --> 00:17:03,337 As I've told you many times now, 232 00:17:03,437 --> 00:17:07,258 your behaviour has proved you unfit to wear this uniform. 233 00:17:07,358 --> 00:17:09,593 You are no longer a police officer. 234 00:17:09,693 --> 00:17:12,346 Just get her out of here. 235 00:17:12,446 --> 00:17:15,516 Why haven't you arrested Kate Galloway? 236 00:17:15,616 --> 00:17:17,993 She's sick in the head. 237 00:17:18,869 --> 00:17:20,979 Hysterical. 238 00:17:21,079 --> 00:17:24,666 You're bent, Turner! Bent! 239 00:17:27,544 --> 00:17:29,796 Yeah, sad really. 240 00:19:00,883 --> 00:19:03,386 You're late. 241 00:19:09,808 --> 00:19:11,894 It's all there. 242 00:19:17,107 --> 00:19:19,401 - Are you all right? - Shut up. 243 00:19:27,826 --> 00:19:29,978 Today was... 244 00:19:30,078 --> 00:19:32,163 is his birthday. 245 00:20:29,385 --> 00:20:31,637 Is this how she's paying us then? 246 00:20:32,805 --> 00:20:35,040 When do I get my turn? 247 00:20:35,140 --> 00:20:37,376 Oh, show some fucking respect, Luca. 248 00:20:37,476 --> 00:20:38,627 Respect? 249 00:20:38,727 --> 00:20:40,812 Oh. 250 00:20:42,314 --> 00:20:44,399 Don't think she deserves it. 251 00:20:51,656 --> 00:20:55,852 I'm really sorry for interrupting. 252 00:20:55,952 --> 00:20:58,037 Come on! 253 00:22:06,728 --> 00:22:08,547 Name? 254 00:22:08,647 --> 00:22:10,982 - Billie Cassidy. - Billie Cassidy. 255 00:22:25,454 --> 00:22:27,540 Follow me. 256 00:22:46,683 --> 00:22:48,585 Name? 257 00:22:48,685 --> 00:22:50,420 To Osiris, 258 00:22:50,520 --> 00:22:52,797 King of the Dead. 259 00:22:52,897 --> 00:22:56,593 Osiris, King of the Dead. 260 00:22:56,693 --> 00:22:58,469 Measurements? 261 00:22:59,987 --> 00:23:04,158 34, 26, 35. 262 00:23:10,581 --> 00:23:12,666 Off you go. 263 00:24:50,635 --> 00:24:54,247 โ™ช And did those feet โ™ช 264 00:24:54,347 --> 00:24:59,686 โ™ช In ancient time โ™ช 265 00:25:02,480 --> 00:25:10,480 โ™ช Walk upon England's mountains green โ™ช 266 00:25:15,492 --> 00:25:23,492 โ™ช And was the holy Lamb of God โ™ช 267 00:25:25,836 --> 00:25:33,836 โ™ช On England's pleasant pastures seen โ™ช 268 00:25:52,945 --> 00:26:00,945 โ™ช And did the countenance divine โ™ช 269 00:26:03,497 --> 00:26:08,068 โ™ช Shine forth upon โ™ช 270 00:26:08,168 --> 00:26:13,949 โ™ช Our clouded hills? โ™ช 271 00:26:14,049 --> 00:26:19,913 โ™ช And was Jerusalem โ™ช 272 00:26:20,013 --> 00:26:25,084 โ™ช Builded here โ™ช 273 00:26:25,184 --> 00:26:33,184 โ™ช Among those dark satanic mills? โ™ช 274 00:26:38,238 --> 00:26:44,478 โ™ช Bring me my bow โ™ช 275 00:26:44,578 --> 00:26:50,959 โ™ช Of burning gold... โ™ช 276 00:27:30,747 --> 00:27:32,832 Cold? 277 00:27:33,959 --> 00:27:36,044 Freezing. 278 00:27:37,003 --> 00:27:39,088 Here. 279 00:27:41,132 --> 00:27:44,344 Brandy. Warm you up. 280 00:27:55,896 --> 00:27:57,982 - Bitch! - Fight, bitch! 281 00:28:05,113 --> 00:28:06,932 You're a liar. 282 00:28:07,032 --> 00:28:09,017 You don't do drugs, you don't go near men, 283 00:28:09,117 --> 00:28:11,686 and you sure as hell aren't used to sleeping rough. 284 00:28:11,786 --> 00:28:13,872 Who are you? 285 00:28:14,873 --> 00:28:17,959 Please. Don't. 286 00:28:24,882 --> 00:28:26,993 If you've got something to say, spit it out. 287 00:28:27,093 --> 00:28:29,036 Are you a grass? 288 00:28:29,136 --> 00:28:31,455 - Don't lie to me. - I've never lied to you. 289 00:28:31,555 --> 00:28:33,165 You just don't know anything about me 290 00:28:33,265 --> 00:28:36,043 because you've never asked, you nutcase. 291 00:28:36,143 --> 00:28:38,229 - Fuck you! - Fuck you! 292 00:28:46,361 --> 00:28:50,282 Who's the nutter now, you mad bitch? 293 00:28:55,996 --> 00:29:00,166 Do you ever think about leaving? 294 00:29:01,501 --> 00:29:05,671 To where? Why would I do that? 295 00:29:07,715 --> 00:29:09,800 You're being weird today. 296 00:29:15,264 --> 00:29:19,852 Anyway, I've got everything I need right here. 297 00:29:21,270 --> 00:29:26,425 After our mother went west, I took Claire to Blackpool. 298 00:29:26,525 --> 00:29:28,610 What's it like? 299 00:29:32,322 --> 00:29:34,407 Cold. 300 00:29:38,495 --> 00:29:43,191 I stayed in the water so long, my whole body went blue. 301 00:29:43,291 --> 00:29:45,376 That's fucked up. 302 00:29:47,044 --> 00:29:49,130 It hurts in the beginning. 303 00:29:51,382 --> 00:29:53,718 But you don't feel it after a while. 304 00:29:56,303 --> 00:29:58,556 You don't feel anything at all. 305 00:30:02,935 --> 00:30:04,670 We could go. 306 00:30:04,770 --> 00:30:06,839 You haven't exactly sold it. 307 00:30:06,939 --> 00:30:09,758 You don't have to swim. 308 00:30:09,858 --> 00:30:13,011 You can ride a donkey. 309 00:30:13,111 --> 00:30:15,238 Get your fortune read. 310 00:30:18,408 --> 00:30:20,827 I know my future. 311 00:30:22,537 --> 00:30:24,622 It's here. 312 00:30:27,417 --> 00:30:31,963 If you go so someplace else, you can become someone else. 313 00:30:33,464 --> 00:30:34,740 Are you taking the piss? 314 00:30:34,840 --> 00:30:36,926 There are other ways to make a living. 315 00:30:41,263 --> 00:30:43,749 I don't know what sad story you've told yourself about me, 316 00:30:43,849 --> 00:30:46,460 but you can forget it. 317 00:30:46,560 --> 00:30:48,645 I chose my life. 318 00:30:50,063 --> 00:30:52,149 Wait. 319 00:30:53,316 --> 00:30:57,279 I don't need you to save me, Violet. I'm not your sister. 320 00:31:34,981 --> 00:31:37,262 And that's when you get them to buy a bottle of champagne. 321 00:31:39,944 --> 00:31:43,932 Trick is, never break eye contact. 322 00:31:44,032 --> 00:31:46,517 The longer you stare into a man's eyes, 323 00:31:46,617 --> 00:31:49,270 the more he believes you're gazing 324 00:31:49,370 --> 00:31:52,690 into the depths of his soul. 325 00:31:52,790 --> 00:31:54,942 And the truth is, 326 00:31:55,042 --> 00:31:58,279 all you're doing is just looking at your own reflection. 327 00:31:58,379 --> 00:32:00,865 Okay, everyone, partner up. 328 00:32:00,965 --> 00:32:02,825 - I should get ready. - Where are you going? 329 00:32:02,925 --> 00:32:04,952 I work on the door, not the dance floor. 330 00:32:05,052 --> 00:32:07,137 You work for me. 331 00:32:08,347 --> 00:32:11,541 Fine. You're easily replaced. 332 00:32:11,641 --> 00:32:13,168 Eddie. 333 00:32:13,268 --> 00:32:16,505 Okay, ladies, let's see what you're made of. 334 00:32:16,605 --> 00:32:20,859 5, 6, 7, 8, and... 335 00:32:25,488 --> 00:32:27,807 Play nice, Billie. 336 00:32:27,907 --> 00:32:29,809 He's not a toy. 337 00:32:29,909 --> 00:32:31,811 Lily, you're meant to be enchanting them, 338 00:32:31,911 --> 00:32:33,688 not scaring them. 339 00:32:33,788 --> 00:32:35,940 You're not out of this shithole yet. 340 00:32:36,040 --> 00:32:38,167 Treat people with some respect. 341 00:32:45,007 --> 00:32:47,092 She get the money? 342 00:32:47,801 --> 00:32:51,205 - So we're fine. - For the moment. 343 00:32:51,305 --> 00:32:54,458 But the Royal Albert Hall 344 00:32:54,558 --> 00:32:57,335 are hosting a ball on Saturday night. 345 00:32:57,435 --> 00:33:00,297 Half the royal families in Europe will be there. 346 00:33:00,397 --> 00:33:04,259 Movie stars, princesses, and playboys. 347 00:33:04,359 --> 00:33:07,595 At 10:30, they'll all be turfed out, 348 00:33:07,695 --> 00:33:09,555 clucking for a drink. 349 00:33:09,655 --> 00:33:11,741 We just need to get them here. 350 00:33:13,743 --> 00:33:16,187 One big night's not going to change shit. 351 00:33:16,287 --> 00:33:21,066 One very big night could change everything. 352 00:33:21,166 --> 00:33:23,252 Leave it to me. 353 00:33:34,554 --> 00:33:36,540 You need to keep your mouth shut. 354 00:33:36,640 --> 00:33:38,083 I trusted you. 355 00:33:38,183 --> 00:33:39,960 You need to shut your mouth and disappear. 356 00:33:40,060 --> 00:33:43,046 All that stuff about there being a war on the streets. 357 00:33:43,146 --> 00:33:44,756 You choosing me. Did you mean any of it? 358 00:33:44,856 --> 00:33:46,709 Stop talking about things that you know nothing about. 359 00:33:46,733 --> 00:33:50,345 I believed you. I thought you stood for something. 360 00:33:50,445 --> 00:33:52,972 Don't pretend like you're a saint. 361 00:33:53,072 --> 00:33:54,682 You know what you've done. 362 00:33:54,782 --> 00:33:58,577 We are nothing like each other. 363 00:34:03,207 --> 00:34:05,276 Who are you really working for? 364 00:34:05,376 --> 00:34:08,404 - Because it's not the police. - Why are you making me do this? 365 00:34:08,504 --> 00:34:12,799 What are you going to do, arrest me? 366 00:34:14,384 --> 00:34:15,952 Do it. 367 00:34:16,052 --> 00:34:18,371 I'll have a talk with Commissioner Campbell, 368 00:34:18,471 --> 00:34:20,457 tell him what a great job you've been doing. 369 00:34:22,559 --> 00:34:26,729 Don't you know that... you were always nothing to me? 370 00:34:35,947 --> 00:34:37,974 Just stop! 371 00:34:38,074 --> 00:34:41,535 You have no idea what these people will do. 372 00:34:47,499 --> 00:34:49,443 You're finished. 373 00:35:01,471 --> 00:35:03,039 Wait. 374 00:35:03,139 --> 00:35:05,875 I know you're angry with me, but please, just listen. 375 00:35:05,975 --> 00:35:10,104 It's important. I need to talk to you about Turner. 376 00:35:18,362 --> 00:35:20,473 I'm telling you the truth. 377 00:35:20,573 --> 00:35:22,266 The Saluccis have someone in the police. 378 00:35:22,366 --> 00:35:25,728 And it's him. I know it's him. Think about it. 379 00:35:25,828 --> 00:35:27,813 Why else hasn't Kate Galloway been arrested? 380 00:35:27,913 --> 00:35:29,773 Maybe he saw you for the deceitful little bitch 381 00:35:29,873 --> 00:35:31,108 you really are. 382 00:35:31,208 --> 00:35:33,026 You don't like that he fired you. 383 00:35:33,126 --> 00:35:35,104 Now you're trying to disgrace him just like you did me. 384 00:35:35,128 --> 00:35:37,030 If you don't believe me, search his office. 385 00:35:37,130 --> 00:35:38,907 There's got to be something incriminating. 386 00:35:39,007 --> 00:35:40,158 You want me to risk my job 387 00:35:40,258 --> 00:35:41,360 to help you prove he's on the take? 388 00:35:41,384 --> 00:35:43,511 You've seen what he's like. 389 00:35:49,642 --> 00:35:52,795 Look, even if what you're saying is true, 390 00:35:52,895 --> 00:35:54,881 do you have any idea how dangerous this is? 391 00:35:54,981 --> 00:35:56,166 - Why would I risk... - Because if we crack 392 00:35:56,190 --> 00:35:57,466 something like this, 393 00:35:57,566 --> 00:35:59,652 they wouldn't dismiss us anymore. 394 00:36:00,903 --> 00:36:04,098 We, you... 395 00:36:04,198 --> 00:36:06,492 would be taken seriously. 396 00:36:26,177 --> 00:36:28,680 Imagine how good it would feel. 397 00:36:30,807 --> 00:36:34,185 To put that cunt in his place. 398 00:37:24,567 --> 00:37:28,696 You're late. If you can't turn up on time, find another job. 399 00:37:30,447 --> 00:37:34,243 I'm sorry. It won't happen again. 400 00:37:37,245 --> 00:37:40,482 I'm sorry. Difficult day. 401 00:37:40,582 --> 00:37:43,235 When someone buys you a drink tonight, 402 00:37:43,335 --> 00:37:44,819 say you'll have a whiskey. 403 00:37:44,919 --> 00:37:46,647 There's a bottle filled with tea behind the bar. 404 00:37:46,671 --> 00:37:49,424 - All right? - I'll get to work. 405 00:38:21,329 --> 00:38:27,085 โ™ช Twinkle, twinkle little star โ™ช 406 00:38:36,219 --> 00:38:44,219 โ™ช How I wonder what you are โ™ช 407 00:39:21,470 --> 00:39:24,974 Oh, you've got lovely hair. 408 00:39:26,016 --> 00:39:28,769 Don't you dare. 409 00:39:29,895 --> 00:39:31,980 What are you doing here? 410 00:39:57,380 --> 00:39:59,465 Having fun? 411 00:39:59,799 --> 00:40:01,617 - It's late. - Don't worry. 412 00:40:01,717 --> 00:40:05,012 I'm going anyway. I wouldn't want to get in the way. 413 00:40:16,273 --> 00:40:18,358 I'm sorry. 414 00:40:28,910 --> 00:40:29,978 Fuck. 415 00:40:30,078 --> 00:40:32,163 Evie? 416 00:40:33,206 --> 00:40:35,291 Where's the money? 417 00:40:38,461 --> 00:40:39,821 I spent it. 418 00:40:39,921 --> 00:40:42,006 On what? 419 00:40:42,465 --> 00:40:44,325 The Rolls-Royce outside. 420 00:40:44,425 --> 00:40:46,510 This isn't funny. 421 00:40:49,430 --> 00:40:51,749 Tell me the truth. Where is it? 422 00:40:51,849 --> 00:40:54,001 That's all you care about, isn't it? Money. 423 00:40:54,101 --> 00:40:57,062 - No. - So, why are you doing this? 424 00:41:00,899 --> 00:41:02,984 For you. 425 00:41:04,110 --> 00:41:05,470 Liar. 426 00:41:05,570 --> 00:41:07,764 Do you have any idea how much it costs 427 00:41:07,864 --> 00:41:12,060 to send you to that school, how lucky you are? 428 00:41:12,160 --> 00:41:14,312 You just want me gone. 429 00:41:14,412 --> 00:41:16,522 Locked away in a dormitory of stuck-up bitches. 430 00:41:16,622 --> 00:41:18,483 Oh, you know what? I do want you gone. 431 00:41:18,583 --> 00:41:20,960 - So you don't end up like... - What? 432 00:41:22,503 --> 00:41:24,588 - Nothing. - Me. 433 00:41:27,591 --> 00:41:30,135 I didn't mean that. 434 00:41:31,136 --> 00:41:33,347 Yes, you did. 435 00:41:35,641 --> 00:41:38,101 What's going on? 436 00:41:54,534 --> 00:41:56,619 Billie's my daughter. 437 00:42:03,125 --> 00:42:07,029 Stop lying. 438 00:42:07,129 --> 00:42:11,408 I got pregnant when I was young, and when my parents found out, 439 00:42:11,508 --> 00:42:13,577 they wanted nothing to do with me. 440 00:42:13,677 --> 00:42:16,163 And so I brought Billie to London on my own. 441 00:42:16,263 --> 00:42:18,348 And then? 442 00:42:24,563 --> 00:42:26,648 I gave you up. 443 00:42:32,821 --> 00:42:36,766 Off the boat and straight into the orphanage. 444 00:42:36,866 --> 00:42:38,951 It wasn't like that. I tried. 445 00:42:42,872 --> 00:42:47,443 But she's a half-caste. 446 00:42:47,543 --> 00:42:49,779 It had nothing to do with that. 447 00:42:49,879 --> 00:42:53,090 Why else would you leave her and keep me? 448 00:42:56,135 --> 00:42:58,220 Jackpot. 449 00:43:24,954 --> 00:43:27,039 You okay? 450 00:43:31,418 --> 00:43:33,904 Do you want to go somewhere with me, 451 00:43:34,004 --> 00:43:36,657 get absolutely fucked? 452 00:43:36,757 --> 00:43:38,158 Fuck. 453 00:43:38,258 --> 00:43:40,344 What? 454 00:43:42,387 --> 00:43:46,766 I think it's pretty obvious that I'd go anywhere with you, Bill. 455 00:43:48,893 --> 00:43:50,979 Stop being such a prick. 456 00:43:52,522 --> 00:43:54,607 No promises. 457 00:43:55,984 --> 00:43:58,319 All you do is lie. 458 00:44:00,696 --> 00:44:02,782 That's not true. 459 00:44:07,286 --> 00:44:10,164 How did Daddy die? 460 00:44:16,128 --> 00:44:18,463 Who told you? 461 00:44:23,385 --> 00:44:25,470 Why did he do it? 462 00:44:33,228 --> 00:44:35,313 I don't know. 463 00:44:41,068 --> 00:44:43,779 Do you ever think about him? 464 00:45:01,129 --> 00:45:03,215 You're a monster. 465 00:45:07,844 --> 00:45:09,929 Yes. 466 00:45:22,942 --> 00:45:25,636 - I'm sorry. - What is it, Violet? 467 00:45:25,736 --> 00:45:28,364 Luca Salucci. 468 00:46:24,251 --> 00:46:26,336 Just so we're clear... 469 00:46:27,796 --> 00:46:29,881 I know you killed my nephew. 470 00:46:30,715 --> 00:46:32,576 And the only reason you're still alive 471 00:46:32,676 --> 00:46:36,054 is because you're useful to me. 472 00:46:37,680 --> 00:46:40,683 But if you stop being useful... 473 00:47:05,457 --> 00:47:09,027 Welcome to the graveyard shift, Fisher. 474 00:47:09,127 --> 00:47:12,239 Start by filing the arrest reports from tonight. 475 00:47:12,339 --> 00:47:15,075 And then you can draft these letters. 476 00:47:15,175 --> 00:47:17,260 Any questions? 477 00:47:20,680 --> 00:47:22,765 Very well. 478 00:47:23,641 --> 00:47:25,726 See you tomorrow. 479 00:48:06,224 --> 00:48:09,226 If you wanted a light, you could have asked. 480 00:48:12,772 --> 00:48:15,466 Um, sorry, sir. No, I... I was just... 481 00:48:15,566 --> 00:48:18,444 You were just... 482 00:48:25,367 --> 00:48:28,370 Davies put you up to this. 483 00:48:30,455 --> 00:48:34,584 But before you answer, I would think very carefully. 484 00:48:35,960 --> 00:48:37,320 Are you threatening me? 485 00:48:37,420 --> 00:48:39,923 I'm just thinking about your husband. 486 00:48:41,132 --> 00:48:43,743 How he would feel 487 00:48:43,843 --> 00:48:47,747 if he knew what you'd really been up to in the city. 488 00:48:47,847 --> 00:48:50,224 Fiddling with young women. 489 00:48:54,436 --> 00:48:57,548 I don't know why you're protecting her, 490 00:48:57,648 --> 00:49:00,234 after what she did to you. 491 00:49:05,155 --> 00:49:09,142 She tried to convince me that you're on the take, sir. 492 00:49:09,242 --> 00:49:11,228 She said you're working for a crime family, 493 00:49:11,328 --> 00:49:13,413 the Saluccis. 494 00:49:20,753 --> 00:49:22,922 Do you believe her? 495 00:49:27,969 --> 00:49:30,121 No, sir. She's... 496 00:49:30,221 --> 00:49:33,516 She's unstable, like you said. 497 00:49:34,809 --> 00:49:36,894 Good. 498 00:49:39,021 --> 00:49:41,857 Because you're a police officer now. 499 00:49:43,108 --> 00:49:45,819 This force is built on trust. 500 00:49:47,029 --> 00:49:48,597 If we don't have each other's backs. 501 00:49:48,697 --> 00:49:51,725 How can we ever work together, 502 00:49:51,825 --> 00:49:54,411 let alone uphold the law? 503 00:50:03,211 --> 00:50:05,488 So... 504 00:50:05,588 --> 00:50:08,507 You're gonna tell me where she is. 505 00:50:10,051 --> 00:50:12,136 Aren't you, Officer? 506 00:50:36,284 --> 00:50:38,369 Lily! 507 00:50:38,953 --> 00:50:41,039 Lily! 508 00:50:56,720 --> 00:50:59,098 There's a man. 509 00:51:00,599 --> 00:51:02,684 Get out of here! 510 00:51:04,520 --> 00:51:06,547 Lily, I'm sorry. 511 00:51:06,647 --> 00:51:09,258 I'm sorry for earlier. 512 00:51:09,358 --> 00:51:12,444 Violet! 513 00:52:05,953 --> 00:52:08,748 Oh, my darling, I need you to wake up. 514 00:52:10,833 --> 00:52:13,444 Everything's okay, but I need you to pack your things, Evie. 515 00:52:13,544 --> 00:52:14,779 Why? 516 00:52:14,879 --> 00:52:17,782 We're going away for a little while. 517 00:52:17,882 --> 00:52:19,575 - Now? - Yes. 518 00:52:19,675 --> 00:52:21,368 - I don't... - Please, please, please. 519 00:52:21,468 --> 00:52:25,806 I just need you to trust me, okay? Pack your things. 520 00:52:26,848 --> 00:52:28,167 Where's Billie? 521 00:52:28,267 --> 00:52:30,502 Did she throw us out? 522 00:52:48,161 --> 00:52:50,246 Hide. 523 00:53:51,346 --> 00:53:53,432 Lily's dead. 524 00:53:58,687 --> 00:54:01,548 You had your fingers inside me. 525 00:54:01,648 --> 00:54:03,758 You cracked my ribs. 526 00:54:03,858 --> 00:54:05,677 - I'm sorry. - Get out. 527 00:54:05,777 --> 00:54:07,595 - Kate, please. - I said get out. 528 00:54:07,695 --> 00:54:10,056 I swear, I'm not in the police anymore. You can trust me. 529 00:54:16,579 --> 00:54:18,147 Evie, are you ready? 530 00:54:18,247 --> 00:54:20,274 Kate, I'm begging you. 531 00:54:20,374 --> 00:54:22,776 We have to do something about Turner. 532 00:54:22,876 --> 00:54:24,528 I'm leaving. 533 00:54:24,628 --> 00:54:27,364 You're on your own. 534 00:54:27,464 --> 00:54:30,033 If the Saluccis wanted you dead, you'd be dead already. 535 00:54:30,133 --> 00:54:32,928 I know you killed Silvio. 536 00:54:40,060 --> 00:54:43,688 I found the gun. At the club. 537 00:54:45,106 --> 00:54:47,191 I told Turner. 538 00:54:49,068 --> 00:54:51,779 I didn't know that he was in the Saluccis' pocket. 539 00:54:55,449 --> 00:54:57,643 You could have got me killed. 540 00:54:57,743 --> 00:55:00,604 Luca Salucci is a fucking animal. 541 00:55:00,704 --> 00:55:04,984 And if you run now, what do you think he'll do? 542 00:55:05,084 --> 00:55:09,404 He'll kill Billie, cut her tongue out. 543 00:55:09,504 --> 00:55:12,299 And when he's done with her, he'll come after you. 544 00:55:13,175 --> 00:55:15,469 Neither of us are safe. 545 00:55:26,562 --> 00:55:29,607 We have to end this. 546 00:55:40,618 --> 00:55:43,145 You were right about the cocaine. 547 00:55:43,245 --> 00:55:45,898 The more they snort, the more they drink. 548 00:55:45,998 --> 00:55:47,775 Tomorrow will be our biggest night yet. 549 00:55:47,875 --> 00:55:50,944 - You'll need to bring more. - That can be arranged. 550 00:55:51,044 --> 00:55:53,363 Good luck to you. 551 00:55:53,463 --> 00:55:55,882 Whoever comes down those stairs... 552 00:55:58,301 --> 00:56:00,954 let's make this a night to remember. 553 00:56:01,054 --> 00:56:02,747 If you see Violet Davies, 554 00:56:02,847 --> 00:56:05,725 you call the station and you ask for me. 555 00:56:08,436 --> 00:56:10,897 Someone's dead because of you. 556 00:56:12,231 --> 00:56:15,968 Oh, here she is, the woman of the hour. 557 00:56:16,068 --> 00:56:18,054 Doesn't matter what he does, does it? 558 00:56:18,154 --> 00:56:20,222 They all like pretty little Luca in the end. 559 00:56:20,322 --> 00:56:22,183 You like to watch, Damaso. 560 00:56:22,283 --> 00:56:24,143 Luca prefers to take action. 561 00:56:24,243 --> 00:56:27,062 Perhaps you should be the one to lead this family. 562 00:56:27,162 --> 00:56:28,981 - Who's that? - My daughter. 563 00:56:29,081 --> 00:56:31,775 I'm done, Kate. You're on your own. 564 00:56:31,875 --> 00:56:33,960 Go on, Damaso! Go on! 565 00:56:36,880 --> 00:56:38,490 Are you here for absolution? 566 00:56:38,590 --> 00:56:40,408 My conscience is clear. 567 00:56:40,508 --> 00:56:42,744 We've all got blood on our hands, don't we, Kate? 568 00:56:48,349 --> 00:56:53,755 โ™ช Twinkle, twinkle, little star โ™ช 569 00:56:53,855 --> 00:56:59,468 โ™ช How I wonder what you are โ™ช 570 00:56:59,568 --> 00:57:04,974 โ™ช Up above the world so high โ™ช 571 00:57:05,074 --> 00:57:11,079 โ™ช Like a diamond in the sky โ™ช 39706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.