Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,340 --> 00:02:19,425
Anne, is that you?
2
00:02:19,759 --> 00:02:21,536
So what do you think?
3
00:02:21,636 --> 00:02:23,656
The boys will be desperate for
a taste of home, won't they?
4
00:02:23,680 --> 00:02:26,333
So I thought we could give
them somewhere nice to sit,
5
00:02:26,433 --> 00:02:29,795
do bacon sandwiches,
tea, that kind of thing.
6
00:02:29,895 --> 00:02:33,941
And if we make it cozy,
they'll stay longer.
7
00:02:36,318 --> 00:02:38,404
He's alive.
8
00:02:40,197 --> 00:02:42,308
Oh, my God.
9
00:02:42,408 --> 00:02:44,811
So many dead. I've
prayed and I prayed.
10
00:02:44,911 --> 00:02:47,063
Why not him?
11
00:02:51,376 --> 00:02:53,920
- When's he back?
- Tonight.
12
00:03:03,680 --> 00:03:05,766
You know, I'd keep
you on if I could.
13
00:03:13,357 --> 00:03:16,678
Shave the dog! Shave
the dog! Shave the dog!
14
00:03:16,778 --> 00:03:18,498
Shave the dog! Shave
the dog! Shave the dog!
15
00:03:20,573 --> 00:03:23,059
Shave the dog!
16
00:03:23,159 --> 00:03:24,769
Go back to the scum!
17
00:03:28,081 --> 00:03:29,107
Pleb!
18
00:03:38,384 --> 00:03:40,286
Ah!
19
00:03:50,813 --> 00:03:52,899
This place is a goddamn zoo.
20
00:03:53,983 --> 00:03:56,069
It's not that bad.
21
00:03:57,862 --> 00:03:59,306
My dad wrote.
22
00:03:59,406 --> 00:04:01,767
He says the war is going to end.
23
00:04:01,867 --> 00:04:03,977
For real this time.
24
00:04:04,077 --> 00:04:06,163
They're planning a big party.
25
00:04:09,541 --> 00:04:12,211
If they let us go
home, you should come.
26
00:04:12,878 --> 00:04:14,964
It's at our London house.
27
00:04:50,751 --> 00:04:53,838
So, how did it go?
28
00:05:03,139 --> 00:05:05,225
Oh, thank God.
29
00:05:15,986 --> 00:05:18,072
Mmm.
30
00:05:19,198 --> 00:05:21,225
If the business is safe,
31
00:05:21,325 --> 00:05:23,995
we can keep Evie at
St. Anne's next year.
32
00:05:26,581 --> 00:05:29,751
I know how expensive it is,
but imagine if they're right.
33
00:05:30,418 --> 00:05:32,504
They don't say that
about every girl.
34
00:05:34,589 --> 00:05:36,675
University.
35
00:05:39,845 --> 00:05:42,831
She'll be set up,
James. For life.
36
00:05:42,931 --> 00:05:45,017
Hmm.
37
00:05:46,560 --> 00:05:48,646
I, uh...
38
00:05:49,480 --> 00:05:52,400
I wondered what all this
was actually in aid of.
39
00:05:52,942 --> 00:05:56,596
Mm. I know how
much we've sacrificed,
40
00:05:56,696 --> 00:06:01,075
but now the business
is back on track.
41
00:06:05,747 --> 00:06:07,833
She can stay?
42
00:06:11,795 --> 00:06:13,881
Yes.
43
00:08:45,874 --> 00:08:48,168
Miss Davies, I saw you come in.
44
00:08:51,713 --> 00:08:54,074
I'll get you the rest
tomorrow, I promise.
45
00:08:54,174 --> 00:08:56,260
You said that yesterday.
46
00:08:56,594 --> 00:08:59,163
Um, I've got nowhere else to go.
47
00:08:59,263 --> 00:09:01,249
I can't help that, love.
48
00:09:01,349 --> 00:09:03,167
Half of England will
be turning up soon,
49
00:09:03,267 --> 00:09:05,586
- and they'll pay for a room.
- Please.
50
00:09:05,686 --> 00:09:07,772
Will this cover it?
51
00:09:14,446 --> 00:09:16,531
Thank you, Mrs. Fisher.
52
00:09:24,665 --> 00:09:27,167
- I'll pay you back tomorrow.
- No, whenever you can.
53
00:09:27,751 --> 00:09:29,945
I'm sure we'll see a lot
of each other this week.
54
00:09:30,045 --> 00:09:32,131
If we survive the cull.
55
00:09:33,591 --> 00:09:35,676
Thank you.
56
00:09:44,352 --> 00:09:46,755
We could have found a summer
a little more salubrious.
57
00:09:52,277 --> 00:09:54,263
Violet Davies?
58
00:09:54,363 --> 00:09:56,348
Unlicensed nightclubs.
59
00:09:56,448 --> 00:09:58,434
Vices of the flesh.
60
00:09:58,534 --> 00:10:00,478
We are entering a
time of unprecedented
61
00:10:00,578 --> 00:10:03,272
moral turmoil, Miss Davies.
62
00:10:03,372 --> 00:10:06,400
Policing London
requires a steady hand.
63
00:10:06,500 --> 00:10:08,027
I understand, sir.
64
00:10:08,127 --> 00:10:10,363
I speak for us all
when I commend you
65
00:10:10,463 --> 00:10:13,241
on your exemplary
work in munitions.
66
00:10:13,341 --> 00:10:17,470
However, whilst your application
is certainly compelling,
67
00:10:18,305 --> 00:10:22,726
we do have concerns over
your suitability to serve.
68
00:10:23,935 --> 00:10:26,021
My suitability?
69
00:10:26,396 --> 00:10:28,549
To lose
your sister in such
70
00:10:28,649 --> 00:10:30,734
tragic circumstances.
71
00:10:31,193 --> 00:10:33,053
It could affect your judgment,
72
00:10:33,153 --> 00:10:37,074
and we cannot allow emotions
to interfere with police work.
73
00:10:40,495 --> 00:10:42,730
That won't be a problem, sir.
74
00:10:42,830 --> 00:10:45,066
Whilst you were
working in munitions,
75
00:10:45,166 --> 00:10:46,776
your relationships
with the other women
76
00:10:46,876 --> 00:10:48,962
remained professional?
77
00:10:49,879 --> 00:10:52,340
I'm not an invert, sir.
78
00:10:54,050 --> 00:10:56,136
Good.
79
00:10:56,845 --> 00:10:59,348
Because depravity of any
kind will not be tolerated.
80
00:10:59,932 --> 00:11:02,126
Miss Davies,
if you pass selection,
81
00:11:02,226 --> 00:11:03,711
you'll become one of the first
82
00:11:03,811 --> 00:11:06,147
ten female police
officers in this country.
83
00:11:06,981 --> 00:11:09,567
Do you understand what
a privilege that is?
84
00:11:11,694 --> 00:11:14,822
You ask me if it's a privilege
to join the police force.
85
00:11:16,699 --> 00:11:18,785
It's not a privilege,
it's a duty.
86
00:11:39,306 --> 00:11:41,392
You're early.
87
00:13:01,143 --> 00:13:03,228
Did it hurt?
88
00:13:05,230 --> 00:13:07,316
What?
89
00:13:09,276 --> 00:13:11,362
Do heart attacks hurt?
90
00:13:21,164 --> 00:13:23,249
No.
91
00:13:25,460 --> 00:13:27,545
He was asleep.
92
00:13:30,757 --> 00:13:32,843
He wouldn't have felt a thing.
93
00:13:48,651 --> 00:13:50,386
Mmm.
94
00:13:50,486 --> 00:13:52,430
Woo!
95
00:13:52,530 --> 00:13:54,616
Ooh...
96
00:13:55,199 --> 00:13:58,311
- Oh, yeah.
- Yes.
97
00:13:58,411 --> 00:14:01,857
This bit, this fucking bit!
98
00:14:01,957 --> 00:14:03,942
Oh, my God!
99
00:14:04,042 --> 00:14:06,169
Imagine what he's like live!
100
00:14:08,505 --> 00:14:10,407
Woo!
101
00:14:17,473 --> 00:14:20,643
Ow.
102
00:14:30,779 --> 00:14:33,365
Reggie's here!
103
00:14:34,199 --> 00:14:35,600
Woo!
104
00:14:35,700 --> 00:14:38,437
- Woo!
- Hey!
105
00:14:38,537 --> 00:14:41,331
- That was quick.
- Well, my guy's not far.
106
00:14:42,499 --> 00:14:44,585
You want a drink?
107
00:14:46,086 --> 00:14:48,172
No, I'll see you tonight.
108
00:14:59,017 --> 00:15:01,102
Woo!
109
00:15:04,272 --> 00:15:05,507
Come on, ladies!
110
00:15:05,607 --> 00:15:07,692
I've seen more life in a morgue!
111
00:15:08,902 --> 00:15:10,888
Quicker!
112
00:15:10,988 --> 00:15:12,014
Quicker!
113
00:15:13,574 --> 00:15:15,659
Next!
114
00:15:18,454 --> 00:15:20,539
Pathetic.
115
00:15:25,795 --> 00:15:27,989
Ladies.
116
00:15:28,089 --> 00:15:29,824
You can do better than that.
117
00:15:29,924 --> 00:15:32,302
I bet he's got a tiny baton.
118
00:15:36,014 --> 00:15:38,099
Come on.
119
00:15:38,517 --> 00:15:39,626
Who was that?
120
00:15:39,726 --> 00:15:41,962
It was me, sir.
121
00:15:42,062 --> 00:15:45,382
If you're going to waste
my time whispering like
122
00:15:45,482 --> 00:15:48,177
a little schoolgirl, you can
run home to Mummy and Daddy.
123
00:15:48,277 --> 00:15:50,988
This is an experiment,
what we're doing here,
124
00:15:51,697 --> 00:15:54,892
and I might believe in
you, but every other man
125
00:15:54,992 --> 00:15:57,078
on this floor, thinks
you're a freak show,
126
00:15:57,453 --> 00:15:59,539
they want you to fail.
127
00:16:00,081 --> 00:16:02,166
So go on, schoolgirl.
128
00:16:03,376 --> 00:16:05,445
Fail.
129
00:16:05,545 --> 00:16:08,114
At the end of this week, only
ten of you will make the cut.
130
00:16:08,214 --> 00:16:10,492
This is a competition,
not a bake sale,
131
00:16:10,592 --> 00:16:12,619
so show some desire to win it.
132
00:16:12,719 --> 00:16:14,280
Because right now, I
wouldn't pick one of you
133
00:16:14,304 --> 00:16:16,206
to clean the shit
out of my arsehole.
134
00:16:16,306 --> 00:16:18,392
I need a volunteer.
135
00:16:24,857 --> 00:16:26,943
I'll do it.
136
00:16:29,487 --> 00:16:31,739
Okay, schoolgirl.
137
00:16:32,740 --> 00:16:34,826
Come here.
138
00:16:38,663 --> 00:16:40,732
You're on patrol at night,
139
00:16:40,832 --> 00:16:44,903
and a dopehead comes
up to you with a knife.
140
00:16:45,003 --> 00:16:46,530
You have to get it off him.
141
00:16:46,630 --> 00:16:48,715
What do you do?
142
00:16:51,760 --> 00:16:54,472
Ah!
143
00:16:56,015 --> 00:16:58,084
Shall I run
home to Mummy and Daddy?
144
00:17:01,687 --> 00:17:05,383
I mean, the look
in his eyes, it was amazing.
145
00:17:05,483 --> 00:17:07,569
You were amazing.
146
00:17:15,202 --> 00:17:18,147
Mmm. Mm.
147
00:17:18,247 --> 00:17:20,332
You know, in Napoli
it's even better.
148
00:17:21,583 --> 00:17:23,669
- You've been to Italy?
- Mm-hmm.
149
00:17:25,379 --> 00:17:28,240
Oh, you've, um, just got some...
150
00:17:28,340 --> 00:17:29,492
Oh.
151
00:17:29,592 --> 00:17:31,677
Here, here, let me...
152
00:18:46,631 --> 00:18:48,717
- Mm?
- Oh...
153
00:18:49,217 --> 00:18:50,994
Oh, come on!
154
00:18:51,094 --> 00:18:53,031
Tomorrow evening I could
be back in an empty house
155
00:18:53,055 --> 00:18:54,415
full of Labradors.
156
00:18:54,515 --> 00:18:56,917
- Don't say that.
- Well, it's true.
157
00:18:57,017 --> 00:18:59,128
This could be our last night.
158
00:18:59,228 --> 00:19:01,213
I mean, I hate to
break it to you,
159
00:19:01,313 --> 00:19:03,399
but the odds aren't
exactly in our favour.
160
00:19:07,111 --> 00:19:08,513
- Okay.
- Mm?
161
00:19:08,613 --> 00:19:10,348
One more.
162
00:19:10,448 --> 00:19:12,684
Un'altra
bottiglia, per favore?
163
00:19:43,441 --> 00:19:45,527
I can't go home tomorrow.
164
00:20:03,754 --> 00:20:05,156
Oh.
165
00:20:05,256 --> 00:20:07,675
Evening, ladies.
166
00:20:15,516 --> 00:20:17,043
It doesn't have
to mean anything.
167
00:21:00,981 --> 00:21:03,066
Any more drinks for you?
168
00:21:04,443 --> 00:21:06,528
Any more drinks?
169
00:21:07,530 --> 00:21:08,764
Let me get that.
170
00:21:08,864 --> 00:21:10,950
Thank you very much indeed.
171
00:21:14,579 --> 00:21:18,233
Um, sorry we couldn't
make it to the funeral.
172
00:21:18,333 --> 00:21:21,027
- I need my job back.
- I'm sorry.
173
00:21:21,127 --> 00:21:22,821
You always knew
it was temporary.
174
00:21:22,921 --> 00:21:24,573
This place is only
open because of me.
175
00:21:24,673 --> 00:21:26,533
- Kate...
- You couldn't even balance
176
00:21:26,633 --> 00:21:28,035
the books on your own.
177
00:21:28,135 --> 00:21:30,220
Anne, I need you out there.
178
00:21:30,554 --> 00:21:32,331
Look, I said I'm sorry.
179
00:21:32,431 --> 00:21:33,957
It's not exactly my decision.
180
00:21:34,057 --> 00:21:36,852
So make it your decision.
181
00:21:37,478 --> 00:21:39,880
I'm sure someone in
the village can help.
182
00:21:39,980 --> 00:21:42,108
I don't need
charity. I need work.
183
00:21:43,275 --> 00:21:45,261
How the hell am I supposed
to keep Evie in school?
184
00:21:45,361 --> 00:21:47,697
Well, maybe you need to
reconsider her future.
185
00:21:48,281 --> 00:21:49,891
We've been evicted.
186
00:21:49,991 --> 00:21:52,076
Evie's old enough to get a job.
187
00:21:52,952 --> 00:21:54,646
Kate.
188
00:21:54,746 --> 00:21:57,190
You must have family.
189
00:21:57,290 --> 00:21:58,692
Somewhere you can go.
190
00:21:58,792 --> 00:22:00,877
Anne, clear those tables.
191
00:22:03,338 --> 00:22:05,424
Anne!
192
00:22:30,200 --> 00:22:34,329
โช Twinkle, twinkle little star โช
193
00:22:44,632 --> 00:22:49,345
โช How I wonder what you are โช
194
00:22:57,312 --> 00:23:00,982
Reggie loves you.
195
00:23:01,608 --> 00:23:02,968
He doesn't.
196
00:23:03,068 --> 00:23:08,156
He loves you. He
wants your baby.
197
00:23:11,910 --> 00:23:13,854
Look, you should do it.
198
00:23:13,954 --> 00:23:17,191
I mean, I would. Have
you seen the arms on him?
199
00:23:17,291 --> 00:23:19,377
He's a brute...
200
00:23:21,838 --> 00:23:23,923
Can you smell that?
201
00:23:29,095 --> 00:23:30,830
Oh fuck! Fuck! Fire!
202
00:23:30,930 --> 00:23:33,016
Fuck, fire!
203
00:23:34,100 --> 00:23:37,421
Fuck! Fire. Fire! Eddie! Eddie!
204
00:23:37,521 --> 00:23:39,298
Water! Get some water!
205
00:23:39,398 --> 00:23:41,050
- Uh, okay.
- Get back!
206
00:23:41,150 --> 00:23:42,927
Okay, got it, got it!
207
00:23:43,027 --> 00:23:44,713
- Oh, I thought I got it.
- Billie, get back!
208
00:23:54,205 --> 00:23:55,565
- Oh!
- Oh, my God!
209
00:24:13,100 --> 00:24:15,185
The business tanked.
210
00:24:15,519 --> 00:24:18,355
And he used the
house as collateral.
211
00:24:19,690 --> 00:24:21,776
Other than that...
212
00:24:22,109 --> 00:24:24,195
Jesus, Kate, I'm sorry.
213
00:24:31,077 --> 00:24:33,313
It's good to see you.
214
00:24:44,007 --> 00:24:46,093
Does she even know who I am?
215
00:24:52,141 --> 00:24:54,310
You've got a fucking nerve.
216
00:24:58,398 --> 00:25:00,483
We need a place to stay.
217
00:25:02,110 --> 00:25:04,554
Just for a few nights,
while I find some work.
218
00:25:04,654 --> 00:25:06,740
And you
want to stay here?
219
00:25:08,992 --> 00:25:12,437
If there was anywhere else, I
wouldn't be asking this of you.
220
00:25:12,537 --> 00:25:14,356
I promise.
221
00:25:14,456 --> 00:25:16,708
My answer's no.
222
00:25:19,712 --> 00:25:21,797
Please.
223
00:25:22,590 --> 00:25:24,675
One night, or we'll
be on the street.
224
00:25:27,053 --> 00:25:29,138
None of this is her fault.
225
00:25:30,223 --> 00:25:32,308
Fine.
226
00:25:33,852 --> 00:25:36,563
One night, then you're gone.
227
00:25:42,694 --> 00:25:44,930
Do you know where
I can get work?
228
00:25:45,030 --> 00:25:47,115
No.
229
00:25:48,575 --> 00:25:50,394
What about the club
you told me about?
230
00:25:50,494 --> 00:25:52,146
Danton's.
231
00:25:52,246 --> 00:25:53,522
You said you made good money.
232
00:25:53,622 --> 00:25:55,775
Why do you think that is?
233
00:25:55,875 --> 00:25:58,194
It's not exactly a village pub.
234
00:25:58,294 --> 00:26:01,030
- We serve after hours.
- I don't care.
235
00:26:01,130 --> 00:26:02,441
Kate, we get raided
by the police.
236
00:26:02,465 --> 00:26:04,550
No, I said I don't care.
237
00:26:22,903 --> 00:26:24,989
You don't owe me anything.
238
00:26:25,406 --> 00:26:30,494
But I'll clean glasses, mop
toilets, whatever they want.
239
00:26:31,662 --> 00:26:35,458
I just need to make enough
money to find us a room.
240
00:26:36,251 --> 00:26:38,461
And then figure out the rest.
241
00:26:40,672 --> 00:26:44,259
And be out of your
life for good.
242
00:26:49,556 --> 00:26:51,642
If that's what you want.
243
00:26:56,230 --> 00:26:58,315
Fine.
244
00:26:59,817 --> 00:27:01,903
You're gonna need
different clothes.
245
00:27:14,833 --> 00:27:16,918
Morning.
246
00:27:18,670 --> 00:27:22,783
Breakfast is finished,
so I saved you this.
247
00:27:22,883 --> 00:27:24,827
What time is it?
248
00:27:24,927 --> 00:27:27,596
- Nearly noon.
- Wait, why didn't you wake me?
249
00:27:28,430 --> 00:27:30,516
You didn't sleep well.
250
00:27:36,105 --> 00:27:38,191
I'll wait for you downstairs.
251
00:27:47,534 --> 00:27:51,522
Farthing,
Clark, Kays, Williams,
252
00:27:51,622 --> 00:27:55,359
Sharpe, Chudley, Anthony,
253
00:27:55,459 --> 00:27:58,504
Beadle, Fisher, East.
254
00:27:59,588 --> 00:28:02,366
Congratulations to those
of you I have called.
255
00:28:02,466 --> 00:28:03,910
Please stay behind.
256
00:28:04,010 --> 00:28:06,095
The rest of you
ladies are free to go.
257
00:28:06,929 --> 00:28:09,015
Better luck next time.
258
00:28:14,813 --> 00:28:17,440
Thank you for your efforts.
I'm sorry it didn't work out.
259
00:28:19,109 --> 00:28:21,129
Thank you for your efforts.
I'm sorry it didn't work out.
260
00:28:21,153 --> 00:28:23,238
I need to report something, sir.
261
00:28:24,156 --> 00:28:26,850
It concerns the morality
of another officer.
262
00:28:26,950 --> 00:28:28,477
Which officer?
263
00:28:28,577 --> 00:28:30,813
Ladies, tomorrow morning
264
00:28:30,913 --> 00:28:33,899
the Minister for Policing
wants to have a few words.
265
00:28:33,999 --> 00:28:36,486
But there is no
rest for the wicked.
266
00:28:36,586 --> 00:28:40,298
We are expecting another
night of chaos on the streets.
267
00:28:40,798 --> 00:28:44,802
And the greatest clean-up
in history begins now.
268
00:28:45,512 --> 00:28:47,330
From here you'll go
straight to your station,
269
00:28:47,430 --> 00:28:49,291
where you will
shadow a sergeant.
270
00:28:49,391 --> 00:28:52,336
Try not to get in their way.
They're there to train you.
271
00:28:52,436 --> 00:28:54,630
Teach you.
272
00:28:54,730 --> 00:28:56,840
Listen to them.
273
00:28:56,940 --> 00:28:59,134
Farthing.
274
00:28:59,234 --> 00:29:01,011
You will be going to Camden.
275
00:29:01,111 --> 00:29:02,763
Fisher.
276
00:29:02,863 --> 00:29:06,475
You have the good fortune
of joining me in Soho.
277
00:29:06,575 --> 00:29:08,519
Clark.
278
00:29:08,619 --> 00:29:10,354
Mrs. Fisher.
279
00:29:10,454 --> 00:29:12,357
Come with me, please.
280
00:29:12,457 --> 00:29:14,542
If you'll follow me.
281
00:29:23,593 --> 00:29:25,537
I'm gonna teach you
282
00:29:25,637 --> 00:29:27,806
how to make the best
scrambled eggs in the world.
283
00:29:28,473 --> 00:29:30,559
How do you know my mother?
284
00:29:31,310 --> 00:29:33,395
Pass me the salt.
285
00:29:37,817 --> 00:29:42,347
So, the secret to eggs is...
286
00:29:42,447 --> 00:29:44,223
butter.
287
00:29:44,323 --> 00:29:45,934
And speed.
288
00:29:46,034 --> 00:29:48,436
Lots of butter, far less speed.
289
00:29:48,536 --> 00:29:51,873
So you're on butter
and I'm on speed.
290
00:29:52,707 --> 00:29:54,793
What do you
think of this dress?
291
00:29:57,546 --> 00:29:59,323
Cut some butter into the pan.
292
00:29:59,423 --> 00:30:01,508
I'll be back in a sec.
293
00:30:07,431 --> 00:30:08,791
Who is she?
294
00:30:08,891 --> 00:30:10,626
Oh, I told you. An old friend.
295
00:30:10,726 --> 00:30:12,812
She's helping me look for work.
296
00:30:14,313 --> 00:30:16,399
Please don't go.
297
00:30:20,153 --> 00:30:22,180
I've left your
books on the table.
298
00:30:22,280 --> 00:30:24,366
Do your revision.
299
00:30:24,699 --> 00:30:26,785
I won't even be at
St. Anne's next year.
300
00:30:27,327 --> 00:30:28,770
Oh, you'll be there.
301
00:30:28,870 --> 00:30:30,956
Working in the kitchen.
302
00:30:34,084 --> 00:30:36,170
Oh!
303
00:30:53,229 --> 00:30:55,315
Now let's finish your
supper, shall we?
304
00:31:19,382 --> 00:31:21,467
Reggie, this is Kate.
305
00:31:21,968 --> 00:31:24,053
She's with me.
306
00:32:20,363 --> 00:32:23,600
Ready? Ready?
Oh, ooh. Okay. Ooh.
307
00:32:23,700 --> 00:32:27,687
Oh, oh, oh. Money. Catch.
308
00:32:27,787 --> 00:32:30,565
Money, money,
money, money. Catch.
309
00:32:30,665 --> 00:32:32,751
Oh, butterfingers.
310
00:32:34,419 --> 00:32:35,946
You're late.
311
00:32:36,046 --> 00:32:38,131
Sort yourself out. You're
on stage in half an hour.
312
00:32:40,884 --> 00:32:41,994
Who's that?
313
00:32:42,094 --> 00:32:43,321
She's looking for a job.
314
00:32:43,345 --> 00:32:45,598
- What, here?
- Yes.
315
00:32:47,183 --> 00:32:48,459
Okay.
316
00:32:48,559 --> 00:32:50,645
We're a girl down.
317
00:32:52,313 --> 00:32:54,399
- Get changed.
- Uh, where?
318
00:33:01,781 --> 00:33:03,867
Just ignore
him. He's a prick.
319
00:33:05,577 --> 00:33:07,577
You bloody sausage.
I gave you eight wraps.
320
00:33:07,663 --> 00:33:09,523
Where's the money
for the other two?
321
00:33:09,623 --> 00:33:11,066
Get it. Now.
322
00:33:11,166 --> 00:33:13,252
And you need to start
pushing the whiskey.
323
00:33:22,803 --> 00:33:25,373
The rest of you, you're
meant to be selling dope,
324
00:33:25,473 --> 00:33:28,126
not snaffling it
up your face holes.
325
00:33:28,226 --> 00:33:30,311
Get out there and work it.
326
00:33:37,110 --> 00:33:39,196
All right, let's
have a look at this.
327
00:34:50,062 --> 00:34:52,147
Suits you.
328
00:34:58,696 --> 00:35:01,099
Berlin and, uh, Paris,
329
00:35:01,199 --> 00:35:04,018
until everyone started
killing each other.
330
00:35:04,118 --> 00:35:05,895
And then I was in
NOLA for a while.
331
00:35:05,995 --> 00:35:08,356
- NOLA?
- New Orleans.
332
00:35:08,456 --> 00:35:11,485
The patron saint is Joan of Arc.
333
00:35:11,585 --> 00:35:14,087
Oh, that city's a girl.
334
00:35:15,380 --> 00:35:17,199
Can cities be girls?
335
00:35:17,299 --> 00:35:19,576
Oh, yeah, I think
most cities are girls.
336
00:35:19,676 --> 00:35:21,412
Except London.
337
00:35:21,512 --> 00:35:23,330
I think London
might be an old man.
338
00:35:27,226 --> 00:35:29,312
How long are you in town?
339
00:35:33,441 --> 00:35:35,526
I don't know.
340
00:35:37,695 --> 00:35:39,781
Billie told
me what's going on.
341
00:35:40,448 --> 00:35:42,534
I'm so sorry.
342
00:35:45,746 --> 00:35:47,831
When a man takes his own life,
343
00:35:49,625 --> 00:35:51,710
he's always got reasons, but...
344
00:35:52,544 --> 00:35:54,630
it's his choice,
345
00:35:55,548 --> 00:35:57,633
and his alone.
346
00:36:00,386 --> 00:36:02,471
Gotta go.
347
00:36:03,306 --> 00:36:07,644
It gets cold at night, so,
uh, keep your socks on.
348
00:36:08,728 --> 00:36:11,064
Oh, and use that sofa.
349
00:36:12,232 --> 00:36:14,317
It's softer.
350
00:36:17,154 --> 00:36:19,239
See you around, kid.
351
00:37:07,582 --> 00:37:09,667
Where should I start?
352
00:37:20,971 --> 00:37:23,207
Get your granny out of here.
353
00:37:23,307 --> 00:37:26,185
Oh, that's amazing. Thank you.
354
00:37:30,272 --> 00:37:32,942
She'd scare off the
customers.
355
00:37:33,984 --> 00:37:35,837
Where do you get off
speaking to people like that?
356
00:37:35,861 --> 00:37:38,139
'Cause you don't fool me, you
pencil-dicked little fuck.
357
00:37:38,239 --> 00:37:39,799
You wouldn't last a
second in our shoes.
358
00:37:39,824 --> 00:37:42,268
I'm glad you've let
me know how you feel.
359
00:37:42,368 --> 00:37:43,686
Thank you.
360
00:37:43,786 --> 00:37:45,814
Now, put your little wings on,
361
00:37:45,914 --> 00:37:49,067
get on that stage, and
show 'em your tits.
362
00:37:49,167 --> 00:37:52,337
Because that is
your fucking job.
363
00:37:53,964 --> 00:37:56,049
- Kate.
- I'm fine.
364
00:37:56,425 --> 00:37:57,868
See you in the morning.
365
00:38:24,788 --> 00:38:26,273
- There you go.
- Thank you.
366
00:38:26,373 --> 00:38:28,458
- You're welcome.
- How much for the phone?
367
00:38:28,959 --> 00:38:31,612
A slice of
cake and a smile.
368
00:38:31,712 --> 00:38:32,988
Whatever that is.
369
00:38:33,088 --> 00:38:35,324
The Victoria sponge,
a wise choice.
370
00:38:35,424 --> 00:38:36,867
I baked it fresh this morning.
371
00:38:36,967 --> 00:38:38,828
Cream comes all
the way from Devon.
372
00:38:38,928 --> 00:38:40,280
Would you like anything
to wash it down?
373
00:38:40,304 --> 00:38:42,640
Just the sponge.
374
00:38:56,571 --> 00:38:59,199
- Here you go.
- Thank you. Key?
375
00:39:14,966 --> 00:39:17,051
Operator?
376
00:39:17,427 --> 00:39:19,512
Yes, connect me to the police.
377
00:39:21,973 --> 00:39:24,851
I'm calling about a
nightclub. Danton's.
378
00:39:25,977 --> 00:39:28,897
They're serving alcohol after
hours and selling drugs.
379
00:39:36,196 --> 00:39:38,391
There was a little girl
who had a little curl
380
00:39:38,491 --> 00:39:40,576
right in the middle
of her forehead.
381
00:39:42,495 --> 00:39:45,706
When she was good, She
was very, very good,
382
00:39:47,250 --> 00:39:49,919
but when she was
bad, she was Billie.
383
00:39:51,004 --> 00:39:53,615
When she was good, she
was very, very good,
384
00:39:53,715 --> 00:39:56,092
but when she was
bad, she was Billie.
385
00:39:56,801 --> 00:39:59,329
When she was good, she
was very, very good,
386
00:39:59,429 --> 00:40:01,515
but when she was bad, she was...
387
00:40:55,905 --> 00:40:57,432
Raid! Raid!
388
00:40:57,532 --> 00:40:59,392
Nobody move!
389
00:40:59,492 --> 00:41:00,977
Hands on the table!
390
00:41:01,077 --> 00:41:02,597
Everybody put your
fucking glasses down now!
391
00:41:04,373 --> 00:41:05,440
Stay where you are!
392
00:41:05,540 --> 00:41:06,692
What do you expect me to do?
393
00:41:06,792 --> 00:41:08,319
Just get them out.
394
00:41:19,597 --> 00:41:20,748
Why are you still here?
395
00:41:37,491 --> 00:41:39,576
Fuck.
396
00:41:58,138 --> 00:42:00,223
- Evie, you came!
- Hi.
397
00:42:24,624 --> 00:42:27,502
Darling, how are
you? Tell me about...
398
00:43:06,042 --> 00:43:08,628
Evie, have
you come for my soul?
399
00:43:10,005 --> 00:43:12,132
I don't blame you
for slipping away.
400
00:43:13,050 --> 00:43:15,411
Fancy dress isn't really
my strong suit, either.
401
00:43:15,511 --> 00:43:21,417
Alice's mother seems to relish
resembling a herder of goats.
402
00:43:30,401 --> 00:43:32,779
Now, I was very sorry to
hear about your father.
403
00:43:33,613 --> 00:43:35,699
He was a hero.
404
00:43:36,199 --> 00:43:38,535
He died in France. They're
going to give him a medal.
405
00:43:39,327 --> 00:43:41,413
Well, you should be very proud.
406
00:43:46,376 --> 00:43:47,528
There they are.
407
00:44:12,988 --> 00:44:15,616
What happens
when people die?
408
00:44:21,830 --> 00:44:24,875
I think it depends how
a man leads his life.
409
00:44:26,627 --> 00:44:29,297
He can either take the
good path or the bad.
410
00:44:32,008 --> 00:44:35,178
And your father died
for his country.
411
00:44:36,971 --> 00:44:39,057
There is no greater honour.
412
00:44:39,557 --> 00:44:42,586
Oh, there you both are!
413
00:44:42,686 --> 00:44:45,005
Come on, the music's starting.
414
00:44:45,105 --> 00:44:47,633
Come on, Evie, help us sing.
415
00:44:47,733 --> 00:44:50,344
["RULE, BRITANNIA!"
416
00:44:52,529 --> 00:44:56,392
โช Guardian angels
sung this strain โช
417
00:44:56,492 --> 00:45:02,231
โช Rule, Britannia!
Britannia rules the waves โช
418
00:45:02,331 --> 00:45:08,321
โช Britons never
shall be slaves โช
419
00:45:08,421 --> 00:45:14,286
โช Rule, Britannia!
Britannia rules the waves โช
420
00:45:14,386 --> 00:45:17,623
โช Britons never โช
421
00:45:17,723 --> 00:45:24,463
โช Shall be slaves โช
422
00:45:39,913 --> 00:45:41,998
Did you even read it?
423
00:45:43,333 --> 00:45:45,418
My letter.
424
00:45:47,170 --> 00:45:48,488
I read it.
425
00:45:48,588 --> 00:45:50,699
And didn't
bother to reply.
426
00:45:50,799 --> 00:45:52,618
Yet you turn up a year later
427
00:45:52,718 --> 00:45:55,246
with a little sister
I didn't know existed.
428
00:46:01,435 --> 00:46:02,920
Cassidy.
429
00:46:03,020 --> 00:46:05,298
Yes, sir. Of course, sir.
Three bags full, sir.
430
00:46:05,398 --> 00:46:07,508
Here. Now.
431
00:46:07,608 --> 00:46:09,344
To protect
and serve, right?
432
00:46:09,444 --> 00:46:10,970
She's a little girl.
433
00:46:11,070 --> 00:46:12,830
Then she shouldn't be
working in a nightclub.
434
00:46:12,906 --> 00:46:15,241
Whatever helps you
sleep at night, officer.
435
00:46:20,998 --> 00:46:22,441
Leave her alone.
436
00:46:22,541 --> 00:46:24,276
Billie.
437
00:46:24,376 --> 00:46:26,403
Hey!
438
00:46:34,261 --> 00:46:35,413
You'll regret that.
439
00:46:46,775 --> 00:46:49,428
Under the powers granted
by Regulation 40B
440
00:46:49,528 --> 00:46:51,513
of the Defence of the Realm
Act, we have the right
441
00:46:51,613 --> 00:46:54,099
to search your person
and all of your effects.
442
00:46:54,199 --> 00:46:56,393
Before we proceed, I
am obliged to ask you
443
00:46:56,493 --> 00:46:57,804
if there's anything
we should know.
444
00:47:02,333 --> 00:47:04,568
Search her.
445
00:47:04,668 --> 00:47:06,754
Everywhere.
446
00:47:42,125 --> 00:47:44,502
Jesus Christ.
447
00:47:46,379 --> 00:47:48,465
Are you gonna take that?
448
00:47:53,261 --> 00:47:55,347
You're a weak little bitch.
449
00:47:56,556 --> 00:47:58,642
Just like your sister.
450
00:48:48,278 --> 00:48:51,348
Twinkle,
twinkle, little star,
451
00:48:51,448 --> 00:48:54,351
how I wonder what you are,
452
00:48:54,451 --> 00:48:56,478
Hey! Hey! Hey! Hey!
453
00:48:56,578 --> 00:48:59,648
Up above the world so high,
454
00:48:59,748 --> 00:49:02,776
like a diamond in the sky.
455
00:50:01,980 --> 00:50:04,691
One of your slut
friends left you this.
456
00:50:05,651 --> 00:50:07,736
Get dressed.
457
00:51:09,259 --> 00:51:11,428
You silly bitch.
458
00:51:12,346 --> 00:51:14,206
You should've hidden
it better than that.
459
00:51:38,665 --> 00:51:42,795
Kate! Oh! Fuck! Get off
her, you bastard! Oh!
460
00:51:55,808 --> 00:51:57,894
What the hell are
you doing here?
461
00:51:59,687 --> 00:52:01,773
I came for my pay.
462
00:52:04,150 --> 00:52:06,236
You have no idea what
you've just done.
463
00:52:17,581 --> 00:52:19,316
- Now what?
- You can't do anything
464
00:52:19,416 --> 00:52:21,502
if you're arrested for the
murder of Silvio Salucci.
465
00:52:22,086 --> 00:52:24,280
How do you feel?
466
00:52:24,380 --> 00:52:25,698
Nothing. Apart from...
467
00:52:25,798 --> 00:52:27,884
richer.
468
00:52:28,468 --> 00:52:29,828
Billie...
469
00:52:29,928 --> 00:52:32,013
You look like fucking
Jack the Ripper.
470
00:52:32,555 --> 00:52:34,641
We need to get
that blood off you.
471
00:52:45,861 --> 00:52:52,560
โช Come all ye fair
and tender girls โช
472
00:52:52,660 --> 00:52:59,192
โช That flourish in your prime โช
473
00:52:59,292 --> 00:53:06,074
โช Beware, beware, keep
your garden fair โช
474
00:53:06,174 --> 00:53:11,888
โช Let no man steal your thyme โช
475
00:53:12,973 --> 00:53:19,229
โช Let no man steal your thyme โช
476
00:53:47,759 --> 00:53:53,916
โช For when your time
has passed and gone โช
477
00:53:54,016 --> 00:54:00,590
โช He'll care no more for you โช
478
00:54:00,690 --> 00:54:07,555
โช And every place where
your time was waste โช
479
00:54:07,655 --> 00:54:14,062
โช Will spread all
o'er with rue โช
480
00:54:14,162 --> 00:54:20,502
โช Will spread all
o'er with rue โช
481
00:55:24,361 --> 00:55:26,305
Do you have my pin?
482
00:55:26,405 --> 00:55:27,973
The pin has my name on it.
483
00:55:28,073 --> 00:55:30,351
You said his family
are bad. How bad are they?
484
00:55:30,451 --> 00:55:32,520
The Saluccis kill people.
485
00:55:32,620 --> 00:55:34,272
Find my son!
486
00:55:34,372 --> 00:55:36,524
Or find the fuckers
who took him!
487
00:55:36,624 --> 00:55:38,443
And to our newest recruits,
488
00:55:38,543 --> 00:55:42,238
you now have the opportunity
to write your names
489
00:55:42,338 --> 00:55:44,866
on the pages of history.
490
00:55:44,966 --> 00:55:47,744
Your dedication to the force
would not go unnoticed.
491
00:55:47,844 --> 00:55:49,538
What do you want me to do?
492
00:55:49,638 --> 00:55:50,956
Lie.
493
00:55:51,056 --> 00:55:54,877
Sometimes we have to
be bad to be good.
494
00:55:54,977 --> 00:55:56,587
I can get you work.
495
00:55:56,687 --> 00:55:58,255
What kind of work?
496
00:55:58,355 --> 00:56:00,441
Depends what
kind of girl you are.
497
00:56:02,610 --> 00:56:04,695
That's Mr. Huxley.
498
00:56:05,071 --> 00:56:06,556
What are they doing?
499
00:56:06,656 --> 00:56:08,099
Talking to her brother.
500
00:56:08,199 --> 00:56:09,976
I thought he
died in the war.
501
00:56:10,076 --> 00:56:13,580
Yeah. It's bloody
creepy if you ask me.
502
00:56:14,330 --> 00:56:15,732
You want to open a nightclub?
503
00:56:15,832 --> 00:56:17,268
We're in the middle
of the biggest party
504
00:56:17,292 --> 00:56:18,902
the world has ever seen.
505
00:56:19,002 --> 00:56:20,362
Why should bastards like him
506
00:56:20,462 --> 00:56:22,239
be the only ones
who profit from it?
507
00:56:22,339 --> 00:56:24,658
Profit from it? We've just cut
his fucking legs off, Kate.
508
00:56:24,758 --> 00:56:27,494
I'm going there
tomorrow. Come with me.
509
00:56:27,594 --> 00:56:29,680
This is our chance, Billie.
510
00:56:30,389 --> 00:56:32,474
Let's do this together.
511
00:57:12,934 --> 00:57:16,855
โช Twinkle, twinkle little star โช
512
00:57:27,157 --> 00:57:32,454
โช How I wonder what you are โช
34939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.