All language subtitles for Dead.Man.2024.WEB-DL.ProMovi.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,677 --> 00:00:13,677 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:00:13,701 --> 00:00:17,701 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 3 00:01:22,000 --> 00:01:34,000 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 4 00:01:36,725 --> 00:01:38,193 چی شده؟ 5 00:02:04,252 --> 00:02:05,520 یاااا 6 00:02:05,587 --> 00:02:07,388 ای لاشیا 7 00:02:07,455 --> 00:02:08,489 یاااا 8 00:02:08,556 --> 00:02:09,958 یاااا 9 00:02:13,762 --> 00:02:15,263 من کجام؟ 10 00:02:15,764 --> 00:02:16,664 یااااا 11 00:02:16,731 --> 00:02:18,366 این چه وضعیه؟ 12 00:02:18,433 --> 00:02:19,868 ای لاشیااا 13 00:02:20,301 --> 00:02:22,137 این چه کوفتیه... چه خبره آخه؟ 14 00:02:22,737 --> 00:02:23,905 یا خدا 15 00:02:29,744 --> 00:02:32,747 (کیم هی ئه) 16 00:02:38,987 --> 00:02:40,555 شما دیگه کی هستید؟ 17 00:02:40,622 --> 00:02:42,190 وایسا، وایسا 18 00:02:50,632 --> 00:02:52,967 (به کارگردانی ‌ها جون وون) 19 00:03:02,110 --> 00:03:08,850 (مرد مرده) 20 00:03:14,522 --> 00:03:17,425 (سونای ما در تمام طول سال باز است) 21 00:03:18,960 --> 00:03:21,963 (شش ماه پیش) 22 00:03:25,166 --> 00:03:26,300 یه جو 23 00:03:26,367 --> 00:03:27,535 هه نا 24 00:03:27,602 --> 00:03:28,603 بوم 25 00:03:28,670 --> 00:03:31,472 (سول) 26 00:03:31,539 --> 00:03:32,607 سول 27 00:03:32,941 --> 00:03:34,509 یی سول 28 00:03:37,045 --> 00:03:38,313 سول 29 00:03:40,048 --> 00:03:41,850 یی سول 30 00:03:47,989 --> 00:03:49,524 سول 31 00:04:00,401 --> 00:04:02,504 دخترم سول 32 00:04:04,506 --> 00:04:08,843 من همیشه عاشق همسرم بودم و حتی الانم هستم 33 00:04:08,910 --> 00:04:11,012 فکر کنم حدود شش سال شد دیگه... درسته؟ 34 00:04:11,079 --> 00:04:12,146 (متهم) 35 00:04:12,213 --> 00:04:13,514 ما سعی کردیم که بچه دار بشیم 36 00:04:13,581 --> 00:04:15,249 و همسرم بالاخره حامله شد 37 00:04:15,316 --> 00:04:17,351 و منم قراره پدر بشم 38 00:04:17,418 --> 00:04:18,419 عشق؟ 39 00:04:19,420 --> 00:04:21,823 اون آدمیه که حتی بلد نیست چطوری بدن خودش رو دوست داشته باشه 40 00:04:21,890 --> 00:04:24,559 اون فقط از زیاده‌روی الکل چهار بار سیروز کبدی گرفت 41 00:04:25,159 --> 00:04:27,028 از ترس مردنش تا مرز سکته میرفتم 42 00:04:29,664 --> 00:04:31,165 لطفاً هرچی زودتر طلاق منو ازش بگیرید 43 00:04:31,232 --> 00:04:32,200 نه نکنید 44 00:04:32,267 --> 00:04:34,836 سو هیون تو خودت میدونی که من زندگیم رو به سرعت برق و باد گذروندم 45 00:04:35,370 --> 00:04:37,772 ...من تحت هر شرایطی 46 00:04:37,839 --> 00:04:39,440 ...یعنی حتی یک بار هم نشد که 47 00:04:39,507 --> 00:04:41,809 خرجی زندگی رو بهش ندم 48 00:04:41,876 --> 00:04:42,844 دیگه این یکی رو نادیده نگیر 49 00:04:42,911 --> 00:04:44,612 کاری که کردی بد بود 50 00:04:45,246 --> 00:04:46,281 اون جرمه 51 00:04:47,282 --> 00:04:49,116 باید عین سگ جمع کنیم و عاقلانه خرج کنیم 52 00:04:49,183 --> 00:04:50,518 این کاریه که ما باید انجام بدیم 53 00:04:51,119 --> 00:04:52,720 فکر کردی من خوشم میاد اینجوری زندگی کنم؟ 54 00:04:52,787 --> 00:04:55,223 خب یه کم آروم باشید 55 00:04:55,557 --> 00:04:57,625 ...طبق اطلاعاتی که آقای یی مان جه ارائه دادن 56 00:04:57,692 --> 00:05:00,628 میبینم که شما قربانی بحران مالی بانک لبخند هستید 57 00:05:01,062 --> 00:05:03,698 از همون موقع هم درگیر مشکلات مالی شدید، درسته؟ 58 00:05:05,600 --> 00:05:06,701 بله 59 00:05:07,602 --> 00:05:09,304 ما کفگیرمون به ته دیگ خورده بود 60 00:05:10,438 --> 00:05:11,739 ولی من باید از خانواده‌م محافظت میکردم 61 00:05:14,809 --> 00:05:15,977 من اومدم 62 00:05:17,412 --> 00:05:19,047 ما تلفنی باهم حرف زدیم 63 00:05:26,354 --> 00:05:27,722 سلام 64 00:05:29,424 --> 00:05:31,159 ...همونطور که پشت تلفن گفتم 65 00:05:31,659 --> 00:05:36,064 کلیه، کبد، قرنیه 66 00:05:36,764 --> 00:05:39,934 لوزالمعده، تاندون، و شبکیه‌ی چشم توی بازار معامله میشن 67 00:05:40,735 --> 00:05:43,504 ولی من فقط کلیه میگیرم- ...ولی واقعاً- 68 00:05:43,571 --> 00:05:47,375 واقعاً مطمئنید که 100 هزار دلار قیمتشه؟ 69 00:05:48,376 --> 00:05:50,211 ...قیمتش بستگی به 70 00:05:50,278 --> 00:05:51,946 اندازه‌ی هرکدومشونه 71 00:05:52,814 --> 00:05:54,282 حدوداً 20 هزار دلار؟ 72 00:05:54,349 --> 00:05:55,817 شییی، چیکار کنم؟ 73 00:05:56,384 --> 00:06:00,121 من حتی از آمپول زدن هم میترسم 74 00:06:00,188 --> 00:06:02,323 از زیر تیغ رفتن دیگه بدجوری میترسم 75 00:06:02,390 --> 00:06:04,058 چیز دیگه‌ای نمیخرید، نه؟ 76 00:06:04,125 --> 00:06:05,126 اسم 77 00:06:05,627 --> 00:06:07,629 بله؟- پس اسمت رو بفروش- 78 00:06:08,196 --> 00:06:09,530 اس.. اس... اسم؟ 79 00:06:10,365 --> 00:06:12,500 چطوری باید اسمم رو بفروشم؟ 80 00:06:21,175 --> 00:06:23,177 شما اسم میخرید؟ 81 00:06:25,513 --> 00:06:27,348 آجوشی خوب اینو نگاه کن 82 00:06:28,683 --> 00:06:31,719 بنظرت این پلاک ماشینیه که قانونی ثبت شده؟ 83 00:06:32,654 --> 00:06:33,788 ...یعنی چی 84 00:06:33,855 --> 00:06:36,524 این به اندازه‌ی یه ماشین ارزش داره 85 00:06:37,525 --> 00:06:39,894 دارم میگم حتی یه ماشین اسقاطی ...که قطعاتش ازش جدا شدن 86 00:06:39,961 --> 00:06:41,429 ...تا وقتی که پلاکش معتبر باشه 87 00:06:41,496 --> 00:06:43,264 همونقدر می‌ارزه 88 00:06:43,331 --> 00:06:44,999 آدما هم همینن 89 00:06:45,700 --> 00:06:48,269 اسم یه آدم ممکنه پرسود و به درد بخور باشه 90 00:06:48,336 --> 00:06:49,804 ...اسم 91 00:06:54,142 --> 00:06:56,210 مطمئنم که شما هردو خیلی بهتون سخت گذشته 92 00:06:56,844 --> 00:06:59,681 شنیدم دارید یه کار جدید رو شروع میکنید 93 00:07:00,014 --> 00:07:02,550 بله، قصد دارم که از طریق سرمایه‌گذاری به استرالیا مهاجرت کنم 94 00:07:02,917 --> 00:07:05,753 واسه این کارم به یه سری مدارک نیاز دارم 95 00:07:05,820 --> 00:07:07,755 ...حدوداً شش ماه زمان میبره 96 00:07:07,822 --> 00:07:08,823 تا بتونم چیزایی که لازمه رو آماده کنم 97 00:07:08,890 --> 00:07:12,426 همونطور که خودتون میدونید سیستم آموزشی اونجا خیلی عالیه 98 00:07:12,493 --> 00:07:15,262 واسه بچه‌مونم خیلی خوب میشه 99 00:07:15,329 --> 00:07:16,631 ...و 100 00:07:16,698 --> 00:07:18,332 ...و برای سو هیون هم 101 00:07:18,833 --> 00:07:20,801 آرزوش اینه که معلم موسیقی بشه 102 00:07:20,868 --> 00:07:26,007 و تقصیر منه که هنوز بهش نرسیده 103 00:07:26,074 --> 00:07:29,543 من حتماً کاری میکنم که به آرزوش برسه 104 00:07:29,610 --> 00:07:32,346 من برای دخترمون یه اسم انتخاب کردم 105 00:07:32,413 --> 00:07:34,281 یی سول، سول، نظرت چیه؟ 106 00:07:34,348 --> 00:07:35,850 به کره‌ای به معنی درخت کاجه 107 00:07:35,917 --> 00:07:36,984 و به اسپانیایی یعنی خورشید 108 00:07:37,051 --> 00:07:39,320 به فرانسوی میشه زمین 109 00:07:39,387 --> 00:07:40,521 باحال نیست؟ 110 00:07:40,588 --> 00:07:42,056 سرده نه؟ 111 00:07:42,123 --> 00:07:43,491 چقدر زود رسید اینجا 112 00:07:43,558 --> 00:07:44,525 ببین سو هیون 113 00:07:46,894 --> 00:07:47,795 ...اگه همه چی بر اساس معنی اسم آدما پیش میرفت 114 00:07:47,862 --> 00:07:49,597 دنیا واقعاً جای قشنگ و شادی میشد 115 00:07:52,633 --> 00:07:54,569 ...یاا سو هیون، من 116 00:07:55,036 --> 00:07:56,204 ...یا من 117 00:07:58,573 --> 00:07:59,974 گذاشت رفت؟ 118 00:08:00,641 --> 00:08:03,711 اصلاً برنامه‌ای داری؟ چرا بهشون گفتی که کارت رو ول کردی؟ 119 00:08:05,313 --> 00:08:06,481 همینو بگو 120 00:08:07,381 --> 00:08:09,150 چیز درست حسابی‌ای برای من نداری؟ 121 00:08:09,784 --> 00:08:13,254 اینم قرار بود کادوی بچه باشه مثلاً؟ 122 00:08:13,654 --> 00:08:16,190 یه پیشنهاد برات دارم که فکت میفته 123 00:08:16,257 --> 00:08:17,425 (هتل چشمه‌ی آب گرم گونجیام) 124 00:08:17,492 --> 00:08:18,726 از این مدل مزخرفات نمیخوام 125 00:08:18,793 --> 00:08:21,195 قبلا به فامیلم دادم 126 00:08:21,262 --> 00:08:23,197 این یکی کلاً توی یه لول دیگه‌ست 127 00:08:23,264 --> 00:08:26,067 به مدت شش ماه، هر ماه 10 هزار دلار 128 00:08:26,134 --> 00:08:28,436 شرایطش عالیه و کمیسیون منم 10 درصده 129 00:08:28,503 --> 00:08:30,471 آیگو معرکه‌ست- واقعاً؟- 130 00:08:31,072 --> 00:08:32,807 ...از اونجایی که این قراره آخرین بارت باشه 131 00:08:33,307 --> 00:08:35,376 بیا برات یه مهر قانونی جدید بخریم یه دونه از اون گروناش 132 00:08:35,443 --> 00:08:37,378 من کیم؟ آدم هزار مهر؟ 133 00:08:37,445 --> 00:08:39,013 جریان آقای جین از خانه‌ی این‌یه رو شنیدی دیگه؟ 134 00:08:39,747 --> 00:08:40,414 نمیدونم والله 135 00:08:40,481 --> 00:08:41,515 ...اون مهر قانونی میسازه 136 00:08:41,582 --> 00:08:43,284 اینجوریه که مهر اسمت رو درست میکنه و میتونه سرنوشتت رو عوض کنه 137 00:08:43,351 --> 00:08:44,919 همه دنبال اینن که یه دونه مهر ازش بگیرن 138 00:08:44,986 --> 00:08:46,521 از سیاستمدارا بگیر تا مدیرعاملای بزرگترین شرکت‌ها 139 00:08:46,988 --> 00:08:48,289 ظاهراً بدجوریم مُهراش گرونن 140 00:08:48,923 --> 00:08:50,391 ...تا اونجایی میتونی 141 00:08:50,458 --> 00:08:52,527 اسم بچه‌تم ازش بپرسی با یه تیر دو نشون میزنی 142 00:09:02,503 --> 00:09:04,972 مان" مخفف ده هزاره و "جه" مخفف ثروته" 143 00:09:05,640 --> 00:09:06,607 بله- ...ولی- 144 00:09:07,175 --> 00:09:09,877 سرنوشت شما اینه که هر ثروتی که به دست میارید رو از دست میدید 145 00:09:09,944 --> 00:09:14,148 انگار که براتون سخته که خانواده‌تون رو کنار هم حفظ کنید 146 00:09:14,949 --> 00:09:17,118 رابطه‌تون با همسرتون تموم شده نه؟ 147 00:09:17,185 --> 00:09:19,086 بله... عاا 148 00:09:19,153 --> 00:09:23,157 تصمیم داریم سال دیگه دوباره به هم برگردیم 149 00:09:23,224 --> 00:09:24,125 به نظر شما میتونیم؟ 150 00:09:24,458 --> 00:09:25,459 ...شما 151 00:09:26,027 --> 00:09:30,598 شما به دوتا چیز خیلی وابسته‌اید که خیلیم براتون خوبه 152 00:09:31,232 --> 00:09:33,401 یکی اسمتونه و یکیم همسرتون 153 00:09:34,001 --> 00:09:35,536 اسمتون رو بذارید کنار 154 00:09:35,603 --> 00:09:37,805 و همسرتونم ول کنید اینجوری دووم میارید 155 00:09:38,840 --> 00:09:40,374 چطوری اینقدر مطمئنید آخه؟ 156 00:09:44,312 --> 00:09:46,013 بله. متوجه‌م 157 00:09:46,080 --> 00:09:48,182 راستش درمورد اسمم درست میگید 158 00:09:48,249 --> 00:09:50,117 دیگه به دردم نمیخوره 159 00:09:50,184 --> 00:09:53,854 ولی جناب همونطور که خودتون میدونید من به زودی دختردار میشم 160 00:09:53,921 --> 00:09:57,191 اسمش رو گذاشتم یی سول 161 00:09:57,725 --> 00:09:59,093 نظرتون راجع به اسمش چیه؟ 162 00:09:59,160 --> 00:10:01,095 ...منظورم چیزایی مثل 163 00:10:01,162 --> 00:10:04,865 سرنوشتش، سلامتیش و اینکه میتونه پول به دست بیاره یا نه 164 00:10:04,932 --> 00:10:07,368 سرنوشت یعنی چی؟ 165 00:10:07,435 --> 00:10:09,570 یعنی کنترل زندگی 166 00:10:09,637 --> 00:10:12,506 ...یعنی ارزش اسم یه نفر 167 00:10:12,573 --> 00:10:16,377 بسته به اینه که اون شخص چطور زندگیش رو کنترل کنه 168 00:10:17,612 --> 00:10:18,512 ...سرنوشت 169 00:10:19,280 --> 00:10:20,181 بهش باور دارید؟ 170 00:10:20,248 --> 00:10:22,016 (یی مان جه) 171 00:10:23,017 --> 00:10:25,786 این به درد این رئیس پوشالیا میخوره 172 00:10:25,853 --> 00:10:27,421 واسه حفظ آبروت اینو میدم بهت 173 00:10:29,557 --> 00:10:31,926 بله. متوجه‌م که چی میگید 174 00:10:32,260 --> 00:10:34,595 مهم اینه که شش ماهه و بدون تمدیده 175 00:10:35,663 --> 00:10:36,797 بعد از این معامله میری یا نه؟ 176 00:10:38,766 --> 00:10:41,969 آیگو توام خیلی وقته توی این کار پدر درار گیر کردیا 177 00:10:42,436 --> 00:10:44,639 واسه همینه که بهت میگن ققنوس؟ 178 00:10:45,039 --> 00:10:46,473 من فقط شانس آوردم 179 00:10:46,540 --> 00:10:48,643 این چیزا رو وا بده. رازت رو بهم بگو 180 00:10:49,410 --> 00:10:51,045 اینو بهتون میگم 181 00:10:51,112 --> 00:10:54,282 "توی بیابون شن بفروش و توی قطب شمال یخچال" 182 00:10:55,116 --> 00:10:57,118 برای شخص من، این کراوات آبرو و افتخارمه 183 00:10:57,618 --> 00:10:59,587 اوو این کراوات بد چیزیه 184 00:11:00,321 --> 00:11:02,656 قبلاً فروشنده بودی، درسته؟ 185 00:11:02,723 --> 00:11:04,292 دقیقاً 186 00:11:04,792 --> 00:11:06,560 ...حتی بعد از اینکه کار و بارم به کل نابود شد 187 00:11:06,627 --> 00:11:07,795 هرگز این کراوات رو از گردنم درنیاوردم 188 00:11:10,498 --> 00:11:12,800 (اسپوتک، سئول) 189 00:11:14,435 --> 00:11:16,103 ...چه 190 00:11:16,170 --> 00:11:17,972 نه بابا 191 00:11:24,946 --> 00:11:27,014 اووو راهش رو ببند 192 00:11:27,081 --> 00:11:29,083 اوووو نه لعنتی 193 00:11:34,188 --> 00:11:35,956 شییییی 194 00:11:36,023 --> 00:11:38,025 پولم 195 00:11:39,994 --> 00:11:41,395 عن تیکه 196 00:11:41,462 --> 00:11:43,831 پولم 197 00:11:44,598 --> 00:11:45,466 (تاییدکننده: مدیر عامل یی مان جه) 198 00:11:48,369 --> 00:11:49,303 (مدیر عامل یی مان جه) 199 00:11:49,837 --> 00:11:50,471 (مدیر عامل یی مان جه) 200 00:11:51,272 --> 00:11:52,340 (مدیر عامل یی مان جه) 201 00:11:52,673 --> 00:11:55,476 (مدیر عامل یی مان جه) 202 00:12:01,215 --> 00:12:03,351 (مدیر عامل یی مان جه) 203 00:12:09,890 --> 00:12:11,158 (صورتحساب هتل‌داری) 204 00:12:13,861 --> 00:12:16,230 (اداره‌ی مالیات ده یون: 10 هزار دلار) 205 00:12:18,332 --> 00:12:19,500 (دفتر فروش اسپوتک) 206 00:12:20,835 --> 00:12:23,170 (درآمد ای-اسپورتز: 52 هزار دلار) 207 00:12:24,538 --> 00:12:26,574 (هزینه‌ی ماهانه‌ی استفاده از سالن: 63 هزار دلار) 208 00:12:26,907 --> 00:12:28,008 دفتر فروش اسپوتک) (حذف؟ / بله 209 00:12:28,075 --> 00:12:29,343 اگه پولتو باختی محکم‌تر ضربه بزن 210 00:12:29,410 --> 00:12:30,578 محکم‌تر ضربه بزن 211 00:12:38,519 --> 00:12:40,654 میشه بپرسم از کجا تشریف آوردید؟ 212 00:12:41,322 --> 00:12:42,423 تو مدیر عاملی؟ 213 00:12:42,490 --> 00:12:43,757 ...بله 214 00:12:43,824 --> 00:12:47,628 وقتی حس کردم اوضاع معاملات سهام یه کم خیطه، گفتم بیام یه سر بزنم 215 00:12:47,695 --> 00:12:51,332 آها اینطوریاست؟ من همه‌ی کسایی که اجازه‌ی حضور در اینجا رو دارن میشناسم 216 00:12:51,699 --> 00:12:53,834 افرادی که توی خدمات نظارت مالی هستن 217 00:12:53,901 --> 00:12:56,103 یا کسایی که توی کمیسیون تجارت منصفانه هستن معمولاً قبل از اومدنشون بهمون اطلاع میدن 218 00:12:56,170 --> 00:12:57,571 به گمونم شما جزء هیچ کدومشون نیستید 219 00:13:00,174 --> 00:13:01,809 این الاغ رو باش 220 00:13:01,876 --> 00:13:03,677 عجب آدم تاپاله‌ای 221 00:13:03,744 --> 00:13:05,612 خب فرض کنیم من از کمیسیون تجارت منصفانه اومدم 222 00:13:05,679 --> 00:13:07,348 خداییش قصد داری همینقدر احمقانه برخورد کنی؟ 223 00:13:07,415 --> 00:13:09,016 تو دیگه کدوم خری هستی؟ ها؟ 224 00:13:09,083 --> 00:13:10,117 ...تو فقط 225 00:13:10,184 --> 00:13:11,719 ایشون با شرکتن- چی؟- 226 00:13:11,786 --> 00:13:13,120 با شرکتن 227 00:13:13,721 --> 00:13:15,256 ببخشید عذر میخوام 228 00:13:16,090 --> 00:13:17,058 یاا 229 00:13:18,092 --> 00:13:21,929 مردن سخت‌تره یا زنده موندن؟ 230 00:13:23,931 --> 00:13:25,599 زنده موندن سخت‌تره 231 00:13:26,233 --> 00:13:27,234 میدونی چَرا؟ 232 00:13:29,403 --> 00:13:31,072 چون پول میخواد 233 00:13:34,775 --> 00:13:36,210 افتاد؟ 234 00:13:36,277 --> 00:13:38,913 این 400 هزار دلار پول نقده که میتونید همین الان ازش استفاده کنید 235 00:13:41,048 --> 00:13:42,616 ...بودن 236 00:13:46,987 --> 00:13:48,055 یا نبودن 237 00:13:48,122 --> 00:13:49,723 مسئله این است 238 00:13:50,658 --> 00:13:52,159 این برای شماست که بعداً به اداره‌ی مالیات رشوه بدید 239 00:13:52,226 --> 00:13:54,462 برید و بترکونید 240 00:14:11,178 --> 00:14:13,981 (طرح کسب و کار: طرح کسب و کار کامیون غذا) 241 00:14:16,250 --> 00:14:17,184 (فهرست) 242 00:14:17,251 --> 00:14:18,018 (طرح کلی کسب و کار: کویر در استرالیا) 243 00:14:18,085 --> 00:14:18,953 (پانچ میوه / کامیون غذا) 244 00:14:27,428 --> 00:14:29,296 (سو هیون: هنوز نفهمیدی؟) 245 00:14:29,363 --> 00:14:34,335 (چیزی که ما میخوایم پول نیست) 246 00:14:39,640 --> 00:14:41,642 (اسپوتک، چهار ماه بعد) 247 00:14:49,049 --> 00:14:50,851 پولم، پولم 248 00:14:50,918 --> 00:14:51,986 لعنتی 249 00:14:52,887 --> 00:14:53,988 (اسپوتک، یی مان جه) 250 00:15:00,294 --> 00:15:02,129 اومدی؟- اوهوم اومدم- 251 00:15:03,464 --> 00:15:05,899 باز داری گاوبندی میکنی؟ باز داری گاوبندی میکنی الاغ؟ 252 00:15:05,966 --> 00:15:08,235 بازم میخوای اون کارو کنی؟ ها؟ 253 00:15:08,302 --> 00:15:10,304 یادت رفته اون سری دونگ بک رنجرز چطوری پرتت کردن بیرون؟ 254 00:15:11,405 --> 00:15:13,073 دیگه هرگز بحثش رو نیار وسط 255 00:15:13,507 --> 00:15:14,174 من چی بهت گفتم؟ 256 00:15:14,241 --> 00:15:16,010 مشکل این دنیا چیه؟ 257 00:15:17,077 --> 00:15:18,879 ...مردم خیلی زیاد فکر میکنن 258 00:15:18,946 --> 00:15:21,015 ولی خیلی کم پول درمیارن 259 00:15:21,949 --> 00:15:22,883 دقیقاً 260 00:15:22,950 --> 00:15:24,985 واسه همینه که تو باید درست فکر کنی 261 00:15:25,052 --> 00:15:26,687 هر فکری نه ها 262 00:15:26,754 --> 00:15:28,322 فکرایی که برات پولسازه 263 00:15:28,389 --> 00:15:29,957 الان دارم همین کارو میکنم دیگه، نمیبینی؟ 264 00:15:30,024 --> 00:15:31,458 از این سود سهام دارم پول درمیارم دیگه 265 00:15:31,525 --> 00:15:33,360 یه نگاهی به این بنداز 266 00:15:34,595 --> 00:15:36,029 این همون فکراییه که برات پول میاره 267 00:15:36,096 --> 00:15:37,030 این چیه؟ 268 00:15:37,097 --> 00:15:39,766 یه عالمه بچه مچه هستن که توی صحرا و کویر شن سواری میکنن 269 00:15:39,833 --> 00:15:41,335 فقط به این فکر کن که چقدر تشنه میشن 270 00:15:41,402 --> 00:15:42,536 (فروش پانچ میوه) 271 00:15:42,603 --> 00:15:43,770 (فروش پانچ میوه در کویر) 272 00:15:43,837 --> 00:15:46,106 دقیقاً مثل اینه که از پایین به بالا به یکی مشت بزنی 273 00:15:46,173 --> 00:15:47,074 میدونم که این کار میگیره 274 00:15:48,175 --> 00:15:50,277 ترجیح میدم برگردم همون گاوبندیم رو بکنم 275 00:15:50,344 --> 00:15:51,612 ...یه عالمه هوبه دارم که 276 00:15:51,679 --> 00:15:53,313 میگی نمیگیره؟- اینقدر منو نزن- 277 00:15:53,380 --> 00:15:54,648 بس کن دیگه 278 00:15:54,715 --> 00:15:57,351 ول کن مرتیکه- ای الاغ- 279 00:15:57,418 --> 00:16:00,187 وایسا. گوشیم زنگ میخوره، گوشیم 280 00:16:00,254 --> 00:16:01,222 الو 281 00:16:02,289 --> 00:16:03,290 بله؟ 282 00:16:03,357 --> 00:16:04,458 فرودگاه؟ الان؟ 283 00:16:05,426 --> 00:16:07,327 یه کم استراحت واست خوبه 284 00:16:07,394 --> 00:16:09,363 حالا چرا دارم این همه راه دور میرم؟ 285 00:16:10,731 --> 00:16:11,798 دو ماهه تموم میشه 286 00:16:11,865 --> 00:16:13,233 بنظرت دارن "تعویض کلاه" میکنن؟ 287 00:16:13,300 --> 00:16:15,335 نفوس بد نزن. بزن به تخته 288 00:16:15,402 --> 00:16:16,470 باشه. تف 289 00:16:16,537 --> 00:16:17,972 قاطی نکن داداش 290 00:16:19,073 --> 00:16:20,774 ...این رییس پوشالی بودنت 291 00:16:20,841 --> 00:16:22,643 واقعاً این آخرین بارته؟ 292 00:16:23,978 --> 00:16:25,846 وقتی بچه دار میشی همه چیت عوض میشه 293 00:16:27,248 --> 00:16:30,050 نگران اینم که دخترم راجع به پدرش چه فکری کنه 294 00:16:31,151 --> 00:16:33,487 اینطور فکر میکنم که از پدر و مادرم بهم به ارث رسیده 295 00:16:34,588 --> 00:16:36,890 من از فروش اسمم یه کار و کاسبی خوب راه انداختم 296 00:16:39,927 --> 00:16:41,295 میخوام دیگه تمومش کنم 297 00:16:45,332 --> 00:16:47,501 من دارم میرم سفر کاری) (وقتی رسیدم بهت زنگ میزنم 298 00:16:48,769 --> 00:16:50,137 عه سلام 299 00:16:51,805 --> 00:16:52,706 چیه؟ چیه؟ 300 00:16:52,773 --> 00:16:53,741 چی شده؟ 301 00:16:55,943 --> 00:16:57,377 منو شنود میکردن؟ 302 00:16:57,444 --> 00:16:59,446 بررسی مالیاتی از اونی که انتظار داشتم دقیق‌تره 303 00:17:04,018 --> 00:17:05,252 این 20000 دلاره 304 00:17:05,319 --> 00:17:06,520 فقط یه ماه تحمل کن 305 00:17:06,587 --> 00:17:09,122 اگه بیشتر طول بکشه و روی برنامه‌هام تاثیر بذاره چی؟ 306 00:17:09,189 --> 00:17:10,891 پس خودت همه چی رو گردن میگیری دیگه؟ 307 00:17:10,958 --> 00:17:12,793 همه چی به اسم خودت 308 00:17:13,427 --> 00:17:14,461 اینو بذار سرت 309 00:17:14,528 --> 00:17:17,431 دارم میگم که نمیتونم بذارم بیشتر کشش بدید، باشه؟ 310 00:17:17,498 --> 00:17:20,234 نگران نباش بابا. تو فقط مراقب خودت باش 311 00:17:20,301 --> 00:17:21,268 خودم اینجا حواسم هست 312 00:17:21,769 --> 00:17:23,070 خیلی خب 313 00:17:24,305 --> 00:17:25,505 ...خودت میدونی سو هیون رو چیکار کنی دیگه 314 00:17:25,572 --> 00:17:26,773 باشه بابا، باشه. برو 315 00:17:26,840 --> 00:17:28,008 من رفتم پس 316 00:17:28,709 --> 00:17:30,277 فایتینگ، فایتینگ 317 00:17:30,611 --> 00:17:32,813 نگران زنت نباش- مرتیکه ردی- 318 00:17:34,081 --> 00:17:37,084 (ماکائو، چین) 319 00:17:38,185 --> 00:17:40,220 (روز سوم) 320 00:17:48,095 --> 00:17:50,664 (روز دهم) 321 00:18:08,549 --> 00:18:10,050 الو سو هیون 322 00:18:10,117 --> 00:18:12,619 سول دو هفته‌ی دیگه به دنیا میاد دیگه، آره؟ 323 00:18:12,686 --> 00:18:14,088 حالت خوبه؟ 324 00:18:15,055 --> 00:18:17,591 و روزی که بهت قولش رو دادم هفته‌ی دیگه میشه دیگه؟ 325 00:18:17,658 --> 00:18:19,593 تمام تلاشم رو میکنم که روی قولم بمونم 326 00:18:19,660 --> 00:18:22,262 پس بیا... همون موقع همدیگه رو ببینیم 327 00:18:22,329 --> 00:18:23,864 منم حال و روزم خوبه 328 00:18:26,500 --> 00:18:28,235 پیامت ذخیره شد 329 00:19:09,977 --> 00:19:13,814 یک رسوایی بزرگ مالی در کره رخ داده است 330 00:19:14,114 --> 00:19:17,417 اسپوتک، یک شرکت استارت آپ کره‌ای 331 00:19:17,484 --> 00:19:20,821 اخیرا 84 میلیون دلار از 332 00:19:20,888 --> 00:19:24,224 سرمایه گذاران دریافت کرده اما گفته میشود 333 00:19:24,291 --> 00:19:27,160 که مدیر عامل یی مان جه این پول را به حساب شخصی خود انتقال داده 334 00:19:27,227 --> 00:19:29,262 و از کشور فرار کرده 335 00:19:29,329 --> 00:19:32,999 مقامات محلی حکم بازداشت یی را صادر کرده‌اند 336 00:19:33,066 --> 00:19:35,102 ...و درخواست کرده‌اند 337 00:19:35,169 --> 00:19:35,936 چی؟ 338 00:19:36,003 --> 00:19:39,006 (سرویس دادستانی) 339 00:19:44,678 --> 00:19:46,613 (پرونده اختلاس سرمایه گذاری اسپوتک) 340 00:19:46,680 --> 00:19:47,881 (مدیر عامل یی مان جه که متهم به) 341 00:19:47,948 --> 00:19:49,249 (اختلاس است در جایی پیدا نمی‌شود) 342 00:19:53,787 --> 00:19:57,724 (اعلان ممنوعیت خروج برای سرمایه گذاری) 343 00:19:57,791 --> 00:20:00,360 هی گوش کن. اینجا چه خبره؟ 344 00:20:00,427 --> 00:20:03,630 نمی‌دونم چه اتفاقی داره میقته. همه چی خراب شد 345 00:20:03,697 --> 00:20:05,899 هفته بعدی می‌خوام سو هیون رو ببینم 346 00:20:05,966 --> 00:20:07,701 شرم آوره 347 00:20:07,768 --> 00:20:09,970 منم دارم فرار می‌کنم چون تو لیست تحت تعقیبم 348 00:20:10,037 --> 00:20:11,371 شما هم باید از هتل فرار کنین 349 00:20:11,438 --> 00:20:12,773 چی؟ هی 350 00:20:12,840 --> 00:20:14,341 عوضی کثافت 351 00:20:15,175 --> 00:20:16,610 بذار ببینم 352 00:20:16,677 --> 00:20:18,512 (دلال شرط بندی) 353 00:20:20,180 --> 00:20:22,416 دستگاه مشترک مورد نظر خاموش می‌باشد 354 00:20:22,483 --> 00:20:24,384 شما به پیغامگیر وصل می‌شوید 355 00:20:24,451 --> 00:20:26,353 بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید 356 00:20:27,254 --> 00:20:28,755 هی! گونگ مون شیک 357 00:20:28,822 --> 00:20:31,291 این چه مخمصه‌ایه که منو درگیرش کردی؟ 358 00:20:31,358 --> 00:20:33,527 همین الان بهم زنگ بزن 359 00:20:34,728 --> 00:20:35,996 من دیگه نیستم عوضیا 360 00:20:40,501 --> 00:20:41,702 بله؟ 361 00:20:43,470 --> 00:20:44,505 الو؟ 362 00:20:44,972 --> 00:20:45,973 الو؟ 363 00:20:50,811 --> 00:20:52,112 شما کی هستین؟ 364 00:20:52,179 --> 00:20:53,747 ...چی؟ چرا 365 00:20:53,814 --> 00:20:55,249 چه خبره؟ 366 00:21:03,056 --> 00:21:04,758 این کارا برای چیه؟ 367 00:21:49,736 --> 00:21:51,104 (نعش کش) 368 00:23:00,307 --> 00:23:04,211 (روز 967ـم) 369 00:23:04,778 --> 00:23:11,184 (زندان خصوصی، ژیهو) 370 00:23:19,793 --> 00:23:20,761 یالا بیا بیرون 371 00:23:38,812 --> 00:23:40,881 اون سه سال حبس رو اینجا گذرونده 372 00:23:44,918 --> 00:23:48,588 هیچکس نتونسته زنده از اینجا بیرون بره 373 00:23:49,089 --> 00:23:52,893 عجیبه که شما واسه کسی که 374 00:23:53,226 --> 00:23:55,696 ارزش زندگیش به اندازه کارگریشه هزینه میدین 375 00:23:57,230 --> 00:23:58,331 بذارین یه بار دیگه بگم 376 00:23:59,099 --> 00:24:00,500 از اونجایی که قبلا این اتفاق نیفتاده 377 00:24:00,567 --> 00:24:02,102 شما باید احتیاط کنین 378 00:24:11,178 --> 00:24:12,412 8430! 379 00:24:23,056 --> 00:24:24,057 یی مان جه 380 00:24:29,262 --> 00:24:30,330 یی مان جه خودتی؟ 381 00:24:38,038 --> 00:24:40,440 اگه می‌خوای لکه ننگ رو از اسمت پاک کنی به خودت مسلط باش 382 00:24:44,778 --> 00:24:45,879 ...چی داری 383 00:24:45,946 --> 00:24:47,347 تو کی هستی؟ 384 00:24:47,414 --> 00:24:49,950 اول نمی‌خوای بدونی که کی تو رو به این وضع انداخته؟ 385 00:24:51,084 --> 00:24:52,819 اون آدمایی که بعد از فرستاده شدن به 386 00:24:52,886 --> 00:24:54,621 چین و فیلیپین، آب میشن میرن توی زمین 387 00:24:55,455 --> 00:24:57,624 ...با یه تصویر 388 00:24:58,759 --> 00:25:01,461 و به ازای پنج هزار دلار باید کشته شن 389 00:25:01,528 --> 00:25:04,030 ولی در واقع اونا به یه زندان خصوصی مثل اینجا فروخته میشن 390 00:25:05,232 --> 00:25:08,435 و بقیه‌ی عمرشون رو به کارای شاق می‌گذرونن 391 00:25:08,502 --> 00:25:13,173 زندگی من پنج هزار دلار ارزش داره؟ 392 00:25:13,240 --> 00:25:15,275 به نظرم اسمت بیشتر از این چیزا ارزش داره 393 00:25:15,942 --> 00:25:17,978 به لطف تو، دنیای سیاسی تو یوئیدو 394 00:25:19,312 --> 00:25:21,148 داره کاملا نابود میشه 395 00:25:25,786 --> 00:25:29,022 (مرگ یی مان جه در چین تایید شد) 396 00:25:35,996 --> 00:25:37,531 (او به دلیل فشار ناشی از فرار، خودکشی کرد) 397 00:25:39,833 --> 00:25:42,269 (دادستانی حقی برای متهم کردن ندارد) 398 00:25:46,139 --> 00:25:47,808 چه عوضیای بی رحمی 399 00:25:48,475 --> 00:25:49,943 اونا مثل یه جنازه پرتت کردن 400 00:25:50,010 --> 00:25:51,778 و مطمئن شدن که کسی نتونه شناساییت کنه 401 00:25:53,880 --> 00:25:54,981 ...من 402 00:25:55,549 --> 00:25:56,783 یه بازیچه بودم؟ 403 00:26:14,968 --> 00:26:16,436 واضح است نماینده هوان چی وون 404 00:26:16,503 --> 00:26:18,171 که از حزب مینی جدا شده بود 405 00:26:18,238 --> 00:26:20,673 خواستار تاسیس حزب جدید است 406 00:26:20,740 --> 00:26:22,475 آقای یون رهبر حزب مینی بسیار مراقب است 407 00:26:22,542 --> 00:26:23,910 ذکر تغییر نسل ها 408 00:26:23,977 --> 00:26:25,178 توسط نماینده هوان، یک توهم محض است 409 00:26:25,245 --> 00:26:26,980 میدونی نماینده هوانگ چی وون کیه؟ 410 00:26:27,547 --> 00:26:28,882 هوانگ چی وون؟ 411 00:26:29,883 --> 00:26:30,850 کی هست؟ 412 00:26:30,917 --> 00:26:32,552 صد میلیون دلاری که از بین بردی 413 00:26:33,687 --> 00:26:35,321 یعنی به اصطلاح صد میلیون دلار 414 00:26:35,388 --> 00:26:37,991 تشخیص داده شده که برای تاسیس حزب جدید استفاده شده 415 00:26:38,058 --> 00:26:40,326 این مقدار پول واسه تاسیس یه حزب باورنکردنیه 416 00:26:40,393 --> 00:26:42,128 خب این قضیه چه ربطی به من داره؟ 417 00:26:42,195 --> 00:26:43,963 نماینده هوانگ تو مجلس ملی 418 00:26:44,030 --> 00:26:45,498 به سرمایه گذاری ورزشی اشاره کرده و گفته 419 00:26:45,565 --> 00:26:47,300 بیاین میلیاردها شرط بندی غیرقانونی ورزشی رو 420 00:26:47,367 --> 00:26:49,002 وارد بازار سرمایه گذاری کنیم 421 00:26:49,069 --> 00:26:51,438 یه چیزی مثل قانونی کردن اقتصاد زیرزمینی 422 00:26:52,005 --> 00:26:53,706 اسپوتک 423 00:26:53,773 --> 00:26:57,811 بعد از اظهارات اون اول لیست قرار گرفت 424 00:26:57,878 --> 00:26:59,546 بودجه تاسیس حزب جدید 425 00:26:59,613 --> 00:27:00,814 به عنوان سهام سیاسی تم لاپوشی شد 426 00:27:02,916 --> 00:27:06,786 انگار تو با نمایند هوانگ میونه خوبی نداری 427 00:27:09,589 --> 00:27:11,191 داری میگی میخوای از من به عنوان شمشیر 428 00:27:13,193 --> 00:27:14,694 برای زدن گردن نماینده هوانگ استفاده کنی؟ 429 00:27:16,129 --> 00:27:18,365 الان نوبت توئه 430 00:27:20,567 --> 00:27:23,036 تازه الان یه دلیل برای برگشتن داری 431 00:27:25,472 --> 00:27:26,739 ...همسرم 432 00:27:26,806 --> 00:27:28,808 ...همسرم 433 00:27:29,209 --> 00:27:32,178 می‌دونی سو هیون کجاست؟ 434 00:27:32,245 --> 00:27:35,749 من تویی که اینجا بودی رو پیدا کردم چه برسه به بقیه 435 00:27:43,690 --> 00:27:45,225 پس دیگه بریم؟ 436 00:27:58,104 --> 00:28:00,407 باید از اطلاعات اسپوتک پشتیبانی بگیری مگه نه؟ 437 00:28:01,341 --> 00:28:02,909 شنیدم که تو کار دفتر حساب ماهر بودی 438 00:28:03,476 --> 00:28:05,378 اگه تونستم تو این صنعت بمونم 439 00:28:05,445 --> 00:28:07,681 همش به خاطر دفترای حسابم بوده 440 00:28:08,448 --> 00:28:09,849 باعث نمیشه من زنده بمونم ولی 441 00:28:11,318 --> 00:28:12,785 مطمئنن باعث میشه همه بمیرن 442 00:28:12,852 --> 00:28:14,721 واسه همینه که اونا کشتنت 443 00:28:16,189 --> 00:28:17,357 تا این طوری اونا با تو سقوط نکنن 444 00:28:19,859 --> 00:28:22,462 من یه دفترچه بانکی گرفتم که میتونی از همین الان استفاده کنی 445 00:28:22,996 --> 00:28:25,031 اگه بتونی کارم رو راه بندازی یه میلیون دلار بیشتر میدم 446 00:28:25,098 --> 00:28:26,199 اون وقت می‌تونی با آسایش زندگی کنی 447 00:28:26,266 --> 00:28:27,867 یه هویت جدید هم برات می‌سازم 448 00:28:28,635 --> 00:28:31,838 تو برای مواظبت از خونواده‌ت پول لازم داری 449 00:28:53,226 --> 00:28:54,327 سو هیون 450 00:28:54,394 --> 00:28:56,196 اشتباه گرفتین 451 00:29:00,166 --> 00:29:01,100 این شماره سو هیونه؟ 452 00:29:01,167 --> 00:29:03,236 آجوشی چند بار باید بگم 453 00:29:03,303 --> 00:29:04,571 اشتباه گرفتین 454 00:29:11,211 --> 00:29:13,346 (یی مان جه پدر سوخته) 455 00:29:16,049 --> 00:29:17,583 خدایا چقدر سخته 456 00:29:17,650 --> 00:29:19,319 کی همه اینا رو پاک کنم؟ 457 00:29:21,321 --> 00:29:23,022 ازم نخواین شروع کنم 458 00:29:23,089 --> 00:29:25,858 همه بهش مشکوک بودن که میخواد طلاق صوری بگیره 459 00:29:25,925 --> 00:29:27,293 چطور میتونه اینجا زندگی کنه؟ 460 00:29:29,562 --> 00:29:31,097 می‌خواست خودشو از پشت بوم پرت کنه 461 00:29:31,164 --> 00:29:32,732 حتی پلیسا هم اومدن 462 00:29:33,767 --> 00:29:36,770 همه اینا به خاطر اون عوضی یی مان جه‌ست 463 00:29:39,172 --> 00:29:41,441 ولی بازم انگار شوهرشو دوست داشت 464 00:29:42,442 --> 00:29:44,310 کلی واسه شوهرش صبر کرد 465 00:29:44,377 --> 00:29:46,346 می‌گفت اون چاره‌ای جز مهاجرت نداشته 466 00:29:51,518 --> 00:29:52,785 سو هیون من نمردم 467 00:29:52,852 --> 00:29:56,022 (متوفی: یی مان جه) 468 00:29:56,089 --> 00:29:57,624 به محض اینکه همه چی تموم شه 469 00:29:58,258 --> 00:30:00,260 میام پیدات میکنم 470 00:30:05,265 --> 00:30:06,399 (این ساختمان توقیف شده است) 471 00:30:25,218 --> 00:30:27,320 (مدیر عامل یی مان جه) 472 00:30:34,394 --> 00:30:35,829 (خطای فایل) 473 00:30:43,837 --> 00:30:45,972 ...تاسیس حزب جدید 474 00:30:46,039 --> 00:30:48,174 یه هچل سیاسیه، نماینده هوانگ 475 00:30:48,241 --> 00:30:50,243 چه چیزی باعث شده حزب شما متمایز بشه 476 00:30:50,310 --> 00:30:51,911 طوری که انگار تو بهترین زمان تشکیل شده؟ 477 00:30:51,978 --> 00:30:53,079 وقتی از کنفوسیوس پرسیدن 478 00:30:53,146 --> 00:30:55,882 اگه یه عضو سیاسی بود چه کار می‌کرد؟ 479 00:30:55,949 --> 00:30:59,118 گفت که اسم‌ها رو درست می‌کنه 480 00:30:59,185 --> 00:31:01,054 وقتی اسم‌ها درست بشن افکار هم درست میشن 481 00:31:01,121 --> 00:31:03,056 وقتی افکار درستی وحود داشته باشه 482 00:31:03,123 --> 00:31:04,924 ملت و سازمان‌ها حیات پیدا می‌کنن 483 00:31:04,991 --> 00:31:07,427 این روحیه‌ی حزب جدید منه 484 00:31:09,796 --> 00:31:11,364 (نماینده هوانگ چی وون حزب جدید تاسیس کرد) 485 00:31:11,431 --> 00:31:12,866 (هدف بعدی او ریاست جمهوری است) 486 00:31:14,834 --> 00:31:16,269 رهبر حزب مینی، یون سونگ سو به چالش) (کشیده میشود 487 00:31:16,736 --> 00:31:20,973 نماینده هوانگ چی وون حزب جدید تاسیس) (کرده است 488 00:31:21,040 --> 00:31:24,744 با شنیدن خبر حزب جدید هوانگ، هجوم نمایندگان کنگره به گوش می رسه 489 00:31:24,811 --> 00:31:27,013 خروج بیست نفر از حزب مینی 490 00:31:27,080 --> 00:31:29,282 واقعا ضربه سنگینیه 491 00:31:29,349 --> 00:31:30,550 (حزب مینی) 492 00:31:30,617 --> 00:31:32,452 فقط درباره بودجه تاسیس حزب جدید تردید وجود داره 493 00:31:32,519 --> 00:31:35,388 ما نتونستیم یه مدرک موثق ارائه کنیم 494 00:31:35,989 --> 00:31:37,156 مطمئن نیستم که 495 00:31:37,223 --> 00:31:39,893 استراتژی خانم شیم درست باشه 496 00:31:40,326 --> 00:31:41,994 ما باید با سیاست خودمون رقابت کنیم 497 00:31:42,061 --> 00:31:44,230 دعوا سر بودجه‌های سیاسی دیگه قدیمی شده 498 00:31:44,297 --> 00:31:46,833 از وسطای سال 2000 به اینور دیگه همچین اتفاقی نیفتاده نه؟ 499 00:31:48,701 --> 00:31:49,836 آقایون 500 00:31:50,236 --> 00:31:54,073 بزرگترین سرمایه گذاری تو کره همچنان انتخابات ریاست جمهوریه 501 00:31:56,042 --> 00:31:58,878 واسه همینه که نماینده هوانگ حزب جدید تاسیس کرد 502 00:32:00,647 --> 00:32:03,483 بعد شما میگید موضوع بودجه‌های سیاسی قدیمی شده؟ 503 00:32:04,651 --> 00:32:06,519 "دوره سرمایه گذاری دیجیتال؟" 504 00:32:09,923 --> 00:32:11,257 آقای مشاور ویژه 505 00:32:11,324 --> 00:32:13,326 شما "جنایت و مکافات" رو خوندین؟ 506 00:32:13,393 --> 00:32:14,928 اوه داستایفسکی 507 00:32:15,261 --> 00:32:16,963 وقتی دانشجو بودم خوندم 508 00:32:18,932 --> 00:32:20,500 یا وقتی خدمت سربازی بودم خوندم؟ 509 00:32:22,535 --> 00:32:23,803 پورن نگاه می‌کنین؟ 510 00:32:23,827 --> 00:32:26,827 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 511 00:32:27,040 --> 00:32:28,708 من همچین چیزایی نگاه نمی‌کنم 512 00:32:29,542 --> 00:32:31,644 من دو تا دختر دارم 513 00:32:31,711 --> 00:32:33,513 همه وانمود می‌کنن آثار کلاسیک می‌خونن 514 00:32:33,580 --> 00:32:35,481 ولی در عمل هیچ کدوم نمی‌خونن 515 00:32:35,548 --> 00:32:37,316 و جدیدا همه وانمود می‌کنن که پورن نمی‌بینن 516 00:32:37,383 --> 00:32:38,618 ولی در واقع چرا می‌بینن 517 00:32:39,052 --> 00:32:40,987 این درباره بودجه سیاسی هم صادقه 518 00:32:41,054 --> 00:32:42,889 مردم وانمود می‌کنن همه چی می‌دونن در حالی که نمیدونن 519 00:32:42,956 --> 00:32:46,125 و الان، سیاستمدارها وانمود می‌کنن که چیزی نمی‌دونن با اینکه میدونن 520 00:32:48,127 --> 00:32:49,162 من یه پرسنل خارجیم 521 00:32:49,229 --> 00:32:51,064 و هیچ مشکلی ندارم که درباره پول حرف بزنم 522 00:32:51,631 --> 00:32:54,333 ولی مردای این اتاق از صحبت کردن درباره پول تردید دارن 523 00:32:54,400 --> 00:32:56,736 هیچ کدوم مستثنی نیستن 524 00:32:59,305 --> 00:33:01,140 کاری که آدمای نماینده هوانگ انجام میدن 525 00:33:01,207 --> 00:33:02,708 روش معمول تاسیس یه حزب نیست 526 00:33:02,775 --> 00:33:04,911 ماسمالی کردن تو این مقیاس کار سختیه 527 00:33:04,978 --> 00:33:07,413 شما فکر می‌کنین این کار با بودجه قانونی ممکنه؟ 528 00:33:07,914 --> 00:33:09,916 "ممکنه یه نفر با پول کم حزب جدید بزنه؟" 529 00:33:09,983 --> 00:33:11,985 "یا ممکنه به یه حزب دیگه ملحق شه؟" 530 00:33:14,454 --> 00:33:16,623 .مسئله اینه 531 00:33:19,792 --> 00:33:21,327 اگه کسی تو این مرحله 532 00:33:21,961 --> 00:33:25,999 تو ذهنش یه ماموریت با هدف خاص طراحی کنه چی میشه؟ 533 00:33:27,233 --> 00:33:28,701 اگه اون یه نفر نماینده هوانگ باشه چی؟ 534 00:33:31,037 --> 00:33:32,538 اون کسیه که درستکاره 535 00:33:32,605 --> 00:33:35,208 و ممکنه جایگزین رئیس جمهور فعلی بشه 536 00:33:35,275 --> 00:33:36,943 به علاوه اون جوون و خوش تیپه 537 00:33:37,010 --> 00:33:39,111 که محبوبیتش رو به شدت زیاد کرده 538 00:33:39,178 --> 00:33:41,414 ارزش تاثیر تبلیغاتی اون توی 539 00:33:41,481 --> 00:33:42,815 برنامه‌ی مسابقه‌ی شما" ظاهرا" 540 00:33:42,882 --> 00:33:44,284 معادل حدود 10 میلیون دلاره 541 00:33:46,252 --> 00:33:47,520 مسئله اینه که 542 00:33:48,454 --> 00:33:50,623 اون چرا محبوبه؟ 543 00:33:50,690 --> 00:33:51,891 اون که هیچ ارتباطی نداشته 544 00:33:54,594 --> 00:33:55,995 اینجا این فرضیه که 545 00:33:57,263 --> 00:33:59,065 یه نفر با پول‌های کثیف 546 00:33:59,999 --> 00:34:02,602 براش حزب تاسیس کرده قابل قبوله 547 00:34:06,039 --> 00:34:08,374 یه نگاه به انتخابات ریاست جمهوری ترامپ و بایدن بندازین 548 00:34:09,275 --> 00:34:11,577 علت مشارکت بیشتر مردم تو انتخابات 549 00:34:11,644 --> 00:34:13,145 حذف کردن یه کاندید خاصه 550 00:34:13,212 --> 00:34:14,447 ما باید توضیح بدیم 551 00:34:14,514 --> 00:34:16,449 که چرا نماینده هوانگ مناسب این موقعیت نیست 552 00:34:18,851 --> 00:34:21,254 تا اینکه توضیح بدیم چرا شما 553 00:34:21,321 --> 00:34:23,022 باید در آینده به قدرت برسین و اینطوری برنده میشیم 554 00:34:41,140 --> 00:34:42,809 (اطلاعات بازیابی شدن) 555 00:34:50,817 --> 00:34:52,985 سلام حالت چطوره 556 00:34:54,387 --> 00:34:55,755 ...توی 557 00:34:55,822 --> 00:34:58,257 بیا اینجا ببینم 558 00:35:00,760 --> 00:35:02,461 آخ دردم اومد 559 00:35:02,528 --> 00:35:05,164 تو واقعا زنده‌ای 560 00:35:05,231 --> 00:35:06,265 ای لعنتی 561 00:35:06,332 --> 00:35:08,601 من فکر می‌کردم تو مردی 562 00:35:08,668 --> 00:35:10,570 حالت خوبه؟ 563 00:35:13,106 --> 00:35:14,707 من نمی‌دونم سو هیون کجاست 564 00:35:15,074 --> 00:35:16,442 فکر کنم زایمان کرد 565 00:35:18,711 --> 00:35:20,046 تو می‌خوای دنبالش بگردی؟ 566 00:35:21,114 --> 00:35:22,448 الان نه 567 00:35:23,082 --> 00:35:25,218 اول باید چیزایی که از دست دادم رو برگردونم 568 00:35:26,252 --> 00:35:27,587 اون تو نبودی مگه نه؟ 569 00:35:28,721 --> 00:35:30,222 چطوری می‌خوای از شر همه اینا نجات پیدا کنی؟ 570 00:35:30,289 --> 00:35:31,591 شغلت چیه؟ 571 00:35:35,361 --> 00:35:36,796 من نگهبان اینجام 572 00:35:37,397 --> 00:35:38,931 نسبت به بچه‌های کوچتر از خودم شاید شرم‌آور باشه 573 00:35:39,565 --> 00:35:41,467 ولی من با دوست دخترم ازدواج کردم 574 00:35:41,968 --> 00:35:43,636 تو بهم گفتی زندگیم رو درست بگذرونم 575 00:35:48,141 --> 00:35:49,709 الان گونگ مون شیک کجاست؟ 576 00:35:50,643 --> 00:35:51,544 اون مرد 577 00:35:53,146 --> 00:35:54,814 این چرت و پرتا چیه میگی؟ 578 00:35:55,248 --> 00:35:57,383 گونگ مون شیک مرد؟ چرا؟ 579 00:35:57,450 --> 00:35:58,584 منظورت چیه که چرا؟ 580 00:35:58,651 --> 00:36:00,787 اونم مثل تو "تعویض کلاه" رو گرفت 581 00:36:01,554 --> 00:36:04,256 مثل تو اونم یه رئیس پوشالی بود 582 00:36:04,323 --> 00:36:05,758 اون فقط ادای دلال شرط‌بندی رو درمیاورد 583 00:36:08,494 --> 00:36:10,096 شنیدم بعد اینکه پولو گرفته 584 00:36:10,596 --> 00:36:11,764 از دسته خلافکارا جدا شده تا 585 00:36:11,831 --> 00:36:13,099 دخترشو که ول کرده بودو ببینه 586 00:36:16,002 --> 00:36:17,603 ...دختر قشنگم 587 00:36:18,471 --> 00:36:19,605 حالت خوبه؟ 588 00:36:21,774 --> 00:36:23,943 من کلی پول گرفتم 589 00:36:25,611 --> 00:36:27,279 ولی اون عوضیا 590 00:36:27,346 --> 00:36:28,714 ده میلیون دلار از سهام اسپوتک سود داشتن 591 00:36:28,781 --> 00:36:30,282 همه اون سودا رو پس گرفتن 592 00:36:30,349 --> 00:36:32,284 و کلی مالیات موند رو دست گونگ مون شیک 593 00:36:32,351 --> 00:36:33,352 (اعلامیه و رسید مالی به نام: گونگ مون شیک) 594 00:36:33,753 --> 00:36:35,021 مالیات بر درآمد عمومی به طور دقیق 2.7 میلیون دلار 595 00:36:38,224 --> 00:36:40,126 از اونجایی که هیچ شکایتی نشد 596 00:36:40,193 --> 00:36:42,261 مازاد مالیاتی هم 27 درصد محاسبه میشه 597 00:36:42,328 --> 00:36:43,763 و به اون 2.7 میلیون دلار اضافه میشه 598 00:36:44,230 --> 00:36:45,131 منظورتون از سهام چیه؟ 599 00:36:45,198 --> 00:36:46,932 این یه شرکت سرمایه گذاری به نام اسپوتکه 600 00:36:46,999 --> 00:36:48,301 و الان هم بسته شده 601 00:36:50,436 --> 00:36:52,271 احیانا اسمتون رو برای پول ندادین؟ 602 00:36:56,309 --> 00:36:57,610 گفتن نباید حسابتون رو چک کنین 603 00:36:57,677 --> 00:36:59,945 و همه چی از رمز عبور گرفته تا مهرتون رو ازتون گرفتن درسته؟ 604 00:37:00,012 --> 00:37:01,147 هیچ راه نجاتی وجود نداره 605 00:37:04,951 --> 00:37:06,118 با یه تیر دو نشون زدن 606 00:37:06,185 --> 00:37:09,355 اسپوتک از هر دوی شما سو استفاده کرده 607 00:37:10,823 --> 00:37:11,924 صد میلیون دلار از تو 608 00:37:11,991 --> 00:37:13,659 و ده میلیون دلار از گونگ مون شیک 609 00:37:27,173 --> 00:37:29,175 این دلال شرط‌بندی واقعی کجاست؟ 610 00:37:29,242 --> 00:37:31,377 بهت گفتم نمیدونم 611 00:37:31,978 --> 00:37:34,146 ما برنده این بازی نیستیم 612 00:37:34,514 --> 00:37:36,182 فقط ولش کن 613 00:37:38,084 --> 00:37:40,119 اگه من اون دلال شرط‌بندی رو پیدا نکنم 614 00:37:40,186 --> 00:37:42,221 همه تقصیرا گردن من میفته 615 00:37:42,722 --> 00:37:44,156 اون وقت واقعا میمیرم 616 00:37:45,358 --> 00:37:47,526 و تنها مدرکم توسط یه فرد کاملا غریبه 617 00:37:47,593 --> 00:37:49,028 نابود شد 618 00:37:50,229 --> 00:37:52,832 ...دوربین مدار بسته تعمیر شد ولی 619 00:37:53,299 --> 00:37:54,534 ...این 620 00:37:55,401 --> 00:37:56,836 این دختر گونگ مون شیکه 621 00:37:56,903 --> 00:37:57,803 چی؟ 622 00:37:57,870 --> 00:37:59,872 اون کلی چرت و پرت میگه و واسه همین تو اینترنت پخش شده 623 00:38:00,206 --> 00:38:01,541 چطوری می‌تونم پیداش کنم؟ 624 00:38:03,276 --> 00:38:05,278 "یی مان جه زنده‌ست" 625 00:38:06,579 --> 00:38:09,048 (یی مان جه زنده‌ست) 626 00:38:09,115 --> 00:38:11,684 یی در استراحتگاه‌های مجلل در هاوایی و) (فیجی دیده شد 627 00:38:11,751 --> 00:38:14,186 (وبلاگ رسمی زنده بودن یی مان جه) 628 00:38:18,057 --> 00:38:19,792 (يی مان جه زنده‌ست قسمت 200) 629 00:38:27,533 --> 00:38:31,070 این قسمت دویستم برای گیر آوردن یی مان جه‌ست 630 00:38:31,137 --> 00:38:33,239 یی مان جه بعد از پایمال کردن حقوق محرومان 631 00:38:33,306 --> 00:38:34,573 به طور کلی ناپدید شد 632 00:38:34,640 --> 00:38:37,042 کنجکاوم بدونم اون الان داره چجوری با پولاش خوش می‌گذورنه 633 00:38:37,109 --> 00:38:39,512 کمپین امضا طلبی برای تصویب قانون یی مان جه 634 00:38:39,579 --> 00:38:40,846 برای جلوگیری از استفاده غیرقانونی 635 00:38:40,913 --> 00:38:42,715 از اسم‌های بقیه امروز مقابل 636 00:38:42,782 --> 00:38:44,550 مجلس ملی برگزار میشه 637 00:38:45,651 --> 00:38:48,020 باید براتون سخت باشه 638 00:38:48,087 --> 00:38:49,522 دوست دارین چیزی بگین؟ 639 00:38:49,589 --> 00:38:51,390 برای جوونایی که در آستانه سقوط هستن 640 00:38:51,457 --> 00:38:53,225 آه، هنوز داره این کارو میکنه 641 00:38:53,559 --> 00:38:55,227 یی مان جه زنده‌ست 642 00:38:55,294 --> 00:38:58,430 قانون یی مان جه را تصویب کنید 643 00:38:58,497 --> 00:38:59,899 تصویب کنید 644 00:39:10,910 --> 00:39:13,712 هی جو شی، چرا تمومش نمیکنی؟ 645 00:39:13,779 --> 00:39:15,281 سه سال گذشته دیگه 646 00:39:15,348 --> 00:39:16,749 وقتشه بری سراغ زندگیت 647 00:39:16,816 --> 00:39:18,951 همین الانشم دارم زندگی میکنم 648 00:39:19,018 --> 00:39:21,220 حتی اگه این کارو هم بکنی چیزی عوض نمیشه 649 00:39:21,287 --> 00:39:22,588 ...بهم اعتماد کن و صبر 650 00:39:22,655 --> 00:39:24,056 از وقتی که گزارش شد 651 00:39:24,123 --> 00:39:25,257 که اسپوتک یی مان جه، سهام تم شما بوده 652 00:39:25,324 --> 00:39:27,193 حتی نخواستین منو ببینین 653 00:39:27,526 --> 00:39:29,428 اگه می‌خواین اعتماد کنم 654 00:39:29,495 --> 00:39:30,763 همین الان واسم توضیح بدین 655 00:39:30,830 --> 00:39:31,864 جلوی دوربین 656 00:39:31,931 --> 00:39:35,768 من اونموقع از رشد سرمایه گذاری ورزشی حرف زدم 657 00:39:36,168 --> 00:39:37,370 ولی هیچ دستی توش نداشتم 658 00:39:37,803 --> 00:39:39,271 ولی بازم قانون یی مان جه رو پیشنهاد دادم 659 00:39:39,338 --> 00:39:40,906 چون احساس مسئولیت می‌کنم 660 00:39:40,973 --> 00:39:43,409 حتی اگه یی مرده باشه، می‌خوام آسیب قربانی‌ها رو کمتر کنم 661 00:39:44,410 --> 00:39:46,278 اون نمرده 662 00:39:47,713 --> 00:39:49,582 نماینده کنگره، یی مان جه نمرده 663 00:39:49,649 --> 00:39:51,584 کمکم کنین حقیقت رو پیدا کنم 664 00:39:51,651 --> 00:39:53,819 نماینده کنگره. نماینده کنگره هوانگ 665 00:40:03,362 --> 00:40:05,831 (یی مان جه زندست) 666 00:40:35,594 --> 00:40:36,495 سلام 667 00:40:36,562 --> 00:40:39,765 می‌خوام گزارش یی مان جه رو بدم 668 00:40:40,332 --> 00:40:42,435 اون الان توی کره‌ست 669 00:40:43,035 --> 00:40:44,870 شرمنده 670 00:40:44,937 --> 00:40:46,572 ولی کلی تماس سر کاری باهام گرفتن 671 00:40:47,406 --> 00:40:49,809 مدرکی مثل یه عکس جدید ازش داری؟ 672 00:40:51,744 --> 00:40:53,079 الو؟ 673 00:40:53,746 --> 00:40:56,215 بله، یه عکس جدید از یی مان جه دارم 674 00:40:56,282 --> 00:40:57,216 خودتون چک کنین 675 00:40:57,283 --> 00:40:58,684 ته بسته‌ی پستیِ 676 00:40:58,751 --> 00:41:00,853 نزدیک سوپرمارکتی که کار می‌کنی هست 677 00:41:03,189 --> 00:41:04,690 (چهار قطعه از زندگی) 678 00:41:06,525 --> 00:41:07,526 (هفت ژانویه، جمعه) 679 00:41:07,593 --> 00:41:08,594 (هفت ژانویه، 2023) 680 00:41:11,363 --> 00:41:12,498 کجایین؟ 681 00:41:23,476 --> 00:41:24,477 ...اون مَرد 682 00:41:26,579 --> 00:41:27,613 چرا می‌خوای دنبالش بگردی؟ 683 00:41:29,482 --> 00:41:30,616 خودتون می‌دونین چرا 684 00:41:31,917 --> 00:41:33,252 باید انتقام بگیرم 685 00:41:33,586 --> 00:41:34,920 همش همین؟ 686 00:41:34,987 --> 00:41:36,488 میتونم کمکت کنم 687 00:41:36,555 --> 00:41:41,327 پس می‌تونی چیزی که می‌خوام رو بهم بدی؟ 688 00:41:42,061 --> 00:41:43,228 حتما 689 00:41:43,295 --> 00:41:45,464 شنیدم همه‌چی رو راجع به یی مان جه می‌دونی 690 00:41:45,531 --> 00:41:46,632 چقدر می‌دونی؟ 691 00:41:49,602 --> 00:41:50,603 یی مان جه 692 00:41:51,537 --> 00:41:53,739 قدش 186 سانته و وزنش 82 کیلوئه 693 00:41:53,806 --> 00:41:56,775 تاریخ 4 ژوئن 1978 توی جونگ نونگ دونگ، سونگ باک گو متولد شده 694 00:41:56,842 --> 00:41:59,912 اولین کارش توی بریتانیکای کره بعنوان فروشنده بود 695 00:42:00,646 --> 00:42:02,247 توی اولین ماه کارش، 160 سِت فروخت 696 00:42:02,314 --> 00:42:03,782 و پادشاه فروش سال بعد شد 697 00:42:03,849 --> 00:42:05,718 بعد، کارش که مطالب آموزشی کودکان بود 698 00:42:05,785 --> 00:42:07,253 بخاطر بحران بانک لبخند از هم پاشید 699 00:42:07,787 --> 00:42:09,621 سال 2011 بعنوان یه رئیس پوشالی شروع به کار کرد 700 00:42:09,688 --> 00:42:11,056 بعد از اختلاس 100 میلیون دلار از اسپوتک 701 00:42:11,123 --> 00:42:12,191 و انتقالش به یه شرکت صوری 702 00:42:12,258 --> 00:42:13,359 سال 2019 غیب شد 703 00:42:13,926 --> 00:42:16,228 وقتی خارج از کشور سرگردون بود مولتی میلیاردر شد 704 00:42:16,295 --> 00:42:17,530 و توی چین مرد 705 00:42:19,698 --> 00:42:20,966 ...تو 706 00:42:21,033 --> 00:42:22,668 حتما با تموم وجود ازش متنفری 707 00:42:24,036 --> 00:42:25,104 ...و حالا 708 00:42:26,505 --> 00:42:27,840 جلوی چشمام زنده‌ست 709 00:42:30,376 --> 00:42:31,610 دیگه ماسکت رو دربیار 710 00:42:33,312 --> 00:42:35,014 باشه. چشمای تیزی داری 711 00:42:36,215 --> 00:42:39,451 اونقدر باهوش بودی که بفهمی 712 00:42:39,518 --> 00:42:42,388 بریتانیکا دفتر حسابم از شغل قبلیم بوده 713 00:42:44,990 --> 00:42:45,991 حتما دیوونه شدی 714 00:42:47,126 --> 00:42:48,694 واقعا پیدات شد 715 00:42:52,331 --> 00:42:54,633 شماها... 2.7 میلیون دلار 716 00:42:54,700 --> 00:42:56,468 نمیتونین همچین کاری رو با یه بازنده مثل بابای من کنین 717 00:42:56,535 --> 00:42:58,103 .یه چیزی هست که خبر نداری بذار توضیح بدم 718 00:42:58,170 --> 00:43:00,172 .ولم کن چرا الان پیدات شده؟ 719 00:43:00,239 --> 00:43:03,609 چرا الان پیدات شده عوضی؟ 720 00:43:07,079 --> 00:43:08,680 اینکارو کردم با اینکه می‌دونستم کار بدیه 721 00:43:08,747 --> 00:43:09,982 و تموم تلاشم رو کردم 722 00:43:10,049 --> 00:43:11,183 حسابی درمونده‌ی پول بودم 723 00:43:11,250 --> 00:43:12,317 ولی یه روز 724 00:43:12,384 --> 00:43:14,920 از خواب بیدار شدم و آدمی شدم با پولی که مال من نبود 725 00:43:14,987 --> 00:43:16,822 ...صد میلیون دلار. یعنی که 726 00:43:16,889 --> 00:43:18,524 اومدی اینجا راجع به خودت حرف بزنی؟ 727 00:43:20,025 --> 00:43:21,026 ...ببین 728 00:43:22,895 --> 00:43:24,530 منم مُرده بودم 729 00:43:25,698 --> 00:43:27,032 ...اگه بدونی بابات باهام چیکار کرد 730 00:43:27,099 --> 00:43:29,635 .خوب می‌دونم با منم همین کارو کرد 731 00:43:31,403 --> 00:43:33,239 ولی تو زنده موندی 732 00:43:36,208 --> 00:43:37,042 آره 733 00:43:37,943 --> 00:43:38,944 آره 734 00:43:39,545 --> 00:43:42,281 بابت اتفاقی که واسه بابات افتاد خیلی خیلی متاسفم 735 00:43:45,351 --> 00:43:46,886 دفتر حساب رو واسم بیار 736 00:43:47,219 --> 00:43:48,921 باهاش مجرم اصلی رو گیر میندازم 737 00:43:52,558 --> 00:43:54,093 بهت اعتماد ندارم 738 00:43:56,195 --> 00:43:57,730 باهم انجامش بدیم 739 00:44:00,532 --> 00:44:01,600 گونگ هی جو 740 00:44:02,434 --> 00:44:04,136 فکر کردی مسخره بازیه؟ 741 00:44:04,436 --> 00:44:07,306 همچین کارایی واسه آدمایی مثل منه 742 00:44:07,373 --> 00:44:08,440 ...پس تو 743 00:44:18,517 --> 00:44:19,918 چیکار کردی؟ 744 00:44:19,985 --> 00:44:20,953 پلیس خبر کردی؟ 745 00:44:23,789 --> 00:44:25,591 پس باهم انجامش بدیم 746 00:44:26,558 --> 00:44:28,127 از این به بعد هرکاری که بهت میگم رو انجام بده 747 00:44:28,794 --> 00:44:29,795 و باهام بحث نکن 748 00:44:43,008 --> 00:44:45,177 یه ساعت دیگه واسه دفتر حساب اینجا می‌بینمت 749 00:45:20,045 --> 00:45:20,979 نه 750 00:45:21,046 --> 00:45:22,114 عوضی 751 00:45:31,824 --> 00:45:32,891 کی هستی؟ 752 00:45:32,958 --> 00:45:33,792 بگیرش 753 00:45:38,964 --> 00:45:40,032 هی 754 00:45:40,866 --> 00:45:42,201 عوضی 755 00:45:44,036 --> 00:45:45,938 وای، حالا چیکار کنم؟ 756 00:45:46,005 --> 00:45:48,173 ...هی، اون چی 757 00:45:48,640 --> 00:45:49,575 خوبی؟ 758 00:45:51,343 --> 00:45:53,379 کسی دیگه هم می‌دونه که دفتر حساب رو داشتم؟ 759 00:45:59,318 --> 00:46:00,919 هی، شما دوتا واقعا همدیگه رو دیدین؟ 760 00:46:00,986 --> 00:46:02,587 تو همونی نه؟ "یی مان جه زندست" 761 00:46:02,654 --> 00:46:03,855 خودشه. دست راستش 762 00:46:03,922 --> 00:46:04,957 چی میگی واسه خودت؟ 763 00:46:05,391 --> 00:46:07,292 دستت رو گچ گرفتی.. چی شده؟ 764 00:46:07,359 --> 00:46:09,461 داشتم چمنا رو کوتاه می‌کردم که تیغه اَره زد بیرون 765 00:46:09,528 --> 00:46:11,463 تو اونی بودی که الان توی چاپخونه کاسکت سرت بود 766 00:46:11,897 --> 00:46:13,198 چی میگی واسه خودت؟ 767 00:46:13,766 --> 00:46:15,834 تو بودی که این بلا رو سرم آوردی 768 00:46:15,901 --> 00:46:17,002 یکی دفتر حساب رو برداشته 769 00:46:17,069 --> 00:46:19,738 تو تنها کسی هستی که کلیپ رو دیده. راستش رو بگو بهم 770 00:46:21,240 --> 00:46:22,641 پس فکر می‌کنی من برداشتمش؟ 771 00:46:22,708 --> 00:46:23,976 ممکنه این الکی باشه- هی جو- 772 00:46:24,043 --> 00:46:24,943 وایسا 773 00:46:25,611 --> 00:46:27,212 فکر می‌کنی الکیه؟- آره- 774 00:46:27,279 --> 00:46:29,481 آره؟ باورم نمیشه 775 00:46:29,548 --> 00:46:32,117 ازم میخوای چیکار کنم؟ 776 00:46:32,184 --> 00:46:34,219 میخوای نشونت بدم؟ همینو میخوای؟ 777 00:46:34,286 --> 00:46:35,421 هی 778 00:46:37,956 --> 00:46:39,224 راضی شدی؟ 779 00:46:40,225 --> 00:46:42,594 نمیشه باهام اینجوری کنی 780 00:46:44,263 --> 00:46:46,465 هی، اسکل فقط یه سوال، باشه؟ 781 00:46:46,532 --> 00:46:48,000 گمشو بابا- هی- 782 00:46:48,067 --> 00:46:49,001 ...گونگ مون شیک 783 00:46:49,068 --> 00:46:52,170 چطوری باهاش آشنا شدی؟ کی اونو به من وصل کرد؟ 784 00:46:52,237 --> 00:46:54,440 باید یکی باشه که بابام رو بهت معرفی کرده باشه 785 00:46:54,807 --> 00:46:57,943 تو رو خدا. دیگه نمی‌کِشم 786 00:46:59,044 --> 00:47:00,912 اون آشغال دونی توی بوچون رو یادته؟ 787 00:47:00,979 --> 00:47:02,481 جایی که دلال‌ها و رئیس‌های پوشالی باهم ملاقات می‌کردن 788 00:47:03,415 --> 00:47:05,350 یه مردی که اونجا دیدمش باهام تماس گرفت 789 00:47:05,417 --> 00:47:06,919 بهش میگن "پا گنده"‌ی بوچون 790 00:47:07,252 --> 00:47:08,720 اون کسی بود که شماها رو به هم وصل کرد 791 00:47:10,722 --> 00:47:12,558 (دونگ بک رنجرز) 792 00:47:30,242 --> 00:47:31,076 دفتر حساب کجاست؟ 793 00:47:31,977 --> 00:47:33,946 یه مشکلی پیش اومده 794 00:47:35,080 --> 00:47:36,214 راه دیگه چی؟ 795 00:47:36,281 --> 00:47:38,317 اگه دفتر حساب نباشه باید مجرم اصلی رو پیدا کنیم 796 00:47:38,684 --> 00:47:40,485 میتونین کسی رو پیدا کنین که 797 00:47:40,552 --> 00:47:42,354 ...توی پرونده‌ی دستکاری سهامِ حزب جدیدِ 798 00:47:42,421 --> 00:47:43,588 نماینده کنگره هوانگ دخیل بوده؟ 799 00:47:43,655 --> 00:47:45,624 شنیدم اسپوتک، سهام تم هوانگ بوده 800 00:47:45,691 --> 00:47:48,460 یکی بخاطر اینکه حساب سهامش دزدیده شده بود، مُرده 801 00:47:48,527 --> 00:47:51,029 سودی که برداشتن 10 میلیون دلار بوده 802 00:47:52,431 --> 00:47:54,266 و تو کی هستی؟ 803 00:47:54,333 --> 00:47:55,434 خودت کی هستی؟ 804 00:47:57,669 --> 00:47:59,171 اون دختر جونگ مون شیکه 805 00:47:59,838 --> 00:48:02,641 اون از اول دفتر حساب رو داشته 806 00:48:03,809 --> 00:48:04,877 خب؟ 807 00:48:05,511 --> 00:48:07,045 می‌خوای چیکار کنی؟ 808 00:48:07,112 --> 00:48:08,580 فقط یه هدف دارم 809 00:48:08,647 --> 00:48:10,415 انتقام گرفتن از مجرم حقیقی 810 00:48:10,716 --> 00:48:12,417 میتونی هرجور دوست داری انتقام بگیری 811 00:48:13,552 --> 00:48:15,921 تموم چیزی که من می‌خوام ببینم اینه که نماینده کنگره هوانگ زمین بخوره 812 00:48:15,988 --> 00:48:18,090 همون‌طور که از اول قرار گذاشتیم 813 00:48:18,157 --> 00:48:19,558 واسم مهم نیست چطوری انجامش میدی 814 00:48:20,325 --> 00:48:21,793 فقط واسم دفتر حساب رو بیار 815 00:48:44,383 --> 00:48:46,151 اگه اینقدر از بابات متنفری 816 00:48:46,652 --> 00:48:49,087 چرا این‌ همه به خودت زحمت میدی؟ 817 00:48:49,721 --> 00:48:51,623 بخاطر اون نیست، واسه خودمه 818 00:48:53,392 --> 00:48:56,261 باید جواب اینو پیدا کنم که چرا منو ول کرد 819 00:48:58,330 --> 00:49:00,399 یه زندگی پرشور داشتن خوبه 820 00:49:01,099 --> 00:49:03,402 زندونی شدن باعث شد بفهمم 821 00:49:04,703 --> 00:49:07,039 با اینکه گناه نکردی ولی گناه کردی 822 00:49:07,439 --> 00:49:10,709 منظورم گناهیه که زندگیت رو هدر دادی 823 00:49:11,410 --> 00:49:12,678 همچین چیزی 824 00:49:13,979 --> 00:49:16,181 تتوی روی انگشتات چیه؟ 825 00:49:16,248 --> 00:49:17,449 بهت نمیاد 826 00:49:22,254 --> 00:49:23,855 ...دخترم 827 00:49:23,922 --> 00:49:24,756 ...سول 828 00:49:35,534 --> 00:49:37,269 یه زمانی به جایی رسیدم که میخواستم خودمو بکشم 829 00:49:38,136 --> 00:49:39,705 ولی نتونستم از پسش بربیام 830 00:49:42,808 --> 00:49:46,211 ...بهای اسمم که فروختمش 831 00:50:00,592 --> 00:50:02,494 (مدیر عامل تحت تعقیب) 832 00:50:02,561 --> 00:50:03,996 ..‌.9894 833 00:50:07,299 --> 00:50:08,867 پاگنده‌ی بوچون؟ 834 00:50:08,934 --> 00:50:10,402 یه کار رئیس پوشالی واست داریم 835 00:50:11,803 --> 00:50:14,373 اگه با یه نگاه بفهمه کی هستی و پلیس خبر کنه چی؟ 836 00:50:15,140 --> 00:50:16,875 یه قانون حتی توی این کار هست 837 00:50:18,176 --> 00:50:20,045 ما گزارش همدیگه رو رد نمی‌کنیم 838 00:50:20,112 --> 00:50:22,047 دارم بهت میگم غیر ممکنه 839 00:50:26,451 --> 00:50:28,420 .الان جلسه دارم بعدا بهت زنگ میزنم 840 00:50:32,291 --> 00:50:34,893 میخوای باهام معامله کنی؟ 841 00:50:34,960 --> 00:50:37,796 همون‌طور که پشت تلفن گفتم 842 00:50:37,863 --> 00:50:39,264 هر ماه 5 هزار دلار می‌گیرم 843 00:50:39,331 --> 00:50:40,265 به علاوه 5 هزار تا اضافی واسه خطر کار 844 00:50:40,332 --> 00:50:43,101 حداقل 3 ماه و حداکثر یه سال 845 00:50:43,168 --> 00:50:45,337 اومدیم ازت یه سوال بپرسیم 846 00:50:47,706 --> 00:50:49,675 امروز واقعا روز بدشانسیمه 847 00:50:50,542 --> 00:50:51,543 برین 848 00:50:52,377 --> 00:50:54,513 عجب شروع گندی واسه روز 849 00:50:54,846 --> 00:50:57,082 انعام راضی‌کننده‌ای واست دارم 850 00:50:57,149 --> 00:50:58,617 چرا یه نگاهی نمیندازی و بعد تصمیم بگیری؟ 851 00:51:11,730 --> 00:51:13,231 میتونم حساب تنخواه تون رو داشته باشم؟ (حساب پولی بدون نیاز به چک یا اوراق دیگر) 852 00:51:13,732 --> 00:51:15,967 رئیس‌های پوشالی هیچوقت نمی‌تونن وام بگیرن چون که 853 00:51:16,034 --> 00:51:17,703 کمترین نرخ اعتبار رو دارن، مگه نه؟ 854 00:51:18,303 --> 00:51:21,473 ولی دو سال پیش یه مورد بوده 855 00:51:22,174 --> 00:51:23,508 تا وقتی که رئیس پوشالی جزئیات فروش رو داشته باشه 856 00:51:23,909 --> 00:51:25,877 اونم یه کارگره 857 00:51:26,712 --> 00:51:29,481 یعنی که حتی رئیس‌های پوشالی هم میتونن وام بگیرن 858 00:51:29,548 --> 00:51:30,448 ولی هیچکس اینو نمی دونه 859 00:51:30,515 --> 00:51:31,483 (قرارداد معامله وام) 860 00:51:32,718 --> 00:51:35,420 ‌.درست می‌گفتی واقعا یه انعام راضی‌کننده‌ست 861 00:51:35,987 --> 00:51:37,822 اینا رو از کسی یاد گرفتی؟ 862 00:51:37,889 --> 00:51:39,758 همچین چیزی نیست. تو چی؟ 863 00:51:39,825 --> 00:51:41,693 توی اینکار همچین چیزی نیست 864 00:51:41,760 --> 00:51:43,528 باید تنها کار کنی 865 00:51:45,230 --> 00:51:47,666 ولی یکی بود که دلم می‌خواست ازش یاد بگیرم 866 00:51:48,200 --> 00:51:49,234 اسمش یی مان جه ست 867 00:51:50,502 --> 00:51:51,503 اون مُرده 868 00:51:53,105 --> 00:51:54,172 اونقدر معروف بوده؟ 869 00:51:54,239 --> 00:51:55,707 معلومه که بوده 870 00:51:55,774 --> 00:51:57,909 اون توی اینکار بیشتر از همه دووم آورد 871 00:51:58,343 --> 00:52:01,713 خودم بهش یه سری بدهی دارم 872 00:52:02,280 --> 00:52:03,281 چی هست؟ 873 00:52:04,416 --> 00:52:07,152 یه سری از کتابدار‌ا فقط آدم کهنه‌کار می‌خواستن 874 00:52:07,219 --> 00:52:08,953 و منم اتفاقی اسم اونو گفتم 875 00:52:09,020 --> 00:52:10,989 اصلا نمی دونستم دارم اونو به دام مرگ می‌کشونم 876 00:52:11,056 --> 00:52:13,391 میشه بگی اون کتابدار کی بوده؟ 877 00:52:13,458 --> 00:52:14,526 چی شد؟ 878 00:52:14,960 --> 00:52:16,461 میخواستین اینو ازم بپرسین؟ 879 00:52:18,697 --> 00:52:20,632 یه چیزایی هست که نمیشه با پول خرید 880 00:52:21,967 --> 00:52:24,202 همینجا پیاده میشم- باشه- 881 00:52:25,036 --> 00:52:26,037 پس کمکم کن 882 00:52:26,471 --> 00:52:27,439 ...یی 883 00:52:29,074 --> 00:52:30,475 ...یی مان جه 884 00:52:31,042 --> 00:52:33,412 آیگو 885 00:52:34,946 --> 00:52:36,748 واقعا زنده‌ای 886 00:52:36,815 --> 00:52:38,917 می‌دونستم بی‌گناهی 887 00:52:38,984 --> 00:52:40,385 یه زنیکه ای توی اینترنت 888 00:52:40,452 --> 00:52:43,088 همش می‌گفت که زنده‌ای 889 00:52:43,155 --> 00:52:45,757 با خودم میگفتم حتما حسابی وقت زیاد آورده 890 00:52:52,431 --> 00:52:54,633 منم البته "سابسکرایب" و "لایک" رو میزدم 891 00:52:55,934 --> 00:52:57,435 شما دو تا اینجا چیکار می‌کنین؟ 892 00:52:57,502 --> 00:52:59,504 باید اسمم رو پاک کنم 893 00:53:00,305 --> 00:53:03,074 واسه اینکار باید اون فرد رو پیدا کنم 894 00:53:03,141 --> 00:53:04,342 کمکم کن 895 00:53:04,409 --> 00:53:07,078 ...با اینکه میترسم دودش توی چشم خودم بره، ولی 896 00:53:09,014 --> 00:53:11,583 از وقتی خبرت رو شنیدم همش آزارم میده 897 00:53:12,284 --> 00:53:13,318 اینجوری بی‌حساب میشیم، نه؟ 898 00:53:14,653 --> 00:53:15,987 اطلاعات دقیق این یارو رو ندارم 899 00:53:16,488 --> 00:53:18,189 ولی یه چیزایی شنیدم 900 00:53:18,256 --> 00:53:21,092 "بهش میگن "لاندری چو 901 00:53:21,860 --> 00:53:24,463 وقتی بحث پولشویی میاد هیچکس بهتر از اون نیست 902 00:53:24,487 --> 00:53:27,487 دانتِس مووی قاسم سمنگانی 903 00:53:27,532 --> 00:53:28,867 یه اتفاق عجیب غریبی افتاده بود 904 00:53:28,934 --> 00:53:30,702 که مامورایی که واسه کلاب‌های معروف گانگنام کار می‌کردن 905 00:53:30,769 --> 00:53:33,972 از سرویس نظارت مالی پست سرهم احضار شدن 906 00:53:34,306 --> 00:53:37,709 لاندری چو واسه سهامش حساب لازم داشت 907 00:53:38,109 --> 00:53:40,712 واسه همین مامورای معروف از کلاب‌ها رو دعوت کرد و بهشون 908 00:53:40,779 --> 00:53:42,414 هر کدوم 100 هزار دلار پیشنهاد داد 909 00:53:42,481 --> 00:53:43,948 و ازشون خواست توی سهام اعتماد حساب سهامشون رو باز کنن 910 00:53:44,015 --> 00:53:46,685 چون یه نفر می‌تونه تا حداکثر 200 هزار دلار سهام اعتماد بخره 911 00:53:47,319 --> 00:53:48,753 آخه کی دست رد به 10 هزار دلار کمیسیون 912 00:53:48,820 --> 00:53:50,322 فقط واسه باز کردن یه حساب میزنه؟ 913 00:53:50,856 --> 00:53:53,425 اینجوری بود که یارو با سرمایه گذاری چهار میلیون دلار کِیفش رو کرد 914 00:53:53,492 --> 00:53:56,161 ولی بعدش بخاطر دستکاری سهام گیر افتاد 915 00:53:56,862 --> 00:53:59,030 سهام توی یه چشم به هم زدن به خاک سیاه نشست 916 00:53:59,464 --> 00:54:01,266 مشکل اینجا بود که مامورا باید 100 هزار دلاری که 917 00:54:01,333 --> 00:54:04,236 قرض کرده بودن رو پر کنن 918 00:54:05,737 --> 00:54:07,205 با یکی از مامورایی که توی این پرونده 919 00:54:07,272 --> 00:54:08,840 درگیر بودن تماس بگیرم؟ 920 00:54:14,246 --> 00:54:15,814 دنبال چیزی که میخواستی گشتم 921 00:54:16,715 --> 00:54:17,649 ولی توی حزب جدید هوانگ 922 00:54:17,716 --> 00:54:20,385 هیچکس درگیر دستکاری سهام نبوده 923 00:54:22,020 --> 00:54:24,389 پس لاندری چو باید باشه 924 00:54:25,257 --> 00:54:27,359 اون تنها کسیه که مونده 925 00:54:38,236 --> 00:54:39,237 (لیست مامورای کلاب سئول) 926 00:54:39,304 --> 00:54:41,039 این دیگه توی تخصص من نیست 927 00:54:41,106 --> 00:54:44,776 من که اهل کلاب رفتن نیستم واسه همین با حس و حالش آشنا نیستم 928 00:54:46,111 --> 00:54:46,978 تا حالا نرفتی؟ 929 00:54:47,045 --> 00:54:49,281 عملکرد این صنعت خیلی واضحه 930 00:54:49,748 --> 00:54:51,049 من میرم 931 00:54:51,616 --> 00:54:52,484 باهم میریم 932 00:54:59,691 --> 00:55:01,893 شما دوتا حتما توی کارتون حسابی خفنین 933 00:55:04,029 --> 00:55:06,164 مطمئنین میتونین دخلش رو بیارین؟ 934 00:55:06,231 --> 00:55:09,901 فکر کردن به اونموقع حالمو به هم میزنه 935 00:55:10,335 --> 00:55:12,804 از اینکه ما روبه روت نشستیم متوجه نمیشی؟ 936 00:55:13,471 --> 00:55:14,639 توی این قضیه بهم اعتماد کن 937 00:55:15,140 --> 00:55:17,876 چطوری میخواین مجرم فراری رو گیر بندازین؟ 938 00:55:17,943 --> 00:55:20,145 طبق سابقه‌‌ش، لاندری چو به این راحتی حرکتی نمیزنه 939 00:55:20,612 --> 00:55:23,348 مثل دفعه قبل واسه 20 نفر پیداش نمیشه 940 00:55:23,882 --> 00:55:25,650 ولی 200 نفر شاید متفاوت باشه 941 00:55:25,717 --> 00:55:27,152 میتونی 200 نفر جور کنی؟ 942 00:55:28,553 --> 00:55:30,889 اگه لازم باشه 2 هزار نفر جور می‌کنم 943 00:55:30,956 --> 00:55:32,624 هولی شت 944 00:55:33,091 --> 00:55:34,559 هنوز باهاش در تماسی؟ 945 00:55:34,626 --> 00:55:35,627 آره 946 00:55:36,561 --> 00:55:38,463 الان داریم باهم کار می‌کنیم 947 00:55:38,930 --> 00:55:41,199 بهم گفت ضررم رو جبران میکنه 948 00:55:41,266 --> 00:55:43,234 اگه قربانی دیگه ای واسش جور کنم 949 00:55:43,301 --> 00:55:44,903 فقط واسم یه فرصت جور کن که باهاش ملاقات کنم 950 00:55:45,503 --> 00:55:46,471 ولی باید فقط من و اون باشیم 951 00:55:49,174 --> 00:55:51,509 ...یه راهی که هست 952 00:55:52,310 --> 00:55:54,913 لاندری چو قبلا بعنوان شرکت سهام کار می کرده 953 00:55:54,980 --> 00:55:57,749 دورهمی‌های ویژه واسه آدمای حسابی مایه دار برگزار می‌کرد 954 00:55:58,450 --> 00:56:01,453 اونجا نوشیدنی هایی مثل ویسکی می‌ریزم 955 00:56:02,120 --> 00:56:04,623 موقع میزبانی دورهمی 956 00:56:04,923 --> 00:56:07,859 آدمی رو انتخاب می‌کنم که 957 00:56:07,926 --> 00:56:11,396 از همه بیشتر راحت بشه راضیش کرد 958 00:56:11,463 --> 00:56:14,165 بعد اون باهاش خصوصی تماس بگیره و یه معامله پیشنهاد بده 959 00:56:14,699 --> 00:56:17,135 این تنها وقتیه که میتونی توی اتاق هتل تنها باهاش ملاقات کنی 960 00:56:17,202 --> 00:56:18,637 خوبه 961 00:56:19,404 --> 00:56:22,273 هر دورهمی یه تم متفاوت داره، درسته؟ 962 00:56:22,340 --> 00:56:23,541 خیلی خوش شانسی 963 00:56:23,608 --> 00:56:25,310 تم این هفته دورهمیِ 964 00:56:25,377 --> 00:56:26,778 مدیرعامل هایی هست که توی دهه 20 و 30 سالگیشون هستن 965 00:56:27,679 --> 00:56:29,247 از اسم تو استفاده می‌کنیم 966 00:56:30,015 --> 00:56:31,916 اصلا ممکنه که من شبیه 967 00:56:31,983 --> 00:56:33,217 آدمای حسابی پولدار باشم؟ 968 00:56:33,284 --> 00:56:35,954 این روزا کلی نوجوون هست که از اول تو ناز و نعمت بار اومدن 969 00:56:36,021 --> 00:56:37,889 و سهام پدر و مادرشون رو به ارث بردن 970 00:56:37,956 --> 00:56:39,024 نو پرابلم 971 00:56:39,791 --> 00:56:42,761 چقدر خوش شانسم که با همچین آدمای اشرافی ای ملاقات کردم 972 00:57:00,512 --> 00:57:02,480 وقتی به بزرگترین شرکت نوآورانه 973 00:57:02,547 --> 00:57:04,382 فکر می کنین 974 00:57:04,449 --> 00:57:06,518 اول از همه کجا به ذهنتون میرسه؟ 975 00:57:06,885 --> 00:57:07,986 اون توی آمریکاست 976 00:57:08,053 --> 00:57:09,921 مورد بعدی، پتانسیل رشده 977 00:57:09,988 --> 00:57:11,956 (گونگ هی جو) 978 00:57:12,590 --> 00:57:15,560 ...توی آمریکا 979 00:57:16,094 --> 00:57:18,830 بدون نگران بودن راجع به ...بقیه‌ی کشور ها 980 00:57:18,897 --> 00:57:20,465 (مدیرعامل گونگ هی جو) 981 00:57:22,000 --> 00:57:23,835 ...سوم اینکه 982 00:57:44,222 --> 00:57:45,990 این همون مدیرعاملیه که بهتون گفتم 983 00:57:46,057 --> 00:57:49,194 به خاطر مهارت و کارآمدیش زود به این مقام رسیده 984 00:57:49,694 --> 00:57:50,962 بهش گفتم این یه تجارت نون و آبداره 985 00:57:51,029 --> 00:57:52,597 خوشش اومد 986 00:57:54,566 --> 00:57:56,534 اگه کارت تموم شد میتونی بری 987 00:57:56,601 --> 00:57:57,802 باشه 988 00:58:07,145 --> 00:58:08,847 پس از تجارت پر درآمد خوشت میاد 989 00:58:10,048 --> 00:58:10,848 بله 990 00:58:10,915 --> 00:58:12,984 بیشتر از اون، از اینکه میتونم راحت پول در بیارم خوشم میاد 991 00:58:13,618 --> 00:58:15,954 پس میتونی 200 نفر رو جور کنی 992 00:58:17,088 --> 00:58:18,523 چه زرنگ 993 00:58:18,590 --> 00:58:20,058 این یعنی درآمد 40 میلیون دلاری 994 00:58:20,592 --> 00:58:22,494 واسه شما هم سودمنده، نه؟ 995 00:58:25,797 --> 00:58:28,066 اسمت چیه؟ 996 00:58:29,501 --> 00:58:30,802 گونگ هی جو 997 00:58:51,289 --> 00:58:52,557 لیست رو بده ببینم 998 00:58:57,262 --> 00:58:58,863 این دوتا رو چک کن ببین درسته 999 00:58:58,930 --> 00:59:02,433 890211-2097456 1000 00:59:03,835 --> 00:59:07,705 851206-2597746 1001 00:59:09,574 --> 00:59:10,842 خیلی‌خب 1002 00:59:12,811 --> 00:59:13,845 چهار میلیون دلار 1003 00:59:14,779 --> 00:59:15,980 و 400 هزار دلار به عنوان حق کمسیون 1004 00:59:18,149 --> 00:59:20,451 معمولا همچین کاری خط قرمزمه 1005 00:59:21,019 --> 00:59:23,288 ولی خیلی سریع به پول نقد نیاز دارم 1006 00:59:23,788 --> 00:59:24,722 خط قرمز؟ 1007 00:59:27,358 --> 00:59:29,160 مردم میگن معامله‌ی پولی با زن‌ها 1008 00:59:29,227 --> 00:59:31,896 بدشانسی میاره 1009 00:59:34,966 --> 00:59:36,467 اینطور نیست 1010 00:59:41,806 --> 00:59:42,640 میدونم واسه سرپا نگه داشتن تجارتت 1011 00:59:42,707 --> 00:59:44,676 ادای آدمای سرسخت و خفنو در میاری 1012 00:59:45,810 --> 00:59:47,979 ولی اگه فکر بازی دادن من به سرت بزنه 1013 00:59:48,680 --> 00:59:51,049 باید با زندگیت خداحافظی کنی 1014 00:59:54,152 --> 00:59:55,353 چه خبره؟ 1015 01:00:12,704 --> 01:00:14,772 لعنت... چطور ممکنه برق هتل بره؟ 1016 01:00:18,710 --> 01:00:20,545 ...عوضی 1017 01:00:20,612 --> 01:00:22,046 میدونی من کی‌ـم؟ 1018 01:00:22,113 --> 01:00:24,182 خوب میشناسمت، لاندری چویی 1019 01:00:26,084 --> 01:00:28,219 فکر کردی بعد گند زدن به زندگیم در امان میمونی؟ 1020 01:00:28,286 --> 01:00:30,855 ...یی مان جه ...تویِ 1021 01:00:30,922 --> 01:00:32,456 ...تو 1022 01:00:32,523 --> 01:00:33,892 تو زنده بودی؟ 1023 01:00:35,393 --> 01:00:36,861 تو دلال شرطبندی‌ای؟ 1024 01:00:36,928 --> 01:00:38,863 یا از تو بالاتر هم هست؟ 1025 01:00:38,930 --> 01:00:40,098 !جواب بده عوضی 1026 01:00:41,399 --> 01:00:45,036 چرت و پرت نگو اگه نمیخوای دوباره بمیری 1027 01:00:45,103 --> 01:00:46,671 جونتو بردار و فرار کنن 1028 01:00:52,510 --> 01:00:54,478 مهم نیست دوباره بمیرم یا نه 1029 01:00:54,545 --> 01:00:56,681 ولی باید بدونم شماها کی هستین 1030 01:00:57,682 --> 01:01:00,451 !پس جواب بده 1031 01:01:12,830 --> 01:01:14,465 واقعا میخوایم همچین کاری بکنیم؟ 1032 01:01:16,668 --> 01:01:18,002 وقت نداریم 1033 01:01:24,609 --> 01:01:26,778 !آشغال 1034 01:01:34,085 --> 01:01:35,453 (کارت شناسایی، چو پیل جو) 1035 01:01:35,520 --> 01:01:36,854 پس داری میگی 1036 01:01:36,921 --> 01:01:39,257 سهام پولشویی شده‌ی اسم قرضی رو 1037 01:01:39,324 --> 01:01:40,291 به ستاد تحویل دادی؟ 1038 01:01:40,358 --> 01:01:42,760 ...و تو 1039 01:01:42,827 --> 01:01:44,629 رئیس انجمن حمایت از نماینده گنگره هوانگی، آره؟ 1040 01:01:44,696 --> 01:01:48,800 از همه جا واسه نامزدای اصلی پول سرازیر میشه احمق 1041 01:01:49,834 --> 01:01:52,470 اسم دلال شرطبندی رو بهم بگو لوـت نمیدم 1042 01:01:52,537 --> 01:01:53,971 کی حرفتو باور میکنه آخه؟ 1043 01:01:54,038 --> 01:01:55,506 هیچ مدرکی نداری 1044 01:01:56,274 --> 01:01:57,642 ...لعنتی !درو باز کن 1045 01:02:02,146 --> 01:02:04,148 از چینی‌هایی که دزدیدنت 1046 01:02:04,215 --> 01:02:06,684 میتونی بخوای شهادت بدن، نه؟ 1047 01:02:08,319 --> 01:02:11,856 واسه این کار باید دوباره برگردی تو اون دخمه 1048 01:02:12,957 --> 01:02:14,125 برمیگردی؟ 1049 01:02:17,729 --> 01:02:19,263 چشمامو خوب یادت بمونه 1050 01:02:20,398 --> 01:02:24,135 این چشمای یه مرد مرده‌ست 1051 01:02:33,077 --> 01:02:35,079 !بازش کن 1052 01:02:37,015 --> 01:02:38,449 چو پیل جو 1053 01:02:38,516 --> 01:02:41,452 از دبیرستان جونگ دونگ فارغ‌التحصیل شده همش همین 1054 01:02:42,086 --> 01:02:44,155 معامله‌های کوچیک انجام میداده 1055 01:02:44,222 --> 01:02:45,656 بعد هم یه فرصت پیدا کرد 1056 01:02:45,723 --> 01:02:47,158 و تو بخش فروش یه شرکت سهامی تو یوئیدو مشغول به کار شد 1057 01:02:47,225 --> 01:02:49,894 مثل اینکه بعدها تونسته با چهره‌های سیاسی ارتباط برقرار کنه 1058 01:02:50,228 --> 01:02:52,630 انگار تو برقراری تعامل و ارتباط سازنده مهارت بالایی داره 1059 01:02:52,697 --> 01:02:56,167 جالبه که چطور تونسته با سیاستمدارای با نفوذ آشنا بشه 1060 01:02:56,234 --> 01:02:58,469 بعد از اینکه سال 2006 اسپوتک رو تصاحب کرد 1061 01:02:58,536 --> 01:03:01,038 رئیس انجمن بیسبال کره رو به عنوان مشاور اسپوتک منصوب کرد 1062 01:03:01,105 --> 01:03:04,242 بعد از رئیس به عنوان یه فرصت واسه لابی استفاده کرد 1063 01:03:04,675 --> 01:03:06,610 ...بازی با بازیکنای حرفه‌ای 1064 01:03:06,677 --> 01:03:07,878 تصور کنین بچه‌های سیاستمدارها 1065 01:03:07,945 --> 01:03:08,980 چقدر از بازی با اونا هیجان‌زده میشدن 1066 01:03:09,047 --> 01:03:09,981 ...یادمه 1067 01:03:10,048 --> 01:03:11,115 وقتی یکی از افراد حاضر تو صحنه افشاگری کرد 1068 01:03:11,182 --> 01:03:12,817 چه جنجالی به پا شد 1069 01:03:12,884 --> 01:03:14,318 مردم میگفتن این "بیسبال اشرافی"ـه 1070 01:03:14,819 --> 01:03:16,620 مراسم تحلیف حزب جدید به زودی برگزار میشه 1071 01:03:16,687 --> 01:03:18,256 ببین زمان برگزاری کِیه 1072 01:03:22,794 --> 01:03:25,496 مطمئنم مردم در مورد 1073 01:03:25,563 --> 01:03:27,865 خروج اعضای حزب نگرانن 1074 01:03:27,932 --> 01:03:30,067 ولی اعتمادی که طی این سالها حزب مینی ایجاد کرده 1075 01:03:30,134 --> 01:03:32,303 به همین راحتی از بین نمیره 1076 01:03:32,370 --> 01:03:34,772 به نظرم کسی که توی کاهش میزان مقبولیت این حزب تاثیرگذار بوده 1077 01:03:34,839 --> 01:03:37,041 نماینده کنگره هوانگ چی وون بوده نظر شما چیه جناب نماینده؟ 1078 01:03:37,108 --> 01:03:39,343 کی برنده میشه؟ 1079 01:03:39,410 --> 01:03:41,379 حزب جدید نماینده هوانگ ...چطور میتونه دنیارو تغییر بده 1080 01:03:41,446 --> 01:03:46,384 وقتی همه تمرکز و اصرارش روی تغییر و اصلاح عناوین و اسامیه؟ 1081 01:03:46,451 --> 01:03:50,822 یه جمله از شکسپیر هست که میگه 1082 01:03:51,422 --> 01:03:55,593 گل رز هر اسم دیگه‌ای هم که داشته باشه بازم خوشبوعه 1083 01:04:06,871 --> 01:04:09,140 جدی نیست، یه تصادف کوچیک بود 1084 01:04:09,941 --> 01:04:11,909 نیمه پر لیوانو میبینم میتونست ازین بدتر باشه 1085 01:04:11,976 --> 01:04:13,111 مراقب خودت باش 1086 01:04:13,544 --> 01:04:14,712 مراسم تحلیف نزدیکه 1087 01:04:14,779 --> 01:04:15,946 ...حالا که حرفش شد 1088 01:04:16,013 --> 01:04:17,581 این نوشیدنی از گیاهای داروییه 1089 01:04:17,648 --> 01:04:19,350 واسه سلامتی خوبه، بخورش 1090 01:04:22,186 --> 01:04:24,221 احتمالا نگران و ناراحتی 1091 01:04:24,288 --> 01:04:26,190 چون حزب مینی واسه تامین بودجه حزب مشکل درست کرده، آره؟ 1092 01:04:27,859 --> 01:04:30,027 من بهت اعتماد دارم واسه همین اصلا نگران نیستم 1093 01:04:30,094 --> 01:04:31,796 هرچی میخوان بگن 1094 01:04:31,863 --> 01:04:35,933 این پول مثل آب دریاچه کوه بکدو پاکه 1095 01:04:36,000 --> 01:04:37,502 شنیدم رفتی خونه‌ این‌یه 1096 01:04:37,969 --> 01:04:39,270 مثل اینکه، یکی دیده‌ـتت 1097 01:04:39,337 --> 01:04:41,506 خیلی وقت نیست مردم خبردار شدن؟ 1098 01:04:42,373 --> 01:04:44,275 یعنی همه مارو زیر نظر دارن؟ 1099 01:04:46,177 --> 01:04:47,778 ...سیاستمدارها همیشه 1100 01:04:47,845 --> 01:04:50,715 یه فالگیر دور و برشونه 1101 01:04:51,482 --> 01:04:53,484 حتی تو انتخاب اسم حزب هم کمک گرفتم 1102 01:04:53,551 --> 01:04:54,986 این یکی فرق داره 1103 01:04:55,353 --> 01:04:58,222 اون به آدم منطقیه که بینش و درون بینی فوق‌العاده‌ای داره 1104 01:04:58,289 --> 01:05:01,492 مطمئنم یه روز بالاخره میری می‌بینیش 1105 01:05:01,993 --> 01:05:02,994 ...پس 1106 01:05:04,795 --> 01:05:06,097 گفت من موفق میشم؟ 1107 01:05:06,164 --> 01:05:07,598 بهش گفتم هر جور شده باید به نتیجه برسه 1108 01:05:07,665 --> 01:05:09,033 واسه همین اینو برام ساخت 1109 01:05:09,567 --> 01:05:11,869 از عاج مرغوب ساخته شده 1110 01:05:15,506 --> 01:05:18,309 (هوانگ چی وون) 1111 01:05:18,376 --> 01:05:21,345 استفاده از یی مان جه به عنوان طعمه، استراتژی خوبی نیست؟ 1112 01:05:22,480 --> 01:05:24,248 ژنرال وو نوین جیاپ 1113 01:05:24,315 --> 01:05:25,616 که به دریاسالار یی سون شین ویتنامی معروفه 1114 01:05:25,683 --> 01:05:29,086 تو خیلی از جنگ‌ها از "سیاست سه‌گانه ناممکن" استفاده میکرد 1115 01:05:30,555 --> 01:05:33,691 ما تو بازه زمانی که دشمن انتخاب میکنه نمی‌جنگیم 1116 01:05:34,358 --> 01:05:35,826 توی مکانی که برای دشمن سودمندتره 1117 01:05:35,893 --> 01:05:37,428 نمی‌جنگیم 1118 01:05:39,730 --> 01:05:41,232 به نظرت آخریش چیه؟ 1119 01:05:41,732 --> 01:05:44,335 ما جوری نمی‌جنگیم که دشمن بتونه پیش‌بینی کنه 1120 01:05:44,402 --> 01:05:45,870 درسته 1121 01:05:47,238 --> 01:05:50,441 فقط وقتی میشه برنده شد که از منطقه امنت خارج بشی 1122 01:05:50,508 --> 01:05:51,642 و همه جوانب رو در نظر بگیری 1123 01:05:53,077 --> 01:05:54,478 ...امیدوارم حزب جدید بتونه 1124 01:05:54,545 --> 01:05:57,481 شور و شوق تازه‌ای رو به سیاست کره تزریق کنه 1125 01:05:57,548 --> 01:05:58,549 ممنون که وقتتون رو در اختیارمون گذاشتین 1126 01:05:58,616 --> 01:06:00,117 ممنون- خواهش میکنم- 1127 01:06:04,889 --> 01:06:06,490 خیلی وقته ندیدمت 1128 01:06:06,557 --> 01:06:07,558 تبریک میگم 1129 01:06:07,959 --> 01:06:10,194 انتظار نداشتم الان که با هم رقیبیم، بیای 1130 01:06:10,261 --> 01:06:11,629 چرا نیام؟ 1131 01:06:11,696 --> 01:06:14,465 من بودم که توصیه کردم وارد سیاست بشی 1132 01:06:14,532 --> 01:06:16,267 چه حزب جاجو باشه چه حزب مینی 1133 01:06:16,934 --> 01:06:18,869 اعضا میتونن فقط با اسم حزبشون 1134 01:06:18,936 --> 01:06:20,037 یه مردم توضیح بدن که واقعا کی هستن؟ 1135 01:06:20,104 --> 01:06:21,205 ...عوضش 1136 01:06:21,272 --> 01:06:23,240 باید اهداف و رویاهاتو نشونشون بدی 1137 01:06:23,307 --> 01:06:26,110 نه به عنوان نماینده یه حزب بلکه به عنوان سیاستمدار هوانگ چی وون 1138 01:06:28,379 --> 01:06:31,749 اگه واسه انتخابات آماده بشیم ستاد منو رهبری کنی؟ 1139 01:06:32,149 --> 01:06:34,051 شما دنبال حفظ اصول‌ـید 1140 01:06:34,118 --> 01:06:36,353 منم دنبال شکستن همون اصولم 1141 01:06:36,420 --> 01:06:37,988 تو سیاست افراد قوی پیروز میشن حتی اگه اشتباه کنن 1142 01:06:38,055 --> 01:06:40,725 و افراد ضعیف بازنده‌ـن حتی اگه حق با اونا باشه 1143 01:06:41,158 --> 01:06:42,927 خیلی تغییر کردی 1144 01:06:42,994 --> 01:06:44,228 قربان الان باید برید تو 1145 01:06:47,798 --> 01:06:48,799 جناب نماینده 1146 01:06:49,600 --> 01:06:52,670 میتونم رئیس چو پیل رو ببینم؟ 1147 01:06:53,771 --> 01:06:54,972 حتما 1148 01:06:55,039 --> 01:06:56,840 ...افتخار این رو دارم که نماینده هوانگ 1149 01:06:56,907 --> 01:06:59,810 آینده حزب جاجو رو بهتون معرفی کنم 1150 01:07:05,049 --> 01:07:05,950 حضار گرامی 1151 01:07:07,685 --> 01:07:12,356 حزب جاجو سیاست رو بازسازی خواهد کرد 1152 01:07:13,858 --> 01:07:15,426 !یه حزب قوی 1153 01:07:15,493 --> 01:07:17,528 چرا خانم شیم مارو فرستاد اینجا؟ 1154 01:07:17,595 --> 01:07:18,562 گوشیشو جواب نمیده 1155 01:07:18,629 --> 01:07:20,331 قراره اتفاقی بیفته؟ 1156 01:07:25,836 --> 01:07:27,872 میدونستم یه استراتژی فوق‌العاده داری 1157 01:07:28,372 --> 01:07:30,207 ولی معلومه دل و جراتت هم زیاده 1158 01:07:32,710 --> 01:07:35,913 تا وقتی دفتر حساب دستته چاره‌ی دیگه‌ای ندارم 1159 01:07:38,082 --> 01:07:39,350 دفتر حساب؟ 1160 01:07:39,850 --> 01:07:41,319 همچین چیزی وجود داره؟ 1161 01:07:42,186 --> 01:07:43,954 یی مان جه رو تحویل میدم 1162 01:07:47,325 --> 01:07:48,893 اون عوضی الان کجاست؟ 1163 01:07:59,103 --> 01:08:00,237 همینجا 1164 01:08:02,173 --> 01:08:06,110 نمیخوای که واسه خراب کردن رویداد کار احمقانه‌ای بکنی؟ 1165 01:08:06,577 --> 01:08:08,646 شماها میخواین جلوی یی مان جه 1166 01:08:08,713 --> 01:08:11,382 و اتهام تامین غیرقانونی بودجه برای تاسیس حزب جدید رو بگیرین درسته؟ 1167 01:08:12,316 --> 01:08:14,818 میخواید یی مان جه همونی که مسئول تامین بودجه غیرقانونیه رو 1168 01:08:14,885 --> 01:08:17,221 تو مراسم تحلیف بگیرید؟ 1169 01:08:18,255 --> 01:08:20,124 برای اثبات بی‌گناهی نماینده هوانگ 1170 01:08:20,191 --> 01:08:21,692 تاثیر تبلیغاتی از این بهتر سراغ داری؟ 1171 01:08:21,759 --> 01:08:25,429 میبینم که خوب سیاستو بلدی 1172 01:08:27,932 --> 01:08:30,267 چرا خودت وارد سیاست نمیشی؟ 1173 01:08:31,135 --> 01:08:34,004 این روزا همه میتونن رئیس جمهور بشن 1174 01:08:37,441 --> 01:08:38,609 بهش فکر کن 1175 01:08:38,909 --> 01:08:41,178 تو دوران روم باستان پادشاه و اشراف 1176 01:08:41,245 --> 01:08:44,548 واسه تماشای مبارزه‌ی برده‌ها به یه میدون میرفتن 1177 01:08:45,683 --> 01:08:47,551 ولی الان ما تو دوره‌ای زندگی میکنیم که 1178 01:08:47,618 --> 01:08:50,054 پادشاه‌ها با هم میجنگن مردم از تماشاشون لذت میبرن 1179 01:08:50,621 --> 01:08:54,592 به نظرت دلم میخواد یه سیاستمدار بشم که مضحکه دیگران بشه؟ 1180 01:08:56,093 --> 01:08:57,428 به هیچ وجه 1181 01:08:57,862 --> 01:08:59,330 ولی وقتی از دور بهش نگاه میکنم 1182 01:08:59,397 --> 01:09:01,799 دلم میخواد یه کمکی کوچیکی بکنم 1183 01:09:03,067 --> 01:09:05,736 من مثل آهنگری‌ـم که چاقوها رو تیز میکنه 1184 01:09:06,771 --> 01:09:09,673 نه یه گلادیاتور خون‌ریز 1185 01:09:10,941 --> 01:09:13,043 قول میدم سیاست‌های مسنوخ شده رو 1186 01:09:14,178 --> 01:09:17,281 به استانداردهای امروزی برسونم 1187 01:09:19,817 --> 01:09:20,718 کجایی؟ 1188 01:09:20,785 --> 01:09:23,554 اگه بالای تریبون رو نگاه کنی منو میبینی 1189 01:09:24,755 --> 01:09:27,191 پیش چو پیل جو‌ـم بیا بالا 1190 01:09:29,093 --> 01:09:30,127 ...امروز 1191 01:09:31,295 --> 01:09:34,465 تاسیس حزب جاجو و اعلام میکنم 1192 01:10:03,961 --> 01:10:05,563 خانم شیم آشناتونن؟ 1193 01:10:06,464 --> 01:10:09,099 الان قراره وارد سیاست بشین؟ 1194 01:10:10,167 --> 01:10:12,770 چی داری میگی؟ سیاست؟ 1195 01:10:13,671 --> 01:10:15,706 چیزی در موردش نمیدونم 1196 01:10:15,773 --> 01:10:17,941 از چیزی که امروز قراره بهت بدم نهایت لذت رو ببر 1197 01:10:18,008 --> 01:10:18,909 قراره خوش بگذره 1198 01:10:18,976 --> 01:10:21,378 هوانگ چی وون 1199 01:10:21,445 --> 01:10:22,713 پیدات کردم 1200 01:10:23,247 --> 01:10:25,215 هوانگ چی وون 1201 01:10:25,282 --> 01:10:26,383 هوانگ چی وون 1202 01:10:26,450 --> 01:10:28,118 هوانگ چی وون 1203 01:10:28,185 --> 01:10:29,653 هوانگ چی وون 1204 01:10:29,720 --> 01:10:31,188 هوانگ چی وون 1205 01:10:31,255 --> 01:10:32,823 هوانگ چی وون 1206 01:10:32,890 --> 01:10:34,658 هوانگ چی وون 1207 01:10:34,725 --> 01:10:36,894 همون مَرده نیست؟ 1208 01:10:36,961 --> 01:10:38,595 همون یارو 100میلیون دلاریه 1209 01:10:38,662 --> 01:10:40,364 ماسکشو در بیار 1210 01:10:46,337 --> 01:10:48,005 اون یی مان جه نیست؟ 1211 01:10:48,072 --> 01:10:49,473 یی مان جه کیه؟ 1212 01:10:49,540 --> 01:10:50,274 فکر کردم مُرده 1213 01:10:50,341 --> 01:10:52,743 اون یی مان جه‌ست؟- امکان نداره- 1214 01:10:53,511 --> 01:10:55,246 اون یی مان‌ جه‌ست 1215 01:10:56,680 --> 01:10:58,015 یی مان جه رو بگیرید 1216 01:11:28,412 --> 01:11:29,513 ولم کن 1217 01:12:03,447 --> 01:12:05,883 مدیر عامل اسپوتک، یی مان جه 1218 01:12:05,950 --> 01:12:07,718 که گفته شده بود سه سال پیش 1219 01:12:07,785 --> 01:12:09,553 بعد از اختلاس 100 میلیون دلاری مرده 1220 01:12:09,620 --> 01:12:11,388 زنده پیدا شد 1221 01:12:11,455 --> 01:12:12,656 ...دیروز عصر 1222 01:12:12,723 --> 01:12:14,892 چندتا شد؟- چهل و دوتا توپ پرت کرد- 1223 01:12:14,959 --> 01:12:17,995 ولی چون خیلی وقته پرتاب توپ انجام نداده 1224 01:12:18,062 --> 01:12:19,563 واسه همین شونه‌هاش آسیب دیدن 1225 01:12:20,431 --> 01:12:21,732 بازیکن رو عوض کن 1226 01:12:42,586 --> 01:12:43,754 خانم شیم کجاست؟ 1227 01:12:43,821 --> 01:12:46,723 چقدر احمقی که به اون هرزه‌ی بی احساس اعتماد کردی 1228 01:12:46,790 --> 01:12:49,026 با اینکه استراتژی‌ـش واسه اینکه این همه راه بره چین 1229 01:12:49,093 --> 01:12:51,028 و تو رو برگردونه، عالی بود 1230 01:12:51,095 --> 01:12:52,429 ولی میدونی چیه؟ 1231 01:12:53,197 --> 01:12:56,600 بعضی چیزا رو نمیشه با نقشه و استراتژی بدست آورد 1232 01:12:56,667 --> 01:12:58,135 اون چیه که نمیشه بدستش آورد؟ 1233 01:12:58,969 --> 01:13:00,704 قدرت 1234 01:13:01,338 --> 01:13:02,706 مثلا همچین چیزی 1235 01:13:02,773 --> 01:13:06,176 مهم نیست چقدر سخت تلاش میکنی همچین چیزایی رو بدست بیاری 1236 01:13:07,177 --> 01:13:08,712 من با قدرتم میتونم ازت بگیرمش و نابودش کنم 1237 01:13:10,414 --> 01:13:14,818 میدونی مایک تایسون معروف چی میگه؟ 1238 01:13:14,885 --> 01:13:17,454 "هرکسی واسه خودش برنامه داره" 1239 01:13:18,622 --> 01:13:21,125 "تا وقتی که اولین مشت بخوره تو فکش" 1240 01:13:21,625 --> 01:13:22,659 به این میگن قدرت 1241 01:13:22,726 --> 01:13:24,461 قدرت عوضی احمق 1242 01:13:24,528 --> 01:13:26,063 بسه 1243 01:13:27,564 --> 01:13:31,301 چطو میتونی باهام یه همچین کاری بکنی؟ 1244 01:13:31,802 --> 01:13:33,170 همیشه بهم میگفتی 1245 01:13:34,038 --> 01:13:35,439 درست و منطقی فکر کنم 1246 01:13:36,006 --> 01:13:37,174 افکاری که باعث میشه بتونم پول در بیارم 1247 01:13:38,008 --> 01:13:39,276 متاسفم 1248 01:13:39,343 --> 01:13:43,180 فکر میکردم اگه دفتر حسابو بهشون بدم میذارن زنده بمونی 1249 01:13:43,580 --> 01:13:45,082 اوه، راستی 1250 01:13:45,149 --> 01:13:47,184 شنیدم شما دوتا با هم مثل برادرید 1251 01:13:47,251 --> 01:13:48,452 درسته 1252 01:13:48,519 --> 01:13:50,421 همه چی به پول ختم میشه 1253 01:13:51,755 --> 01:13:54,625 زود از شر هیونگت خلاص شو 1254 01:13:54,692 --> 01:13:57,227 باید برگردی سراغ بازی‌ای که خیلی دوستش داری 1255 01:14:11,041 --> 01:14:12,109 اسکل 1256 01:14:12,676 --> 01:14:14,845 به خودت بیا 1257 01:14:15,779 --> 01:14:17,347 منو ببین 1258 01:14:20,484 --> 01:14:21,985 هی- ...ما- 1259 01:14:22,753 --> 01:14:24,054 حدودا هفت ساله که همدیگه رو میشناسیم 1260 01:14:26,890 --> 01:14:27,891 هیونگ 1261 01:14:30,794 --> 01:14:32,863 وقتشه کلاهو عوض کنیم 1262 01:15:05,129 --> 01:15:06,563 برو بریم 1263 01:15:06,630 --> 01:15:08,432 !وقتشه 1264 01:15:08,799 --> 01:15:11,034 !هی- چیکار داری میکنی؟- 1265 01:15:11,101 --> 01:15:12,836 بکشش دیگه 1266 01:15:12,903 --> 01:15:14,705 بکشش 1267 01:15:14,772 --> 01:15:15,773 هی اسکل 1268 01:15:22,479 --> 01:15:24,681 حرومزاده‌ی عوضی 1269 01:15:27,518 --> 01:15:29,019 اسکل 1270 01:15:29,086 --> 01:15:30,020 !هی 1271 01:15:30,087 --> 01:15:31,188 اینکارو نکن 1272 01:15:32,189 --> 01:15:33,357 ...لعنتی 1273 01:15:38,762 --> 01:15:40,897 همتون رو میکشم 1274 01:15:40,964 --> 01:15:42,032 میکشمت 1275 01:15:42,099 --> 01:15:43,267 !بمیر 1276 01:15:52,209 --> 01:15:53,343 !هی 1277 01:15:58,448 --> 01:15:59,883 اسکل 1278 01:16:02,486 --> 01:16:03,687 !نه 1279 01:16:04,888 --> 01:16:05,989 !نه 1280 01:16:06,056 --> 01:16:07,057 !نه 1281 01:16:19,169 --> 01:16:20,404 ...توی لعنتی 1282 01:16:20,704 --> 01:16:24,941 وقتی نمیتونی با عواقبش کنار بیای چرا همچین کار احمقانه‌ای میکنی؟ 1283 01:16:25,008 --> 01:16:28,345 لعنتی لباسم کثیف شد 1284 01:17:43,453 --> 01:17:45,589 ...پیدا شدن یی مان جه به اهرمی 1285 01:17:45,656 --> 01:17:48,191 برای موفقیت حزب جدید نماینده هوانگ تبدیل شد 1286 01:17:48,258 --> 01:17:50,026 نماینده هوانگ به خاطر ....رسوایی تامین بودجه غیر قانونی 1287 01:17:50,093 --> 01:17:51,728 برای تشکیل حزب جدید رنج زیادی رو متحمل شد 1288 01:17:51,795 --> 01:17:54,364 باید ببینیم این بار 1289 01:17:54,431 --> 01:17:56,400 سوظن‌ها برطرف میشه یا نه 1290 01:17:57,968 --> 01:17:59,336 (یی مان جه زنده‌ست) 1291 01:17:59,403 --> 01:18:01,037 (او با انجام شرط‌بندی‌های مختلف ورزشی) 1292 01:18:01,104 --> 01:18:02,572 از جمله بیسبال و فوتبال) (اسپوتک رو مدیریت میکرد 1293 01:18:02,639 --> 01:18:04,774 این لوگوی اسپوتک بوده؟ 1294 01:18:04,841 --> 01:18:07,878 (لوگوی اسپوتک) 1295 01:18:07,945 --> 01:18:09,313 (باشگاه‌های وابسه به اسپوتک) 1296 01:18:16,586 --> 01:18:17,554 دونگ بک رنجرز) (داریم برای فصل جدید آماده میشیم 1297 01:18:17,621 --> 01:18:18,622 این چیه؟ 1298 01:18:28,665 --> 01:18:30,167 ببخشید دروغ گفتم 1299 01:18:31,201 --> 01:18:33,737 چو پیل جو شدیدا مجازات میشه 1300 01:18:38,709 --> 01:18:39,943 دقیقا همونطور که انتظار داشتم 1301 01:18:40,377 --> 01:18:42,946 همه پولی که برای حزب جدید نماینده هوانگ هزینه شد 1302 01:18:43,013 --> 01:18:44,881 پول حاصل از فروش اسپوتک بود 1303 01:18:50,721 --> 01:18:52,489 الان فقط ده میلیون دلاره 1304 01:18:53,657 --> 01:18:54,824 بقیش چی؟ 1305 01:18:54,891 --> 01:18:56,893 هرچی توی دفتر حسابم نوشته بودم همین بود 1306 01:18:58,195 --> 01:18:59,896 الان باید 90 میلیون دلار رو پیدا کنم 1307 01:19:01,198 --> 01:19:02,499 لازم نکرده 1308 01:19:03,233 --> 01:19:05,435 این برای جذب نماینده هوانگ کافیه 1309 01:19:06,970 --> 01:19:09,806 اینم چند میلیون دلاری که قول داده بودم 1310 01:19:11,541 --> 01:19:13,410 با این پول میتونی یه زندگی جدید شروع کنی 1311 01:19:15,412 --> 01:19:16,847 ...و اینم 1312 01:19:30,694 --> 01:19:32,262 لطفا فورا طلاقم بده 1313 01:20:12,235 --> 01:20:14,371 سو هیون... منم 1314 01:20:16,540 --> 01:20:18,575 یه لحظه، یه لحظه. قطع نکن 1315 01:20:18,642 --> 01:20:20,377 ...واقعا متاسفم، من 1316 01:20:20,777 --> 01:20:22,145 خیلی دیر کردم، نه؟ 1317 01:20:24,848 --> 01:20:27,584 کجایی الان؟ خوبی؟ 1318 01:20:27,651 --> 01:20:28,651 حالت خوبه؟ 1319 01:20:28,718 --> 01:20:31,254 دوباره شروع کردی به بچه‌ها تدریس میکنی؟ 1320 01:20:32,122 --> 01:20:33,256 قطع میکنم- سو هیون- 1321 01:20:34,024 --> 01:20:35,158 ...من 1322 01:20:35,225 --> 01:20:38,328 میدونم که هیچ حقی ندارم که تو زندگیت باشم 1323 01:20:38,929 --> 01:20:41,498 ولی میشه فقط یه بار صدای سول رو بشنوم؟ 1324 01:20:42,332 --> 01:20:44,267 نیاز نیست منو بابا صدا کنه 1325 01:20:44,334 --> 01:20:46,269 ...فقط صداش 1326 01:20:46,336 --> 01:20:49,940 هر صدایی دربیاره خوبه 1327 01:20:54,511 --> 01:20:55,812 اون مُرده 1328 01:20:59,649 --> 01:21:01,651 بعد از شنیدن خبرت، سقط کردم 1329 01:21:15,165 --> 01:21:17,033 تو هم برای من مُردی 1330 01:22:15,825 --> 01:22:18,495 ...سول، سولِ من 1331 01:22:19,362 --> 01:22:21,565 امکان نداره 1332 01:22:33,410 --> 01:22:34,911 ...سول من 1333 01:22:42,719 --> 01:22:47,457 امروز میخوایم شواهد قطعی از بودجه غیرقانونی 1334 01:22:47,524 --> 01:22:50,193 توسط نماینده کنگره، هوانگ چی وون 1335 01:22:50,560 --> 01:22:53,964 برای تشکیل حزب جدید رو فاش کنیم 1336 01:22:56,967 --> 01:22:58,301 اینجوری که نگاه کنی 1337 01:23:00,003 --> 01:23:01,871 اینم بخشی از تاریخه 1338 01:23:02,706 --> 01:23:04,507 نماینده هوانگ رو با دفتر حساب سرنگون کردیم 1339 01:23:04,574 --> 01:23:06,109 ولی اون 90 میلیون دلاری که مونده 1340 01:23:07,310 --> 01:23:09,679 با اینکه پول زیادیه ولی هیچ‌جا پیداش نکردیم 1341 01:23:10,146 --> 01:23:11,681 اونو ولش کن 1342 01:23:11,748 --> 01:23:13,416 سرمون شلوغه 1343 01:23:16,987 --> 01:23:20,223 زیاد که از چاقو استفاده کنی، زخمی میشی 1344 01:23:22,492 --> 01:23:24,060 دو روز دیگه 1345 01:23:24,127 --> 01:23:25,762 میای نمایشگاه عکس من دیگه؟ 1346 01:23:29,499 --> 01:23:32,168 آجوشی، فکر کنم یه چیز بزرگ پیدا کردم 1347 01:23:35,171 --> 01:23:36,940 این لوگوی اسپوتکه 1348 01:23:37,007 --> 01:23:38,408 این یکی هم مال دونگ بک رنجرزه 1349 01:23:38,475 --> 01:23:40,410 اینم مال حزب مینی 1350 01:23:40,477 --> 01:23:41,511 همشون قسمتای خمیدشون گردن 1351 01:23:41,578 --> 01:23:43,113 و مقدار منحنیشون هم یکیه 1352 01:23:45,282 --> 01:23:47,450 هر طراحی ترجیح و سبک خودشو داره 1353 01:23:47,984 --> 01:23:50,687 چون لوگوها تو یه سبکه، یعنی طراحشون یکیه؟ 1354 01:23:51,354 --> 01:23:53,056 اگه نباشه عجیبه 1355 01:23:53,123 --> 01:23:55,191 (دونگ بک رنجرز، حزب مینی) 1356 01:23:56,760 --> 01:23:57,360 (رهبر حزب مینی) 1357 01:23:57,427 --> 01:23:57,994 (یون سونگ سو، اولین توپ را پرتاب کرد) 1358 01:23:58,061 --> 01:23:59,763 (2005-2007) 1359 01:24:01,865 --> 01:24:06,136 (رئیس انجمن بیسبال کره) 1360 01:24:07,771 --> 01:24:10,006 اینجا میانگین روزی 10هزارتا تماشاگر داره 1361 01:24:10,440 --> 01:24:13,209 وقتی هیچ مسابقه‌ای وجود نداره و مسابقه آواز برای بچه‌ها برگزار میکنن 1362 01:24:13,677 --> 01:24:15,712 احتمالا به معنی یه گردش پول شدیدا زیاد نیست؟ 1363 01:24:16,279 --> 01:24:17,514 چطور؟ 1364 01:24:17,947 --> 01:24:20,717 فکر میکنی این استادیوم یه ماشین پولشوییه؟ 1365 01:24:21,451 --> 01:24:23,286 قضیه‌ی "بیسبال اشرافی" رو میدونی دیگه 1366 01:24:24,054 --> 01:24:25,355 رئیس انجمن بیسبال کره 1367 01:24:25,422 --> 01:24:26,723 که چو پیل جو آوردتش 1368 01:24:26,790 --> 01:24:28,058 که بتونه با سیاستمدارها ملاقات کنه 1369 01:24:28,858 --> 01:24:30,093 مشاور اسپوتک؟ 1370 01:24:31,294 --> 01:24:32,662 نماینده یونه. رهبر حزب مینی 1371 01:24:38,168 --> 01:24:39,602 تو رو هم بازی دادن 1372 01:24:43,039 --> 01:24:45,375 (چهره‌های دوران، نمایشگاه عکس یون سونگ سو) 1373 01:24:53,650 --> 01:24:55,118 از این طرفا؟ 1374 01:24:55,185 --> 01:24:56,786 فکر میکردم فردا برای افتتاحیه میای 1375 01:24:58,988 --> 01:25:00,957 وقتی داشتم رد بودجه‌ی تشکیل حزب نماینده هوانگ رو میزدم 1376 01:25:01,024 --> 01:25:03,226 یه چیز جالب‌تر پیدا کردم 1377 01:25:03,860 --> 01:25:06,096 شما اون 90 میلیون دلار رو گرفتین؟ 1378 01:25:08,064 --> 01:25:09,299 ...جالبیش اینجاست که 1379 01:25:10,834 --> 01:25:13,303 زمانی که تاجر بودم، فقط درمورد سیاست حرف میزدم 1380 01:25:14,204 --> 01:25:15,338 ،الان که توی سیاستم 1381 01:25:15,739 --> 01:25:17,640 فقط درمورد پول حرف میزنم 1382 01:25:21,244 --> 01:25:23,513 کی پشت چو پیل جوئه؟ 1383 01:25:23,880 --> 01:25:25,782 متوجه شدم که قبلا مشاور اسپوتک بودین 1384 01:25:38,361 --> 01:25:39,028 حتی تو تبانی بین سیاست و تجارت هم 1385 01:25:39,095 --> 01:25:40,430 یه قانون نانوشته‌ای هست 1386 01:25:41,564 --> 01:25:44,300 کسایی که چند میلیون یا میلیارد دادن همه چیز رو درست میگن 1387 01:25:45,101 --> 01:25:48,638 ولی کسایی که صدها میلیارد دادن، هیچی نمیگن 1388 01:25:49,372 --> 01:25:52,075 همه‌ی سونبه‌هایی که اینجان 1389 01:25:52,142 --> 01:25:54,244 تاکید کردن که نباید کاری رو نصفه ول کنی 1390 01:25:55,245 --> 01:25:56,146 ولی با این وجود 1391 01:25:56,613 --> 01:25:58,448 تو ازم میخوای همه چی رو بگم 1392 01:25:59,716 --> 01:26:03,753 میدونین چرا سیاستمدارها از تاجرها پایین‌ترن؟ 1393 01:26:03,820 --> 01:26:05,789 بخاطر انعطاف پذیریه دیگه 1394 01:26:06,723 --> 01:26:08,358 کسایی که منابع ذخیره‌ای رو برای قدرت فراهم میکنن 1395 01:26:08,425 --> 01:26:10,293 هیچ‌وقت فقط به یه نفر عرضه نمیکنن 1396 01:26:10,727 --> 01:26:14,831 دلال‌های شرط‌بندی هم رو من و هم روی نماینده هوانگ شرط بستن 1397 01:26:15,799 --> 01:26:19,369 این افراد در صورت قوی‌تر شدن نماینده هوانگ 1398 01:26:19,803 --> 01:26:22,972 چو پیل جو رو به عنوان بیمه‌شون انتخاب کردن 1399 01:26:26,109 --> 01:26:28,912 ظاهرا منم بیمه‌ی شما بودم 1400 01:26:30,413 --> 01:26:31,748 شاید 1401 01:26:32,916 --> 01:26:35,652 همه میدونن که اینکارا رو تو کردی 1402 01:26:41,291 --> 01:26:43,259 تا حالا دیدین رئیس یه شرکت بزرگ 1403 01:26:43,326 --> 01:26:44,727 از به گند کشیده شدن بترسه؟ 1404 01:26:44,794 --> 01:26:47,363 ولی داستان سیاستمدارهایی مثل شما فرق داره 1405 01:26:47,430 --> 01:26:48,531 ما تو عصر نفرت زندگی میکنیم 1406 01:26:48,598 --> 01:26:50,366 به محض اینکه اسمتون لکه‌دار بشه 1407 01:26:54,504 --> 01:26:55,738 کارِتون تمومه 1408 01:27:14,457 --> 01:27:15,391 (نامه‌های فلسفی) 1409 01:27:21,564 --> 01:27:24,500 کاری که الان داری سعی میکنی انجامش بدی 1410 01:27:24,567 --> 01:27:26,769 چقدر بیهودست 1411 01:27:28,571 --> 01:27:31,241 ولی اگه مصممی از سر بگذرونیش 1412 01:27:31,875 --> 01:27:35,712 خیلی باارزشه 1413 01:27:43,286 --> 01:27:44,687 این اطلاعات دونگ بک رنجرزه 1414 01:27:44,754 --> 01:27:46,189 که خانم شیم برام آورده 1415 01:27:46,523 --> 01:27:48,157 من داده‌های یک دهه رو بررسی کردم 1416 01:27:48,725 --> 01:27:50,359 اکثر شرکت‌هایی که توسط استادیوم اداره میشن 1417 01:27:50,426 --> 01:27:52,095 شرکت‌های مخفین 1418 01:27:53,162 --> 01:27:56,533 به نامِ فامیل‌های نماینده یونن 1419 01:27:58,301 --> 01:27:59,903 مالک استادیوم کیه؟ 1420 01:28:00,370 --> 01:28:02,805 اون باید دلال شرط‌بندی باشه. اسمی ازش هست؟ 1421 01:28:13,783 --> 01:28:15,118 (نماینده: گونگ مون شیک) 1422 01:28:18,187 --> 01:28:20,323 چطوری میتونن از یه آدم مرده اینجوری استفاده کنن؟ 1423 01:28:33,603 --> 01:28:35,071 چرا هنوز گزارش فوتش رو ندادی؟ 1424 01:28:35,438 --> 01:28:36,506 میخواستم بعد از اینکه اتهامای نابجایی که بهش زدن حل کردم 1425 01:28:36,573 --> 01:28:37,774 در آرامش راهیش کنم بره 1426 01:28:39,442 --> 01:28:40,710 خوب گوش کن 1427 01:28:41,411 --> 01:28:43,112 "یه چیزی هست به اسم "تعویض کلاه 1428 01:28:44,147 --> 01:28:46,516 مال وقتیه که یکی مالیات پرداخت نمیکنه و 1429 01:28:46,583 --> 01:28:47,483 آدما رو ظاهرا عوض میکنه و 1430 01:28:47,550 --> 01:28:48,751 معامله‌ی واقعی رو بدون تغییر میذاره 1431 01:28:49,285 --> 01:28:50,653 پس رئیس پوشالی، کلاهه؟ 1432 01:28:50,720 --> 01:28:52,054 دقیقا 1433 01:28:52,121 --> 01:28:54,891 ما هم در مقابل دقیقا همونکارو میکنیم 1434 01:29:02,599 --> 01:29:03,833 (استادیوم دونگ بک: تحلیل هزینه و سود سالانه) 1435 01:29:04,467 --> 01:29:06,002 (کافه تریای دونگ بک) 1436 01:29:06,069 --> 01:29:09,772 من منبع اون 90 میلیون دلاری که نماینده یون 1437 01:29:09,839 --> 01:29:12,041 به اسم من از دونگ بک رنجرز گرفته رو فاش میکنم 1438 01:29:12,108 --> 01:29:13,509 (نماینده: گونگ مون شیک) 1439 01:29:13,576 --> 01:29:17,447 من اونی میشم که به جای بابات پولشویی میکنه 1440 01:29:18,948 --> 01:29:24,454 (یی مان جه) 1441 01:29:25,488 --> 01:29:27,290 (گزارش توقف فعالیت) 1442 01:29:27,357 --> 01:29:28,758 (جواز کسب) 1443 01:29:28,825 --> 01:29:30,126 (گونگ مون شیک) 1444 01:29:30,193 --> 01:29:33,229 نام شرکت: استادیوم دونگ بک) (نماینده: یی مان جه 1445 01:29:33,296 --> 01:29:34,564 (گزارش کسب و کار) 1446 01:29:34,631 --> 01:29:35,898 (گزارش فوت) 1447 01:29:35,965 --> 01:29:37,967 (نام: گونگ مون شیک، نسبت: دختر) 1448 01:29:40,103 --> 01:29:42,705 بخاطر انتقامت میذارم بری 1449 01:29:44,974 --> 01:29:48,978 (حزب جاجو) 1450 01:29:55,485 --> 01:29:57,153 اول از همه، شرمنده‌م 1451 01:29:58,054 --> 01:30:02,358 کارم رو برای درست کردن اسمِ سیاست شروع کردم 1452 01:30:02,425 --> 01:30:04,327 حدس میزنم نتونستم استثنا باشم 1453 01:30:06,362 --> 01:30:07,463 ،برای همین، امروز 1454 01:30:08,798 --> 01:30:10,033 ...بنده، هوانگ چی وون 1455 01:30:10,366 --> 01:30:12,035 !بودن 1456 01:30:17,407 --> 01:30:18,608 ...یا نبودن 1457 01:30:20,843 --> 01:30:21,811 مسئله اینه 1458 01:30:26,215 --> 01:30:27,116 من زنده‌م 1459 01:30:27,183 --> 01:30:29,185 یی مان جه‌ست- یی مان جه- 1460 01:30:33,589 --> 01:30:35,524 نماینده، از این طرف بیاین 1461 01:30:35,591 --> 01:30:36,993 ...هی جو- زود باشین- 1462 01:30:40,563 --> 01:30:42,098 نام شرکت: استادیوم دونگ بک) (نماینده: یی مان جه 1463 01:30:42,165 --> 01:30:43,532 این ثابت میکنه که یی مان جه 1464 01:30:43,599 --> 01:30:44,967 دلال شرط‌بندی یون سونگ سوئه 1465 01:30:45,034 --> 01:30:47,370 این داده‌ها، نماینده یون رو نابود میکنه 1466 01:30:48,771 --> 01:30:50,406 شما دارین چیکار میکنین؟ 1467 01:30:50,840 --> 01:30:54,977 خودم همه‌ی این بلاهارو سر خودم آوردم که اشتباهی متهم شم 1468 01:30:55,712 --> 01:30:57,080 حتی حق اینکه خودمو توضیح بدم هم ندارم 1469 01:30:58,347 --> 01:31:02,151 ولی حتی رئیسای پوشالی مثل من که اسمشونو میفروشن هم 1470 01:31:04,687 --> 01:31:06,055 اسمشونو دور نمیندازن 1471 01:31:07,757 --> 01:31:09,392 میخوای چی بگی؟ 1472 01:31:09,459 --> 01:31:11,894 به نظر میاد سیاست کلش به اینه که 1473 01:31:11,961 --> 01:31:13,262 اسم یه نفر رو بندازی جلو و مطرح کنی 1474 01:31:14,063 --> 01:31:17,233 برای چی میخوای همه تقصیرا رو گردن بگیری؟ 1475 01:31:17,767 --> 01:31:19,735 دلال‌های شرط‌بندی به سمت قدرت حرکت میکنن 1476 01:31:19,802 --> 01:31:21,137 پس یه طعمه لازمه 1477 01:31:23,439 --> 01:31:25,241 به محض اینکه نماینده یون نابود بشه 1478 01:31:25,308 --> 01:31:28,044 دلال شرط‌بندی میاد سراغ شما 1479 01:31:32,315 --> 01:31:34,083 این حقیقت داره که بودجه‌ی تشکیل حزب رو غیرقانونی به دست آوردین؟ 1480 01:31:34,150 --> 01:31:35,384 یی مان جه هم تو این ماجرا دخالت داره؟ 1481 01:31:35,451 --> 01:31:37,153 این مصاحبه برای بازنشسته شدنتونه؟ 1482 01:31:37,220 --> 01:31:40,056 من از سیاست بازنشسته نمیشم 1483 01:31:40,456 --> 01:31:43,259 در عوض، فاش میکنم که نماینده یون سونگ سو از حزب مینی 1484 01:31:43,326 --> 01:31:45,628 چطوری 90 میلیون دلار رو غیرقانونی به دست آورده 1485 01:31:46,129 --> 01:31:47,563 یی مان جه که بعد از 1486 01:31:47,630 --> 01:31:49,332 اختلاس 100 میلیون دلاری ناپدید شد، پول رو داد 1487 01:31:49,766 --> 01:31:53,302 مشخص شد که این بودجه غیرقانونی رو 1488 01:31:54,270 --> 01:31:56,572 از طریق رئیس چو پیل جو، به حزب جاجو هم داده 1489 01:31:56,639 --> 01:31:58,441 فکر میکنین این برای ثابت کردن به اندازه کافی موثر هست؟ 1490 01:31:58,508 --> 01:32:00,476 میتونین منبعش رو فاش کنین؟ 1491 01:32:01,811 --> 01:32:02,945 بله میتونم 1492 01:32:04,313 --> 01:32:06,616 هرکسی که به پرونده‌ی یی مان جه توجه کرده 1493 01:32:06,983 --> 01:32:08,684 این شخص رو میشناسه 1494 01:32:18,628 --> 01:32:22,098 شواهد کافی برای اثبات اتهام با شاهدتون دارین؟ 1495 01:32:22,498 --> 01:32:23,766 راهی هست که ثابت شه این دفتر حسابا 1496 01:32:23,833 --> 01:32:25,168 واقعا متعلق به یی مان جه ‌هستن؟ 1497 01:32:26,135 --> 01:32:27,103 بله 1498 01:32:41,117 --> 01:32:42,785 همونطور که گفتین 1499 01:32:42,852 --> 01:32:43,510 (بدونِ شماره) 1500 01:32:43,534 --> 01:32:44,554 اون واقعا بهم زنگ زد 1501 01:32:45,721 --> 01:32:47,123 لازم نیست اینو حل کنین 1502 01:32:47,690 --> 01:32:49,358 اون تقاص کاری که کرده رو پس میده 1503 01:32:57,533 --> 01:33:00,703 یه دلیلی داره که حتما باید اونو ببینم 1504 01:33:08,144 --> 01:33:09,579 بفرمایین داخل 1505 01:33:10,012 --> 01:33:11,380 بیاین باهم چایی بخوریم 1506 01:33:24,227 --> 01:33:25,461 ،اول از همه 1507 01:33:27,063 --> 01:33:31,901 من هیچ علاقه‌ای به این ندارم که کی قدرت رو به دست میاره 1508 01:33:33,736 --> 01:33:34,970 ،البته 1509 01:33:35,037 --> 01:33:37,973 بزرگترین ورزش تو کره 1510 01:33:38,040 --> 01:33:40,476 اینه که ببینیم کی رئیس جمهور بعدی میشه 1511 01:33:41,210 --> 01:33:45,214 ولی مگه رئیس جمهور 1512 01:33:45,281 --> 01:33:46,782 رئیس پوشالی موقت کره نیست؟ 1513 01:33:47,917 --> 01:33:50,319 شرکت‌های بزرگن که سیاست اقتصادی رو تعیین میکنن 1514 01:33:51,053 --> 01:33:52,021 کشورهای بزرگی 1515 01:33:52,088 --> 01:33:53,689 مثل آمریکا و چین و ژاپنن 1516 01:33:53,756 --> 01:33:55,424 که سیاست‌های امنیت ملی رو تعیین میکنن 1517 01:34:04,300 --> 01:34:05,801 میدونی 1518 01:34:06,235 --> 01:34:09,171 من از دیدن کسی که برای زندگیش مبارزه میکنه، متنفرم 1519 01:34:09,238 --> 01:34:11,507 اونایی که دنبال مرگن، زنده میمونن 1520 01:34:12,141 --> 01:34:14,143 ولی هیچ قهرمانی وجود نداره که حاضر باشه بمیره 1521 01:34:14,944 --> 01:34:16,812 مردن، یعنی زندگی کردن 1522 01:34:16,879 --> 01:34:21,217 این دقیقا دلیلیه که تونستی تا اینجا برسی 1523 01:34:24,086 --> 01:34:27,423 ولی چرا باید من باشم؟ 1524 01:34:28,791 --> 01:34:31,694 تو نیستی. اسم توئه 1525 01:34:32,762 --> 01:34:34,230 مان جه 1526 01:34:34,297 --> 01:34:37,099 به معنای ثروت بزرگه 1527 01:34:37,566 --> 01:34:40,836 وقتی پدر و مادرت همچین اسم خوبی بهت دادن 1528 01:34:40,903 --> 01:34:42,104 دیدم حیفه که 1529 01:34:42,171 --> 01:34:44,307 با معنی اسم خودت زندگی نکنی 1530 01:34:44,607 --> 01:34:46,575 برای همینم یه مدت ازت قرض گرفتمش 1531 01:34:48,144 --> 01:34:49,178 قربان 1532 01:34:51,113 --> 01:34:53,082 اومدم اسممو پس بگیرم 1533 01:34:55,685 --> 01:34:57,653 اومدی اسمتو پس بگیری؟ 1534 01:35:10,166 --> 01:35:13,435 یه راز خانوادگی قدیمی هست که خانواده‌ی من 1535 01:35:13,502 --> 01:35:14,737 چطوری تونسته قدرت رو کنترل کنه 1536 01:35:17,640 --> 01:35:19,608 (یی مان جه) 1537 01:35:27,149 --> 01:35:30,086 اینجا مقبره‌ی اسم‌هائه 1538 01:35:30,820 --> 01:35:33,689 تاحالا هیچ‌کس برنگشته 1539 01:35:33,756 --> 01:35:35,624 که اسمی که قرض گرفتم رو پس بگیره 1540 01:35:36,392 --> 01:35:38,327 سرنوشتت هم همینطور 1541 01:35:43,532 --> 01:35:44,767 سرنوشت؟ 1542 01:35:57,847 --> 01:35:58,981 (یی سول) 1543 01:36:38,721 --> 01:36:39,822 ...تو 1544 01:36:41,057 --> 01:36:42,491 از سرنوشت خودت خبر داری؟ 1545 01:36:59,575 --> 01:37:02,344 مشخص شده که چو پیل جو 1546 01:37:02,411 --> 01:37:04,046 رئیس انجمن حمایتی نماینده هوانگ 1547 01:37:04,113 --> 01:37:05,514 به صورت فعال در این ماجرا دخالت داشته است 1548 01:37:05,581 --> 01:37:07,316 الو- ...انتظار میرود که- 1549 01:37:07,383 --> 01:37:10,753 زودترین بلیط هواپیمایی که میتونی رو بگیر عوضی 1550 01:37:10,820 --> 01:37:13,322 اه گندش بزنن. بازم؟ 1551 01:37:13,389 --> 01:37:14,423 قطع کن 1552 01:37:14,490 --> 01:37:16,225 حرومزاده‌ها 1553 01:37:22,798 --> 01:37:24,266 چو پیل جو شی 1554 01:37:25,968 --> 01:37:28,270 لعنتی! فکر کردین با گرفتنِ من 1555 01:37:28,337 --> 01:37:29,405 همه چیز تموم میشه؟ 1556 01:37:29,472 --> 01:37:31,440 هیچی تموم نمیشه احمقا 1557 01:37:33,075 --> 01:37:34,677 لعنتی 1558 01:37:36,846 --> 01:37:38,614 (حزب مینی) 1559 01:37:41,117 --> 01:37:43,085 یادتونه قبلا 1560 01:37:43,152 --> 01:37:44,853 فرق بین کلاسیک و پورن رو توضیح دادم 1561 01:37:44,920 --> 01:37:46,522 و با بودجه‌های سیاسی مقایسه کردم؟ 1562 01:37:49,191 --> 01:37:50,993 میدونین شباهت این دوتا چیه؟ 1563 01:37:52,294 --> 01:37:53,529 چیکار داری میکنی؟ 1564 01:37:57,266 --> 01:37:58,567 شرمندگیه 1565 01:37:59,835 --> 01:38:02,905 مردم از اینکه یه دونه کتاب کلاسیک هم نخوندن 1566 01:38:02,972 --> 01:38:05,474 و کلی پورن نگاه کردن، احساس شرمندگی میکنن 1567 01:38:06,108 --> 01:38:08,544 مردم به محض کشف این حقیقت 1568 01:38:08,611 --> 01:38:10,479 درمورد پولی که شماها انقدر براتون مهمه 1569 01:38:10,880 --> 01:38:13,716 چه نفرتی احساس میکنن؟ 1570 01:38:14,717 --> 01:38:16,585 شهرت مشتریتو کاملا خدشه‌دار کردی 1571 01:38:19,488 --> 01:38:21,223 میخوای قید کارِتو بزنی؟ 1572 01:38:22,791 --> 01:38:26,095 تا وقتی ببینم احساس شرمندگی میکنین هرکاری میکنم 1573 01:38:31,400 --> 01:38:33,102 یون سونگ سو شی؟ 1574 01:38:33,169 --> 01:38:34,570 همراه ما بیاید 1575 01:38:41,477 --> 01:38:43,245 زنیکه‌ی آشغال 1576 01:38:50,753 --> 01:38:52,521 "از دویستمین قسمت ویژه "یی مان جه زنده‌ست 1577 01:38:52,888 --> 01:38:55,591 که فیلمبرداری کردم، خیلی وقته میگذره 1578 01:38:56,392 --> 01:38:57,192 بله 1579 01:38:57,259 --> 01:38:59,295 یی مان جه هنوزم زنده‌ست 1580 01:39:00,496 --> 01:39:03,031 ولی دلیل اینکه تصمیم گرفتم دوباره حرف بزنم 1581 01:39:03,098 --> 01:39:05,534 اینه که درمورد مردی بگم که 1582 01:39:05,601 --> 01:39:08,037 چیزای زیادی رو بخاطر یه اشتباه از دست داد 1583 01:39:09,171 --> 01:39:13,075 حقیقت مثل قطاره. بعضی وقتا دیر میرسه 1584 01:39:13,709 --> 01:39:18,113 (تبریک بابت کسب و کار جدید) 1585 01:39:20,916 --> 01:39:23,118 (ماهنامه‌ی گونگ مون شیک) 1586 01:39:23,185 --> 01:39:26,655 پس از سالها تلاش نماینده هوانگ چی وون 1587 01:39:26,722 --> 01:39:30,459 قانون یی مان جه، پس از مهلت زمانی، اجرایی شد 1588 01:39:30,526 --> 01:39:33,729 این باعث شد 320 قربانی که نامشان 1589 01:39:33,796 --> 01:39:37,399 به طور غیرقانونی استفاده شده بود، کمک واقعی دریافت کنند 1590 01:39:37,466 --> 01:39:39,334 آنها بدون هیچ روش پیچیده‌ای 1591 01:39:39,401 --> 01:39:42,938 تا 3 میلیون دلار غرامت دریافت میکنند 1592 01:39:44,773 --> 01:39:46,341 ماهنامه‌ی گونگ مون شیک) (راه‌حل‌های دیگری را پیشنهاد میکند 1593 01:39:46,408 --> 01:39:48,143 برای بیخانمان‌ها، بیکارها و کسانی که) (رویای حمایت از خود را دارند 1594 01:39:53,449 --> 01:39:56,151 (دادگاه اداری سئول) 1595 01:39:59,622 --> 01:40:01,056 استاد مُهرسازی، آقای جین، به 25 سال) (حبس محکوم شد 1596 01:40:01,123 --> 01:40:02,258 قانون یی مان جه اجرایی میشود) (رستگاری امکان پذیر است 1597 01:40:14,236 --> 01:40:18,574 گونگ هی جو) (ماهنامه‌ی گونگ مون شیک 1598 01:40:20,242 --> 01:40:21,310 یی مان جه 1599 01:40:21,810 --> 01:40:24,246 تاریخ تولد 4 ژوئن 1978 1600 01:40:24,313 --> 01:40:26,348 تاریخ فوت 7 آوریل 2019 1601 01:40:28,284 --> 01:40:29,851 مرده بودی 1602 01:40:29,918 --> 01:40:31,520 ولی در واقع نمرده بودی 1603 01:40:32,187 --> 01:40:33,889 بله نمرده بودم 1604 01:40:34,857 --> 01:40:36,258 دادگاه تصمیم به این میگیرد که 1605 01:40:36,325 --> 01:40:39,995 "بخش "فوت شده 1606 01:40:40,062 --> 01:40:42,898 از گواهینامه روابط خانوادگی یی مان جه حذف شود 1607 01:40:42,922 --> 01:40:46,922 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 1608 01:40:58,147 --> 01:41:00,949 بالاخره اسمتو پس گرفتی؟ 1609 01:41:02,785 --> 01:41:03,952 ...آره 1610 01:41:04,987 --> 01:41:06,355 یی مان جه 1611 01:41:07,489 --> 01:41:09,391 راستش حالم ازش بهم میخوره 1612 01:41:10,826 --> 01:41:12,394 ولی قبولش میکنم 1613 01:41:13,562 --> 01:41:17,800 تنها چیزی که برام مونده این اسمه 1614 01:41:19,668 --> 01:41:21,837 بالاترین سطح سیاستی که من فکر میکردم 1615 01:41:21,904 --> 01:41:24,206 این بود که رویاها رو به نسل بعدی بفروشم 1616 01:41:26,375 --> 01:41:30,079 میدونم که با این کار، پولدارا رو پولدارتر کردم 1617 01:41:33,415 --> 01:41:35,517 تو باعث شدی من به یه درکی برسم 1618 01:41:36,051 --> 01:41:37,553 برای همینم دارم میگم تو هم لیاقت داری که یه رویایی داشته باشی 1619 01:41:39,988 --> 01:41:41,056 ...رویا به کتف چپم 1620 01:41:42,324 --> 01:41:45,361 معمولا رویاها توسط غیرمعمولیایی مثل تو میدرخشن 1621 01:41:47,696 --> 01:41:48,697 چیه؟ 1622 01:41:49,198 --> 01:41:50,766 تو هم غیرمعمولی هستیا 1623 01:41:53,435 --> 01:41:54,936 ...بیکار 1624 01:41:55,003 --> 01:41:56,171 ،به هرحال 1625 01:41:57,206 --> 01:41:58,674 من هنوز اسمتم نمیدونم 1626 01:41:59,742 --> 01:42:01,076 الان میپرسی؟ 1627 01:42:02,678 --> 01:42:03,812 شیم اون جو 1628 01:42:05,047 --> 01:42:07,116 معنیش کمک کردن به مردمه 1629 01:42:08,350 --> 01:42:10,352 بعید میدونم مثل معنی اسمم زندگی کرده باشم 1630 01:42:43,485 --> 01:42:45,954 (کارت شناسایی) 1631 01:42:54,797 --> 01:42:57,399 (یی مان جه) 1632 01:43:01,993 --> 01:43:23,993 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 148036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.