All language subtitles for Clean Slate s01e05 Closer Than They Appear.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 [Desiree] Previously, on Clean Slate... 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,301 Miguel! One day, you're gonna pull up in here 3 00:00:10,302 --> 00:00:12,178 without a recently deceased animal. 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,556 Deal with it. I'm a sportsman. 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,851 - I always thought I was like a son to you. - More like a distant cousin's son. 6 00:00:17,852 --> 00:00:21,146 This is my prized possession! And it ain't goin' nowhere, son! 7 00:00:21,147 --> 00:00:22,147 Daughter. Damn it! 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,314 Jar. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,651 - Can I get your number? - My number? 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,904 [Harry] Look at me, cruisin' in the Barracuda. 11 00:00:29,905 --> 00:00:33,241 [Desiree] Could you try to drive a bit faster, please? I can't be late. 12 00:00:33,242 --> 00:00:35,201 - Hello, Stanley! - [Stanley] Hey, man. 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,454 [chuckles] That storm yesterday was for real! 14 00:00:37,455 --> 00:00:38,955 The storm was Tuesday, wasn't it? 15 00:00:38,956 --> 00:00:41,916 You know what, it was Tuesday. But it did rain some, though. 16 00:00:41,917 --> 00:00:43,418 Yeah, off and on. You right. 17 00:00:43,419 --> 00:00:47,005 Dad, I finally found someone who will do my hair for less than a small fortune, 18 00:00:47,006 --> 00:00:51,301 and I'd really like to get to Tammy's Cutz with a "Z" on time. 19 00:00:51,302 --> 00:00:53,386 Well, a thousand pardons, Miss Daisy. 20 00:00:53,387 --> 00:00:56,723 I have got to learn to drive. Maybe Louis can teach me. 21 00:00:56,724 --> 00:00:57,766 Ex-squeeze me? 22 00:00:57,767 --> 00:01:00,810 Your instructor is in the car with you right now. 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,188 I think I need someone with a little more... 24 00:01:03,189 --> 00:01:04,689 What? 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,107 Patience? 26 00:01:06,108 --> 00:01:10,236 I am an amazing teacher and your lesson's going to be free. 27 00:01:10,237 --> 00:01:13,491 Although, gratuities will be accepted. 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,743 - Uh, well, I guess... - Great! 29 00:01:16,744 --> 00:01:20,830 Tomorrow, eight a.m. Tardiness will not be tolerated. 30 00:01:20,831 --> 00:01:22,540 And I will be taking attendance. 31 00:01:22,541 --> 00:01:24,335 [Desiree] Come on, let's go. 32 00:01:26,754 --> 00:01:29,339 [Harry] Hey, I know these two walkin' fools! 33 00:01:29,340 --> 00:01:31,216 How 'bout that storm? 34 00:01:31,217 --> 00:01:32,300 [Desiree] Dad! 35 00:01:32,301 --> 00:01:35,221 [opening theme music playing] 36 00:01:42,394 --> 00:01:43,562 [easy music] 37 00:01:44,563 --> 00:01:46,773 [Harry] Hope you brought an apple for the teacher. 38 00:01:46,774 --> 00:01:48,192 [Desiree] Mm-hmm. 39 00:01:49,819 --> 00:01:50,820 All right. 40 00:01:52,863 --> 00:01:57,826 Are you yearning to learn? 'Cause I am prepared to prepare. 41 00:01:57,827 --> 00:01:59,869 I'm prepared to get this over with. 42 00:01:59,870 --> 00:02:02,247 All right... Whoa! Whoa, whoa, whoa! 43 00:02:02,248 --> 00:02:03,998 Don't be gettin' in the car all willy nilly. 44 00:02:03,999 --> 00:02:05,834 Who are ya? Dukes of Hazzard? 45 00:02:05,835 --> 00:02:08,294 I left all my confederate flags in Manhattan. 46 00:02:08,295 --> 00:02:11,090 But I do have some Daisy Dukes, Dad. 47 00:02:11,423 --> 00:02:15,677 All right. Always perform my patented 17-point safety check 48 00:02:15,678 --> 00:02:19,389 before you get in the car. Now, how's the windshield lookin' up there? 49 00:02:19,390 --> 00:02:22,517 Dad, it's Alabama. There's more bugs than window. 50 00:02:22,518 --> 00:02:26,938 All right. Now, also, let me make sure nobody tampered with my undercarriage. 51 00:02:26,939 --> 00:02:28,439 I think you would know. 52 00:02:28,440 --> 00:02:31,985 We're lookin' at the catalytic converter. That's intact. 53 00:02:31,986 --> 00:02:35,280 All right, there's no explosives. All right. 54 00:02:35,281 --> 00:02:37,448 And the brake line's okay. 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,242 Who are you? Tony Soprano? 56 00:02:39,243 --> 00:02:42,829 You'd be surprised how many enemies an important man like me can make. 57 00:02:42,830 --> 00:02:45,498 [Miguel] Hey, Harry! Lose your keys again? 58 00:02:45,499 --> 00:02:48,251 Don't you have a bear to maim, or something? 59 00:02:48,252 --> 00:02:49,544 [chuckles] 60 00:02:49,545 --> 00:02:51,881 Can we keep it moving? 61 00:02:52,464 --> 00:02:54,299 There you go. 62 00:02:54,300 --> 00:02:56,551 - Finally! - [chuckles] 63 00:02:56,552 --> 00:03:00,763 Oh! Now, now, now. We still gotta do a safety check for the interior. 64 00:03:00,764 --> 00:03:05,102 Um, Miguel. Can you teach me how to cut someone's brake lines? 65 00:03:06,520 --> 00:03:10,273 [tires squealing] 66 00:03:10,274 --> 00:03:11,357 It's a train wreck. 67 00:03:11,358 --> 00:03:14,152 It's a blimp crashing into a train wreck. 68 00:03:14,153 --> 00:03:17,030 [Harry] Slow down a little bit, slow down. Don't hit the cones! 69 00:03:17,031 --> 00:03:19,073 What the hell are you doin'? 70 00:03:19,074 --> 00:03:21,326 Have these cones been talkin' 'bout your mama or somethin'? 71 00:03:21,327 --> 00:03:22,619 Okay, don't cut too hard. 72 00:03:22,620 --> 00:03:24,287 - What you-- - Son of a... 73 00:03:24,288 --> 00:03:25,496 You cut too hard. 74 00:03:25,497 --> 00:03:27,206 The time before that was perfect. 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,709 No, the time before that, you didn't cut hard enough. 76 00:03:29,710 --> 00:03:31,294 You park that far away from a curb, 77 00:03:31,295 --> 00:03:33,463 you're gonna lose at least nine side mirrors, 78 00:03:33,464 --> 00:03:34,631 and possibly an arm. 79 00:03:34,632 --> 00:03:36,090 [Mack] Do some donuts, Desiree! 80 00:03:36,091 --> 00:03:38,301 Grip it and rip it! [laughs] 81 00:03:38,302 --> 00:03:41,804 Would you shut the hell up! Normally, this isn't done with a heckler. 82 00:03:41,805 --> 00:03:43,348 Go to work! 83 00:03:43,349 --> 00:03:47,185 Now, put your hands on the wheel at ten and two. 84 00:03:47,186 --> 00:03:49,354 Right now, they're clearly on eleven and three. 85 00:03:49,355 --> 00:03:51,856 Ten and two. There you go. 86 00:03:51,857 --> 00:03:54,233 Well, you always drive with one hand on six! 87 00:03:54,234 --> 00:03:56,736 I've been driving since the war of 1812. 88 00:03:56,737 --> 00:04:00,365 I've earned the right to get jiggy with my hands in any position. 89 00:04:00,366 --> 00:04:03,868 Opal, tell me that'll never be us. 90 00:04:03,869 --> 00:04:07,121 No way. I started a driving school fund third quarter of last year. 91 00:04:07,122 --> 00:04:08,915 - [tires squealing] - 'Course you did. 92 00:04:08,916 --> 00:04:12,460 [Harry] You're gettin' better. Come on, check your rearview mirror. 93 00:04:12,461 --> 00:04:16,381 Okay, now, cut the wheel slowly, and then, slowly release. 94 00:04:16,382 --> 00:04:17,882 There you go. 95 00:04:17,883 --> 00:04:19,467 Suck it, cones! 96 00:04:19,468 --> 00:04:21,219 - Yes! - [Mack] Woo! 97 00:04:21,220 --> 00:04:23,681 - [Opal] Woohoo! There you go! - [Mack] Finally! 98 00:04:25,432 --> 00:04:27,976 We've been here for two hours. Can we finally leave this parking lot? 99 00:04:27,977 --> 00:04:30,896 I guess I gotta rip off the Band-Aid sometime. 100 00:04:31,981 --> 00:04:34,233 Uh, let's head to Scoops. 101 00:04:36,193 --> 00:04:39,278 You two come back when you own motor vehicles, all right? 102 00:04:39,279 --> 00:04:40,613 - Thank you. - See ya. 103 00:04:40,614 --> 00:04:42,240 - [phone ringing] - [door bells jingle] 104 00:04:42,241 --> 00:04:44,326 [cash register beeps, closes] 105 00:04:46,203 --> 00:04:49,956 [quietly] Yo! What are you doin' here? You can't visit me at work. 106 00:04:49,957 --> 00:04:53,377 [quietly] I just, um, wanna check on that thing? 107 00:04:54,670 --> 00:04:55,920 [quietly] Not sure, okay? 108 00:04:55,921 --> 00:04:58,381 [quietly] It's almost time to decide. 109 00:04:58,382 --> 00:05:01,426 Everyone else is in and it's going down tonight. 110 00:05:01,427 --> 00:05:03,302 - [sighs] - All right? 111 00:05:03,303 --> 00:05:06,305 This is gonna work out well for the both of us. 112 00:05:06,306 --> 00:05:08,641 All right? [chuckles] 113 00:05:08,642 --> 00:05:09,767 Get outta here. 114 00:05:09,768 --> 00:05:11,561 [doorbells jingle] 115 00:05:11,562 --> 00:05:13,021 [groans] 116 00:05:13,022 --> 00:05:14,398 [engine revving] 117 00:05:15,816 --> 00:05:17,191 Oh, don't hit the cyclist. 118 00:05:17,192 --> 00:05:18,985 You know how I feel about cyclists. 119 00:05:18,986 --> 00:05:20,778 Okay, now. Did you check your mirror? 120 00:05:20,779 --> 00:05:21,946 Just did. 121 00:05:21,947 --> 00:05:23,239 No, the side mirrors. 122 00:05:23,240 --> 00:05:25,074 'Cause no child of mine is gonna check the review mirror 123 00:05:25,075 --> 00:05:26,452 before they check the side. 124 00:05:27,661 --> 00:05:28,995 Hey! Are you crazy?! 125 00:05:28,996 --> 00:05:30,997 I thought a little music would just... 126 00:05:30,998 --> 00:05:32,415 What? Be nice? Be fun? 127 00:05:32,416 --> 00:05:34,625 You know you're behind the wheel of a killing machine, right? 128 00:05:34,626 --> 00:05:38,212 Any song with too many beats per minute can spike your endorphins and what not. 129 00:05:38,213 --> 00:05:40,006 Suddenly, you're going 130 in a 45. 130 00:05:40,007 --> 00:05:42,008 I think it was Celine Dion, Dad. 131 00:05:42,009 --> 00:05:44,302 That's even worse. She's a silent killer. 132 00:05:44,303 --> 00:05:47,805 Lures you into a false sense of security and then, wham! 133 00:05:47,806 --> 00:05:51,142 Mm-hmm. All right. You wanna try to make a left turn? 134 00:05:51,143 --> 00:05:52,560 - Sure, Dad. - Okay. 135 00:05:52,561 --> 00:05:54,353 Let's try a left turn, okay. 136 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 - Signal early. - [blinkers clicking] 137 00:05:56,440 --> 00:05:59,150 All right. Two cars. 138 00:05:59,151 --> 00:06:02,236 Two cars per yellow. Move forward and wait for the change. 139 00:06:02,237 --> 00:06:05,073 - I have been listening. - Mm-hmm. 140 00:06:05,074 --> 00:06:08,326 [Harry gasps, groans] 141 00:06:08,327 --> 00:06:10,620 [continues groaning and gasping] 142 00:06:10,621 --> 00:06:13,414 - Come on, it can't be that surprising. - [Harry groans] 143 00:06:13,415 --> 00:06:15,374 [coughing] 144 00:06:15,375 --> 00:06:16,542 Dad! 145 00:06:16,543 --> 00:06:18,169 - [groans] - Da... 146 00:06:18,170 --> 00:06:21,297 Dad. Dad! 147 00:06:21,298 --> 00:06:23,216 - Dad! - [groans] 148 00:06:23,217 --> 00:06:27,096 Oh, God. Dad! Dad! 149 00:06:29,181 --> 00:06:32,016 [Desiree] You are not dying! Hang on! 150 00:06:32,017 --> 00:06:34,018 [moans] 151 00:06:34,019 --> 00:06:37,063 [GPS] In one point two miles, turn left on Harris Street. 152 00:06:37,064 --> 00:06:39,148 Don't you dare listen to that digital white lady! 153 00:06:39,149 --> 00:06:41,818 She'll have us caught up on Airport Boulevard for hours. 154 00:06:41,819 --> 00:06:43,152 Take the 65, damn it! 155 00:06:43,153 --> 00:06:46,197 You're gonna be okay, Dad. You're gonna be okay. 156 00:06:46,198 --> 00:06:47,490 Okay, okay. 157 00:06:47,491 --> 00:06:50,451 Don't forget one car length for every ten miles, okay? 158 00:06:50,452 --> 00:06:53,162 Don't you dare get me killed while I'm dyin'. 159 00:06:53,163 --> 00:06:57,125 You're not dying, Dad. Hold on. 160 00:06:57,126 --> 00:06:58,669 Hold on! 161 00:07:00,921 --> 00:07:03,214 [machines beeping steadily] 162 00:07:03,215 --> 00:07:05,675 [man over PA paging doctor] 163 00:07:05,676 --> 00:07:07,469 [sighs] 164 00:07:09,012 --> 00:07:11,722 Ooh, I'm guessing that Epsom salt ain't gonna fix this. 165 00:07:11,723 --> 00:07:16,185 I'm so sorry I was being a smart-ass and stressed you out. 166 00:07:16,186 --> 00:07:21,440 Although, strangely, you didn't keel over until after I made a flawless left turn. 167 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 - I didn't keel. - You keeled. 168 00:07:23,527 --> 00:07:26,612 Okay, I kinda keeled, but then Jesus took the wheel. 169 00:07:26,613 --> 00:07:29,073 Right. It was Jesus who drove you through mid-day traffic 170 00:07:29,074 --> 00:07:31,742 all the way to the hospital. Praise be. 171 00:07:31,743 --> 00:07:35,121 Harry! Oh, Harry. You're alive. 172 00:07:35,122 --> 00:07:36,747 So, you happy or you sad? 173 00:07:36,748 --> 00:07:39,375 Now, don't make me smack a man in a hospital bed. 174 00:07:39,376 --> 00:07:42,003 You must've been so scared! Oh. 175 00:07:42,004 --> 00:07:44,589 She was scared? Hell, I'm the one went to the light 176 00:07:44,590 --> 00:07:46,757 and shaking hands with Rick James and what not. 177 00:07:46,758 --> 00:07:47,800 [Mack] Oh, Harry! 178 00:07:47,801 --> 00:07:49,635 What'd you do? Take out an ad? 179 00:07:49,636 --> 00:07:51,220 I'm sorry, people love you. 180 00:07:51,221 --> 00:07:52,763 Are you okay, Mr. Harry? 181 00:07:52,764 --> 00:07:54,265 [Harry] Hey, freckles, yeah. 182 00:07:54,266 --> 00:07:57,852 It's gonna take more than a student driver to take Mr. Harry out. 183 00:07:57,853 --> 00:08:02,648 Wow, party in 514. How are you feeling, Mr. Slate? 184 00:08:02,649 --> 00:08:05,526 I'm feeling like seven bucks. 185 00:08:05,527 --> 00:08:09,030 Are you okay with all of these people hearing your medical information? 186 00:08:09,031 --> 00:08:11,157 As long as it ain't about my kibbles and bits. 187 00:08:11,158 --> 00:08:13,326 Well, they were mercifully spared. 188 00:08:13,327 --> 00:08:14,327 You flirting with me? 189 00:08:14,328 --> 00:08:16,621 - You wish. - [Harry chuckles] 190 00:08:16,622 --> 00:08:19,081 Mr. Slate, you had an arrhythmia. 191 00:08:19,082 --> 00:08:21,209 [Harry] I knew the rhythm was gonna get me. 192 00:08:21,210 --> 00:08:24,337 Miami Sound Machine warned me, but did I listen. 193 00:08:24,338 --> 00:08:27,840 Can we pause open mic night to listen to life-saving information? 194 00:08:27,841 --> 00:08:31,093 Your heart misfired. We're gonna get you on meds. 195 00:08:31,094 --> 00:08:35,348 And I'm also gonna give you a detailed diet and exercise plan. 196 00:08:35,349 --> 00:08:36,933 You were very lucky. 197 00:08:36,934 --> 00:08:41,145 Hell, y'all got me up here in a dress, my ass hangin' all out. 198 00:08:41,146 --> 00:08:44,440 You're feedin' me broccoli with no Velveeta. 199 00:08:44,441 --> 00:08:46,776 That sounds like the opposite of lucky. 200 00:08:46,777 --> 00:08:48,986 Mr. Slate, you have to take care of yourself. 201 00:08:48,987 --> 00:08:50,071 I'm not kidding. 202 00:08:50,072 --> 00:08:52,823 Finally, something I know about. 203 00:08:52,824 --> 00:08:56,577 We'll implement my patented 17-point self-care plan. 204 00:08:56,578 --> 00:09:01,332 If your plan has any kind of that matcha watcha flaxseed bullshit in it, 205 00:09:01,333 --> 00:09:03,125 then y'all can count me out. 206 00:09:03,126 --> 00:09:04,460 [chuckles] 207 00:09:04,461 --> 00:09:07,380 You'll be out of here in the morning. Good luck. 208 00:09:07,381 --> 00:09:08,506 Thank you, Doctor. 209 00:09:08,507 --> 00:09:10,259 I was talking to your daughter. 210 00:09:11,760 --> 00:09:14,345 Well, looks like I'm a goner for sure. 211 00:09:14,346 --> 00:09:15,638 Mm, not exactly. 212 00:09:15,639 --> 00:09:20,601 And until then, we are going to power walk every other day. 213 00:09:20,602 --> 00:09:24,981 It doesn't matter. I've got these people already circling me like vultures. 214 00:09:24,982 --> 00:09:27,358 I know a hostile takeover when I see one. 215 00:09:27,359 --> 00:09:29,860 Mm-hmm. I watch Recession. 216 00:09:29,861 --> 00:09:30,945 Succession. 217 00:09:30,946 --> 00:09:33,114 How 'bout I just make sure all your shifts are covered 218 00:09:33,115 --> 00:09:34,407 until you're back on your feet? 219 00:09:34,408 --> 00:09:35,616 All right. And you-- 220 00:09:35,617 --> 00:09:38,202 I am not gonna spend the next several months traveling with you 221 00:09:38,203 --> 00:09:41,789 to check things off your bucket list. I've seen the Hallmark movie and, uh, 222 00:09:41,790 --> 00:09:42,999 I'm good. 223 00:09:43,000 --> 00:09:44,417 Dang it. 224 00:09:44,418 --> 00:09:45,627 [funky music] 225 00:09:47,337 --> 00:09:50,631 We have some bloodstone, it helps with circulation. 226 00:09:50,632 --> 00:09:53,926 And some smoky quartz to speed your healing. 227 00:09:53,927 --> 00:09:56,721 Smoky quartz? Hell, I thought he played for the Clippers. 228 00:09:56,722 --> 00:09:59,515 After lunch, we're doing some breathing exercises. 229 00:09:59,516 --> 00:10:02,978 I already nailed breathing. Hell, I've been doin' it my whole life. 230 00:10:05,063 --> 00:10:06,064 Mm-mm. 231 00:10:08,233 --> 00:10:09,192 [mutters] 232 00:10:10,777 --> 00:10:15,364 I really want to thank you for making me comfortable in my last moments. 233 00:10:15,365 --> 00:10:17,950 Simmer down, Eeyore. Shh. 234 00:10:17,951 --> 00:10:20,619 I don't even have a TV up in here. 235 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Hell, I could be watchin' Highway to Heaven 236 00:10:22,581 --> 00:10:25,041 while I actually take that highway to heaven. 237 00:10:25,042 --> 00:10:28,002 Being a couch potato is part of the reason you're in this predicament. 238 00:10:28,003 --> 00:10:29,754 We're limiting your screen time. 239 00:10:29,755 --> 00:10:32,715 Say what, now? I'm not seven years old. 240 00:10:32,716 --> 00:10:35,593 We have a yam pur�e with saut�ed spinach and seared tofu 241 00:10:35,594 --> 00:10:37,762 with a spring pea spread on sprouted crackers. 242 00:10:37,763 --> 00:10:39,889 High in fiber, low in cholesterol. 243 00:10:39,890 --> 00:10:43,434 And low in taste, too. This looks like baby food. 244 00:10:43,435 --> 00:10:45,353 Or baby poop. 245 00:10:45,354 --> 00:10:47,688 This could come from either end of the baby. 246 00:10:47,689 --> 00:10:49,899 I only see one baby here. 247 00:10:49,900 --> 00:10:54,196 Don't make me do that spoon and airplane thing, 'cause I sure as hell will. 248 00:10:55,947 --> 00:10:58,158 Come on... Mm-hmm. 249 00:11:00,535 --> 00:11:02,787 Mmm! Delicious! 250 00:11:02,788 --> 00:11:04,664 [insects chirping] 251 00:11:11,755 --> 00:11:14,674 You sure? There's no turning back once we start. 252 00:11:15,634 --> 00:11:16,927 All right, come on. 253 00:11:19,971 --> 00:11:20,931 [turns lock] 254 00:11:23,225 --> 00:11:29,231 The owl-bear attacks, digging its beak into the barbarian's chest. 255 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 All right, rogue, you're up. What do you do? 256 00:11:36,905 --> 00:11:39,783 I'll attack the owl-bear... 257 00:11:40,909 --> 00:11:42,034 with the other-worldly candle. 258 00:11:42,035 --> 00:11:45,246 You're really gonna waste an other-worldly candle to attack an owl-bear? 259 00:11:45,247 --> 00:11:47,665 Hell, yeah. I'm not gonna sit here and twiddle my thumbs 260 00:11:47,666 --> 00:11:50,167 while the owl-bear makes an appetizer out of my dude over here. 261 00:11:50,168 --> 00:11:52,044 [men] Yes! 262 00:11:52,045 --> 00:11:53,462 You shattered the owl-bear. 263 00:11:53,463 --> 00:11:56,841 - [men laughing] - Ah-ha! 264 00:11:56,842 --> 00:11:58,717 Your mole is decent, but it's nothing like your mom's. 265 00:11:58,718 --> 00:11:59,760 [scoffs] 266 00:11:59,761 --> 00:12:03,055 The white guy would probably use ketchup. 267 00:12:03,056 --> 00:12:05,224 [laughing] 268 00:12:05,225 --> 00:12:08,854 You really don't think I have my own recipe? 269 00:12:10,063 --> 00:12:11,730 [laughing] 270 00:12:11,731 --> 00:12:13,732 The white boy knows Spanish! 271 00:12:13,733 --> 00:12:17,111 [Mack] The prison library had an underrated Rosetta Stone collection. 272 00:12:17,112 --> 00:12:18,320 I get by, baby. 273 00:12:18,321 --> 00:12:20,323 That's cold, baby. 274 00:12:21,700 --> 00:12:23,492 [Desiree] What's with all the sticky notes? 275 00:12:23,493 --> 00:12:24,911 I, uh... 276 00:12:25,745 --> 00:12:30,583 put your name on this Luther Vandross concert tape. 277 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 So, it's yours when I pass. 278 00:12:34,504 --> 00:12:37,173 I will cherish it always. 279 00:12:37,174 --> 00:12:39,550 I found some light weights at the thrift store. 280 00:12:39,551 --> 00:12:41,177 You'll look like Apollo Creed in no time. 281 00:12:41,178 --> 00:12:43,554 Why don't I watch some Apollo Creed? 282 00:12:43,555 --> 00:12:47,308 You know, while I'm doing some lunges toward a peach cobbler. 283 00:12:47,309 --> 00:12:49,643 I call it "relaxercising." 284 00:12:49,644 --> 00:12:53,147 I really don't want to hear about my dad relaxercising to Michael B. Jordan. 285 00:12:53,148 --> 00:12:56,151 [chuckles] You're right. Let me talk to you. 286 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 Um... 287 00:12:59,362 --> 00:13:00,405 Please. 288 00:13:02,574 --> 00:13:06,368 You know the car wash is all gonna be in your hands... 289 00:13:06,369 --> 00:13:09,663 [scoffs] Dad, you know I'm not built for wipin' fenders all day. 290 00:13:09,664 --> 00:13:11,081 Wipin' fenders ain't glamorous. 291 00:13:11,082 --> 00:13:13,918 - No. - But that wash is my pride. 292 00:13:13,919 --> 00:13:18,756 Mm-hmm. I don't care whether it's some Mercedes-Benz or Datsun B210, 293 00:13:18,757 --> 00:13:23,511 I put my heart and soul into every rinse, wipe and wax. 294 00:13:23,512 --> 00:13:26,640 The water just hits different at my wash. 295 00:13:27,349 --> 00:13:28,807 There's love in it. 296 00:13:28,808 --> 00:13:30,392 I know there is, Dad. 297 00:13:30,393 --> 00:13:33,562 Mm-hmm. I do have some last wishes. 298 00:13:33,563 --> 00:13:38,776 They're all in my rule book. Tellin' folk what to do with me... 299 00:13:38,777 --> 00:13:40,736 in case I can't tell 'em myself. 300 00:13:40,737 --> 00:13:44,114 An advance directive. I have one, too. 301 00:13:44,115 --> 00:13:46,284 Why? You're so young. 302 00:13:47,452 --> 00:13:51,121 Back in New York, some of us had to create our own families. 303 00:13:51,122 --> 00:13:55,376 Make sure if something happened, we weren't alone. 304 00:13:55,377 --> 00:13:58,046 Okay, so, you understand. 305 00:13:59,548 --> 00:14:02,800 I do need you to be ready for when my time comes. 306 00:14:02,801 --> 00:14:06,595 Can we just cool it with all the grim reaper shit, Dad? 307 00:14:06,596 --> 00:14:08,223 It may not be tomorrow... 308 00:14:09,432 --> 00:14:11,308 but I want you to be ready. 309 00:14:11,309 --> 00:14:16,313 I know. It's just, seeing you in that hospital where Mom died... 310 00:14:16,314 --> 00:14:21,277 I... I just... I just got you... got you back. I... 311 00:14:21,278 --> 00:14:24,363 don't want to think about losing you, too. 312 00:14:24,364 --> 00:14:25,824 I need you, Dad. 313 00:14:35,000 --> 00:14:36,084 [crunches] 314 00:14:38,169 --> 00:14:39,296 Not that bad. 315 00:14:40,130 --> 00:14:41,964 I could get the hang of this. 316 00:14:41,965 --> 00:14:43,550 [laughs] 317 00:14:45,135 --> 00:14:47,344 Man, I'm glad you finally came over. 318 00:14:47,345 --> 00:14:49,263 Me, too, man. Your place is, uh-- 319 00:14:49,264 --> 00:14:51,098 - Not what you expected? - Nope. 320 00:14:51,099 --> 00:14:54,352 Guess I always thought you were more of a bass pro shop kind of guy. 321 00:14:57,063 --> 00:14:59,106 {\an8}I don't give a shit about Tennessee football. 322 00:14:59,107 --> 00:15:01,317 I will rock the hell out of a Peyton Manning jersey 323 00:15:01,318 --> 00:15:02,610 if it seals the deal. 324 00:15:02,611 --> 00:15:04,695 I've got good ol' boys practically handing me money. 325 00:15:04,696 --> 00:15:07,364 All this stuff you're doing, it's just an act? 326 00:15:07,365 --> 00:15:09,783 Is the hunting party a ruse, too? 327 00:15:09,784 --> 00:15:12,703 Finding road kill to throw on my truck is harder than it looks. 328 00:15:12,704 --> 00:15:15,665 [laughs] Well, it's great to see the real you. 329 00:15:16,333 --> 00:15:20,002 Man, I gotta scoot. I gotta work at dawn. Harry's just back from the hospital. 330 00:15:20,003 --> 00:15:22,463 He had a heart issue. But looks like he'll be okay. 331 00:15:22,464 --> 00:15:26,842 Ah... Can't stand the guy but it's no fun fighting with a dead man. 332 00:15:26,843 --> 00:15:28,261 [chuckles] 333 00:15:29,721 --> 00:15:31,930 How the hell do you deal with him? 334 00:15:31,931 --> 00:15:33,932 Well, he sees something in me. 335 00:15:33,933 --> 00:15:36,685 And not a lot of people have. 336 00:15:36,686 --> 00:15:39,021 He even made me part-owner of the wash. 337 00:15:39,022 --> 00:15:41,399 Mm, makin' moves. 338 00:15:42,525 --> 00:15:45,861 I can appreciate that. [laughs] I'll walk you out, come on. 339 00:15:45,862 --> 00:15:48,197 Great. I'm sure Harry's asleep by now anyways. 340 00:15:48,198 --> 00:15:49,741 Thanks for the hang. 341 00:15:50,617 --> 00:15:51,825 Anytime. 342 00:15:51,826 --> 00:15:56,121 Me dungeon es su dungeon. [chuckles] 343 00:15:56,122 --> 00:15:58,999 Et tu, Brute? And what not. 344 00:15:59,000 --> 00:16:00,669 Oh, no. 345 00:16:02,962 --> 00:16:06,382 What the hell are you doing over at that man's house at this time of night?! 346 00:16:06,383 --> 00:16:08,175 We were just playing Dungeons and Dragons. 347 00:16:08,176 --> 00:16:10,719 With my arch nemesis? You know what those words are like? 348 00:16:10,720 --> 00:16:12,971 It's like a dungeon on the dragons of my heart. 349 00:16:12,972 --> 00:16:15,391 - Harry, come on. - I'm just glad it's all out in the open. 350 00:16:15,392 --> 00:16:16,975 I don't gotta be your dirty little secret anymore. 351 00:16:16,976 --> 00:16:18,977 Are you out of your goddamn minds, 352 00:16:18,978 --> 00:16:21,313 screaming like banshees in the middle of the night? 353 00:16:21,314 --> 00:16:24,733 No, but we did fight a banshee earlier and Mack killed it and it was awesome! 354 00:16:24,734 --> 00:16:26,819 - It was awesome. - I don't even know who you are. 355 00:16:26,820 --> 00:16:28,779 - [Mack] Come on. - This is a talking stick. 356 00:16:28,780 --> 00:16:32,617 The only person allowed to speak is the person holding the stick. 357 00:16:33,326 --> 00:16:34,577 Mack. 358 00:16:36,204 --> 00:16:39,248 Harry, look, I know you and Miguel don't get along. 359 00:16:39,249 --> 00:16:42,376 But he is the first friend that I have made in awhile. 360 00:16:42,377 --> 00:16:45,088 - Why the hell did I give you 15%? - Stick! 361 00:16:46,798 --> 00:16:51,260 The only time I ever liked this little sneaky bastard 362 00:16:51,261 --> 00:16:55,013 is before I ever met him. I'm just barely out of the hospital, 363 00:16:55,014 --> 00:16:57,015 and you're stealing my friends. 364 00:16:57,016 --> 00:16:59,268 - [Miguel] Stealing friends? - Friend thief. 365 00:16:59,269 --> 00:17:01,311 - You gotta be kidding me. - Stick! 366 00:17:01,312 --> 00:17:03,564 You know what? You've got to make a choice. 367 00:17:03,565 --> 00:17:07,943 - It's gonna be him or it's gonna be me. - Stick! Stick! Stick! 368 00:17:07,944 --> 00:17:10,904 Enough, enough. Harry, you don't gotta like Miguel. 369 00:17:10,905 --> 00:17:15,492 But I like him. And I've gotta have friends that stay up past 9:30 PM. 370 00:17:15,493 --> 00:17:19,288 And, Miguel, please, be chill. Harry's fresh out of the ER, 371 00:17:19,289 --> 00:17:22,917 And if you kill him, it'll actually be bad for your business. 372 00:17:23,918 --> 00:17:27,297 All right. I'm-- I'm sorry, Mack. All right? 373 00:17:28,923 --> 00:17:31,718 And, Harry, I'm sorry about your heart. 374 00:17:32,969 --> 00:17:33,970 Truce? 375 00:17:36,723 --> 00:17:37,724 Okay. 376 00:17:39,684 --> 00:17:43,937 You can hang with whoever you like. But just be honest. 377 00:17:43,938 --> 00:17:46,440 - Don't be sneakin' around... - [package falls] 378 00:17:46,441 --> 00:17:50,612 Zebra cakes? No sneakin' around, huh? 379 00:17:51,196 --> 00:17:52,572 Night-night! 380 00:17:54,449 --> 00:17:57,660 [sighs] Good night, you two. 381 00:17:58,036 --> 00:17:59,578 Farewell, young rogue. 382 00:17:59,579 --> 00:18:02,207 [laughs] 383 00:18:04,167 --> 00:18:07,921 I think these, uh, belong to your dad. 384 00:18:09,005 --> 00:18:11,508 He's truly exhausting. 385 00:18:15,136 --> 00:18:19,474 [laughs] I hadn't noticed. 386 00:18:21,017 --> 00:18:25,187 Trying to get him to live a healthy life, I don't even know why I bother. 387 00:18:25,188 --> 00:18:28,565 It's hard to change someone after a certain part of their lives. 388 00:18:28,566 --> 00:18:31,610 You gotta kinda take what you can get. 389 00:18:31,611 --> 00:18:33,195 Apparently. 390 00:18:33,196 --> 00:18:36,490 [Miguel] When my man cave business took off, I thought, finally, 391 00:18:36,491 --> 00:18:40,620 I could bring my mom to the US, I could take care of her... 392 00:18:40,787 --> 00:18:43,498 But she had no interest in leaving Guadalajara. 393 00:18:43,957 --> 00:18:45,499 So, what'd you do? 394 00:18:45,500 --> 00:18:48,710 I met her in the middle. I didn't drag her here, 395 00:18:48,711 --> 00:18:52,214 and in exchange, she lets me send her money so she doesn't have to work so hard. 396 00:18:52,215 --> 00:18:55,801 So, she got what she wants and she gets paid for it? 397 00:18:55,802 --> 00:18:58,513 [laughs] Don't ruin the story. 398 00:19:00,306 --> 00:19:01,432 Hey... 399 00:19:02,475 --> 00:19:04,060 I need a favor. 400 00:19:06,646 --> 00:19:09,523 - Okay, keep 'em closed. - I'm closed. 401 00:19:09,524 --> 00:19:11,608 - Which way am I going? - Walk forward. 402 00:19:11,609 --> 00:19:14,111 - Now, a little bit to the left. Careful. - All right. 403 00:19:14,112 --> 00:19:16,697 You better not have bought me one of those Thigh Masters. 404 00:19:16,698 --> 00:19:19,199 I just sold three at the yard sale. 405 00:19:19,200 --> 00:19:20,993 Okay, where am I now? 406 00:19:20,994 --> 00:19:23,495 - Right there. Open! - Right here? 407 00:19:23,496 --> 00:19:26,456 Surprise! It's your very own man cave! 408 00:19:26,457 --> 00:19:29,334 New TV, new chair, new speakers! 409 00:19:29,335 --> 00:19:30,920 Whoo! 410 00:19:32,463 --> 00:19:34,883 How'd you pay for all of this? 411 00:19:35,383 --> 00:19:38,343 And Miguel had some stuff lying around from old jobs. 412 00:19:38,344 --> 00:19:40,596 That man was in my house? 413 00:19:40,597 --> 00:19:44,224 Now we gotta buy some of that funky ass incense and spray it all around. 414 00:19:44,225 --> 00:19:46,852 Miguel helped me meet you in the middle, Dad. 415 00:19:46,853 --> 00:19:49,187 I guess he is good for something. 416 00:19:49,188 --> 00:19:52,357 But I'm not playing Puff the Magic Dragon with him. Mm-mm. 417 00:19:52,358 --> 00:19:56,279 Don't worry, Dad. I don't think you're in any danger of being invited. 418 00:19:58,406 --> 00:20:00,241 [voices on TV] 419 00:20:04,162 --> 00:20:06,330 Why y'all say these birds are so mad, again? 420 00:20:06,331 --> 00:20:08,498 I don't know, I missed it 'cause you won't shut up. 421 00:20:08,499 --> 00:20:11,627 Ella, please. You're making me angrier than these dang parrots up in here. 422 00:20:11,628 --> 00:20:13,420 I think they're more in the sparrow family. 423 00:20:13,421 --> 00:20:15,047 Opal, you really never saw this? 424 00:20:15,048 --> 00:20:18,634 I read the New York Times review and avoided it. I was a fool. 425 00:20:18,635 --> 00:20:19,801 [Ella chuckles] 426 00:20:19,802 --> 00:20:23,680 Oh, Dad, I forgot. This whole man cave thing comes with one little catch. 427 00:20:23,681 --> 00:20:24,890 What is it? 428 00:20:24,891 --> 00:20:27,309 I bought it back from Mrs. Phipps! 429 00:20:27,310 --> 00:20:29,394 I kept meticulous notes at the yard sale. 430 00:20:29,395 --> 00:20:33,398 When you're in the man cave, you will master your thighs. 431 00:20:33,399 --> 00:20:37,611 No... way... in hell. 432 00:20:37,612 --> 00:20:39,696 - Whoo! - [Mack] Use your hips. 433 00:20:39,697 --> 00:20:41,865 You already got the nicest thighs in the county here. 434 00:20:41,866 --> 00:20:43,492 - I am using my hips. - Squeeze it real good. 435 00:20:43,493 --> 00:20:44,910 Don't hurt yourself. 436 00:20:44,911 --> 00:20:47,663 - [laughing] - [Opal] Oh, okay. 437 00:20:47,664 --> 00:20:49,790 Look, you're, uh... 438 00:20:49,791 --> 00:20:52,335 You got a little, uh... 439 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 popcorn. 440 00:21:00,259 --> 00:21:01,426 Thank you. 441 00:21:01,427 --> 00:21:02,928 [Ella] Use your knees. 442 00:21:02,929 --> 00:21:05,305 I'm using my knees. Like that. 443 00:21:05,306 --> 00:21:06,932 [Mack] I'm gettin' nauseous. 444 00:21:06,933 --> 00:21:08,642 [laughing] 445 00:21:08,643 --> 00:21:10,186 Ooh! 446 00:21:11,896 --> 00:21:14,023 [upbeat music plays] 447 00:21:18,277 --> 00:21:20,320 [Desiree] On the next Clean Slate... 448 00:21:20,321 --> 00:21:22,906 Remember, straight strokes. You don't want to get swirl marks. 449 00:21:22,907 --> 00:21:25,158 Girl from the city. You don't remember things like that. 450 00:21:25,159 --> 00:21:28,495 Are you calling me bougie? [shrieking] 451 00:21:28,496 --> 00:21:30,372 Please refrain from throwing objects. 452 00:21:30,373 --> 00:21:31,916 - [cheers] - Ain't that right. 453 00:21:32,917 --> 00:21:34,835 Who is throwing candy at the driver? 454 00:21:34,836 --> 00:21:37,212 Put your disrespectful butt right behind me. 455 00:21:37,213 --> 00:21:39,840 Because this is my community and these are my people 456 00:21:39,841 --> 00:21:41,216 and my jilted lovers. 457 00:21:41,217 --> 00:21:43,135 You don't have any jilted lovers, okay. 458 00:21:43,136 --> 00:21:45,387 I'm a top five jilter in this county. 459 00:21:45,388 --> 00:21:48,224 I told you two to get in line, not bribe the voters! 460 00:21:48,850 --> 00:21:52,186 [upbeat music playing] 461 00:21:52,236 --> 00:21:56,786 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.