Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,972 --> 00:00:16,308
["For Once in My Life" by Stevie Wonder]
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,647
Good morning, Alabama!
3
00:00:21,731 --> 00:00:22,940
'Mornin', Harry!
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,026
I love you! Ain't nothin'
you can do about it!
5
00:00:26,110 --> 00:00:30,906
?For once in my life
I have someone who needs me?
6
00:00:30,990 --> 00:00:33,659
Hello, Miss Emily!
I see you got a new walker.
7
00:00:33,743 --> 00:00:35,035
[Emily]
Well, hello, Mr. Harry!
8
00:00:35,119 --> 00:00:39,665
?For once, unafraid
I can go where life leads me...?
9
00:00:39,749 --> 00:00:42,918
Bonjour! Aloha! Konnichiwa and whatnot.
10
00:00:44,712 --> 00:00:47,006
Oh, hey! Good mornin', Miss Ella!
11
00:00:47,089 --> 00:00:48,841
Keep rollin', you old buzzard.
12
00:00:48,924 --> 00:00:50,509
When was the last time
you washed your car?
13
00:00:50,593 --> 00:00:52,553
When was the last time
you washed your behind?
14
00:00:52,636 --> 00:00:56,348
And a lovely day to you, Ella.
And a lovely day to you. [laughs]
15
00:00:56,432 --> 00:00:59,602
Can't see. Can't hear. Can't drive!
16
00:00:59,685 --> 00:01:00,603
[Harry]
I heard that!
17
00:01:00,686 --> 00:01:01,937
Boy, 'bye.
18
00:01:02,021 --> 00:01:03,189
[Harry]
Hey, Louis!
19
00:01:03,272 --> 00:01:05,566
I was gonna ask you
if you wanted your car washed,
20
00:01:05,649 --> 00:01:08,277
but let's face it,
some vehicles are just too far gone.
21
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
I thought you were here
to audition for my choir.
22
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
I could sew two robes together.
23
00:01:12,072 --> 00:01:15,117
I am as God and several thousand
strips of bacon make!
24
00:01:15,201 --> 00:01:16,702
You look like it, too!
25
00:01:17,661 --> 00:01:20,039
All right, now. Look at that.
26
00:01:20,122 --> 00:01:22,500
Come on, now,
and get yourself a car wash.
27
00:01:23,375 --> 00:01:25,711
Hello, Maggie!
[chuckles] You know.
28
00:01:26,629 --> 00:01:27,880
Whose bike is this?
29
00:01:29,423 --> 00:01:33,176
All right. Two wheels, want a deal?
Come see me, okay?
30
00:01:33,259 --> 00:01:37,097
?For once in my life
I have someone who needs me?
31
00:01:37,181 --> 00:01:39,600
?Someone who needs me?
32
00:01:39,683 --> 00:01:42,186
?Hey, yeah!?
33
00:01:42,269 --> 00:01:44,563
?Someone who needs me?
34
00:01:44,646 --> 00:01:46,357
?Oh, I'm in love, baby!??
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,818
Finish this for me. I got to go.
36
00:01:56,366 --> 00:01:57,576
[phone ringing]
37
00:01:57,660 --> 00:01:59,537
Hello.
38
00:01:59,620 --> 00:02:02,331
Desiree, please tell me
you're still on the bus.
39
00:02:02,414 --> 00:02:03,874
Of course I'm still on the bus.
40
00:02:03,958 --> 00:02:04,959
How are you feeling?
41
00:02:05,042 --> 00:02:06,252
Oh, you know...
42
00:02:06,335 --> 00:02:11,215
Remember to set clear boundaries.
Um, stay in your resilient zone.
43
00:02:11,298 --> 00:02:16,470
And, uh, be present, curious,
and non-judgmental.
44
00:02:16,554 --> 00:02:20,474
Present, curious, and non-judgmental.
Present, curious, and non-judgmental.
45
00:02:20,558 --> 00:02:21,851
I got this!
46
00:02:21,934 --> 00:02:24,687
The last several times
you've said, "I've got this,"
47
00:02:24,770 --> 00:02:28,023
it turns out... you didn't really have it.
48
00:02:28,107 --> 00:02:30,734
Okay, yes. You're right.
49
00:02:30,818 --> 00:02:36,531
Facing your father is very different
than facing a pillow in my office.
50
00:02:36,615 --> 00:02:40,828
Don't worry. I actually think
I've got this.
51
00:02:40,911 --> 00:02:46,876
And who knows, maybe he's more open
to change than either of us realizes.
52
00:02:46,959 --> 00:02:50,379
-?Ha! What you see?
-?What you see?
53
00:02:50,462 --> 00:02:53,591
-?Is what you get?
-Harry, why don't we have Wi-Fi?
54
00:02:53,674 --> 00:02:56,594
If we get Wi-Fi, what next?
You want to replace the fax machine?
55
00:02:56,677 --> 00:02:59,346
I would never do that.
That thing's a classic.
56
00:02:59,430 --> 00:03:01,265
Saw one just like it
on Antiques Roadshow.
57
00:03:01,348 --> 00:03:03,392
-[chuckles]
-[Opal] I'm done working on the Toyota.
58
00:03:03,475 --> 00:03:05,227
That's going on my resume.
59
00:03:05,311 --> 00:03:09,440
No, Opal, you're a child.
You're not working, you're interning.
60
00:03:09,523 --> 00:03:12,318
Right, my bad. I'm done interning
on the Toyota.
61
00:03:12,401 --> 00:03:16,030
Well, did you intern behind the spokes?
Did you get under the bumper?
62
00:03:16,113 --> 00:03:19,742
Mr. Harry, this is my first step
towards world domination.
63
00:03:19,825 --> 00:03:21,368
You really think I'm gonna botch it?
64
00:03:21,452 --> 00:03:25,039
[chuckles] You'd better be careful,
because if Oprah hears you comin' for her,
65
00:03:25,122 --> 00:03:27,082
she'll take your little scrawny butt out.
66
00:03:27,166 --> 00:03:30,127
Oprah? [scoffs] I'm coming for Bezos.
67
00:03:30,210 --> 00:03:31,754
Well, excuse me.
68
00:03:31,837 --> 00:03:34,423
Well, hey, before you dominate the world,
why don't you go get cleaned up.
69
00:03:34,506 --> 00:03:35,758
Your grandma's coming to pick you up soon.
70
00:03:35,841 --> 00:03:36,759
Got it.
71
00:03:36,841 --> 00:03:37,927
[computer]
You've got mail.
72
00:03:38,010 --> 00:03:41,221
Look at this. The singles in my area
want to meet the hell out of me.
73
00:03:41,305 --> 00:03:44,516
Mm-hmm. And here's an ad
for some cheap-as-hell toner.
74
00:03:44,600 --> 00:03:45,643
And...
75
00:03:47,853 --> 00:03:48,978
Oh, my God...
76
00:03:49,063 --> 00:03:50,856
Well, dang, how cheap's that toner?
77
00:03:50,940 --> 00:03:53,942
It's from my son, Desmond.
He's comin' back to Alabama.
78
00:03:54,026 --> 00:03:57,196
You have a son?
I'm only hearing about this now.
79
00:03:57,279 --> 00:03:59,156
-We haven't spoken in awhile.
-How long?
80
00:03:59,239 --> 00:04:02,493
July, August... 23 years.
81
00:04:02,576 --> 00:04:05,120
-What happened?
-I don't know, I never figured it out.
82
00:04:05,204 --> 00:04:08,582
He never seemed to be the happiest kid,
but what teenager is?
83
00:04:08,666 --> 00:04:10,501
I always thought I was like a son to you.
84
00:04:10,584 --> 00:04:12,628
You're more like
a distant cousin's son.
85
00:04:12,711 --> 00:04:14,380
I'll take it.
86
00:04:14,463 --> 00:04:16,382
My son's comin' home.
87
00:04:18,676 --> 00:04:20,469
[car approaches]
88
00:04:20,552 --> 00:04:22,554
Look what I brought home, baby!
89
00:04:22,638 --> 00:04:24,723
Miguel! One day,
you're gonna pull up in here
90
00:04:24,807 --> 00:04:27,017
without a recently deceased animal
on your roof.
91
00:04:27,101 --> 00:04:29,645
Deal with it. I'm a sportsman.
92
00:04:29,728 --> 00:04:32,356
Eighty-sixin' Bambi from
a safe distance ain't no sport!
93
00:04:32,439 --> 00:04:33,899
You want to impress me,
94
00:04:33,983 --> 00:04:36,318
why don't you start taking those suckers
down hand-to-hand.
95
00:04:36,402 --> 00:04:37,361
You welcoming someone?
96
00:04:37,444 --> 00:04:39,196
Yeah, my son.
97
00:04:39,279 --> 00:04:41,740
Hm, well, that's not really
your strong suit.
98
00:04:41,824 --> 00:04:44,034
Not everybody comes storming up
in this neighborhood
99
00:04:44,118 --> 00:04:46,328
makin' people remove their bird baths.
100
00:04:46,412 --> 00:04:49,289
The survey said... it was on my property.
101
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
I took it down.
102
00:04:50,749 --> 00:04:53,293
Now, when you see these dirty birds
flappin' up around in here,
103
00:04:53,377 --> 00:04:54,712
that's on you!
104
00:04:56,588 --> 00:04:59,008
[sports commentator chatter]
105
00:04:59,091 --> 00:05:01,260
[doorbell rings]
106
00:05:07,141 --> 00:05:08,183
Hello.
107
00:05:08,267 --> 00:05:11,145
Hey, miss fancy lady! I don't know
what you're trying to sell me,
108
00:05:11,228 --> 00:05:14,398
but you can just go ahead and leave
your little Watchtower magazine
109
00:05:14,481 --> 00:05:16,442
'cause this really ain't a good time
right now.
110
00:05:16,525 --> 00:05:17,985
My son's comin' any minute now.
111
00:05:18,068 --> 00:05:19,486
Harry...
112
00:05:19,570 --> 00:05:23,240
Harry? How you know my first name?
What's the suitcase for?
113
00:05:24,450 --> 00:05:28,454
Dad, I'm your daughter, Desiree.
114
00:05:35,252 --> 00:05:36,295
Desmond?
115
00:05:36,378 --> 00:05:41,008
No. No, no, no. [sighs] It's Desiree.
116
00:05:41,091 --> 00:05:43,802
I've always been Desiree.
117
00:05:45,888 --> 00:05:47,681
Wow.
118
00:05:47,765 --> 00:05:50,267
Clearly, we have a lot of
catching up to do.
119
00:05:51,977 --> 00:05:53,270
May I come in?
120
00:05:54,313 --> 00:05:56,065
Yeah, come on in.
121
00:05:56,148 --> 00:05:58,484
[upbeat music]
122
00:06:05,866 --> 00:06:07,785
I thought you had a son.
123
00:06:08,535 --> 00:06:09,870
So did I.
124
00:06:10,496 --> 00:06:13,332
[opening theme music playing]
125
00:06:23,092 --> 00:06:24,676
Wow, this place looks...
126
00:06:25,803 --> 00:06:27,221
exactly the same.
127
00:06:27,304 --> 00:06:31,600
Well, you know what they say,
if it ain't broke, don't fix it.
128
00:06:32,851 --> 00:06:34,061
Ooh!
129
00:06:34,144 --> 00:06:36,522
That's broke. I gotta fix it.
130
00:06:38,899 --> 00:06:40,234
-[bangs]
-Oh!
131
00:06:40,317 --> 00:06:42,027
-You all right?
-Yeah.
132
00:06:42,111 --> 00:06:44,863
Ain't nobody sit in that chair
for 23 years.
133
00:06:44,947 --> 00:06:46,406
Oh, my.
134
00:06:48,075 --> 00:06:50,953
You look just like I remember you.
135
00:06:51,036 --> 00:06:54,331
Well, I can't say the same thing
about you.
136
00:06:54,414 --> 00:06:58,293
Definitely not.
But so much better, right?
137
00:06:58,377 --> 00:07:00,629
You know you coulda given me
a heads-up on this.
138
00:07:00,712 --> 00:07:03,549
It felt like an awkward thing
to put in an email, you know.
139
00:07:03,632 --> 00:07:04,842
More awkward than this?
140
00:07:04,925 --> 00:07:06,009
Good point.
141
00:07:06,093 --> 00:07:08,303
Yeah, well, let me ask you a question.
142
00:07:08,387 --> 00:07:10,931
Before you go any further,
is this the kind of question
143
00:07:11,014 --> 00:07:14,017
only a doctor or my boyfriend
would need to know the answer to?
144
00:07:14,101 --> 00:07:17,646
Boyfriend. Yeah.
That answers my next question.
145
00:07:17,729 --> 00:07:19,982
So, where ya been?
146
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
New York City.
147
00:07:21,150 --> 00:07:24,736
Ooh! They tell me it's so cold up there,
Baskin-Robbins is selling soup.
148
00:07:24,820 --> 00:07:25,821
[chuckles]
149
00:07:25,904 --> 00:07:27,322
You got a job up there?
150
00:07:27,406 --> 00:07:28,532
I work in the art world.
151
00:07:28,615 --> 00:07:30,784
That like pictures and sculptures
and whatnot?
152
00:07:30,868 --> 00:07:33,245
I curate shows for galleries
and whatnot.
153
00:07:33,328 --> 00:07:36,498
You were always makin' pictures.
We used to put 'em on the fridge.
154
00:07:36,582 --> 00:07:40,043
Then we ran out of space and
I started puttin' 'em in the refrigerator.
155
00:07:40,127 --> 00:07:43,505
It was one of the greatest honors
of my life to see one of my watercolors
156
00:07:43,589 --> 00:07:46,008
underneath half a pound of sliced ham.
157
00:07:46,091 --> 00:07:48,177
[laughs] Yeah.
158
00:07:48,260 --> 00:07:51,513
So, how 'bout you, Dad?
159
00:07:51,597 --> 00:07:54,641
How are you doing?
I mean, you know, emotionally?
160
00:07:54,725 --> 00:07:58,270
You know me. As long as cars
and dirt remain a thing,
161
00:07:58,353 --> 00:08:00,272
hell, I got it made in the shade.
162
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
Thank you for trusting me with that.
163
00:08:02,733 --> 00:08:04,568
Mm-hm. Where you stayin'?
164
00:08:04,651 --> 00:08:06,195
I'm staying with Louis.
You remember Louis.
165
00:08:06,278 --> 00:08:08,071
You don't want to stay with Louis!
166
00:08:08,155 --> 00:08:11,950
Louis still got that weird-ass cat with
the wandering eyes goin' every which way.
167
00:08:12,034 --> 00:08:14,703
-[laughs]
-Why don't you just stay here with me?
168
00:08:14,786 --> 00:08:17,164
Wow, that's so parental. Thank you.
169
00:08:18,582 --> 00:08:22,044
Know what? It's good to see you.
170
00:08:24,630 --> 00:08:26,965
It's good to see you, too.
171
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
I need to get going. I'm supposed
to go meet Louis, actually.
172
00:08:30,427 --> 00:08:32,971
Well, later on, why don't you and I
have dinner?
173
00:08:33,054 --> 00:08:35,933
I'll, um, fire up some wings.
174
00:08:36,015 --> 00:08:38,809
Okay, there's one other thing
I need to tell you.
175
00:08:38,894 --> 00:08:41,395
And this is hard for me to say.
176
00:08:41,480 --> 00:08:43,190
Dad, I'm a vegetarian.
177
00:08:43,273 --> 00:08:45,275
Say what now?! You're what?
178
00:08:45,359 --> 00:08:47,778
Now, you know you coulda put that
in your email!
179
00:08:47,861 --> 00:08:48,904
That's some bullshit!
180
00:08:48,987 --> 00:08:50,239
Meat is murder.
181
00:08:50,322 --> 00:08:52,616
I'm gonna murder some wings tonight.
Wait 'til you get home.
182
00:08:52,699 --> 00:08:54,117
-[laughs]
-Mm-hmm!
183
00:08:54,201 --> 00:08:56,453
Gonna murder 'em up, gonna get fired up!
184
00:08:57,537 --> 00:09:00,457
[choir vocalizing]
185
00:09:00,540 --> 00:09:06,171
?Let us march on
To victory?
186
00:09:06,255 --> 00:09:09,174
-?This world??
-[Tameeka vocalizes dramatically]
187
00:09:09,258 --> 00:09:11,969
Tameeka! I swear,
if you don't stop vamping,
188
00:09:12,052 --> 00:09:14,012
-I'm gonna stab you in your eyeball.
-[door opens]
189
00:09:16,932 --> 00:09:18,392
[door closes]
190
00:09:18,475 --> 00:09:21,687
I think we've lifted enough voices
for now.
191
00:09:21,770 --> 00:09:24,648
Let's call it a day.
Get outta here.
192
00:09:26,191 --> 00:09:27,985
Oh, my God!
193
00:09:36,118 --> 00:09:37,661
You sure you just came from Harry's?
194
00:09:37,744 --> 00:09:40,998
You don't seem, how do I say,
emotionally destroyed.
195
00:09:41,081 --> 00:09:43,250
It went surprisingly well, actually.
196
00:09:43,333 --> 00:09:46,420
Oh, my God, his house.
Not a thing has changed.
197
00:09:46,503 --> 00:09:49,214
It's like "Black to the Future."
198
00:09:49,298 --> 00:09:52,217
He invited me to have dinner
with him tonight,
199
00:09:52,301 --> 00:09:55,220
and apparently, I'm staying with him.
200
00:09:55,304 --> 00:09:57,347
I thought you were staying with me.
201
00:09:57,848 --> 00:09:59,641
This isn't about my cat, is it?
202
00:09:59,725 --> 00:10:01,435
I'm sure your cat is lovely, Louis.
203
00:10:01,518 --> 00:10:03,020
Then why did you unfollow him?
204
00:10:03,103 --> 00:10:04,521
That cat was becoming my entire feed.
205
00:10:04,604 --> 00:10:06,064
Meowser plays the piano.
206
00:10:06,148 --> 00:10:07,607
Everyone can see you moving his paws.
207
00:10:07,691 --> 00:10:10,444
-I do.
-[both laugh]
208
00:10:10,527 --> 00:10:12,988
Excuse me. Y'all together?
209
00:10:13,071 --> 00:10:14,114
Just friends.
210
00:10:14,197 --> 00:10:17,492
Good. Louis, my niece is in town
this weekend,
211
00:10:17,576 --> 00:10:20,746
and she is extremely single.
212
00:10:20,829 --> 00:10:24,041
Oh, well, you know I can't resist
a pretty lady. [laughs]
213
00:10:24,124 --> 00:10:26,251
We don't care nothin'
'bout your niece. Girl!
214
00:10:26,335 --> 00:10:27,544
[laughs]
215
00:10:29,629 --> 00:10:31,006
From what I recall,
216
00:10:31,089 --> 00:10:34,593
you were all about resisting
all the pretty ladies, all the time.
217
00:10:34,676 --> 00:10:37,721
I know, I know.
"Come out, live your truth."
218
00:10:37,804 --> 00:10:40,182
I never said that. Do you, boo.
219
00:10:40,265 --> 00:10:41,892
So, what happened up there?
220
00:10:41,975 --> 00:10:46,104
I arranged for a gallery space.
Put every penny I had into fixing it up.
221
00:10:46,188 --> 00:10:48,899
And then, my funding fell through.
222
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
What was his name?
223
00:10:50,192 --> 00:10:52,235
-Gavin.
-Gavin would.
224
00:10:52,319 --> 00:10:53,987
And that son-of-a-bitch did.
225
00:10:54,071 --> 00:10:56,239
Dang. You're bus broke.
226
00:10:56,323 --> 00:10:57,741
And you live with your mama broke.
227
00:10:57,824 --> 00:11:00,452
Oh! She brought jokes with her
from New York!
228
00:11:00,535 --> 00:11:03,121
-And there's more where that came from.
-[laughs]
229
00:11:03,205 --> 00:11:07,000
I heard she was the pastor's mistress
come down from Birmingham
230
00:11:07,084 --> 00:11:08,877
to make him leave Sandra.
231
00:11:08,960 --> 00:11:11,963
I heard she's a spy
from the Ebenezer Choir in Atlanta
232
00:11:12,047 --> 00:11:14,716
trying to sew discontent
between our sopranos.
233
00:11:14,800 --> 00:11:18,011
Listen, uh-uh, honey.
I heard she was a streetwalker.
234
00:11:18,095 --> 00:11:21,223
Yeah. And Louis was helping her
find Jesus.
235
00:11:21,306 --> 00:11:23,308
My behind! Ha!
236
00:11:24,726 --> 00:11:27,979
[Harry] You're not gonna believe
what I found down at the Piggly Wiggly.
237
00:11:28,105 --> 00:11:32,859
Apparently, they can now smash soybeans
into shapes of all kinds of things,
238
00:11:32,943 --> 00:11:36,029
including wings! So, real wings for me...
239
00:11:37,531 --> 00:11:39,116
and fake-ass wings for you.
240
00:11:39,199 --> 00:11:41,743
Fake-ass wings at the Piggly Wiggly.
241
00:11:41,868 --> 00:11:44,246
Well, I guess some things
do change in this town.
242
00:11:44,329 --> 00:11:48,542
More than you know. I just heard
Louis befriended a streetwalker.
243
00:11:48,959 --> 00:11:52,295
And supposedly, Pastor Hughes
has a new mistress.
244
00:11:52,379 --> 00:11:56,133
A new mistress.
Oh, these pastors, they never change.
245
00:11:56,216 --> 00:11:57,551
Mm-mm-mm!
246
00:11:57,634 --> 00:11:59,928
You sure you don't want to try
one of these real ones?
247
00:12:00,011 --> 00:12:02,597
This chicken's so good,
another chicken will eat this chicken.
248
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Tempting, but no, thank you.
249
00:12:04,599 --> 00:12:07,436
Look at us, picking up
right where we left off
250
00:12:07,519 --> 00:12:09,020
after all these years.
251
00:12:09,104 --> 00:12:10,772
Well, it will be a process.
252
00:12:10,856 --> 00:12:12,232
What's gonna be a process?
253
00:12:12,315 --> 00:12:14,943
You know, unpacking all our stuff.
254
00:12:15,026 --> 00:12:17,028
Well, you ain't got but one suitcase.
255
00:12:17,112 --> 00:12:22,868
Okay. Um... My therapist says
that our past and our presents are linked.
256
00:12:23,702 --> 00:12:28,498
Like, with me, I have a pattern of
choosing emotionally unavailable men.
257
00:12:28,582 --> 00:12:32,377
And that is linked to my past
and to, well...
258
00:12:33,003 --> 00:12:37,799
You know, the first...
emotionally unavailable man in my life.
259
00:12:37,883 --> 00:12:40,760
Well, who the hell is he?
Does he live around here?
260
00:12:40,844 --> 00:12:43,180
Do we need to go pay him a visit?
261
00:12:45,640 --> 00:12:48,059
Okay. Um...
262
00:12:48,143 --> 00:12:49,269
Let's try something.
263
00:12:49,352 --> 00:12:54,524
Are you open to writing a letter to me
as the ten-year-old girl I always was
264
00:12:54,608 --> 00:12:56,735
but you were unable to see?
265
00:12:56,818 --> 00:12:58,195
Say what, now?
266
00:12:58,278 --> 00:13:00,572
Dr. Vera Rishikarara says...
267
00:13:00,655 --> 00:13:02,199
-Doctor who?
-My therapist.
268
00:13:02,282 --> 00:13:04,951
Have y'all been up there
talking about me behind my back?
269
00:13:05,035 --> 00:13:06,703
Maybe I need to write his ass a letter.
270
00:13:06,786 --> 00:13:07,704
She's a she.
271
00:13:07,829 --> 00:13:09,998
Maybe I need to write
her ass a letter.
272
00:13:10,123 --> 00:13:12,918
So, I think I'm just gonna retire
to what I imagine is
273
00:13:13,001 --> 00:13:15,212
my completely unchanged childhood bedroom.
274
00:13:15,295 --> 00:13:18,507
That's where you got it wrong.
I put in a ceiling fan.
275
00:13:18,590 --> 00:13:20,759
-[sighs]
-[ceiling fan squeaks]
276
00:13:20,842 --> 00:13:22,886
I'm totally gonna have to redecorate.
277
00:13:24,596 --> 00:13:27,057
[ceiling fan squeaking]
278
00:13:31,603 --> 00:13:34,189
[Harry snores through vent]
279
00:13:44,616 --> 00:13:48,954
-[air blowing]
-[snoring]
280
00:13:50,830 --> 00:13:55,585
[smoke alarm blaring]
281
00:13:55,669 --> 00:13:57,045
What's on fire?!
282
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
Oh! What's on your face?!
283
00:13:58,964 --> 00:14:01,049
It stops me from snoring.
What the hell are you doing?
284
00:14:01,132 --> 00:14:02,509
You're gonna burn my house down.
285
00:14:02,592 --> 00:14:05,345
My Lord, look at this!
Go on, get outta here!
286
00:14:05,428 --> 00:14:09,724
I'm so sorry. I was burning mugwort
for positive energy.
287
00:14:09,808 --> 00:14:12,852
Plus, it still smells very wingy in here.
288
00:14:12,936 --> 00:14:15,021
When was the last time
you changed your frying oil?
289
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
You never change your frying oil.
290
00:14:16,481 --> 00:14:18,275
Where do you think all the flavor
comes from?
291
00:14:18,358 --> 00:14:21,486
Of course. I made you matcha.
292
00:14:21,570 --> 00:14:23,572
It's high in antioxidants.
293
00:14:23,655 --> 00:14:27,033
I'm pro-oxidant.
The only green thing going down my throat
294
00:14:27,117 --> 00:14:29,452
is a shamrock shake from McDonald's.
295
00:14:31,663 --> 00:14:34,915
Oh, by the way,
I got a little something for you.
296
00:14:35,000 --> 00:14:39,045
I wrote that note
to a ten-year-old you.
297
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Oh, my God. You did?
298
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
-[Harry] Yes.
-That's amazing.
299
00:14:42,924 --> 00:14:44,467
[deep breath]
300
00:14:47,929 --> 00:14:52,350
Dear Des, I'll be home around six.
There's bologna in the fridge.
301
00:14:53,852 --> 00:14:54,811
What?
302
00:14:56,396 --> 00:15:00,525
It's just that when Dr. Vera Rishikirara
suggested this exercise...
303
00:15:00,609 --> 00:15:03,486
I ain't trying to hear nothin' 'bout no
Dr. Richisushiperlamo.
304
00:15:03,570 --> 00:15:06,948
You disappeared 23 years ago.
305
00:15:07,032 --> 00:15:10,785
Not one call, not nothin'.
306
00:15:10,869 --> 00:15:14,873
And somehow, I get ambushed.
It's hard for me.
307
00:15:14,956 --> 00:15:16,082
Seriously.
308
00:15:17,250 --> 00:15:18,793
Hard for you?
309
00:15:19,919 --> 00:15:22,547
Did you ever think about
why I had to run away?
310
00:15:22,631 --> 00:15:25,925
I thought I did right by you.
I put a roof over your head.
311
00:15:26,009 --> 00:15:29,179
I put food on the table.
But I didn't know about all of this.
312
00:15:29,262 --> 00:15:30,347
You knew something.
313
00:15:30,430 --> 00:15:32,015
Why didn't you
just come and talk to me?
314
00:15:32,098 --> 00:15:35,101
Oh, please. Do you remember
what you used to say about Uncle Glenn?
315
00:15:35,185 --> 00:15:39,147
I said Uncle Glenn
had a little sugar in his tank.
316
00:15:39,230 --> 00:15:40,523
"Sugar in his tank."
317
00:15:40,607 --> 00:15:44,152
Now, was that kind of talk
supposed to make me feel confident
318
00:15:44,235 --> 00:15:47,197
that you'd understand
what I was going through?
319
00:15:47,280 --> 00:15:48,365
Uh...
320
00:15:48,448 --> 00:15:51,242
[breathing heavily]
321
00:15:51,326 --> 00:15:52,827
What the hell you doin'?
322
00:15:52,911 --> 00:15:54,120
I'm resetting.
323
00:15:55,330 --> 00:15:56,873
My vagus nerve.
324
00:15:56,956 --> 00:15:59,376
And you're resetting
in one of my good chairs.
325
00:15:59,459 --> 00:16:01,336
You're just some kind of mess.
326
00:16:01,419 --> 00:16:06,591
This mess was a feminine child
in South Alabama
327
00:16:06,675 --> 00:16:09,177
who had to run
home from school every day
328
00:16:09,260 --> 00:16:12,013
from kids who wanted to kick her ass.
329
00:16:12,097 --> 00:16:13,682
I hid out in the library.
330
00:16:13,765 --> 00:16:17,394
And Mrs. Phipps was the only
kind face I saw for six years.
331
00:16:17,477 --> 00:16:20,313
And then, you let me go.
332
00:16:20,397 --> 00:16:23,024
You were 17 years old.
333
00:16:23,108 --> 00:16:25,485
What the hell you want me to do?!
334
00:16:25,568 --> 00:16:27,112
You were supposed to fight for me!
335
00:16:27,195 --> 00:16:31,408
And you would have if I was the son
you always wanted me to be.
336
00:16:31,491 --> 00:16:34,285
That's just a flat-out lie,
and you know it!
337
00:16:34,369 --> 00:16:37,372
You practically threw a football jersey
at me yesterday when I got here.
338
00:16:38,581 --> 00:16:40,333
Mom would've fought for me.
339
00:16:40,417 --> 00:16:43,211
You know the tumor took your mom
away from me, too!
340
00:16:43,294 --> 00:16:45,630
I don't know why I ever thought
that this could work.
341
00:16:45,714 --> 00:16:47,465
I am leaving.
342
00:16:47,549 --> 00:16:49,300
Well, we know you're good at that.
343
00:16:49,384 --> 00:16:50,385
Go to hell, Harry!
344
00:16:50,468 --> 00:16:53,680
See ya again in another 23 years, Desmond!
345
00:16:53,763 --> 00:16:54,806
Unh!
346
00:16:54,889 --> 00:16:56,391
Stop slammin' that door!
347
00:17:00,603 --> 00:17:01,771
Where's Des now?
348
00:17:01,855 --> 00:17:03,523
I don't know, and I don't care.
349
00:17:03,606 --> 00:17:05,817
I do know he ain't gonna come back here
and rip me a new one
350
00:17:05,900 --> 00:17:08,153
'cause he wants to say yes to the dress!
351
00:17:08,236 --> 00:17:09,487
-She.
-Whatever.
352
00:17:09,570 --> 00:17:11,573
Oh, don't do that, man.
Don't "whatever" your kid.
353
00:17:11,656 --> 00:17:13,742
Do I ever tell you your business, Mack?
354
00:17:15,452 --> 00:17:18,037
-Listen, when I was in prison...
-When you were where?!
355
00:17:18,121 --> 00:17:21,458
Yeah, it was self-defense.
I did my time, now I'm here.
356
00:17:21,540 --> 00:17:24,419
That two-dollar background check
ain't said nothin' 'bout no prison!
357
00:17:24,502 --> 00:17:28,840
Look, anyway, when my time was up,
and that big door rolled open,
358
00:17:28,923 --> 00:17:30,675
my mama was there waitin' for me,
359
00:17:30,759 --> 00:17:33,595
in that Nissan Pulsar,
smoke shootin' out of the muffler.
360
00:17:33,678 --> 00:17:37,515
She had a hot plate of supper
wrapped in foil waitin' on the dashboard.
361
00:17:39,017 --> 00:17:42,145
If my mama can come and get me
after what I'd done...
362
00:17:42,228 --> 00:17:43,938
maybe this ain't the hill
for you to die on, man.
363
00:17:44,647 --> 00:17:46,357
Got get your kid.
364
00:17:46,441 --> 00:17:48,651
[gentle music]
365
00:17:57,786 --> 00:17:59,579
Hey, Miss Ella.
366
00:17:59,662 --> 00:18:00,663
What is it, Harry?
367
00:18:00,747 --> 00:18:03,041
I'm lookin' for Desiree.
Have you seen her?
368
00:18:03,124 --> 00:18:05,418
Get your old behind in here.
369
00:18:06,169 --> 00:18:07,879
Mm, cinnamon! What you bakin'?
370
00:18:07,962 --> 00:18:10,340
You go near my oven,
I'll throw you in it.
371
00:18:10,423 --> 00:18:11,966
Sit down.
372
00:18:12,050 --> 00:18:13,301
What now?
373
00:18:15,512 --> 00:18:16,846
You messed up, Harry.
374
00:18:16,930 --> 00:18:19,516
I know that, Ella.
Why you think I'm over here?
375
00:18:19,599 --> 00:18:23,061
Look, I ain't perfect
and I don't pretend to know it all,
376
00:18:23,144 --> 00:18:24,896
but, honey...
377
00:18:24,979 --> 00:18:28,608
Desiree coming back
and opening up like that?
378
00:18:28,691 --> 00:18:31,152
That was a major step.
379
00:18:32,320 --> 00:18:35,281
I'm still waitin' for Louis to talk to me,
and we live together.
380
00:18:35,949 --> 00:18:39,452
But it's their path to walk. Not ours.
381
00:18:40,328 --> 00:18:42,455
You're right, Ella. You're always right.
382
00:18:42,539 --> 00:18:44,207
Shocking! [laughs]
383
00:18:44,290 --> 00:18:46,209
[Ella sighs happily]
384
00:18:46,292 --> 00:18:48,253
-[gasps] Oh, my God!
-What?
385
00:18:48,336 --> 00:18:50,004
We're in your living room, girl!
386
00:18:50,088 --> 00:18:53,424
You took the plastic off the furniture?!
Are you crazy?!
387
00:18:53,508 --> 00:18:54,676
You know where you goin'?
388
00:18:54,759 --> 00:18:56,594
I am goin' straight to hell.
389
00:18:56,678 --> 00:18:58,054
-Straight to hell.
-No detour.
390
00:18:58,137 --> 00:18:59,180
Mm-hmm.
391
00:19:00,348 --> 00:19:03,351
It's time to open the living room up
to some folks, ain't it?
392
00:19:04,519 --> 00:19:06,145
I reckon it is, Ella.
393
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
I reckon it is.
394
00:19:10,567 --> 00:19:12,819
Well, you better get goin'
if you're gonna catch Desiree.
395
00:19:12,902 --> 00:19:14,612
Louis is taking her to the bus station.
396
00:19:14,696 --> 00:19:18,032
To the bus station? I know durn well
you ain't sittin' here
397
00:19:18,116 --> 00:19:20,034
havin' a leisurely fireside chat with me,
398
00:19:20,118 --> 00:19:23,121
and you know my child is about to leave
forever. What's wrong with you?!
399
00:19:23,204 --> 00:19:24,914
That was an important conversation.
400
00:19:24,998 --> 00:19:27,876
I already heard a bunch of wise shit
from that convict I work with.
401
00:19:27,959 --> 00:19:28,960
Convict?
402
00:19:29,043 --> 00:19:30,920
Yeah! I ain't got time
to explain it right now.
403
00:19:31,004 --> 00:19:32,881
You can't not explain a convict!
404
00:19:32,964 --> 00:19:34,299
You talk too much!
405
00:19:35,592 --> 00:19:37,760
And save me a piece of that pie.
406
00:19:38,761 --> 00:19:40,305
Are you sure you want to leave?
407
00:19:40,388 --> 00:19:43,433
I wouldn't stay for all the fake-ass wings
in the world.
408
00:19:43,516 --> 00:19:45,184
I thought you couldn't afford New York.
409
00:19:47,478 --> 00:19:49,188
You called Gavin, didn't you?
410
00:19:51,232 --> 00:19:52,483
Desiree would.
411
00:19:52,567 --> 00:19:54,235
And she did.
412
00:19:56,070 --> 00:19:57,447
Come here.
413
00:20:00,241 --> 00:20:01,451
[Desiree groans]
414
00:20:03,453 --> 00:20:05,955
A girl's gotta do what a girl's gotta do.
415
00:20:06,039 --> 00:20:07,707
Now, you do you, boo.
416
00:20:10,501 --> 00:20:14,422
[Louis] Alabama ain't big enough
for that walk! Walk, walk, walk!
417
00:20:14,505 --> 00:20:16,966
Wow, ow, ow, ow!
418
00:20:17,050 --> 00:20:18,217
[indistinct chatter]
419
00:20:18,301 --> 00:20:19,469
[scanner beeps]
420
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
[sighs]
421
00:20:28,144 --> 00:20:30,438
Excuse me. Pardon me.
Excuse me, excuse me.
422
00:20:30,521 --> 00:20:32,315
We got us a rogue Ken at checkpoint.
423
00:20:32,398 --> 00:20:34,317
I repeat, we got a rogue Ken
at checkpoint.
424
00:20:34,400 --> 00:20:36,945
S'cuse me, this is an emergency.
[indistinct]
425
00:20:37,028 --> 00:20:37,946
I know that look.
426
00:20:38,029 --> 00:20:39,781
He gonna try to run through here,
ain't he?
427
00:20:39,864 --> 00:20:41,658
-Sir? Sir?
-No, you don't understand.
428
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
I don't have it. You don't understand!
429
00:20:43,910 --> 00:20:46,579
You don't understand! My son!
I mean, my daughter! Desiree!
430
00:20:46,663 --> 00:20:49,374
My Desiree! Don't leave, don't leave!
Desiree, don't leave!
431
00:20:49,457 --> 00:20:51,042
Don't leave! Don't leave!
432
00:20:51,125 --> 00:20:53,127
Oh, hell to the no.
433
00:20:53,211 --> 00:20:55,338
Desiree, don't leave, don't leave!
Don't leave!
434
00:20:55,421 --> 00:20:57,298
-That your daddy?
-[Harry pounding on bus]
435
00:20:57,382 --> 00:20:58,549
No comment.
436
00:20:58,633 --> 00:21:02,345
I'm Desiree Slate's daddy!
I'm Desiree Slate's daddy!
437
00:21:02,428 --> 00:21:05,932
I'm Desiree Slate's daddy!
I'm Desiree Slate's daddy!
438
00:21:06,015 --> 00:21:07,558
Don't leave, Desiree!
439
00:21:07,642 --> 00:21:09,686
I'm Desiree Slate's daddy!
440
00:21:09,769 --> 00:21:11,896
Get off of me!
Desiree, don't leave!
441
00:21:11,980 --> 00:21:13,439
[bus driver]
What's he doin'?
442
00:21:13,523 --> 00:21:15,066
[Harry]
I'm Desiree Slate's daddy!
443
00:21:15,149 --> 00:21:16,901
He's...
444
00:21:16,985 --> 00:21:18,987
He's fighting for me.
445
00:21:19,070 --> 00:21:20,405
[Harry]
Get away from me!
446
00:21:20,488 --> 00:21:21,698
Hold my earrings.
447
00:21:21,781 --> 00:21:23,199
Do what, honey?
448
00:21:23,282 --> 00:21:24,909
Never mind.
449
00:21:24,993 --> 00:21:28,871
I'm Desiree Slate's daddy!
Get off of me!
450
00:21:28,955 --> 00:21:30,289
Get away from me!
451
00:21:32,625 --> 00:21:34,252
I'm Harry Slate's daughter!
452
00:21:34,335 --> 00:21:35,962
I'm Desiree Slate's daddy!
453
00:21:36,045 --> 00:21:38,047
Stop! I'm Harry Slate's daughter!
454
00:21:38,131 --> 00:21:39,882
-I'm Harry Slate's daughter!
-Get off of me!
455
00:21:41,968 --> 00:21:44,345
I don't understand.
Why did those guards let us go?
456
00:21:44,429 --> 00:21:46,055
'Cause I wash their cars.
457
00:21:46,139 --> 00:21:48,391
Oh, the car wash connection.
458
00:21:48,474 --> 00:21:50,059
-Mack!
-What happened?
459
00:21:50,143 --> 00:21:51,769
Thanks for coming. I went to jail!
460
00:21:51,853 --> 00:21:53,646
Man, that wasn't jail,
that was a time-out.
461
00:21:53,730 --> 00:21:56,065
Desiree, have you met Mack?
He just got out of prison.
462
00:21:56,149 --> 00:21:58,067
-Harry!
-Well, is that or is that not
463
00:21:58,151 --> 00:21:59,610
the most interesting thing about you?
464
00:21:59,694 --> 00:22:00,778
It's not an ice-breaker.
465
00:22:00,862 --> 00:22:03,614
Okay. Mack, here, loves curly fries
and he loves Carrot Top
466
00:22:03,698 --> 00:22:07,660
and he just got out of prison.
How do you like that, Mr. Smarty Pants?
467
00:22:07,744 --> 00:22:09,162
Charmed.
468
00:22:09,245 --> 00:22:12,707
Okay. So, I've only heard bits and pieces.
What's your pronoun sitch?
469
00:22:12,790 --> 00:22:16,377
Oh, I like this one. Is she yours?
470
00:22:16,461 --> 00:22:17,670
I'm her dad.
471
00:22:17,754 --> 00:22:20,465
But I'm kinda his guardian.
We take care of each other.
472
00:22:20,548 --> 00:22:22,383
[chuckles]
473
00:22:23,301 --> 00:22:24,510
Welcome back, Desiree.
474
00:22:24,594 --> 00:22:26,387
[Harry]
So, you are his guardian.
475
00:22:26,471 --> 00:22:28,890
'Cause he doesn't do
what I tell him to do.
476
00:22:30,475 --> 00:22:34,062
Well, I think your mama would want us
to give it another try.
477
00:22:34,145 --> 00:22:35,480
Together again?
478
00:22:35,563 --> 00:22:36,689
Thick as thieves.
479
00:22:36,773 --> 00:22:38,858
Now, why would thieves be thick?
480
00:22:38,941 --> 00:22:41,944
Wouldn't that make it harder for thieves
to sneak around and steal and so forth?
481
00:22:42,028 --> 00:22:47,158
How 'bout I crash with you until you
can write ten-year-old me a real letter?
482
00:22:47,241 --> 00:22:48,367
That's fine, that's fine.
483
00:22:48,451 --> 00:22:50,828
But I tell you what,
it ain't crashin' when you're home.
484
00:22:51,829 --> 00:22:52,747
Okay.
485
00:22:53,873 --> 00:22:55,333
I got something for you.
486
00:22:57,502 --> 00:22:59,003
[gasps]
487
00:22:59,087 --> 00:23:01,047
A library card.
488
00:23:01,130 --> 00:23:02,673
Mm-hmm.
489
00:23:02,757 --> 00:23:05,259
Mrs. Phipps, she remembered you.
490
00:23:05,343 --> 00:23:08,763
And it's got your name on it.
491
00:23:10,181 --> 00:23:11,307
Desiree.
492
00:23:12,141 --> 00:23:13,351
Desiree Slate.
493
00:23:20,066 --> 00:23:23,027
Patricia, Des is back,
and he wants to say hello.
494
00:23:23,111 --> 00:23:25,363
She, Dad, it's she.
495
00:23:25,446 --> 00:23:28,616
Mom, that's a free-bee.
Next one I'm chargin' him five bucks.
496
00:23:28,699 --> 00:23:32,370
I'm sorry, okay? It's gonna take me
a minute to get all this stuff together.
497
00:23:32,453 --> 00:23:34,080
You know what?
I'll do anything.
498
00:23:34,163 --> 00:23:35,957
I'll even adjust my vagus nerve.
499
00:23:36,040 --> 00:23:38,835
[scoffs] Your vagus nerve
is too far gone.
500
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
Well, um, I'll even drink some of that
nasty-as-hell matchbox tea.
501
00:23:42,171 --> 00:23:44,715
[Desiree]
It's matcha. And yeah, it's nasty.
502
00:23:44,799 --> 00:23:47,093
It's not as nasty
as those hippy-dippy wings.
503
00:23:47,176 --> 00:23:51,806
?For once in my life
I have someone who needs me?
504
00:23:51,889 --> 00:23:53,724
?Someone who needs...?
505
00:23:54,392 --> 00:23:56,310
[upbeat music playing]
506
00:24:02,900 --> 00:24:04,735
[Desiree]
This season on Clean Slate...
507
00:24:04,819 --> 00:24:07,780
-I heard there was a yard sale.
-Over my dead body.
508
00:24:07,864 --> 00:24:10,199
-I've got rental tables.
-Will they fit over his dead body?
509
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
-Where are you goin'?
-I too, am going to church.
510
00:24:13,077 --> 00:24:16,706
-[woman] So, what's the plan?
-We gonna have us a food strike.
511
00:24:16,789 --> 00:24:18,207
-[blows airhorn]
-[kids chanting] Fight! Fight!
512
00:24:18,291 --> 00:24:19,208
[man] What's goin' on?
513
00:24:19,292 --> 00:24:21,419
Your uncle just knocked
that wucker flucker out.
514
00:24:21,502 --> 00:24:24,255
Remember, straight strokes.
You don't want to get swirl marks.
515
00:24:24,338 --> 00:24:25,965
Are you calling me bougie? Ah!
516
00:24:26,048 --> 00:24:27,758
-Are you okay, Mr. Harry?
-What'd you do?
517
00:24:27,842 --> 00:24:30,344
-Take out an ad?
-I'm sorry, people love you.
518
00:24:32,930 --> 00:24:34,682
[upbeat music playing]
519
00:24:34,732 --> 00:24:39,282
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.