All language subtitles for Boarders s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,720 MOBILE PHONE BUZZES 2 00:00:12,560 --> 00:00:13,760 Hello. 3 00:00:13,760 --> 00:00:14,800 Hi. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,280 Thanks for calling. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,240 I just wanted to make sure you had everything in order 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,760 and had enough space for Caleb, so... 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,600 Of course, um... 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,360 Do you have a toaster? Yeah. 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,080 Microwave? Uh-huh. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,680 And you know Caleb's allergic to cats? 11 00:00:26,680 --> 00:00:29,200 Oh, well, I don't have any...cats. 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,240 Have I, uh, passed? 13 00:00:34,240 --> 00:00:36,960 So, uh, Caleb said he wanted to come over Saturday. 14 00:00:36,960 --> 00:00:39,520 And I might, uh, help him with a few things. 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,680 Please, yeah, anything. 16 00:00:40,680 --> 00:00:43,000 Anything you need to make him feel at home. 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,560 Yeah, cool. Oh, OK. 18 00:00:45,560 --> 00:00:48,840 Uh, that's a bit much for my eyes this morning, so... 19 00:00:48,840 --> 00:00:51,080 Bye, Jaheim. 20 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 What do you mean? 21 00:00:53,040 --> 00:00:54,520 Yo! 22 00:00:54,520 --> 00:00:56,200 Is that my cocoa butter? 23 00:01:13,320 --> 00:01:14,640 Bea! 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,320 Bea! Hey, uh, can I talk to you for a minute, please? 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,800 I'm ignoring you, Jaheim. 26 00:01:18,800 --> 00:01:20,080 Take the hint. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,160 Please, I just need a minute, that's all I need. 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,880 Leave me alone and stop messaging me! 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,440 Bro, I just wanted to talk to her. 30 00:01:26,440 --> 00:01:28,080 Yeah, I hear it. 31 00:01:28,080 --> 00:01:29,960 She clearly don't want to chat to you. Nah. 32 00:01:31,280 --> 00:01:33,520 See, when I see that Omar guy, 33 00:01:33,520 --> 00:01:35,240 I swear to God, I just might kill him. 34 00:01:35,240 --> 00:01:36,920 Yeah, you're not the only one, bruv. 35 00:01:36,920 --> 00:01:38,040 Mm-hm. 36 00:01:38,040 --> 00:01:39,480 Not if I get to him first. 37 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 Listen, everyone thinks I'm a thief. 38 00:01:41,720 --> 00:01:43,720 I was walking, some girl clutched her purse. 39 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 I couldn't even say anything. 40 00:01:44,920 --> 00:01:46,720 Well, at least you ain't got to find new clothes. 41 00:01:46,720 --> 00:01:49,120 All right? I had to find all this in lost and found cos of Rupert. 42 00:01:49,120 --> 00:01:51,080 What? Drawers and everything? 43 00:01:51,080 --> 00:01:52,480 JAHEIM SIGHS 44 00:01:52,480 --> 00:01:54,520 Don't ask questions you don't like the answer to. 45 00:01:54,520 --> 00:01:55,880 Eeeew! 46 00:01:55,880 --> 00:01:57,640 Don't know why you're making that noise. 47 00:01:57,640 --> 00:01:59,440 Everyone here thinks you're a liar. 48 00:01:59,440 --> 00:02:01,840 Do you know, Abby is officially done with you. 49 00:02:01,840 --> 00:02:04,240 OK. Blocked on all platforms. Yeah. 50 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 Deleted all the pictures of you and her. 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,080 Even went to recently deleted, bro. 52 00:02:08,080 --> 00:02:09,680 You're erased. 53 00:02:11,080 --> 00:02:13,600 It's minor. I'm going to make it up to her. 54 00:02:13,600 --> 00:02:15,240 I've got something planned. 55 00:02:15,240 --> 00:02:17,720 You never learn, do you? 56 00:02:17,720 --> 00:02:19,560 What do you mean? 57 00:02:19,560 --> 00:02:22,520 Well, guys, not to make things any more shit, 58 00:02:22,520 --> 00:02:24,800 but today we should find out which two of us are leaving. 59 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 Rupert! 60 00:02:35,680 --> 00:02:37,920 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 61 00:02:37,920 --> 00:02:41,160 I thought you would have been even, but... 62 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 What, a few wet clothes versus J smashing his girl? 63 00:02:44,160 --> 00:02:46,760 Listen, you better stay in well-lit places. 64 00:02:46,760 --> 00:02:49,360 So, come on, what's the plan to get Abby back? 65 00:02:49,360 --> 00:02:51,200 I've got a party, innit? You lot coming? 66 00:02:51,200 --> 00:02:52,720 Ah, champagne flowing, yeah? 67 00:02:52,720 --> 00:02:55,240 You ain't even got Cava money, man, what are you talking about? 68 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Graham's sorting out the cash. 69 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 Along with letting us use his yard. 70 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 When have you ever hung out with Graham? That's his guy. 71 00:03:01,480 --> 00:03:03,800 What, me and G-Man go way back? G-Man? 72 00:03:03,800 --> 00:03:05,720 G-Man! He doesn't know Graham. 73 00:03:05,720 --> 00:03:09,080 You think anybody is turning up to that ting, you are an idiot, bro. 74 00:03:09,080 --> 00:03:12,280 Why? Who's going to believe you? Not me. 75 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 Brudda, why would I lie? 76 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 Again, OK. 77 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 Es-sis-sis-sis-sis-sis-sis-sis. 78 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 Look who it is. 79 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 DOOR CLOSES SILENCE DESCENDS 80 00:03:26,920 --> 00:03:30,280 MUSIC: Little Man by CHLOBOCOP 81 00:03:37,840 --> 00:03:41,320 Ah, you can't play me little, little man 82 00:03:41,320 --> 00:03:45,320 Little, little man acting like a bigger man 83 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 Good morning little, little man 84 00:03:47,520 --> 00:03:51,000 Little, little man when we come, you dipper man 85 00:03:52,560 --> 00:03:54,680 Good morning little, little man 86 00:03:54,680 --> 00:03:57,320 Little man Oh, I'm gon' belittle man 87 00:03:57,320 --> 00:03:59,840 Little man Oh, I sell it quicker than 88 00:03:59,840 --> 00:04:01,720 Nothing but a middleman 89 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Middle-middle 90 00:04:03,280 --> 00:04:05,640 Good morning little, little man 91 00:04:05,640 --> 00:04:09,200 Little, little man Play you like a fiddle, man 92 00:04:09,200 --> 00:04:10,920 But you talk in riddle, man 93 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 But we talking figures, man 94 00:04:12,920 --> 00:04:14,360 Acting like the richest man 95 00:04:14,360 --> 00:04:16,200 You can never get this gang... 96 00:04:17,600 --> 00:04:18,960 Snake. 97 00:04:37,240 --> 00:04:39,520 CHILDREN LAUGH TALKING RESUMES 98 00:04:53,440 --> 00:04:54,600 Mabel. 99 00:04:55,840 --> 00:04:57,040 Mabel. 100 00:04:59,880 --> 00:05:02,360 I think I'm going to be one of the two that's going. 101 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 You don't have to be my friend, 102 00:05:06,040 --> 00:05:08,600 but I really don't want to leave with you hating me. 103 00:05:08,600 --> 00:05:10,840 I don't hate you, Leah. 104 00:05:10,840 --> 00:05:13,160 I'm just really disappointed. 105 00:05:14,520 --> 00:05:17,920 Dev and I were supposed to spend the last few days together, 106 00:05:17,920 --> 00:05:20,160 but she decided to go home to the States early, 107 00:05:20,160 --> 00:05:22,040 like today. 108 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 Because of you, so... 109 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 Jude... 110 00:05:36,600 --> 00:05:38,360 ..are you, are you leaving? 111 00:05:38,360 --> 00:05:40,560 Boy genius here. 112 00:05:40,560 --> 00:05:43,200 I can't believe I went out of my way to help you. 113 00:05:43,200 --> 00:05:47,040 I thought I was wrong about you, but no, you're still the same rude, 114 00:05:47,040 --> 00:05:49,080 disrespectful little prick I met at the beginning of term. 115 00:05:49,080 --> 00:05:51,360 I'm not, I promise, I'm, I'm just an idiot. 116 00:05:51,360 --> 00:05:52,760 I don't want you to leave. 117 00:05:52,760 --> 00:05:54,280 Well, I wasn't going to. 118 00:05:54,280 --> 00:05:57,200 But you know what, Femi, I really don't need this shit. 119 00:05:57,200 --> 00:05:59,520 Carol wants me gone, and I am not waiting around for her 120 00:05:59,520 --> 00:06:01,880 to come up with some more bullshit. What do you mean? 121 00:06:01,880 --> 00:06:03,000 Nothing. 122 00:06:04,800 --> 00:06:06,040 Goodbye, Femi. 123 00:06:06,040 --> 00:06:07,360 This is my fault. 124 00:06:07,360 --> 00:06:08,560 I can fix this. 125 00:06:10,280 --> 00:06:11,760 Jude! 126 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 KNOCKING AT DOOR 127 00:06:23,200 --> 00:06:24,360 Come in. 128 00:06:26,280 --> 00:06:28,800 Thank you for coming to see me, Mr Adebayo... 129 00:06:28,800 --> 00:06:30,640 DOOR CLOSES ..Femi. 130 00:06:36,800 --> 00:06:39,880 I just want you to know that I'm taking what happened 131 00:06:39,880 --> 00:06:42,520 between you and Miss Bradshaw very seriously. 132 00:06:42,520 --> 00:06:44,120 I'm sorry, mistress, 133 00:06:44,120 --> 00:06:47,920 but I feel like there's been a massive misunderstanding. 134 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 She was the one in a position of power, not you, 135 00:06:50,560 --> 00:06:52,600 and she abused that position. 136 00:06:52,600 --> 00:06:57,400 She has, thankfully, done the right thing and stepped down. 137 00:06:57,400 --> 00:06:59,600 Nothing happened, 138 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 and it sounds like you forced her. 139 00:07:01,280 --> 00:07:03,200 Be careful with your words, Femi. 140 00:07:03,200 --> 00:07:07,320 The final decision on the scholarships... 141 00:07:07,320 --> 00:07:08,960 ..sits with me. 142 00:07:12,600 --> 00:07:16,640 What I want at this school are team players, 143 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 not troublemakers. 144 00:07:20,640 --> 00:07:22,040 Which are you, Femi? 145 00:07:27,480 --> 00:07:29,040 I just want to stay. 146 00:07:30,280 --> 00:07:31,720 I'm glad to hear it. 147 00:07:32,840 --> 00:07:34,040 That will be all. 148 00:07:36,440 --> 00:07:39,440 It just looks ridiculous. I don't get it. 149 00:07:39,440 --> 00:07:42,280 Oh, Abby, have you seen this? 150 00:07:42,280 --> 00:07:43,520 Hmm? 151 00:07:43,520 --> 00:07:45,600 Toby's alternative spring ball. 152 00:07:45,600 --> 00:07:47,560 Jesus Christ, that boy does not quit. 153 00:07:47,560 --> 00:07:48,720 I want to kill him. 154 00:07:48,720 --> 00:07:50,600 But what other choice we have? 155 00:07:50,600 --> 00:07:52,320 Hello? Obviously, it's bullshit. 156 00:07:52,320 --> 00:07:55,360 Don't worry, though. I have found us another venue. 157 00:07:55,360 --> 00:07:58,480 No, this ends now. There's no time to organise something new. 158 00:07:58,480 --> 00:08:02,440 There is, and I have. Write this down and send to everyone. 159 00:08:02,440 --> 00:08:04,520 New spring ball plan. 160 00:08:04,520 --> 00:08:06,840 5pm, Saturday. 161 00:08:06,840 --> 00:08:08,440 Meet you by the car park. 162 00:08:08,440 --> 00:08:10,840 Dress code: slay. 163 00:08:10,840 --> 00:08:12,320 Where are you taking us? 164 00:08:12,320 --> 00:08:13,840 That's the surprise. 165 00:08:13,840 --> 00:08:16,000 Spasibo, Yelena. 166 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 Is Beatrix going to this? 167 00:08:27,320 --> 00:08:28,840 Mm-hm. 168 00:08:28,840 --> 00:08:30,800 How is she? 169 00:08:30,800 --> 00:08:32,240 I don't know. 170 00:08:32,240 --> 00:08:36,520 Like a girl whose best friend violently stabbed her in the back. 171 00:08:37,760 --> 00:08:40,720 I mean, of all people to shag, Flo. 172 00:08:40,720 --> 00:08:44,400 It's more complicated than it looks. It just... 173 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 ..happened. Well, I heard it happened quite a few times. 174 00:08:48,360 --> 00:08:50,840 I did try and stop it. 175 00:08:53,040 --> 00:08:54,360 Oh, my God. 176 00:08:56,400 --> 00:08:58,520 Do you like him? 177 00:09:02,480 --> 00:09:04,880 Well, this is fucking magical. 178 00:09:06,080 --> 00:09:08,200 Different metal ions produce a different colour 179 00:09:08,200 --> 00:09:12,440 when heated in a flame, due to the excitation of the electrons. 180 00:09:12,440 --> 00:09:16,000 When those electrons return to their ground state, they... 181 00:09:16,000 --> 00:09:17,440 Marsham? 182 00:09:17,440 --> 00:09:21,040 Emit light from specific wavelengths corresponding to different colours. 183 00:09:21,040 --> 00:09:23,440 What has this got to do with biology? 184 00:09:23,440 --> 00:09:26,360 Well, we must first understand the metals before we start 185 00:09:26,360 --> 00:09:29,520 looking at them in animal fats. Right, grab a partner. 186 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 This is the last practical of the term, so make it count. 187 00:09:39,800 --> 00:09:41,720 Shit, my bad, bro. 188 00:09:41,720 --> 00:09:44,880 Sorry, man, I didn't see you. Are you good? All right? 189 00:09:47,880 --> 00:09:49,280 This is getting excessive now. 190 00:09:49,280 --> 00:09:50,600 It's the only way I can talk to you. 191 00:09:50,600 --> 00:09:52,640 Did you think that maybe I don't want to talk to you? 192 00:09:52,640 --> 00:09:54,160 Oh, no, wait. Why would you, 193 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 seeing as you're the only person that matters? 194 00:09:56,440 --> 00:09:58,680 Can you light the Bunsen burner for me, please? 195 00:10:02,280 --> 00:10:04,280 Look, it's not all that cut and dry. 196 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 You slept with my best friend, Jaheim. 197 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 You may want to put on your goggles. 198 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 Why? 199 00:10:10,200 --> 00:10:11,720 Oh! 200 00:10:11,720 --> 00:10:12,960 Fuck. 201 00:10:14,360 --> 00:10:17,320 I don't even really care that it was Florence, but I don't really 202 00:10:17,320 --> 00:10:21,440 get why you were telling me that you liked me when you clearly liked her. 203 00:10:21,440 --> 00:10:22,680 I don't like her. 204 00:10:22,680 --> 00:10:24,200 And definitely not like that. 205 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 You slept with her more than once. 206 00:10:25,960 --> 00:10:27,400 Surely there's some feelings there. 207 00:10:27,400 --> 00:10:29,480 You know that's not... Look... 208 00:10:32,760 --> 00:10:34,320 ..why would I lie to you about this? 209 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 OK? 210 00:10:42,560 --> 00:10:45,320 Well, according to Abby, Florence has got a different side. 211 00:10:47,600 --> 00:10:48,880 What do you mean? 212 00:10:48,880 --> 00:10:50,800 Why don't you ask her? 213 00:11:00,560 --> 00:11:02,200 Hey, uh... 214 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 What are you doing here? 215 00:11:04,080 --> 00:11:05,760 Can I, uh, talk to you, please? 216 00:11:05,760 --> 00:11:08,320 I can't have people see us together. I'm already in the shit with Carol. 217 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 She's definitely seen the picture of us. 218 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 I just need you to speak to Beatrix for me, please. 219 00:11:11,840 --> 00:11:13,840 Are you being serious? 220 00:11:13,840 --> 00:11:17,160 For some reason, she just thinks that you have feelings for me. 221 00:11:22,120 --> 00:11:23,920 I'm sorry, I thought we were on the same page. 222 00:11:23,920 --> 00:11:25,360 Can you just go? 223 00:11:25,360 --> 00:11:26,680 I'm just trying to make things right. 224 00:11:26,680 --> 00:11:28,640 And what's your hope here, Jaheim? 225 00:11:28,640 --> 00:11:32,600 I say I don't have feelings for you so you go report back to Beatrix 226 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 that it's not true, and then she'll take you back? 227 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 You are not here for me. 228 00:11:37,600 --> 00:11:39,080 You are not here for Beatrix. 229 00:11:39,080 --> 00:11:40,880 You are here for yourself. 230 00:11:42,040 --> 00:11:44,640 Are you leaving, or am I? 231 00:11:46,920 --> 00:11:48,520 Fine. 232 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 OVER LOUDSPEAKER: Can Jaheim Marsham please report to 233 00:11:51,280 --> 00:11:53,360 the headmistress's office immediately. 234 00:12:07,520 --> 00:12:10,080 Mr Marsham, Mr Palmer-Grace. 235 00:12:11,400 --> 00:12:12,640 Please be seated. 236 00:12:14,480 --> 00:12:17,680 It seems that the two of you are in the bottom two, 237 00:12:17,680 --> 00:12:20,600 so you shall both leave St Gilbert's at the end of the week. 238 00:12:20,600 --> 00:12:22,880 But we weren't the ones with the lowest grades. 239 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 You were. 240 00:12:24,400 --> 00:12:27,440 That is, after I took into account Omar's drawings 241 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 and the things I saw in them. 242 00:12:29,640 --> 00:12:33,800 It has been a privilege having you both with us here at St Gilbert's. 243 00:12:33,800 --> 00:12:36,320 Oh, please ensure all your belongings are 244 00:12:36,320 --> 00:12:38,200 cleared out of your dorms when you leave. 245 00:12:38,200 --> 00:12:41,200 Anything left behind will be disposed of. 246 00:12:47,280 --> 00:12:48,520 That's all. 247 00:12:54,800 --> 00:12:57,960 Look, I'm-I'm sorry... 248 00:12:57,960 --> 00:13:02,080 ..about the drawings, and I'm the reason you're here. 249 00:13:02,080 --> 00:13:05,720 Bro, if she wasn't going to kick me out this time, it would have been the next. 250 00:13:05,720 --> 00:13:09,320 Don't tell anybody, though. Don't want anybody feeling sorry for us. 251 00:13:09,320 --> 00:13:11,160 Let's enjoy these last few days. 252 00:13:13,000 --> 00:13:15,200 Are you going to Abby's party tomorrow? 253 00:13:15,200 --> 00:13:18,360 No, I've got some stuff to deal with. 254 00:13:18,360 --> 00:13:20,480 Tiffany, tell Stanley I'm ready. 255 00:13:20,480 --> 00:13:22,080 Of course. 256 00:13:23,520 --> 00:13:27,520 Well, uh, this is definitely, er, NSFW, isn't it? 257 00:13:27,520 --> 00:13:29,800 That's why I want it all gone. 258 00:13:29,800 --> 00:13:31,120 Understood? 259 00:13:31,120 --> 00:13:33,520 Gladly, mistress. Yeah. Absolutely. 260 00:13:35,360 --> 00:13:36,680 Oh. 261 00:13:36,680 --> 00:13:39,040 WHISPERS: Who would do such a thing? 262 00:14:12,240 --> 00:14:14,400 BOYS LAUGH 263 00:14:14,400 --> 00:14:16,720 Nobody's coming to your fake party, Toby! 264 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 Better not be mashing up my things, you know. 265 00:14:37,040 --> 00:14:38,480 Shut up and go, man. 266 00:14:54,480 --> 00:14:55,880 You good? 267 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 Just knock on the door, man. 268 00:15:00,560 --> 00:15:01,680 Coming. 269 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 Oh... Uh. 270 00:15:05,360 --> 00:15:06,520 Hey. 271 00:15:06,520 --> 00:15:08,440 Hi, Mum. Come here. 272 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 Good? Yeah. Good. 273 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 Coming in? 274 00:15:30,600 --> 00:15:32,520 Here you are. I'm fine. 275 00:15:32,520 --> 00:15:34,160 Oh, you don't drink lemonade? 276 00:15:34,160 --> 00:15:36,000 No, I do. I'm just fine. 277 00:15:37,280 --> 00:15:39,760 Well, I've poured it, so I'll just... 278 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Here you are, love. Thank you. 279 00:15:46,680 --> 00:15:50,280 When you said sofa, I was thinking more like a sofa bed. 280 00:15:50,280 --> 00:15:51,640 I'm going to get one. 281 00:15:51,640 --> 00:15:53,600 Sofa's fine. Where's the table? 282 00:15:53,600 --> 00:15:55,960 I haven't got that yet. I get paid on Friday. 283 00:15:55,960 --> 00:15:58,440 Where's he going to do his homework? I said it's fine, Jaheim. 284 00:15:58,440 --> 00:16:00,960 Where's he going to do his homework? Don't you got to be going? 285 00:16:00,960 --> 00:16:02,080 Uh... 286 00:16:02,080 --> 00:16:04,040 Caleb, can you pop into the kitchen? 287 00:16:04,040 --> 00:16:06,960 Yeah. Uh, turn down the stove for me, please. 288 00:16:09,680 --> 00:16:11,880 I'm trying, Jaheim. Yeah. 289 00:16:13,080 --> 00:16:16,280 I'm just making sure everything's fine for him, you know? I know. 290 00:16:19,440 --> 00:16:22,080 It just feels like you're upsetting him. 291 00:16:22,080 --> 00:16:25,600 I've been taking care of him all these years, and I'm upsetting him? 292 00:16:27,040 --> 00:16:29,280 I know you've had to carry more than you should have. 293 00:16:30,760 --> 00:16:32,360 But I'm here now. 294 00:16:34,000 --> 00:16:35,240 Doesn't matter. 295 00:16:36,640 --> 00:16:37,920 We don't need your help. 296 00:16:39,280 --> 00:16:41,320 We are doing just fine. 297 00:16:45,600 --> 00:16:48,480 Feels like you've got a lot going on. 298 00:16:48,480 --> 00:16:50,640 Mother's intuition finally kicked in? 299 00:16:53,160 --> 00:16:55,000 Something like that. 300 00:16:56,640 --> 00:16:58,040 If you let me help... 301 00:16:59,680 --> 00:17:01,240 ..maybe you can concentrate on school. 302 00:17:01,240 --> 00:17:03,640 Yeah, well, I've been kicked out of school. 303 00:17:03,640 --> 00:17:06,240 And I didn't get my summer place, so... 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,720 ..I've got all the time in the world now. Jaheim, I'm... 305 00:17:08,720 --> 00:17:10,800 Yeah, being a kid and a parent kind of takes it all out of you 306 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 but it's all over and done with now. 307 00:17:13,600 --> 00:17:15,320 Nothing we can do about it. 308 00:17:15,320 --> 00:17:20,040 And, uh, yeah, I think, I think this anyway is just all a bit too rushed. 309 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 And you're clearly not ready, 310 00:17:23,560 --> 00:17:26,480 so I think me and Caleb are just going to have dinner and go. 311 00:17:26,480 --> 00:17:28,960 But, uh, it was nice seeing you anyway. 312 00:17:30,040 --> 00:17:31,640 Can I use your bathroom? 313 00:17:32,640 --> 00:17:33,680 WHISPERS: Yeah. 314 00:17:48,080 --> 00:17:50,160 Dev, can I come in, please? 315 00:17:51,560 --> 00:17:53,520 Make it quick. I have a flight to catch. 316 00:17:57,320 --> 00:17:59,000 Whoa. What's the rush? 317 00:17:59,000 --> 00:18:01,480 I need to get away from this negative vibe. 318 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 By negative vibes, do you mean me? 319 00:18:07,080 --> 00:18:08,520 Cool. Cool. 320 00:18:09,680 --> 00:18:11,600 Um... 321 00:18:11,600 --> 00:18:13,640 Dev, I was gassed when you came to the school. 322 00:18:13,640 --> 00:18:15,280 Like, for real. 323 00:18:15,280 --> 00:18:16,760 Another black girl. 324 00:18:16,760 --> 00:18:21,440 What? I swear, I thought we were going to be like sisters. 325 00:18:21,440 --> 00:18:26,200 But when you came, everything that I did, you just did it better. 326 00:18:26,200 --> 00:18:30,240 And, honestly, I felt like I was getting lost. 327 00:18:30,240 --> 00:18:32,480 Kind of like replaced. 328 00:18:32,480 --> 00:18:34,960 I was cool with it, seriously, but... 329 00:18:34,960 --> 00:18:38,640 ..when I felt like I was starting to lose Mabel... 330 00:18:38,640 --> 00:18:43,920 There's something about being away from your family, friends... 331 00:18:43,920 --> 00:18:45,600 ..shit, even London, 332 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 I don't know. 333 00:18:48,720 --> 00:18:52,040 You know a place has got you fucked up when you start beefing 334 00:18:52,040 --> 00:18:54,560 with the other black girl in the school over a white girl. 335 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 Yeah. 336 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 I wasn't trying to replace you. 337 00:19:00,200 --> 00:19:02,360 I think I just... 338 00:19:02,360 --> 00:19:04,280 ..come off a bit strong. 339 00:19:04,280 --> 00:19:05,600 Can I be honest? 340 00:19:06,920 --> 00:19:10,160 I think that some people kind of find me annoying. 341 00:19:10,160 --> 00:19:13,040 You? What? Really? 342 00:19:13,040 --> 00:19:14,440 OK. 343 00:19:14,440 --> 00:19:15,600 No way. 344 00:19:18,040 --> 00:19:20,760 Dev, I am so sorry. 345 00:19:20,760 --> 00:19:22,240 No, it's fine. 346 00:19:24,160 --> 00:19:26,400 I'm sorry I came between you and Mabel. 347 00:19:26,400 --> 00:19:29,440 I know this is super bold of me and a bit cheeky, 348 00:19:29,440 --> 00:19:35,440 but, um, do you think you can stay till at least Abby's party. 349 00:19:35,440 --> 00:19:36,600 My flight's booked. 350 00:19:36,600 --> 00:19:38,280 For Mabel. 351 00:19:55,000 --> 00:19:56,680 Abby? Hm-mm? 352 00:19:56,680 --> 00:19:58,360 I beg you, let me use that one powder. 353 00:19:58,360 --> 00:20:00,480 Ooh, I'm not sure about that. What do you mean, you're not sure? 354 00:20:00,480 --> 00:20:01,880 Are you rude? Well, it's mine, I like... 355 00:20:01,880 --> 00:20:03,680 KNOCK AT DOOR I know it's yours, but... 356 00:20:03,680 --> 00:20:05,640 Get it. I'm mid-lip liner. Oh! 357 00:20:09,360 --> 00:20:10,560 Yes? 358 00:20:10,560 --> 00:20:12,920 I was told I'm taking your room next term. 359 00:20:12,920 --> 00:20:14,760 I was wondering if I could have a look around? 360 00:20:14,760 --> 00:20:17,040 I swear to God, how dare you come in here? 361 00:20:17,040 --> 00:20:19,160 This is still my room, you... 362 00:20:19,160 --> 00:20:21,840 Um, sorry, but right now isn't the best time. 363 00:20:21,840 --> 00:20:23,320 So... OK. 364 00:20:28,480 --> 00:20:30,320 You know I could be leaving too? 365 00:20:30,320 --> 00:20:34,040 If you make my mascara run, I will clothesline you out the window. 366 00:20:35,760 --> 00:20:39,040 Look, no tears this evening, OK? 367 00:20:40,320 --> 00:20:43,800 I have organised us a great night, and that is what it will be. 368 00:20:43,800 --> 00:20:46,840 Is that clear? Yes, Miss Ashford. Mm-hm. 369 00:20:48,040 --> 00:20:49,280 Where is this King's Head? 370 00:20:49,280 --> 00:20:51,560 How do you know it's happening at the King's Head? 371 00:20:51,560 --> 00:20:54,120 It popped up on your phone, right, and then I googled it, and then 372 00:20:54,120 --> 00:20:56,280 all that came up was this shitty old 373 00:20:56,280 --> 00:20:59,960 arse-crack of a pub in the city centre, and I was like, nah. 374 00:20:59,960 --> 00:21:01,280 And then... 375 00:21:02,680 --> 00:21:05,160 Abby, I know you're not here to tell me 376 00:21:05,160 --> 00:21:08,800 that it's at that shitty arse-crack of a pub in the city centre. No. 377 00:21:08,800 --> 00:21:12,120 No. Everywhere decent was booked up by, by, by a wedding or a gala 378 00:21:12,120 --> 00:21:14,800 or some other school trying to have the night of their lives. 379 00:21:14,800 --> 00:21:17,480 When people find out they're going there, they're going to be fuming. 380 00:21:17,480 --> 00:21:19,720 Once everyone is dressed up and merrily pissed 381 00:21:19,720 --> 00:21:21,600 on the G&T cans I've got on the bus, 382 00:21:21,600 --> 00:21:24,160 then no-one will care where it is. 383 00:21:25,480 --> 00:21:28,600 If that doesn't work, we can all drop a pill. 384 00:21:28,600 --> 00:21:31,560 Abby, that is a terrible idea. What are you even thinking? 385 00:21:31,560 --> 00:21:34,040 This is my last night at St Gilbert's, 386 00:21:34,040 --> 00:21:38,520 and I don't want to spend it alone in the room like a sad loser. 387 00:21:38,520 --> 00:21:40,960 Now, put your lip gloss on, 388 00:21:40,960 --> 00:21:43,200 and keep your fucking mouth shut. 389 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 Mabel. Wait up. I am so sorry. 390 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 I don't hate you, Leah. 391 00:21:51,320 --> 00:21:53,240 I'm just crushed that Dev is gone. 392 00:22:00,040 --> 00:22:01,840 Oh, my God, what are you doing here? 393 00:22:01,840 --> 00:22:05,200 Leah convinced me to stay, but you look amazing. 394 00:22:05,200 --> 00:22:07,480 Listen, I'm just glad that you two get to spend 395 00:22:07,480 --> 00:22:09,040 this last night together, OK? 396 00:22:09,040 --> 00:22:12,600 Call me crazy, but I called my parents, 397 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 I think I could stay till the end of the year. 398 00:22:14,800 --> 00:22:18,480 I know. Shut your mouth right now! That would be so amazing. 399 00:22:23,400 --> 00:22:24,880 Ooh. 400 00:22:30,760 --> 00:22:32,120 Leah! 401 00:22:32,120 --> 00:22:33,560 Leah! 402 00:22:35,840 --> 00:22:38,080 HE PANTS Would you do me the honour 403 00:22:38,080 --> 00:22:40,920 and be my date for tonight's spring ball? 404 00:22:40,920 --> 00:22:42,240 HE SCOFFS 405 00:22:43,440 --> 00:22:46,080 Um, Xiang, that is unbelievably sweet, 406 00:22:46,080 --> 00:22:48,840 but I feel like I'm just going to focus on myself. 407 00:22:48,840 --> 00:22:52,760 Right, it-it-it's just because when you needed my help, I, 408 00:22:52,760 --> 00:22:55,080 and wanted to join the Algebros, I welcomed you with open arms, 409 00:22:55,080 --> 00:22:57,720 and now the shoe is on the other foot. I-I just... 410 00:22:57,720 --> 00:23:00,240 Oh, I see. So you're about to guilt-trip me. 411 00:23:13,040 --> 00:23:17,000 You...look...gorgeous. 412 00:23:17,000 --> 00:23:18,280 Oh, thank you. 413 00:23:19,960 --> 00:23:21,720 Xiang for the win! 414 00:23:27,680 --> 00:23:29,280 Hey, Bea. 415 00:23:29,280 --> 00:23:30,840 Can we talk? 416 00:23:33,920 --> 00:23:36,560 MUSIC IN HEADPHONES 417 00:23:36,560 --> 00:23:40,240 You can try but you can't keep us down 418 00:23:40,240 --> 00:23:42,440 All this pressure, pressure 419 00:23:42,440 --> 00:23:45,480 Turns us in to diamonds 420 00:23:45,480 --> 00:23:47,840 All this pressure, pressure 421 00:23:47,840 --> 00:23:51,280 You can bring anything, it's on the horizon 422 00:23:51,280 --> 00:23:53,760 All this pressure, pressure 423 00:23:53,760 --> 00:23:57,080 Turns us into diamonds 424 00:23:57,080 --> 00:24:00,280 All this pressure, pressure... 425 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 Abby. 426 00:24:04,880 --> 00:24:07,600 I brought you sparkles. 427 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 Don't remember inviting you. 428 00:24:11,000 --> 00:24:12,680 Abby, I've, I've fucked up. 429 00:24:14,240 --> 00:24:16,600 The last person I wanted to hurt was you. 430 00:24:20,000 --> 00:24:22,120 I'm sorry that I lied and that. 431 00:24:23,480 --> 00:24:25,360 Yeah, um... 432 00:24:25,360 --> 00:24:30,360 ..Leah did let me know that we're going to some... 433 00:24:30,360 --> 00:24:32,920 ..like, trash arse pub or something. Keep your voice down. 434 00:24:32,920 --> 00:24:38,120 Yes, it's in a shitty pub, but it's my one final night with my friends. 435 00:24:38,120 --> 00:24:39,680 That's all I care about. 436 00:24:41,000 --> 00:24:43,680 Look, I can't stop you from coming. 437 00:24:43,680 --> 00:24:46,600 But if you really care about me, 438 00:24:46,600 --> 00:24:47,920 you'll stay behind. 439 00:24:53,720 --> 00:24:55,120 You coming? 440 00:24:56,160 --> 00:24:59,360 No, I'm going to sit this one out, still. 441 00:24:59,360 --> 00:25:01,160 You OK? 442 00:25:01,160 --> 00:25:04,000 Yeah, just headache and that. 443 00:25:04,000 --> 00:25:05,400 Have fun. 444 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 Where's Caleb? 445 00:25:29,720 --> 00:25:32,520 I sent him across the road to get some rice. 446 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 I'm sorry, Jaheim. 447 00:25:34,800 --> 00:25:37,920 Mum told me how hard you worked to get into that school. 448 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 And it can't have been easy while looking after your brother. 449 00:25:41,720 --> 00:25:43,920 I'm well. 450 00:25:43,920 --> 00:25:45,600 I really am. 451 00:25:45,600 --> 00:25:48,840 And your brother, he's my number one priority. You both are. 452 00:25:48,840 --> 00:25:51,800 And I want to look after Caleb for you. 453 00:25:51,800 --> 00:25:54,440 DOOR OPENS AND CLOSES 454 00:25:57,800 --> 00:25:59,200 They only had basmati rice. 455 00:26:00,920 --> 00:26:02,560 That work for you? 456 00:26:02,560 --> 00:26:05,120 I'm not hungry. 457 00:26:05,120 --> 00:26:08,200 I'm going to fix you a plate anyway. Just in case. 458 00:26:10,080 --> 00:26:12,160 Can you pop that in the kitchen for me? Yeah. 459 00:26:15,480 --> 00:26:17,400 Can we... 460 00:26:17,400 --> 00:26:18,840 ..just eat together? 461 00:26:20,360 --> 00:26:24,000 And then tell him after... 462 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 ..that I've got a shift or something. 463 00:26:31,120 --> 00:26:32,640 Fine. 464 00:26:32,640 --> 00:26:34,160 Cool. 465 00:26:36,360 --> 00:26:37,720 Thank you. 466 00:26:49,320 --> 00:26:50,760 This journey's taking forever. 467 00:26:50,760 --> 00:26:52,840 If we're being kidnapped, we have a right to know! 468 00:26:52,840 --> 00:26:55,360 Abby, where the hell are you taking us? Everyone is restless. 469 00:26:55,360 --> 00:26:58,360 Hi, there. Um, the journey time was supposed to be 20 minutes. 470 00:26:58,360 --> 00:26:59,840 Not according to this. 471 00:26:59,840 --> 00:27:01,960 Oh, shit. Have I sent us to the wrong King's Head? 472 00:27:01,960 --> 00:27:03,200 The King's Head?! 473 00:27:03,200 --> 00:27:04,840 Please tell me you are joking. It's fine, 474 00:27:04,840 --> 00:27:07,120 once we all drop a pill we'll think we're in a club in Ibiza. 475 00:27:07,120 --> 00:27:08,640 I have no pills! Agh! 476 00:27:08,640 --> 00:27:11,080 My dealer sold them all to the other private schools 477 00:27:11,080 --> 00:27:13,320 who are also having their spring balls, 478 00:27:13,320 --> 00:27:16,280 which are most likely not in a piss-soaked function room in a pub. 479 00:27:17,720 --> 00:27:19,040 EXCLAMATIONS OF SURPRISE 480 00:27:19,040 --> 00:27:20,560 No way! Oh! 481 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 Look! 482 00:27:27,280 --> 00:27:29,000 Look, there's Toby! 483 00:27:31,240 --> 00:27:35,320 Welcome, welcome to Salt And Pepper Burn. 484 00:27:35,320 --> 00:27:36,840 Grab yourself a drink, uh, 485 00:27:36,840 --> 00:27:39,080 help yourself to your costume rail inside. 486 00:27:39,080 --> 00:27:41,520 There's only one rule in a venue like this, 487 00:27:41,520 --> 00:27:43,920 it's to enjoy yourself, for blasted sakes. 488 00:27:43,920 --> 00:27:46,600 Free rein, except in the east wing of the house. 489 00:27:46,600 --> 00:27:49,600 No, no, no, my parents are in there. 490 00:27:56,280 --> 00:28:01,600 DANCE MUSIC PLAYS 491 00:28:32,680 --> 00:28:34,160 Hi, guys... 492 00:28:35,480 --> 00:28:36,960 I'm surprised you came. 493 00:28:38,280 --> 00:28:40,280 I'm surprised you're talking to me. 494 00:28:40,280 --> 00:28:43,160 You're not the only one that fucked up, trust me. 495 00:28:43,160 --> 00:28:44,960 Not on this scale. 496 00:28:46,200 --> 00:28:47,600 I'm sorry. 497 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 It's fine. 498 00:28:51,840 --> 00:28:55,600 Plus, I don't want us leaving with bad blood, 499 00:28:55,600 --> 00:28:58,080 whoever goes. It's me and Jaheim. 500 00:28:58,080 --> 00:29:00,520 Carol told us yesterday. 501 00:29:00,520 --> 00:29:02,840 Nothing to do with the lowest grades. 502 00:29:02,840 --> 00:29:05,800 It's all to do with my sketches. 503 00:29:05,800 --> 00:29:09,320 What, what...a, a, a few sketches of who kissed who? 504 00:29:09,320 --> 00:29:11,480 And most of them are made up, so it doesn't even make sense. 505 00:29:11,480 --> 00:29:13,560 No, not all of them, Femi, all right? 506 00:29:13,560 --> 00:29:15,960 Carol knows I've got something incriminating on her. 507 00:29:15,960 --> 00:29:17,680 Like what? Come on, Femi. 508 00:29:17,680 --> 00:29:21,000 All your Rah'scal mates getting straight A's since Carol came in. 509 00:29:21,000 --> 00:29:22,800 Places to elite summer schools. 510 00:29:24,320 --> 00:29:27,040 Tell me, have you ever seen them pick up a book? 511 00:29:37,960 --> 00:29:40,520 Congratulations! 512 00:29:40,520 --> 00:29:44,760 Cheddar told me you're not getting kicked out. 513 00:29:44,760 --> 00:29:46,600 How did you manage that? 514 00:29:46,600 --> 00:29:49,520 Your uncle finally cough up the cash, yeah? 515 00:29:49,520 --> 00:29:52,040 Right, is that what happened with you? 516 00:29:52,040 --> 00:29:55,320 Mate, I mean, my grades were so bad 517 00:29:55,320 --> 00:29:58,520 my parents had to promise Carol new tennis facilities. 518 00:29:58,520 --> 00:30:01,680 I mean, I shit you not, they are pissed. 519 00:30:01,680 --> 00:30:03,400 Come on! 520 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Hey... I'm... Sorry, I'm-I'm just... 521 00:30:16,320 --> 00:30:19,240 I, I'm the one who should be apologising, OK? 522 00:30:19,240 --> 00:30:20,800 For taking the book. 523 00:30:20,800 --> 00:30:23,320 I shouldn't have drawn those things in the first place. 524 00:30:23,320 --> 00:30:24,960 People make mistakes. 525 00:30:24,960 --> 00:30:28,280 Are there any other juicy secrets up on the wall? 526 00:30:28,280 --> 00:30:29,560 Uh... 527 00:30:30,800 --> 00:30:32,920 ..your double BJ was one. 528 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Double BJ? 529 00:30:34,120 --> 00:30:36,840 Yeah. I haven't even had a single BJ. 530 00:30:38,040 --> 00:30:40,760 Is that why you were so nervous around me? 531 00:30:42,760 --> 00:30:44,080 Yeah. 532 00:30:44,080 --> 00:30:47,840 Can I get you a drink? Yeah. I-I-I mean, uh... 533 00:30:49,480 --> 00:30:52,440 ..this wasn't what I was expecting it to be. 534 00:30:52,440 --> 00:30:55,200 I thought relationships were meant to be exciting, 535 00:30:55,200 --> 00:30:59,400 but we just spent most of our time actually not getting along. 536 00:30:59,400 --> 00:31:03,280 I think it's best if we just stay as friends. 537 00:31:05,680 --> 00:31:07,120 Oh. 538 00:31:08,640 --> 00:31:10,880 Can we still, uh, wank each other off? 539 00:31:12,800 --> 00:31:14,680 That-that's not a good idea. 540 00:31:16,080 --> 00:31:17,320 Um... 541 00:31:18,520 --> 00:31:19,920 I'll see you around. 542 00:31:26,960 --> 00:31:29,280 GRACE LAUGHS 543 00:31:29,280 --> 00:31:31,480 COMMENTARY ON TV 544 00:31:35,040 --> 00:31:38,360 GRACE LAUGHS 545 00:31:42,040 --> 00:31:44,520 GRACE LAUGHS 546 00:31:44,520 --> 00:31:48,800 MOBILE PHONE BUZZES 547 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Hello? Where you at? 548 00:31:55,000 --> 00:31:57,280 Why? You're missing the party, man. 549 00:31:57,280 --> 00:32:00,240 I told you I ain't coming to that party, bro, 550 00:32:00,240 --> 00:32:02,000 at some dingy little pub. 551 00:32:02,000 --> 00:32:04,880 What? You're buzzing. Answer the video call, answer the video call. 552 00:32:04,880 --> 00:32:08,040 Yeah? This look like a little trash arse pub, mate? 553 00:32:08,040 --> 00:32:09,200 Hey! 554 00:32:09,200 --> 00:32:11,120 Where are you, bro? 555 00:32:11,120 --> 00:32:13,920 I told you, Graham's yard! Come, man, come. 556 00:32:13,920 --> 00:32:15,720 Uh, I'm in London, though. 557 00:32:15,720 --> 00:32:17,360 So what, man? Hop on the train. 558 00:32:17,360 --> 00:32:19,720 I'll get Graham's driver to pick you up straight from the station. 559 00:32:19,720 --> 00:32:21,680 Bro, I told you I'm done with that school. 560 00:32:21,680 --> 00:32:24,440 Rupert, the girls, all of it, man. Done. 561 00:32:24,440 --> 00:32:28,840 No, Jaheim, it's going to be our last time together, you know. 562 00:32:28,840 --> 00:32:30,720 I'm with, I'm with my little brother right now. 563 00:32:31,920 --> 00:32:34,160 Go, innit. It's calm. 564 00:32:34,160 --> 00:32:35,920 Aye, tell him again, Caleb. 565 00:32:38,960 --> 00:32:40,280 Say nothing. 566 00:32:41,520 --> 00:32:43,640 Get me a ride, innit. Yeah, 567 00:32:43,640 --> 00:32:45,720 my brother, say no more. 568 00:32:49,240 --> 00:32:53,640 Are you, uh, sure you don't want me to...take you home? 569 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 I can just take you to grandma's now, innit? 570 00:32:55,600 --> 00:32:57,520 I'm good, J. Promise. 571 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 Oh. 572 00:33:01,000 --> 00:33:02,400 Come here. 573 00:33:02,400 --> 00:33:03,600 Agh! 574 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 I don't think that's going to work. 575 00:33:07,240 --> 00:33:10,320 I'm just trying to get some of it off. 576 00:33:11,560 --> 00:33:13,480 Want some perfume? 577 00:33:13,480 --> 00:33:15,080 Perfume? 578 00:33:15,080 --> 00:33:17,160 Well, aftershave, it's unisex. 579 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 She's saying you stink. 580 00:33:18,520 --> 00:33:19,720 You don't stink. 581 00:33:19,720 --> 00:33:22,840 But it's a party, yeah? Must be some girl you're after. 582 00:33:22,840 --> 00:33:24,880 Nah. He's got girl troubles. 583 00:33:24,880 --> 00:33:26,920 CALEB LAUGHS 584 00:33:28,160 --> 00:33:29,480 Where'd you get that? 585 00:33:29,480 --> 00:33:31,840 Mum. She said she got you one, too. 586 00:33:31,840 --> 00:33:34,320 Yeah, I must have lost it. 587 00:33:34,320 --> 00:33:36,400 Shame. 588 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 Urgh. What is that? 589 00:33:39,000 --> 00:33:41,120 You don't like it? 590 00:33:41,120 --> 00:33:42,880 Well, that girl might like it. 591 00:33:42,880 --> 00:33:45,960 SHE LAUGHS 592 00:33:45,960 --> 00:33:49,520 Caleb, uh, you got my number, just call me if anything... 593 00:33:49,520 --> 00:33:51,680 Uh, my phone will be on, so... 594 00:33:51,680 --> 00:33:53,440 Thanks for coming. 595 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 Thank you for the food. 596 00:33:59,240 --> 00:34:01,040 Oh-nah-nah 597 00:34:01,040 --> 00:34:02,720 Oh-nah-nah 598 00:34:02,720 --> 00:34:04,480 Catch me when I'm falling 599 00:34:04,480 --> 00:34:06,520 Catch me 600 00:34:06,520 --> 00:34:09,680 Catch me when I'm falling 601 00:34:11,240 --> 00:34:13,960 Catch me when I'm falling 602 00:34:13,960 --> 00:34:15,320 Catch 603 00:34:15,320 --> 00:34:18,080 Catch me when I'm falling 604 00:34:18,080 --> 00:34:19,680 Oh, yeah... 605 00:34:19,680 --> 00:34:22,760 Ssssh! You really don't quit, do you? 606 00:34:22,760 --> 00:34:24,080 For you? 607 00:34:25,640 --> 00:34:27,880 I can't. God, that's so cheesy. 608 00:34:27,880 --> 00:34:30,000 HE GROANS 609 00:34:30,000 --> 00:34:32,160 Fine. 610 00:34:32,160 --> 00:34:34,280 I am impressed. 611 00:34:34,280 --> 00:34:36,720 Yes! Yes! YES! 612 00:34:36,720 --> 00:34:39,080 Doesn't mean you're off the hook. 613 00:34:39,080 --> 00:34:42,520 It's not about the party. I just don't like being lied to. 614 00:34:42,520 --> 00:34:45,960 With everything that's changed, 615 00:34:45,960 --> 00:34:48,120 I need you to be real with me. 616 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 I know. 617 00:34:51,600 --> 00:34:53,640 Just... 618 00:34:53,640 --> 00:34:57,000 ..don't want to...lose you. 619 00:34:59,120 --> 00:35:00,880 You won't. 620 00:35:04,440 --> 00:35:06,000 Very presumptuous. 621 00:35:06,000 --> 00:35:08,120 Hmm? Mm. 622 00:35:08,120 --> 00:35:09,960 Oh, er... 623 00:35:09,960 --> 00:35:12,120 Coincidence, I swear. I didn't even know that was... 624 00:35:18,840 --> 00:35:21,760 Uh, going to have to hold fire on that. 625 00:35:21,760 --> 00:35:23,560 I have, uh, 626 00:35:23,560 --> 00:35:26,240 Unknown T coming. Oh, my God, Toby, stop it. 627 00:35:26,240 --> 00:35:29,800 What? No, no, I'm not even joking. Look, get this, right? 628 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 Turns out, my second cousin actually went to school with the guy. 629 00:35:33,120 --> 00:35:34,560 Crazy. 630 00:35:34,560 --> 00:35:37,120 So, I called my mum, she's given me my cousin's number. 631 00:35:37,120 --> 00:35:38,520 Rang him up. 632 00:35:38,520 --> 00:35:40,480 Given me Unknown T's number, and then... 633 00:35:44,640 --> 00:35:46,080 Oh, well. 634 00:35:46,080 --> 00:35:47,640 Fine, let's go. 635 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 MOBILE PHONE BUZZES 636 00:35:54,440 --> 00:35:57,000 No, I'm sorry. You turn up unannounced. 637 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 You claim you're performing, 638 00:35:58,960 --> 00:36:02,240 yet I don't see a single instrument among you. 639 00:36:02,240 --> 00:36:05,040 Big man, I've already been paid. 640 00:36:05,040 --> 00:36:08,040 Plus, it was probably with your money. 641 00:36:08,040 --> 00:36:10,280 So, whether I perform or not, it don't bother me, you know. 642 00:36:10,280 --> 00:36:13,360 Well, I don't have a clue who you are. 643 00:36:13,360 --> 00:36:15,320 I can't let you in. 644 00:36:15,320 --> 00:36:16,880 Have a lovely evening. 645 00:36:16,880 --> 00:36:18,920 Talk to me like that! 646 00:36:20,240 --> 00:36:21,560 Is that...? 647 00:36:23,080 --> 00:36:25,720 Nah. Don't be dumb, Leah, don't be dumb. 648 00:36:25,720 --> 00:36:32,240 MUSIC PLAYS 649 00:37:05,920 --> 00:37:08,280 Brixton! I'm surprised you came. 650 00:37:08,280 --> 00:37:09,520 Face your fears and all that. 651 00:37:09,520 --> 00:37:12,520 You could have dressed up a bit. What's this? 652 00:37:15,520 --> 00:37:17,320 Good evening, Mr and Mrs Graham. 653 00:37:19,760 --> 00:37:21,600 If it helps, I'm getting kicked out tomorrow. 654 00:37:21,600 --> 00:37:22,960 Yeah? Lucky you. 655 00:37:22,960 --> 00:37:25,280 I would have made your life a living fucking hell. 656 00:37:49,880 --> 00:37:51,480 Don't sit down. 657 00:37:51,480 --> 00:37:55,360 I'm just trying to enjoy my night, Jaheim. 658 00:37:55,360 --> 00:37:57,840 Yeah, um... 659 00:37:57,840 --> 00:38:01,960 I guess I just wanted to come over and tell you that I'm... 660 00:38:01,960 --> 00:38:04,640 ..I'm leaving...tomorrow. 661 00:38:04,640 --> 00:38:06,520 And I mean for good. 662 00:38:06,520 --> 00:38:10,080 I guess I just wanted to say, um, I'm sorry... 663 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 ..for everything I did. I... 664 00:38:15,040 --> 00:38:18,200 What I did was awful and there's no excuses to be made. 665 00:38:18,200 --> 00:38:20,120 And you just really didn't deserve it. 666 00:38:21,440 --> 00:38:24,160 And in all truth and honesty... 667 00:38:25,560 --> 00:38:30,120 ..I didn't deserve you cos you're a really, really good person. 668 00:38:31,120 --> 00:38:34,480 I just... I couldn't leave without telling you all of that. 669 00:38:36,600 --> 00:38:38,000 Yeah. 670 00:38:38,000 --> 00:38:40,400 Yeah. So... 671 00:38:40,400 --> 00:38:45,120 OK, well, don't sit down cos you actually smell so fucking weird. 672 00:38:45,120 --> 00:38:47,880 It was some shit my mum sprayed on me before I left. 673 00:38:47,880 --> 00:38:50,440 Some toilet spray or something. Wait, you saw your mum? 674 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 Kind of, yeah. 675 00:38:53,360 --> 00:38:55,560 OK, well, did you just bump into her? 676 00:38:55,560 --> 00:38:57,320 No, I, I went to go see her. 677 00:38:57,320 --> 00:39:00,680 Did you talk? I know, I know you're not a big talker. 678 00:39:02,840 --> 00:39:05,440 Yeah, yeah, we did talk. Um... 679 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 Going to see her again? 680 00:39:10,160 --> 00:39:13,320 I d... I don't know. We'll see, I guess. 681 00:39:15,440 --> 00:39:16,840 But I am sorry. 682 00:39:26,320 --> 00:39:29,800 MUSIC: Goodums by Unknown T 683 00:39:31,360 --> 00:39:33,960 Listen, step out, don't pree up cos that's my goodums 684 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 Uh, I gripped on two, so I cheated 685 00:39:35,840 --> 00:39:37,720 I think that I shouldn't, but know I should've 686 00:39:37,720 --> 00:39:40,960 The CID can't chat to me, I'm so fluent, I dodged that bullet 687 00:39:40,960 --> 00:39:42,760 This gyal wanted me, I would've 688 00:39:42,760 --> 00:39:45,200 I would've put it all in her back like boduff, wouduff 689 00:39:45,200 --> 00:39:46,400 Backshot like douduff 690 00:39:46,400 --> 00:39:47,920 Any time when a paigons ran in 691 00:39:47,920 --> 00:39:49,920 Them man back whine cos their gyaldem manage 692 00:39:49,920 --> 00:39:52,040 My last ... weren't bangin', she does bare chattin' 693 00:39:52,040 --> 00:39:53,520 Why she always jammin'? 694 00:39:53,520 --> 00:39:55,120 B, I got my young ting bag from early 695 00:39:55,120 --> 00:39:56,800 She was trapped in a jewellery package 696 00:39:56,800 --> 00:39:58,640 Star sign Scorpio, shawty sassy 697 00:39:58,640 --> 00:40:00,480 And of course she damaged 698 00:40:00,480 --> 00:40:02,320 Bells down shows in the O2 Arena 699 00:40:02,320 --> 00:40:04,240 Hop out the car, let me send man Arriba, Arriba 700 00:40:04,240 --> 00:40:06,640 Ten toes step with the new .22, she my new ballerina 701 00:40:06,640 --> 00:40:08,480 Black whip, let's tint out the car 702 00:40:08,480 --> 00:40:10,240 Now you can't see me, your times up, John Cena 703 00:40:10,240 --> 00:40:12,000 See me in the nina, Mamacita 704 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 Shawty, she my side chick, Shenseea 705 00:40:13,600 --> 00:40:16,000 Step out, don't pree up cos that's my goodums 706 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 I gripped on two, so I cheated 707 00:40:17,600 --> 00:40:19,440 I think that I shouldn't, but know I should've 708 00:40:19,440 --> 00:40:22,760 The CID can't chat to me, I'm so fluent, I dodged that bullet 709 00:40:22,760 --> 00:40:24,640 This gyal wanted me, I would've 710 00:40:24,640 --> 00:40:27,800 I would've put it all in her back like boduff, wouduff 711 00:40:27,800 --> 00:40:29,920 Step out, don't pree up cos that's my goodums... 712 00:40:29,920 --> 00:40:31,680 Hi. ..I gripped on two, so I cheated 713 00:40:31,680 --> 00:40:33,280 I think that I shouldn't, but know I should've 714 00:40:33,280 --> 00:40:36,640 The CID can't chat to me, I'm so fluent, I dodged that bullet 715 00:40:36,640 --> 00:40:38,440 This gyal wanted me, I would've 716 00:40:38,440 --> 00:40:40,400 I would've put it all in her back like boduff, wouduff 717 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 Back shot like douduff, baow 718 00:40:44,480 --> 00:40:46,520 Backshot like bouduff, baow 719 00:40:47,840 --> 00:40:49,400 Backshot like bouduff, baow. 720 00:41:23,040 --> 00:41:24,440 KNOCK ON DOOR 721 00:41:24,440 --> 00:41:25,680 Enter. 722 00:41:29,480 --> 00:41:30,800 What can I do for you? 723 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 I know what you said to my uncle. 724 00:41:33,920 --> 00:41:35,960 And I know he isn't the only one. 725 00:41:35,960 --> 00:41:39,640 And I know some that followed through with it. 726 00:41:39,640 --> 00:41:42,240 Cheddar, Graham and Toes. 727 00:41:42,240 --> 00:41:44,320 I've got the proof. 728 00:41:44,320 --> 00:41:45,840 Such as what? 729 00:41:45,840 --> 00:41:49,000 Enough to go to the board with. 730 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 What do you want? 731 00:41:51,000 --> 00:41:52,360 We all stay. 732 00:41:53,720 --> 00:41:55,160 All five of us. 733 00:42:02,680 --> 00:42:05,640 Dare I say you'll go far, Mr Adebayo? 734 00:42:07,320 --> 00:42:08,880 Anything else? 735 00:42:13,320 --> 00:42:15,720 Leah's the one that trashed your car. 736 00:42:40,040 --> 00:42:42,680 Yeah, it's just, um, it's kind of nuts. 737 00:42:42,680 --> 00:42:44,480 What do you mean? I mean, it's good that 738 00:42:44,480 --> 00:42:46,840 we're all staying, but I just... 739 00:42:46,840 --> 00:42:49,720 I just can't believe it. Better believe it, my brudda. 740 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 Alie, Femi. 741 00:42:50,760 --> 00:42:52,200 Yeah. 742 00:42:52,200 --> 00:42:54,320 Seriously, though, but, like, but how? 743 00:42:54,320 --> 00:42:57,320 She just said she found the funds. 744 00:42:57,320 --> 00:42:58,960 Just found, yeah? 745 00:42:58,960 --> 00:43:00,920 I can't lie, though. I partied like it was my last. 746 00:43:00,920 --> 00:43:02,840 Yo! 747 00:43:02,840 --> 00:43:04,320 I can't believe you actually pulled through. 748 00:43:04,320 --> 00:43:06,760 Come on. Doubting me for? Big Tobester. 749 00:43:06,760 --> 00:43:09,280 Yeah? And was Abby impressed? 750 00:43:09,280 --> 00:43:11,280 You already know. Yeah. 751 00:43:11,280 --> 00:43:12,640 TOBY LAUGHS 752 00:43:13,880 --> 00:43:15,040 What's you and Bea saying? 753 00:43:15,040 --> 00:43:18,200 I don't know. But we're cool. That's all that matters, so... 754 00:43:18,200 --> 00:43:19,880 Oh, yeah? ..calm. 755 00:43:19,880 --> 00:43:23,600 Omar? I, uh, saw you chilling with a guy that wasn't Dilton. 756 00:43:24,680 --> 00:43:27,160 Yeah, I-I-I met a boy. 757 00:43:27,160 --> 00:43:28,240 Eeeee. 758 00:43:28,240 --> 00:43:29,520 What's the guy's name? 759 00:43:29,520 --> 00:43:31,840 - I don't know. - Aaah. 760 00:43:31,840 --> 00:43:33,120 What do you mean you don't know? 761 00:43:33,120 --> 00:43:35,320 Well, cos I don't know, and I wouldn't tell you. Omar! 762 00:43:35,320 --> 00:43:37,040 No. How about you, Leah? 763 00:43:37,040 --> 00:43:39,000 Uh, just, um... 764 00:43:39,000 --> 00:43:41,240 Just-just nothing. 765 00:43:41,240 --> 00:43:42,400 Nothing. Mm. 766 00:43:42,400 --> 00:43:44,360 Did you just, uh, Xiang out with the girls? What? 767 00:43:44,360 --> 00:43:46,840 Did you just hang out with the girls? 768 00:43:46,840 --> 00:43:48,640 Yeah. Yeah? Yeah. 769 00:43:51,360 --> 00:43:53,560 We weathered the storm of another term, 770 00:43:53,560 --> 00:43:55,880 endured the darkest hour... Mm-hm. 771 00:43:55,880 --> 00:43:58,800 ..faced the wrath of the titans. Mm-hm. 772 00:43:58,800 --> 00:44:01,720 Oh, my days. Your geekdom really knows no bounds. 773 00:44:01,720 --> 00:44:02,800 Yessir. 774 00:44:02,800 --> 00:44:04,440 Yeah, man, it really wouldn't be the same 775 00:44:04,440 --> 00:44:07,120 if we didn't all stay here together. Come on, then. 776 00:44:37,680 --> 00:44:39,280 See ya, sir. Bye, sir. 777 00:44:39,280 --> 00:44:40,760 Ah, Jaheim. 778 00:44:40,760 --> 00:44:43,840 I, um, I chased your MIT application. 779 00:44:43,840 --> 00:44:47,000 It's a no. Yeah, I know. They finally emailed back. 780 00:44:47,000 --> 00:44:48,360 I don't think it was your grades. 781 00:44:48,360 --> 00:44:50,280 It's just incredibly competitive, isn't it? 782 00:44:50,280 --> 00:44:52,400 Well, I think it's mostly for US students. 783 00:44:52,400 --> 00:44:54,480 There is another place that I've referred you to. 784 00:44:54,480 --> 00:44:56,600 It's also in the States, Midwest. 785 00:44:56,600 --> 00:44:58,160 It's equally prestigious. 786 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 They have fantastic research facilities. 787 00:44:59,960 --> 00:45:02,800 I-I just think it's a place where you'd really shine. 788 00:45:02,800 --> 00:45:06,800 Yeah? Yes, but it's, um, well, it's not a summer school. 789 00:45:06,800 --> 00:45:09,880 It's an exchange programme, and it's starting next term. 790 00:45:09,880 --> 00:45:11,240 An exchange? 791 00:45:11,240 --> 00:45:14,120 Yes, I know. That would mean saying goodbye to this place for a year. 792 00:45:16,360 --> 00:45:18,040 So, what do you think? 793 00:45:18,090 --> 00:45:22,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.