All language subtitles for Boarders s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,560 The teeth's indorsed, it's skeng life, welcome to my strip 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,400 It's skeng life, welcome to my strip 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,520 Grrt, uh, mm-hmm 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,120 Listen... 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,240 Yo, Devin, how you doing, man? 6 00:00:15,240 --> 00:00:18,440 Simon, yo, yeah, yeah, yeah, yeah, it's Jaheim. 7 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 I just wanted to check if Caleb might be staying with you. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,760 Have you seen Caleb anywhere, by the way? No? 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,480 Yo, Breezy, uh, just quickly, 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,200 is...is Caleb with you, by any chance? No? 11 00:00:29,200 --> 00:00:32,320 Yeah, but if you... If you see him, let me know. Yeah? 12 00:00:32,320 --> 00:00:36,280 MUSIC: Welcome 2 My Strip by Unknown T 13 00:00:42,360 --> 00:00:45,960 With a dish named after the famous UK rapper Unknown T - 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,640 owing to the fact he's a regular at Congo Flavour - 15 00:00:48,640 --> 00:00:50,480 this little unknown London restaurant 16 00:00:50,480 --> 00:00:52,040 is a favourite with the community. 17 00:00:58,720 --> 00:01:00,440 Got it! 18 00:01:03,360 --> 00:01:04,600 Flippin' hell. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,000 Where's the fire, bro? Just got to go home, innit? 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,080 Oh, yeah, me, too. 21 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 Got a little business meeting, you see? 22 00:01:11,080 --> 00:01:14,040 Yeah, well, all Saturday trains are cancelled, you see? 23 00:01:14,040 --> 00:01:16,840 Know what? It's calm, it's minor. 24 00:01:16,840 --> 00:01:19,440 Meet me round the front in ten. Mm. 25 00:01:22,200 --> 00:01:25,560 More to the left. The other left. 26 00:01:26,840 --> 00:01:28,720 Couldn't you have got a bigger one, Stanley? 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,320 It's... It was the only one they had. 28 00:01:30,320 --> 00:01:31,920 It's disappointingly small. 29 00:01:31,920 --> 00:01:33,920 You had one job. Sorry. 30 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 Where are you off to so early on a Saturday morning? 31 00:01:36,920 --> 00:01:41,520 Um, just getting some decorations for the showcase. 32 00:01:41,520 --> 00:01:44,520 Yeah, the bunting me and Florence ordered didn't come in time. 33 00:01:44,520 --> 00:01:47,200 Glad to see you're taking today's event seriously. 34 00:01:47,200 --> 00:01:49,440 Well, I'm head boy. It's my job. 35 00:01:49,440 --> 00:01:51,640 I expect you and Florence to deliver. 36 00:01:51,640 --> 00:01:54,760 I'm sure I don't need to stress how important today is. 37 00:01:54,760 --> 00:01:56,040 No, headmistress. 38 00:01:56,040 --> 00:01:58,960 Admissions are down. We need to show the board - and parents, 39 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 both old and new - that strong and stable leadership 40 00:02:01,960 --> 00:02:03,320 are what we need right now. 41 00:02:04,320 --> 00:02:06,520 That's what this open day is about. 42 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 It's what tonight's showcase is about - 43 00:02:09,400 --> 00:02:11,840 securing all of our futures. 44 00:02:12,920 --> 00:02:15,600 And so I'm sure I won't need to tell you what will happen 45 00:02:15,600 --> 00:02:18,280 if today doesn't go to plan. 46 00:02:18,280 --> 00:02:21,040 Of course, headmistress. 47 00:02:21,040 --> 00:02:22,080 Good. 48 00:02:29,240 --> 00:02:31,800 CAR HORN BEEPS, LOUD MUSIC 49 00:02:31,800 --> 00:02:33,760 Where did you steal this from, bro? 50 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 Yelena lent it me, I swear down. 51 00:02:36,480 --> 00:02:38,640 Bruv. 52 00:02:38,640 --> 00:02:40,760 Carpe diem, my G! Let's go. 53 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 All right, all right, chill, bro. 54 00:02:42,880 --> 00:02:44,520 This is kind of lit, though. 55 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 Hey, what are these tunes, bro? 56 00:02:46,120 --> 00:02:48,200 Come on. Seat belt, seat belt, seat belt. 57 00:02:48,200 --> 00:02:49,360 Yeah, yeah, yeah, bro. 58 00:02:58,640 --> 00:03:01,760 Focus, everyone, work quicker. Omar, straighten that picture. 59 00:03:03,560 --> 00:03:05,160 Oh, just the person. 60 00:03:05,160 --> 00:03:06,360 Oh. I know. 61 00:03:06,360 --> 00:03:07,800 A lot to do in very little time. 62 00:03:07,800 --> 00:03:11,160 Fortunately for you, whilst Jaheim's out getting bunting... 63 00:03:11,160 --> 00:03:14,080 Bunting? ..I've got you some additional help. 64 00:03:15,840 --> 00:03:16,880 Hey. 65 00:03:16,880 --> 00:03:19,440 Well, hug, kiss, whatever. 66 00:03:20,680 --> 00:03:22,920 Great to see you again. Oh, OK. 67 00:03:25,040 --> 00:03:26,400 Right, you two get to work. 68 00:03:26,400 --> 00:03:28,360 Mum, she doesn't need help. Carol, I think I'm... 69 00:03:28,360 --> 00:03:30,680 Nonsense, I'll leave you lovebirds to it. 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,960 It's a very big day. 71 00:03:34,360 --> 00:03:37,280 MUSIC: Kitipo by SPKilla, Fvrthr, Kels 72 00:03:40,640 --> 00:03:42,520 Welcome, welcome. 73 00:03:44,200 --> 00:03:47,560 Come on through. Hello, welcome. Welcome. 74 00:03:47,560 --> 00:03:49,480 Hello, welcome. 75 00:03:49,480 --> 00:03:51,600 Mi casa es tu casa. 76 00:03:51,600 --> 00:03:55,480 So, this is one of the lovely dorm rooms of Catley House. 77 00:03:55,480 --> 00:03:59,320 Hey, Leah. Hey. Hey, girl. Uh, can I borrow some earrings? 78 00:03:59,320 --> 00:04:02,320 I need something that's, like, showy but not too showy. 79 00:04:02,320 --> 00:04:05,040 Like, don't stare at me, but also acknowledge my existence, you know? 80 00:04:05,040 --> 00:04:06,640 Mm-hmm. There you go, babe. 81 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 How's your Fuck Carol speech coming along? 82 00:04:08,640 --> 00:04:10,880 Great, actually. Oh, by the way, 83 00:04:10,880 --> 00:04:13,880 Dev is totally cool with you taking her spot at the showcase, 84 00:04:13,880 --> 00:04:16,760 you know, to stick it to Carol, in case you were worried about that. 85 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 I wasn't. Cool. 86 00:04:18,920 --> 00:04:20,360 Can I hear it? 87 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 You know what? Yeah. 88 00:04:23,040 --> 00:04:25,880 Um, let me get it... All right. 89 00:04:27,440 --> 00:04:29,360 SHE CLEARS HER THROAT 90 00:04:29,360 --> 00:04:32,680 Systemic racism, as coined by sociologists, 91 00:04:32,680 --> 00:04:36,480 pervades institutions, curtailing socioeconomic opportunities 92 00:04:36,480 --> 00:04:38,160 and perpetuating disparities. 93 00:04:38,160 --> 00:04:41,200 For example, the hostile environment policy 94 00:04:41,200 --> 00:04:45,200 exemplifies broader societal tendency to margina... 95 00:04:46,720 --> 00:04:48,960 Yo, what's wrong with it? 96 00:04:48,960 --> 00:04:51,640 Nothing. I like it. 97 00:04:51,640 --> 00:04:53,320 Tell that to your constipated face, then. 98 00:04:54,440 --> 00:04:57,040 OK. Uh, I'm sorry, it's just, it sounds a little bit like... 99 00:04:58,120 --> 00:04:59,440 ..the news. 100 00:04:59,440 --> 00:05:00,880 The news? Yeah. 101 00:05:00,880 --> 00:05:05,760 You know, when Dev performs, it's like... Dev, Dev, Dev. 102 00:05:05,760 --> 00:05:08,600 You don't like Dev? What? No. 103 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 Dev... 104 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Dev is... 105 00:05:11,800 --> 00:05:14,360 Really great. Really great. Yeah. 106 00:05:14,360 --> 00:05:17,800 And she's so nice and... Mm-hmm. So nice. 107 00:05:17,800 --> 00:05:21,200 She has so many great ideas, and she's just really pretty and... 108 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 What? Nothing. 109 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 Got to go. 110 00:05:24,600 --> 00:05:25,720 Where are you going? 111 00:05:25,720 --> 00:05:29,040 Thank you for the earrings, I will give them back to you later. Bye. 112 00:05:43,160 --> 00:05:45,720 I am tired of bailing you out, Jaheim. 113 00:05:45,720 --> 00:05:48,520 I'm not going to look bad just cos you've got shit going on. 114 00:05:48,520 --> 00:05:49,760 I know, but it's important. 115 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 And I wouldn't ask you if it wasn't, you know that. 116 00:05:52,240 --> 00:05:55,800 When will you be back? Back before you know it. 117 00:05:55,800 --> 00:05:58,320 I need an exact time. Jaheim. 118 00:05:59,400 --> 00:06:01,080 Jaheim! Where is he? 119 00:06:01,080 --> 00:06:02,680 I don't know. 120 00:06:02,680 --> 00:06:03,960 Well... 121 00:06:03,960 --> 00:06:05,640 You know, you don't have to cover for him. 122 00:06:05,640 --> 00:06:07,800 My mum wants nothing more than to kick him out. 123 00:06:07,800 --> 00:06:10,200 I'm not covering for him. He just has stuff going on at home. 124 00:06:10,200 --> 00:06:12,080 Like what? Stuff. 125 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Why can't you tell me? Nothing to tell. 126 00:06:14,200 --> 00:06:16,480 Why are you protecting him? I can handle it. 127 00:06:17,680 --> 00:06:21,880 So, after Carol's welcome speech, we have the first performer. 128 00:06:21,880 --> 00:06:23,480 Is that a typo, "Femi acting"? 129 00:06:23,480 --> 00:06:27,760 Mmm. Then I need to print out the parents' names for reserved seating. 130 00:06:27,760 --> 00:06:29,960 There's refreshments, sound check, 131 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 and I have a hockey match like...now. 132 00:06:32,160 --> 00:06:34,280 Yeah, I'll do it. No. I'll do it, just give me the pen. 133 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 It's not rocket science, is it? 134 00:06:35,880 --> 00:06:36,960 Give it here. 135 00:06:40,200 --> 00:06:41,440 SHE CLICKS HER FINGERS 136 00:06:43,280 --> 00:06:45,600 I'm sorry I didn't come and visit you. 137 00:06:45,600 --> 00:06:46,720 I should have. 138 00:06:46,720 --> 00:06:48,120 It's fine. I get it. 139 00:06:51,840 --> 00:06:55,240 I'm fine. Just piss off to your match, please. 140 00:06:59,120 --> 00:07:02,000 Right, listen up. OK, I'm the captain now, 141 00:07:02,000 --> 00:07:05,120 so anyone who doesn't follow orders is getting a kick in the dick. 142 00:07:05,120 --> 00:07:07,480 Sorrow, die, though I am dead. 143 00:07:08,880 --> 00:07:10,280 Hi. 144 00:07:11,640 --> 00:07:12,800 Um... 145 00:07:15,760 --> 00:07:18,920 Tut, I have done a thousand dreadful things. 146 00:07:18,920 --> 00:07:20,080 PHONE BUZZES 147 00:07:22,480 --> 00:07:23,600 Uncle! 148 00:07:23,600 --> 00:07:25,880 Femi, Femi! 149 00:07:25,880 --> 00:07:28,280 Your father tells me you're doing a performance. 150 00:07:28,280 --> 00:07:29,760 Uh, how does he know that? 151 00:07:29,760 --> 00:07:32,640 Well, obviously he won't be coming from Lagos 152 00:07:32,640 --> 00:07:35,000 for such a small, small thing, so he asked me to come. 153 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 Oh, um, yeah. Uh... 154 00:07:37,240 --> 00:07:39,200 What kind of performance is this one? 155 00:07:39,200 --> 00:07:41,360 It's... It's, um... It's... 156 00:07:41,360 --> 00:07:43,520 I'm just reading out my history essay, 157 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 so it's nothing fancy. 158 00:07:45,800 --> 00:07:48,560 Don't feel like you have to come. History, keh. 159 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 Well, I promised brother. 160 00:07:51,240 --> 00:07:53,840 And I've already borrowed my neighbour's car, so... 161 00:07:53,840 --> 00:07:56,600 But boy, please, I beg, don't make this one too boring, no. 162 00:07:56,600 --> 00:07:59,960 Uh, yes, um, yes, Uncle. It's... It's just... It's just that... 163 00:07:59,960 --> 00:08:01,280 CALL CUTS OFF 164 00:08:01,280 --> 00:08:02,400 Hello? 165 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Good kid gone bad? 166 00:08:09,400 --> 00:08:12,600 I wouldn't be on punishment if I didn't bunk off and help you out. 167 00:08:14,280 --> 00:08:17,000 What did Dilton think of my text? Was he into it? 168 00:08:18,200 --> 00:08:20,560 He was! Result. I fucking... You fucking owe me. 169 00:08:20,560 --> 00:08:23,120 Why do you always feel the need to be a prick? It worked, didn't it? 170 00:08:23,120 --> 00:08:25,920 No, it didn't, because your mum is hellbent on stopping me 171 00:08:25,920 --> 00:08:27,720 from having any time to myself. 172 00:08:27,720 --> 00:08:29,160 I can cover for you if you want. 173 00:08:29,160 --> 00:08:31,840 No, I want you to leave me alone. 174 00:08:31,840 --> 00:08:33,200 Don't talk to me. 175 00:08:33,200 --> 00:08:34,600 Don't come near me. 176 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 Is that clear? 177 00:08:48,760 --> 00:08:51,400 You're late. Get off my arse, Yelena. 178 00:08:51,400 --> 00:08:54,880 So? What? Can I have the forward spot? 179 00:08:54,880 --> 00:08:57,600 Sports bursary is still free for the taking, right? 180 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 I need that position. 181 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 Abby has taken it. What? 182 00:09:00,880 --> 00:09:04,480 Carol is going hard for this headmaster's role. 183 00:09:05,480 --> 00:09:07,920 If she takes my dad's job, I lose the staff scholarship. 184 00:09:09,320 --> 00:09:10,400 I need a plan B. 185 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 May the best woman win. 186 00:09:15,880 --> 00:09:19,160 MUSIC: So Mi Like It by Spice 187 00:09:28,840 --> 00:09:30,320 Heads it is. 188 00:09:32,840 --> 00:09:34,800 She's our star. 189 00:09:39,080 --> 00:09:42,640 Sporting excellence is just as important as academic excellence 190 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 here at St Gilbert's. 191 00:09:46,880 --> 00:09:49,560 That is Gerrard and Martha Brocklehurst. 192 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 They fund the sports bursary. 193 00:09:51,240 --> 00:09:52,440 Don't impress me. 194 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 Impress them. 195 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 WHISTLE 196 00:10:05,920 --> 00:10:06,960 Mine. 197 00:10:08,480 --> 00:10:09,560 Mine! 198 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 Hey, move it. 199 00:10:12,320 --> 00:10:15,360 Move! Nice pass, Beatrix. Yeah! 200 00:10:16,800 --> 00:10:19,600 I said that was mine. Then be quicker. 201 00:10:32,000 --> 00:10:33,360 Move out of my way! 202 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 WHISTLE 203 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 Here, please. 204 00:10:42,080 --> 00:10:44,160 Yellow? Really? Just me? 205 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 Just you. It was both of us. 206 00:10:45,880 --> 00:10:49,040 Look, I shouldn't have to tell you how to do your job. 207 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 That's dissent. You're off. 208 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 ABBY LAUGHS SCORNFULLY 209 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 PHONE BUZZES 210 00:11:12,120 --> 00:11:14,040 Hello? He's home. 211 00:11:15,800 --> 00:11:17,440 OK, where was he? 212 00:11:17,440 --> 00:11:19,400 Oh, with friends. 213 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Which friends? I don't know. 214 00:11:22,600 --> 00:11:25,240 He didn't say? I didn't ask. 215 00:11:25,240 --> 00:11:27,360 OK. Can I speak to him? 216 00:11:27,360 --> 00:11:29,200 Let the boy sleep now. 217 00:11:29,200 --> 00:11:30,680 I'll... I'll talk to you soon. 218 00:11:33,320 --> 00:11:34,880 URINATING 219 00:11:40,720 --> 00:11:42,200 HORN HONKS 220 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 Andale, bro, I got places to be. 221 00:11:49,080 --> 00:11:52,880 Wash your hands? Uurh! Aah! What the fuck is that? 222 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 Hand sanitiser, bro, chill. This guy. 223 00:12:00,160 --> 00:12:01,840 Good? 224 00:12:01,840 --> 00:12:04,800 Yeah, yeah, Caleb's finally home, innit? 225 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 That's a good thing, no? Nah. 226 00:12:06,800 --> 00:12:09,720 Um, my grandma was being a bit weird about it, you know, so... 227 00:12:12,600 --> 00:12:14,280 Uh, forget about it, innit. 228 00:12:14,280 --> 00:12:17,720 What about you? What about you and your, um, big artist? 229 00:12:17,720 --> 00:12:20,040 I know you ain't got no business meeting you're going to. 230 00:12:21,240 --> 00:12:22,800 I might do. Yeah? 231 00:12:24,000 --> 00:12:26,120 Well, I know where their favourite restaurant is, so... 232 00:12:26,120 --> 00:12:27,640 So, what? So what? You're going to... 233 00:12:27,640 --> 00:12:29,960 You're going to sit outside their favourite restaurant 234 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 and just wait for them to walk in? Yeah. 235 00:12:33,000 --> 00:12:34,800 Now, pass your phone. Pass... 236 00:12:36,080 --> 00:12:37,520 Let me do your work for you. 237 00:12:37,520 --> 00:12:41,600 Phone, come, look, so you see this account here? 238 00:12:41,600 --> 00:12:43,680 Look at all the reposts and likes and all that. 239 00:12:43,680 --> 00:12:47,520 This must be the account that runs their Insta, innit? Look here. 240 00:12:47,520 --> 00:12:50,480 They've been in Milan for about a week now, 11th to the 16th. 241 00:12:50,480 --> 00:12:53,680 I see that, yeah. And they got a show at The Astoria tonight. 242 00:12:53,680 --> 00:12:56,800 So that must mean they either took yesterday night's flight, 243 00:12:56,800 --> 00:12:58,560 or they're taking this morning's flight. 244 00:12:58,560 --> 00:13:00,840 Feel me? Now look at the hotel they're in. 245 00:13:00,840 --> 00:13:02,880 Look at them flexing in the hotel. What does that say? 246 00:13:02,880 --> 00:13:06,680 Bulgari Hotel, Milan, bro. 247 00:13:06,680 --> 00:13:08,280 Yeah... I'm telling you. 248 00:13:08,280 --> 00:13:09,640 Now, call them. 249 00:13:09,640 --> 00:13:12,720 They must have the information if they took this morning's flight. 250 00:13:12,720 --> 00:13:14,880 Intercept at the airport, you're good, bruv. 251 00:13:14,880 --> 00:13:17,240 Ohhh. 252 00:13:17,240 --> 00:13:21,280 Proper little stalker, innit? Shut up, bro, let's do it. Huh? 253 00:13:28,280 --> 00:13:31,400 THEY LAUGH AND WHOOP 254 00:13:43,360 --> 00:13:44,760 Miss. 255 00:13:44,760 --> 00:13:45,960 Jude, um... 256 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 I have to pull out. 257 00:13:49,040 --> 00:13:51,520 You begged me. Now you're bailing. 258 00:13:51,520 --> 00:13:53,480 My Uncle Teju's coming to the showcase. 259 00:13:53,480 --> 00:13:56,480 Great. No, I... I do want to do it. 260 00:13:56,480 --> 00:13:57,920 I... I swear. 261 00:13:57,920 --> 00:14:00,960 But if he tells my dad that I've been prancing around on stage... 262 00:14:00,960 --> 00:14:04,600 It's not what he sent me here for. He'll pull me out of school. 263 00:14:04,600 --> 00:14:09,080 Well, don't ask me why, but Carol is adamant that you perform. 264 00:14:09,080 --> 00:14:11,480 And if you don't, she'll kick you out anyway. 265 00:14:12,440 --> 00:14:13,720 Maybe let that sink in. 266 00:14:14,760 --> 00:14:16,560 This is not good. 267 00:14:22,440 --> 00:14:23,720 Hurry up, man. 268 00:14:25,080 --> 00:14:26,600 How long are you going to be? 269 00:14:26,600 --> 00:14:28,160 Just got to go talk to him, innit? 270 00:14:29,920 --> 00:14:32,200 Hey, J, don't be long, bro. 271 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 Yeah, yeah, yeah. All right, man. 272 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 Always takes long. 273 00:14:39,320 --> 00:14:40,720 This hotel... 274 00:14:46,880 --> 00:14:49,160 CALL RINGS OUT 275 00:14:53,880 --> 00:14:56,360 IN ITALIAN: 276 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 What are you doing here? I need to talk to Caleb. 277 00:15:42,400 --> 00:15:44,640 I told you everything was OK. 278 00:15:44,640 --> 00:15:46,360 Jaheim! 279 00:15:51,360 --> 00:15:53,040 Mum said you were at school. 280 00:15:55,280 --> 00:15:58,320 Um, Caleb stayed at mine last night. 281 00:15:59,320 --> 00:16:00,800 I... I thought Mum knew, but... 282 00:16:02,000 --> 00:16:04,080 ..found out this morning that no-one did, 283 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 so I brought him straight back. 284 00:16:05,920 --> 00:16:07,400 I told you everything was OK. 285 00:16:09,640 --> 00:16:11,920 I should get going. 286 00:16:11,920 --> 00:16:14,320 You don't have to. No, I know, I just, uh, 287 00:16:14,320 --> 00:16:18,320 got a million and one things I've got to do today. 288 00:16:18,320 --> 00:16:21,240 All right, speak soon. Yeah. 289 00:16:21,240 --> 00:16:23,440 Love you. Love you, too. 290 00:16:29,560 --> 00:16:31,040 You look well. 291 00:16:35,960 --> 00:16:37,600 Mum. 292 00:16:44,000 --> 00:16:45,720 I don't want you seeing her again. 293 00:16:47,040 --> 00:16:49,000 Are you listening to me? 294 00:16:49,000 --> 00:16:50,640 No. Caleb. 295 00:16:58,480 --> 00:16:59,920 He's sleeping, yeah? 296 00:17:01,440 --> 00:17:02,800 Bring them in the kitchen. 297 00:17:16,200 --> 00:17:17,880 You try so hard to keep them apart, 298 00:17:17,880 --> 00:17:19,840 but they still manage to get together. 299 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 You need to change your tactics. 300 00:17:27,040 --> 00:17:29,240 Why did you let her back in? 301 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 Her? 302 00:17:30,840 --> 00:17:33,200 My daughter wants a relationship with her children 303 00:17:33,200 --> 00:17:35,120 and I'm not going to stop that. 304 00:17:35,120 --> 00:17:37,720 That's what she wanted before, remember? Because I do. 305 00:17:39,560 --> 00:17:41,520 She's better now. 306 00:17:41,520 --> 00:17:43,000 It was his birthday. 307 00:17:44,000 --> 00:17:45,880 She forgot, and you had to remind her. 308 00:17:48,160 --> 00:17:49,760 She took us to KFC... 309 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 ..and she told us she'll be back in a minute. 310 00:17:54,200 --> 00:17:56,880 Of course, I knew she wasn't going to be back. 311 00:17:56,880 --> 00:17:59,120 I had to pretend, so I didn't ruin Caleb's day. 312 00:18:01,240 --> 00:18:04,240 And then when the police came to take those kids away... 313 00:18:05,720 --> 00:18:07,400 ..he hated me for lying. 314 00:18:07,400 --> 00:18:11,440 Yeah, but let her talk to you, explain everything. 315 00:18:11,440 --> 00:18:14,640 I mean, if not for your sake, then your likkle brother. 316 00:18:14,640 --> 00:18:18,560 Don't let him have to choose between you and her. 317 00:18:18,560 --> 00:18:19,800 Choose? 318 00:18:22,240 --> 00:18:24,200 I'm the one that had to carry all the weight. 319 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 You're telling me I've got to be a good example for my little brother, 320 00:18:28,600 --> 00:18:32,880 and she just walks in out of nowhere with sad eyes 321 00:18:32,880 --> 00:18:36,280 and now all of a sudden there's a choice, that's all it takes? 322 00:18:42,720 --> 00:18:44,200 PHONE CHIMES 323 00:18:45,680 --> 00:18:47,400 Your mother's number. 324 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 Call her. 325 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 FLIES BUZZ 326 00:18:55,800 --> 00:18:57,440 Go away! Oh. 327 00:18:57,440 --> 00:18:59,360 These flipping flies. 328 00:18:59,360 --> 00:19:01,040 Move, move! 329 00:19:02,760 --> 00:19:06,400 Oh! Oh, shit. Koku. 330 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Always the dick! 331 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Why were you creeping up on me? 332 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 I was walking. What are you doing? Walking, too. 333 00:19:16,320 --> 00:19:18,120 So what are you even doing? 334 00:19:18,120 --> 00:19:21,160 A "Fuck Carol" speech to bomb the showcase with. 335 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 So what's the problem? 336 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 It's sounding like the news. 337 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 It needs more bounce, more Devonye. 338 00:19:25,960 --> 00:19:28,040 Is someone starting to not like Devonye? 339 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 Don't pit two sisters against each other. 340 00:19:30,000 --> 00:19:31,360 Dev is cool. Really? 341 00:19:32,960 --> 00:19:35,440 OK, she's a likkle jarring, like, with the poems, 342 00:19:35,440 --> 00:19:36,480 the black quotes, 343 00:19:36,480 --> 00:19:39,120 all about how her big mama was besties with Maya Angelou. 344 00:19:39,120 --> 00:19:41,400 Like, please, you're black, we get it. 345 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 Mm-hmm, that's a bit rich coming from you. 346 00:19:44,200 --> 00:19:46,120 No, I don't try to out-black people. 347 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 You called me an Uncle Tom. 348 00:19:47,520 --> 00:19:49,320 Because you called me performative. 349 00:19:49,320 --> 00:19:52,360 You're literally about to gatecrash a showcase to perform. 350 00:19:55,880 --> 00:19:57,440 Oi, give it back. 351 00:19:57,440 --> 00:20:02,120 Stand up and make your voice heard. 352 00:20:02,120 --> 00:20:07,560 We are a herd, bounding through, fo' sure! 353 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 HE LAUGHS 354 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 I'm definitely going to be there for this. 355 00:20:10,720 --> 00:20:14,240 It's not like I can just get out there and make a boring-arse speech. 356 00:20:14,240 --> 00:20:16,800 Oh, boring-arse speeches are your kind of thing. 357 00:20:16,800 --> 00:20:18,960 Do you want to get t'umped in the dick again? 358 00:20:18,960 --> 00:20:20,360 I can do that for you if you want. 359 00:20:20,360 --> 00:20:23,600 Well, I... No offence, but this is awful. 360 00:20:24,960 --> 00:20:28,600 It's like Devonye does it in front of a crowd and gets everyone going. 361 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 After we watched Do The Right Thing, she had everyone dancing to Candy. 362 00:20:33,240 --> 00:20:35,120 Even Mabel was drooling over her. 363 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 Um, I'm confused. 364 00:20:36,640 --> 00:20:37,920 Is this about getting rid of Carol 365 00:20:37,920 --> 00:20:41,040 or trying to win a popularity contest? 366 00:20:46,880 --> 00:20:49,040 And this is the original speech? 367 00:20:50,400 --> 00:20:52,080 Mm-hm, bits of it. 368 00:20:52,080 --> 00:20:55,160 Took out, like, the political stats and numerical stuff, but, yeah. 369 00:20:55,160 --> 00:20:56,480 OK. 370 00:20:56,480 --> 00:20:59,920 Well, this is actually not shit. 371 00:20:59,920 --> 00:21:01,280 So it's not boring? 372 00:21:01,280 --> 00:21:02,920 Oh, it's boring as hell. 373 00:21:02,920 --> 00:21:04,440 But it's definitely more you. 374 00:21:08,080 --> 00:21:11,720 Hi, J, if I'm going to secure this here bag, you have to hurry up. 375 00:21:11,720 --> 00:21:12,960 Hurry up! 376 00:21:29,280 --> 00:21:31,680 Have you found T yet? Uh, yeah. 377 00:21:31,680 --> 00:21:33,240 He's at the airport, like you said. 378 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Yeah. 379 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 Let's go. 380 00:21:35,560 --> 00:21:38,320 What's your brother saying? Is he OK? Yeah, he's cool. 381 00:21:38,320 --> 00:21:41,160 I just seen him walking with some woman. Who's that? 382 00:21:41,160 --> 00:21:42,440 No-one. 383 00:21:43,640 --> 00:21:44,760 Are you good? Yeah. 384 00:21:45,760 --> 00:21:47,080 Are you sure? 385 00:21:47,080 --> 00:21:48,480 Why do you keep asking that, bro? 386 00:21:51,080 --> 00:21:53,240 Just drive the car, let's go. 387 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 GIGGLING 388 00:21:58,440 --> 00:22:00,840 What the...? 389 00:22:00,840 --> 00:22:03,720 Hey, what are you guys doing? 390 00:22:03,720 --> 00:22:05,760 A... A walk. 391 00:22:05,760 --> 00:22:08,680 How about you? A date. 392 00:22:08,680 --> 00:22:12,960 Mabel didn't tell me that you guys were, like, dating. 393 00:22:14,440 --> 00:22:18,440 How's your speech coming along? Mabel said you were struggling. 394 00:22:18,440 --> 00:22:21,280 Did she? Can I help? Jazz it up a bit? 395 00:22:21,280 --> 00:22:24,080 Nope. I'm good. I've got a speech to go and prepare for, 396 00:22:24,080 --> 00:22:25,640 so I'm going to... 397 00:22:27,160 --> 00:22:28,840 OK, that's tight. Good luck. 398 00:22:32,560 --> 00:22:33,800 Enjoy your date. 399 00:22:41,160 --> 00:22:42,520 KNOCKING AT DOOR 400 00:22:44,520 --> 00:22:46,480 Hey. Hi. 401 00:22:46,480 --> 00:22:49,520 I heard about the match today. 402 00:22:49,520 --> 00:22:51,160 I was going to get you some flowers, 403 00:22:51,160 --> 00:22:52,840 but I didn't know if we were there, 404 00:22:52,840 --> 00:22:56,200 so I thought maybe a plant, but it's not a house-warming. 405 00:22:56,200 --> 00:23:00,400 So I panicked and brought you a tote bag. 406 00:23:01,520 --> 00:23:02,680 Oh. 407 00:23:02,680 --> 00:23:03,800 So, what happened? 408 00:23:04,880 --> 00:23:07,600 The ref had it in for me. 409 00:23:07,600 --> 00:23:09,360 And why do you think? 410 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 I have my theories. 411 00:23:11,520 --> 00:23:13,280 Are you going to tell me? 412 00:23:13,280 --> 00:23:15,000 You wouldn't get it. 413 00:23:15,000 --> 00:23:16,040 OK. 414 00:23:21,360 --> 00:23:22,560 Hmm. 415 00:23:22,560 --> 00:23:25,680 Who's Abiola? Me. 416 00:23:25,680 --> 00:23:28,360 It's...my name. 417 00:23:28,360 --> 00:23:30,240 Hmm. 418 00:23:30,240 --> 00:23:31,280 Didn't know that. 419 00:23:32,520 --> 00:23:36,280 You know what? I'm... I'm actually quite tired. 420 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 Right. 421 00:23:38,400 --> 00:23:42,520 Yeah, OK. I'll, er... I'll be off. 422 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 Enjoy the tote. 423 00:24:12,200 --> 00:24:14,360 Many of St Gilbert's buildings are notable 424 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 for their Victorian Gothic architecture. 425 00:24:18,200 --> 00:24:19,560 Feel free to take pictures. 426 00:24:21,280 --> 00:24:22,840 Oh, I definitely will! 427 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 Hey. Hey. 428 00:24:29,480 --> 00:24:32,920 I need to apologise to you. What... What for? 429 00:24:32,920 --> 00:24:35,000 I feel like I've been pressuring you. 430 00:24:35,000 --> 00:24:38,120 Which, um, is probably why you've been avoiding me. 431 00:24:38,120 --> 00:24:40,840 OK, well, that... That's not it. It's... It's just I... 432 00:24:40,840 --> 00:24:42,960 Can we not? I'm already embarrassed enough 433 00:24:42,960 --> 00:24:45,120 about the dick pic as is, so, uh... 434 00:24:46,440 --> 00:24:47,840 ..I'll see you soon. 435 00:24:52,080 --> 00:24:54,720 Oi, prick, move these weeds, come on. Yes, sorry. 436 00:24:54,720 --> 00:24:56,240 Come on, I want to go home. 437 00:24:56,240 --> 00:24:57,920 Let's go, quicker. Dilton. 438 00:24:59,600 --> 00:25:02,360 We're hooking up, whether you like it or not. 439 00:25:02,360 --> 00:25:04,400 Which I hope you do. It's fine. 440 00:25:04,400 --> 00:25:06,080 I know you can't afford to get into trouble. 441 00:25:06,080 --> 00:25:09,320 No, I don't care. I mean, I... I do care. It's... It's just... 442 00:25:11,720 --> 00:25:14,920 Maybe I should go back. Um... 443 00:25:14,920 --> 00:25:16,440 Let's do it. 444 00:25:17,560 --> 00:25:20,200 I think, yeah, let's do it. 445 00:25:21,560 --> 00:25:23,080 Oh, God. 446 00:25:25,120 --> 00:25:28,360 Aaah! No, no, no, no, no, no, no. 447 00:25:28,360 --> 00:25:30,840 Bro, what, what, what, what? What the hell? 448 00:25:30,840 --> 00:25:32,560 What happened? What's going on, bro? 449 00:25:32,560 --> 00:25:34,080 New whip and it's already fucking up? 450 00:25:34,080 --> 00:25:35,800 Bro, you know if I'm not there, I'm screwed. 451 00:25:35,800 --> 00:25:37,400 What do you want me to do? The steering! 452 00:25:37,400 --> 00:25:39,800 Bro, pattern up, what do you mean, what do you want me to do? 453 00:25:39,800 --> 00:25:41,520 The steering! Bro, call somebody, bro. 454 00:25:41,520 --> 00:25:43,680 Bell them, bro. Call Yelena, innit? 455 00:25:49,680 --> 00:25:51,080 Ah... 456 00:25:51,080 --> 00:25:53,240 Aaah. 457 00:25:53,240 --> 00:25:55,840 Ohhh. 458 00:26:00,880 --> 00:26:03,640 Oh. Do you have a tissue? 459 00:26:03,640 --> 00:26:06,680 Yeah, yeah, sure. Uh... 460 00:26:08,280 --> 00:26:12,160 There you go. Thank you. So, uh... 461 00:26:12,160 --> 00:26:13,720 ..how was it? 462 00:26:13,720 --> 00:26:16,520 Surely I should be asking you that? 463 00:26:16,520 --> 00:26:19,440 Oh, yeah, yeah, it was, um,... It was nice. 464 00:26:19,440 --> 00:26:22,240 Yeah, just the right amount of, uh, grip. 465 00:26:22,240 --> 00:26:24,920 Ha... Grip? Yeah. 466 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 What? 467 00:26:27,920 --> 00:26:30,400 You can be weird sometimes. Ah, it's not that. 468 00:26:30,400 --> 00:26:33,920 It's just... I'm a bit nervous because, you know, you're... 469 00:26:33,920 --> 00:26:35,760 You're way more experienced than I am. 470 00:26:36,800 --> 00:26:40,320 Oh, who said I was more experienced? Oh, no, no, no. It's not that. 471 00:26:40,320 --> 00:26:43,640 It's just, I assume most people have more experience than I have... 472 00:26:43,640 --> 00:26:44,720 ..so... 473 00:26:47,120 --> 00:26:49,560 You need to chill out, OK? Nobody ever comes up here. 474 00:26:53,280 --> 00:26:54,440 It's nice. 475 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 Could be ours. 476 00:27:02,800 --> 00:27:06,080 Plus, it's the perfect place to plot our next move. What move? 477 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 The Raisinettes. Where we plan what we do next to get in. 478 00:27:10,280 --> 00:27:12,160 You do still want in? 479 00:27:12,160 --> 00:27:13,440 Um... 480 00:27:14,960 --> 00:27:17,000 ..I'm already in. 481 00:27:19,800 --> 00:27:23,360 Hmm. Uh, when? 482 00:27:23,360 --> 00:27:25,920 A while ago. Trust me, you're not missing out on much. 483 00:27:25,920 --> 00:27:27,520 It's... It's not all that. 484 00:27:27,520 --> 00:27:32,040 Oh, so you're just in one of the most exclusive clubs in St Gilbert's 485 00:27:32,040 --> 00:27:34,720 and...you don't even like it? 486 00:27:34,720 --> 00:27:36,920 No, it's... It's... It's not like that. It's just... 487 00:27:36,920 --> 00:27:41,120 No, it's fine, Omar, I'm, uh... I'm happy for you. 488 00:27:42,360 --> 00:27:44,040 Would you like me... No. 489 00:27:44,040 --> 00:27:46,960 Um...I'm going to go. 490 00:27:46,960 --> 00:27:49,680 You should probably get back to your detention thing. 491 00:27:58,320 --> 00:28:01,720 Bruv, what are we doing here, bro? I've called Yelena, called the AA. 492 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Might as well get some food whilst we wait, innit? Hello. 493 00:28:04,320 --> 00:28:07,360 Hi. Table for two? Yeah. Thank you. 494 00:28:12,600 --> 00:28:16,000 Bro...isn't there a Nando's or something around here? 495 00:28:16,000 --> 00:28:18,280 Does it look like there's a Nando's round here? 496 00:28:18,280 --> 00:28:20,800 Plus, Jimi Famuwera gave it a five-star rating 497 00:28:20,800 --> 00:28:22,520 on the Evening Standard. Yeah? 498 00:28:22,520 --> 00:28:24,320 Yeah, and that brother knows about his reviews. 499 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 Think he recommended the John Dory. 500 00:28:28,080 --> 00:28:30,240 Who the fuck is John Dory? 501 00:28:30,240 --> 00:28:33,400 Fish, brother. You're so basic, bro. 502 00:28:33,400 --> 00:28:35,360 John Dory's a type of fish, you Philistine. 503 00:28:35,360 --> 00:28:36,840 Philistine, oh, yeah? 504 00:28:39,720 --> 00:28:40,760 May I? 505 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 Thank you. 506 00:28:45,600 --> 00:28:47,320 And your serviette there for you. 507 00:28:50,080 --> 00:28:52,440 Thank you. Thank you. You're welcome. 508 00:28:53,560 --> 00:28:56,080 Brother, I ain't running out on no bill, you know. 509 00:28:56,080 --> 00:28:57,480 Social committee expense. 510 00:28:58,440 --> 00:29:01,600 Yeah? Yeah, man, we're good. Rah. 511 00:29:02,520 --> 00:29:05,520 You see it? Rahtid jah, that's you, yeah? 512 00:29:05,520 --> 00:29:07,480 We're good, so just relax. 513 00:29:09,000 --> 00:29:12,520 Chill out, you know what I mean? Make yourself at home. OK. 514 00:29:12,520 --> 00:29:15,640 This is the kind of establishments we're going to be frequenting 515 00:29:15,640 --> 00:29:17,360 once we finish with this education. 516 00:29:17,360 --> 00:29:21,280 And, uh, whatever other problems you got going on, 517 00:29:21,280 --> 00:29:24,040 just know it'll be worth it at the end of it. 518 00:29:25,240 --> 00:29:26,360 Get me? Yep. 519 00:29:28,960 --> 00:29:31,880 Go on, then, what's going on with your, uh, headline act? 520 00:29:31,880 --> 00:29:35,760 Where is he? Pfft! I ain't going to make it to the airport. 521 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 Why did you promise that? 522 00:29:37,400 --> 00:29:40,080 Bro, you know it's OK just to tell her you like her. 523 00:29:40,080 --> 00:29:41,800 Like who? Brother, don't pretend this whole ting 524 00:29:41,800 --> 00:29:44,120 ain't about Abby, bro. HE KISSES HIS TEETH 525 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 Fam. 526 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 She's with Felix anyway. 527 00:29:46,480 --> 00:29:48,320 Bro, you know that is dead. 528 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 You lot just love playing games with each other. 529 00:29:50,400 --> 00:29:52,320 That's why you're perfect for each other. Listen... 530 00:29:53,640 --> 00:29:56,320 ..when you get back, just tell her why you did it, 531 00:29:56,320 --> 00:29:58,840 come clean and she'll appreciate it, I'm telling you. 532 00:29:58,840 --> 00:30:02,880 Say nuttin'. I'll chat to her, innit? Yeah. 533 00:30:02,880 --> 00:30:04,680 Bro, hold on. 534 00:30:04,680 --> 00:30:07,880 You're telling me all this about Abby. 535 00:30:07,880 --> 00:30:11,880 What's going on with you and Beatrix and your little situationship? 536 00:30:13,960 --> 00:30:16,520 Bro, we just... We get along, I guess. 537 00:30:16,520 --> 00:30:20,080 So, get on, then, innit? You ain't got to deep it. 538 00:30:21,760 --> 00:30:24,440 Yeah, you love them white gyal, though, innit? 539 00:30:24,440 --> 00:30:26,800 We're hardly in Wakanda, bro. Aiy. 540 00:30:28,520 --> 00:30:29,680 Can't lie, though. 541 00:30:30,920 --> 00:30:33,280 There's not even anything wrong with the whip. 542 00:30:33,280 --> 00:30:36,760 Yeah? Say nuttin'. Oh. 543 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 There's a reason, though. 544 00:30:39,440 --> 00:30:41,560 Brother! If I don't get back now, I'm pissed. 545 00:30:41,560 --> 00:30:44,440 Jaheim. Every time I see you... 546 00:30:44,440 --> 00:30:46,960 ..you look stressed. Even right now. 547 00:30:46,960 --> 00:30:49,360 Like the veins are about to pop out your head. 548 00:30:49,360 --> 00:30:51,520 Just chill out. You got too much shit going on. 549 00:30:51,520 --> 00:30:53,720 If I don't get back before the showcase starts, I'm done. 550 00:30:53,720 --> 00:30:56,280 Big man, I've been driving since I was, like, ten. 551 00:30:56,280 --> 00:30:57,880 We're going to get back on time. 552 00:31:02,720 --> 00:31:04,160 Fuck you, bro. 553 00:31:04,160 --> 00:31:05,520 Cheers. 554 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 SHE WHISPERS TO HERSELF 555 00:31:20,120 --> 00:31:22,840 Carol's about to go on stage. Are... Are we set? 556 00:31:22,840 --> 00:31:24,560 Yes, we're set. We're set, OK? 557 00:31:24,560 --> 00:31:27,480 Calm down. Please. Thank you for your help. 558 00:31:27,480 --> 00:31:29,920 You can, uh... You can thank me with a blowie. 559 00:31:29,920 --> 00:31:31,800 It's a joke, it's just a joke. 560 00:31:31,800 --> 00:31:35,280 Flo, babe, where does this go? 561 00:31:35,280 --> 00:31:37,920 The box says Les Miserables, Beatrix, 562 00:31:37,920 --> 00:31:40,760 so maybe it's for the students rehearsing outside 563 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 dressed as French peasants. 564 00:31:42,680 --> 00:31:43,960 Do you know, when I offered to help, 565 00:31:43,960 --> 00:31:46,320 I didn't realise I was going to be Satan's little helper. 566 00:31:46,320 --> 00:31:48,200 This needs to go well. Well, it will go well. 567 00:31:48,200 --> 00:31:50,240 But if anybody should be getting yelled at it should be Jaheim. 568 00:31:50,240 --> 00:31:53,400 Where the hell is he? Family stuff. What stuff? 569 00:31:53,400 --> 00:31:55,600 I don't know, Florence won't say. Ask Jaheim. 570 00:31:55,600 --> 00:31:56,760 I have. 571 00:31:56,760 --> 00:31:59,400 Seems he's more comfortable talking to you about it, so... 572 00:31:59,400 --> 00:32:02,000 Great. If everyone is done persecuting me, I'll just... 573 00:32:07,240 --> 00:32:11,280 Please welcome your acting headmistress, Ms Watlington-Geese! 574 00:32:11,280 --> 00:32:13,680 APPLAUSE 575 00:32:21,480 --> 00:32:23,440 Welcome, everyone. 576 00:32:23,440 --> 00:32:25,120 I hope you all enjoyed the open day 577 00:32:25,120 --> 00:32:29,440 and got a taste of what St Gilbert's has to offer. 578 00:32:29,440 --> 00:32:31,480 Historically, the arts have not received 579 00:32:31,480 --> 00:32:35,000 the attention they deserve at St Gilbert's. 580 00:32:35,000 --> 00:32:40,040 However, this is one of the many initiatives I plan to champion. 581 00:32:40,040 --> 00:32:43,040 Who knows, we might have the next Eddie Redmayne 582 00:32:43,040 --> 00:32:44,840 or Tom Hiddleston among us. 583 00:32:44,840 --> 00:32:46,280 SHE LAUGHS 584 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 SILENCE 585 00:32:49,840 --> 00:32:53,880 Please welcome our first performer, Xiang Chen. 586 00:33:03,160 --> 00:33:05,240 HE BEGINS PLAYING 587 00:33:36,640 --> 00:33:38,000 Shit. 588 00:33:38,000 --> 00:33:39,840 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 589 00:33:39,840 --> 00:33:43,720 Where the hell is it? No, no, no, no. 590 00:33:43,720 --> 00:33:45,640 Don't say I left it in the raasclaat woods. 591 00:33:47,560 --> 00:33:50,600 HE CONTINUES PLAYING FLAMBOYANTLY 592 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 PERFORMANCE ENDS 593 00:33:57,040 --> 00:33:58,760 CHEERING AND WHOOPING 594 00:33:59,960 --> 00:34:04,200 Next on stage, on behalf of the Afro Caribbean Society - 595 00:34:04,200 --> 00:34:05,520 whoop-whoop - 596 00:34:05,520 --> 00:34:10,120 performing an original piece, please welcome Devonye Green! 597 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 That's you, right? 598 00:34:14,880 --> 00:34:16,560 Technically, yes, but... 599 00:34:16,560 --> 00:34:17,840 Leah's going on instead. 600 00:34:23,360 --> 00:34:25,840 Oh, my God, this is boring. 601 00:34:27,960 --> 00:34:31,040 It's going to have to run. 602 00:34:31,040 --> 00:34:32,680 Fuck. 603 00:34:34,600 --> 00:34:37,240 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Devonye's up. 604 00:34:37,240 --> 00:34:39,200 No, no, no, you don't understand. I'm taking her spot. 605 00:34:39,200 --> 00:34:42,440 I think she's doing just fine. ..light, be life! What the fuck? 606 00:34:43,960 --> 00:34:45,440 Let it shine 607 00:34:45,440 --> 00:34:51,960 through the thickest black skin and nourish my soul. 608 00:34:53,920 --> 00:34:55,560 CHEERING AND APPLAUSE 609 00:34:58,480 --> 00:35:00,720 We will be taking a short break 610 00:35:00,720 --> 00:35:04,280 whilst we set up for the next performer. Devonye, what the hell? 611 00:35:04,280 --> 00:35:07,480 You were nowhere to be seen, and people started booing 612 00:35:07,480 --> 00:35:09,320 so I just assumed that you bottled it. 613 00:35:09,320 --> 00:35:11,560 It wasn't even about Carol or anything. 614 00:35:11,560 --> 00:35:13,200 It just wasn't the mood. 615 00:35:14,720 --> 00:35:17,000 This was my one chance to actually get rid of her. 616 00:35:17,000 --> 00:35:18,440 Then be on time. 617 00:35:27,200 --> 00:35:29,120 Ready? 618 00:35:29,120 --> 00:35:30,840 It's fine. 619 00:35:30,840 --> 00:35:32,280 SHE INHALES 620 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 Breathe in... 621 00:35:33,600 --> 00:35:35,120 SHE EXHALES ..breathe out, 622 00:35:35,120 --> 00:35:39,480 expand the diaphragm, unclench the anal sphincter. 623 00:35:39,480 --> 00:35:40,880 HE LAUGHS 624 00:35:40,880 --> 00:35:42,040 Performing an extract 625 00:35:42,040 --> 00:35:47,200 from William Shakespeare's Titus Andronicus, Femi Adebayo. 626 00:35:47,200 --> 00:35:49,640 I'm being judged out there too, so don't be shit. 627 00:35:56,520 --> 00:35:59,400 Ay, that I had not done a thousand more. 628 00:36:02,120 --> 00:36:05,400 MUSIC: Lane by Sampa the Great, Denzel Curry and Powers Pleasant 629 00:36:13,200 --> 00:36:15,160 Please, oh, please don't 630 00:36:15,160 --> 00:36:20,680 I got issues like, "Wah, wah, wah, wah" 631 00:36:20,680 --> 00:36:22,280 Please, oh, please don't 632 00:36:22,280 --> 00:36:27,320 I'm the one, I'm trippin', I'm Wah, wah, wah, wah 633 00:36:27,320 --> 00:36:32,280 These ... wan' fight me, to fight me 634 00:36:32,280 --> 00:36:36,000 I see that y'all don't like me 635 00:36:36,000 --> 00:36:37,720 Break me... 636 00:36:37,720 --> 00:36:42,280 Ay, that I had not done a thousand more. 637 00:36:44,480 --> 00:36:46,240 Even now I curse the day, 638 00:36:46,240 --> 00:36:51,280 and yet, I think, few come within the compass of my curse. 639 00:36:52,760 --> 00:36:55,440 Wherein I did not some notorious ill 640 00:36:55,440 --> 00:37:00,680 as kill a man or else devise his death, 641 00:37:02,200 --> 00:37:04,360 ravish a maid 642 00:37:04,360 --> 00:37:08,600 or plot the way to do it, 643 00:37:08,600 --> 00:37:12,920 accuse some innocent and forswear myself... 644 00:37:17,840 --> 00:37:20,760 Bro, thank you, you didn't have to do all this. 645 00:37:20,760 --> 00:37:22,160 Save the tears, bro, let's go. 646 00:37:24,280 --> 00:37:25,880 Yo, yo, uniform. 647 00:37:29,640 --> 00:37:35,240 ..but that I cannot do ten thousand more. 648 00:37:46,400 --> 00:37:48,560 CHEERING 649 00:37:54,440 --> 00:37:57,960 Let me start by thanking all of the students behind the scenes 650 00:37:57,960 --> 00:38:01,280 who helped make today such a success. 651 00:38:02,640 --> 00:38:07,760 And a special mention to Jaheim and Florence, head boy and girl, 652 00:38:07,760 --> 00:38:10,000 for their tremendous organisation. 653 00:38:11,480 --> 00:38:12,600 Where's Marsham? 654 00:38:14,480 --> 00:38:16,160 Oh, there he is. 655 00:38:24,880 --> 00:38:29,200 Now, there are refreshments, so please do stay and partake 656 00:38:29,200 --> 00:38:31,440 and let's find some time to talk, 657 00:38:31,440 --> 00:38:35,400 to discuss how we can all continue winning together. 658 00:38:35,400 --> 00:38:37,360 Thank you. 659 00:38:42,040 --> 00:38:43,560 Oh, I've just been informed 660 00:38:43,560 --> 00:38:46,720 that we have secured the headline act for our spring ball. 661 00:38:46,720 --> 00:38:48,160 I can confirm that it will be... 662 00:38:50,120 --> 00:38:52,280 ..unknown, so we don't know. 663 00:38:54,000 --> 00:38:57,680 I'm sorry - Unknown T! I'm sure they'll be great. 664 00:38:58,600 --> 00:39:00,400 CHEERING 665 00:39:02,040 --> 00:39:05,200 You know, I genuinely thought you were bullshitting. 666 00:39:05,200 --> 00:39:08,040 Yeah, um, truth is, um... 667 00:39:08,040 --> 00:39:10,720 I underestimated you, Toby Staithes. 668 00:39:10,720 --> 00:39:13,120 I guess I'm the joke. 669 00:39:23,880 --> 00:39:25,720 Uncle. 670 00:39:25,720 --> 00:39:27,040 Hey, hey. 671 00:39:27,040 --> 00:39:29,520 Acting, keh? You dey craze. 672 00:39:30,560 --> 00:39:32,040 You're not going to tell my dad? 673 00:39:32,040 --> 00:39:34,120 Uh...for him to kill the both of us? 674 00:39:37,040 --> 00:39:38,400 Hmm. 675 00:39:38,400 --> 00:39:39,880 So? 676 00:39:39,880 --> 00:39:42,280 What did you think? 677 00:39:43,280 --> 00:39:45,800 Denzel Washington, you are not. 678 00:39:45,800 --> 00:39:48,440 Your eyes, they were all over the place. 679 00:39:48,440 --> 00:39:51,080 Mumbling like a... Like... Like a fish. 680 00:39:51,080 --> 00:39:52,160 No diction. 681 00:39:52,160 --> 00:39:55,640 You must enun-ciat-ing... 682 00:39:55,640 --> 00:39:58,040 Enun-cia-ting. 683 00:39:58,040 --> 00:39:59,160 Aha... 684 00:39:59,160 --> 00:40:02,280 But I can see you was enjoying yourself, eh? 685 00:40:02,280 --> 00:40:04,880 Uncle. Hey! 686 00:40:04,880 --> 00:40:06,200 Mr "Ade-bay-o"? 687 00:40:06,200 --> 00:40:09,720 Adebayo. Do you have a moment? In private? 688 00:40:16,280 --> 00:40:19,720 I trust you were pleased with Femi's performance? 689 00:40:19,720 --> 00:40:22,480 Madam, I don't think you want my honest opinion. 690 00:40:22,480 --> 00:40:27,040 It's just a shame that his academic endeavours are not as Oscar-worthy. 691 00:40:27,040 --> 00:40:30,720 I'm afraid Femi's grades are not where I'd hoped they would be. 692 00:40:30,720 --> 00:40:32,120 You know, I'm not surprised. 693 00:40:32,120 --> 00:40:35,320 You have him prancing around like a... 694 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 ..a...a Cumberbatch. 695 00:40:37,400 --> 00:40:40,480 We're really trying to get parents a little more involved, 696 00:40:40,480 --> 00:40:44,040 and to contribute in any way that they can. 697 00:40:44,040 --> 00:40:48,440 Parentally, of course, but ideally financially. 698 00:40:48,440 --> 00:40:52,680 And in return, we have a long history of ensuring 699 00:40:52,680 --> 00:40:54,960 the children of those that help out the school 700 00:40:54,960 --> 00:40:57,360 go on to do particularly well. 701 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 Hmm. I see. 702 00:40:59,920 --> 00:41:01,400 Shall we talk in my office? 703 00:41:02,400 --> 00:41:05,800 About Femi's grades or your need for refurbishment for the school? 704 00:41:07,000 --> 00:41:09,360 Well, the two conversations don't need to be mutually exclusive, 705 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 if you know what I mean. 706 00:41:11,440 --> 00:41:12,920 I do. 707 00:41:15,240 --> 00:41:16,600 My boy. 708 00:41:18,160 --> 00:41:19,480 Congratulations. 709 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 You have a star in the making. 710 00:41:22,000 --> 00:41:25,120 And I suppose you want to be remunerated for your efforts. 711 00:41:26,320 --> 00:41:27,560 Sorry? 712 00:41:27,560 --> 00:41:29,840 I know how things work around here now. 713 00:41:29,840 --> 00:41:32,400 Uncle, what... What are you talking about? 714 00:41:32,400 --> 00:41:35,000 I'll tell your father to book you a ticket to Lagos. 715 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 But why? 716 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 Listen, and listen carefully. 717 00:41:38,080 --> 00:41:39,480 You are leaving this school. 718 00:41:39,480 --> 00:41:41,400 I don't understand. 719 00:41:41,400 --> 00:41:43,920 Your headmistress will understand. 720 00:41:45,160 --> 00:41:47,120 Let's go, juh. 721 00:41:47,120 --> 00:41:48,480 Frog. 722 00:42:00,440 --> 00:42:03,360 Her plan worked a treat. What do you mean? 723 00:42:04,920 --> 00:42:06,760 Come on. 724 00:42:06,760 --> 00:42:09,280 You just so happened to lose your notebook, 725 00:42:09,280 --> 00:42:12,280 and she was just so ready to come in and take your place? 726 00:42:12,280 --> 00:42:15,400 Abby, that is very messy of you. And a stretch. 727 00:42:16,400 --> 00:42:18,280 Babe... 728 00:42:18,280 --> 00:42:20,520 ..when did you last have your notebook? 729 00:42:20,520 --> 00:42:26,280 I was in the woods with Koku, and we bumped into Mabel and... 730 00:42:26,280 --> 00:42:27,800 Oh, my God. 731 00:42:29,840 --> 00:42:31,440 Oh, well, that was great. 732 00:42:31,440 --> 00:42:32,520 They loved me. 733 00:42:32,520 --> 00:42:35,720 Who would have thought anyone would care so much about the arts? 734 00:42:36,920 --> 00:42:39,080 I just had a weird conversation with Femi's uncle. 735 00:42:39,080 --> 00:42:40,720 Really? 736 00:42:40,720 --> 00:42:44,240 He implied you were encouraging him to participate in a bribe. 737 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 Something must have got lost in translation. 738 00:42:47,440 --> 00:42:49,480 Nope. Perfect English. 739 00:42:49,480 --> 00:42:50,640 It's complicated. 740 00:42:50,640 --> 00:42:53,840 Please, just concentrate on your play acting. 741 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 Sorry, excuse me. No problem. 742 00:43:01,280 --> 00:43:04,320 Florence, hey, um, next time, it's all on me. 743 00:43:04,320 --> 00:43:06,600 You won't even have to lift a finger, promise. 744 00:43:06,600 --> 00:43:10,480 I struggled like crazy today, and not even so much as an apology. 745 00:43:10,480 --> 00:43:13,200 Look, I... I... I had some home things. Did you? Yeah. 746 00:43:13,200 --> 00:43:15,160 Because you don't tell anyone anything, Jaheim, 747 00:43:15,160 --> 00:43:17,480 so it makes it a little hard to believe you. 748 00:43:17,480 --> 00:43:19,880 Yeah, it was, um... It was my mum. 749 00:43:19,880 --> 00:43:21,360 It was... She was... 750 00:43:21,360 --> 00:43:23,200 God, you're not going to start crying, are you? Ha. 751 00:43:24,400 --> 00:43:27,080 I just... I have a weird relationship with my mum and, uh, 752 00:43:27,080 --> 00:43:31,280 I was trying to protect my little brother from it. It's... It's work. 753 00:43:31,280 --> 00:43:33,280 Calm down, martyr. 754 00:43:33,280 --> 00:43:34,400 It's fine. 755 00:43:34,400 --> 00:43:36,920 I nailed it, like I bloody knew I would. 756 00:43:36,920 --> 00:43:39,280 But you owe me...again. 757 00:43:39,280 --> 00:43:41,400 Forever and ever. 758 00:43:41,400 --> 00:43:42,840 It can get a little hostile - 759 00:43:42,840 --> 00:43:45,480 I once took a girl's tooth out with my hockey stick - 760 00:43:45,480 --> 00:43:48,640 but you really do have to be aggressive on the pitch. 761 00:43:50,080 --> 00:43:51,480 Brixton, how are you doing? 762 00:43:51,480 --> 00:43:54,000 Welcome back. Yeah. 763 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 How was work experience? Good. Yeah? Mm. 764 00:43:56,400 --> 00:43:58,440 Where... Which... Which company? Whereabouts? 765 00:43:58,440 --> 00:44:01,040 It was like a small firm in London. Yeah? Bank, yeah. 766 00:44:01,040 --> 00:44:02,960 Oh, of course, yeah. Yeah, yeah. 767 00:44:02,960 --> 00:44:04,360 Well, I hope you learned a lot. 768 00:44:04,360 --> 00:44:06,080 I did, yeah. Mm. 769 00:44:06,080 --> 00:44:07,160 How's things at home? 770 00:44:07,160 --> 00:44:08,720 Florence said you had some family stuff to deal with. 771 00:44:10,080 --> 00:44:13,120 It's all good. Yeah. It's all good? Yeah. All good? Mm-hmm. Mm-hmm. 772 00:44:13,120 --> 00:44:15,320 Well, if you need any help in any way, you know... 773 00:44:15,320 --> 00:44:19,600 I know money's often a thing with you, so...just let me know. 774 00:44:19,600 --> 00:44:22,080 Have a great evening. Yeah, you, too. 775 00:44:22,080 --> 00:44:24,800 Mm-hm. And I will, uh, see you tomorrow. 776 00:44:26,480 --> 00:44:29,640 Do excuse me. Mr Marsham, a word, please. 777 00:44:29,640 --> 00:44:32,600 Don't worry, I told Mum he skived and that you had to do all the work. 778 00:44:33,520 --> 00:44:35,960 See you in my office tomorrow morning, Marsham. 779 00:44:38,120 --> 00:44:40,160 For my benefit, right? 780 00:44:41,680 --> 00:44:44,440 You are pathetic. 781 00:44:55,680 --> 00:44:57,880 PHONE BUZZES 782 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Pass me a pad, bro. 783 00:46:09,840 --> 00:46:12,280 Thank you very much. 784 00:46:13,280 --> 00:46:15,080 All right, cool, you're going to have to teach me 785 00:46:15,080 --> 00:46:17,000 how to speak some...some Mandarin and all that. 786 00:46:17,000 --> 00:46:20,040 How do they, um... How do they say, like - what, what - "how are you?", 787 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 "hi, how are you?"? 788 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 XIANG SPEAKS MANDARIN 789 00:46:23,680 --> 00:46:25,120 JAHEIM REPEATS PHRASE 790 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 Yeah. Yeah. Tell them, tell them. 791 00:46:27,800 --> 00:46:28,880 Come on. 792 00:46:28,930 --> 00:46:33,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.