All language subtitles for Boarders s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,760 Argh! Argh! 2 00:00:07,680 --> 00:00:11,240 HE LAUGHS NERVOUSLY How could that be a ghost? 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,680 The building isn't even that old. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 Get it together, Stanley. Get it together. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,440 Remember, you are Stan the man 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,880 with the master plan. 7 00:00:25,440 --> 00:00:26,680 Come on. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,280 Let's get some food, innit? Said you were hungry. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,720 All right, let me whip us something, man. 10 00:00:31,720 --> 00:00:34,360 You know, I'm a young Ainsley Harriott, innit. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,640 All right, check if they've got any eggs in there. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,720 And salmon as well. 13 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 Chardonnay, caviar. 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 What we got? 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,600 Fishcakes. Sorry, bruv. 16 00:00:44,600 --> 00:00:48,080 Fishcake? Mm-hm. Hundred bag education for a fishcake, bro? 17 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 Don't ask me. I'm not paying. 18 00:00:58,960 --> 00:01:01,440 I'm cutting, bro. 19 00:01:01,440 --> 00:01:03,720 They are onto me, man. 20 00:01:03,720 --> 00:01:06,640 Ain't taking it to court either, no way. 21 00:01:06,640 --> 00:01:09,600 You're on bail? Yeah. It's a bit tecky. 22 00:01:11,040 --> 00:01:12,760 Yeah, it's long. 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,000 I've just got to... 24 00:01:16,600 --> 00:01:19,160 ..lay low elsewhere, you get me? 25 00:01:19,160 --> 00:01:21,920 Obviously, man ain't working at the moment, so... 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,160 ..I ain't going to be able to run Caleb that bread no more. 27 00:01:24,160 --> 00:01:26,160 Leave Caleb to me, man. 28 00:01:26,160 --> 00:01:29,040 Now's not the time to be warring with Caleb, you know. 29 00:01:29,040 --> 00:01:30,520 He'll be fine. 30 00:01:30,520 --> 00:01:32,360 Bruv, if man's not there supporting him, 31 00:01:32,360 --> 00:01:34,080 do you want him chilling on the block? 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,320 You can't let that happen. 33 00:01:35,320 --> 00:01:36,560 DOOR OPENS H�hello? 34 00:01:36,560 --> 00:01:37,800 OK, that is our cue. Let's go. 35 00:01:37,800 --> 00:01:39,640 Hello? Who's that? 36 00:01:39,640 --> 00:01:44,320 MUSIC: Repeat, by Sways 37 00:01:56,480 --> 00:01:59,680 It's quite a grainy image, so it's pretty hard to see who 38 00:01:59,680 --> 00:02:04,480 those two reprobates even are, but I can ask around for you. 39 00:02:04,480 --> 00:02:07,280 We've had the video sent off for further analysis. 40 00:02:07,280 --> 00:02:10,280 Great. Well, please keep me posted with your investigation 41 00:02:10,280 --> 00:02:13,440 and do let me know if I can be of any help. 42 00:02:13,440 --> 00:02:14,480 Hmm. 43 00:02:24,360 --> 00:02:26,680 SNORING 44 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Yo. 45 00:02:30,440 --> 00:02:32,120 It won't be long. Promise. 46 00:02:32,120 --> 00:02:33,160 Just a few days. 47 00:02:54,760 --> 00:02:57,200 HE GROANS 48 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 Oh, God. All right. 49 00:03:04,640 --> 00:03:06,320 Yes! 50 00:03:11,080 --> 00:03:13,840 Stay put, man. Do not leave this room. 51 00:03:16,760 --> 00:03:20,440 What's she got? Nothing yet, which is why we really need to get 52 00:03:20,440 --> 00:03:23,120 that bitch gone before she comes out with the receipts. OK, don't worry. 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,480 OK? I got you. 54 00:03:24,480 --> 00:03:26,720 You've got me in a whole lot of trouble. Listen. 55 00:03:26,720 --> 00:03:29,880 This next plan, it needs to work. 56 00:03:29,880 --> 00:03:35,040 OK. Anarchism has much to offer the black liberation movement, 57 00:03:35,040 --> 00:03:37,840 IF we are bold enough to seize it. Who said that? 58 00:03:37,840 --> 00:03:41,160 You know full well it was Lorenzo Kom'boa Ervin, girl. 59 00:03:41,160 --> 00:03:42,760 Oh, OK. 60 00:03:42,760 --> 00:03:46,080 And... 61 00:03:46,080 --> 00:03:49,840 ..look how many people are coming to the ACS meeting at lunchtime. 62 00:03:49,840 --> 00:03:51,760 I didn't...I didn't know there was an ACS today. 63 00:03:51,760 --> 00:03:53,880 Yeah. Yeah, I texted you. 64 00:03:53,880 --> 00:03:56,120 There, you see. Four-five-two, that's you, right? 65 00:03:56,120 --> 00:03:58,240 Hm-mm, that is not me. 66 00:03:58,240 --> 00:03:59,760 Oh. 67 00:03:59,760 --> 00:04:01,800 It must be the British numbers, you know. 68 00:04:01,800 --> 00:04:04,280 Same numeral system as the US. Anyways, you need to be there. OK? 69 00:04:04,280 --> 00:04:07,040 Of course. Yeah? We're going to rally the troops. Mm-mm. Right? 70 00:04:07,040 --> 00:04:08,760 And we're going to get that bitch... 71 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 TOGETHER: ..gone. 72 00:04:10,360 --> 00:04:13,600 I know, I know. Right, so see you at lunch? At lunch. Oh, wait. 73 00:04:13,600 --> 00:04:17,760 And bring ideas, OK? Of course. I'll get more people. Mm. 74 00:04:17,760 --> 00:04:19,040 It's a movement! It's a movement. 75 00:04:19,040 --> 00:04:20,240 It's a movement It's a what? 76 00:04:20,240 --> 00:04:21,280 It's a movement It's a what? 77 00:04:21,280 --> 00:04:23,520 It's a, it's a, it's a movement. 78 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 I'll see you. In a bit, in a bit. 79 00:04:26,680 --> 00:04:29,280 Why don't you just text Dilton hi? I can't just say hi. 80 00:04:29,280 --> 00:04:30,600 I bailed on him. 81 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 No explanation, nothing. 82 00:04:32,600 --> 00:04:34,240 What's going on? 83 00:04:34,240 --> 00:04:36,680 Omar is struggling to text Dilton. 84 00:04:38,000 --> 00:04:42,120 How he stepped further away from dick is beyond me. 85 00:04:42,120 --> 00:04:46,240 Look, it's not that simple, right? Not after... 86 00:04:46,240 --> 00:04:49,400 Look, you've got to keep this proper hush-hush, all right? 87 00:04:49,400 --> 00:04:53,160 But the Raisinettes, they have this, like, wall of secrets 88 00:04:53,160 --> 00:04:55,360 and Dilton is up there. 89 00:04:59,200 --> 00:05:01,160 Oh, sorry. At the same time? Yeah. 90 00:05:01,160 --> 00:05:04,320 G'wan, Dilton! Oh, my days. 91 00:05:04,320 --> 00:05:07,400 HE SIGHS Right, you know what you do? 92 00:05:07,400 --> 00:05:10,360 Message him, yeah? Be like, 93 00:05:10,360 --> 00:05:14,760 "What you saying? When we going to link up and paint... 94 00:05:14,760 --> 00:05:16,360 "..paint with our dicks?" 95 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 Toby, why you got to be so crass? 96 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 Crass? Yes. 97 00:05:19,720 --> 00:05:21,440 How? This is my cue. 98 00:05:23,360 --> 00:05:24,640 I'm crass? 99 00:05:24,640 --> 00:05:25,880 Later. 100 00:05:26,800 --> 00:05:29,920 PHONE VIBRATES 101 00:05:38,920 --> 00:05:40,040 I just don't think it's that deep. 102 00:05:40,040 --> 00:05:42,600 Look, I don't care how many people he's been with, 103 00:05:42,600 --> 00:05:46,200 but how do I compete with all of his experience? 104 00:05:46,200 --> 00:05:47,720 Pass me your phone. 105 00:05:50,400 --> 00:05:52,840 You've got to be like, 106 00:05:52,840 --> 00:05:57,040 "Hey, Dilton, I am truly humbled 107 00:05:57,040 --> 00:05:59,280 "by your experience 108 00:05:59,280 --> 00:06:02,400 "and I was thinking maybe you could teach me..." 109 00:06:02,400 --> 00:06:05,480 No, he doesn't need to know I'm a loser. 110 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 Virgins aren't losers, Omar. 111 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 GIGGLING 112 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 PHONE VIBRATES 113 00:06:11,200 --> 00:06:14,440 Anyways, why in the bloodclart is Rupert messaging you? 114 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 He wanted me to bring him his homework. 115 00:06:16,440 --> 00:06:18,520 Come again? Obviously, I said no. 116 00:06:18,520 --> 00:06:20,000 He bullied you! 117 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Promise me you won't go to his yard. 118 00:06:21,600 --> 00:06:23,120 I just want to check if he's OK. 119 00:06:24,440 --> 00:06:26,200 Argh! Leah, you're hurting me! 120 00:06:26,200 --> 00:06:28,160 Promise me, then. OK, OK. Fine, fine, fine. 121 00:06:28,160 --> 00:06:29,720 I promise. 122 00:06:29,720 --> 00:06:31,640 Why don't I believe you? 123 00:06:31,640 --> 00:06:33,720 What are you even doing here anyway? 124 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 You're not even in this class. 125 00:06:50,000 --> 00:06:53,800 Dear Black Jesus, hook a brother up with a tasty hookup. 126 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 I swear, I'm churching every Sunday. 127 00:06:56,400 --> 00:06:58,960 Toby! 128 00:06:58,960 --> 00:07:01,640 My G! Obviously, not every Sunday. 129 00:07:01,640 --> 00:07:03,880 My man. 130 00:07:03,880 --> 00:07:05,440 Devonye. 131 00:07:05,440 --> 00:07:08,080 Nice to meet you. Lovely to meet you, Devonye. 132 00:07:08,080 --> 00:07:10,240 Uh, how may I help? 133 00:07:10,240 --> 00:07:13,200 Are you free now? For you? Always. 134 00:07:13,200 --> 00:07:15,320 That's what I like to hear. OK, let's go. 135 00:07:18,560 --> 00:07:21,480 So, I hear you're the man with all the ideas. 136 00:07:29,040 --> 00:07:31,840 Leah! You're here. Hey. 137 00:07:31,840 --> 00:07:33,400 What's going on? 138 00:07:33,400 --> 00:07:36,120 OK, so we have the dopest idea for the next event. 139 00:07:36,120 --> 00:07:37,520 Sick, so do I. 140 00:07:37,520 --> 00:07:39,480 Basically, this is my... 141 00:07:39,480 --> 00:07:40,840 Let me get it up. 142 00:07:40,840 --> 00:07:42,080 My Fuck Carol speech. 143 00:07:42,080 --> 00:07:44,960 It's not really needed cos we have the wheels in motion. 144 00:07:44,960 --> 00:07:48,360 It's called Sleepover For Change. 145 00:07:50,080 --> 00:07:52,120 OK. Is it, um... 146 00:07:52,120 --> 00:07:53,880 It was Toby's idea. 147 00:07:53,880 --> 00:07:56,320 Toby, you've joined ACS. 148 00:07:56,320 --> 00:07:57,680 Yeah, yeah, yeah. 149 00:07:57,680 --> 00:07:58,720 I wonder why. 150 00:08:01,840 --> 00:08:03,160 Tell her your idea. 151 00:08:04,640 --> 00:08:07,040 Yeah, yeah. OK. OK. 152 00:08:07,040 --> 00:08:08,720 It's a sleepover. Hm-mm. 153 00:08:08,720 --> 00:08:11,160 Everyone will rock up in their jimmy-jammies. 154 00:08:11,160 --> 00:08:15,360 We'll ask for a small donation, then we'll put on a film. 155 00:08:15,360 --> 00:08:19,240 Something like, uh, 12 Years A Slave or something like that. 156 00:08:19,240 --> 00:08:22,760 Basically, a film that makes white people feel bad for being 157 00:08:22,760 --> 00:08:26,160 themselves. Yeah. So, a bunch of upper years 158 00:08:26,160 --> 00:08:28,760 in a dark room, pillows, blankets. 159 00:08:28,760 --> 00:08:31,320 I don't know, it sounds like a orgy to me. Yeah, but... 160 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 ..it's for charity, innit? 161 00:08:34,920 --> 00:08:38,720 SHE GASPS We should do it in the school yurt. 162 00:08:40,840 --> 00:08:44,800 Yeah. Guys, it is lit, but one question. 163 00:08:44,800 --> 00:08:47,240 What has this got to do with our scholarships? 164 00:08:47,240 --> 00:08:50,440 To entertain, to engage. 165 00:08:50,440 --> 00:08:53,640 Artists are the gatekeepers of truth. 166 00:08:53,640 --> 00:08:57,160 We are civilization's anchor. 167 00:08:57,160 --> 00:09:01,200 We are the compass for humanity's conscience. Mm. 168 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 Again, who? Oh, thank you. 169 00:09:05,120 --> 00:09:08,040 It was Paul Robeson, you funny girl. 170 00:09:08,040 --> 00:09:10,880 You knew that, didn't you? Yeah, 'course. 171 00:09:10,880 --> 00:09:12,520 OK. Let's get to work. 172 00:09:14,000 --> 00:09:17,160 OK, I completely underestimated her. 173 00:09:17,160 --> 00:09:19,760 I love her. 174 00:09:46,480 --> 00:09:49,000 So, Mr Adebayo... If this is about the medical room, 175 00:09:49,000 --> 00:09:51,880 I have no idea about it. I actually even saw it on... 176 00:09:53,880 --> 00:09:55,600 I-I know, Mistress. 177 00:09:55,600 --> 00:09:56,960 I know this stuff. I do. 178 00:09:56,960 --> 00:10:00,160 I-I-I think it's just the pressure and I panic. 179 00:10:00,160 --> 00:10:03,640 I don't think it's beneficial for you or the school to prolong this... 180 00:10:03,640 --> 00:10:07,360 ..very painful experience, wouldn't you agree? 181 00:10:07,360 --> 00:10:08,920 Yes, Mistress. 182 00:10:08,920 --> 00:10:11,000 Tried to contact your parents. 183 00:10:11,000 --> 00:10:14,040 I don't seem to have their current number on file. 184 00:10:14,040 --> 00:10:16,360 It's missing a dialling code. Ah. 185 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 Plus... 186 00:10:21,880 --> 00:10:23,280 ..two... 187 00:10:24,960 --> 00:10:26,400 ..three... 188 00:10:27,680 --> 00:10:28,880 ..four. 189 00:10:30,160 --> 00:10:33,000 I wasn't aware your family were living abroad. 190 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 My dad's business is in Lagos, and here... 191 00:10:36,400 --> 00:10:39,640 ..but mostly there. Global. 192 00:10:40,720 --> 00:10:43,600 It does beg the question why you're on a fully funded scholarship 193 00:10:43,600 --> 00:10:45,480 when he seems to be doing so well. 194 00:10:47,840 --> 00:10:51,520 Though I suppose it would be unfair of me not to take 195 00:10:51,520 --> 00:10:54,200 these panic attacks of yours into account. 196 00:10:54,200 --> 00:10:56,840 If I can see a steady improvement in your work, 197 00:10:56,840 --> 00:10:59,920 I see no reason why you have to leave immediately. Really?! 198 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 A lot to improve on. 199 00:11:03,040 --> 00:11:04,240 History, maths... 200 00:11:04,240 --> 00:11:06,120 I'll improve on all of them, I promise. 201 00:11:06,120 --> 00:11:09,520 You've also signed up for the drama society. 202 00:11:09,520 --> 00:11:11,440 Eeee... Yeah, yeah. 203 00:11:11,440 --> 00:11:14,720 Er, but work is more important, so I can... No. 204 00:11:14,720 --> 00:11:17,400 I think drama would be beneficial for you. 205 00:11:17,400 --> 00:11:21,000 I trust you'll be performing at the showcase. 206 00:11:21,000 --> 00:11:23,040 Showcase? 207 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 I mean, yeah, the showcase! 208 00:11:26,040 --> 00:11:27,440 Great. Of course. 209 00:11:27,440 --> 00:11:30,000 And do not throw away this second chance. 210 00:11:30,000 --> 00:11:31,640 Is that clear? Yes, Mistress. 211 00:11:33,320 --> 00:11:34,600 Well... 212 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 Thank you. 213 00:11:41,960 --> 00:11:44,360 DOOR OPENS AND CLOSES 214 00:11:50,880 --> 00:11:53,400 Hello. Can I speak with Mr Adebayo? 215 00:12:12,480 --> 00:12:14,720 INTERCOM: Well, are you going to come in or are you just going to 216 00:12:14,720 --> 00:12:17,160 stand there with your mouth open like you're waiting for a dick to... 217 00:12:17,160 --> 00:12:20,240 Wait, wait, I'm sorry. 218 00:12:20,240 --> 00:12:22,640 Look, come in... 219 00:12:22,640 --> 00:12:24,920 ..please. The door's open. 220 00:12:29,240 --> 00:12:32,120 MUSIC: Local X Global, by Matthew James 221 00:12:37,160 --> 00:12:39,000 I swear this job said formal wear. 222 00:12:39,000 --> 00:12:40,680 Yeah, what, this ain't formal? 223 00:12:40,680 --> 00:12:41,720 If you say so. 224 00:12:44,920 --> 00:12:47,560 Maybe Xiang's got something you can wear. 225 00:12:50,120 --> 00:12:52,800 There it is. Controller's in the drawer. Biscuits are there. 226 00:12:52,800 --> 00:12:55,240 They're Xiang's. Do whatever with them, I don't mind. 227 00:12:55,240 --> 00:12:57,160 Xiang's, but it don't matter? 228 00:12:57,160 --> 00:12:59,640 You know he's going to hate me even more if I take his stuff. 229 00:12:59,640 --> 00:13:03,160 Please, don't move, right, or I'm fucked. 230 00:13:03,160 --> 00:13:04,880 Love, bro. Yeah? 231 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 Love. Thank you. 232 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 I'll be back soon. 233 00:13:09,200 --> 00:13:12,080 DOOR OPENS AND CLOSES 234 00:13:29,680 --> 00:13:32,040 HE SIGHS 235 00:13:33,160 --> 00:13:35,720 Carol says that pottery is therapeutic. 236 00:13:37,680 --> 00:13:40,200 You should try it. It's very relaxing. 237 00:13:40,200 --> 00:13:41,680 Just quickly, er... 238 00:13:41,680 --> 00:13:44,000 ..get a little wiggle on it. There you go. 239 00:13:44,000 --> 00:13:45,920 Some length to it. 240 00:13:45,920 --> 00:13:47,320 Give it a go. 241 00:13:47,320 --> 00:13:49,560 Is...is therapy... 242 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 ..therapeutic stuff what you need? 243 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 How are you? 244 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 So, has Dilton put it up your arse yet? 245 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 I haven't seen you for weeks and that's the first thing you ask me? 246 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 Take that as a no then. 247 00:14:05,360 --> 00:14:06,600 What's the issue? 248 00:14:06,600 --> 00:14:08,840 It's...complicated. 249 00:14:08,840 --> 00:14:11,000 Sounds like you're making it complicated. 250 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 Then why am I here? 251 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 If it's relationship advice, I don't need it. 252 00:14:15,120 --> 00:14:17,240 Oh, my God, look, I just needed homework. 253 00:14:17,240 --> 00:14:19,320 OK? But Florence didn't want to bring it and I haven't really 254 00:14:19,320 --> 00:14:22,360 been speaking to Spencer or Bishop, so, yeah. 255 00:14:24,000 --> 00:14:26,880 Your stuff's still in our dorm. 256 00:14:26,880 --> 00:14:29,160 I'm guessing you're coming back. 257 00:14:31,440 --> 00:14:33,800 Look, I've not been feeling my best. 258 00:14:33,800 --> 00:14:37,160 So, Carol thought it'd be good if I had a little break. 259 00:14:37,160 --> 00:14:39,040 Appearance is everything. 260 00:14:41,360 --> 00:14:42,800 Where's your bathroom? 261 00:14:42,800 --> 00:14:44,240 You'll find it. 262 00:14:50,040 --> 00:14:51,400 Just wank him off! 263 00:14:51,400 --> 00:14:52,720 It's not that hard. 264 00:15:13,160 --> 00:15:15,240 KNOCKING AT DOOR 265 00:15:22,920 --> 00:15:24,720 I've come to apologise. 266 00:15:29,520 --> 00:15:31,720 I'm not usually that kind of kid. 267 00:15:32,960 --> 00:15:35,800 We came for a laugh and I got carried away. 268 00:15:37,360 --> 00:15:39,840 What I said was out of order and... 269 00:15:40,840 --> 00:15:44,000 ..I'm sorry. Really. 270 00:15:44,000 --> 00:15:46,040 Noted. Anything else? 271 00:15:48,560 --> 00:15:51,920 I was also wondering if... 272 00:15:51,920 --> 00:15:55,960 ..maybe I could... 273 00:15:55,960 --> 00:15:58,360 ..rejoin Drama Society? 274 00:15:58,360 --> 00:16:01,640 I'm not in the habit of teaching obnoxious little pricks. 275 00:16:01,640 --> 00:16:03,360 Please. I... 276 00:16:03,360 --> 00:16:04,720 ..I'm begging you. 277 00:16:04,720 --> 00:16:05,840 I was a prick. 278 00:16:05,840 --> 00:16:10,320 I know. And I'm so, so, so sorry. 279 00:16:10,320 --> 00:16:13,520 But I have been fucking up like crazy 280 00:16:13,520 --> 00:16:15,800 and I've been given another chance. 281 00:16:15,800 --> 00:16:18,160 And...I need this. 282 00:16:19,280 --> 00:16:20,680 Please. 283 00:16:22,320 --> 00:16:23,640 So, you need me? 284 00:16:28,440 --> 00:16:30,200 This will be fun. 285 00:16:31,680 --> 00:16:33,800 Do you have a nail brush or something? 286 00:16:33,800 --> 00:16:35,600 I can't get this out of my nails. 287 00:16:38,880 --> 00:16:41,400 What did you do? 288 00:16:41,400 --> 00:16:42,960 How'd you get into my phone? 289 00:16:42,960 --> 00:16:45,360 Easy. It's your birthday. 290 00:16:45,360 --> 00:16:48,040 The fact I remembered, shows how strong our friendship is, right? 291 00:16:48,040 --> 00:16:50,640 What did you text him? Just trust me, it'll work. 292 00:16:50,640 --> 00:16:53,720 I mean it when I say it, don't ever fucking contact me again. 293 00:16:53,720 --> 00:16:54,960 Oooh! 294 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 HE SIGHS 295 00:17:47,400 --> 00:17:49,840 Yes! Woo! 296 00:18:01,160 --> 00:18:02,640 Can I help you? 297 00:18:02,640 --> 00:18:05,440 Oh, hi. I'm...I'm Jaheim Marsham, I'm working the... 298 00:18:05,440 --> 00:18:07,960 Oh! Jaheim Marsham. 299 00:18:07,960 --> 00:18:10,600 Yes. Hello, hello. 300 00:18:10,600 --> 00:18:13,240 Thank you very much for following the uniform brief. 301 00:18:13,240 --> 00:18:15,320 Very dapper, very dapper. Thank you. 302 00:18:16,640 --> 00:18:19,800 Oh? Uh, oh, sorry, um... 303 00:18:19,800 --> 00:18:21,280 I'm Alan, 304 00:18:21,280 --> 00:18:25,640 both host and protagonist of this dreadfully garish birthday. 305 00:18:25,640 --> 00:18:27,040 Well, happy birthday. 306 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 Oh, it's not a big birthday. 307 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 It's a birthday, nonetheless. 308 00:18:31,560 --> 00:18:36,320 Um, now, some people call me a perfectionist, I'm not. 309 00:18:37,440 --> 00:18:39,760 You'll be working the cloakroom. Have you worked a cloakroom before? 310 00:18:39,760 --> 00:18:43,160 No. No?! I can learn fast. I promise, I'm... 311 00:18:44,880 --> 00:18:46,000 Coats. 312 00:18:46,000 --> 00:18:47,560 There are two tokens. 313 00:18:47,560 --> 00:18:50,640 One token stays on the hanger. 314 00:18:50,640 --> 00:18:54,920 The corresponding token goes to the owner. 315 00:18:54,920 --> 00:18:56,560 Got you. 316 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 Shall we practise? 317 00:18:58,400 --> 00:18:59,840 OK. Yeah, sure. 318 00:18:59,840 --> 00:19:03,040 May I? Yeah. Um...sorry. 319 00:19:03,040 --> 00:19:04,280 Here you go. 320 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 I do hope they have a cloakroom. 321 00:19:12,600 --> 00:19:15,160 Good evening. Hello. Hi. Here, let me take that. 322 00:19:15,160 --> 00:19:16,400 Thank you. 323 00:19:16,400 --> 00:19:18,920 Um, pop this on here. 324 00:19:20,400 --> 00:19:22,640 Number eight, was it? I think it was number eight. Yes. 325 00:19:22,640 --> 00:19:24,400 There you go. There you are. 326 00:19:27,520 --> 00:19:29,640 I don't suppose we have time to do it again. 327 00:19:29,640 --> 00:19:32,680 You can just run it through a few times yourself. 328 00:19:32,680 --> 00:19:34,200 Cool. Yeah. 329 00:19:34,200 --> 00:19:37,760 Um, sorry to be like this, but pay, when do we get paid? 330 00:19:37,760 --> 00:19:40,760 End of the evening. But I really need you to focus on the coats! 331 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 Jaheim? 332 00:19:51,080 --> 00:19:54,960 Bea! Oh, my... Um, sorry, I just, um... 333 00:19:54,960 --> 00:19:57,480 Sorry, I didn't expect to see you here. 334 00:19:57,480 --> 00:19:59,920 Yeah. Quite...quite the outfit. 335 00:19:59,920 --> 00:20:03,680 Uh, yeah. I do try sometimes, don't I? 336 00:20:03,680 --> 00:20:05,400 Um, you work here? 337 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Uh, yeah. 338 00:20:06,680 --> 00:20:08,600 Now I feel underdressed. 339 00:20:08,600 --> 00:20:10,760 My bad. Um... 340 00:20:10,760 --> 00:20:13,040 ..you do this often or is it just a...? 341 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 Oh, no, it's, like, a fairly new thing. 342 00:20:15,280 --> 00:20:17,160 Yeah. Sorry, I didn't know. I wouldn't have... 343 00:20:17,160 --> 00:20:20,280 No, no, it's not something that I shout from the rooftops. 344 00:20:20,280 --> 00:20:22,520 "It girl has a part-time job." 345 00:20:22,520 --> 00:20:24,480 Yeah. Understandable. Yeah. 346 00:20:24,480 --> 00:20:27,600 First guest! Places, places, big smiles. 347 00:20:28,840 --> 00:20:30,280 Just...less teeth. 348 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 Much less teeth. 349 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 Well, some teeth. Come on. 350 00:20:33,320 --> 00:20:35,240 Just smile like a normal person! 351 00:20:36,400 --> 00:20:37,880 You know, relax! 352 00:20:37,880 --> 00:20:40,160 We're working, but it's a party. 353 00:20:40,160 --> 00:20:41,680 Alan! 354 00:20:41,680 --> 00:20:43,480 SHOUTS: Coming! 355 00:20:46,120 --> 00:20:48,160 SINGSONG: Coming! 356 00:20:48,160 --> 00:20:49,480 There we are. 357 00:20:49,480 --> 00:20:51,680 BEA LAUGHS 358 00:20:51,680 --> 00:20:55,280 Oooh! Oh, dear. Right, I'm going to leave you to it. Yeah. 359 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 You do you. 360 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 APPLAUSE That was great. Great. 361 00:21:04,480 --> 00:21:07,840 When I said, "Pick a monologue," I meant from a play, 362 00:21:07,840 --> 00:21:09,400 not Cruel Intentions. 363 00:21:10,800 --> 00:21:12,920 OK. Who's next? 364 00:21:12,920 --> 00:21:15,160 Over here! Here, Miss! 365 00:21:15,160 --> 00:21:17,360 Let's welcome Femi to the stage. 366 00:21:26,480 --> 00:21:29,000 I don't have a speech. Why not? 367 00:21:29,000 --> 00:21:31,120 Uh, I-I was, um... 368 00:21:31,120 --> 00:21:32,280 Oh, of course. 369 00:21:32,280 --> 00:21:36,320 Because you were acting like a cock ring last time you were here. 370 00:21:36,320 --> 00:21:39,160 From one of my first plays. 371 00:21:39,160 --> 00:21:42,400 I was reading a lot of in-your-face theatre at the time. 372 00:21:42,400 --> 00:21:45,800 Absolutely panned by the critics, but I still love it. 373 00:21:45,800 --> 00:21:47,440 Page one. 374 00:21:50,360 --> 00:21:51,960 When you're ready. 375 00:21:56,280 --> 00:22:00,520 I see him looking at me, 376 00:22:00,520 --> 00:22:03,560 desperate to take me, 377 00:22:03,560 --> 00:22:08,280 desperate to put himself inside of me. 378 00:22:08,280 --> 00:22:11,000 It's actually the character's first sexual experience, 379 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 so she should sound more excited, 380 00:22:12,640 --> 00:22:13,920 Hmm. 381 00:22:16,440 --> 00:22:22,120 Desperate, desperate, desperate to be all over me. 382 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 Grab my tits and... 383 00:22:24,320 --> 00:22:28,880 LAUGHTER ..shower his liquid love 384 00:22:28,880 --> 00:22:30,320 all over me. 385 00:22:30,320 --> 00:22:32,880 She's actually turning herself on as she speaks. 386 00:22:34,200 --> 00:22:38,440 HE MOANS 387 00:22:38,440 --> 00:22:39,760 LAUGHTER 388 00:22:39,760 --> 00:22:43,720 I imagine his seed is silky... 389 00:22:43,720 --> 00:22:46,160 HE MOANS 390 00:22:46,160 --> 00:22:49,120 ..soft, warm to the touch. 391 00:22:49,120 --> 00:22:51,080 Maybe add some visuals to the words. 392 00:22:51,080 --> 00:22:52,880 Hmm. 393 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 HE GROANS 394 00:22:58,680 --> 00:23:02,120 Soft, warm to the touch. 395 00:23:02,120 --> 00:23:04,040 OK. 396 00:23:04,040 --> 00:23:06,240 That was quite poor. 397 00:23:06,240 --> 00:23:08,120 I'd like you to work on that. 398 00:23:11,760 --> 00:23:14,320 OK, who's next? 399 00:23:14,320 --> 00:23:16,160 Would you like to come up here? 400 00:23:17,280 --> 00:23:19,320 Thank you. Thanks, Miss. 401 00:23:27,680 --> 00:23:29,760 Did you enjoy that? Mm... 402 00:23:29,760 --> 00:23:32,680 ..not really. Quite humiliating. 403 00:23:32,680 --> 00:23:35,800 But I guess that was the point. 404 00:23:35,800 --> 00:23:38,880 It's not nice being embarrassed in front of everyone, is it? No. 405 00:23:42,800 --> 00:23:45,400 I was thinking... 406 00:23:45,400 --> 00:23:48,680 ..if I could do something different for the showcase? Oh, don't worry. 407 00:23:48,680 --> 00:23:50,600 I'm not going to force you to do that. 408 00:23:50,600 --> 00:23:53,360 I want to. Like, I need to. 409 00:23:53,360 --> 00:23:57,040 No offence, Femi, genuinely, but you are an awful actor. 410 00:23:57,040 --> 00:23:59,280 I'm willing to put in the work. 411 00:23:59,280 --> 00:24:00,680 Please, Miss... 412 00:24:00,680 --> 00:24:02,040 ..Carol wants it. 413 00:24:03,160 --> 00:24:06,640 Do you even know what the showcase is for? Yeah. 414 00:24:06,640 --> 00:24:09,880 It's so Headmistress can show the board how amazing she is. 415 00:24:09,880 --> 00:24:14,160 All the seats will be filled with students, parents, board members. 416 00:24:14,160 --> 00:24:15,680 It's a big deal. 417 00:24:15,680 --> 00:24:18,840 And if it goes wrong, she will have your balls. 418 00:24:18,840 --> 00:24:21,400 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm up for it. 419 00:24:21,400 --> 00:24:24,960 Well...if you look bad, I look bad, 420 00:24:24,960 --> 00:24:27,440 so let's find you something more appropriate. 421 00:24:27,440 --> 00:24:30,000 Come back tomorrow and we'll find one and practise. 422 00:24:30,000 --> 00:24:34,600 Argh, tomorrow is the sleepover... 423 00:24:34,600 --> 00:24:37,680 ..which I won't be going to, obviously. 424 00:24:39,560 --> 00:24:40,960 See you later, Miss. 425 00:24:42,640 --> 00:24:46,680 PHONE VIBRATES 426 00:24:47,760 --> 00:24:48,800 WHISPERS: Yo. 427 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Bro, what's going on? 428 00:24:50,120 --> 00:24:52,560 Bro, I need to use the toilet, but man can't leave the room, bro. 429 00:24:52,560 --> 00:24:55,240 You know I can't afford to get kicked out. Please. 430 00:24:55,240 --> 00:24:59,000 Jaheim! Yo. Sorry, bro, I need to go, actually. 431 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 Off the phone, Marsham! 432 00:25:00,600 --> 00:25:02,440 Sorry... 433 00:25:02,440 --> 00:25:04,800 I hate you, you dickhead. 434 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Here, I stole you this from the kitchen. 435 00:25:06,560 --> 00:25:08,160 Oh, yeah? What is it? 436 00:25:08,160 --> 00:25:10,760 Cannoli. Oh, very cheesy. 437 00:25:12,000 --> 00:25:15,680 HE WRETCHES Oh, that is terrible! 438 00:25:15,680 --> 00:25:18,800 Oh, my God. That is terrible. 439 00:25:18,800 --> 00:25:20,920 Right, so you don't like cannoli. 440 00:25:20,920 --> 00:25:24,200 I'll add that to my list of things that I know about you. Hmm. 441 00:25:24,200 --> 00:25:26,840 Am I that bad? Yeah, no, you are that bad. 442 00:25:26,840 --> 00:25:29,040 Well, I think you're digging for something that ain't there. 443 00:25:29,040 --> 00:25:31,440 Right? Hmm. Yeah, what you see is what you get. 444 00:25:31,440 --> 00:25:33,360 I actually think you've got more to you than that, 445 00:25:33,360 --> 00:25:35,960 but it's your call if you want to share it, so... 446 00:25:38,080 --> 00:25:40,640 Well, I do have one question, though. Mm-hm. 447 00:25:40,640 --> 00:25:41,920 How are you going to explain that? 448 00:25:41,920 --> 00:25:43,520 What? Look. 449 00:25:43,520 --> 00:25:44,960 Oh, shi... 450 00:25:46,440 --> 00:25:47,840 Er... Um... 451 00:25:47,840 --> 00:25:49,400 ..get the water, get the water. 452 00:25:49,400 --> 00:25:51,160 Here, here, here. 453 00:25:51,160 --> 00:25:52,800 OK, here's some napkins. 454 00:25:54,800 --> 00:25:56,560 Oh, no, stop, stop! You're making it worse, 455 00:25:56,560 --> 00:25:59,360 you're making it worse. How?! I'm cleaning it up. No, stop. 456 00:25:59,360 --> 00:26:00,960 Stop it. 457 00:26:00,960 --> 00:26:02,640 You ain't going to do nothing better. 458 00:26:02,640 --> 00:26:04,840 Aargh! Eurgh! What's going on? 459 00:26:04,840 --> 00:26:07,120 I'm just trying to make it better! HE CLEARS HIS THROAT 460 00:26:09,240 --> 00:26:11,080 The guy showed me how to take coats 461 00:26:11,080 --> 00:26:13,240 and wasn't even impressed by the way I did it. 462 00:26:13,240 --> 00:26:16,200 At least you didn't get shown how to properly tie up a bin bag. 463 00:26:16,200 --> 00:26:19,240 Wait, what? I was really shit. 464 00:26:19,240 --> 00:26:21,120 How do you not know how to tie up a bin bag? 465 00:26:21,120 --> 00:26:23,080 I had a cleaner, growing up. 466 00:26:23,080 --> 00:26:25,240 We actually had two... Of course! 467 00:26:25,240 --> 00:26:27,480 ..just in case one of them got sick. Mm-hm. 468 00:26:27,480 --> 00:26:30,000 SHE GROANS Well, um, I'm sorry 469 00:26:30,000 --> 00:26:31,280 for getting you fired. 470 00:26:31,280 --> 00:26:33,080 No, no. It's all right. 471 00:26:33,080 --> 00:26:34,920 It was never going to, like, make up the school fees. 472 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 It was just a bit of pocket money. 473 00:26:36,720 --> 00:26:39,040 Keeping up appearances. 474 00:26:39,040 --> 00:26:40,840 Expensive being popular. 475 00:26:43,560 --> 00:26:45,200 You going to be all right? 476 00:26:45,200 --> 00:26:46,720 Oh, no, I'm screwed. 477 00:26:49,520 --> 00:26:53,120 Where are my manners? Would you like a backie? 478 00:26:53,120 --> 00:26:54,360 Go on. 479 00:26:56,000 --> 00:26:57,960 You're cool, you're cool. I got you. 480 00:26:57,960 --> 00:26:59,280 I told you. Oh, my God. 481 00:26:59,280 --> 00:27:00,800 You need to stop doubting me. 482 00:27:00,800 --> 00:27:03,640 What did I tell you? 483 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Uh-huh. Here we go. 484 00:27:07,920 --> 00:27:10,040 To St Gilbert's we go! 485 00:27:10,040 --> 00:27:11,520 How much do I owe you? 486 00:27:11,520 --> 00:27:13,400 On the house. Mm. 487 00:27:13,400 --> 00:27:17,600 You did get me fired, so I guess that's the least that you can do. 488 00:27:18,680 --> 00:27:21,840 Well, if you ever need another one, let me know. 489 00:27:23,240 --> 00:27:27,400 Oh, no, I think this should be the last one, for obvious reasons, 490 00:27:27,400 --> 00:27:28,960 but thanks. 491 00:27:31,920 --> 00:27:33,360 See ya. 492 00:27:38,120 --> 00:27:40,600 PHONE VIBRATES 493 00:27:42,440 --> 00:27:44,240 SHOUTING What?! 494 00:27:44,240 --> 00:27:46,840 Yo, yo, yo. Hold on. I'm gonna be there right now. 495 00:27:46,840 --> 00:27:47,880 Yeah? Hold on. 496 00:27:49,560 --> 00:27:51,840 SHOUTING 497 00:27:51,840 --> 00:27:54,320 Get him out! They're my crisps! 498 00:27:54,320 --> 00:27:56,520 "They're my...?!" Move, bruv! He's eating my things! 499 00:27:56,520 --> 00:27:58,080 They're your crisps?! Please... Is it? 500 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 Belongs to you, yeah? ..calm down. Read a book! 501 00:28:00,160 --> 00:28:03,560 "Read a book?!" You're lucky. Come on, sit down, chill out! 502 00:28:03,560 --> 00:28:05,440 Guy think this is? Please. 503 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 Hey! Hey! Stop. 504 00:28:07,920 --> 00:28:10,480 Wait, it's just crisps, bro, calm down. 505 00:28:10,480 --> 00:28:12,640 You can't buy them here. 506 00:28:12,640 --> 00:28:16,240 But they're still crisps. I don't get it. They're from my family 507 00:28:16,240 --> 00:28:18,760 back in Malaysia, that I don't see, 508 00:28:18,760 --> 00:28:21,160 that I can't pop over to every holiday, that I miss! 509 00:28:21,160 --> 00:28:23,080 OK. I get it. But it's going to be OK. 510 00:28:23,080 --> 00:28:25,840 I'm coming back with Stanley and I'm telling him who's here 511 00:28:25,840 --> 00:28:27,480 and why he's here. 512 00:28:27,480 --> 00:28:28,680 OK. Wait, please. 513 00:28:29,840 --> 00:28:33,800 I'm sorry, but just don't... You don't have to do that, OK? 514 00:28:40,120 --> 00:28:43,000 PHONE LINE RINGS 515 00:28:43,000 --> 00:28:46,320 What? Florence, look, um, Xiang's coming your way, 516 00:28:46,320 --> 00:28:48,120 and I just need you to stall him. Why? 517 00:28:48,120 --> 00:28:50,040 I'll tell you when I next see you, I promise. 518 00:28:50,040 --> 00:28:51,920 Please, just...just do it. 519 00:28:51,920 --> 00:28:54,920 Fine. But you owe me. OK. 520 00:29:02,880 --> 00:29:05,440 Xiang, you're good with computers, right? 521 00:29:05,440 --> 00:29:07,160 I'm busy. Please. 522 00:29:07,160 --> 00:29:08,760 If I don't get this fixed, I'm screwed. 523 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 Five minutes. Promise. 524 00:29:11,240 --> 00:29:12,840 Yo, yo, yo, yo! What you doing, bro? 525 00:29:12,840 --> 00:29:14,320 I told you this was a bad idea. 526 00:29:14,320 --> 00:29:15,880 Listen, listen. I'll pattern it, it's minor. 527 00:29:15,880 --> 00:29:18,960 Bro, how? Hmm? I shouldn't even be here. 528 00:29:18,960 --> 00:29:21,840 Listen, bro, stop trying to take care of everyone. 529 00:29:21,840 --> 00:29:24,920 Yeah? I know... You're tired, Jaheim. 530 00:29:24,920 --> 00:29:28,640 I know what I did and it ain't your shit to deal with, yeah? 531 00:29:28,640 --> 00:29:30,760 Just look after yourself, man. 532 00:29:56,400 --> 00:29:59,800 Hey. I really enjoyed your messages. 533 00:29:59,800 --> 00:30:03,680 Oh, uh, well, you're...you're welcome, Dilton. 534 00:30:03,680 --> 00:30:06,400 This is nice. This is...this is nice. I like your T-shirt. 535 00:30:06,400 --> 00:30:08,640 Oh, thank you. Yeah? Yeah. It's good. 536 00:30:08,640 --> 00:30:11,520 I'm going to be late, but are you coming to the sleepover tomorrow? 537 00:30:11,520 --> 00:30:14,400 Yeah. Yeah, sure. For sure, for sure. 538 00:30:17,960 --> 00:30:19,000 OK. 539 00:30:23,720 --> 00:30:25,240 Sleepover? 540 00:30:30,240 --> 00:30:32,520 PHONE VIBRATES REPEATEDLY 541 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 Yeah? 542 00:30:33,760 --> 00:30:36,440 Big, big money education and you're answering the phone with, "Yeah"? 543 00:30:36,440 --> 00:30:37,680 Good evening, Gus. How are you? 544 00:30:37,680 --> 00:30:39,920 I'm very well, thank you. 545 00:30:39,920 --> 00:30:41,680 Just checking in. 546 00:30:41,680 --> 00:30:43,480 Just busy. What's up? 547 00:30:43,480 --> 00:30:44,800 Your friend Malachi called. 548 00:30:44,800 --> 00:30:46,640 What'd he say? Nothing. 549 00:30:46,640 --> 00:30:48,080 He, um... 550 00:30:48,080 --> 00:30:50,040 ..he was the one who wanted me to check in. 551 00:30:51,160 --> 00:30:52,360 Everything all right? 552 00:30:52,360 --> 00:30:53,800 Yeah, I'm fine 553 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Grandma? Little brother? 554 00:30:55,840 --> 00:30:57,160 They're good. 555 00:30:57,160 --> 00:30:58,640 Good to hear. 556 00:31:00,400 --> 00:31:03,720 Look, I'm going to be passing your estate, 557 00:31:03,720 --> 00:31:07,080 thought I could swing by your house, you know, 558 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 check in on your grandma and your little brother. 559 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 Make sure that they're all right, 560 00:31:11,000 --> 00:31:12,720 you know, whilst you're away. 561 00:31:12,720 --> 00:31:15,760 Make sure that they've got everything they need, 562 00:31:15,760 --> 00:31:18,200 if that's all right. Yeah, that's all right. 563 00:31:18,200 --> 00:31:21,320 Thank you, man. Cool. OK. Bye. 564 00:31:21,320 --> 00:31:23,640 SIREN WAILS 565 00:31:27,800 --> 00:31:31,760 PHONE LINE RINGS This is Caleb. Leave a message. 566 00:31:31,760 --> 00:31:34,320 Yo, Caleb, Gus is going to come through. 567 00:31:34,320 --> 00:31:36,720 Give him the electric key, yeah? He'll pattern it. 568 00:31:36,720 --> 00:31:38,880 All right, cool. Call me when you get this. In a bit. 569 00:31:47,280 --> 00:31:49,120 CHATTER 570 00:31:49,120 --> 00:31:51,240 Get your tickets! Sleepover For Change. 571 00:31:51,240 --> 00:31:53,320 Yeah? Don't be late. 572 00:31:53,320 --> 00:31:56,080 Tickets, tickets, get your tickets! 573 00:31:56,080 --> 00:31:58,040 One for 15, four for 50, 574 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Sleepover For Change, 575 00:31:59,600 --> 00:32:02,200 let's get nifty. Thank you. 576 00:32:02,200 --> 00:32:03,440 Ticket! 577 00:32:07,880 --> 00:32:12,000 Incredible. You look so good. You look so sexy! 578 00:32:12,000 --> 00:32:15,520 "Ho-ho-ho! And know me better, man!" 579 00:32:15,520 --> 00:32:17,080 Oh, Femi! 580 00:32:17,080 --> 00:32:18,560 Femi! Femi. Hey. 581 00:32:18,560 --> 00:32:21,760 Do not think that we forgot about you... 582 00:32:21,760 --> 00:32:23,640 ..stud. 583 00:32:23,640 --> 00:32:24,960 Oh, no, no. 584 00:32:27,680 --> 00:32:28,880 Oh. 585 00:32:37,240 --> 00:32:41,080 We want mayhem Femi tonight. Yes, we do. 586 00:32:41,080 --> 00:32:43,520 Yeah? Oh. Um... 587 00:32:43,520 --> 00:32:46,040 ..I have to... 588 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 ..I have... I've just... I've got a... 589 00:32:49,080 --> 00:32:51,320 Mate, mate, mate, mate, mate. No. 590 00:32:51,320 --> 00:32:54,400 No, you kick up a fuss when we don't include you, 591 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 and then I go and spend a small fucking fortune on these 592 00:32:56,880 --> 00:32:58,800 lovely little jimmy jammies for you. Same day delivery too. 593 00:32:58,800 --> 00:33:02,200 Yeah, same day delivery. Thank you, Graham. And... 594 00:33:02,200 --> 00:33:05,560 ..you can't come? No, no, no, no. No, no. I'm coming. 595 00:33:05,560 --> 00:33:07,400 I'm definitely coming. Swear, yeah. 596 00:33:07,400 --> 00:33:10,760 Yeah? Yeah? OK, Femi. 597 00:33:10,760 --> 00:33:12,800 We ride again, my boys. 598 00:33:12,800 --> 00:33:14,680 Whoa, whoa! 599 00:33:16,360 --> 00:33:20,520 Mr Palmer-Grace, Mrs Carlton said you missed class. 600 00:33:20,520 --> 00:33:22,280 Oh, yeah. 601 00:33:22,280 --> 00:33:23,840 I just...I just felt really bad. 602 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 Where were you? 603 00:33:27,680 --> 00:33:30,120 Rupert asked me to drop some homework off 604 00:33:30,120 --> 00:33:32,880 and I stayed more than needed, but not for long. It's just... 605 00:33:34,040 --> 00:33:35,480 ..I think he needs a friend. 606 00:33:35,480 --> 00:33:37,440 Rupert is not your concern. 607 00:33:37,440 --> 00:33:38,960 It's just... 608 00:33:38,960 --> 00:33:42,160 ..I know about the pottery thing. 609 00:33:42,160 --> 00:33:44,080 Well, it's just dicks, Mistress. 610 00:33:44,080 --> 00:33:45,760 I'm not saying I know the whole thing, 611 00:33:45,760 --> 00:33:48,480 but being in that house alone, I don't think it's good for him. 612 00:33:48,480 --> 00:33:51,040 You were not granted permission to leave school grounds. 613 00:33:51,040 --> 00:33:53,800 I won't even mention going to MY house. 614 00:33:55,840 --> 00:33:57,800 You will attend detention this evening, 615 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 as well as catch up on the work you missed. 616 00:33:59,800 --> 00:34:02,240 Am I clear? 617 00:34:02,240 --> 00:34:04,160 Am I clear? 618 00:34:04,160 --> 00:34:05,800 Yes, Mistress. 619 00:34:16,600 --> 00:34:18,520 This is hot. 620 00:34:18,520 --> 00:34:21,080 Yeah, it's decent still. 621 00:34:21,080 --> 00:34:23,280 What you so stiff for, man? Be excited! 622 00:34:23,280 --> 00:34:25,240 Be excited! All right, man, all right. Come, man. 623 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 Lead the way, innit. 624 00:34:33,880 --> 00:34:36,840 Hey. Oh, hey, um... 625 00:34:36,840 --> 00:34:39,680 ..sorry. Er, I can move, sorry. 626 00:34:39,680 --> 00:34:40,880 No, no, no. It's fine. 627 00:34:40,880 --> 00:34:43,120 There's, um, no space in here. 628 00:34:43,120 --> 00:34:44,320 Are you sure? 629 00:34:44,320 --> 00:34:47,960 No, I'm pretty sure there's space at the back, right? 630 00:34:47,960 --> 00:34:49,240 Not that I can see, you know. 631 00:34:49,240 --> 00:34:52,320 No, no, are you sure there's no space at the back, Toby? 632 00:34:52,320 --> 00:34:54,840 Nope. OK. 633 00:34:55,920 --> 00:34:58,920 What? What, are you lot not chopping no more? 634 00:34:58,920 --> 00:35:01,120 I'm joking, I know you're not chopping. 635 00:35:01,120 --> 00:35:03,600 I'm just enjoying this awkwardness, you know. 636 00:35:03,600 --> 00:35:05,200 Yeah, you enjoy it. 637 00:35:05,200 --> 00:35:07,280 Anyway, I'll go get some popcorn. 638 00:35:07,280 --> 00:35:08,400 Mm-hm. 639 00:35:08,400 --> 00:35:11,240 Do you want some? Nope. Don't say yes. 640 00:35:12,560 --> 00:35:16,760 What an event, right? Yeah. I know. 641 00:35:16,760 --> 00:35:20,720 I got a space over there for us, if you want to...? 642 00:35:20,720 --> 00:35:24,720 Oh, no, I was thinking I would sleep next to the hockey girls. 643 00:35:24,720 --> 00:35:26,400 OK. Mm. 644 00:35:32,760 --> 00:35:34,240 But why? 645 00:35:34,240 --> 00:35:36,280 You know that I'm into girls, right? 646 00:35:36,280 --> 00:35:38,200 You're into girls. 647 00:35:38,200 --> 00:35:39,600 I did know that. 648 00:35:39,600 --> 00:35:41,680 Devonye! Hey! 649 00:35:41,680 --> 00:35:42,920 She's into girls. 650 00:35:55,920 --> 00:35:57,000 PHONE CAMERA SHUTTER CLICKS 651 00:35:57,960 --> 00:36:00,200 PHONE VIBRATES 652 00:36:04,960 --> 00:36:07,920 Er...sir? What? 653 00:36:07,920 --> 00:36:10,600 Any chance we can finish early? 654 00:36:10,600 --> 00:36:13,040 CHUCKLING: Yeah. Yeah, of course. 655 00:36:13,040 --> 00:36:16,400 Yeah. No problem at all. 656 00:36:17,800 --> 00:36:19,520 When you're done. 657 00:36:30,760 --> 00:36:32,480 How are you feeling? 658 00:36:32,480 --> 00:36:34,040 I'm fine. 659 00:36:38,320 --> 00:36:41,200 You always look so handsome in your uniform. 660 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 I know a lot has been going on. 661 00:36:54,040 --> 00:36:57,680 The divorce, your father - or lack of. 662 00:36:58,840 --> 00:37:01,920 And it was my suggestion that you stayed at home till you felt better. 663 00:37:01,920 --> 00:37:06,280 But maybe being with your friends might help. 664 00:37:06,280 --> 00:37:07,760 And you being headmistress? 665 00:37:09,560 --> 00:37:12,280 I know it's hard for you and your brother, 666 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 but I'm doing good things at St Gilbert's. Right. 667 00:37:14,200 --> 00:37:18,000 Exciting things are happening, happening for you both. 668 00:37:19,640 --> 00:37:23,280 Trust me, it will be worth it. 669 00:37:28,920 --> 00:37:31,440 GRAHAM, ON PHONE: Femi-demi-ding-dong! Where are you? 670 00:37:31,440 --> 00:37:33,080 So many skimpy jim-jams. 671 00:37:33,080 --> 00:37:37,080 Oh, um, I downed a half a bottle of vodka 672 00:37:37,080 --> 00:37:38,720 and now I'm steaming. 673 00:37:38,720 --> 00:37:41,560 HE RETCHES 674 00:37:41,560 --> 00:37:43,800 Lightweight! Loser! 675 00:37:43,800 --> 00:37:46,320 Yeah, I've got to sleep it off. 676 00:37:46,320 --> 00:37:49,280 Make sure you send me all the frisky pics. 677 00:37:49,280 --> 00:37:52,000 Of course, baby! We'll send all of them, darling. 678 00:37:54,080 --> 00:37:56,480 Got some paracetamol in my bag. 679 00:37:56,480 --> 00:37:57,760 I'm fine. Thank you. 680 00:37:58,920 --> 00:38:00,480 Do you want to take it from the top? 681 00:38:00,480 --> 00:38:01,520 Yeah. 682 00:38:04,320 --> 00:38:05,360 Er... 683 00:38:09,440 --> 00:38:13,240 Aye, that I had not done a thousand more. 684 00:38:15,080 --> 00:38:17,640 Even now I curse the day, 685 00:38:17,640 --> 00:38:22,960 and yet I think few come within the compass of my curse. 686 00:38:24,320 --> 00:38:26,760 What? Is it shit? Am I shit? 687 00:38:26,760 --> 00:38:28,440 No, nothing. 688 00:38:28,440 --> 00:38:29,560 I'm smiling. 689 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 It's really good. Keep going. 690 00:38:34,440 --> 00:38:38,240 Wherein I did not some notorious ill 691 00:38:38,240 --> 00:38:41,520 as kill a man or else... 692 00:38:41,520 --> 00:38:44,120 ..devise the...his... Hmm. 693 00:38:44,120 --> 00:38:49,600 Er, I feel like I want to move towards the audience here. 694 00:38:49,600 --> 00:38:52,160 Maybe talk to them directly? 695 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 See what it feels like. 696 00:38:54,280 --> 00:38:59,360 Wherein I did not some notorious ill as kill a man 697 00:38:59,360 --> 00:39:02,000 or else devise his death. 698 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Toby, I need you. 699 00:39:05,000 --> 00:39:06,960 Spring Ball tickets aren't selling like this. 700 00:39:06,960 --> 00:39:10,880 Yeah, well, not everyone's Toby. I got that sauce. 701 00:39:10,880 --> 00:39:13,960 Yeah. And I need the sauce. 702 00:39:13,960 --> 00:39:16,480 You need to join the social committee 703 00:39:17,800 --> 00:39:19,440 Pass. Please. 704 00:39:19,440 --> 00:39:21,760 It needs to be bigger and better than last year. 705 00:39:21,760 --> 00:39:22,920 Don't know why you're asking him. 706 00:39:22,920 --> 00:39:24,880 He might know how to get a big act. 707 00:39:24,880 --> 00:39:25,960 We've already got one. 708 00:39:25,960 --> 00:39:28,440 Felix, what's the name of the band? 709 00:39:28,440 --> 00:39:29,960 Clean Bandit. 710 00:39:29,960 --> 00:39:31,520 Nobody knows who they are. 711 00:39:31,520 --> 00:39:32,640 Yeah, exactly. 712 00:39:32,640 --> 00:39:34,160 And, er, in my opinion, 713 00:39:34,160 --> 00:39:39,320 nobody wants some boring-arse skinny-jean-arse wearing band. 714 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 Toby is right. 715 00:39:40,600 --> 00:39:42,040 I want to shake ass. 716 00:39:42,040 --> 00:39:45,480 Well, Felix knows the Clean Bandits personally and can get them 717 00:39:45,480 --> 00:39:48,240 at an affordable price. Thank you, by the way. 718 00:39:48,240 --> 00:39:50,200 You're so sweet. 719 00:39:50,200 --> 00:39:51,920 We could be. Mm. 720 00:39:51,920 --> 00:39:53,960 What's the budget? 721 00:39:55,880 --> 00:39:57,800 More than enough. More than enough for who? 722 00:39:57,800 --> 00:39:59,200 One of my London connects. 723 00:39:59,200 --> 00:40:00,480 Who's your connect? Adele? 724 00:40:00,480 --> 00:40:02,040 Whoa, whoa, whoa. Not Adele. 725 00:40:02,040 --> 00:40:04,360 I can't shake ass to Adele, huh? Obviously. 726 00:40:04,360 --> 00:40:05,880 Why are we entertaining this? 727 00:40:05,880 --> 00:40:09,320 Fam, what about Unknown T? He's from London, right? 728 00:40:09,320 --> 00:40:10,880 I love him. He wishes. 729 00:40:10,880 --> 00:40:13,920 Unknown T? Not a problem. 730 00:40:13,920 --> 00:40:17,000 What? Yeah, me and Unknown T go way back. 731 00:40:17,000 --> 00:40:18,680 His mum used to invite me around for dinner. 732 00:40:18,680 --> 00:40:21,120 I knew you had the sauce. 733 00:40:21,120 --> 00:40:23,680 Welcome to the committee. 734 00:40:23,680 --> 00:40:24,920 Fair enough, fam. 735 00:40:27,040 --> 00:40:29,480 If you think I'm impressed, I'm not. 736 00:40:30,760 --> 00:40:33,800 Well, not everything's about you, Abby. 737 00:40:33,800 --> 00:40:36,240 Well, I know you're bullshitting. 738 00:40:36,240 --> 00:40:39,800 And I for one can't wait to see your spectacular downfall. 739 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 Oooh. 740 00:40:47,320 --> 00:40:48,520 Wow. 741 00:40:48,520 --> 00:40:50,240 What a turnout. 742 00:40:50,240 --> 00:40:53,520 Tonight we've taken a huge step together towards 743 00:40:53,520 --> 00:40:55,320 a progressive future. 744 00:40:55,320 --> 00:40:56,400 I'm proud of us all. 745 00:40:56,400 --> 00:41:00,760 I think we've collected, like, �500. 746 00:41:00,760 --> 00:41:02,920 These whites be guilting. 747 00:41:05,000 --> 00:41:07,520 OK, sorry, I'm not really one for speeches, 748 00:41:07,520 --> 00:41:10,840 so I wrote a poem instead. 749 00:41:10,840 --> 00:41:12,120 WHISPERED: Jesus Christ. 750 00:41:13,600 --> 00:41:16,560 Something I was going to save for the showcase, 751 00:41:16,560 --> 00:41:19,280 but thought I'd give you a little sneak preview. 752 00:41:19,280 --> 00:41:20,840 Mother, May I. 753 00:41:24,280 --> 00:41:27,000 Mother, may I 754 00:41:27,000 --> 00:41:31,280 break these chains that bind, 755 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Erase the hate, 756 00:41:32,840 --> 00:41:36,040 The walls that blind? 757 00:41:37,280 --> 00:41:41,200 Mother, may I dream 758 00:41:41,200 --> 00:41:45,800 Without the fear, embrace the love and hold it near? 759 00:41:45,800 --> 00:41:51,080 Mother, speak the truths long concealed. 760 00:41:51,080 --> 00:41:55,320 Heal the wounds, let scars be revealed. 761 00:41:56,440 --> 00:41:58,240 WHISPERED: Is it just me, or do you find this, like, 762 00:41:58,240 --> 00:41:59,680 super, super cringe. Sssh! 763 00:41:59,680 --> 00:42:03,560 Mother, may I 764 00:42:03,560 --> 00:42:07,320 Be who I want to be 765 00:42:07,320 --> 00:42:11,440 See who I want to see... WHISPERED: What? 766 00:42:11,440 --> 00:42:14,960 ..give what I want to... 767 00:42:14,960 --> 00:42:17,080 Mm. Mm-mm. ..give. 768 00:42:17,080 --> 00:42:21,840 Mother, may I cry... 769 00:42:21,840 --> 00:42:24,120 SHE GIGGLES 770 00:42:24,120 --> 00:42:27,000 ..for a cry? 771 00:42:27,000 --> 00:42:30,720 Mother, may I? 772 00:42:33,880 --> 00:42:36,800 CHEERING AND APPLAUSE 773 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 What did you think? That was amazing. I filmed it. 774 00:42:41,960 --> 00:42:43,720 We can put it on the Just Giving page. Excellent. 775 00:42:43,720 --> 00:42:46,920 I have it all planned. Mm-hm. Yeah. Cool. 776 00:42:58,640 --> 00:43:00,680 WHISPERS: Why did you end things with him 777 00:43:00,680 --> 00:43:03,080 since you're clearly still obsessed? 778 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 I'm not obsessed. 779 00:43:05,040 --> 00:43:07,360 Babe... I'm not! 780 00:43:08,560 --> 00:43:10,600 It was just so hard to get a read on him. 781 00:43:10,600 --> 00:43:13,200 He's so bloody hard to talk to. 782 00:43:13,200 --> 00:43:15,760 LAUGHTER Yeah, it seems so. 783 00:43:33,560 --> 00:43:35,960 So what was all that about with Xiang? 784 00:43:35,960 --> 00:43:39,600 Nothing. You promised you'd tell me. 785 00:43:39,600 --> 00:43:43,360 All right. Well, I may or may not have had someone over that 786 00:43:43,360 --> 00:43:44,520 I shouldn't have. 787 00:43:44,520 --> 00:43:46,760 SHE GASPS 788 00:43:46,760 --> 00:43:48,760 I know. He told me. 789 00:43:48,760 --> 00:43:50,560 I convinced him not to say anything to Stanley. 790 00:43:50,560 --> 00:43:53,280 It'd be pointless, as he'd be gone by the time he got back. 791 00:43:53,280 --> 00:43:55,240 You're welcome. 792 00:43:55,240 --> 00:43:56,480 Thank you. 793 00:44:00,600 --> 00:44:02,280 PHONE BEEPS 794 00:44:02,280 --> 00:44:04,480 WHISPERS: Phones on silent. These people! 795 00:44:04,480 --> 00:44:05,840 Sorry. 796 00:44:07,920 --> 00:44:09,880 Give me...give me a second. 797 00:44:16,160 --> 00:44:18,560 PHONE LINE RINGS 798 00:44:20,040 --> 00:44:21,080 What's up? 799 00:44:22,760 --> 00:44:24,880 Your little brother hasn't come home. 800 00:44:24,880 --> 00:44:26,360 Why didn't you tell me? 801 00:44:26,360 --> 00:44:28,280 And worry you for what? 802 00:44:28,280 --> 00:44:32,080 Yeah, he's, um...he's probably at a friend's house. Exactly! 803 00:44:32,080 --> 00:44:34,520 Look, don't worry about us. 804 00:44:34,520 --> 00:44:36,080 Go to your bed. 805 00:44:45,360 --> 00:44:49,160 PHONE LINE RINGS This is Caleb. Leave a message. 806 00:44:49,160 --> 00:44:53,880 Caleb...if I have to come to London to find you, bro, 807 00:44:53,880 --> 00:44:58,200 I swear down... 808 00:44:58,200 --> 00:45:01,400 Just...just go home and call me back. Yeah? 809 00:45:03,960 --> 00:45:08,240 MUSIC: Murky Muds by Fabian Johnson, Thomas Prendergast, Jamie Shield 810 00:45:08,240 --> 00:45:09,560 The man ain't hungry like I am No 811 00:45:09,560 --> 00:45:11,120 Like I'm always trying to get more grub in 812 00:45:11,120 --> 00:45:13,080 I had my heart broken, I can't lie, man 813 00:45:13,080 --> 00:45:14,640 And that feeling's disgusting 814 00:45:14,640 --> 00:45:16,480 Performance on the streets is high, damn 815 00:45:16,480 --> 00:45:17,960 And I ain't doin' no buskin' 816 00:45:17,960 --> 00:45:19,720 I told them they can't touch this 817 00:45:19,720 --> 00:45:21,400 I got my dogs with me and they ain't huskies 818 00:45:21,400 --> 00:45:23,040 I can't deal with set people 819 00:45:23,040 --> 00:45:24,680 Cos I felt the vibe and I don't trust it 820 00:45:24,680 --> 00:45:26,880 Tell his man got to stay away from me 821 00:45:26,880 --> 00:45:28,120 Cos I ain't into the mixer No 822 00:45:28,120 --> 00:45:29,640 Stress had me down on the floor 823 00:45:29,640 --> 00:45:31,400 I had to get a likkle something for the lift... 824 00:45:31,450 --> 00:45:36,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.