Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,760
Argh! Argh!
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,240
HE LAUGHS NERVOUSLY
How could that be a ghost?
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,680
The building isn't even that old.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,880
Get it together, Stanley.
Get it together.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,440
Remember, you are Stan the man
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
with the master plan.
7
00:00:25,440 --> 00:00:26,680
Come on.
8
00:00:27,960 --> 00:00:30,280
Let's get some food, innit?
Said you were hungry.
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,720
All right, let me whip us
something, man.
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,360
You know, I'm a young
Ainsley Harriott, innit.
11
00:00:34,360 --> 00:00:36,640
All right, check if
they've got any eggs in there.
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,720
And salmon as well.
13
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Chardonnay, caviar.
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,760
What we got?
15
00:00:42,760 --> 00:00:44,600
Fishcakes. Sorry, bruv.
16
00:00:44,600 --> 00:00:48,080
Fishcake? Mm-hm. Hundred bag
education for a fishcake, bro?
17
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
Don't ask me. I'm not paying.
18
00:00:58,960 --> 00:01:01,440
I'm cutting, bro.
19
00:01:01,440 --> 00:01:03,720
They are onto me, man.
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,640
Ain't taking it to court either,
no way.
21
00:01:06,640 --> 00:01:09,600
You're on bail? Yeah.
It's a bit tecky.
22
00:01:11,040 --> 00:01:12,760
Yeah, it's long.
23
00:01:13,960 --> 00:01:15,000
I've just got to...
24
00:01:16,600 --> 00:01:19,160
..lay low elsewhere, you get me?
25
00:01:19,160 --> 00:01:21,920
Obviously, man ain't
working at the moment, so...
26
00:01:21,920 --> 00:01:24,160
..I ain't going to be able to run
Caleb that bread no more.
27
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
Leave Caleb to me, man.
28
00:01:26,160 --> 00:01:29,040
Now's not the time to be warring
with Caleb, you know.
29
00:01:29,040 --> 00:01:30,520
He'll be fine.
30
00:01:30,520 --> 00:01:32,360
Bruv, if man's not there
supporting him,
31
00:01:32,360 --> 00:01:34,080
do you want him
chilling on the block?
32
00:01:34,080 --> 00:01:35,320
You can't let that happen.
33
00:01:35,320 --> 00:01:36,560
DOOR OPENS
H�hello?
34
00:01:36,560 --> 00:01:37,800
OK, that is our cue. Let's go.
35
00:01:37,800 --> 00:01:39,640
Hello? Who's that?
36
00:01:39,640 --> 00:01:44,320
MUSIC: Repeat,
by Sways
37
00:01:56,480 --> 00:01:59,680
It's quite a grainy image,
so it's pretty hard to see who
38
00:01:59,680 --> 00:02:04,480
those two reprobates even are,
but I can ask around for you.
39
00:02:04,480 --> 00:02:07,280
We've had the video sent off
for further analysis.
40
00:02:07,280 --> 00:02:10,280
Great. Well, please keep me
posted with your investigation
41
00:02:10,280 --> 00:02:13,440
and do let me know
if I can be of any help.
42
00:02:13,440 --> 00:02:14,480
Hmm.
43
00:02:24,360 --> 00:02:26,680
SNORING
44
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Yo.
45
00:02:30,440 --> 00:02:32,120
It won't be long. Promise.
46
00:02:32,120 --> 00:02:33,160
Just a few days.
47
00:02:54,760 --> 00:02:57,200
HE GROANS
48
00:02:57,200 --> 00:02:59,120
Oh, God. All right.
49
00:03:04,640 --> 00:03:06,320
Yes!
50
00:03:11,080 --> 00:03:13,840
Stay put, man.
Do not leave this room.
51
00:03:16,760 --> 00:03:20,440
What's she got? Nothing yet,
which is why we really need to get
52
00:03:20,440 --> 00:03:23,120
that bitch gone before she comes out
with the receipts. OK, don't worry.
53
00:03:23,120 --> 00:03:24,480
OK? I got you.
54
00:03:24,480 --> 00:03:26,720
You've got me in
a whole lot of trouble. Listen.
55
00:03:26,720 --> 00:03:29,880
This next plan,
it needs to work.
56
00:03:29,880 --> 00:03:35,040
OK. Anarchism has much to offer
the black liberation movement,
57
00:03:35,040 --> 00:03:37,840
IF we are bold enough to seize it.
Who said that?
58
00:03:37,840 --> 00:03:41,160
You know full well it was
Lorenzo Kom'boa Ervin, girl.
59
00:03:41,160 --> 00:03:42,760
Oh, OK.
60
00:03:42,760 --> 00:03:46,080
And...
61
00:03:46,080 --> 00:03:49,840
..look how many people are coming
to the ACS meeting at lunchtime.
62
00:03:49,840 --> 00:03:51,760
I didn't...I didn't know there was
an ACS today.
63
00:03:51,760 --> 00:03:53,880
Yeah. Yeah, I texted you.
64
00:03:53,880 --> 00:03:56,120
There, you see. Four-five-two,
that's you, right?
65
00:03:56,120 --> 00:03:58,240
Hm-mm, that is not me.
66
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
Oh.
67
00:03:59,760 --> 00:04:01,800
It must be the British numbers,
you know.
68
00:04:01,800 --> 00:04:04,280
Same numeral system as the US.
Anyways, you need to be there. OK?
69
00:04:04,280 --> 00:04:07,040
Of course. Yeah? We're going to
rally the troops. Mm-mm. Right?
70
00:04:07,040 --> 00:04:08,760
And we're going to get that bitch...
71
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
TOGETHER: ..gone.
72
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
I know, I know. Right, so see you at
lunch? At lunch. Oh, wait.
73
00:04:13,600 --> 00:04:17,760
And bring ideas, OK? Of course.
I'll get more people. Mm.
74
00:04:17,760 --> 00:04:19,040
It's a movement! It's a movement.
75
00:04:19,040 --> 00:04:20,240
It's a movement
It's a what?
76
00:04:20,240 --> 00:04:21,280
It's a movement
It's a what?
77
00:04:21,280 --> 00:04:23,520
It's a, it's a, it's a movement.
78
00:04:23,520 --> 00:04:25,480
I'll see you. In a bit, in a bit.
79
00:04:26,680 --> 00:04:29,280
Why don't you just text Dilton hi?
I can't just say hi.
80
00:04:29,280 --> 00:04:30,600
I bailed on him.
81
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
No explanation, nothing.
82
00:04:32,600 --> 00:04:34,240
What's going on?
83
00:04:34,240 --> 00:04:36,680
Omar is struggling to text Dilton.
84
00:04:38,000 --> 00:04:42,120
How he stepped further away
from dick is beyond me.
85
00:04:42,120 --> 00:04:46,240
Look, it's not that simple, right?
Not after...
86
00:04:46,240 --> 00:04:49,400
Look, you've got to keep this
proper hush-hush, all right?
87
00:04:49,400 --> 00:04:53,160
But the Raisinettes, they have
this, like, wall of secrets
88
00:04:53,160 --> 00:04:55,360
and Dilton is up there.
89
00:04:59,200 --> 00:05:01,160
Oh, sorry. At the same time? Yeah.
90
00:05:01,160 --> 00:05:04,320
G'wan, Dilton! Oh, my days.
91
00:05:04,320 --> 00:05:07,400
HE SIGHS
Right, you know what you do?
92
00:05:07,400 --> 00:05:10,360
Message him, yeah? Be like,
93
00:05:10,360 --> 00:05:14,760
"What you saying? When we going to
link up and paint...
94
00:05:14,760 --> 00:05:16,360
"..paint with our dicks?"
95
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
Toby, why you got to be so crass?
96
00:05:18,200 --> 00:05:19,720
Crass? Yes.
97
00:05:19,720 --> 00:05:21,440
How? This is my cue.
98
00:05:23,360 --> 00:05:24,640
I'm crass?
99
00:05:24,640 --> 00:05:25,880
Later.
100
00:05:26,800 --> 00:05:29,920
PHONE VIBRATES
101
00:05:38,920 --> 00:05:40,040
I just don't think it's that deep.
102
00:05:40,040 --> 00:05:42,600
Look, I don't care how many people
he's been with,
103
00:05:42,600 --> 00:05:46,200
but how do I compete with
all of his experience?
104
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
Pass me your phone.
105
00:05:50,400 --> 00:05:52,840
You've got to be like,
106
00:05:52,840 --> 00:05:57,040
"Hey, Dilton, I am truly humbled
107
00:05:57,040 --> 00:05:59,280
"by your experience
108
00:05:59,280 --> 00:06:02,400
"and I was thinking maybe
you could teach me..."
109
00:06:02,400 --> 00:06:05,480
No, he doesn't need to know
I'm a loser.
110
00:06:05,480 --> 00:06:07,800
Virgins aren't losers, Omar.
111
00:06:07,800 --> 00:06:09,440
GIGGLING
112
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
PHONE VIBRATES
113
00:06:11,200 --> 00:06:14,440
Anyways, why in the bloodclart
is Rupert messaging you?
114
00:06:14,440 --> 00:06:16,440
He wanted me to bring him
his homework.
115
00:06:16,440 --> 00:06:18,520
Come again? Obviously, I said no.
116
00:06:18,520 --> 00:06:20,000
He bullied you!
117
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
Promise me you won't go to his yard.
118
00:06:21,600 --> 00:06:23,120
I just want to check if he's OK.
119
00:06:24,440 --> 00:06:26,200
Argh! Leah, you're hurting me!
120
00:06:26,200 --> 00:06:28,160
Promise me, then. OK, OK.
Fine, fine, fine.
121
00:06:28,160 --> 00:06:29,720
I promise.
122
00:06:29,720 --> 00:06:31,640
Why don't I believe you?
123
00:06:31,640 --> 00:06:33,720
What are you even doing here anyway?
124
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
You're not even in this class.
125
00:06:50,000 --> 00:06:53,800
Dear Black Jesus, hook a brother up
with a tasty hookup.
126
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
I swear, I'm churching every Sunday.
127
00:06:56,400 --> 00:06:58,960
Toby!
128
00:06:58,960 --> 00:07:01,640
My G! Obviously, not every Sunday.
129
00:07:01,640 --> 00:07:03,880
My man.
130
00:07:03,880 --> 00:07:05,440
Devonye.
131
00:07:05,440 --> 00:07:08,080
Nice to meet you.
Lovely to meet you, Devonye.
132
00:07:08,080 --> 00:07:10,240
Uh, how may I help?
133
00:07:10,240 --> 00:07:13,200
Are you free now? For you? Always.
134
00:07:13,200 --> 00:07:15,320
That's what I like to hear.
OK, let's go.
135
00:07:18,560 --> 00:07:21,480
So, I hear you're the man
with all the ideas.
136
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
Leah! You're here. Hey.
137
00:07:31,840 --> 00:07:33,400
What's going on?
138
00:07:33,400 --> 00:07:36,120
OK, so we have the dopest idea
for the next event.
139
00:07:36,120 --> 00:07:37,520
Sick, so do I.
140
00:07:37,520 --> 00:07:39,480
Basically, this is my...
141
00:07:39,480 --> 00:07:40,840
Let me get it up.
142
00:07:40,840 --> 00:07:42,080
My Fuck Carol speech.
143
00:07:42,080 --> 00:07:44,960
It's not really needed cos
we have the wheels in motion.
144
00:07:44,960 --> 00:07:48,360
It's called Sleepover For Change.
145
00:07:50,080 --> 00:07:52,120
OK. Is it, um...
146
00:07:52,120 --> 00:07:53,880
It was Toby's idea.
147
00:07:53,880 --> 00:07:56,320
Toby, you've joined ACS.
148
00:07:56,320 --> 00:07:57,680
Yeah, yeah, yeah.
149
00:07:57,680 --> 00:07:58,720
I wonder why.
150
00:08:01,840 --> 00:08:03,160
Tell her your idea.
151
00:08:04,640 --> 00:08:07,040
Yeah, yeah. OK. OK.
152
00:08:07,040 --> 00:08:08,720
It's a sleepover. Hm-mm.
153
00:08:08,720 --> 00:08:11,160
Everyone will rock up
in their jimmy-jammies.
154
00:08:11,160 --> 00:08:15,360
We'll ask for a small donation,
then we'll put on a film.
155
00:08:15,360 --> 00:08:19,240
Something like, uh, 12 Years A Slave
or something like that.
156
00:08:19,240 --> 00:08:22,760
Basically, a film that makes
white people feel bad for being
157
00:08:22,760 --> 00:08:26,160
themselves. Yeah.
So, a bunch of upper years
158
00:08:26,160 --> 00:08:28,760
in a dark room, pillows, blankets.
159
00:08:28,760 --> 00:08:31,320
I don't know, it sounds like
a orgy to me. Yeah, but...
160
00:08:33,600 --> 00:08:34,920
..it's for charity, innit?
161
00:08:34,920 --> 00:08:38,720
SHE GASPS
We should do it in the school yurt.
162
00:08:40,840 --> 00:08:44,800
Yeah. Guys, it is lit,
but one question.
163
00:08:44,800 --> 00:08:47,240
What has this got to do
with our scholarships?
164
00:08:47,240 --> 00:08:50,440
To entertain, to engage.
165
00:08:50,440 --> 00:08:53,640
Artists are the gatekeepers
of truth.
166
00:08:53,640 --> 00:08:57,160
We are civilization's anchor.
167
00:08:57,160 --> 00:09:01,200
We are the compass
for humanity's conscience. Mm.
168
00:09:03,520 --> 00:09:05,120
Again, who? Oh, thank you.
169
00:09:05,120 --> 00:09:08,040
It was Paul Robeson,
you funny girl.
170
00:09:08,040 --> 00:09:10,880
You knew that, didn't you?
Yeah, 'course.
171
00:09:10,880 --> 00:09:12,520
OK. Let's get to work.
172
00:09:14,000 --> 00:09:17,160
OK, I completely
underestimated her.
173
00:09:17,160 --> 00:09:19,760
I love her.
174
00:09:46,480 --> 00:09:49,000
So, Mr Adebayo... If this is about
the medical room,
175
00:09:49,000 --> 00:09:51,880
I have no idea about it.
I actually even saw it on...
176
00:09:53,880 --> 00:09:55,600
I-I know, Mistress.
177
00:09:55,600 --> 00:09:56,960
I know this stuff. I do.
178
00:09:56,960 --> 00:10:00,160
I-I-I think it's just
the pressure and I panic.
179
00:10:00,160 --> 00:10:03,640
I don't think it's beneficial for
you or the school to prolong this...
180
00:10:03,640 --> 00:10:07,360
..very painful experience,
wouldn't you agree?
181
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
Yes, Mistress.
182
00:10:08,920 --> 00:10:11,000
Tried to contact your parents.
183
00:10:11,000 --> 00:10:14,040
I don't seem to have their current
number on file.
184
00:10:14,040 --> 00:10:16,360
It's missing a dialling code. Ah.
185
00:10:20,000 --> 00:10:21,880
Plus...
186
00:10:21,880 --> 00:10:23,280
..two...
187
00:10:24,960 --> 00:10:26,400
..three...
188
00:10:27,680 --> 00:10:28,880
..four.
189
00:10:30,160 --> 00:10:33,000
I wasn't aware your family
were living abroad.
190
00:10:33,000 --> 00:10:36,400
My dad's business is in Lagos,
and here...
191
00:10:36,400 --> 00:10:39,640
..but mostly there. Global.
192
00:10:40,720 --> 00:10:43,600
It does beg the question why you're
on a fully funded scholarship
193
00:10:43,600 --> 00:10:45,480
when he seems to be doing so well.
194
00:10:47,840 --> 00:10:51,520
Though I suppose it would
be unfair of me not to take
195
00:10:51,520 --> 00:10:54,200
these panic attacks
of yours into account.
196
00:10:54,200 --> 00:10:56,840
If I can see a steady
improvement in your work,
197
00:10:56,840 --> 00:10:59,920
I see no reason why you have to
leave immediately. Really?!
198
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
A lot to improve on.
199
00:11:03,040 --> 00:11:04,240
History, maths...
200
00:11:04,240 --> 00:11:06,120
I'll improve on all of them,
I promise.
201
00:11:06,120 --> 00:11:09,520
You've also signed up
for the drama society.
202
00:11:09,520 --> 00:11:11,440
Eeee... Yeah, yeah.
203
00:11:11,440 --> 00:11:14,720
Er, but work is more important,
so I can... No.
204
00:11:14,720 --> 00:11:17,400
I think drama would be
beneficial for you.
205
00:11:17,400 --> 00:11:21,000
I trust you'll be performing
at the showcase.
206
00:11:21,000 --> 00:11:23,040
Showcase?
207
00:11:23,040 --> 00:11:26,040
I mean, yeah, the showcase!
208
00:11:26,040 --> 00:11:27,440
Great. Of course.
209
00:11:27,440 --> 00:11:30,000
And do not throw away
this second chance.
210
00:11:30,000 --> 00:11:31,640
Is that clear? Yes, Mistress.
211
00:11:33,320 --> 00:11:34,600
Well...
212
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
Thank you.
213
00:11:41,960 --> 00:11:44,360
DOOR OPENS AND CLOSES
214
00:11:50,880 --> 00:11:53,400
Hello. Can I speak with Mr Adebayo?
215
00:12:12,480 --> 00:12:14,720
INTERCOM: Well, are you going to
come in or are you just going to
216
00:12:14,720 --> 00:12:17,160
stand there with your mouth open
like you're waiting for a dick to...
217
00:12:17,160 --> 00:12:20,240
Wait, wait, I'm sorry.
218
00:12:20,240 --> 00:12:22,640
Look, come in...
219
00:12:22,640 --> 00:12:24,920
..please. The door's open.
220
00:12:29,240 --> 00:12:32,120
MUSIC: Local X Global,
by Matthew James
221
00:12:37,160 --> 00:12:39,000
I swear this job said formal wear.
222
00:12:39,000 --> 00:12:40,680
Yeah, what, this ain't formal?
223
00:12:40,680 --> 00:12:41,720
If you say so.
224
00:12:44,920 --> 00:12:47,560
Maybe Xiang's got
something you can wear.
225
00:12:50,120 --> 00:12:52,800
There it is. Controller's in
the drawer. Biscuits are there.
226
00:12:52,800 --> 00:12:55,240
They're Xiang's. Do whatever with
them, I don't mind.
227
00:12:55,240 --> 00:12:57,160
Xiang's, but it don't matter?
228
00:12:57,160 --> 00:12:59,640
You know he's going to hate me
even more if I take his stuff.
229
00:12:59,640 --> 00:13:03,160
Please, don't move, right,
or I'm fucked.
230
00:13:03,160 --> 00:13:04,880
Love, bro. Yeah?
231
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
Love. Thank you.
232
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
I'll be back soon.
233
00:13:09,200 --> 00:13:12,080
DOOR OPENS AND CLOSES
234
00:13:29,680 --> 00:13:32,040
HE SIGHS
235
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
Carol says that pottery is
therapeutic.
236
00:13:37,680 --> 00:13:40,200
You should try it.
It's very relaxing.
237
00:13:40,200 --> 00:13:41,680
Just quickly, er...
238
00:13:41,680 --> 00:13:44,000
..get a little wiggle on it.
There you go.
239
00:13:44,000 --> 00:13:45,920
Some length to it.
240
00:13:45,920 --> 00:13:47,320
Give it a go.
241
00:13:47,320 --> 00:13:49,560
Is...is therapy...
242
00:13:49,560 --> 00:13:52,120
..therapeutic stuff what you need?
243
00:13:52,120 --> 00:13:53,680
How are you?
244
00:13:56,840 --> 00:13:59,480
So, has Dilton put it
up your arse yet?
245
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
I haven't seen you for weeks and
that's the first thing you ask me?
246
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
Take that as a no then.
247
00:14:05,360 --> 00:14:06,600
What's the issue?
248
00:14:06,600 --> 00:14:08,840
It's...complicated.
249
00:14:08,840 --> 00:14:11,000
Sounds like you're making it
complicated.
250
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
Then why am I here?
251
00:14:12,840 --> 00:14:15,120
If it's relationship advice,
I don't need it.
252
00:14:15,120 --> 00:14:17,240
Oh, my God, look,
I just needed homework.
253
00:14:17,240 --> 00:14:19,320
OK? But Florence didn't want
to bring it and I haven't really
254
00:14:19,320 --> 00:14:22,360
been speaking to Spencer or Bishop,
so, yeah.
255
00:14:24,000 --> 00:14:26,880
Your stuff's still in our dorm.
256
00:14:26,880 --> 00:14:29,160
I'm guessing you're coming back.
257
00:14:31,440 --> 00:14:33,800
Look, I've not been feeling my best.
258
00:14:33,800 --> 00:14:37,160
So, Carol thought it'd be good
if I had a little break.
259
00:14:37,160 --> 00:14:39,040
Appearance is everything.
260
00:14:41,360 --> 00:14:42,800
Where's your bathroom?
261
00:14:42,800 --> 00:14:44,240
You'll find it.
262
00:14:50,040 --> 00:14:51,400
Just wank him off!
263
00:14:51,400 --> 00:14:52,720
It's not that hard.
264
00:15:13,160 --> 00:15:15,240
KNOCKING AT DOOR
265
00:15:22,920 --> 00:15:24,720
I've come to apologise.
266
00:15:29,520 --> 00:15:31,720
I'm not usually that kind of kid.
267
00:15:32,960 --> 00:15:35,800
We came for a laugh
and I got carried away.
268
00:15:37,360 --> 00:15:39,840
What I said was out of order and...
269
00:15:40,840 --> 00:15:44,000
..I'm sorry. Really.
270
00:15:44,000 --> 00:15:46,040
Noted. Anything else?
271
00:15:48,560 --> 00:15:51,920
I was also wondering if...
272
00:15:51,920 --> 00:15:55,960
..maybe I could...
273
00:15:55,960 --> 00:15:58,360
..rejoin Drama Society?
274
00:15:58,360 --> 00:16:01,640
I'm not in the habit of teaching
obnoxious little pricks.
275
00:16:01,640 --> 00:16:03,360
Please. I...
276
00:16:03,360 --> 00:16:04,720
..I'm begging you.
277
00:16:04,720 --> 00:16:05,840
I was a prick.
278
00:16:05,840 --> 00:16:10,320
I know. And I'm so, so, so sorry.
279
00:16:10,320 --> 00:16:13,520
But I have been fucking up
like crazy
280
00:16:13,520 --> 00:16:15,800
and I've been given another chance.
281
00:16:15,800 --> 00:16:18,160
And...I need this.
282
00:16:19,280 --> 00:16:20,680
Please.
283
00:16:22,320 --> 00:16:23,640
So, you need me?
284
00:16:28,440 --> 00:16:30,200
This will be fun.
285
00:16:31,680 --> 00:16:33,800
Do you have a nail brush
or something?
286
00:16:33,800 --> 00:16:35,600
I can't get this out of my nails.
287
00:16:38,880 --> 00:16:41,400
What did you do?
288
00:16:41,400 --> 00:16:42,960
How'd you get into my phone?
289
00:16:42,960 --> 00:16:45,360
Easy. It's your birthday.
290
00:16:45,360 --> 00:16:48,040
The fact I remembered, shows how
strong our friendship is, right?
291
00:16:48,040 --> 00:16:50,640
What did you text him?
Just trust me, it'll work.
292
00:16:50,640 --> 00:16:53,720
I mean it when I say it,
don't ever fucking contact me again.
293
00:16:53,720 --> 00:16:54,960
Oooh!
294
00:16:58,400 --> 00:17:00,240
HE SIGHS
295
00:17:47,400 --> 00:17:49,840
Yes! Woo!
296
00:18:01,160 --> 00:18:02,640
Can I help you?
297
00:18:02,640 --> 00:18:05,440
Oh, hi. I'm...I'm Jaheim Marsham,
I'm working the...
298
00:18:05,440 --> 00:18:07,960
Oh! Jaheim Marsham.
299
00:18:07,960 --> 00:18:10,600
Yes. Hello, hello.
300
00:18:10,600 --> 00:18:13,240
Thank you very much
for following the uniform brief.
301
00:18:13,240 --> 00:18:15,320
Very dapper, very dapper.
Thank you.
302
00:18:16,640 --> 00:18:19,800
Oh? Uh, oh, sorry, um...
303
00:18:19,800 --> 00:18:21,280
I'm Alan,
304
00:18:21,280 --> 00:18:25,640
both host and protagonist
of this dreadfully garish birthday.
305
00:18:25,640 --> 00:18:27,040
Well, happy birthday.
306
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
Oh, it's not a big birthday.
307
00:18:29,000 --> 00:18:31,560
It's a birthday, nonetheless.
308
00:18:31,560 --> 00:18:36,320
Um, now, some people call me
a perfectionist, I'm not.
309
00:18:37,440 --> 00:18:39,760
You'll be working the cloakroom.
Have you worked a cloakroom before?
310
00:18:39,760 --> 00:18:43,160
No. No?! I can learn fast.
I promise, I'm...
311
00:18:44,880 --> 00:18:46,000
Coats.
312
00:18:46,000 --> 00:18:47,560
There are two tokens.
313
00:18:47,560 --> 00:18:50,640
One token stays on the hanger.
314
00:18:50,640 --> 00:18:54,920
The corresponding token
goes to the owner.
315
00:18:54,920 --> 00:18:56,560
Got you.
316
00:18:56,560 --> 00:18:58,400
Shall we practise?
317
00:18:58,400 --> 00:18:59,840
OK. Yeah, sure.
318
00:18:59,840 --> 00:19:03,040
May I? Yeah. Um...sorry.
319
00:19:03,040 --> 00:19:04,280
Here you go.
320
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
I do hope they have a cloakroom.
321
00:19:12,600 --> 00:19:15,160
Good evening. Hello. Hi.
Here, let me take that.
322
00:19:15,160 --> 00:19:16,400
Thank you.
323
00:19:16,400 --> 00:19:18,920
Um, pop this on here.
324
00:19:20,400 --> 00:19:22,640
Number eight, was it? I think
it was number eight. Yes.
325
00:19:22,640 --> 00:19:24,400
There you go. There you are.
326
00:19:27,520 --> 00:19:29,640
I don't suppose
we have time to do it again.
327
00:19:29,640 --> 00:19:32,680
You can just run it through
a few times yourself.
328
00:19:32,680 --> 00:19:34,200
Cool. Yeah.
329
00:19:34,200 --> 00:19:37,760
Um, sorry to be like this,
but pay, when do we get paid?
330
00:19:37,760 --> 00:19:40,760
End of the evening. But I really
need you to focus on the coats!
331
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
Jaheim?
332
00:19:51,080 --> 00:19:54,960
Bea! Oh, my... Um, sorry, I just,
um...
333
00:19:54,960 --> 00:19:57,480
Sorry, I didn't expect
to see you here.
334
00:19:57,480 --> 00:19:59,920
Yeah. Quite...quite the outfit.
335
00:19:59,920 --> 00:20:03,680
Uh, yeah. I do try sometimes,
don't I?
336
00:20:03,680 --> 00:20:05,400
Um, you work here?
337
00:20:05,400 --> 00:20:06,680
Uh, yeah.
338
00:20:06,680 --> 00:20:08,600
Now I feel underdressed.
339
00:20:08,600 --> 00:20:10,760
My bad. Um...
340
00:20:10,760 --> 00:20:13,040
..you do this often
or is it just a...?
341
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
Oh, no, it's, like,
a fairly new thing.
342
00:20:15,280 --> 00:20:17,160
Yeah. Sorry, I didn't know.
I wouldn't have...
343
00:20:17,160 --> 00:20:20,280
No, no, it's not something that
I shout from the rooftops.
344
00:20:20,280 --> 00:20:22,520
"It girl has a part-time job."
345
00:20:22,520 --> 00:20:24,480
Yeah. Understandable. Yeah.
346
00:20:24,480 --> 00:20:27,600
First guest! Places, places,
big smiles.
347
00:20:28,840 --> 00:20:30,280
Just...less teeth.
348
00:20:30,280 --> 00:20:31,600
Much less teeth.
349
00:20:31,600 --> 00:20:33,320
Well, some teeth. Come on.
350
00:20:33,320 --> 00:20:35,240
Just smile like a normal person!
351
00:20:36,400 --> 00:20:37,880
You know, relax!
352
00:20:37,880 --> 00:20:40,160
We're working, but it's a party.
353
00:20:40,160 --> 00:20:41,680
Alan!
354
00:20:41,680 --> 00:20:43,480
SHOUTS: Coming!
355
00:20:46,120 --> 00:20:48,160
SINGSONG: Coming!
356
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
There we are.
357
00:20:49,480 --> 00:20:51,680
BEA LAUGHS
358
00:20:51,680 --> 00:20:55,280
Oooh! Oh, dear. Right,
I'm going to leave you to it. Yeah.
359
00:20:55,280 --> 00:20:56,880
You do you.
360
00:21:00,080 --> 00:21:03,160
APPLAUSE
That was great. Great.
361
00:21:04,480 --> 00:21:07,840
When I said, "Pick a monologue,"
I meant from a play,
362
00:21:07,840 --> 00:21:09,400
not Cruel Intentions.
363
00:21:10,800 --> 00:21:12,920
OK. Who's next?
364
00:21:12,920 --> 00:21:15,160
Over here! Here, Miss!
365
00:21:15,160 --> 00:21:17,360
Let's welcome Femi to the stage.
366
00:21:26,480 --> 00:21:29,000
I don't have a speech. Why not?
367
00:21:29,000 --> 00:21:31,120
Uh, I-I was, um...
368
00:21:31,120 --> 00:21:32,280
Oh, of course.
369
00:21:32,280 --> 00:21:36,320
Because you were acting like a cock
ring last time you were here.
370
00:21:36,320 --> 00:21:39,160
From one of my first plays.
371
00:21:39,160 --> 00:21:42,400
I was reading a lot of in-your-face
theatre at the time.
372
00:21:42,400 --> 00:21:45,800
Absolutely panned by the critics,
but I still love it.
373
00:21:45,800 --> 00:21:47,440
Page one.
374
00:21:50,360 --> 00:21:51,960
When you're ready.
375
00:21:56,280 --> 00:22:00,520
I see him looking at me,
376
00:22:00,520 --> 00:22:03,560
desperate to take me,
377
00:22:03,560 --> 00:22:08,280
desperate to put himself
inside of me.
378
00:22:08,280 --> 00:22:11,000
It's actually the character's
first sexual experience,
379
00:22:11,000 --> 00:22:12,640
so she should sound more excited,
380
00:22:12,640 --> 00:22:13,920
Hmm.
381
00:22:16,440 --> 00:22:22,120
Desperate, desperate,
desperate to be all over me.
382
00:22:22,120 --> 00:22:24,320
Grab my tits and...
383
00:22:24,320 --> 00:22:28,880
LAUGHTER
..shower his liquid love
384
00:22:28,880 --> 00:22:30,320
all over me.
385
00:22:30,320 --> 00:22:32,880
She's actually turning
herself on as she speaks.
386
00:22:34,200 --> 00:22:38,440
HE MOANS
387
00:22:38,440 --> 00:22:39,760
LAUGHTER
388
00:22:39,760 --> 00:22:43,720
I imagine his seed is silky...
389
00:22:43,720 --> 00:22:46,160
HE MOANS
390
00:22:46,160 --> 00:22:49,120
..soft, warm to the touch.
391
00:22:49,120 --> 00:22:51,080
Maybe add some visuals to the words.
392
00:22:51,080 --> 00:22:52,880
Hmm.
393
00:22:55,920 --> 00:22:58,680
HE GROANS
394
00:22:58,680 --> 00:23:02,120
Soft, warm to the touch.
395
00:23:02,120 --> 00:23:04,040
OK.
396
00:23:04,040 --> 00:23:06,240
That was quite poor.
397
00:23:06,240 --> 00:23:08,120
I'd like you to work on that.
398
00:23:11,760 --> 00:23:14,320
OK, who's next?
399
00:23:14,320 --> 00:23:16,160
Would you like to come up here?
400
00:23:17,280 --> 00:23:19,320
Thank you. Thanks, Miss.
401
00:23:27,680 --> 00:23:29,760
Did you enjoy that? Mm...
402
00:23:29,760 --> 00:23:32,680
..not really. Quite humiliating.
403
00:23:32,680 --> 00:23:35,800
But I guess that was the point.
404
00:23:35,800 --> 00:23:38,880
It's not nice being embarrassed
in front of everyone, is it? No.
405
00:23:42,800 --> 00:23:45,400
I was thinking...
406
00:23:45,400 --> 00:23:48,680
..if I could do something different
for the showcase? Oh, don't worry.
407
00:23:48,680 --> 00:23:50,600
I'm not going to force you
to do that.
408
00:23:50,600 --> 00:23:53,360
I want to. Like, I need to.
409
00:23:53,360 --> 00:23:57,040
No offence, Femi, genuinely,
but you are an awful actor.
410
00:23:57,040 --> 00:23:59,280
I'm willing to put in the work.
411
00:23:59,280 --> 00:24:00,680
Please, Miss...
412
00:24:00,680 --> 00:24:02,040
..Carol wants it.
413
00:24:03,160 --> 00:24:06,640
Do you even know what
the showcase is for? Yeah.
414
00:24:06,640 --> 00:24:09,880
It's so Headmistress can show
the board how amazing she is.
415
00:24:09,880 --> 00:24:14,160
All the seats will be filled with
students, parents, board members.
416
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
It's a big deal.
417
00:24:15,680 --> 00:24:18,840
And if it goes wrong,
she will have your balls.
418
00:24:18,840 --> 00:24:21,400
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I'm up for it.
419
00:24:21,400 --> 00:24:24,960
Well...if you look bad, I look bad,
420
00:24:24,960 --> 00:24:27,440
so let's find you something
more appropriate.
421
00:24:27,440 --> 00:24:30,000
Come back tomorrow and
we'll find one and practise.
422
00:24:30,000 --> 00:24:34,600
Argh, tomorrow is the sleepover...
423
00:24:34,600 --> 00:24:37,680
..which I won't be going to,
obviously.
424
00:24:39,560 --> 00:24:40,960
See you later, Miss.
425
00:24:42,640 --> 00:24:46,680
PHONE VIBRATES
426
00:24:47,760 --> 00:24:48,800
WHISPERS: Yo.
427
00:24:48,800 --> 00:24:50,120
Bro, what's going on?
428
00:24:50,120 --> 00:24:52,560
Bro, I need to use the toilet,
but man can't leave the room, bro.
429
00:24:52,560 --> 00:24:55,240
You know I can't afford to get
kicked out. Please.
430
00:24:55,240 --> 00:24:59,000
Jaheim! Yo. Sorry, bro,
I need to go, actually.
431
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
Off the phone, Marsham!
432
00:25:00,600 --> 00:25:02,440
Sorry...
433
00:25:02,440 --> 00:25:04,800
I hate you, you dickhead.
434
00:25:04,800 --> 00:25:06,560
Here, I stole you this
from the kitchen.
435
00:25:06,560 --> 00:25:08,160
Oh, yeah? What is it?
436
00:25:08,160 --> 00:25:10,760
Cannoli. Oh, very cheesy.
437
00:25:12,000 --> 00:25:15,680
HE WRETCHES
Oh, that is terrible!
438
00:25:15,680 --> 00:25:18,800
Oh, my God. That is terrible.
439
00:25:18,800 --> 00:25:20,920
Right, so you don't like cannoli.
440
00:25:20,920 --> 00:25:24,200
I'll add that to my list of things
that I know about you. Hmm.
441
00:25:24,200 --> 00:25:26,840
Am I that bad? Yeah,
no, you are that bad.
442
00:25:26,840 --> 00:25:29,040
Well, I think you're digging
for something that ain't there.
443
00:25:29,040 --> 00:25:31,440
Right? Hmm. Yeah,
what you see is what you get.
444
00:25:31,440 --> 00:25:33,360
I actually think you've got more
to you than that,
445
00:25:33,360 --> 00:25:35,960
but it's your call if you want
to share it, so...
446
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
Well, I do have one question,
though. Mm-hm.
447
00:25:40,640 --> 00:25:41,920
How are you going to explain that?
448
00:25:41,920 --> 00:25:43,520
What? Look.
449
00:25:43,520 --> 00:25:44,960
Oh, shi...
450
00:25:46,440 --> 00:25:47,840
Er... Um...
451
00:25:47,840 --> 00:25:49,400
..get the water, get the water.
452
00:25:49,400 --> 00:25:51,160
Here, here, here.
453
00:25:51,160 --> 00:25:52,800
OK, here's some napkins.
454
00:25:54,800 --> 00:25:56,560
Oh, no, stop, stop!
You're making it worse,
455
00:25:56,560 --> 00:25:59,360
you're making it worse. How?!
I'm cleaning it up. No, stop.
456
00:25:59,360 --> 00:26:00,960
Stop it.
457
00:26:00,960 --> 00:26:02,640
You ain't going to do
nothing better.
458
00:26:02,640 --> 00:26:04,840
Aargh! Eurgh! What's going on?
459
00:26:04,840 --> 00:26:07,120
I'm just trying to make it better!
HE CLEARS HIS THROAT
460
00:26:09,240 --> 00:26:11,080
The guy showed me how to take coats
461
00:26:11,080 --> 00:26:13,240
and wasn't even impressed
by the way I did it.
462
00:26:13,240 --> 00:26:16,200
At least you didn't get shown how
to properly tie up a bin bag.
463
00:26:16,200 --> 00:26:19,240
Wait, what? I was really shit.
464
00:26:19,240 --> 00:26:21,120
How do you not know how to
tie up a bin bag?
465
00:26:21,120 --> 00:26:23,080
I had a cleaner, growing up.
466
00:26:23,080 --> 00:26:25,240
We actually had two... Of course!
467
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
..just in case one of them got
sick. Mm-hm.
468
00:26:27,480 --> 00:26:30,000
SHE GROANS
Well, um, I'm sorry
469
00:26:30,000 --> 00:26:31,280
for getting you fired.
470
00:26:31,280 --> 00:26:33,080
No, no. It's all right.
471
00:26:33,080 --> 00:26:34,920
It was never going to, like,
make up the school fees.
472
00:26:34,920 --> 00:26:36,720
It was just a bit of pocket money.
473
00:26:36,720 --> 00:26:39,040
Keeping up appearances.
474
00:26:39,040 --> 00:26:40,840
Expensive being popular.
475
00:26:43,560 --> 00:26:45,200
You going to be all right?
476
00:26:45,200 --> 00:26:46,720
Oh, no, I'm screwed.
477
00:26:49,520 --> 00:26:53,120
Where are my manners?
Would you like a backie?
478
00:26:53,120 --> 00:26:54,360
Go on.
479
00:26:56,000 --> 00:26:57,960
You're cool, you're cool. I got you.
480
00:26:57,960 --> 00:26:59,280
I told you. Oh, my God.
481
00:26:59,280 --> 00:27:00,800
You need to stop doubting me.
482
00:27:00,800 --> 00:27:03,640
What did I tell you?
483
00:27:03,640 --> 00:27:06,560
Uh-huh. Here we go.
484
00:27:07,920 --> 00:27:10,040
To St Gilbert's we go!
485
00:27:10,040 --> 00:27:11,520
How much do I owe you?
486
00:27:11,520 --> 00:27:13,400
On the house. Mm.
487
00:27:13,400 --> 00:27:17,600
You did get me fired, so I guess
that's the least that you can do.
488
00:27:18,680 --> 00:27:21,840
Well, if you ever need another one,
let me know.
489
00:27:23,240 --> 00:27:27,400
Oh, no, I think this should be
the last one, for obvious reasons,
490
00:27:27,400 --> 00:27:28,960
but thanks.
491
00:27:31,920 --> 00:27:33,360
See ya.
492
00:27:38,120 --> 00:27:40,600
PHONE VIBRATES
493
00:27:42,440 --> 00:27:44,240
SHOUTING
What?!
494
00:27:44,240 --> 00:27:46,840
Yo, yo, yo. Hold on.
I'm gonna be there right now.
495
00:27:46,840 --> 00:27:47,880
Yeah? Hold on.
496
00:27:49,560 --> 00:27:51,840
SHOUTING
497
00:27:51,840 --> 00:27:54,320
Get him out! They're my crisps!
498
00:27:54,320 --> 00:27:56,520
"They're my...?!" Move, bruv!
He's eating my things!
499
00:27:56,520 --> 00:27:58,080
They're your crisps?! Please...
Is it?
500
00:27:58,080 --> 00:28:00,160
Belongs to you, yeah? ..calm down.
Read a book!
501
00:28:00,160 --> 00:28:03,560
"Read a book?!" You're lucky.
Come on, sit down, chill out!
502
00:28:03,560 --> 00:28:05,440
Guy think this is? Please.
503
00:28:05,440 --> 00:28:07,920
Hey! Hey! Stop.
504
00:28:07,920 --> 00:28:10,480
Wait, it's just crisps, bro,
calm down.
505
00:28:10,480 --> 00:28:12,640
You can't buy them here.
506
00:28:12,640 --> 00:28:16,240
But they're still crisps. I don't
get it. They're from my family
507
00:28:16,240 --> 00:28:18,760
back in Malaysia,
that I don't see,
508
00:28:18,760 --> 00:28:21,160
that I can't pop over to
every holiday, that I miss!
509
00:28:21,160 --> 00:28:23,080
OK. I get it.
But it's going to be OK.
510
00:28:23,080 --> 00:28:25,840
I'm coming back with Stanley
and I'm telling him who's here
511
00:28:25,840 --> 00:28:27,480
and why he's here.
512
00:28:27,480 --> 00:28:28,680
OK. Wait, please.
513
00:28:29,840 --> 00:28:33,800
I'm sorry, but just don't...
You don't have to do that, OK?
514
00:28:40,120 --> 00:28:43,000
PHONE LINE RINGS
515
00:28:43,000 --> 00:28:46,320
What? Florence, look, um,
Xiang's coming your way,
516
00:28:46,320 --> 00:28:48,120
and I just need you to stall him.
Why?
517
00:28:48,120 --> 00:28:50,040
I'll tell you when
I next see you, I promise.
518
00:28:50,040 --> 00:28:51,920
Please, just...just do it.
519
00:28:51,920 --> 00:28:54,920
Fine. But you owe me. OK.
520
00:29:02,880 --> 00:29:05,440
Xiang, you're good with computers,
right?
521
00:29:05,440 --> 00:29:07,160
I'm busy. Please.
522
00:29:07,160 --> 00:29:08,760
If I don't get this fixed,
I'm screwed.
523
00:29:08,760 --> 00:29:10,160
Five minutes. Promise.
524
00:29:11,240 --> 00:29:12,840
Yo, yo, yo, yo!
What you doing, bro?
525
00:29:12,840 --> 00:29:14,320
I told you this was a bad idea.
526
00:29:14,320 --> 00:29:15,880
Listen, listen.
I'll pattern it, it's minor.
527
00:29:15,880 --> 00:29:18,960
Bro, how? Hmm? I shouldn't
even be here.
528
00:29:18,960 --> 00:29:21,840
Listen, bro, stop trying to
take care of everyone.
529
00:29:21,840 --> 00:29:24,920
Yeah? I know... You're tired,
Jaheim.
530
00:29:24,920 --> 00:29:28,640
I know what I did and it ain't
your shit to deal with, yeah?
531
00:29:28,640 --> 00:29:30,760
Just look after yourself, man.
532
00:29:56,400 --> 00:29:59,800
Hey. I really enjoyed your messages.
533
00:29:59,800 --> 00:30:03,680
Oh, uh, well, you're...you're
welcome, Dilton.
534
00:30:03,680 --> 00:30:06,400
This is nice. This is...this is
nice. I like your T-shirt.
535
00:30:06,400 --> 00:30:08,640
Oh, thank you. Yeah? Yeah.
It's good.
536
00:30:08,640 --> 00:30:11,520
I'm going to be late, but are you
coming to the sleepover tomorrow?
537
00:30:11,520 --> 00:30:14,400
Yeah. Yeah, sure. For sure,
for sure.
538
00:30:17,960 --> 00:30:19,000
OK.
539
00:30:23,720 --> 00:30:25,240
Sleepover?
540
00:30:30,240 --> 00:30:32,520
PHONE VIBRATES REPEATEDLY
541
00:30:32,520 --> 00:30:33,760
Yeah?
542
00:30:33,760 --> 00:30:36,440
Big, big money education and you're
answering the phone with, "Yeah"?
543
00:30:36,440 --> 00:30:37,680
Good evening, Gus. How are you?
544
00:30:37,680 --> 00:30:39,920
I'm very well, thank you.
545
00:30:39,920 --> 00:30:41,680
Just checking in.
546
00:30:41,680 --> 00:30:43,480
Just busy. What's up?
547
00:30:43,480 --> 00:30:44,800
Your friend Malachi called.
548
00:30:44,800 --> 00:30:46,640
What'd he say? Nothing.
549
00:30:46,640 --> 00:30:48,080
He, um...
550
00:30:48,080 --> 00:30:50,040
..he was the one who wanted me
to check in.
551
00:30:51,160 --> 00:30:52,360
Everything all right?
552
00:30:52,360 --> 00:30:53,800
Yeah, I'm fine
553
00:30:53,800 --> 00:30:55,840
Grandma? Little brother?
554
00:30:55,840 --> 00:30:57,160
They're good.
555
00:30:57,160 --> 00:30:58,640
Good to hear.
556
00:31:00,400 --> 00:31:03,720
Look, I'm going to be
passing your estate,
557
00:31:03,720 --> 00:31:07,080
thought I could swing by your house,
you know,
558
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
check in on your grandma
and your little brother.
559
00:31:09,080 --> 00:31:11,000
Make sure that they're all right,
560
00:31:11,000 --> 00:31:12,720
you know, whilst you're away.
561
00:31:12,720 --> 00:31:15,760
Make sure that they've got
everything they need,
562
00:31:15,760 --> 00:31:18,200
if that's all right.
Yeah, that's all right.
563
00:31:18,200 --> 00:31:21,320
Thank you, man. Cool. OK. Bye.
564
00:31:21,320 --> 00:31:23,640
SIREN WAILS
565
00:31:27,800 --> 00:31:31,760
PHONE LINE RINGS
This is Caleb. Leave a message.
566
00:31:31,760 --> 00:31:34,320
Yo, Caleb, Gus is going to
come through.
567
00:31:34,320 --> 00:31:36,720
Give him the electric key, yeah?
He'll pattern it.
568
00:31:36,720 --> 00:31:38,880
All right, cool. Call me when
you get this. In a bit.
569
00:31:47,280 --> 00:31:49,120
CHATTER
570
00:31:49,120 --> 00:31:51,240
Get your tickets!
Sleepover For Change.
571
00:31:51,240 --> 00:31:53,320
Yeah? Don't be late.
572
00:31:53,320 --> 00:31:56,080
Tickets, tickets, get your tickets!
573
00:31:56,080 --> 00:31:58,040
One for 15, four for 50,
574
00:31:58,040 --> 00:31:59,600
Sleepover For Change,
575
00:31:59,600 --> 00:32:02,200
let's get nifty. Thank you.
576
00:32:02,200 --> 00:32:03,440
Ticket!
577
00:32:07,880 --> 00:32:12,000
Incredible. You look so good.
You look so sexy!
578
00:32:12,000 --> 00:32:15,520
"Ho-ho-ho!
And know me better, man!"
579
00:32:15,520 --> 00:32:17,080
Oh, Femi!
580
00:32:17,080 --> 00:32:18,560
Femi! Femi. Hey.
581
00:32:18,560 --> 00:32:21,760
Do not think that
we forgot about you...
582
00:32:21,760 --> 00:32:23,640
..stud.
583
00:32:23,640 --> 00:32:24,960
Oh, no, no.
584
00:32:27,680 --> 00:32:28,880
Oh.
585
00:32:37,240 --> 00:32:41,080
We want mayhem Femi tonight.
Yes, we do.
586
00:32:41,080 --> 00:32:43,520
Yeah? Oh. Um...
587
00:32:43,520 --> 00:32:46,040
..I have to...
588
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
..I have...
I've just... I've got a...
589
00:32:49,080 --> 00:32:51,320
Mate, mate, mate, mate, mate. No.
590
00:32:51,320 --> 00:32:54,400
No, you kick up a fuss
when we don't include you,
591
00:32:54,400 --> 00:32:56,880
and then I go and spend a small
fucking fortune on these
592
00:32:56,880 --> 00:32:58,800
lovely little jimmy jammies for you.
Same day delivery too.
593
00:32:58,800 --> 00:33:02,200
Yeah, same day delivery.
Thank you, Graham. And...
594
00:33:02,200 --> 00:33:05,560
..you can't come? No, no, no, no.
No, no. I'm coming.
595
00:33:05,560 --> 00:33:07,400
I'm definitely coming.
Swear, yeah.
596
00:33:07,400 --> 00:33:10,760
Yeah? Yeah? OK, Femi.
597
00:33:10,760 --> 00:33:12,800
We ride again, my boys.
598
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Whoa, whoa!
599
00:33:16,360 --> 00:33:20,520
Mr Palmer-Grace, Mrs Carlton said
you missed class.
600
00:33:20,520 --> 00:33:22,280
Oh, yeah.
601
00:33:22,280 --> 00:33:23,840
I just...I just felt really bad.
602
00:33:23,840 --> 00:33:24,920
Where were you?
603
00:33:27,680 --> 00:33:30,120
Rupert asked me
to drop some homework off
604
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
and I stayed more than needed,
but not for long. It's just...
605
00:33:34,040 --> 00:33:35,480
..I think he needs a friend.
606
00:33:35,480 --> 00:33:37,440
Rupert is not your concern.
607
00:33:37,440 --> 00:33:38,960
It's just...
608
00:33:38,960 --> 00:33:42,160
..I know about the pottery thing.
609
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
Well, it's just dicks, Mistress.
610
00:33:44,080 --> 00:33:45,760
I'm not saying
I know the whole thing,
611
00:33:45,760 --> 00:33:48,480
but being in that house alone,
I don't think it's good for him.
612
00:33:48,480 --> 00:33:51,040
You were not granted permission
to leave school grounds.
613
00:33:51,040 --> 00:33:53,800
I won't even mention
going to MY house.
614
00:33:55,840 --> 00:33:57,800
You will attend detention
this evening,
615
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
as well as catch up
on the work you missed.
616
00:33:59,800 --> 00:34:02,240
Am I clear?
617
00:34:02,240 --> 00:34:04,160
Am I clear?
618
00:34:04,160 --> 00:34:05,800
Yes, Mistress.
619
00:34:16,600 --> 00:34:18,520
This is hot.
620
00:34:18,520 --> 00:34:21,080
Yeah, it's decent still.
621
00:34:21,080 --> 00:34:23,280
What you so stiff for, man?
Be excited!
622
00:34:23,280 --> 00:34:25,240
Be excited! All right, man,
all right. Come, man.
623
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
Lead the way, innit.
624
00:34:33,880 --> 00:34:36,840
Hey. Oh, hey, um...
625
00:34:36,840 --> 00:34:39,680
..sorry. Er, I can move, sorry.
626
00:34:39,680 --> 00:34:40,880
No, no, no. It's fine.
627
00:34:40,880 --> 00:34:43,120
There's, um, no space in here.
628
00:34:43,120 --> 00:34:44,320
Are you sure?
629
00:34:44,320 --> 00:34:47,960
No, I'm pretty sure there's space
at the back, right?
630
00:34:47,960 --> 00:34:49,240
Not that I can see, you know.
631
00:34:49,240 --> 00:34:52,320
No, no, are you sure there's
no space at the back, Toby?
632
00:34:52,320 --> 00:34:54,840
Nope. OK.
633
00:34:55,920 --> 00:34:58,920
What? What, are you lot
not chopping no more?
634
00:34:58,920 --> 00:35:01,120
I'm joking,
I know you're not chopping.
635
00:35:01,120 --> 00:35:03,600
I'm just enjoying this awkwardness,
you know.
636
00:35:03,600 --> 00:35:05,200
Yeah, you enjoy it.
637
00:35:05,200 --> 00:35:07,280
Anyway, I'll go get some popcorn.
638
00:35:07,280 --> 00:35:08,400
Mm-hm.
639
00:35:08,400 --> 00:35:11,240
Do you want some? Nope.
Don't say yes.
640
00:35:12,560 --> 00:35:16,760
What an event, right? Yeah. I know.
641
00:35:16,760 --> 00:35:20,720
I got a space over there for us,
if you want to...?
642
00:35:20,720 --> 00:35:24,720
Oh, no, I was thinking I would
sleep next to the hockey girls.
643
00:35:24,720 --> 00:35:26,400
OK. Mm.
644
00:35:32,760 --> 00:35:34,240
But why?
645
00:35:34,240 --> 00:35:36,280
You know that I'm into girls, right?
646
00:35:36,280 --> 00:35:38,200
You're into girls.
647
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
I did know that.
648
00:35:39,600 --> 00:35:41,680
Devonye! Hey!
649
00:35:41,680 --> 00:35:42,920
She's into girls.
650
00:35:55,920 --> 00:35:57,000
PHONE CAMERA SHUTTER CLICKS
651
00:35:57,960 --> 00:36:00,200
PHONE VIBRATES
652
00:36:04,960 --> 00:36:07,920
Er...sir? What?
653
00:36:07,920 --> 00:36:10,600
Any chance we can finish early?
654
00:36:10,600 --> 00:36:13,040
CHUCKLING: Yeah. Yeah, of course.
655
00:36:13,040 --> 00:36:16,400
Yeah. No problem at all.
656
00:36:17,800 --> 00:36:19,520
When you're done.
657
00:36:30,760 --> 00:36:32,480
How are you feeling?
658
00:36:32,480 --> 00:36:34,040
I'm fine.
659
00:36:38,320 --> 00:36:41,200
You always look so handsome
in your uniform.
660
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
I know a lot has been going on.
661
00:36:54,040 --> 00:36:57,680
The divorce, your father -
or lack of.
662
00:36:58,840 --> 00:37:01,920
And it was my suggestion that you
stayed at home till you felt better.
663
00:37:01,920 --> 00:37:06,280
But maybe being with
your friends might help.
664
00:37:06,280 --> 00:37:07,760
And you being headmistress?
665
00:37:09,560 --> 00:37:12,280
I know it's hard for you
and your brother,
666
00:37:12,280 --> 00:37:14,200
but I'm doing good things
at St Gilbert's. Right.
667
00:37:14,200 --> 00:37:18,000
Exciting things are happening,
happening for you both.
668
00:37:19,640 --> 00:37:23,280
Trust me, it will be worth it.
669
00:37:28,920 --> 00:37:31,440
GRAHAM, ON PHONE:
Femi-demi-ding-dong! Where are you?
670
00:37:31,440 --> 00:37:33,080
So many skimpy jim-jams.
671
00:37:33,080 --> 00:37:37,080
Oh, um, I downed a half a bottle
of vodka
672
00:37:37,080 --> 00:37:38,720
and now I'm steaming.
673
00:37:38,720 --> 00:37:41,560
HE RETCHES
674
00:37:41,560 --> 00:37:43,800
Lightweight! Loser!
675
00:37:43,800 --> 00:37:46,320
Yeah, I've got to sleep it off.
676
00:37:46,320 --> 00:37:49,280
Make sure you send me
all the frisky pics.
677
00:37:49,280 --> 00:37:52,000
Of course, baby! We'll send all of
them, darling.
678
00:37:54,080 --> 00:37:56,480
Got some paracetamol in my bag.
679
00:37:56,480 --> 00:37:57,760
I'm fine. Thank you.
680
00:37:58,920 --> 00:38:00,480
Do you want to take it from the top?
681
00:38:00,480 --> 00:38:01,520
Yeah.
682
00:38:04,320 --> 00:38:05,360
Er...
683
00:38:09,440 --> 00:38:13,240
Aye, that I had not done
a thousand more.
684
00:38:15,080 --> 00:38:17,640
Even now I curse the day,
685
00:38:17,640 --> 00:38:22,960
and yet I think few come within
the compass of my curse.
686
00:38:24,320 --> 00:38:26,760
What? Is it shit? Am I shit?
687
00:38:26,760 --> 00:38:28,440
No, nothing.
688
00:38:28,440 --> 00:38:29,560
I'm smiling.
689
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
It's really good. Keep going.
690
00:38:34,440 --> 00:38:38,240
Wherein I did not some notorious
ill
691
00:38:38,240 --> 00:38:41,520
as kill a man or else...
692
00:38:41,520 --> 00:38:44,120
..devise the...his... Hmm.
693
00:38:44,120 --> 00:38:49,600
Er, I feel like I want to move
towards the audience here.
694
00:38:49,600 --> 00:38:52,160
Maybe talk to them directly?
695
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
See what it feels like.
696
00:38:54,280 --> 00:38:59,360
Wherein I did not some notorious
ill as kill a man
697
00:38:59,360 --> 00:39:02,000
or else devise his death.
698
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Toby, I need you.
699
00:39:05,000 --> 00:39:06,960
Spring Ball tickets aren't
selling like this.
700
00:39:06,960 --> 00:39:10,880
Yeah, well, not everyone's
Toby. I got that sauce.
701
00:39:10,880 --> 00:39:13,960
Yeah. And I need the sauce.
702
00:39:13,960 --> 00:39:16,480
You need to join
the social committee
703
00:39:17,800 --> 00:39:19,440
Pass. Please.
704
00:39:19,440 --> 00:39:21,760
It needs to be bigger
and better than last year.
705
00:39:21,760 --> 00:39:22,920
Don't know why you're asking him.
706
00:39:22,920 --> 00:39:24,880
He might know how to get a big act.
707
00:39:24,880 --> 00:39:25,960
We've already got one.
708
00:39:25,960 --> 00:39:28,440
Felix, what's the name of the band?
709
00:39:28,440 --> 00:39:29,960
Clean Bandit.
710
00:39:29,960 --> 00:39:31,520
Nobody knows who they are.
711
00:39:31,520 --> 00:39:32,640
Yeah, exactly.
712
00:39:32,640 --> 00:39:34,160
And, er, in my opinion,
713
00:39:34,160 --> 00:39:39,320
nobody wants some boring-arse
skinny-jean-arse wearing band.
714
00:39:39,320 --> 00:39:40,600
Toby is right.
715
00:39:40,600 --> 00:39:42,040
I want to shake ass.
716
00:39:42,040 --> 00:39:45,480
Well, Felix knows the Clean Bandits
personally and can get them
717
00:39:45,480 --> 00:39:48,240
at an affordable price.
Thank you, by the way.
718
00:39:48,240 --> 00:39:50,200
You're so sweet.
719
00:39:50,200 --> 00:39:51,920
We could be. Mm.
720
00:39:51,920 --> 00:39:53,960
What's the budget?
721
00:39:55,880 --> 00:39:57,800
More than enough.
More than enough for who?
722
00:39:57,800 --> 00:39:59,200
One of my London connects.
723
00:39:59,200 --> 00:40:00,480
Who's your connect? Adele?
724
00:40:00,480 --> 00:40:02,040
Whoa, whoa, whoa. Not Adele.
725
00:40:02,040 --> 00:40:04,360
I can't shake ass to Adele, huh?
Obviously.
726
00:40:04,360 --> 00:40:05,880
Why are we entertaining this?
727
00:40:05,880 --> 00:40:09,320
Fam, what about Unknown T?
He's from London, right?
728
00:40:09,320 --> 00:40:10,880
I love him. He wishes.
729
00:40:10,880 --> 00:40:13,920
Unknown T? Not a problem.
730
00:40:13,920 --> 00:40:17,000
What? Yeah, me and Unknown T
go way back.
731
00:40:17,000 --> 00:40:18,680
His mum used to invite me
around for dinner.
732
00:40:18,680 --> 00:40:21,120
I knew you had the sauce.
733
00:40:21,120 --> 00:40:23,680
Welcome to the committee.
734
00:40:23,680 --> 00:40:24,920
Fair enough, fam.
735
00:40:27,040 --> 00:40:29,480
If you think I'm impressed,
I'm not.
736
00:40:30,760 --> 00:40:33,800
Well, not everything's
about you, Abby.
737
00:40:33,800 --> 00:40:36,240
Well, I know you're bullshitting.
738
00:40:36,240 --> 00:40:39,800
And I for one can't wait to see
your spectacular downfall.
739
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
Oooh.
740
00:40:47,320 --> 00:40:48,520
Wow.
741
00:40:48,520 --> 00:40:50,240
What a turnout.
742
00:40:50,240 --> 00:40:53,520
Tonight we've taken a huge step
together towards
743
00:40:53,520 --> 00:40:55,320
a progressive future.
744
00:40:55,320 --> 00:40:56,400
I'm proud of us all.
745
00:40:56,400 --> 00:41:00,760
I think we've collected, like, �500.
746
00:41:00,760 --> 00:41:02,920
These whites be guilting.
747
00:41:05,000 --> 00:41:07,520
OK, sorry,
I'm not really one for speeches,
748
00:41:07,520 --> 00:41:10,840
so I wrote a poem instead.
749
00:41:10,840 --> 00:41:12,120
WHISPERED: Jesus Christ.
750
00:41:13,600 --> 00:41:16,560
Something I was going to save
for the showcase,
751
00:41:16,560 --> 00:41:19,280
but thought I'd give you
a little sneak preview.
752
00:41:19,280 --> 00:41:20,840
Mother, May I.
753
00:41:24,280 --> 00:41:27,000
Mother, may I
754
00:41:27,000 --> 00:41:31,280
break these chains that bind,
755
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Erase the hate,
756
00:41:32,840 --> 00:41:36,040
The walls that blind?
757
00:41:37,280 --> 00:41:41,200
Mother, may I dream
758
00:41:41,200 --> 00:41:45,800
Without the fear, embrace
the love and hold it near?
759
00:41:45,800 --> 00:41:51,080
Mother, speak the truths
long concealed.
760
00:41:51,080 --> 00:41:55,320
Heal the wounds, let
scars be revealed.
761
00:41:56,440 --> 00:41:58,240
WHISPERED: Is it just me, or do you
find this, like,
762
00:41:58,240 --> 00:41:59,680
super, super cringe. Sssh!
763
00:41:59,680 --> 00:42:03,560
Mother, may I
764
00:42:03,560 --> 00:42:07,320
Be who I want to be
765
00:42:07,320 --> 00:42:11,440
See who I want to see...
WHISPERED: What?
766
00:42:11,440 --> 00:42:14,960
..give what I want to...
767
00:42:14,960 --> 00:42:17,080
Mm. Mm-mm. ..give.
768
00:42:17,080 --> 00:42:21,840
Mother, may I cry...
769
00:42:21,840 --> 00:42:24,120
SHE GIGGLES
770
00:42:24,120 --> 00:42:27,000
..for a cry?
771
00:42:27,000 --> 00:42:30,720
Mother, may I?
772
00:42:33,880 --> 00:42:36,800
CHEERING AND APPLAUSE
773
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
What did you think?
That was amazing. I filmed it.
774
00:42:41,960 --> 00:42:43,720
We can put it
on the Just Giving page. Excellent.
775
00:42:43,720 --> 00:42:46,920
I have it all planned. Mm-hm.
Yeah. Cool.
776
00:42:58,640 --> 00:43:00,680
WHISPERS: Why did you end things
with him
777
00:43:00,680 --> 00:43:03,080
since you're clearly still obsessed?
778
00:43:03,080 --> 00:43:05,040
I'm not obsessed.
779
00:43:05,040 --> 00:43:07,360
Babe... I'm not!
780
00:43:08,560 --> 00:43:10,600
It was just so hard
to get a read on him.
781
00:43:10,600 --> 00:43:13,200
He's so bloody hard to talk to.
782
00:43:13,200 --> 00:43:15,760
LAUGHTER
Yeah, it seems so.
783
00:43:33,560 --> 00:43:35,960
So what was all that about
with Xiang?
784
00:43:35,960 --> 00:43:39,600
Nothing.
You promised you'd tell me.
785
00:43:39,600 --> 00:43:43,360
All right. Well, I may or may not
have had someone over that
786
00:43:43,360 --> 00:43:44,520
I shouldn't have.
787
00:43:44,520 --> 00:43:46,760
SHE GASPS
788
00:43:46,760 --> 00:43:48,760
I know. He told me.
789
00:43:48,760 --> 00:43:50,560
I convinced him not to say
anything to Stanley.
790
00:43:50,560 --> 00:43:53,280
It'd be pointless, as he'd be gone
by the time he got back.
791
00:43:53,280 --> 00:43:55,240
You're welcome.
792
00:43:55,240 --> 00:43:56,480
Thank you.
793
00:44:00,600 --> 00:44:02,280
PHONE BEEPS
794
00:44:02,280 --> 00:44:04,480
WHISPERS: Phones on silent.
These people!
795
00:44:04,480 --> 00:44:05,840
Sorry.
796
00:44:07,920 --> 00:44:09,880
Give me...give me a second.
797
00:44:16,160 --> 00:44:18,560
PHONE LINE RINGS
798
00:44:20,040 --> 00:44:21,080
What's up?
799
00:44:22,760 --> 00:44:24,880
Your little brother
hasn't come home.
800
00:44:24,880 --> 00:44:26,360
Why didn't you tell me?
801
00:44:26,360 --> 00:44:28,280
And worry you for what?
802
00:44:28,280 --> 00:44:32,080
Yeah, he's, um...he's probably
at a friend's house. Exactly!
803
00:44:32,080 --> 00:44:34,520
Look, don't worry about us.
804
00:44:34,520 --> 00:44:36,080
Go to your bed.
805
00:44:45,360 --> 00:44:49,160
PHONE LINE RINGS
This is Caleb. Leave a message.
806
00:44:49,160 --> 00:44:53,880
Caleb...if I have to come to London
to find you, bro,
807
00:44:53,880 --> 00:44:58,200
I swear down...
808
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Just...just go home
and call me back. Yeah?
809
00:45:03,960 --> 00:45:08,240
MUSIC: Murky Muds
by Fabian Johnson, Thomas Prendergast, Jamie Shield
810
00:45:08,240 --> 00:45:09,560
The man ain't hungry like I am
No
811
00:45:09,560 --> 00:45:11,120
Like I'm always trying to
get more grub in
812
00:45:11,120 --> 00:45:13,080
I had my heart broken,
I can't lie, man
813
00:45:13,080 --> 00:45:14,640
And that feeling's disgusting
814
00:45:14,640 --> 00:45:16,480
Performance on the streets is
high, damn
815
00:45:16,480 --> 00:45:17,960
And I ain't doin' no buskin'
816
00:45:17,960 --> 00:45:19,720
I told them they can't touch this
817
00:45:19,720 --> 00:45:21,400
I got my dogs with me
and they ain't huskies
818
00:45:21,400 --> 00:45:23,040
I can't deal with set people
819
00:45:23,040 --> 00:45:24,680
Cos I felt the vibe
and I don't trust it
820
00:45:24,680 --> 00:45:26,880
Tell his man got to
stay away from me
821
00:45:26,880 --> 00:45:28,120
Cos I ain't into the mixer
No
822
00:45:28,120 --> 00:45:29,640
Stress had me down on the floor
823
00:45:29,640 --> 00:45:31,400
I had to get a likkle something
for the lift...
824
00:45:31,450 --> 00:45:36,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.