All language subtitles for Boarders s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,400 As you're aware, 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,480 the luncheon fundraiser is taking place this afternoon. 3 00:00:07,480 --> 00:00:12,080 Our benefactors, who invest a great deal of interest 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,400 in St Gilbert's, will be attending. 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,480 It's very important that things run smoothly. 6 00:00:17,480 --> 00:00:18,640 What's going on? 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 St Gilbert's is on lockdown. Order of the King. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,560 Give me that mobile phone. Thank you. Please don't lose this! 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,000 This is the bag for 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,680 all your mobile phones, tablets 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,040 and any other devices 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,840 that you use for social media. 13 00:00:30,840 --> 00:00:37,160 And this is the amnesty bag for all your alcohol, all your drugs, 14 00:00:37,160 --> 00:00:40,560 all your non-prescribed medicines and glues. 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,680 In your pocket, son. 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,560 I'll have them all, please and thank you. 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,200 What does that have to do with me? 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,360 You need to show them that their time 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,080 and interest have been well spent. 20 00:00:52,080 --> 00:00:54,200 One of your duties as the new head boy. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 Head boy? What the f...? 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,320 What happened to Felix? 23 00:01:05,320 --> 00:01:08,040 Mr Watlington-Geese was asked to step down 24 00:01:08,040 --> 00:01:11,560 after his behaviour at the Carruthers Challenge. 25 00:01:11,560 --> 00:01:14,600 Argh! You shot me in the eye! LAUGHS 26 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Why me? 27 00:01:15,800 --> 00:01:18,680 I can't think of a better person for the role. 28 00:01:18,680 --> 00:01:23,680 Right. It's just, you know, after the whole police and Omar thing, 29 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 the timing's a bit...weird, right? 30 00:01:25,720 --> 00:01:27,440 You don't have to accept it. 31 00:01:29,000 --> 00:01:30,680 What would I have to do in return? 32 00:01:30,680 --> 00:01:34,800 Aside from being a model student and the usual day-to-day duties 33 00:01:34,800 --> 00:01:40,600 of the head boy, it is a tradition for the holder of the position 34 00:01:40,600 --> 00:01:43,640 to give the Latin address at the luncheon this afternoon. 35 00:01:43,640 --> 00:01:45,920 Latin? As in the language? 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,760 Mm. I know the timescale is tight... 37 00:01:50,080 --> 00:01:52,840 ..but I think you are up to the challenge. 38 00:01:52,840 --> 00:01:55,120 And it's the one day our sponsors come together. 39 00:01:55,120 --> 00:01:56,560 And what do I get from it? 40 00:01:56,560 --> 00:02:01,400 Prestige. A chance to show all the extremely influential people 41 00:02:01,400 --> 00:02:04,520 in attendance that you have become head boy 42 00:02:04,520 --> 00:02:08,160 at one of the most distinguished schools in the country. 43 00:02:08,160 --> 00:02:10,040 A chance to show those that pay 44 00:02:10,040 --> 00:02:12,280 for you, those that doubted you... 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,920 ..what a success it's been 46 00:02:15,920 --> 00:02:19,360 and that they would be lucky to have someone like you in their circle. 47 00:02:20,520 --> 00:02:23,200 Benefactors, parents, the board. 48 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 The board? So Carol will be there? 49 00:02:25,200 --> 00:02:26,960 Would you like her not to be? Yeah. 50 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 Done. 51 00:02:28,360 --> 00:02:30,640 There are big changes happening at St Gilbert's. 52 00:02:33,840 --> 00:02:35,360 This is an outrage. 53 00:02:35,360 --> 00:02:38,280 You know you can't come in this room and turn everything upside-down! 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,920 Just doing my job, son. 55 00:02:39,920 --> 00:02:43,200 And I'll tell you something - you have a serious problem. 56 00:02:43,200 --> 00:02:44,960 I'm a connoisseur, darling. 57 00:02:44,960 --> 00:02:47,400 Oh, hang on a minute, hang on a minute. 58 00:02:47,400 --> 00:02:49,960 There's something you're not telling me. There's nothing. 59 00:02:49,960 --> 00:02:53,040 There's something. There's got to be something. There's nothing at all. 60 00:02:53,040 --> 00:02:55,720 You're panicking. I can see it in your eyes, Parmesan. 61 00:02:55,720 --> 00:02:57,600 Oh! Oh, the lampshade! It's the lampshade! 62 00:02:57,600 --> 00:03:00,360 No, no, no, there's nothing there. Oh! Oh! Stop, stop! 63 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 Oh-ho-ho! Bingo! 64 00:03:02,600 --> 00:03:04,960 Not my 1963! Stanley, Stanley, Stanley, Stanley! Woo! 65 00:03:04,960 --> 00:03:07,040 Aha! What a catch! 66 00:03:07,040 --> 00:03:09,320 Stanley, please, not my 1963! Stanley! 67 00:03:09,320 --> 00:03:11,320 It's all right. Stanley! 68 00:03:11,320 --> 00:03:13,240 I'll get it back! Hey, hey... DOOR BANGS SHUT 69 00:03:18,920 --> 00:03:20,480 That's my one. 70 00:03:20,480 --> 00:03:21,920 Dickhead. 71 00:03:37,080 --> 00:03:39,000 SIGHS 72 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 So, this will be your office, 73 00:03:50,640 --> 00:03:52,920 which you will share with Miss Chaplin-Jones. 74 00:03:52,920 --> 00:03:55,120 The dress code for the luncheon is formal. 75 00:03:55,120 --> 00:03:58,560 Now, Gus has made me aware that none of you have such items, 76 00:03:58,560 --> 00:04:01,000 so I've sourced a small amount of money for you all 77 00:04:01,000 --> 00:04:02,760 to purchase something suitable. 78 00:04:02,760 --> 00:04:05,200 I trust you will do that in your free period. 79 00:04:07,280 --> 00:04:09,520 Congratulations, Mr Marsham. 80 00:04:09,520 --> 00:04:11,040 Thank you, sir. 81 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 PHONE RINGS 82 00:04:41,360 --> 00:04:43,760 I got it. 83 00:04:43,760 --> 00:04:46,120 Hello? What are you doing out of school? 84 00:04:46,120 --> 00:04:49,040 Hey! Why? You in trouble? Give me that phone. 85 00:04:49,040 --> 00:04:51,520 Hello? Hello, Grandma. 86 00:04:51,520 --> 00:04:53,720 What's the matter? What you done? You in trouble? 87 00:04:53,720 --> 00:04:55,120 That's what I just said! 88 00:04:55,120 --> 00:04:58,040 Get your bag and go along to school! All right! 89 00:04:58,040 --> 00:04:59,360 What's wrong? 90 00:04:59,360 --> 00:05:03,200 I haven't done anything. I just called to say, erm... 91 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 ..I got head boy. 92 00:05:09,520 --> 00:05:10,800 Grandma? 93 00:05:12,400 --> 00:05:14,440 Nuh betta mess it up. 94 00:05:15,880 --> 00:05:18,240 Uh, thank you, Grandma. 95 00:05:18,240 --> 00:05:21,360 I'm serious, Jaheim! This is big. 96 00:05:21,360 --> 00:05:24,360 Big for you, big for your lickle brother. Yeah. 97 00:05:24,360 --> 00:05:28,360 For him to see how far you've come, to see where he can get to. 98 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 I know. 99 00:05:32,880 --> 00:05:34,720 I'm very proud of you. 100 00:05:34,720 --> 00:05:37,720 Make the best of this opportunity. 101 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 You hear? 102 00:05:40,760 --> 00:05:42,960 Yeah, I hear you, Grandma. 103 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 All right, cool. 104 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 Thank you. Bye. Bye. 105 00:05:55,360 --> 00:05:58,320 What, so you're listening to my conversations now, are you? 106 00:05:58,320 --> 00:06:01,160 It's cute. You're a softie. 107 00:06:13,880 --> 00:06:16,800 You are head boy, Jaheim! Very cool. 108 00:06:16,800 --> 00:06:18,280 Unlike this shop. 109 00:06:24,560 --> 00:06:26,920 These clothes are actually whacked. 110 00:06:26,920 --> 00:06:28,880 SCOFFS 111 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 Oh. Excuse me. 112 00:06:31,040 --> 00:06:32,800 Have you got this in a 38? 113 00:06:34,600 --> 00:06:35,920 Thank you so much. 114 00:06:35,920 --> 00:06:39,240 All right. I'll go and check for you. Thank you. Thank you. 115 00:06:39,240 --> 00:06:41,600 Yep, guys, let's wrap it up. Let's go to the next shop. 116 00:06:41,600 --> 00:06:44,600 We can't. It's not cash, it's vouchers. 117 00:06:44,600 --> 00:06:47,440 This guestlist is insane. 118 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 Oh, yeah, Bernard said I had to memorise them. 119 00:06:49,480 --> 00:06:51,960 Apparently, he's going to introduce me or something. 120 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 Jaheim! 121 00:06:53,440 --> 00:06:56,120 CHUCKLES 122 00:06:56,120 --> 00:06:57,520 You've got to bring me in. 123 00:06:59,000 --> 00:07:02,800 This guy here, Lonnie Calerflit, he runs CG&T Tech. 124 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 They have offices all over the world. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 This guy's always talking about work and that. 126 00:07:06,960 --> 00:07:09,120 Yeah, that's what we're here for. 127 00:07:09,120 --> 00:07:11,240 Think bigger. CHUCKLES 128 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 Right, come on, we'll all wear matching suits! 129 00:07:13,200 --> 00:07:14,880 Why's everything a joke to you? 130 00:07:14,880 --> 00:07:17,200 We barely got out of your bullshit with the drugs. 131 00:07:17,200 --> 00:07:19,920 Can you act like you've got sense for one day? 132 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 OK, all right, cool. 133 00:07:21,680 --> 00:07:23,440 Chill out, all right? 134 00:07:23,440 --> 00:07:26,520 I'll bring you in, yeah? You know why? 135 00:07:26,520 --> 00:07:28,200 We got the power now. 136 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 THEY CHUCKLE 137 00:07:30,920 --> 00:07:33,280 Yes, oga. All right, all right. Chill out, chill out, 138 00:07:33,280 --> 00:07:35,400 chill out, chill out. OK, OK. 139 00:07:35,400 --> 00:07:37,440 LOUD CLINKING 140 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 What? 141 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 You do realise by accepting head boy 142 00:07:43,120 --> 00:07:45,480 you're becoming complicit in everything that's gone on? 143 00:07:45,480 --> 00:07:49,360 Look, I think Jaheim being head boy's a good thing. 144 00:07:49,360 --> 00:07:51,120 For all of us. 145 00:07:51,120 --> 00:07:53,720 And we're fine. Honestly, Leah. 146 00:07:53,720 --> 00:07:55,520 Especially me. 147 00:07:55,520 --> 00:07:58,240 Leah, why are you making this a thing? 148 00:07:58,240 --> 00:07:59,960 Nobody ended up in a prison cell. 149 00:07:59,960 --> 00:08:02,480 Wait, so that makes it OK? 150 00:08:02,480 --> 00:08:03,960 OK, then, so what's the alt? 151 00:08:03,960 --> 00:08:08,120 Please. The only reason you accepted that Croc Charm Jibbitz thing 152 00:08:08,120 --> 00:08:10,880 is because you get days off and do less work. 153 00:08:10,880 --> 00:08:12,320 And what do we have to do in return? 154 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 What, we go to that event and tap-dance for Carol? 155 00:08:14,600 --> 00:08:16,920 She's not coming. 156 00:08:16,920 --> 00:08:19,040 Yeah. 157 00:08:19,040 --> 00:08:21,680 He asked me if I wanted her there, I said no. 158 00:08:21,680 --> 00:08:25,280 That's the power that this little Croc Charm Jibbitz thing has. 159 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 That's what having a seat at the table means. 160 00:08:27,560 --> 00:08:30,160 But you wouldn't know that, would you? 161 00:08:31,600 --> 00:08:35,760 But if you're uncomfortable, maybe you shouldn't come. 162 00:08:35,760 --> 00:08:37,600 Oh, I'm coming. 163 00:08:37,600 --> 00:08:39,440 What's that supposed to mean? 164 00:08:39,440 --> 00:08:42,800 Hiya. Do you have something that shows a little more thigh? 165 00:08:42,800 --> 00:08:44,720 Erm... Thank you. 166 00:08:44,720 --> 00:08:46,240 Give me a moment. 167 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 Hello? 168 00:08:53,040 --> 00:08:54,600 Hi. 169 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 What you doing? 170 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Work. 171 00:09:01,160 --> 00:09:03,360 Oh...I'm so horny. 172 00:09:05,160 --> 00:09:06,800 Mm...little quickie? 173 00:09:06,800 --> 00:09:09,880 I don't have time. Oh, come on, that's why it's called a quickie. 174 00:09:09,880 --> 00:09:12,720 Not in here. All right. Well, do you want to come round to mine later? 175 00:09:12,720 --> 00:09:14,080 Won't Omar be there? 176 00:09:14,080 --> 00:09:15,880 I'll kick him out. Don't do that. 177 00:09:15,880 --> 00:09:17,400 You've never minded before. 178 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 Well, it was different before. What do you mean? 179 00:09:19,400 --> 00:09:21,960 You are all everyone's talking about. 180 00:09:21,960 --> 00:09:24,360 I've defended so much of the messed-up shit you've done, 181 00:09:24,360 --> 00:09:27,200 but what you did to Omar - it's embarrassing for me. 182 00:09:29,640 --> 00:09:33,160 Look, Omar and I, we're cool, honestly. 183 00:09:33,160 --> 00:09:37,080 We're back to farting on each other's beds again, like old times. 184 00:09:37,080 --> 00:09:38,360 All right? 185 00:09:48,240 --> 00:09:50,000 I'm sorry, all right? 186 00:09:51,480 --> 00:09:53,080 I really am, OK? 187 00:09:54,240 --> 00:09:55,800 Come here. 188 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 KNOCK ON DOOR 189 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 PHONE BUZZES 190 00:10:25,280 --> 00:10:27,320 BUZZING CONTINUES 191 00:10:31,640 --> 00:10:32,920 Shit. 192 00:10:34,080 --> 00:10:36,760 LAUGHS QUIETLY 193 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 Care to share the joke? 194 00:10:38,720 --> 00:10:40,680 Nah, it's just... 195 00:10:40,680 --> 00:10:44,080 ..it was meant to be a one-time thing. Now look at us. 196 00:10:45,760 --> 00:10:50,000 I had to sneak past two cameras and a housemaster just to get in here. 197 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 Yeah. 198 00:10:51,240 --> 00:10:55,200 Well, I have hockey practice, so... 199 00:10:59,880 --> 00:11:01,960 Magnus. 200 00:11:01,960 --> 00:11:04,560 He's an ex. H-He's texting me. 201 00:11:04,560 --> 00:11:06,440 I-I'm not texting him. 202 00:11:07,560 --> 00:11:10,760 Thought it was important for you to know that. 203 00:11:10,760 --> 00:11:12,000 Why? 204 00:11:12,000 --> 00:11:14,960 Just didn't want you to think I was seeing anyone else. 205 00:11:14,960 --> 00:11:19,360 But if you're seeing anyone else, then that's... 206 00:11:19,360 --> 00:11:20,960 ..cool. 207 00:11:20,960 --> 00:11:22,160 Cool. 208 00:11:23,600 --> 00:11:25,240 I ain't seeing anyone else. 209 00:11:26,360 --> 00:11:30,640 Cool. So...neither of us are seeing anyone else. 210 00:11:30,640 --> 00:11:33,080 So... 211 00:11:33,080 --> 00:11:35,400 ..does that, like... 212 00:11:35,400 --> 00:11:37,600 ..make us, like, a... 213 00:11:37,600 --> 00:11:39,160 ..thing? 214 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 I...guess that makes us... 215 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 ..a thing. 216 00:12:03,480 --> 00:12:06,840 Seriously, I have hockey practice. 217 00:12:06,840 --> 00:12:08,880 SUCKS TEETH 218 00:12:18,000 --> 00:12:19,080 Bloodclaat! 219 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 Money. SUCKS TEETH 220 00:12:22,160 --> 00:12:23,520 Ugh. 221 00:12:36,720 --> 00:12:38,240 I heard about Miss Goodlow 222 00:12:38,240 --> 00:12:41,680 and your connections to influential people in Russia. 223 00:12:43,960 --> 00:12:49,000 "Oh, she's Russian, her dad drives a big black car - she must be mafia." 224 00:12:49,000 --> 00:12:51,440 You shouldn't believe everything you're told. 225 00:12:51,440 --> 00:12:53,480 Wait. Wait, wait, wait, wait. 226 00:12:55,160 --> 00:12:57,880 So if it's not true, why don't you correct people? 227 00:12:57,880 --> 00:12:59,760 Fear gets results. 228 00:12:59,760 --> 00:13:03,240 I guess we can both play people's perceptions of us to our advantage. 229 00:13:04,560 --> 00:13:06,240 Goodbye, Toby. 230 00:13:12,120 --> 00:13:14,680 Mr Calerflit, lovely to meet you. 231 00:13:16,000 --> 00:13:20,280 I understand recently you opened a site in...Beijing. 232 00:13:21,320 --> 00:13:22,480 How's that going? 233 00:13:23,520 --> 00:13:26,160 LAUGHS FALSELY 234 00:13:26,160 --> 00:13:27,560 That's a good one, sir! 235 00:13:29,240 --> 00:13:30,840 Femi! 236 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 Hi, darling, take a sip of this! Come here, baby! 237 00:13:33,640 --> 00:13:35,560 Darling! 238 00:13:35,560 --> 00:13:37,880 Have a sip of this. 239 00:13:37,880 --> 00:13:40,160 Oh, my God! Yeah, yeah? 240 00:13:40,160 --> 00:13:41,480 What the hell is it?! 241 00:13:41,480 --> 00:13:44,720 Moonshine, baby. Baby, moonshine, hooch. 242 00:13:44,720 --> 00:13:46,240 Where did you get it from? 243 00:13:46,240 --> 00:13:48,000 Made it in the science lab, baby. 244 00:13:48,000 --> 00:13:50,240 Oh, baby, baby, baby! Baby, baby! 245 00:13:50,240 --> 00:13:52,440 Doesn't that shit take weeks to make? 246 00:13:52,440 --> 00:13:55,480 That's what the science lab was for, baby. 247 00:13:55,480 --> 00:13:57,360 FEMI LAUGHS 248 00:13:57,360 --> 00:13:58,960 You're all going to die. 249 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 What else were we going to do? 250 00:14:00,760 --> 00:14:03,760 You know, Master took everything from us, literally. 251 00:14:03,760 --> 00:14:06,480 Everything. Mate, for all that is holy, 252 00:14:06,480 --> 00:14:10,560 stop banging on about your 1960 whatever. 253 00:14:10,560 --> 00:14:12,880 Right. You, drink, now. 254 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 I can't. It's OK. Aw... No, I... 255 00:14:14,560 --> 00:14:19,360 Oh, it's OK! THEY BABBLE AND COO 256 00:14:19,360 --> 00:14:24,400 Baby, look, look, look - one little, baby, tiny sip, 257 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 and then you can go back to your 258 00:14:26,040 --> 00:14:29,960 pretty, pretty little pink flash cards. Ooh! No... 259 00:14:34,200 --> 00:14:35,440 SIGHS 260 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 All right. 261 00:14:41,320 --> 00:14:43,360 SPUTTERS THEY LAUGH 262 00:14:43,360 --> 00:14:45,680 FEMI COUGHS 263 00:14:45,680 --> 00:14:47,360 Oh! 264 00:14:47,360 --> 00:14:49,080 Oh, bye-bye, liver! 265 00:14:50,320 --> 00:14:51,480 Hey, Abby. 266 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 You should've seen the dead place they took us to go shopping. 267 00:14:54,320 --> 00:14:56,280 Oh, my God. What's this? 268 00:14:58,880 --> 00:14:59,960 It's a letter. 269 00:14:59,960 --> 00:15:02,840 Really? Because it reads like a speech. 270 00:15:06,000 --> 00:15:09,680 "Mr Ashford stands before us claiming himself to be 271 00:15:09,680 --> 00:15:13,760 "a supporter of a more diverse and progressive St Gilbert's. 272 00:15:15,040 --> 00:15:18,800 "However, he has continued to allow racism 273 00:15:18,800 --> 00:15:22,080 "and racists to permeate through the very fabric of this school, 274 00:15:22,080 --> 00:15:26,760 "showing himself to not only be incompetent, but a liar. 275 00:15:26,760 --> 00:15:28,600 "He..." 276 00:15:28,600 --> 00:15:30,400 Are you going to read this at the event? 277 00:15:30,400 --> 00:15:32,280 Look, you wouldn't understand, so it's OK. 278 00:15:32,280 --> 00:15:35,320 Oh, don't patronise me! Leah. 279 00:15:35,320 --> 00:15:37,560 I'm just as hurt by this as you are, 280 00:15:37,560 --> 00:15:41,320 but this could cost my dad his job - and if he's gone, I'm gone too. 281 00:15:41,320 --> 00:15:44,200 You can just get another scholarship. What?! 282 00:15:44,200 --> 00:15:45,840 Like one of yours? 283 00:15:48,160 --> 00:15:50,320 You know this will fuck you too. 284 00:15:50,320 --> 00:15:52,840 And not just you, possibly all of you. 285 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 You don't care. 286 00:15:57,680 --> 00:15:59,160 Cos it's all about you, Leah. 287 00:16:00,400 --> 00:16:01,920 As long as your integrity is intact. 288 00:16:10,400 --> 00:16:15,440 Auro pavi Fiat terra caelum stet... 289 00:16:17,480 --> 00:16:19,040 Oh, man. 290 00:16:21,600 --> 00:16:23,280 Flippin' hell, man. 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,280 SHUTTER CLICKS 292 00:16:41,960 --> 00:16:44,720 LAUGHS This guy, bruv. 293 00:17:02,440 --> 00:17:03,920 KNOCK ON DOOR 294 00:17:03,920 --> 00:17:05,120 Come in. 295 00:17:07,920 --> 00:17:09,320 Wow. Erm... 296 00:17:10,840 --> 00:17:12,640 Erm... 297 00:17:12,640 --> 00:17:14,000 You look nice. 298 00:17:15,080 --> 00:17:17,120 Why have I been summoned? 299 00:17:17,120 --> 00:17:18,760 I wanted to see you, innit? 300 00:17:18,760 --> 00:17:22,160 You made a Year 7 come to my door because you wanted to see me? 301 00:17:22,160 --> 00:17:23,840 I'm sorry. 302 00:17:23,840 --> 00:17:27,200 The way I spoke to you in London, I shouldn't have done that, so... 303 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 I'm sorry too. 304 00:17:32,320 --> 00:17:33,800 I tend to say the wrong thing. 305 00:17:35,680 --> 00:17:36,880 Yeah, I know. 306 00:17:39,200 --> 00:17:41,120 Your badge is on wrong. 307 00:17:41,120 --> 00:17:43,320 Is it? Mm. Don't lie to me. 308 00:17:43,320 --> 00:17:45,160 No, no! It's on the wrong side. 309 00:17:45,160 --> 00:17:48,480 OK. It's incredibly embarrassing. Erm.. 310 00:17:49,760 --> 00:17:51,640 How do you take this off? 311 00:17:51,640 --> 00:17:53,680 It's just a badge. Let me. 312 00:17:53,680 --> 00:17:55,200 OK. 313 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 DOOR OPENS 314 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 What's going on here? 315 00:18:10,280 --> 00:18:12,720 I was just congratulating the new hard boy... 316 00:18:12,720 --> 00:18:15,040 Sorry. Sorry, head boy. 317 00:18:15,040 --> 00:18:16,360 Course you were. 318 00:18:16,360 --> 00:18:20,480 So, are you coming with Abby and I, or are you stepping out together? 319 00:18:20,480 --> 00:18:22,840 I thought Abby was going with Leah. 320 00:18:22,840 --> 00:18:25,240 They've fallen out. Wait. Why? 321 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 Apparently, Leah's going to drop some truth bombs at the event. 322 00:18:28,640 --> 00:18:29,920 God knows what that means. 323 00:18:29,920 --> 00:18:32,320 Quite frankly, I'm tired of their relationship. 324 00:18:32,320 --> 00:18:34,560 Right. Let's go. Erm... 325 00:18:35,720 --> 00:18:37,640 See you there? 326 00:18:37,640 --> 00:18:39,040 Erm, yeah. Yeah. 327 00:18:43,640 --> 00:18:45,680 FLUTE MUSIC AND CHATTER 328 00:19:09,200 --> 00:19:12,800 Why do all of my students have faces like smacked arses? 329 00:19:12,800 --> 00:19:16,400 Well, maybe because you confiscated their smart devices 330 00:19:16,400 --> 00:19:17,960 and their access to the internet. 331 00:19:17,960 --> 00:19:20,440 Not to mention the raid on their dorms. 332 00:19:20,440 --> 00:19:22,600 They're saying you're losing control. 333 00:19:22,600 --> 00:19:24,400 Bernard the Tyrant. Yep. 334 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Never good news with you two, is it? 335 00:19:29,400 --> 00:19:31,160 Well, everyone's made the connection 336 00:19:31,160 --> 00:19:33,280 that it's to do with the incident with Omar. 337 00:19:33,280 --> 00:19:35,920 Like, you should've dealt with it ages ago, like we told you to. 338 00:19:35,920 --> 00:19:38,480 It's too late for would've, could've, should've. 339 00:19:39,880 --> 00:19:42,640 You look fantastic. 340 00:19:42,640 --> 00:19:45,080 The word prick has been thrown around. 341 00:19:45,080 --> 00:19:49,000 Well, Julius Monroe, dressed as a prick 1974, he now runs... 342 00:19:49,000 --> 00:19:51,400 Runs one of the biggest pharmaceutical 343 00:19:51,400 --> 00:19:53,720 and biotechnology companies in Europe. 344 00:19:53,720 --> 00:19:56,320 And that is Lonnie Calerflit. 345 00:19:56,320 --> 00:19:59,680 Dressed like prick in '71 and runs CG&T Tech, employs 346 00:19:59,680 --> 00:20:02,440 6,000 people across five sites across the world, 347 00:20:02,440 --> 00:20:04,800 and he's your biggest donor. 348 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 And I hear he gives out internships here. 349 00:20:09,960 --> 00:20:11,520 You'd like to meet him? 350 00:20:12,640 --> 00:20:15,480 I think we all would, yeah. All right. 351 00:20:15,480 --> 00:20:19,440 Preeya, can you round up Toby, Femi, Omar and Leah, please? 352 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 I'd like to introduce them to Mr Calerflit. 353 00:20:21,280 --> 00:20:23,640 Maybe not...Maybe not Leah. 354 00:20:23,640 --> 00:20:25,600 Why not? She's... 355 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 ..not around today. 356 00:20:28,920 --> 00:20:32,000 She's here, she just... Forget what I just said. 357 00:20:33,840 --> 00:20:38,920 Listen, erm, this is an important day for all of us, 358 00:20:38,920 --> 00:20:41,560 but especially for you, Jaheim. 359 00:20:41,560 --> 00:20:45,400 And I just want you to shine. 360 00:20:45,400 --> 00:20:49,240 OK, yeah. So, should Leah be at this event? 361 00:20:50,960 --> 00:20:52,120 Erm... 362 00:20:55,760 --> 00:20:57,160 ..m-maybe not. 363 00:21:07,400 --> 00:21:09,280 Woohoo! Wow. 364 00:21:09,280 --> 00:21:10,720 You look stunning. 365 00:21:10,720 --> 00:21:13,240 I look like old lady wallpaper, but thanks. I'll take it. 366 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 How are you? Depends. 367 00:21:15,960 --> 00:21:17,680 What do you want? 368 00:21:17,680 --> 00:21:19,320 Oh, it's nothing serious. 369 00:21:19,320 --> 00:21:22,360 So, that's why Stanley's standing by? Oh. 370 00:21:22,360 --> 00:21:25,680 We understand you wanted to raise a couple of concerns today. 371 00:21:25,680 --> 00:21:28,480 So, I was just thinking, why don't we look at an appropriate 372 00:21:28,480 --> 00:21:32,000 time in the diary and we can talk about the portrait, and then... 373 00:21:32,000 --> 00:21:35,520 The portrait? Preeya, you don't need to worry about me. 374 00:21:35,520 --> 00:21:37,040 I'll keep my mouth shut. 375 00:21:37,040 --> 00:21:39,080 I understand today's bigger than just me. 376 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 Look, I'm sure Abby told you not to trust me or whatever, 377 00:21:43,760 --> 00:21:45,880 but I'm literally just here to support Jaheim. 378 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 Maybe even brok a 2-2 move to some classical tunes. 379 00:21:48,400 --> 00:21:49,760 I promise. 380 00:21:49,760 --> 00:21:54,280 Actually...it WAS Jaheim that told us that you might say something. 381 00:22:02,520 --> 00:22:03,920 I'm really sorry, Leah. 382 00:22:05,240 --> 00:22:07,040 You know what? 383 00:22:07,040 --> 00:22:11,000 I really wish I'd been as tenacious as you when I was at school. 384 00:22:27,440 --> 00:22:28,720 Excuse me. 385 00:22:30,840 --> 00:22:32,880 Oh, Carol's here. Look. 386 00:22:32,880 --> 00:22:36,320 Simon, how are we? 387 00:22:36,320 --> 00:22:38,640 Lovely to see you. Oh, how gorgeous to see you too. 388 00:22:38,640 --> 00:22:40,840 I'm sorry to interrupt. Can I...? 389 00:22:40,840 --> 00:22:42,120 Thank you. 390 00:22:43,800 --> 00:22:45,920 What are you doing here? I'm seated chair. 391 00:22:45,920 --> 00:22:48,600 Couldn't exactly have missed this. How would that have looked? 392 00:22:48,600 --> 00:22:51,240 I explicitly barred you from this event. 393 00:22:51,240 --> 00:22:52,760 Let's not allow tiny squabbles 394 00:22:52,760 --> 00:22:56,640 to get in the way of St Gilbert's success. 395 00:22:56,640 --> 00:22:59,520 You know your scholarships need these donations. 396 00:22:59,520 --> 00:23:01,680 We're a team, Bernard. 397 00:23:01,680 --> 00:23:03,400 Chelsea, be a dear. 398 00:23:08,320 --> 00:23:11,040 Let's get one of the board with the scholarship kids. 399 00:23:11,040 --> 00:23:13,480 Be great for the newsletter, don't you think? 400 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 Of course. 401 00:23:17,880 --> 00:23:19,840 I thought you said she wasn't coming. 402 00:23:19,840 --> 00:23:22,560 Yeah, well, things change. We don't want her here. 403 00:23:22,560 --> 00:23:24,800 I know. I know. 404 00:23:24,800 --> 00:23:26,760 Let's just get a photograph. 405 00:23:28,040 --> 00:23:30,480 Chelsea, gather the others around. 406 00:23:46,080 --> 00:23:50,360 My predicted grades are all A-stars, so I'm incredibly hopeful. 407 00:23:50,360 --> 00:23:51,760 Hello! 408 00:23:54,760 --> 00:23:56,400 Wagwan, sugar dumpling. 409 00:23:57,400 --> 00:24:00,440 Excuse us, Mrs Shelling. Of course, dear. 410 00:24:00,440 --> 00:24:01,800 Mrs Shelling. 411 00:24:04,680 --> 00:24:08,840 What are you wearing? Chill! It's formal! 412 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 Toby, it's a fundraiser. 413 00:24:10,880 --> 00:24:13,000 Not just in aid of your scholarship, but mine too. 414 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 Ah, allow me. 415 00:24:14,560 --> 00:24:16,520 It's a long story. 416 00:24:18,600 --> 00:24:21,240 Are you embarrassed of me? No, I'm not embarrassed, 417 00:24:21,240 --> 00:24:23,840 I just don't know why you always have to be the joke. 418 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 So I'm a joke? 419 00:24:26,120 --> 00:24:29,040 Maybe we should meet up later. Well, maybe I'm busy later. 420 00:24:29,040 --> 00:24:30,440 OK. 421 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 All right, cool. Cool. 422 00:24:36,240 --> 00:24:39,320 This isn't even the quickest break-up I've had anyway, so... 423 00:24:44,320 --> 00:24:46,760 Does anyone else feel like absolute shit? 424 00:24:46,760 --> 00:24:48,640 THEY SNIGGER 425 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 What's funny? 426 00:24:54,200 --> 00:24:57,920 I just can't believe that you're still actually drinking that crap. 427 00:24:57,920 --> 00:25:00,280 Aren't we all drinking the same thing? 428 00:25:00,280 --> 00:25:01,720 THEY LAUGH 429 00:25:01,720 --> 00:25:02,880 Bellends! 430 00:25:02,880 --> 00:25:04,120 Mr Calerflit. 431 00:25:04,120 --> 00:25:05,720 Let's go. 432 00:25:05,720 --> 00:25:09,880 Cheese! I'll bring you an espresso! 433 00:25:09,880 --> 00:25:11,720 Hiya. Hi. 434 00:25:14,560 --> 00:25:16,360 Calerflit, Calerflit, Calerflit. 435 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 Where's Leah? I don't know, bro, I don't know. 436 00:25:18,920 --> 00:25:20,360 HE CHUCKLES 437 00:25:20,360 --> 00:25:21,600 Femi, bro, you stink! 438 00:25:21,600 --> 00:25:23,880 Sh, sh, sh, sh, don't make it a thing. 439 00:25:23,880 --> 00:25:26,320 Where's Calerflit? I want to meet him. No, no, no. 440 00:25:26,320 --> 00:25:28,520 Not like this, bro. No, no, no, no, no, no, no. 441 00:25:28,520 --> 00:25:31,200 You promised you would bring me in. 442 00:25:31,200 --> 00:25:34,080 Today's not just about you, Jaheim. 443 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 What? 444 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 Toby, come on, bro. Do I look like I'm in the mood? 445 00:25:39,080 --> 00:25:41,000 You couldn't pattern up for one day, though? 446 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 You look like a joke. Do you want me to go get Leah? 447 00:25:43,000 --> 00:25:44,880 She's not coming cos she's not allowed. Why? 448 00:25:44,880 --> 00:25:47,600 Cos she's just not on the same timing as us. 449 00:25:48,800 --> 00:25:50,080 What do you mean? 450 00:25:51,800 --> 00:25:53,440 Look, Bernard found out, yeah, 451 00:25:53,440 --> 00:25:55,960 that she was going to tell everybody about what's going on. 452 00:25:55,960 --> 00:25:57,200 How'd he find out? 453 00:25:58,640 --> 00:26:01,360 Listen, bro, our scholarships would've been on the line. 454 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 So, you snitched on Leah? 455 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 No, I didn't fucking snitch on her, all right? 456 00:26:04,520 --> 00:26:05,640 I did what was needed. 457 00:26:05,640 --> 00:26:06,880 SCOFFS 458 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 This head boy shit is getting to your head. 459 00:26:09,400 --> 00:26:11,480 Fucking snaky behaviour. Whoa, watch your fucking tone 460 00:26:11,480 --> 00:26:13,840 and don't touch me, bro. Don't say watch my tone, who you talking to? 461 00:26:13,840 --> 00:26:15,080 I'm talking to fucking you, bro! 462 00:26:15,080 --> 00:26:16,720 Well, I'm not like everyone here, you know - 463 00:26:16,720 --> 00:26:18,280 I'll bang you in your face. Go on, go on! 464 00:26:18,280 --> 00:26:19,840 Look at you guys. It's great, lovely! 465 00:26:19,840 --> 00:26:22,440 Look how close you are for the photo! Excellent! 466 00:26:22,440 --> 00:26:26,640 B, how about we pop you in just here, on this side of Toby there? 467 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Excellent. 468 00:26:27,960 --> 00:26:30,720 I thought you said she wasn't coming. I did bro, I did. I... 469 00:26:30,720 --> 00:26:32,920 Let's just take this picture, please, man. 470 00:26:34,240 --> 00:26:35,640 Sorry. There we are. 471 00:26:35,640 --> 00:26:37,760 Perfect, B, excellent. 472 00:26:37,760 --> 00:26:39,000 Lovely smile. 473 00:26:39,000 --> 00:26:41,320 B, yes, very nice. Can I please stand somewhere else? 474 00:26:41,320 --> 00:26:43,120 OK. 475 00:26:43,120 --> 00:26:46,240 Perfect! Everybody say cheese! 476 00:26:47,480 --> 00:26:49,240 GASPS 477 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 RETCHING 478 00:26:51,640 --> 00:26:53,520 Oh, jeez! 479 00:26:53,520 --> 00:26:55,160 I am sorry! 480 00:26:55,160 --> 00:26:57,360 I'm not usually like this. 481 00:26:57,360 --> 00:27:00,400 I think a few of them have substance abuse problems. 482 00:27:00,400 --> 00:27:02,480 I can see where Rupert gets it from, 483 00:27:02,480 --> 00:27:04,200 cos clearly you're a cunt. 484 00:27:04,200 --> 00:27:06,280 What the fuck did you just say? 485 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 Ungh! 486 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 Mummy! Get up. You're embarrassing me. 487 00:27:09,640 --> 00:27:11,080 Omar! Get off, man! 488 00:27:11,080 --> 00:27:12,720 You said she wouldn't be here. 489 00:27:12,720 --> 00:27:14,680 You lied. I didn't, all right? I didn't. 490 00:27:14,680 --> 00:27:16,160 Please. You have to trust me. 491 00:27:16,160 --> 00:27:18,360 Jaheim, Jaheim... Yo, let me help you. 492 00:27:18,360 --> 00:27:19,840 Nah, you're good. 493 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 Go chill with your weirdo bredren. 494 00:27:21,280 --> 00:27:22,360 Bro, what? 495 00:27:22,360 --> 00:27:25,240 I'm doing this for you! You won't fucking appreciate it! 496 00:27:25,240 --> 00:27:26,920 Ungrateful prick. 497 00:27:30,320 --> 00:27:33,920 Wipe up the puke and then escort everyone towards the stage. 498 00:27:33,920 --> 00:27:35,520 SCOFFS 499 00:27:35,520 --> 00:27:37,600 I'm going to make a short... Don't touch me. 500 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 I am going to make a short speech. 501 00:27:39,440 --> 00:27:41,280 You will then follow with your address. 502 00:27:41,280 --> 00:27:44,600 Let's try and salvage what we can of this utter shitshow. 503 00:27:44,600 --> 00:27:46,160 Sir, I'm sorry, but no. 504 00:27:46,160 --> 00:27:47,920 I have to go and find Omar and Femi. 505 00:27:47,920 --> 00:27:49,840 And Toby. 506 00:27:49,840 --> 00:27:51,560 And Leah. 507 00:27:51,560 --> 00:27:53,400 I understand, Jaheim, I really do, 508 00:27:53,400 --> 00:27:55,480 but there are certain duties that come first. 509 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 To be quite frank, sir, I don't give a... I don't care any more. 510 00:27:57,960 --> 00:27:59,600 OK. Let me put it this way. 511 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 If you don't perform, you go home - 512 00:28:01,800 --> 00:28:03,640 and I don't mean your dorm, I mean London. 513 00:28:03,640 --> 00:28:05,240 Is that clear enough for you? 514 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 Sir, about my Armagn... Not another word out of you 515 00:28:07,800 --> 00:28:10,160 about your 1963, 516 00:28:10,160 --> 00:28:11,840 and I meant what I said, Jaheim. 517 00:28:17,000 --> 00:28:23,040 Ahem. First of all, a warm welcome to our honoured guests, 518 00:28:23,040 --> 00:28:25,760 alumni, and friends of St Gilbert's. 519 00:28:25,760 --> 00:28:28,560 And I would like to give you a big thank you 520 00:28:28,560 --> 00:28:30,840 for your continued support. 521 00:28:30,840 --> 00:28:34,240 Your generosity has allowed us not only to invest 522 00:28:34,240 --> 00:28:37,600 in world-leading equipment and buildings, 523 00:28:37,600 --> 00:28:43,600 but also in the futures of bright and often overlooked individuals, 524 00:28:43,600 --> 00:28:46,840 one of whom I would like to welcome onto the stage 525 00:28:46,840 --> 00:28:49,720 to give our annual Latin address. 526 00:28:49,720 --> 00:28:53,080 Our new head boy, Mr Jaheim Marsham. 527 00:28:53,080 --> 00:28:54,680 APPLAUSE 528 00:28:56,320 --> 00:28:57,560 Woo! 529 00:29:00,200 --> 00:29:01,880 Erm, Mr Marsham? 530 00:29:03,680 --> 00:29:05,040 THEY MOUTH 531 00:29:07,600 --> 00:29:10,880 Oi! Cheddar's fucking lost it! 532 00:29:10,880 --> 00:29:12,920 CLAMOUR OF VOICES 533 00:29:14,880 --> 00:29:16,280 Come on! Come on! 534 00:29:16,280 --> 00:29:18,240 There's erm... 535 00:29:18,240 --> 00:29:21,280 ..n-nothing to worry about, folks, just... 536 00:29:21,280 --> 00:29:24,320 ..just tuck into your nibbles. 537 00:29:24,320 --> 00:29:26,240 Well, play your bloody flute! 538 00:29:27,400 --> 00:29:28,680 CLAMOUR 539 00:29:28,680 --> 00:29:29,720 BANGING 540 00:29:33,520 --> 00:29:35,440 Out of my way! 541 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 What the hell is going on? 542 00:29:36,960 --> 00:29:40,000 Someone told Tramley where the confiscation cupboard was. 543 00:29:42,800 --> 00:29:44,520 Mr Tramley! 544 00:29:44,520 --> 00:29:47,040 Stop acting like a petulant child 545 00:29:47,040 --> 00:29:49,920 and step away from that door immediately! 546 00:29:51,680 --> 00:29:53,600 I said immediately! 547 00:29:54,680 --> 00:29:56,280 OK, let me tell you something. 548 00:29:56,280 --> 00:29:58,360 It's not us, it's not the scholarships - 549 00:29:58,360 --> 00:29:59,600 it's you, sir. 550 00:29:59,600 --> 00:30:02,440 If you spent just a little bit more time getting your shit together, 551 00:30:02,440 --> 00:30:04,760 then we wouldn't be all so bloody miserable! 552 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 Do you know what I'd still have? 553 00:30:06,360 --> 00:30:11,400 I'd still have my nineteen-sixty- fucking-three Armagnac! 554 00:30:11,400 --> 00:30:12,640 Shut up. 555 00:30:13,880 --> 00:30:15,120 I'll talk to the guests. 556 00:30:15,120 --> 00:30:16,960 You try and keep this under control. 557 00:30:16,960 --> 00:30:18,200 ALL SHOUT 558 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 All right, you lot! 559 00:30:19,800 --> 00:30:22,000 Those at the event, get back there now, 560 00:30:22,000 --> 00:30:23,960 and everyone else to your dorms! 561 00:30:23,960 --> 00:30:25,840 MUSIC: Sink Or Swim by Young Fathers 562 00:30:25,840 --> 00:30:27,160 ALL CHEER 563 00:30:28,200 --> 00:30:29,960 Hey, can everyone please...?! 564 00:30:29,960 --> 00:30:31,000 MRS GOODLOW YELPS 565 00:30:46,160 --> 00:30:48,160 Hey. Hey. 566 00:30:48,160 --> 00:30:49,960 You hiding from all the craziness too? 567 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 Yeah. It's... 568 00:30:52,960 --> 00:30:56,640 Look, I'm sorry for standing you up the other day. 569 00:30:57,720 --> 00:31:00,360 I know how much the Raisinettes meant to you. 570 00:31:01,880 --> 00:31:04,880 If you could've been there, you would've been. 571 00:31:06,400 --> 00:31:07,440 I hope you're OK. 572 00:31:08,560 --> 00:31:09,720 I am now. 573 00:31:19,120 --> 00:31:22,040 Oh, sorry, room for two more? 574 00:31:22,040 --> 00:31:25,080 Yeah. Sorry, it's really mental out there, it's... 575 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 Erm, listen, I've been really wanting to kiss you for a long time. 576 00:31:29,200 --> 00:31:32,280 Then what the hell are you waiting for? 577 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 Erm, do you guys mind? 578 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Thank you for coming, Mr and Mrs Wilbercox. 579 00:31:57,600 --> 00:32:00,280 It's... I hope you enjoyed the event and that we'll... 580 00:32:00,280 --> 00:32:02,920 ROWDY SHOUTING ..we'll see you again next year. 581 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Safe journey home. 582 00:32:04,280 --> 00:32:07,000 Yes...you too. Goodbye. 583 00:32:08,040 --> 00:32:10,880 MUSIC: Set Fazers by Skindred 584 00:32:15,160 --> 00:32:16,280 Set fazers fi burn 585 00:32:16,280 --> 00:32:18,360 You know di mark of di beast is calling 586 00:32:18,360 --> 00:32:20,560 You cyan say that you nuh get warning 587 00:32:20,560 --> 00:32:22,640 Cuh dem listen every ting that you're talking 588 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Tracking every step 589 00:32:24,600 --> 00:32:26,120 The way dem ah advertise 590 00:32:26,120 --> 00:32:27,160 Criminalise 591 00:32:27,160 --> 00:32:29,680 Click that link and win the prize... 592 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 What are you waiting for? 593 00:32:31,320 --> 00:32:33,640 Set, set, set fazers fi burn 594 00:32:40,600 --> 00:32:42,480 Set fazers fi burn... 595 00:32:50,120 --> 00:32:52,200 You did it! That was incredible! 596 00:32:52,200 --> 00:32:53,840 I'm sorry for calling you needy. 597 00:32:53,840 --> 00:32:55,320 You're not needy at all. 598 00:32:55,320 --> 00:32:57,960 I was just a selfish bitch who was dicknotised. 599 00:32:57,960 --> 00:33:01,120 Oh, my God, it doesn't even matter, I forgot about it already. 600 00:33:03,760 --> 00:33:07,520 This is so amazing! That was so crazy, it was sick! 601 00:33:07,520 --> 00:33:09,000 I'm so proud of you! 602 00:33:09,000 --> 00:33:10,080 We should kiss! 603 00:33:10,080 --> 00:33:11,560 Yeah! Wait, huh? What? 604 00:33:11,560 --> 00:33:13,080 Erm, actually, I don't know, 605 00:33:13,080 --> 00:33:15,680 I don't know why I said that, sorry! OK! I'm just excited! 606 00:33:15,680 --> 00:33:17,920 Ugh... 607 00:33:17,920 --> 00:33:18,960 INDISTINCT 608 00:33:22,360 --> 00:33:24,400 Everyone thinks I'm a joke. 609 00:33:24,400 --> 00:33:26,280 Me and you both, bro. 610 00:33:26,280 --> 00:33:29,520 Who wears a tracksuit to a fundraiser? 611 00:33:29,520 --> 00:33:31,960 Bro, I sold my suit to pay back Yelena. 612 00:33:31,960 --> 00:33:33,720 Oh, Toby, no, no, no. 613 00:33:33,720 --> 00:33:35,400 I was doing what you told me to. 614 00:33:35,400 --> 00:33:36,760 Patterning up. 615 00:33:36,760 --> 00:33:37,880 That doesn't add up. 616 00:33:37,880 --> 00:33:40,160 We all got 150 for our suits. 617 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Yeah, I sold it at a mark-up. 618 00:33:42,960 --> 00:33:45,920 You act like a joke, but you're definitely not one. 619 00:33:47,440 --> 00:33:49,200 I think you're the smartest person I know. 620 00:33:50,840 --> 00:33:52,160 I'm jealous. 621 00:33:52,160 --> 00:33:55,520 Femi, you just have to apply yourself. 622 00:33:55,520 --> 00:33:57,960 That's it. I wish it was that easy. 623 00:34:01,640 --> 00:34:04,440 I stole Omar's essay. 624 00:34:04,440 --> 00:34:05,960 Oh, yeah, I know. 625 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 So does Omar. 626 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 And he didn't say anything? 627 00:34:09,320 --> 00:34:10,440 It's Omar. 628 00:34:11,480 --> 00:34:13,240 Femi, you want my advice, yeah? 629 00:34:14,280 --> 00:34:16,360 Wise up. 630 00:34:16,360 --> 00:34:20,080 And I beg you, ditch those weird old bredrens of yours. 631 00:34:24,520 --> 00:34:26,640 Hey, Femi, you know I love you, innit? 632 00:34:26,640 --> 00:34:29,600 But apparently there's a madness going off in the school. 633 00:34:30,720 --> 00:34:33,120 Go, go, go, go. Yeah? I'll be fine. 634 00:34:37,960 --> 00:34:40,840 Mate! What the heck are you doing in here? 635 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 Why did you guys do that to me? 636 00:34:42,800 --> 00:34:46,160 What are you talking about? You're an absolute legend! 637 00:34:46,160 --> 00:34:48,480 What? No. No, no, no. No. 638 00:34:48,480 --> 00:34:50,960 Cheddar and Toes did a similar thing to me last year 639 00:34:50,960 --> 00:34:52,160 when we were in Rome. 640 00:34:52,160 --> 00:34:53,920 Mixed Smirnoff with laxatives. 641 00:34:53,920 --> 00:34:55,960 I shit my pants queuing for the Colosseum. 642 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 It was fucking hilarious! 643 00:34:57,520 --> 00:34:59,000 How's that hilarious? 644 00:35:01,240 --> 00:35:02,600 You're not upset, are you? 645 00:35:04,040 --> 00:35:06,000 I really needed that internship. 646 00:35:06,000 --> 00:35:09,880 Mate, if you want an internship, just say. 647 00:35:09,880 --> 00:35:12,600 My uncle runs a tech firm. I'll just get you one. 648 00:35:12,600 --> 00:35:14,440 Just like that? 649 00:35:14,440 --> 00:35:18,520 Yeah, course, mate! You're a rah'scal! 650 00:35:24,200 --> 00:35:25,240 I'm a rah'scal. 651 00:35:28,320 --> 00:35:31,440 CHATTER AND WHOOPING 652 00:35:41,440 --> 00:35:43,480 THEY LAUGH 653 00:35:46,160 --> 00:35:49,880 Leah, blood, you stabbed up that painting like it owed you 654 00:35:49,880 --> 00:35:51,960 money or something. 655 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Mm-hm, I had to. 656 00:35:53,960 --> 00:35:56,760 Nah. You must've had a field day. 657 00:35:56,760 --> 00:35:59,640 There was a lot of unclaimed stuff in that cupboard. 658 00:35:59,640 --> 00:36:01,800 Ooh. 659 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 Man, I'm not on all of that. 660 00:36:04,040 --> 00:36:05,480 Is it? 661 00:36:05,480 --> 00:36:07,480 I'm not on that, bro. Seriously. 662 00:36:07,480 --> 00:36:10,440 Let's just say I've turned over a new leaf. 663 00:36:11,480 --> 00:36:13,360 We'll leave it at that. 664 00:36:20,280 --> 00:36:21,320 Look. 665 00:36:23,440 --> 00:36:26,240 I bring confiscated goods. 666 00:36:27,160 --> 00:36:28,800 All right. 667 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 Look. 668 00:36:30,320 --> 00:36:33,640 I know you're not going to believe me, 669 00:36:33,640 --> 00:36:37,560 but I did not lie about Carol, OK? 670 00:36:37,560 --> 00:36:40,080 I didn't mean to get you banned, all right? 671 00:36:42,520 --> 00:36:46,400 Look, and I know I wanted to take it all, I thought 672 00:36:46,400 --> 00:36:49,440 I could take what I wanted, and... 673 00:36:49,440 --> 00:36:51,920 ..I couldn't, all right? 674 00:36:51,920 --> 00:36:53,880 I wanted to try and help all of us, 675 00:36:53,880 --> 00:36:58,080 but it just turned out to be selfish, and I know that now. 676 00:36:58,080 --> 00:36:59,120 Sorry. I-I... 677 00:37:00,520 --> 00:37:02,360 ..I know I shouldn't have trusted him. 678 00:37:02,360 --> 00:37:04,720 I don't know why I did in the first place. 679 00:37:04,720 --> 00:37:06,480 So, yeah. 680 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 I said it. Day dot. 681 00:37:09,440 --> 00:37:13,160 Watch how you get taken into that sunken place. 682 00:37:13,160 --> 00:37:14,760 That shit really hurt, Jaheim. 683 00:37:16,120 --> 00:37:20,200 I know. I'm sorry. Honestly. 684 00:37:26,800 --> 00:37:29,040 Well, boy, it come like backstabbing 685 00:37:29,040 --> 00:37:33,080 and being selfish is the main ethos of this fucking private school. 686 00:37:33,080 --> 00:37:36,400 So, you're basically acing it, innit? 687 00:37:36,400 --> 00:37:37,440 CHUCKLES 688 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 Yeah, well, all that's done now. 689 00:37:40,680 --> 00:37:44,480 I didn't play ball with Bernard, so I am gone. 690 00:37:44,480 --> 00:37:48,720 Boy, if you saw the way she yinged up that picture. 691 00:37:50,120 --> 00:37:52,480 You ain't the only one going home, bro. 692 00:37:52,480 --> 00:37:54,560 Facts. 693 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 Are you ready to go back home? 694 00:37:58,960 --> 00:38:00,640 It's nuts. 695 00:38:02,480 --> 00:38:06,440 Like, even after everything that happened in this stupid place, 696 00:38:06,440 --> 00:38:08,240 I'm going to miss it. 697 00:38:08,240 --> 00:38:09,280 Is that crazy? 698 00:38:10,280 --> 00:38:13,080 As messed up as this place is, 699 00:38:13,080 --> 00:38:14,560 I think we all love it. 700 00:38:14,560 --> 00:38:17,720 So, no, I don't think that's crazy at all. 701 00:38:18,920 --> 00:38:21,480 SNIFFLING Hey, no, no, no. 702 00:38:21,480 --> 00:38:23,880 None of that. Not on my watch. Come on. 703 00:38:27,160 --> 00:38:30,760 Come on. No need for that. 704 00:38:30,760 --> 00:38:33,560 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 705 00:38:33,560 --> 00:38:35,080 It's cool. 706 00:38:35,080 --> 00:38:37,800 Now it's all over... 707 00:38:37,800 --> 00:38:39,760 You want some too? 708 00:38:46,080 --> 00:38:48,480 Yo, Jaheim, we still ain't heard that little Latin jig 709 00:38:48,480 --> 00:38:50,160 you were learning. Hey, hey! 710 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 You could do it right now! 711 00:38:51,520 --> 00:38:53,240 You're going to think I'm a dickhead. 712 00:38:53,240 --> 00:38:55,800 Come on! I think you owe it to us, Jaheim. 713 00:38:55,800 --> 00:38:57,600 You definitely owe me. 714 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Let's go, let's go, let's go, let's go. 715 00:38:59,320 --> 00:39:01,000 Shut up. I hate you! 716 00:39:01,000 --> 00:39:02,680 THEY CHEER 717 00:39:02,680 --> 00:39:04,440 Yeah! 718 00:39:04,440 --> 00:39:06,560 All right, say nothing! Ooh! 719 00:39:06,560 --> 00:39:08,720 ALL: Ooh! 720 00:39:12,000 --> 00:39:14,600 Auro pavita 721 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 Fiat terra, 722 00:39:16,560 --> 00:39:20,240 Caelum stet semper caeruleum, 723 00:39:20,240 --> 00:39:24,080 Sum enim Gilbertinus, 724 00:39:24,080 --> 00:39:28,720 Et Gilbertini... THEY JOIN IN 725 00:39:28,720 --> 00:39:30,800 Let me finish! 726 00:39:33,160 --> 00:39:35,840 Fideles sunt... All right, now. 727 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 THEY LAUGH 728 00:39:48,760 --> 00:39:50,720 THEY BELLOW 729 00:39:56,560 --> 00:39:59,160 And I'll never be the same... 730 00:40:05,040 --> 00:40:07,800 ALERT CHIMES 731 00:40:07,800 --> 00:40:09,320 Hi there. 732 00:40:09,320 --> 00:40:12,720 Thank you all for coming at such short notice. 733 00:40:12,720 --> 00:40:15,280 And, oh, lovely shirt you've got on there, Brian. 734 00:40:16,760 --> 00:40:19,880 Oh, I think you're on mute there, Brian. 735 00:40:19,880 --> 00:40:22,720 Everyone is, I hate chitter-chatter on these things. 736 00:40:22,720 --> 00:40:26,520 So, the luncheon. Care to explain? 737 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 Of course. 738 00:40:27,720 --> 00:40:32,240 As you are aware, there was an incident at the school. 739 00:40:32,240 --> 00:40:34,760 Of course we're aware. We were caught in the middle of it. 740 00:40:34,760 --> 00:40:37,360 We want to know what you plan to do about it. 741 00:40:37,360 --> 00:40:40,200 Disciplinary proceedings are in order. 742 00:40:40,200 --> 00:40:41,960 You can't expel everyone. 743 00:40:41,960 --> 00:40:43,600 You of all people should know 744 00:40:43,600 --> 00:40:46,040 how schools like St Gilbert's are funded. 745 00:40:46,040 --> 00:40:47,520 There were ringleaders. 746 00:40:47,520 --> 00:40:50,200 Some whose actions were more severe than others. 747 00:40:50,200 --> 00:40:54,040 The Carruthers painting was destroyed, Bernard. 748 00:40:54,040 --> 00:40:56,960 Someone needs to take the fall. 749 00:40:56,960 --> 00:40:59,040 We have CCTV footage. 750 00:40:59,040 --> 00:41:02,760 If you could unmute Stanley, please, Carol. 751 00:41:02,760 --> 00:41:07,120 Hello there. Firstly, I agree, that is a lovely shirt, Brian. 752 00:41:07,120 --> 00:41:11,200 Right, I'll just share my screen with you guys... 753 00:41:16,280 --> 00:41:19,560 It's fine. I-I have it from another angle. 754 00:41:22,840 --> 00:41:24,320 What's happening? 755 00:41:24,320 --> 00:41:26,880 This is it. 756 00:41:26,880 --> 00:41:28,800 Nothing to worry about, sir. 757 00:41:28,800 --> 00:41:30,840 The files are just, erm... 758 00:41:30,840 --> 00:41:32,120 ..deleting themselves. 759 00:41:33,840 --> 00:41:36,640 Seems like you're running out of options, Bernard. 760 00:41:44,520 --> 00:41:46,280 I've got you, Leah. 761 00:41:47,280 --> 00:41:50,320 And goodbye. 762 00:42:08,840 --> 00:42:11,160 SAT NAV: You've arrived at your destination. 763 00:42:31,680 --> 00:42:33,520 "Fuck with the status quo." 764 00:42:43,560 --> 00:42:46,440 KNOCK ON DOOR 765 00:42:46,440 --> 00:42:48,960 Come in. 766 00:42:53,400 --> 00:42:55,280 I guess you'll be wanting this back. 767 00:42:55,280 --> 00:42:57,880 That's why you called me here, so... 768 00:42:57,880 --> 00:43:01,520 We're not in the habit of handing the title to just anybody, you know. 769 00:43:01,520 --> 00:43:05,920 So, if you are awarded a position, be sure to know you deserve it. 770 00:43:09,680 --> 00:43:14,200 You are going to go on to great things, Mr Marsham. 771 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 Go. 772 00:43:26,680 --> 00:43:28,560 Sir. 773 00:43:29,640 --> 00:43:31,800 Thank you. 774 00:43:42,440 --> 00:43:45,120 LOW CHATTER 775 00:43:50,680 --> 00:43:52,600 FEEDBACK 776 00:43:54,600 --> 00:43:56,080 MRS GOODLOW CLEARS THROAT 777 00:43:57,320 --> 00:44:01,560 As you're aware, after the events at the luncheon, 778 00:44:01,560 --> 00:44:05,800 Master Ashford will not be with us, pending an investigation. 779 00:44:05,800 --> 00:44:09,720 In the interim, please welcome your acting head, 780 00:44:09,720 --> 00:44:11,960 Mrs Watlington-Geese. 781 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 GASPS AND MURMURS 782 00:44:33,520 --> 00:44:36,640 Master Ashford, what a tragedy. 783 00:44:36,640 --> 00:44:40,120 But please rest assured that we are moving swiftly to have the 784 00:44:40,120 --> 00:44:41,800 matter resolved. 785 00:44:41,800 --> 00:44:46,200 In the meanwhile, although my position here is not permanent, 786 00:44:46,200 --> 00:44:51,480 there's no reason why we can't shake things up a bit now, is there? 787 00:44:53,800 --> 00:44:55,680 MURMURING 788 00:45:21,080 --> 00:45:23,840 You've got yourself very comfy, very quickly. 789 00:45:23,840 --> 00:45:26,120 Might as well make the most of it, innit? 790 00:45:26,120 --> 00:45:30,080 Might not be here for long, so... Yeah, probably not. 791 00:45:30,080 --> 00:45:32,800 Well, whilst you are here and we've all got our phones back, 792 00:45:32,800 --> 00:45:35,760 we should probably announce you on the school socials. 793 00:45:35,760 --> 00:45:37,520 Yeah, go on, then. 794 00:45:37,520 --> 00:45:41,160 Your pin should be on the other lapel. 795 00:45:41,160 --> 00:45:43,280 Beatrix said it was on the right way. 796 00:45:43,280 --> 00:45:46,080 Well, she's wrong. 797 00:45:51,040 --> 00:45:53,320 There you go. 798 00:45:53,320 --> 00:45:55,280 Thanks. 799 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Smile! 800 00:46:02,800 --> 00:46:04,520 We look good together. 801 00:46:06,640 --> 00:46:08,080 Guess so. 802 00:46:08,080 --> 00:46:09,520 MUSIC: Black British by VV Brown 803 00:46:09,520 --> 00:46:12,840 It has been a mission for us We have been so polarised 804 00:46:12,840 --> 00:46:14,320 Been so polarised 805 00:46:14,320 --> 00:46:17,600 Fighting for the liberation just so we can live our lives 806 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 We can live our lives 807 00:46:19,360 --> 00:46:21,080 Clock is ticking round and round 808 00:46:21,080 --> 00:46:24,200 And we're accustomed to the fight Accustomed to the fight 809 00:46:24,200 --> 00:46:28,560 Navigating through the beautiful and terrifying life 810 00:46:28,560 --> 00:46:31,840 Of black British Black British, black British 811 00:46:31,840 --> 00:46:33,760 Sing it for the culture, yeah, 812 00:46:33,760 --> 00:46:37,200 I'm saying black British Black British, black British 813 00:46:37,200 --> 00:46:39,080 Sing it for the struggle, yeah 814 00:46:39,080 --> 00:46:42,560 I'm saying Black British Black British, black British. 815 00:46:42,610 --> 00:46:47,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.