All language subtitles for Beside.Still.Waters.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,544 MAN: Gertrude Stein labeled the youth culture in Paris 2 00:00:44,627 --> 00:00:47,255 members of a lost generation. 3 00:00:49,174 --> 00:00:50,925 Ernest Hemingway replied defiantly, 4 00:00:51,009 --> 00:00:51,843 that all generations were lost by something 5 00:00:51,926 --> 00:00:55,930 and always had been and always would be. 6 00:00:56,014 --> 00:00:59,934 And he chuckled to himself with an air of certainty and self-satisfaction. 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,400 And then he got old and killed himself. 8 00:03:36,424 --> 00:03:37,967 MAN: Daniel! 9 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Tom? 10 00:03:40,011 --> 00:03:42,263 MAN: Hello, Daniel? 11 00:03:42,347 --> 00:03:45,016 I've been in a car for three and a half hours. 12 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 Where the fuck are you? 13 00:03:46,309 --> 00:03:47,435 Hey there, Tom. 14 00:03:48,853 --> 00:03:50,605 TOM: Mmm! 15 00:03:50,689 --> 00:03:52,065 Danny boy! 16 00:03:52,148 --> 00:03:53,608 Tom-Tom! 17 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 What the fuck is this? 18 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Hey, Tom. 19 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 So what's new, man? 20 00:04:02,325 --> 00:04:03,660 How's work? 21 00:04:03,743 --> 00:04:05,453 I got fired. 22 00:04:05,537 --> 00:04:06,830 Really? 23 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Jeez, sorry to hear it. 24 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 Don't mention it. 25 00:04:09,874 --> 00:04:11,126 But your dad runs the company. 26 00:04:11,209 --> 00:04:13,044 Yes, he does. 27 00:04:13,128 --> 00:04:14,838 So who fired you? 28 00:04:14,921 --> 00:04:15,964 Who do you think? 29 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 (LAUGHING) 30 00:04:17,424 --> 00:04:19,426 What'd he say? 31 00:04:19,509 --> 00:04:21,553 "Tom, you're fired." 32 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 That's it? 33 00:04:22,721 --> 00:04:24,806 Did he give you a reason? 34 00:04:24,889 --> 00:04:27,976 Probably, but I wasn't listening. 35 00:04:28,059 --> 00:04:30,145 Might be why he fired you. 36 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 What'd you say? 37 00:04:31,312 --> 00:04:32,522 You're kidding, right? 38 00:04:32,605 --> 00:04:34,399 Anyway, he must have told my mom, 39 00:04:34,482 --> 00:04:39,237 'cause she called later that day to tell me her firm wasn't hiring. 40 00:04:39,320 --> 00:04:41,448 She was very insistent about that. 41 00:04:41,531 --> 00:04:45,035 But I went by anyway to see if I could get a job. 42 00:04:45,118 --> 00:04:46,536 Didn't get one. 43 00:04:46,619 --> 00:04:49,748 Knocked over the water cooler on the way out. 44 00:04:49,831 --> 00:04:53,335 (ECHOING) Might have been a little over the top. 45 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 But I'm good. 46 00:04:55,211 --> 00:04:56,546 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 47 00:04:56,629 --> 00:04:58,381 (CASH REGISTER DINGING) Daniel. 48 00:04:58,465 --> 00:04:59,466 What? 49 00:04:59,549 --> 00:05:01,968 MAN: That'll be $237.11. 50 00:05:09,893 --> 00:05:11,053 How have you been, young man? 51 00:05:11,102 --> 00:05:12,896 Oh, I'm fine, Mr. Chambers. 52 00:05:12,979 --> 00:05:15,190 Well, we're gonna miss you coming up here. 53 00:05:15,273 --> 00:05:16,566 Me, too. 54 00:05:16,649 --> 00:05:18,902 We're sorry about your parents. 55 00:05:19,611 --> 00:05:20,737 Thanks. 56 00:05:21,529 --> 00:05:22,864 Daniel, hold up. 57 00:05:22,947 --> 00:05:24,717 How are we supposed to get this back to the house? 58 00:05:24,741 --> 00:05:27,577 TOM: But, look at it this way, If I still had a job, 59 00:05:27,660 --> 00:05:29,847 then I wouldn't have been able to come up here this weekend. 60 00:05:29,871 --> 00:05:31,390 And we're gonna have a fuckin' blast, right? 61 00:05:31,414 --> 00:05:32,832 Yeah. 62 00:05:33,458 --> 00:05:34,959 Hold on. 63 00:05:38,129 --> 00:05:39,839 (ZIPPER UNZIPPING) 64 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 (TRICKLING) 65 00:05:46,638 --> 00:05:49,683 What the hell happened here? 66 00:05:49,766 --> 00:05:51,351 It's where the accident happened. 67 00:05:51,434 --> 00:05:53,269 (TRICKLING STOPS) 68 00:05:59,275 --> 00:06:01,277 (TRICKLING RESUMES) 69 00:06:06,866 --> 00:06:09,077 So was it a deer or something? 70 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 Yeah, I don't wanna talk about it. 71 00:06:10,954 --> 00:06:12,580 If you insist. 72 00:06:13,164 --> 00:06:14,749 (VEHICLE APPROACHING) 73 00:06:14,833 --> 00:06:15,959 Okay, man. 74 00:06:16,042 --> 00:06:18,670 Whoa, hey, hey! Asshole! 75 00:06:18,753 --> 00:06:20,505 No, you can't tell me to calm down. 76 00:06:20,588 --> 00:06:23,091 James? Give me one more minute, Tom. Nice to see you. 77 00:06:23,174 --> 00:06:24,843 Hey. Tell me more... What the fuck? 78 00:06:24,926 --> 00:06:26,594 Tom! What the fuck, man? 79 00:06:26,678 --> 00:06:27,887 That's my fuckin' phone! 80 00:06:27,971 --> 00:06:29,723 You almost killed us. 81 00:06:29,681 --> 00:06:32,267 Paying our respects. 82 00:06:34,519 --> 00:06:37,063 Oh, shit. 83 00:06:37,147 --> 00:06:38,273 Hey, James. 84 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 (LAUGHING NERVOUSLY) Hey. 85 00:06:39,858 --> 00:06:41,192 Man... 86 00:06:41,276 --> 00:06:42,902 Fuck. 87 00:06:42,986 --> 00:06:44,714 Still, you shouldn't have thrown my phone, Tom. 88 00:06:44,738 --> 00:06:46,865 Call was work-related. 89 00:06:46,948 --> 00:06:48,825 Fuckin' asshole. 90 00:06:48,908 --> 00:06:51,703 Throwing my fuckin' phone in the fuckin' forest. 91 00:06:53,371 --> 00:06:54,372 Typical. 92 00:06:54,456 --> 00:06:55,790 You seen his show? 93 00:06:55,874 --> 00:06:57,083 Yeah. 94 00:06:57,167 --> 00:06:59,669 I also ran over a dog once. 95 00:06:59,753 --> 00:07:01,755 Ask me which one I'd rather do again. 96 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 Man, you really hocked his phone. 97 00:07:03,298 --> 00:07:04,174 (MUTTERING) 98 00:07:04,257 --> 00:07:07,135 Yeah, well, he deserved it. 99 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 (JAMES MUTTERING) 100 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 Can one of you guys call my phone? 101 00:07:16,978 --> 00:07:18,772 (SNEEZES) Bless you. 102 00:07:24,444 --> 00:07:27,864 Well, congratulations, we've got enough alcohol to kill a small horse. 103 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 We have enough for tonight. 104 00:07:30,533 --> 00:07:32,285 Daniel Thatcher. 105 00:07:32,369 --> 00:07:34,079 Hey, Abby. Martin. 106 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Where were you guys? 107 00:07:35,622 --> 00:07:38,416 Checking out the spot where Daniel's parents died. 108 00:07:38,500 --> 00:07:39,626 Oh. Oh. 109 00:07:39,709 --> 00:07:40,835 Shit. 110 00:07:40,919 --> 00:07:42,796 We're not talking about it. 111 00:07:42,879 --> 00:07:44,631 Okay. Hey. 112 00:07:44,714 --> 00:07:46,091 TOM: Hey, buddy. Hey, buddy. 113 00:07:46,174 --> 00:07:47,384 How are ya? (LAUGHING) 114 00:07:47,467 --> 00:07:49,260 Hey, man. Hey, man, how are you? 115 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 Good. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,097 Nice ride. 117 00:07:52,180 --> 00:07:53,640 Thanks. 118 00:07:53,723 --> 00:07:55,225 Why are you wearing that? 119 00:07:55,308 --> 00:07:57,143 Uh, out of respect. 120 00:07:57,227 --> 00:07:58,269 For who? 121 00:07:58,353 --> 00:07:59,433 We're not talking about it. 122 00:07:59,479 --> 00:08:00,522 Oh, right. Remember? 123 00:08:00,605 --> 00:08:01,856 Just said that. Got it. 124 00:08:03,650 --> 00:08:05,026 So, 125 00:08:05,110 --> 00:08:06,820 getting rid of the house. 126 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 Well, I knew you guys would kill me 127 00:08:09,823 --> 00:08:11,342 if I didn't give you a chance to say goodbye. 128 00:08:11,366 --> 00:08:12,701 Mmm-hmm. Totally. 129 00:08:12,784 --> 00:08:14,369 Mmm-hmm. 130 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 When do you have to be out? 131 00:08:15,995 --> 00:08:17,080 Uh, Monday. 132 00:08:17,163 --> 00:08:19,541 Oh. You hiring movers or something? 133 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 No. 134 00:08:20,959 --> 00:08:22,168 Oh. Oh. 135 00:08:22,252 --> 00:08:23,712 Oh. Yeah. 136 00:08:23,795 --> 00:08:25,130 I'm gonna go change. 137 00:08:27,298 --> 00:08:29,050 Is he doing okay? 138 00:08:30,260 --> 00:08:32,012 In the last hour? 139 00:08:32,095 --> 00:08:34,764 You haven't spoken to him since the funeral? 140 00:08:34,848 --> 00:08:36,391 I wasn't at the funeral. 141 00:08:36,474 --> 00:08:37,767 You didn't go? 142 00:08:38,685 --> 00:08:39,894 Clearly you didn't, either. 143 00:08:39,978 --> 00:08:41,104 Right, but we sent flowers. 144 00:08:41,187 --> 00:08:42,230 Shit! 145 00:08:42,313 --> 00:08:44,399 Oh, uh, Martin, go get some towels. 146 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 Wait, hold on. 147 00:08:46,401 --> 00:08:47,610 Look, good as new. 148 00:08:47,694 --> 00:08:49,029 Um... No. 149 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 It's fine. Here he comes. 150 00:08:50,655 --> 00:08:51,698 It's not... 151 00:08:57,829 --> 00:08:58,872 So... 152 00:08:58,955 --> 00:09:00,248 How are you, dude? 153 00:09:00,331 --> 00:09:01,916 I'm good. 154 00:09:03,251 --> 00:09:05,045 Whenever you're ready to talk, 155 00:09:05,128 --> 00:09:06,168 we're here for you, buddy. 156 00:09:06,212 --> 00:09:08,423 I don't need to talk. 157 00:09:14,012 --> 00:09:16,264 Look, I can't take any more condolence bouquets, 158 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 or letters, or sad phone calls. 159 00:09:17,849 --> 00:09:19,768 All right? They're gone. 160 00:09:19,851 --> 00:09:23,021 And every time I get a new delivery of flowers or an old photo of them, 161 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 I have to find a new place to put it, 162 00:09:24,898 --> 00:09:26,983 and eventually it ends up in another box. 163 00:09:27,067 --> 00:09:30,028 And I feel like I'm having to bury them all over again, and it's like, 164 00:09:30,111 --> 00:09:33,281 how many times do I have to bury someone before they finally die? 165 00:09:34,491 --> 00:09:35,509 Am I sitting in spilled beer? 166 00:09:35,533 --> 00:09:37,285 Sorry. God damn it, Tom, I... 167 00:09:38,536 --> 00:09:39,662 I just fucking changed. 168 00:09:39,746 --> 00:09:40,830 ABBY: I told you... 169 00:09:40,914 --> 00:09:42,665 Whoo! 170 00:09:42,749 --> 00:09:43,934 ABBY: Oh. What the fuck was that? 171 00:09:43,958 --> 00:09:45,627 I have arrived. 172 00:09:45,710 --> 00:09:47,087 Oh, hey! Hey! 173 00:09:47,170 --> 00:09:48,755 Oh, my God, yeah! Oh! 174 00:09:48,838 --> 00:09:49,714 How are you doing? 175 00:09:49,798 --> 00:09:50,965 WOMAN: James. DANIEL: Shit. 176 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Hey, Tom. 177 00:09:52,258 --> 00:09:53,319 I take it you didn't find your phone? 178 00:09:53,343 --> 00:09:55,237 Come here for a second. What happened to your pants? 179 00:09:55,261 --> 00:09:56,304 I slipped in shit, Tom! 180 00:09:56,388 --> 00:09:57,531 Don't go... Hey! Oh, God, oh, God! 181 00:09:57,555 --> 00:09:58,682 Come on, be careful. 182 00:09:58,765 --> 00:10:00,392 Adiós! I'm gonna fuckin' kill... 183 00:10:00,475 --> 00:10:02,227 God damn it. TOM: Fuck! 184 00:10:02,310 --> 00:10:04,396 What was that? Tom stole James' car. 185 00:10:04,479 --> 00:10:06,147 He wasn't very happy about it. 186 00:10:06,231 --> 00:10:06,439 MARTIN: Well, falling in the lake's probably not gonna help. 187 00:10:06,523 --> 00:10:09,317 ABBY: They fell in? No, just James. 188 00:10:09,401 --> 00:10:11,820 Tom's on the dock, laughing, 189 00:10:11,903 --> 00:10:14,656 and now he's poking James in the head with a stick. 190 00:10:14,739 --> 00:10:16,592 Would one of you guys please help me for a second? 191 00:10:16,616 --> 00:10:18,076 Hey, Daniel, calm down. 192 00:10:18,159 --> 00:10:20,286 Just give me the towel. You sit down. Okay. 193 00:10:20,370 --> 00:10:22,288 You are going through a lot right now. 194 00:10:22,372 --> 00:10:23,289 You are? 195 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Yes. No. 196 00:10:24,791 --> 00:10:26,310 You're paying to have these clothes dry cleaned. 197 00:10:26,334 --> 00:10:27,502 Not a chance. 198 00:10:27,585 --> 00:10:28,086 James, you're getting the floor all wet. 199 00:10:28,169 --> 00:10:28,753 Who cares? You're selling the house. 200 00:10:28,837 --> 00:10:29,087 I thought you already sold the house. 201 00:10:29,170 --> 00:10:32,549 Foreclosed the house. 202 00:10:32,632 --> 00:10:33,383 I thought we weren't talking about it. 203 00:10:33,466 --> 00:10:33,842 You're just going through so much right now. 204 00:10:33,925 --> 00:10:34,426 I'm fine. We all feel terrible. 205 00:10:34,509 --> 00:10:38,096 I need a towel. You look tired. 206 00:10:38,179 --> 00:10:39,490 I need a drink. You want a drink? I would take a drink. 207 00:10:39,514 --> 00:10:40,658 I think we should drink right now. 208 00:10:40,682 --> 00:10:42,183 James, you shouldn't be so mad, man. 209 00:10:42,267 --> 00:10:44,144 (ALL CLAMORING) 210 00:10:44,227 --> 00:10:45,562 What's going on with you? 211 00:10:45,645 --> 00:10:47,564 Why don't you just relax? I don't need to relax! 212 00:10:47,647 --> 00:10:48,857 (CLAMOR STOPS) 213 00:11:00,326 --> 00:11:02,120 WOMAN: Hello? 214 00:11:03,204 --> 00:11:04,706 Hello? 215 00:11:05,206 --> 00:11:06,291 Olivia! 216 00:11:08,126 --> 00:11:10,003 Hey, guys. 217 00:11:10,086 --> 00:11:11,646 All right, James, just dry yourself off, 218 00:11:11,671 --> 00:11:13,715 and try to take a deep... 219 00:11:13,798 --> 00:11:15,258 Shit. 220 00:11:15,342 --> 00:11:18,636 Hey. 221 00:11:18,720 --> 00:11:20,513 What the hell is she doing here? 222 00:11:20,597 --> 00:11:22,140 We came up for the party. 223 00:11:22,223 --> 00:11:23,223 What do you mean, "we"? 224 00:11:23,266 --> 00:11:24,285 What do you mean, "party"? 225 00:11:24,309 --> 00:11:25,935 (KNOCKING AT DOOR) MAN: Hello? 226 00:11:26,019 --> 00:11:27,437 Sweetie... 227 00:11:30,357 --> 00:11:31,358 Sweetie, this is Daniel. 228 00:11:31,441 --> 00:11:32,859 Hi. 229 00:11:32,942 --> 00:11:34,503 And these are some of his childhood friends. 230 00:11:34,527 --> 00:11:37,739 Guys, I'd like you to meet my fiancé, Henry. 231 00:11:39,491 --> 00:11:43,411 Martin! Uh, why don't you take Henry upstairs 232 00:11:43,495 --> 00:11:46,164 and you can show him where to put their bags. 233 00:11:46,247 --> 00:11:47,374 Right. 234 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 Oh, that'd be great, yeah. Hi. 235 00:11:48,792 --> 00:11:50,085 How you doing? I'm Martin. 236 00:11:50,168 --> 00:11:51,562 Nice to meet you. I'll give you the grand tour. 237 00:11:51,586 --> 00:11:53,129 Perfect. Yeah, can you believe it? 238 00:11:53,213 --> 00:11:54,839 Be right back. 239 00:12:00,512 --> 00:12:02,597 Were we not supposed to bring guests? 240 00:12:03,890 --> 00:12:06,309 (SIGHING) She... I... 241 00:12:13,525 --> 00:12:14,943 Here we are. 242 00:12:17,904 --> 00:12:19,406 Uh... 243 00:12:19,489 --> 00:12:22,283 Actually, you're probably gonna want to be over here. 244 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 Oh, okay. 245 00:12:24,661 --> 00:12:26,341 So, you guys all grew up around here, yeah? 246 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 Well, we, uh, all used to come up here as kids, 247 00:12:29,165 --> 00:12:32,377 but I don't think we've actually all been here together since high school. 248 00:12:32,460 --> 00:12:33,837 Oh. 249 00:12:34,629 --> 00:12:36,047 Yeah! 250 00:12:38,967 --> 00:12:40,343 Great. 251 00:12:40,427 --> 00:12:41,636 Okay, see ya downstairs. 252 00:12:41,720 --> 00:12:43,346 Okay. 253 00:12:46,016 --> 00:12:47,475 (SIGHING) 254 00:12:51,980 --> 00:12:53,440 (SIGHING) 255 00:13:09,998 --> 00:13:12,083 (BOTH GIGGLING) 256 00:13:12,167 --> 00:13:14,461 Just don't move. Okay. 257 00:13:14,544 --> 00:13:16,546 Yeah. I'm like... 258 00:13:17,172 --> 00:13:18,173 (CHUCKLES) 259 00:13:29,184 --> 00:13:30,977 (CHOPPING FOOD) 260 00:13:34,064 --> 00:13:36,358 (CHOPPING FOOD) 261 00:13:47,994 --> 00:13:50,455 (MOUTHING) 262 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 (SIGHS) 263 00:14:21,903 --> 00:14:23,822 Salad is done. 264 00:14:25,490 --> 00:14:27,242 Ring. What? 265 00:14:27,325 --> 00:14:29,577 Ring. Oh! 266 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Thank you. 267 00:14:32,205 --> 00:14:33,415 Yours never slips off? 268 00:14:33,498 --> 00:14:35,875 It gets tighter every year. 269 00:14:35,959 --> 00:14:37,919 I haven't had mine fitted yet. 270 00:14:38,003 --> 00:14:39,295 Hmm. 271 00:14:41,923 --> 00:14:45,343 This is an awkward question, 272 00:14:45,427 --> 00:14:46,821 but I don't have anyone else our age to ask. 273 00:14:46,845 --> 00:14:47,846 What is it like? 274 00:14:47,929 --> 00:14:49,597 What? 275 00:14:51,391 --> 00:14:52,851 (SOFTLY) Marriage. 276 00:14:52,934 --> 00:14:54,144 Oh! (CHUCKLING) 277 00:14:54,227 --> 00:14:57,856 It has its hurdles. 278 00:14:57,939 --> 00:14:59,000 I mean, don't get me wrong, 279 00:14:59,024 --> 00:15:01,735 I... I love Martin. I do, but... 280 00:15:01,818 --> 00:15:04,404 Can I just offer you one piece of advice? 281 00:15:04,487 --> 00:15:05,530 Please. 282 00:15:05,613 --> 00:15:07,991 Don't make more money than he does. 283 00:15:08,074 --> 00:15:10,714 Oh, my God, I don't think that's gonna be a problem for Henry and... 284 00:15:10,744 --> 00:15:14,664 There's just nothing more unattractive than financially supporting your husband. 285 00:15:16,541 --> 00:15:19,461 We haven't had sex in three months. 286 00:15:19,544 --> 00:15:20,754 Oh. 287 00:15:20,837 --> 00:15:23,256 You know, I just work too hard to come home 288 00:15:23,340 --> 00:15:25,800 and pretend to be turned on by unemployment. 289 00:15:25,884 --> 00:15:27,594 I think he thinks this weekend is gonna be 290 00:15:27,677 --> 00:15:30,388 some sort of jump start to our sex life or something. 291 00:15:30,472 --> 00:15:32,807 He's been weirdly hinting at it since we got here. 292 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 I see. 293 00:15:34,100 --> 00:15:35,393 Nothing is gonna happen. 294 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 Mmm. 295 00:15:37,103 --> 00:15:41,775 Right. 296 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 Have you seen James's TV show? 297 00:15:47,864 --> 00:15:49,282 Oh. (LAUGHING) 298 00:15:51,034 --> 00:15:53,036 Yeah. 299 00:15:54,371 --> 00:15:55,789 I've never seen it, James. 300 00:15:55,872 --> 00:15:56,915 What? 301 00:15:56,998 --> 00:15:58,291 (CHUCKLING) You heard me. 302 00:15:58,375 --> 00:15:59,834 Why not? 303 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 It looks terrible. 304 00:16:01,586 --> 00:16:02,712 It is terrible. 305 00:16:02,796 --> 00:16:05,757 Then why would I watch it? 306 00:16:05,840 --> 00:16:11,221 Look, a lot of actors go into reality TV for the exposure. 307 00:16:11,304 --> 00:16:12,865 That opens so many more doors. Right, okay. 308 00:16:12,889 --> 00:16:15,034 I'm not judging you, James. I totally get why you did it. 309 00:16:15,058 --> 00:16:16,702 But don't go around asking everyone's opinion 310 00:16:16,726 --> 00:16:18,895 when you already know it's a total piece of shit. 311 00:16:21,106 --> 00:16:23,233 Okay, I'm a sellout. 312 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Oh, whatever. 313 00:16:24,526 --> 00:16:26,403 At least you're making money. 314 00:16:26,486 --> 00:16:28,071 You're in school. 315 00:16:28,154 --> 00:16:29,989 Do you know what I'm getting my master's in? 316 00:16:30,073 --> 00:16:32,158 Ornamental horticulture. 317 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 You mean like flowers and stuff? 318 00:16:39,833 --> 00:16:41,418 Five queens. 319 00:16:41,501 --> 00:16:42,544 Wait... B.S. 320 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 (SIGHING) Damn it. 321 00:16:44,379 --> 00:16:45,547 Five queens, huh? 322 00:16:45,630 --> 00:16:47,340 Shut up. 323 00:16:47,424 --> 00:16:49,360 You know, I don't think we can play this game with two people. 324 00:16:49,384 --> 00:16:52,846 Okay, well, I'm gonna get another drink. 325 00:16:52,929 --> 00:16:54,490 You think of another game for us to play. 326 00:16:54,514 --> 00:16:56,808 Garçon, another round. 327 00:16:56,891 --> 00:16:59,519 Uh, you're not even done with that yet. 328 00:17:04,482 --> 00:17:05,942 Merci. 329 00:17:06,026 --> 00:17:07,444 Gimme that. 330 00:17:09,779 --> 00:17:11,489 ABBY: Martin! (COUGHING) 331 00:17:11,573 --> 00:17:13,253 Run, run, run, run, run run, run, run, run. 332 00:17:16,828 --> 00:17:19,748 So, Tom, I hear you, uh, work at a law firm. 333 00:17:19,831 --> 00:17:21,458 I got fired. 334 00:17:22,417 --> 00:17:24,002 Oh. 335 00:17:26,755 --> 00:17:28,465 By my dad. 336 00:17:29,341 --> 00:17:30,675 Oh. 337 00:17:41,603 --> 00:17:43,104 Daniel... 338 00:17:43,855 --> 00:17:44,939 Yeah? 339 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 You okay, man? 340 00:17:46,107 --> 00:17:47,108 I'm never better. 341 00:17:47,192 --> 00:17:48,860 ABBY: Dinner's ready! 342 00:17:48,943 --> 00:17:50,820 Wait, I've gotta change. 343 00:18:05,627 --> 00:18:07,921 Charley, digging the pits. 344 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 Thank you! Two weeks. 345 00:18:09,798 --> 00:18:12,133 Not really appropriate dinner conversation. 346 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Abby, you could do it, too. 347 00:18:13,593 --> 00:18:15,053 Oh... You could. 348 00:18:16,554 --> 00:18:17,806 (DOOR CLOSING) 349 00:18:22,936 --> 00:18:24,062 Oops. 350 00:18:30,694 --> 00:18:32,946 Okay! 351 00:18:33,029 --> 00:18:35,407 Well, we have, uh, lake house classic, 352 00:18:35,490 --> 00:18:38,785 Thatcher's world-famous mashed potatoes, 353 00:18:38,868 --> 00:18:42,038 Cobb salad, macaroni and cheese with bacon, 354 00:18:42,122 --> 00:18:44,916 flank steak, and a vegetarian risotto. 355 00:18:45,000 --> 00:18:46,501 Who the fuck is a vegetarian? 356 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 I am. 357 00:18:49,004 --> 00:18:51,256 Hey, Abby, can I try some of that risotto? 358 00:18:51,339 --> 00:18:53,008 Uh, sure. 359 00:18:55,510 --> 00:18:57,303 Oh, my God! That is delicious. 360 00:18:57,387 --> 00:18:58,763 All right, let me try a bite. 361 00:18:58,847 --> 00:19:00,807 Oh, okay... It's just, I only made enough for me. 362 00:19:00,890 --> 00:19:01,891 Oh, my God. 363 00:19:01,975 --> 00:19:03,727 Abby! Abby, it's so good! 364 00:19:03,810 --> 00:19:05,270 It's like meat good. 365 00:19:05,353 --> 00:19:06,664 No, serious, you have to try this. 366 00:19:06,688 --> 00:19:07,355 Yeah, it's so good. Seriously... Oh, just... 367 00:19:07,439 --> 00:19:09,899 Yay, that's delicious. Can I get a little bit? 368 00:19:09,983 --> 00:19:12,152 Oh, that's... That's great. Just pass it around. 369 00:19:12,235 --> 00:19:13,611 Try it, Henry. 370 00:19:13,695 --> 00:19:15,172 Yeah, I... I don't think she wants us to do that. 371 00:19:15,196 --> 00:19:16,632 ABBY: Oh, that's great, give it to Tom. 372 00:19:16,656 --> 00:19:18,009 I have to try this. ABBY: That always ends well. 373 00:19:18,033 --> 00:19:19,951 Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! 374 00:19:20,035 --> 00:19:22,245 Mmm, that is so good! 375 00:19:22,328 --> 00:19:26,541 I guess you will be sticking with the mashed potatoes. 376 00:19:26,624 --> 00:19:28,126 To the vegetarian! 377 00:19:28,209 --> 00:19:30,337 ALL: To the vegetarian! 378 00:19:30,420 --> 00:19:35,050 Hey, I would like to thank everyone for... 379 00:19:35,133 --> 00:19:38,386 Well, almost everyone... For coming. 380 00:19:38,470 --> 00:19:39,679 Kidding, I love ya. 381 00:19:39,763 --> 00:19:43,058 As you all you know, my parents are dead. 382 00:19:43,141 --> 00:19:48,396 Uh, not that any of you came to the funeral. 383 00:19:48,480 --> 00:19:49,582 (CLEARING THROAT) Anyway, they're dead, 384 00:19:49,606 --> 00:19:52,859 and I lost the house. 385 00:19:52,942 --> 00:19:56,071 And it took a freak accident to, uh... To kill 'em. 386 00:19:56,154 --> 00:19:58,823 So, hey, this is a moving out party in their honor. 387 00:19:58,907 --> 00:20:01,534 Uh, you know, so we can keep on making... 388 00:20:01,618 --> 00:20:02,660 (GLASS HITTING TABLE) 389 00:20:02,744 --> 00:20:06,247 Dreams, memories, last a lifetime. 390 00:20:06,331 --> 00:20:08,375 In the sky. Cheers-O. 391 00:20:10,293 --> 00:20:12,629 Bam. (HICCUPPING) 392 00:20:14,130 --> 00:20:15,590 Well said. 393 00:20:15,674 --> 00:20:17,050 That was nice. Uh, well, I... 394 00:20:17,133 --> 00:20:19,135 I would just also like to add, um... 395 00:20:19,219 --> 00:20:21,680 Uh, thank you for having us for the weekend. 396 00:20:21,763 --> 00:20:25,308 Um, I'm really looking forward to getting to know all of you. 397 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 Um, Olivia has told me such wonderful things... 398 00:20:27,936 --> 00:20:31,022 Yeah, thanks, Henry. I'm sure she did. 399 00:20:31,106 --> 00:20:34,067 Hey, remember, Olivia, when we cooked that 400 00:20:34,150 --> 00:20:36,695 mac and cheese at your apartment on Birch Street? 401 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 Uh... Oh, yeah. 402 00:20:38,321 --> 00:20:40,198 (WHISPERING) We were naked. 403 00:20:40,281 --> 00:20:42,200 You know, I actually can't eat dairy anymore. 404 00:20:43,576 --> 00:20:45,120 (SIGHING) 405 00:20:45,203 --> 00:20:46,496 Really? 406 00:20:48,373 --> 00:20:49,958 Fuck. 407 00:20:56,840 --> 00:20:59,426 So, James, congrats again on the TV show. 408 00:20:59,509 --> 00:21:01,011 Henry and I saw a couple of episodes. 409 00:21:01,094 --> 00:21:03,179 Yeah! Oh, thanks, guys. 410 00:21:03,263 --> 00:21:04,514 It's good, right? 411 00:21:04,597 --> 00:21:06,391 It seems very popular. Yeah, a lot of our... 412 00:21:06,474 --> 00:21:07,517 A couple of our friends... 413 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 have seen... Yeah. 414 00:21:08,685 --> 00:21:09,769 It's good. It's good. 415 00:21:09,853 --> 00:21:11,187 I do miss the stage, though. 416 00:21:11,271 --> 00:21:12,832 James used to be in all the plays in high school. 417 00:21:12,856 --> 00:21:14,083 And Charley was always backstage, 418 00:21:14,107 --> 00:21:15,734 waiting to give him a blowjob. 419 00:21:15,817 --> 00:21:17,027 Oh, Tom, you are so bad. 420 00:21:17,110 --> 00:21:18,778 Speak for yourself. I give great blowjobs. 421 00:21:18,862 --> 00:21:21,156 Charley was a bit of a tart in high school. 422 00:21:21,239 --> 00:21:23,575 It's true, I dated pretty much everyone... 423 00:21:23,658 --> 00:21:25,660 Except Daniel, so don't worry. 424 00:21:25,744 --> 00:21:26,953 Not worried. 425 00:21:27,037 --> 00:21:28,997 What about me? 426 00:21:29,080 --> 00:21:30,331 Nothing, buddy. You just... 427 00:21:30,415 --> 00:21:31,750 You keep on 428 00:21:32,375 --> 00:21:33,376 sulking. 429 00:21:34,085 --> 00:21:35,170 (BOTTLE BANGING) 430 00:21:35,253 --> 00:21:36,421 Speaking of school plays, 431 00:21:36,504 --> 00:21:37,839 we found a picture... Oh, my God. 432 00:21:37,922 --> 00:21:40,508 Of Henry acting in a play at school. 433 00:21:40,592 --> 00:21:41,634 Yeah, it's a... Yeah. 434 00:21:41,718 --> 00:21:43,345 Um, in seventh grade 435 00:21:43,428 --> 00:21:44,530 we did Pirates of Penzance... Tell 'em. 436 00:21:44,554 --> 00:21:46,723 And I played the Major General. 437 00:21:46,806 --> 00:21:47,849 Great part. 438 00:21:47,932 --> 00:21:50,018 "Oh, men of dark and dismal fate, 439 00:21:50,101 --> 00:21:51,770 "forego thy cruel employ. 440 00:21:51,853 --> 00:21:53,688 "Have pity on my lowly state, 441 00:21:53,772 --> 00:21:55,023 "I am an orphan boy." So... 442 00:21:55,106 --> 00:21:56,107 ABBY: Aw. Bravo. 443 00:21:56,191 --> 00:21:56,775 It's like burned into my brain. 444 00:21:56,858 --> 00:21:58,526 Bravo, right? I can't get rid of it. 445 00:21:58,610 --> 00:21:59,694 This guy. 446 00:22:01,279 --> 00:22:04,783 "Two roads diverged in a wood. 447 00:22:04,866 --> 00:22:07,327 "And I... 448 00:22:07,410 --> 00:22:10,372 "I took the road less traveled by. 449 00:22:10,455 --> 00:22:15,835 "And that has made all the difference." 450 00:22:15,919 --> 00:22:18,380 (STAMMERING) Is that, uh, Pirates of Penzance? 451 00:22:20,548 --> 00:22:22,008 Yes. 452 00:22:24,177 --> 00:22:26,012 I speak French! 453 00:22:26,096 --> 00:22:27,347 Oh, yeah? 454 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 Oui. 455 00:22:29,265 --> 00:22:30,517 Before the accident... 456 00:22:30,600 --> 00:22:32,644 My parents died in a car accident... 457 00:22:32,727 --> 00:22:34,938 I know. I, uh... (STAMMERING) I wanted to say... 458 00:22:35,021 --> 00:22:36,022 "I wanted to say." 459 00:22:36,106 --> 00:22:36,856 Anyway, I, before the accident, 460 00:22:36,940 --> 00:22:41,444 was writing my thesis on the Lost Generation. 461 00:22:41,528 --> 00:22:44,989 (SPEAKING FRENCH) 462 00:22:50,286 --> 00:22:52,372 (WHISPERING) That's French. 463 00:22:52,455 --> 00:22:53,832 (MIMICKING EXPLOSION) 464 00:22:54,791 --> 00:22:56,209 I know. 465 00:22:56,292 --> 00:22:58,128 Can I ask you a question? 466 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Do you speak French? 467 00:23:01,297 --> 00:23:04,426 No. No, no, no, no. 468 00:23:04,509 --> 00:23:06,970 'Cause all the greats came from Paris, man. 469 00:23:07,053 --> 00:23:10,015 I mean, Hemingway, you know, uh, uh, 470 00:23:10,098 --> 00:23:12,517 Fitzgerald, Henry Miller... 471 00:23:12,600 --> 00:23:14,436 Oh! Why are you pinching me? 472 00:23:14,519 --> 00:23:15,788 You don't remember when we used to read 473 00:23:15,812 --> 00:23:16,892 Henry Miller to each other? 474 00:23:16,938 --> 00:23:18,356 Uh, vaguely. I... 475 00:23:18,440 --> 00:23:19,875 He was the first author to really celebrate 476 00:23:19,899 --> 00:23:20,899 the word "cunt." 477 00:23:20,942 --> 00:23:23,069 Okay, Martin, dinner! Ah, yeah. 478 00:23:23,153 --> 00:23:24,696 I love... (HICCUPPING) I love cunts. 479 00:23:24,779 --> 00:23:25,780 I hate them. 480 00:23:25,864 --> 00:23:27,049 That's 'cause you love cock, Tom. 481 00:23:27,073 --> 00:23:28,783 Mmm, very clever, Daniel. 482 00:23:28,867 --> 00:23:32,287 Thanks, pal. Hey, I'm gonna go open another bottle of DuVon. 483 00:23:32,370 --> 00:23:34,330 That's French. Hit me! 484 00:23:34,414 --> 00:23:35,707 HENRY: Yeah. Boom! 485 00:23:35,790 --> 00:23:37,167 Okay. Yeah. 486 00:23:38,626 --> 00:23:39,919 Could I get that mac and cheese? 487 00:23:40,003 --> 00:23:42,130 Yes, for sure. 488 00:23:46,509 --> 00:23:48,636 Excuse me for a second. 489 00:23:50,305 --> 00:23:53,892 Just gonna go over here for a bit. 490 00:23:58,521 --> 00:23:59,999 DANIEL: She's the one. She is the one! 491 00:24:00,023 --> 00:24:01,483 Listen to me, she's the one. 492 00:24:01,566 --> 00:24:05,320 She's the one. Yeah, I got it. 493 00:24:06,488 --> 00:24:09,366 Listen, are you sure? Yeah. 494 00:24:09,449 --> 00:24:12,494 You're sure? (SIGHING) 495 00:24:12,577 --> 00:24:17,332 Yeah. Yeah. Yeah. 496 00:24:17,415 --> 00:24:19,959 All right, fine. I'm in. 497 00:24:20,043 --> 00:24:21,836 Really... Man. 498 00:24:21,920 --> 00:24:23,838 Hey, it's all right. 499 00:24:23,922 --> 00:24:25,316 ♪ I have information, too, about the matters... 500 00:24:25,340 --> 00:24:26,675 BOTH: ♪ Mathematical! ♪ 501 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 (ALL STAMMERING) 502 00:24:28,885 --> 00:24:30,071 Harmonize, "do"... Yours first... 503 00:24:30,095 --> 00:24:31,554 Take a shot with me. 504 00:24:31,638 --> 00:24:34,224 Yeah. Oh, and... Here. 505 00:24:34,307 --> 00:24:35,350 I'll take care of Henry. 506 00:24:35,433 --> 00:24:36,851 Here. Here, this is a condom, okay? 507 00:24:36,935 --> 00:24:37,977 Whoo! 508 00:24:38,061 --> 00:24:38,770 Always good to have one, you know. 509 00:24:38,853 --> 00:24:39,145 Hopefully, she'll just let you slip it in, 510 00:24:39,229 --> 00:24:42,315 no questions asked, right? 511 00:24:42,399 --> 00:24:44,067 You're a gentleman. Okay, yeah. 512 00:24:44,150 --> 00:24:45,568 Here we go. 513 00:24:47,362 --> 00:24:49,030 Boom! Boom. 514 00:24:51,199 --> 00:24:55,036 (ALL HARMONIZING) 515 00:24:55,120 --> 00:24:59,040 ALL: ♪ I am the very model of a modern Major General 516 00:24:59,124 --> 00:25:01,084 ♪ I've information vegetable 517 00:25:01,167 --> 00:25:03,503 ♪ Animal and mineral I know the kings of... ♪ 518 00:25:03,586 --> 00:25:05,130 Oh, hey, Tom, Tom, Tom, Tom, Tom. 519 00:25:05,213 --> 00:25:07,173 Where's Daniel? We need a tenor. 520 00:25:07,257 --> 00:25:10,510 Uh, he's having a glass of water. 521 00:25:10,593 --> 00:25:13,054 (GLASS BREAKING) DANIEL: Oh, shit! 522 00:25:13,138 --> 00:25:15,140 Hey, you know, I'll go. 523 00:25:17,517 --> 00:25:19,894 MARTIN: Uh, all right, all right, where were we? 524 00:25:19,978 --> 00:25:22,331 Remember that time I planted coke in your professor's briefcase? 525 00:25:22,355 --> 00:25:23,606 Junior year. 526 00:25:23,690 --> 00:25:25,567 I need your help. Okay. 527 00:25:25,650 --> 00:25:27,902 For the record, I am not going to be a part of this. 528 00:25:27,986 --> 00:25:29,029 No shit. 529 00:25:29,112 --> 00:25:31,031 James will help. 530 00:25:31,114 --> 00:25:32,615 He seems a little taken with Henry. 531 00:25:32,699 --> 00:25:34,284 Oh, no, no, no. That's easy. 532 00:25:34,367 --> 00:25:35,511 Hey, uh, Henry... Henry. Hey, Henry! 533 00:25:35,535 --> 00:25:36,619 Yeah? 534 00:25:36,703 --> 00:25:38,705 What did you think of James's show? 535 00:25:39,706 --> 00:25:41,499 Uh, um... 536 00:25:41,583 --> 00:25:42,917 Uh, we... Well... 537 00:25:43,001 --> 00:25:45,962 Olivia and I both kind of thought it was a little 538 00:25:46,046 --> 00:25:47,630 shallow, but, um... 539 00:25:47,714 --> 00:25:49,883 Oh. Oh, that's... 540 00:25:49,966 --> 00:25:51,092 That's too bad. 541 00:25:51,176 --> 00:25:52,510 No offense. 542 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 None taken. 543 00:26:00,894 --> 00:26:02,437 What are you doing? 544 00:26:03,355 --> 00:26:05,315 Put the sculpture down. 545 00:26:05,398 --> 00:26:06,691 His head fell off. 546 00:26:06,775 --> 00:26:08,026 I can fix it. 547 00:26:09,277 --> 00:26:12,155 This victim routine needs to stop. 548 00:26:12,238 --> 00:26:14,115 What victim routine? 549 00:26:14,199 --> 00:26:16,117 You're the victim here. 550 00:26:16,201 --> 00:26:17,118 What does that even mean? 551 00:26:17,202 --> 00:26:20,080 That guy's ugly. He's ugly. 552 00:26:20,163 --> 00:26:22,624 He doesn't even speak French. 553 00:26:22,707 --> 00:26:24,834 You barely speak French. 554 00:26:24,918 --> 00:26:28,296 (SPEAKING GIBBERISH) 555 00:26:28,380 --> 00:26:31,675 Okay, that was at least five languages. 556 00:26:33,843 --> 00:26:36,137 Five times better than that guy. 557 00:26:36,221 --> 00:26:38,306 He doesn't even speak one. 558 00:26:40,141 --> 00:26:41,309 This isn't charming. 559 00:26:41,393 --> 00:26:43,061 Come on, it's a little charming. 560 00:26:43,144 --> 00:26:44,604 No, it's not. It's a little charming. 561 00:26:44,688 --> 00:26:46,481 Stop. Like, un pequeñode charm. 562 00:26:52,153 --> 00:26:53,405 You are so drunk. 563 00:26:53,488 --> 00:26:55,240 You know what? 564 00:26:56,449 --> 00:26:58,993 You're beautiful. Take a shot with me. 565 00:27:00,245 --> 00:27:02,080 For old time's sake? 566 00:27:05,041 --> 00:27:06,626 Come on. 567 00:27:07,919 --> 00:27:09,212 Are you gonna behave? 568 00:27:12,173 --> 00:27:13,800 Oui. 569 00:27:21,349 --> 00:27:23,143 Oh! 570 00:27:25,645 --> 00:27:28,523 Oh! Sorry. 571 00:27:28,606 --> 00:27:30,608 You fucker. 572 00:27:30,692 --> 00:27:32,569 Sorry. I had to. 573 00:27:35,613 --> 00:27:37,240 Don't. What? 574 00:27:37,323 --> 00:27:38,575 You know what we should do? 575 00:27:38,658 --> 00:27:40,326 Ooh, good idea. 576 00:27:40,410 --> 00:27:41,911 Wait. 577 00:27:42,912 --> 00:27:45,123 So, Henry... 578 00:27:45,206 --> 00:27:46,541 Hank. Hank. 579 00:27:46,624 --> 00:27:47,893 Do you mind if we call you Hank? 580 00:27:47,917 --> 00:27:48,918 He doesn't mind. 581 00:27:49,002 --> 00:27:50,086 Tell us about yourself. 582 00:27:50,170 --> 00:27:51,755 Who is Henry? Hank. 583 00:27:51,838 --> 00:27:53,465 Oh, Hank. Yeah, sorry. 584 00:27:53,548 --> 00:27:56,926 Um, (STAMMERING) Well, I grew up outside Pittsburgh, um... 585 00:27:57,010 --> 00:27:58,511 Pittsburgh, wow. 586 00:27:58,595 --> 00:27:59,679 (BOTTLE BANGING) 587 00:27:59,763 --> 00:28:01,765 Ladies and gentlemen, 588 00:28:01,848 --> 00:28:03,183 the gauntlet has been thrown. 589 00:28:03,266 --> 00:28:06,353 Miss Olivia Marie Pierce has requested a round 590 00:28:06,436 --> 00:28:07,437 of whiskey slaps. 591 00:28:07,520 --> 00:28:09,022 Boom! Hey! 592 00:28:09,105 --> 00:28:10,857 Did not start. 593 00:28:10,940 --> 00:28:13,026 Yes, yes, yes, yes, yes! 594 00:28:13,109 --> 00:28:15,070 Hank, you're gonna love this. 595 00:28:15,153 --> 00:28:17,822 Okay, so, what's a whiskey slap? 596 00:28:17,906 --> 00:28:20,617 Simple. You take a shot of whiskey, I slap you. 597 00:28:21,659 --> 00:28:23,578 You slap me? I slap you. 598 00:28:24,996 --> 00:28:26,623 So, you hit me? That's right. 599 00:28:26,706 --> 00:28:28,208 Honey, you don't have to do this. 600 00:28:28,291 --> 00:28:29,918 (ALL SHOUTING AND BOOING) 601 00:28:30,001 --> 00:28:31,753 No, it's all right. It's okay, it's okay. 602 00:28:31,836 --> 00:28:32,956 It's all right. I don't mind. 603 00:28:33,004 --> 00:28:34,506 All right, now. Uh, okay. 604 00:28:34,589 --> 00:28:35,840 Great! I'll go first. 605 00:28:35,924 --> 00:28:37,384 Okay. 606 00:28:40,512 --> 00:28:41,638 (ALL CHUCKLING) 607 00:28:41,721 --> 00:28:42,764 Was that too hard? 608 00:28:42,847 --> 00:28:43,723 Oh, no. Ow. Yeah. 609 00:28:43,807 --> 00:28:44,432 Oh, no, no, Henry. Henry! 610 00:28:44,516 --> 00:28:45,058 That was perfect. No, it was fine. 611 00:28:45,141 --> 00:28:45,684 Now it's your turn. That was great. 612 00:28:45,767 --> 00:28:49,521 That's fine. It was a little hard. 613 00:28:49,604 --> 00:28:51,022 CHARLEY: It's your turn. 614 00:28:53,858 --> 00:28:56,403 ALL: Oh! 615 00:28:56,486 --> 00:28:59,989 Oh, God, I got him right in the face! 616 00:29:00,073 --> 00:29:01,700 JAMES: And that's what a Whiskey Slap is. 617 00:29:01,783 --> 00:29:03,463 All right, all right, all right, all right. 618 00:29:03,493 --> 00:29:05,161 Next up, Martin. 619 00:29:05,245 --> 00:29:07,706 Ahhh! Look at you! 620 00:29:07,789 --> 00:29:09,165 And Charley! Yes! 621 00:29:09,249 --> 00:29:10,792 (ALL CHEERING) 622 00:29:10,875 --> 00:29:12,836 JAMES: Oh, God. Oh, my leg! 623 00:29:13,837 --> 00:29:15,338 Don't hold back. 624 00:29:15,922 --> 00:29:17,799 Don't worry. 625 00:29:20,260 --> 00:29:22,178 (ALL SHOUTING) 626 00:29:22,262 --> 00:29:24,597 (LAUGHING) Yes! 627 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 All right. Okay. 628 00:29:25,765 --> 00:29:26,766 Here we go. Okay. 629 00:29:26,850 --> 00:29:27,851 Ow! Ooh! Sorry. 630 00:29:27,934 --> 00:29:28,935 Wait. Go, go, go! 631 00:29:29,019 --> 00:29:31,312 Go! Ow! 632 00:29:31,396 --> 00:29:33,648 God damn it. (SCREAMS) 633 00:29:33,732 --> 00:29:35,692 I'm sorry! Oh, it's... 634 00:29:35,775 --> 00:29:37,569 I'm sorry. I'm sorry! 635 00:29:37,652 --> 00:29:39,738 (SPUTTERING) 636 00:29:39,821 --> 00:29:41,823 I did it! 637 00:29:41,906 --> 00:29:42,907 I did it. 638 00:29:42,991 --> 00:29:44,242 TOM: Should slap him again. 639 00:29:44,325 --> 00:29:44,659 JAMES: Okay, all right, all right, all right. 640 00:29:44,743 --> 00:29:46,828 Next pair, That was fantastic. 641 00:29:46,911 --> 00:29:48,705 Daniel and Olivia. 642 00:29:48,788 --> 00:29:51,041 (ALL CHEERING) Yes! Good match up! 643 00:29:51,124 --> 00:29:52,476 Let me show you how it's done here. 644 00:29:52,500 --> 00:29:54,586 Go get her! All right. 645 00:29:54,669 --> 00:29:56,379 Okay, come on, girl. 646 00:29:56,463 --> 00:29:58,340 Oh, boy. (BOTH CLEARING THROAT) 647 00:29:58,423 --> 00:30:00,300 Are you ready? Am I ready? 648 00:30:00,383 --> 00:30:01,384 Are you ready? 649 00:30:01,468 --> 00:30:02,969 Mmm-hmm. Cheers. 650 00:30:03,053 --> 00:30:04,471 (GLASSES CLINKING) 651 00:30:06,639 --> 00:30:10,060 (ALL SHOUTING AND LAUGHING) 652 00:30:10,143 --> 00:30:11,728 (LAUGHING) Oh, my God! 653 00:30:11,811 --> 00:30:13,021 What's wrong with you? 654 00:30:13,104 --> 00:30:14,981 You'll see. TOM: Yes, finally! 655 00:30:15,065 --> 00:30:16,191 Perfect! 656 00:30:16,274 --> 00:30:16,691 OLIVIA: I'm just really good at this. 657 00:30:16,775 --> 00:30:19,527 Everything was good about that. 658 00:30:19,611 --> 00:30:21,196 Do another one! 659 00:30:30,205 --> 00:30:32,540 (POP MUSIC PLAYING) 660 00:30:32,624 --> 00:30:33,958 MARTIN: Scream Machine. 661 00:30:34,042 --> 00:30:36,252 Everybody wants to hear Scream Machine. 662 00:30:36,336 --> 00:30:37,396 You want to hear Scream Machine. 663 00:30:37,420 --> 00:30:39,255 I do want to hear it! 664 00:30:54,521 --> 00:30:56,564 (MUSIC MUTED) (CAMERA WHIRRING) 665 00:32:54,599 --> 00:32:55,850 Fellas, boys, 666 00:32:55,934 --> 00:32:57,102 what are we doing? You're in? 667 00:32:57,185 --> 00:32:58,853 Whoa, that's fast. You... 668 00:32:58,937 --> 00:33:00,122 TOM: What do you... What does it look like we're doing? 669 00:33:00,146 --> 00:33:01,690 I know what you're not doing. 670 00:33:01,773 --> 00:33:03,417 You're not keeping an empty shot glass, my friend. 671 00:33:03,441 --> 00:33:05,068 Not on my watch. You, you're in? 672 00:33:05,151 --> 00:33:06,420 I don't like you. We're waiting for you 673 00:33:06,444 --> 00:33:07,588 to fill up the fucking drinks, you pussy. 674 00:33:07,612 --> 00:33:09,322 I really don't like you. 675 00:33:09,406 --> 00:33:11,449 Hey, how is it going? 676 00:33:11,533 --> 00:33:13,284 James is trashed, I'm well on my way, 677 00:33:13,368 --> 00:33:15,954 and Henry is a fucking machine. 678 00:33:16,037 --> 00:33:16,955 Say what you want about the guy, 679 00:33:17,038 --> 00:33:17,622 but he can hold his liquor. 680 00:33:17,706 --> 00:33:19,332 All right. What the fuck is that? 681 00:33:19,416 --> 00:33:20,333 Slip him one of these. 682 00:33:20,417 --> 00:33:22,419 What is that? It's a roofie. 683 00:33:22,502 --> 00:33:23,837 Why do you have a... 684 00:33:23,920 --> 00:33:26,506 I'm sorry, I forgot who I was talking to. 685 00:33:26,589 --> 00:33:30,885 All's fair in love and war. 686 00:33:32,053 --> 00:33:33,972 What do we know about love and war? 687 00:33:34,055 --> 00:33:35,640 That's nice. (LAUGHING) 688 00:33:35,724 --> 00:33:37,100 Oh... 689 00:33:39,477 --> 00:33:41,104 Let's go skinny-dipping! 690 00:33:41,187 --> 00:33:42,647 Yeah! Whoo! 691 00:33:42,731 --> 00:33:43,982 Yes, yes, yes, yes. Yeah. 692 00:33:44,065 --> 00:33:48,194 Oh, you guys have fun. I'm gonna go to bed. 693 00:33:48,278 --> 00:33:50,113 Martin. 694 00:33:50,196 --> 00:33:52,115 Um... No skinny-dipping? 695 00:33:52,198 --> 00:33:53,992 I'm tired. 696 00:33:54,075 --> 00:33:56,703 Okay. 697 00:33:57,704 --> 00:33:59,164 (HUMMING) 698 00:33:59,247 --> 00:34:00,915 All right, skinny-dipping. Let's do this. 699 00:34:00,999 --> 00:34:02,125 (ALL CHEERING) 700 00:34:02,208 --> 00:34:02,792 Wait, one more shot. Let's go, pussy. 701 00:34:02,876 --> 00:34:05,503 One more? All right. I'm not afraid. 702 00:34:18,558 --> 00:34:19,642 Whoo! 703 00:34:24,064 --> 00:34:25,899 Behind you... Whoo! 704 00:34:27,609 --> 00:34:28,860 Whoo! 705 00:34:28,943 --> 00:34:30,695 (SCREAMING) 706 00:34:32,113 --> 00:34:35,241 (BOTH LAUGHING) 707 00:34:50,590 --> 00:34:53,218 (MARTIN SINGING) 708 00:34:53,301 --> 00:34:54,636 ABBY: What is that? 709 00:34:54,719 --> 00:34:57,972 Um, that is our theme music. 710 00:34:58,056 --> 00:34:59,557 (SIGHING) Oh, God. 711 00:34:59,641 --> 00:35:01,101 Is something wrong? 712 00:35:03,144 --> 00:35:05,605 You let everybody eat all of my risotto at dinner. 713 00:35:06,147 --> 00:35:07,190 What? 714 00:35:07,273 --> 00:35:08,692 You don't stand up for me enough. 715 00:35:08,775 --> 00:35:09,776 I'm sorry, I'm sorry. 716 00:35:09,859 --> 00:35:11,236 I won't do it again. 717 00:35:11,319 --> 00:35:12,654 Now come to bed. 718 00:35:12,737 --> 00:35:14,781 (SIGHING) You're only thinking about sex. 719 00:35:14,864 --> 00:35:16,950 Well... (SIGHS) Well, at least one of us is. 720 00:35:17,659 --> 00:35:18,993 Martin... 721 00:35:19,828 --> 00:35:20,870 Come on. 722 00:35:20,954 --> 00:35:22,539 Let's get dirty. 723 00:35:22,622 --> 00:35:24,791 (CHUCKLES) You want to get dirty? 724 00:35:24,874 --> 00:35:26,794 What... What, do you want me to say nasty things? 725 00:35:26,835 --> 00:35:27,919 Yeah. Oh, I know, 726 00:35:28,003 --> 00:35:29,921 maybe we can just have some anal sex. 727 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Why can't we try it? 728 00:35:31,464 --> 00:35:33,049 Oh, my God. 729 00:35:33,133 --> 00:35:35,427 You honestly don't feel different being in this house? 730 00:35:35,510 --> 00:35:38,013 We lost our virginities in this room together. 731 00:35:38,096 --> 00:35:40,056 Mr. Thatcher shook my hand afterward. 732 00:35:40,140 --> 00:35:41,891 Sorry, what? You don't get nostalgic 733 00:35:41,975 --> 00:35:43,143 walking around this place? 734 00:35:43,226 --> 00:35:45,061 Oh, no, no, no, no, no, I get to go first. 735 00:35:45,145 --> 00:35:47,147 Why did Daniel's father shake your hand 736 00:35:47,230 --> 00:35:49,566 after we lost our virginity to each other? 737 00:35:49,649 --> 00:35:50,900 I asked his permission first. 738 00:35:50,984 --> 00:35:52,819 Oh, my God. What? 739 00:35:52,902 --> 00:35:54,571 (STAMMERING) I was nervous. 740 00:35:54,654 --> 00:35:56,531 I wanted to make sure he was okay with it. 741 00:35:56,614 --> 00:35:58,616 Oh. And he gave me some pointers. 742 00:35:58,700 --> 00:36:00,011 Okay, you know what? Stop talking. 743 00:36:00,035 --> 00:36:02,078 We are going to bed. We are going to sleep! 744 00:36:02,162 --> 00:36:04,247 Just sleep. 745 00:36:08,501 --> 00:36:09,836 Well, what about having sex? 746 00:36:09,919 --> 00:36:13,506 You are still asking permission to have sex? 747 00:36:15,342 --> 00:36:16,634 DANIEL: Three, two, one. 748 00:36:16,718 --> 00:36:18,303 OLIVIA: (SCREAMING) 749 00:36:18,386 --> 00:36:19,971 (LAUGHING) 750 00:36:21,848 --> 00:36:23,350 (LAUGHING) 751 00:36:23,433 --> 00:36:24,434 (SHUDDERING) 752 00:36:24,517 --> 00:36:25,435 DANIEL: Tom! 753 00:36:25,518 --> 00:36:27,103 You son of a bitch. Daniel... 754 00:36:27,187 --> 00:36:29,105 Daniel, I'm in the water. 755 00:36:29,189 --> 00:36:32,025 DANIEL: Tom, Tom, I know you're in the water. 756 00:36:32,108 --> 00:36:34,611 (EXHALES) I guess this is just like old times. 757 00:36:34,694 --> 00:36:36,279 Yeah. 758 00:36:36,363 --> 00:36:38,365 Now that Hank's out of the picture. 759 00:36:38,448 --> 00:36:40,950 (CHUCKLING) (SCOFFING) 760 00:36:41,034 --> 00:36:43,244 Modern major asshole. 761 00:36:45,997 --> 00:36:47,999 So James... 762 00:36:53,505 --> 00:36:55,382 (EXHALING) Just like old times? 763 00:37:01,805 --> 00:37:03,181 Oh. 764 00:37:04,516 --> 00:37:06,184 Am I being rejected? 765 00:37:06,267 --> 00:37:07,394 What? No. No, no. 766 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 I... I promised Tom I'd get him stoned. 767 00:37:11,648 --> 00:37:13,983 Hope you acted better than that on your show. 768 00:37:14,984 --> 00:37:17,237 It's a reality show. I know. 769 00:37:17,320 --> 00:37:18,571 (EXHALING) 770 00:37:18,655 --> 00:37:20,740 What the hell was that for, Charley? 771 00:37:21,741 --> 00:37:23,952 James, I'm horny and I'm going to bed. 772 00:37:24,035 --> 00:37:27,914 If you'd like to join me, I'll be upstairs. 773 00:37:27,997 --> 00:37:29,332 (WHISPERING) Okay. 774 00:37:29,416 --> 00:37:31,334 I'll be right up. Okay. 775 00:37:31,418 --> 00:37:32,836 All right. 776 00:38:11,833 --> 00:38:14,210 OLIVIA: Does anyone know where the towels are? 777 00:38:21,718 --> 00:38:22,927 Hey. 778 00:38:24,054 --> 00:38:25,263 Hey. 779 00:38:25,347 --> 00:38:27,349 I was just looking for towels for everybody. 780 00:38:27,432 --> 00:38:29,142 I... Me, too. 781 00:38:31,978 --> 00:38:33,980 There they... 782 00:38:35,106 --> 00:38:36,649 (BOTH CHUCKLING) 783 00:38:38,193 --> 00:38:41,237 That was epic. 784 00:38:41,321 --> 00:38:43,321 I don't remember the last time I had that much fun. 785 00:38:43,365 --> 00:38:46,201 Oh, yeah? Yeah. (CHUCKLING) 786 00:38:46,284 --> 00:38:48,787 It reminded me of your parents. 787 00:38:51,664 --> 00:38:53,375 (SOFTLY) Sorry. 788 00:38:53,458 --> 00:38:54,876 No, it's okay. 789 00:38:56,461 --> 00:38:58,338 Reminds you of what? 790 00:39:01,341 --> 00:39:04,010 Uh, this one time, 791 00:39:04,094 --> 00:39:06,096 you were down by the dock 792 00:39:06,179 --> 00:39:09,307 and I went up to the house to get a glass of water, 793 00:39:09,391 --> 00:39:13,353 and your parents were slow-dancing by the refrigerator. 794 00:39:15,105 --> 00:39:17,357 And your dad kept whispering things to your mom 795 00:39:17,440 --> 00:39:20,944 and she kept laughing. 796 00:39:21,027 --> 00:39:22,404 I remember thinking it was so weird 797 00:39:22,487 --> 00:39:24,531 'cause there wasn't any music playing. 798 00:39:26,199 --> 00:39:30,787 And then your mom saw me and called me over. 799 00:39:30,870 --> 00:39:32,497 I was so nervous 'cause 800 00:39:32,580 --> 00:39:35,875 I thought I had, like, ruined the moment or something. 801 00:39:35,959 --> 00:39:39,337 But they just pulled me into one of those big hugs that they do. 802 00:39:41,089 --> 00:39:42,841 And your dad said... 803 00:39:45,260 --> 00:39:47,929 "The best dances come in the space 804 00:39:48,013 --> 00:39:50,807 "between the bedroom and the refrigerator." 805 00:39:50,890 --> 00:39:52,517 (CHUCKLES) 806 00:39:52,600 --> 00:39:54,269 Did I ever tell you that story? 807 00:39:55,812 --> 00:39:57,188 A couple of times. 808 00:39:57,731 --> 00:40:00,233 Really? Yeah. 809 00:40:00,316 --> 00:40:01,901 I am really drunk. 810 00:40:01,985 --> 00:40:03,820 No, that's okay, I... 811 00:40:03,903 --> 00:40:05,780 I love that story. 812 00:40:07,657 --> 00:40:09,284 Me, too. 813 00:40:18,168 --> 00:40:20,795 You hid all the towels, didn't you? 814 00:40:20,879 --> 00:40:22,464 Yes, I did. (CHUCKLING) 815 00:40:22,547 --> 00:40:23,965 Sorry about that. 816 00:40:25,633 --> 00:40:28,136 Does anyone know to come in here looking for one? 817 00:40:40,273 --> 00:40:43,026 Um, so, 818 00:40:43,109 --> 00:40:45,612 where exactly is the space 819 00:40:45,695 --> 00:40:48,323 between the bedroom and the refrigerator? 820 00:40:50,658 --> 00:40:52,619 Are you gonna ask me to dance? 821 00:40:54,412 --> 00:40:55,914 No. 822 00:41:28,905 --> 00:41:29,989 Where the fuck is Daniel? 823 00:41:30,073 --> 00:41:31,741 He was supposed to bring me a towel. 824 00:41:36,079 --> 00:41:37,414 What happened to Charley? 825 00:41:37,497 --> 00:41:39,332 She went to bed. 826 00:41:39,416 --> 00:41:41,793 She didn't want a piece of reality's hottest new hunk? 827 00:41:41,876 --> 00:41:44,129 You want to get high? 828 00:41:44,212 --> 00:41:46,131 Do you want me to get high? 829 00:42:17,078 --> 00:42:18,872 Hello? 830 00:42:19,706 --> 00:42:20,874 (SIGHING) 831 00:42:20,957 --> 00:42:22,751 (CHUCKLING) 832 00:42:44,814 --> 00:42:46,608 (SIGHING) 833 00:43:03,083 --> 00:43:04,542 Whoa. 834 00:43:07,504 --> 00:43:08,838 Whoa. 835 00:44:46,353 --> 00:44:47,812 Morning. 836 00:44:47,896 --> 00:44:49,105 (CLEARING THROAT) 837 00:44:52,233 --> 00:44:53,651 Good morning. 838 00:45:14,422 --> 00:45:15,590 (GRINDER WHIRRING) 839 00:45:15,674 --> 00:45:18,635 Charley, honey, can you please stop that? 840 00:45:18,718 --> 00:45:20,970 I need coffee. 841 00:45:21,680 --> 00:45:23,056 Good morning, ladies. 842 00:45:23,139 --> 00:45:25,183 ABBY: There is no food. What? 843 00:45:25,266 --> 00:45:26,559 No food. 844 00:45:26,643 --> 00:45:28,436 You and Martin have a wild night, Abs? 845 00:45:28,520 --> 00:45:30,397 Shut up. 846 00:45:30,480 --> 00:45:32,023 I slept like a baby. 847 00:45:32,107 --> 00:45:35,068 No one keeping me up. 848 00:45:35,151 --> 00:45:36,569 What about you, Olivia? 849 00:45:36,653 --> 00:45:39,614 How'd you sleep? I slept all right. 850 00:45:39,698 --> 00:45:41,324 I drank a little too much. 851 00:45:41,408 --> 00:45:43,118 How's Henry feel? 852 00:45:43,201 --> 00:45:44,411 Uh... 853 00:45:44,494 --> 00:45:46,746 He's passed out still, I think, actually. 854 00:45:46,830 --> 00:45:49,040 Huh. (MARTIN HUMMING) 855 00:45:49,124 --> 00:45:52,335 Good morning, lover. 856 00:45:52,419 --> 00:45:53,670 No, not now, Martin. 857 00:45:53,753 --> 00:45:55,088 Crikes. 858 00:45:55,171 --> 00:45:57,716 Sounds like somebody could use a cup of coffee. 859 00:45:57,799 --> 00:45:59,551 (GRINDER WHIRRING) Damn it, Charley. 860 00:45:59,634 --> 00:46:02,345 Yep, it's broken. Good morning, Olivia. 861 00:46:02,429 --> 00:46:03,489 Morning, good morning. How are you? 862 00:46:03,513 --> 00:46:04,553 I'm officially gonna snap. 863 00:46:04,597 --> 00:46:07,058 You know, I'm a little worn out, 864 00:46:07,142 --> 00:46:08,601 but I can't complain. 865 00:46:08,685 --> 00:46:10,603 Right, sweetheart? 866 00:46:10,687 --> 00:46:12,564 If you touch my ass I will slug you. 867 00:46:12,647 --> 00:46:13,565 It's about to start raining frogs in here. 868 00:46:13,648 --> 00:46:15,942 So how did you and Henry sleep? 869 00:46:16,943 --> 00:46:18,028 Morning, guys. 870 00:46:18,111 --> 00:46:19,111 Buddy! 871 00:46:19,154 --> 00:46:20,864 Wild night last night, right? 872 00:46:20,947 --> 00:46:22,615 Yeah, it was. 873 00:46:22,699 --> 00:46:24,159 (THUD) 874 00:46:24,242 --> 00:46:27,328 What the fuck, Charley? 875 00:46:28,329 --> 00:46:30,749 I need coffee, okay? 876 00:46:30,832 --> 00:46:32,500 So we will go into town 877 00:46:32,584 --> 00:46:34,961 and get you a cup of coffee. 878 00:46:35,337 --> 00:46:36,379 Okay. 879 00:46:36,463 --> 00:46:38,715 Go wait in the car. Okay. 880 00:46:41,134 --> 00:46:42,844 Martin, you can clean this up. 881 00:46:42,927 --> 00:46:44,721 Yeah. 882 00:46:44,804 --> 00:46:46,890 Hey. I'm... I'll drive. 883 00:46:46,973 --> 00:46:48,892 (CLEARING THROAT) (DOOR OPENS) 884 00:46:53,563 --> 00:46:55,398 (DOOR CLOSING) 885 00:46:55,482 --> 00:46:56,608 Six pack in the boat? 886 00:46:56,691 --> 00:46:58,943 Love that. Great. 887 00:46:59,027 --> 00:47:00,713 TOM: Last night we're not gonna talk about it? 888 00:47:00,737 --> 00:47:02,405 JAMES: Yes, we're not gonna talk about it. 889 00:47:02,489 --> 00:47:04,407 TOM: What the fuck's happening? 890 00:47:04,491 --> 00:47:05,617 Hello. 891 00:47:08,328 --> 00:47:10,789 Oh. Hey, man. 892 00:47:10,872 --> 00:47:12,707 What did you hear? 893 00:47:12,791 --> 00:47:14,626 Huh? 894 00:47:14,709 --> 00:47:15,835 What? Nothing. 895 00:47:15,919 --> 00:47:17,104 Uh, how'd you sleep, man? What's up? 896 00:47:17,128 --> 00:47:19,756 (GROANING) I don't know. 897 00:47:19,839 --> 00:47:21,758 I feel kind of... Drugged? 898 00:47:21,841 --> 00:47:23,343 What? Nothing. 899 00:47:23,426 --> 00:47:24,820 James and I were just talking about... 900 00:47:24,844 --> 00:47:28,306 Food. We were talking about food, Tom. 901 00:47:28,390 --> 00:47:30,183 Whatever you say, Jimmy. 902 00:47:30,266 --> 00:47:31,685 Shut up. 903 00:47:33,520 --> 00:47:35,355 See you, Hank. 904 00:47:35,438 --> 00:47:37,607 (DOOR OPENING) Bye. 905 00:47:37,691 --> 00:47:39,275 (DOOR CLOSING) 906 00:48:31,202 --> 00:48:32,704 (SIGHING) 907 00:49:03,109 --> 00:49:06,071 MARTIN: Do you think we should have invited Henry along? 908 00:49:06,154 --> 00:49:08,365 The thought never even crossed my mind. 909 00:49:12,952 --> 00:49:14,347 The thought never crossed your mind? 910 00:49:14,371 --> 00:49:15,497 No. What about last time? 911 00:49:15,580 --> 00:49:16,998 I was fucked up on Ecstasy. 912 00:49:17,082 --> 00:49:19,042 If you say so. Fuck off, Tom. 913 00:49:19,125 --> 00:49:21,294 I told you I don't want to talk about last night. 914 00:49:23,004 --> 00:49:25,215 Anybody feel like talking about last night? 915 00:49:25,298 --> 00:49:26,716 Oh, my God. 916 00:49:26,800 --> 00:49:30,136 (PANTING) Whoa, whoa, whoa. 917 00:49:30,220 --> 00:49:31,888 You okay? 918 00:49:31,971 --> 00:49:33,556 Okay, calm down. 919 00:49:33,640 --> 00:49:35,642 (PANTING) 920 00:49:41,064 --> 00:49:42,774 Abby, what's wrong? 921 00:49:42,857 --> 00:49:45,360 I had the worst night of my life. 922 00:49:45,443 --> 00:49:49,072 I had the best night of my life. 923 00:49:49,155 --> 00:49:50,740 (CHUCKLES) What happened? 924 00:49:50,824 --> 00:49:52,760 Abby and I took it to a whole new level in the bedroom. 925 00:49:52,784 --> 00:49:54,744 Really? What are we talking about here? 926 00:49:54,828 --> 00:49:56,621 I'm talking about anal sex. Shh! 927 00:49:56,705 --> 00:49:58,164 I don't see what the big deal is. 928 00:49:58,248 --> 00:49:59,457 I thought it was great. 929 00:49:59,541 --> 00:50:01,418 I thought it was terrible. 930 00:50:01,501 --> 00:50:02,585 Did it hurt? 931 00:50:02,669 --> 00:50:04,129 You mean like emotionally? 932 00:50:04,212 --> 00:50:05,922 No, I mean anally. 933 00:50:06,006 --> 00:50:08,008 No, of course not. 934 00:50:09,175 --> 00:50:11,177 You lucky bitch. 935 00:50:11,261 --> 00:50:12,929 You lucky son of a bitch. 936 00:50:13,013 --> 00:50:14,014 I know! 937 00:50:14,097 --> 00:50:15,390 What did she say this morning? 938 00:50:15,473 --> 00:50:17,267 I didn't say anything. 939 00:50:17,350 --> 00:50:19,102 I felt so disgusting, 940 00:50:19,185 --> 00:50:22,480 especially after he started doing that gross porn music. 941 00:50:22,564 --> 00:50:25,567 (IMITATING PORN MUSIC) 942 00:50:31,448 --> 00:50:33,366 Don't beat yourself up. When I first did it, 943 00:50:33,450 --> 00:50:35,076 I thought my hips were being dislocated. 944 00:50:35,160 --> 00:50:36,411 Likewise. Wait a minute. 945 00:50:36,494 --> 00:50:38,038 Both of you have tried it? 946 00:50:38,121 --> 00:50:39,372 Are you kidding me? 947 00:50:39,456 --> 00:50:41,791 I couldn't walk right for two days. 948 00:50:41,875 --> 00:50:43,626 Daniel's not even that big. 949 00:50:43,710 --> 00:50:44,729 I guess I'm just that big. 950 00:50:44,753 --> 00:50:46,796 Wow. I hope I didn't hurt Abby. 951 00:50:46,880 --> 00:50:48,381 She would have let you know, trust me. 952 00:50:48,465 --> 00:50:49,799 Trust you? 953 00:50:49,883 --> 00:50:50,008 All I'm saying is you can talk to me about it. 954 00:50:50,091 --> 00:50:53,720 Fucking drop it. Fine. 955 00:50:53,803 --> 00:50:54,864 Do you want to do it again? 956 00:50:54,888 --> 00:50:57,015 I don't ever want to do it again. 957 00:50:57,098 --> 00:50:58,516 You don't have to. I never did. 958 00:50:58,600 --> 00:50:59,809 I did, twice. 959 00:50:59,893 --> 00:51:02,312 And one of the guys was Samoan. 960 00:51:02,395 --> 00:51:04,314 What does that even mean? 961 00:51:04,397 --> 00:51:05,940 Don't ask. 962 00:51:06,024 --> 00:51:08,485 Don't tell. Okay, I promise. 963 00:51:08,568 --> 00:51:09,628 Can you really keep this secret? 964 00:51:09,652 --> 00:51:11,237 So you want to keep this secret? 965 00:51:11,321 --> 00:51:12,322 Yes. 966 00:51:12,405 --> 00:51:14,449 No! Yes. 967 00:51:14,532 --> 00:51:16,993 No. Yes. 968 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 How long has James known he's gay? 969 00:51:18,578 --> 00:51:20,080 I'm not (SOFTLY) gay. 970 00:51:20,163 --> 00:51:21,164 Sure. 971 00:51:21,247 --> 00:51:22,707 We're just two heterosexual men 972 00:51:22,791 --> 00:51:24,668 talking about anal sex at a fruit stand. 973 00:51:25,960 --> 00:51:27,045 It was a mistake. 974 00:51:27,128 --> 00:51:29,881 A mistake? That's all. 975 00:51:29,964 --> 00:51:33,385 Something tells me Daniel remembers it differently. 976 00:51:33,468 --> 00:51:37,305 (BOTH IMITATING PORN MUSIC) 977 00:51:37,389 --> 00:51:39,849 Are you gonna tell Henry? I don't know. 978 00:51:39,933 --> 00:51:41,393 He was still passed out when we left. 979 00:51:41,476 --> 00:51:43,728 I don't think you should tell him anything. What? 980 00:51:43,812 --> 00:51:45,164 Maybe I should just tell him, you know? 981 00:51:45,188 --> 00:51:46,374 Put the poor guy out of his misery. 982 00:51:46,398 --> 00:51:48,024 Do you really think that's a good idea? 983 00:51:48,108 --> 00:51:49,828 Olivia's probably too scared to say anything. 984 00:51:49,901 --> 00:51:51,170 She's waiting for someone else to do it. 985 00:51:51,194 --> 00:51:52,487 What about Henry? 986 00:51:52,570 --> 00:51:54,197 Fuck it. Who gives a shit about Henry? 987 00:51:54,280 --> 00:51:55,990 Daniel doesn't give a shit about Henry. 988 00:51:56,074 --> 00:51:59,703 You're right. You're right. 989 00:51:59,786 --> 00:52:01,037 I think we better turn around. 990 00:52:01,121 --> 00:52:02,414 Oh, yeah. 991 00:52:07,419 --> 00:52:09,754 (ENGINE SPUTTERING) 992 00:52:25,311 --> 00:52:26,771 What's going on? 993 00:52:28,398 --> 00:52:30,775 I wasn't sure you were coming back. 994 00:52:32,902 --> 00:52:35,030 What do you mean? 995 00:52:35,113 --> 00:52:36,531 (CHUCKLING) 996 00:52:41,661 --> 00:52:45,290 Well, now that everyone's all here. 997 00:52:45,373 --> 00:52:47,625 I thought we could play that Whiskey Slap game again, huh? 998 00:52:47,709 --> 00:52:49,502 What do you say? 999 00:52:49,586 --> 00:52:51,755 What? Yeah. Here we go. 1000 00:52:51,838 --> 00:52:53,506 One for me. 1001 00:52:53,590 --> 00:52:55,925 Here you go. 1002 00:52:56,009 --> 00:52:57,093 Come on, take the glass. 1003 00:52:57,177 --> 00:52:58,970 Honey. 1004 00:52:59,054 --> 00:53:00,555 Take it. 1005 00:53:06,102 --> 00:53:07,520 All right? (GLASSES TAPPING) 1006 00:53:07,604 --> 00:53:09,314 Cheers. 1007 00:53:10,940 --> 00:53:12,192 (EXHALES) Okay. 1008 00:53:12,275 --> 00:53:13,985 Now, slap me across the face. 1009 00:53:15,070 --> 00:53:16,571 Come on, give me a good slap, okay? 1010 00:53:16,654 --> 00:53:18,614 I mean, I came all the way out here to be with you. 1011 00:53:19,199 --> 00:53:21,117 I took time off work. 1012 00:53:21,201 --> 00:53:23,387 I drove for hours in the goddamn woods to find this place. 1013 00:53:23,411 --> 00:53:25,789 Come on, sweetheart, give me a good slap right in the face. 1014 00:53:25,872 --> 00:53:27,791 One time. Hmm? 1015 00:53:28,375 --> 00:53:29,793 Go ahead. 1016 00:53:30,627 --> 00:53:31,878 Do it. 1017 00:53:40,220 --> 00:53:41,304 Do it. 1018 00:53:42,889 --> 00:53:44,474 (SIGHING) 1019 00:53:50,563 --> 00:53:51,940 (SETTING GLASS ON TABLE) 1020 00:53:57,779 --> 00:53:59,364 Here's your chance. 1021 00:54:07,747 --> 00:54:09,290 Must have slipped off. 1022 00:54:13,128 --> 00:54:15,130 Thank you, all, for a lovely weekend. 1023 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 Olivia. 1024 00:54:28,852 --> 00:54:30,729 (INDISTINCT WHISPERING) 1025 00:54:35,191 --> 00:54:37,569 Hey, guys. I've got the fruit with me. 1026 00:54:42,323 --> 00:54:43,867 Olivia. 1027 00:54:43,950 --> 00:54:45,118 Leave me alone, Daniel. 1028 00:54:45,201 --> 00:54:46,745 Look, I understand that you're upset... 1029 00:54:46,828 --> 00:54:48,496 You don't understand anything, Daniel. 1030 00:54:48,580 --> 00:54:50,040 Look, it's better this way. 1031 00:54:50,123 --> 00:54:51,523 It saves us from having to tell him. 1032 00:54:51,583 --> 00:54:53,877 Tell him what, exactly? 1033 00:54:53,960 --> 00:54:55,378 What, what are we gonna tell him? 1034 00:54:56,338 --> 00:54:58,214 That we're getting back together. 1035 00:55:00,467 --> 00:55:02,510 We are not getting back together. 1036 00:55:03,094 --> 00:55:04,387 What... 1037 00:55:04,471 --> 00:55:05,680 What about last night? 1038 00:55:05,764 --> 00:55:08,183 We were drunk. So what? 1039 00:55:10,018 --> 00:55:11,269 I love you. 1040 00:55:12,020 --> 00:55:14,022 No, you don't. 1041 00:55:14,689 --> 00:55:16,649 You need to grow up. 1042 00:55:16,733 --> 00:55:18,693 You're acting like a fucking child. 1043 00:55:30,288 --> 00:55:34,000 (SLIDE PROJECTOR TICKING) 1044 00:55:34,084 --> 00:55:35,710 Sounds like last night was a success. 1045 00:55:37,462 --> 00:55:38,755 Yeah. 1046 00:55:38,838 --> 00:55:41,132 Not the only one, right, James? 1047 00:55:41,216 --> 00:55:43,426 What's that supposed to mean? 1048 00:55:43,510 --> 00:55:46,262 It means you fucked Tom on the dock last night. 1049 00:55:46,346 --> 00:55:47,389 What? 1050 00:55:47,472 --> 00:55:49,349 You had sex with Tom last night. 1051 00:55:49,432 --> 00:55:50,892 Charley saw you. Everyone knows. 1052 00:55:50,975 --> 00:55:52,811 Get past it. Shut up, Abby. 1053 00:55:52,894 --> 00:55:54,121 Hey, don't tell her to shut up. 1054 00:55:54,145 --> 00:55:56,523 Oh, and Tom? Don't worry about my feelings. 1055 00:55:56,606 --> 00:55:58,668 It's not like James and I have a history or anything. 1056 00:55:58,692 --> 00:56:00,860 Charley, you have a history with everyone in this room. 1057 00:56:00,944 --> 00:56:02,696 I'm not gay. Just keep telling yourself that. 1058 00:56:02,779 --> 00:56:03,905 You know what? Fuck you, Tom. 1059 00:56:03,988 --> 00:56:05,490 Fucking loser. 1060 00:56:05,573 --> 00:56:07,551 Don't try and drag me down just 'cause no one likes you 1061 00:56:07,575 --> 00:56:08,952 and you're lonely and pathetic 1062 00:56:09,035 --> 00:56:10,471 and you just got fired by your own fucking parents. 1063 00:56:10,495 --> 00:56:12,414 Guys, please, can we just calm down? 1064 00:56:12,497 --> 00:56:14,416 No, no, no, let's just get something clear, okay? 1065 00:56:14,499 --> 00:56:16,543 I don't want to be here. 1066 00:56:16,626 --> 00:56:18,586 No one wants to be here. 1067 00:56:19,879 --> 00:56:22,039 I don't give a shit about saying goodbye to this house. 1068 00:56:22,090 --> 00:56:25,093 I said goodbye to this house when I graduated fucking high school. 1069 00:56:25,969 --> 00:56:27,804 No one cares. 1070 00:56:27,887 --> 00:56:29,180 Am I right? 1071 00:56:29,264 --> 00:56:30,533 Sorry to be the one to tell you this, Daniel, 1072 00:56:30,557 --> 00:56:34,227 but frankly the only reason any of us even showed up in the first place 1073 00:56:34,310 --> 00:56:36,104 is because we all felt guilty. 1074 00:56:37,188 --> 00:56:39,482 And why did you feel guilty, James? 1075 00:56:40,942 --> 00:56:42,986 All of you, why did you feel guilty? 1076 00:56:45,780 --> 00:56:47,615 DANIEL: Why did you feel guilty? 1077 00:56:49,492 --> 00:56:52,245 My fucking parents died! 1078 00:56:52,328 --> 00:56:54,247 They fuckin' died! 1079 00:56:54,330 --> 00:56:57,417 And none of you came to the funeral. 1080 00:56:58,752 --> 00:57:00,253 Tell me, what was more important? 1081 00:57:00,337 --> 00:57:02,297 What the fuck was more important? 1082 00:57:02,380 --> 00:57:03,798 I... I... 1083 00:57:05,759 --> 00:57:07,510 (SIGHING) 1084 00:57:10,430 --> 00:57:12,849 I had to tell everyone what happened myself. 1085 00:57:12,932 --> 00:57:14,726 (STAMMERING) I had to... 1086 00:57:14,809 --> 00:57:18,063 I had to sit in the front row in that church, 1087 00:57:18,146 --> 00:57:19,689 by myself. 1088 00:57:19,773 --> 00:57:22,859 I had to shake people's hands by myself. 1089 00:57:24,319 --> 00:57:26,654 I lost... I lost my family, 1090 00:57:26,738 --> 00:57:28,740 and where were you? 1091 00:57:31,284 --> 00:57:32,702 (SCOFFS) 1092 00:58:12,867 --> 00:58:14,661 (MUFFLED SHOUTING) 1093 00:58:17,706 --> 00:58:19,582 JAMES: No, I don't know what you saw. 1094 00:58:19,666 --> 00:58:20,834 All I know is... Yes, you do. 1095 00:58:20,917 --> 00:58:22,460 No, I don't, Charley. 1096 00:58:22,544 --> 00:58:24,045 (MUFFLED ARGUING CONTINUES) 1097 00:58:37,600 --> 00:58:39,519 I love you. I'm not trying to hurt you. 1098 00:58:39,602 --> 00:58:42,355 I just... I know what I saw. 1099 00:58:42,439 --> 00:58:43,940 I don't know what you saw. 1100 00:58:44,024 --> 00:58:45,692 I mean, you think you know what you saw, 1101 00:58:45,775 --> 00:58:47,944 but it's... it's not what you think. 1102 00:58:48,028 --> 00:58:50,196 I was smoking, and you were... 1103 00:58:50,280 --> 00:58:52,949 And it was, uh... It was... 1104 00:58:53,033 --> 00:58:55,353 If you're not ready to talk about it, then you're not ready. 1105 00:59:00,999 --> 00:59:02,625 Relax, man. 1106 00:59:05,670 --> 00:59:08,048 (BOTTLES CLINKING) (SIGHING) Fuck it. 1107 00:59:45,543 --> 00:59:46,711 (BOTTLES CLINKING) 1108 00:59:48,797 --> 00:59:49,798 (ENGINE REVVING) 1109 00:59:53,510 --> 00:59:54,969 Oh! (TIRES SCREECHING) 1110 01:00:00,684 --> 01:00:02,519 I got the keys. 1111 01:00:02,602 --> 01:00:04,479 OLIVIA: Wait, wait. 1112 01:00:06,898 --> 01:00:09,067 I need a ride to the airport. 1113 01:00:09,734 --> 01:00:11,361 What? 1114 01:00:11,444 --> 01:00:13,071 Aren't you leaving? 1115 01:00:13,154 --> 01:00:14,072 Daniel's been gone for hours. 1116 01:00:14,155 --> 01:00:15,365 We're going to look for him. 1117 01:00:16,324 --> 01:00:18,535 You're gonna go look for him? 1118 01:00:18,618 --> 01:00:20,304 Okay, well, you want to know where Daniel is right now? 1119 01:00:20,328 --> 01:00:21,931 I bet he's parked on the side of the road somewhere 1120 01:00:21,955 --> 01:00:24,207 pouting and waiting for you to come find him. 1121 01:00:24,290 --> 01:00:25,875 I guarantee it. Fine. 1122 01:00:25,959 --> 01:00:27,377 Okay, all right. 1123 01:00:37,929 --> 01:00:39,615 Can you guys just drop me off in town first, 1124 01:00:39,639 --> 01:00:41,182 and then you can go on your manhunt? 1125 01:00:43,893 --> 01:00:46,330 Who knows? Maybe he went into town and got a motel room, right? 1126 01:00:46,354 --> 01:00:47,689 That's a good place to start. 1127 01:00:48,690 --> 01:00:49,816 Anyone? 1128 01:00:49,899 --> 01:00:51,609 Should've gone to the funeral. 1129 01:00:51,693 --> 01:00:53,129 We were dealing with our own problems. 1130 01:00:53,153 --> 01:00:54,873 It doesn't matter. We should have been there. 1131 01:00:54,904 --> 01:00:56,322 He's not answering his phone. 1132 01:00:56,406 --> 01:00:57,466 What if something happened? 1133 01:00:57,490 --> 01:00:59,034 Nothing happened. 1134 01:00:59,117 --> 01:01:01,095 He's just not answering so you guys will get worried. 1135 01:01:01,119 --> 01:01:02,787 Would you please shut up? 1136 01:01:02,871 --> 01:01:05,099 Okay, I'm sorry, but it wasn't my job to be there for him. 1137 01:01:05,123 --> 01:01:06,708 We broke up years ago. 1138 01:01:06,791 --> 01:01:08,710 I don't owe him anything. 1139 01:01:11,504 --> 01:01:12,839 ABBY: Is that his car? TOM: Yes. 1140 01:01:12,922 --> 01:01:14,191 CHARLEY: Oh, my God, that was his car. 1141 01:01:14,215 --> 01:01:15,776 It is! Stop the car! Please stop the car. 1142 01:01:15,800 --> 01:01:17,469 All right, I'm stopping. 1143 01:01:26,186 --> 01:01:27,604 He's... He's not here. 1144 01:01:27,687 --> 01:01:29,773 TOM: Everybody spread out and look for him! 1145 01:01:29,856 --> 01:01:31,524 ABBY: Daniel? JAMES: Daniel? 1146 01:01:31,608 --> 01:01:33,109 CHARLEY: Daniel? MARTIN: Daniel! 1147 01:01:33,193 --> 01:01:34,694 JAMES: Daniel! ABBY: Daniel! 1148 01:01:34,778 --> 01:01:36,529 TOM: Daniel! 1149 01:01:36,613 --> 01:01:38,365 Daniel! ABBY: Daniel! 1150 01:01:38,448 --> 01:01:40,408 CHARLEY: Daniel? MARTIN: Daniel! 1151 01:01:49,042 --> 01:01:51,336 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1152 01:01:59,386 --> 01:02:02,389 Can I use your, uh, telephone, please? 1153 01:02:02,472 --> 01:02:03,682 What happened to you? 1154 01:02:03,765 --> 01:02:05,558 Can I also have a shot of... 1155 01:02:05,642 --> 01:02:07,644 Uh, anything? Whiskey all right? 1156 01:02:07,727 --> 01:02:09,229 Sure. 1157 01:02:11,731 --> 01:02:14,442 The phone's, uh, in the back by the bathrooms. 1158 01:02:14,526 --> 01:02:16,152 Thank you. 1159 01:02:36,006 --> 01:02:37,799 (CHUCKLING) 1160 01:02:37,882 --> 01:02:39,509 (SOFTLY) Great. 1161 01:03:02,032 --> 01:03:03,700 I think I tried to steal your fiancée 1162 01:03:03,783 --> 01:03:05,618 to replace my dead mother. 1163 01:03:09,914 --> 01:03:11,183 (EXHALING) You want me to slap you? 1164 01:03:11,207 --> 01:03:12,876 No, I'm good. 1165 01:03:15,920 --> 01:03:17,922 I was just in a car accident. 1166 01:03:19,841 --> 01:03:22,677 Well, I'll drink to that. (CHUCKLING) 1167 01:03:22,761 --> 01:03:24,387 Cheers. 1168 01:03:26,973 --> 01:03:28,683 (POURING) 1169 01:03:30,143 --> 01:03:32,354 Henry, what the fuck are you still doing here? 1170 01:03:32,437 --> 01:03:33,897 What do you mean? I mean why are you 1171 01:03:33,980 --> 01:03:35,416 sitting alone in this bar in this town 1172 01:03:35,440 --> 01:03:37,317 when you should be on a plane somewhere? 1173 01:03:38,568 --> 01:03:40,403 I mean, I can't just leave Olivia. 1174 01:03:42,364 --> 01:03:44,324 Are you serious, man? 1175 01:03:44,407 --> 01:03:46,493 She just cheated on you, with me, last night. 1176 01:03:46,576 --> 01:03:49,120 Are you blind? No, I'm not. 1177 01:03:49,204 --> 01:03:51,373 Then what the fuck are you still doing here? 1178 01:03:51,456 --> 01:03:54,042 You think you're the first person she's done this with? 1179 01:03:57,796 --> 01:03:59,547 What? (SCOFFING) 1180 01:03:59,631 --> 01:04:02,926 Liv's got a real soft spot for nostalgia, not unlike yourself. 1181 01:04:03,677 --> 01:04:04,928 No. 1182 01:04:05,011 --> 01:04:06,680 No, you're full of shit. 1183 01:04:06,763 --> 01:04:08,682 Why would I lie? 1184 01:04:08,765 --> 01:04:10,725 Because you're... 1185 01:04:10,809 --> 01:04:13,770 You're... You're the bad guy. 1186 01:04:13,853 --> 01:04:15,647 (CHUCKLING) 1187 01:04:15,730 --> 01:04:17,232 You just fucked my fiancée 1188 01:04:17,315 --> 01:04:18,817 and I'm the bad guy? 1189 01:04:20,360 --> 01:04:21,903 (SOFTLY) Fine. All right. 1190 01:04:21,986 --> 01:04:24,155 Why do you... Why do you stay, then? 1191 01:04:24,239 --> 01:04:26,199 She cheats on you all the time. 1192 01:04:27,701 --> 01:04:29,452 I love her. (CHUCKLING) 1193 01:04:29,536 --> 01:04:30,745 And? 1194 01:04:30,829 --> 01:04:32,348 And we're getting married in eight months. 1195 01:04:32,372 --> 01:04:34,290 So what? 1196 01:04:34,374 --> 01:04:37,836 So, hopefully she stops doing it then. 1197 01:04:37,919 --> 01:04:40,672 What makes you think she's gonna stop? 1198 01:04:42,799 --> 01:04:44,509 I don't know, hope. 1199 01:04:46,469 --> 01:04:47,971 But doesn't it hurt? 1200 01:04:48,054 --> 01:04:49,556 Yeah. 1201 01:04:49,639 --> 01:04:51,474 Yeah, it hurts. 1202 01:04:53,810 --> 01:04:55,770 Then why? I mean, I... 1203 01:04:56,980 --> 01:04:58,898 I don't know what you want me to say. I love her. 1204 01:05:02,068 --> 01:05:03,778 Jesus. 1205 01:05:08,491 --> 01:05:11,494 How is that forehead feeling? 1206 01:05:11,578 --> 01:05:15,331 Like I slammed it into a steering wheel at 40 miles an hour. 1207 01:05:17,334 --> 01:05:19,336 Yeah? Well... 1208 01:05:19,419 --> 01:05:21,379 Cheers. (CHUCKLING) 1209 01:05:21,463 --> 01:05:23,048 Yeah. 1210 01:05:28,178 --> 01:05:30,180 (SIGHING) 1211 01:05:30,263 --> 01:05:31,556 Are you going back to the house? 1212 01:05:31,639 --> 01:05:32,640 No idea. 1213 01:05:32,724 --> 01:05:34,517 JAMES: Shit. 1214 01:05:34,601 --> 01:05:36,019 Shit. (GROANING) 1215 01:05:37,437 --> 01:05:39,356 Daniel, where are you, man? 1216 01:05:40,940 --> 01:05:42,108 (SIGHING) 1217 01:05:42,192 --> 01:05:44,569 (CELL PHONE RINGING) 1218 01:05:44,652 --> 01:05:47,322 You have got to be kidding me. 1219 01:05:52,202 --> 01:05:53,620 Hello? 1220 01:05:55,705 --> 01:05:57,791 I love you so much. 1221 01:05:58,958 --> 01:06:00,960 I love you, too. 1222 01:06:02,379 --> 01:06:04,130 JAMES: Guys! Guys, guys. 1223 01:06:04,214 --> 01:06:05,965 I found him. I found him. 1224 01:06:06,049 --> 01:06:07,467 What? Where? 1225 01:06:07,550 --> 01:06:08,802 Come on. 1226 01:06:14,265 --> 01:06:15,767 How far away are they? 1227 01:06:15,850 --> 01:06:17,352 Not far. 1228 01:06:17,435 --> 01:06:18,770 Is Olivia with them? 1229 01:06:18,853 --> 01:06:20,438 I didn't ask. 1230 01:06:27,320 --> 01:06:29,572 Am I gonna be okay? 1231 01:06:31,241 --> 01:06:33,159 I don't know. (CHUCKLING) 1232 01:06:33,243 --> 01:06:35,662 Am I? I don't know. 1233 01:06:39,916 --> 01:06:42,168 I miss them. 1234 01:06:42,252 --> 01:06:44,587 They'll be here soon. 1235 01:06:46,006 --> 01:06:48,174 Yeah, no, I was talking about my parents. 1236 01:06:51,344 --> 01:06:54,431 I'm sorry. I never offered my condolences. 1237 01:06:54,514 --> 01:06:56,349 That's okay. 1238 01:06:57,642 --> 01:06:58,935 You said there was an accident. 1239 01:06:59,019 --> 01:07:01,187 Uh, was there a deer? 1240 01:07:01,271 --> 01:07:02,939 (SIGHING) 1241 01:07:04,524 --> 01:07:08,111 An open '72 Pinot Noir in the cupholder. 1242 01:07:08,194 --> 01:07:10,822 And according to the receipt in his pocket, 1243 01:07:10,905 --> 01:07:12,949 two more bottles at the restaurant. 1244 01:07:19,622 --> 01:07:21,791 Mom really liked Olivia. 1245 01:07:28,006 --> 01:07:30,508 (VEHICLE APPROACHING) 1246 01:07:35,055 --> 01:07:37,557 Then there was the bad weather. 1247 01:07:39,309 --> 01:07:40,643 Hemingway. 1248 01:07:41,102 --> 01:07:42,479 (DOOR CLOSING) 1249 01:07:42,562 --> 01:07:44,481 I knew I liked you, Henry. 1250 01:07:56,993 --> 01:07:58,787 (HENRY SIGHS) 1251 01:08:00,455 --> 01:08:01,915 HENRY: (WHISPERING) Let's go. 1252 01:08:59,514 --> 01:09:01,516 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1253 01:09:12,027 --> 01:09:13,963 JAMES: All right, all right, all right, all right. 1254 01:09:13,987 --> 01:09:16,906 Martin, God damn it! MARTIN: Sorry. 1255 01:09:16,990 --> 01:09:19,576 (SHUFFLING) (CLATTER) 1256 01:09:27,167 --> 01:09:29,169 (SIGHING) 1257 01:09:47,354 --> 01:09:50,648 We thought we'd help with some of the small things. 1258 01:09:55,362 --> 01:09:57,989 You guys want to see something? 1259 01:09:58,073 --> 01:09:59,199 JAMES: What are you doing? 1260 01:09:59,282 --> 01:09:59,491 (GROANING) CHARLEY: Just go, just go. 1261 01:09:59,574 --> 01:10:02,077 Come on. Okay, okay. 1262 01:10:02,160 --> 01:10:04,329 MARTIN: Yeah, we're doing this. 1263 01:10:04,412 --> 01:10:06,581 (GROANING) I think... 1264 01:10:06,664 --> 01:10:08,059 All right, I'm just gonna... Here we go. 1265 01:10:08,083 --> 01:10:09,626 This is something... Okay. 1266 01:10:09,709 --> 01:10:11,294 Okay, watch out, watch out, watch out. 1267 01:10:11,378 --> 01:10:13,380 We're good. TOM: There she goes. 1268 01:10:13,463 --> 01:10:14,547 Oh, no. There she goes. 1269 01:10:14,631 --> 01:10:17,008 (GROANING) All right, you guys ready? 1270 01:10:17,092 --> 01:10:19,636 Yeah, yeah. This is good. 1271 01:10:19,719 --> 01:10:21,805 You've got to be kidding me. 1272 01:10:21,888 --> 01:10:23,139 DANIEL: Hey, look, look, 1273 01:10:23,223 --> 01:10:24,391 Martin and Abby's first kiss. 1274 01:10:24,474 --> 01:10:26,267 MARTIN: "I kissed Martin on the toilet. 1275 01:10:26,351 --> 01:10:28,937 "Boys kiss weird. I like girl kisses more." 1276 01:10:29,020 --> 01:10:31,439 It does not say that. 1277 01:10:31,523 --> 01:10:33,775 (OVERLAPPING CLAMOR) 1278 01:10:37,278 --> 01:10:39,030 So of course, that was so obvious. 1279 01:10:39,114 --> 01:10:41,133 DANIEL: I'm guessing that D, demented flowers for prose. 1280 01:10:41,157 --> 01:10:44,202 Oh, okay, some flowers have... Wings. 1281 01:10:44,285 --> 01:10:46,538 (ALL LAUGHING) 1282 01:10:46,621 --> 01:10:48,331 Are those really traces of our hands? 1283 01:10:48,415 --> 01:10:49,666 DANIEL: Yeah, 15 years ago. 1284 01:10:49,749 --> 01:10:51,960 Oh, my God, I had huge hands. 1285 01:10:52,043 --> 01:10:54,004 Too bad I'm the only one with the big dick. 1286 01:10:54,087 --> 01:10:55,422 Yeah, right. CHARLEY: Yeah, right. 1287 01:10:55,505 --> 01:10:57,549 Hey! (ALL LAUGHING) 1288 01:12:43,947 --> 01:12:45,240 (SOBBING) 1289 01:13:09,514 --> 01:13:12,267 (PROJECTOR CLICKING) 80660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.