All language subtitles for Berlin Station S02 E04 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,275 --> 00:00:15,363 - Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:15,406 --> 00:00:16,712 - Otto placed an order. 3 00:00:16,755 --> 00:00:18,888 He wants 120 kilos of Semtex 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,585 in Berlin by the 21st. 5 00:00:20,629 --> 00:00:22,500 - And that's three days before the election. 6 00:00:22,544 --> 00:00:24,546 The fuck are you doing here? - Helping you out. 7 00:00:24,589 --> 00:00:25,764 - I don't need your fucking help. 8 00:00:25,808 --> 00:00:27,114 - I will see things through, 9 00:00:27,157 --> 00:00:28,898 be a good soldier, and when I'm done, 10 00:00:28,941 --> 00:00:31,553 you will get all my restrictions lifted. 11 00:00:31,596 --> 00:00:32,902 - What makes you think I would agree 12 00:00:32,945 --> 00:00:34,599 to a deal like that? 13 00:00:34,643 --> 00:00:36,427 - Because Otto Ganz is counting on me, 14 00:00:36,471 --> 00:00:38,951 which means you are too, right? 15 00:00:38,995 --> 00:00:41,171 - I need to read all your comms going forward, 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,825 including operational cables. 17 00:00:42,868 --> 00:00:44,696 - Excuse me? - Your wish is our command. 18 00:00:44,740 --> 00:00:46,481 - You were fucking with him. - Yes and no. 19 00:00:46,524 --> 00:00:48,222 Mostly yes. 20 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 The ambassador will have access 21 00:00:49,527 --> 00:00:51,268 to select operations, 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,053 but word of this one is not to leave this room. 23 00:00:53,096 --> 00:00:54,880 - BB Yates and Captain Kirsch are up to something 24 00:00:54,924 --> 00:00:56,665 they don't want me to know about. 25 00:00:56,708 --> 00:00:59,146 Your loyalties can't be my liabilities, Steven. 26 00:00:59,189 --> 00:01:01,670 - I gave 40-plus years to my country, 27 00:01:01,713 --> 00:01:03,367 and they practically handed me a death warrant 28 00:01:03,411 --> 00:01:04,977 as a thank-you note. 29 00:01:05,021 --> 00:01:06,631 - Now that's the Steven Frost I want. 30 00:01:06,675 --> 00:01:08,503 - Katerina Gerhardt has many secrets. 31 00:01:08,546 --> 00:01:10,113 We can't go about uncovering them this way. 32 00:01:10,157 --> 00:01:11,680 - "We"? - Why not? 33 00:01:11,723 --> 00:01:14,378 - Well, I guess my question is...why? 34 00:01:14,422 --> 00:01:15,945 - How do we know the PfD isn't running him into us 35 00:01:15,988 --> 00:01:17,425 to figure out what we're up to? 36 00:01:17,468 --> 00:01:19,514 - We're trying to tie Gerhardt to Ganz, 37 00:01:19,557 --> 00:01:21,429 And Josef has basically all but confirmed that. 38 00:01:21,472 --> 00:01:23,039 - Keep him in play. 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,345 - Your invitation to the PfD tonight... 40 00:01:24,388 --> 00:01:25,998 does it still stand? 41 00:01:26,042 --> 00:01:27,609 - Some items still need decrypting 42 00:01:27,652 --> 00:01:29,263 after imaging Katerina's hard drive, 43 00:01:29,306 --> 00:01:31,134 but we now have a window 44 00:01:31,178 --> 00:01:33,310 into all the PfD campaign accounts, thanks to you. 45 00:01:33,354 --> 00:01:35,138 We know Otto Ganz's order. 46 00:01:35,182 --> 00:01:36,661 We set up the weapon exchange with Daniel. 47 00:01:36,705 --> 00:01:38,359 We track these accounts, live. 48 00:01:38,402 --> 00:01:40,448 We catch Katerina Gerhardt and the PfD 49 00:01:40,491 --> 00:01:43,103 in one nasty act of would-be terrorism. 50 00:01:44,365 --> 00:01:47,194 [David Bowie's "I'm Afraid of Americans"] 51 00:01:47,237 --> 00:01:51,241 ♪ 52 00:01:51,285 --> 00:01:53,025 - ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 53 00:01:53,069 --> 00:01:56,159 ♪ 54 00:01:56,203 --> 00:01:59,728 ♪ Johnny's in America, Lo Teks at the wheel ♪ 55 00:01:59,771 --> 00:02:02,513 ♪ 56 00:02:02,557 --> 00:02:04,907 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 57 00:02:04,950 --> 00:02:06,822 ♪ 58 00:02:06,865 --> 00:02:09,999 ♪ I'm afraid of Americans 59 00:02:10,042 --> 00:02:13,045 ♪ I'm afraid of the world 60 00:02:13,089 --> 00:02:15,918 ♪ I'm afraid I can't help it 61 00:02:15,961 --> 00:02:17,006 ♪ I'm afraid I can't 62 00:02:17,049 --> 00:02:19,139 ♪ 63 00:02:19,182 --> 00:02:22,011 ♪ I'm afraid of Americans 64 00:02:22,054 --> 00:02:24,796 ♪ I'm afraid of the world 65 00:02:24,840 --> 00:02:27,712 ♪ I'm afraid I can't help it 66 00:02:27,756 --> 00:02:28,713 ♪ I'm afraid I can't 67 00:02:28,757 --> 00:02:30,976 ♪ 68 00:02:31,020 --> 00:02:33,153 ♪ I'm afraid of Americans 69 00:02:35,677 --> 00:02:38,027 [soft instrumental music] 70 00:02:38,070 --> 00:02:40,377 - My biggest fear... 71 00:02:42,858 --> 00:02:45,295 Stems from a memory. 72 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 - Keep going. 73 00:02:48,907 --> 00:02:50,518 - [breathes deeply] 74 00:02:53,216 --> 00:02:55,175 In the house where I grew up, 75 00:02:55,218 --> 00:02:57,829 we had a long gravel driveway. 76 00:02:59,396 --> 00:03:02,443 92 yards long, 276 feet. 77 00:03:02,486 --> 00:03:05,446 I used to count them. 78 00:03:05,489 --> 00:03:07,274 And from my bedroom window, 79 00:03:07,317 --> 00:03:10,059 I could see cars as they would come and go. 80 00:03:11,974 --> 00:03:15,195 I remember hearing shouting, 81 00:03:15,238 --> 00:03:19,199 and seeing my mom's... 82 00:03:20,374 --> 00:03:22,419 Car disappear. 83 00:03:22,463 --> 00:03:25,466 And my dad says I can't remember 84 00:03:25,509 --> 00:03:27,511 her car speeding away, because I was only 85 00:03:27,555 --> 00:03:29,209 three years old at the time, 86 00:03:29,252 --> 00:03:32,255 that my memory comes from hearing stories. 87 00:03:32,299 --> 00:03:33,996 But the image is... 88 00:03:34,039 --> 00:03:35,389 it's vivid. 89 00:03:35,432 --> 00:03:38,043 And really haunting. 90 00:03:39,001 --> 00:03:42,004 - Thank you for your courage. 91 00:03:42,047 --> 00:03:43,571 What you describe 92 00:03:43,614 --> 00:03:45,355 is the terror of separation, 93 00:03:45,399 --> 00:03:48,315 abandonment, loss. 94 00:03:48,358 --> 00:03:51,535 We ask nature for a deeper understanding. 95 00:03:51,579 --> 00:03:56,279 ♪ 96 00:03:56,323 --> 00:03:58,194 The cells in this leaf 97 00:03:58,238 --> 00:04:01,066 regenerate through mitosis, division. 98 00:04:01,110 --> 00:04:03,808 Chromatids break apart for the leaf to thrive, 99 00:04:03,852 --> 00:04:06,550 growing by the light of the sun. 100 00:04:08,509 --> 00:04:11,120 Let us and our practice be your light, 101 00:04:11,163 --> 00:04:13,078 and there's nothing to fear. 102 00:04:13,122 --> 00:04:19,302 ♪ 103 00:04:19,346 --> 00:04:22,262 [triangle chiming] 104 00:04:22,305 --> 00:04:25,787 ♪ 105 00:04:25,830 --> 00:04:28,224 [triangle's tone fades] 106 00:04:28,268 --> 00:04:35,318 ♪ 107 00:04:39,975 --> 00:04:42,064 - [whispering] You're a very special leaf. 108 00:04:42,107 --> 00:04:47,461 ♪ 109 00:04:47,504 --> 00:04:50,420 [dramatic synth music] 110 00:04:50,464 --> 00:04:57,558 ♪ 111 00:05:03,259 --> 00:05:04,652 - [grunts] 112 00:05:08,525 --> 00:05:15,619 ♪ 113 00:05:22,060 --> 00:05:23,453 - Ah. - Here we go. 114 00:05:28,719 --> 00:05:30,504 Danke. - Sehr gern. 115 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 - You said you had something serious 116 00:05:32,419 --> 00:05:33,768 to discuss, Richard? 117 00:05:33,811 --> 00:05:36,161 - Since I first pitched you this, uh, 118 00:05:36,205 --> 00:05:37,511 side operation, 119 00:05:37,554 --> 00:05:38,947 I've been jockeying with Washington 120 00:05:38,990 --> 00:05:41,079 to reinstate your security clearances. 121 00:05:41,123 --> 00:05:43,255 They've finally seen the light. 122 00:05:43,299 --> 00:05:46,258 We're looking at more than just a local adjunct gig. 123 00:05:46,302 --> 00:05:48,086 You'll be advising the White House 124 00:05:48,130 --> 00:05:50,741 on special projects from here 125 00:05:50,785 --> 00:05:52,439 with an embassy badge to boot. 126 00:05:52,482 --> 00:05:54,354 - So is this real, or just hearsay? 127 00:05:54,397 --> 00:05:55,616 - The White House doesn't believe they're getting 128 00:05:55,659 --> 00:05:57,182 the full story. 129 00:05:57,226 --> 00:06:00,055 I told them that if anyone could fill the chasm 130 00:06:00,098 --> 00:06:01,796 between CIA and State, it was you. 131 00:06:01,839 --> 00:06:03,580 - Wait a minute. 132 00:06:03,624 --> 00:06:06,191 I thought BB opened the floodgates to your offices 133 00:06:06,235 --> 00:06:08,890 with all comms and operational cables, everything. 134 00:06:08,933 --> 00:06:11,849 - After Valerie Edwards' sighting at the PfD, 135 00:06:11,893 --> 00:06:13,547 who can be sure? 136 00:06:13,590 --> 00:06:15,636 I've been told nothing about any Station dealings 137 00:06:15,679 --> 00:06:17,246 on that front. 138 00:06:17,289 --> 00:06:19,988 Only mention of busting a domestic terror cell. 139 00:06:21,685 --> 00:06:23,774 Ah, speak of the devil. 140 00:06:23,818 --> 00:06:24,949 [clears throat] 141 00:06:24,993 --> 00:06:25,907 - Am I early? 142 00:06:25,950 --> 00:06:28,170 - No, have a seat. 143 00:06:28,213 --> 00:06:30,433 You've met your predecessor, Steven Frost? 144 00:06:30,477 --> 00:06:31,434 - I can't say that I have. 145 00:06:31,478 --> 00:06:33,436 - Oh, listen, um, 146 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 I'll leave you two the table. 147 00:06:35,090 --> 00:06:37,397 - No, stay. Come on, what's the harm 148 00:06:37,440 --> 00:06:40,661 where old friends and new colleagues cross? 149 00:06:40,704 --> 00:06:42,358 Have a seat. 150 00:06:43,794 --> 00:06:45,143 Steven and I were just discussing 151 00:06:45,187 --> 00:06:47,668 the T.S. Eliot poem "Gerontion." 152 00:06:47,711 --> 00:06:49,147 You're familiar with 153 00:06:49,191 --> 00:06:51,193 the "wilderness of mirrors," of course. 154 00:06:51,236 --> 00:06:53,674 In the case of Steven, he got lost in the woods 155 00:06:53,717 --> 00:06:55,763 all because he was fed a fiction by your superiors 156 00:06:55,806 --> 00:06:57,329 instead of the truth. 157 00:06:57,373 --> 00:06:58,983 - An unfortunate hazard of the job. 158 00:06:59,027 --> 00:07:01,551 - An unfortunate habit of CIA. 159 00:07:01,595 --> 00:07:03,205 Now it's come to my attention 160 00:07:03,248 --> 00:07:05,729 that your Station reports to my office, 161 00:07:05,773 --> 00:07:07,862 to put it bluntly, 162 00:07:07,905 --> 00:07:09,167 are reflecting bullshit 163 00:07:09,211 --> 00:07:11,126 in my direction. - Excuse me. 164 00:07:11,169 --> 00:07:13,345 - Why wasn't I told about one of your case officers 165 00:07:13,389 --> 00:07:16,218 making an unscheduled appearance at PfD headquarters? 166 00:07:16,261 --> 00:07:18,786 - My people attend all kinds of events 167 00:07:18,829 --> 00:07:21,310 in order to maintain their embassy cover. 168 00:07:21,353 --> 00:07:23,704 - Not after I told you to stay out of the German election, 169 00:07:23,747 --> 00:07:25,314 they don't. 170 00:07:25,357 --> 00:07:26,837 Don't look at him. 171 00:07:26,881 --> 00:07:28,883 Yes, he was there-- at my invitation. 172 00:07:28,926 --> 00:07:31,407 But I caught Valerie Edwards' name on that list. 173 00:07:31,451 --> 00:07:33,714 [sighs] 174 00:07:33,757 --> 00:07:35,455 Am I wrong to be concerned here? 175 00:07:35,498 --> 00:07:38,153 The ambassador makes a request plain as day, 176 00:07:38,196 --> 00:07:39,676 and the COS rejects it? 177 00:07:39,720 --> 00:07:41,025 - Well, if State has a mandate-- 178 00:07:41,069 --> 00:07:42,636 - I'm sorry, 179 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 I thought you lost your seat at this table 180 00:07:44,376 --> 00:07:46,378 when you were forced into early retirement. 181 00:07:46,422 --> 00:07:49,294 - Well, I'm sorry that I really don't buy the mystique 182 00:07:49,338 --> 00:07:51,427 that comes with your reputation. 183 00:07:51,471 --> 00:07:55,300 I mean, someone who bounces from Station to Station 184 00:07:55,344 --> 00:07:57,259 leaves me a little more concerned than it does curious. 185 00:07:57,302 --> 00:07:58,739 - Let me make this easy for you, BB, 186 00:07:58,782 --> 00:08:00,654 because I know sometimes intelligence 187 00:08:00,697 --> 00:08:04,092 makes smart people do stupid things. 188 00:08:04,135 --> 00:08:05,876 You tell me what you're really doing, 189 00:08:05,920 --> 00:08:07,530 or I'll have you on the next plane home. 190 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 Then you can explain to the White House 191 00:08:09,576 --> 00:08:12,666 what you've been doing with American taxpayer dollars. 192 00:08:12,709 --> 00:08:13,797 - In front of a civilian, Richard? 193 00:08:13,841 --> 00:08:15,538 I don't think so. 194 00:08:15,582 --> 00:08:17,540 But you may expect to be briefed by day's end, 195 00:08:17,584 --> 00:08:20,021 or you can put me on the last flight out. 196 00:08:26,244 --> 00:08:29,509 - Won't be just her that gets on a plane. 197 00:08:29,552 --> 00:08:32,163 Your buddy Kirsch will have the window seat. 198 00:08:32,207 --> 00:08:35,297 [Hanes crunching loudly] 199 00:08:35,340 --> 00:08:37,212 [silverware clattering] 200 00:08:39,910 --> 00:08:41,782 - [sighs] - Don't be nervous. 201 00:08:41,825 --> 00:08:43,087 You'll--you'll fit right in. 202 00:08:43,131 --> 00:08:44,654 - I'm not nervous. Are you nervous? 203 00:08:44,698 --> 00:08:46,264 - I'm nervous, you bet. 204 00:08:46,308 --> 00:08:47,570 You want me to go in with you? 205 00:08:47,614 --> 00:08:48,702 - No, no. - Meet your teachers? 206 00:08:48,745 --> 00:08:49,920 - Definitely not. 207 00:08:49,964 --> 00:08:52,183 - Are you sure? - Yes. 208 00:08:52,227 --> 00:08:53,707 - All right. 209 00:08:53,750 --> 00:08:54,882 Have a great day! 210 00:08:59,887 --> 00:09:01,149 [sighs] 211 00:09:01,192 --> 00:09:04,282 - [speaking German] 212 00:09:20,168 --> 00:09:22,170 [phone buzzing] 213 00:09:31,745 --> 00:09:33,311 - If you wanted to visit the campaign trail, 214 00:09:33,355 --> 00:09:35,444 you could have just asked. 215 00:09:35,487 --> 00:09:37,402 - There was no time to set up a meet. 216 00:09:39,361 --> 00:09:41,189 - What's wrong? 217 00:09:41,232 --> 00:09:44,409 - That hard drive that we got from Katerina's office, 218 00:09:44,453 --> 00:09:46,542 we decrypted those files, but there's one account 219 00:09:46,586 --> 00:09:47,543 that we can't access. 220 00:09:47,587 --> 00:09:48,892 - You're the CIA. 221 00:09:48,936 --> 00:09:50,633 What do you mean, you can't access it? 222 00:09:50,677 --> 00:09:52,940 - It's protected by a hardware authenticator. 223 00:09:52,983 --> 00:09:54,681 By the time we access that account, 224 00:09:54,724 --> 00:09:56,465 it's gonna be way too late. 225 00:09:56,508 --> 00:09:57,771 - Just tell me what you need. 226 00:09:57,814 --> 00:10:00,208 - Katerina has a smart card. 227 00:10:00,251 --> 00:10:02,645 Looks just like a credit card with a chip. 228 00:10:02,689 --> 00:10:05,866 We need to gain access to that card. 229 00:10:05,909 --> 00:10:09,086 All you have to do is press it onto this reader, 230 00:10:09,130 --> 00:10:10,914 and it'll send a copy back to us. 231 00:10:10,958 --> 00:10:12,742 - Suddenly I'm supposed to be the spy? 232 00:10:12,786 --> 00:10:14,657 - Everything's changed. 233 00:10:14,701 --> 00:10:16,877 We have this opportunity to prove that Katerina 234 00:10:16,920 --> 00:10:18,879 and Otto Ganz are planning an attack. 235 00:10:18,922 --> 00:10:21,490 - What do you mean? - To swing the election. 236 00:10:21,533 --> 00:10:22,970 Make it look like terrorism. 237 00:10:23,013 --> 00:10:24,885 Tomorrow we're catching Otto Ganz 238 00:10:24,928 --> 00:10:26,538 purchasing those explosives, 239 00:10:26,582 --> 00:10:29,324 most likely funded by the PfD 240 00:10:29,367 --> 00:10:31,239 and undisclosed accounts 241 00:10:31,282 --> 00:10:33,197 controlled completely by Katerina. 242 00:10:33,241 --> 00:10:34,808 - There are cameras everywhere. 243 00:10:34,851 --> 00:10:37,201 Press, campaign staffers. 244 00:10:37,245 --> 00:10:38,289 Even if I wanted to, 245 00:10:38,333 --> 00:10:39,726 I couldn't. Not today. 246 00:10:39,769 --> 00:10:42,903 - You're not in this alone, Josef. 247 00:10:42,946 --> 00:10:45,296 I'm begging you to trust me on this one. 248 00:10:48,038 --> 00:10:49,561 - [exhales deeply] 249 00:10:49,605 --> 00:10:52,477 I--I have to go before they start to wonder. 250 00:10:52,521 --> 00:10:59,615 ♪ 251 00:11:02,574 --> 00:11:05,490 [tense music] 252 00:11:05,534 --> 00:11:12,628 ♪ 253 00:11:21,855 --> 00:11:22,943 - The key. 254 00:11:28,165 --> 00:11:30,211 [door unlocks] 255 00:11:32,735 --> 00:11:34,955 - Where the hell is Armando? 256 00:11:34,998 --> 00:11:37,218 It's been a week since you got back. 257 00:11:37,261 --> 00:11:39,002 - You haven't heard from him? - No. 258 00:11:39,046 --> 00:11:41,222 - Your own asset? - One day he calls 259 00:11:41,265 --> 00:11:42,919 from your unscripted trip to Spain. 260 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 The next day it's radio silence. 261 00:11:44,921 --> 00:11:48,142 - Hector and I left separately from everybody else, so... 262 00:11:48,185 --> 00:11:49,186 I really couldn't tell you. 263 00:11:49,230 --> 00:11:50,927 - I lose an asset, 264 00:11:50,971 --> 00:11:53,103 and you bring Hector DeJean back into the mix. 265 00:11:53,147 --> 00:11:54,757 - Ester, I didn't have a choice, 266 00:11:54,801 --> 00:11:56,280 and I wouldn't be standing here right now 267 00:11:56,324 --> 00:11:58,500 if he hadn't gotten the job done. 268 00:11:59,283 --> 00:12:02,591 - Well, at least one of us is keeping an eye on him. 269 00:12:02,634 --> 00:12:04,767 - You put him under surveillance? 270 00:12:04,811 --> 00:12:06,290 - I would be a fool not to. 271 00:12:06,334 --> 00:12:08,336 This could hurt me, Daniel. You know that. 272 00:12:08,379 --> 00:12:10,033 - We're scheduled to meet with Ganz later today 273 00:12:10,077 --> 00:12:11,643 ahead of the exchange tomorrow. 274 00:12:11,687 --> 00:12:14,211 - And the target? Tell me you know that much. 275 00:12:14,255 --> 00:12:16,300 - I'm working on it. Ganz is keeping his cards 276 00:12:16,344 --> 00:12:18,999 pretty close to the vest. 277 00:12:19,042 --> 00:12:20,914 - What about the daughter? 278 00:12:22,785 --> 00:12:24,831 - Is that a sample of the order? 279 00:12:26,136 --> 00:12:27,921 - Military-grade Semtex. 280 00:12:27,964 --> 00:12:30,184 Serial numbers support your cover story 281 00:12:30,227 --> 00:12:31,838 if Ganz digs around. 282 00:12:31,881 --> 00:12:33,361 - And the rest? 283 00:12:33,404 --> 00:12:35,406 - Will arrive from Cologne tomorrow 284 00:12:35,450 --> 00:12:38,714 if you've learned what Ganz plans to blow up. 285 00:12:38,758 --> 00:12:40,411 I can't risk having this on the streets 286 00:12:40,455 --> 00:12:42,022 without the full picture. 287 00:12:42,065 --> 00:12:43,458 [cell phone ringing] 288 00:12:43,501 --> 00:12:45,460 - Sorry. 289 00:12:45,503 --> 00:12:47,592 It's the daughter. 290 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Lena. 291 00:12:49,159 --> 00:12:51,118 - We have a problem. 292 00:12:51,161 --> 00:12:52,772 - What is it? - Not over the phone. 293 00:12:52,815 --> 00:12:53,816 I'm at the bar. 294 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 - I'm on my way. 295 00:12:55,644 --> 00:12:57,602 [phone beeps] 296 00:13:03,521 --> 00:13:05,523 - Don't fuck this up. 297 00:13:15,664 --> 00:13:17,971 - I told her she had to make an appointment. 298 00:13:20,887 --> 00:13:22,105 - It's okay, Jana. 299 00:13:27,458 --> 00:13:28,982 - You cut in on my business, Steven. 300 00:13:29,025 --> 00:13:31,288 I want you to know I can do the same. 301 00:13:31,941 --> 00:13:33,203 - Don't blame me if there's concern 302 00:13:33,247 --> 00:13:35,031 about the direction you're taking. 303 00:13:35,075 --> 00:13:37,294 - The only concern you seem to have is how to get 304 00:13:37,338 --> 00:13:39,209 your foot back in the door you were kicked out of. 305 00:13:39,253 --> 00:13:41,821 - I didn't give the ambassador reason to doubt the Station. 306 00:13:41,864 --> 00:13:43,170 You did. - You know, if you cared 307 00:13:43,213 --> 00:13:44,911 the way I'm told you care, 308 00:13:44,954 --> 00:13:47,130 you would go back to him and tell him he is wrong. 309 00:13:47,174 --> 00:13:49,959 The run-in at PfD was for Valerie's cover. 310 00:13:50,003 --> 00:13:51,700 There is nothing more to learn. 311 00:13:51,743 --> 00:13:53,702 - You know, this is not just about your job. 312 00:13:53,745 --> 00:13:55,617 The ambassador told me that Robert 313 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 will be right next to you on the plane home 314 00:13:57,662 --> 00:13:59,360 if you push this too far. 315 00:13:59,403 --> 00:14:01,014 - Stop trying to play the good guy. 316 00:14:01,057 --> 00:14:03,146 You don't do it nearly as well as you think. 317 00:14:03,190 --> 00:14:04,887 - Okay. All right, fine. You want to die on this hill? 318 00:14:04,931 --> 00:14:06,846 Fine. Just don't take Robert with you. 319 00:14:06,889 --> 00:14:09,109 - And don't tell me how to run my Station, 320 00:14:09,152 --> 00:14:11,285 especially when you have no fucking idea 321 00:14:11,328 --> 00:14:12,852 what's at stake. 322 00:14:15,855 --> 00:14:22,513 ♪ 323 00:14:22,557 --> 00:14:23,993 [door closes] 324 00:14:27,823 --> 00:14:30,870 [man speaking German over PA] 325 00:14:32,872 --> 00:14:35,570 [indistinct chatter] 326 00:14:42,359 --> 00:14:44,535 - [laughing] 327 00:14:44,579 --> 00:14:46,494 Well, well, he lives. 328 00:14:46,537 --> 00:14:48,191 - Augustus, how are you? 329 00:14:48,235 --> 00:14:50,454 - What are you doing dragging me out to the tracks? 330 00:14:50,498 --> 00:14:52,065 You know how I feel about animal cruelty. 331 00:14:52,108 --> 00:14:54,023 - No protest, I got company. 332 00:14:54,067 --> 00:14:57,157 I thought the German on my tail would enjoy the excursion. 333 00:14:57,200 --> 00:14:59,072 - What is it now, Hector? - Don't worry about it. 334 00:14:59,115 --> 00:15:01,204 Meet me in the stands. I got something for you. 335 00:15:03,946 --> 00:15:06,340 [speaking German] 336 00:15:20,876 --> 00:15:22,225 [whistles] 337 00:15:35,456 --> 00:15:37,240 Here's the money I owe you. 338 00:15:37,284 --> 00:15:38,807 Told you I wouldn't forget. - Oh, Hector, come on. 339 00:15:38,850 --> 00:15:40,200 You know I'm just glad to see you. 340 00:15:40,243 --> 00:15:41,679 - Just fucking take it. You were there 341 00:15:41,723 --> 00:15:43,812 when I needed it. Now, just take it. 342 00:15:45,161 --> 00:15:46,249 - Hector, this is too much. 343 00:15:46,293 --> 00:15:47,729 - Consider it interest. 344 00:15:47,772 --> 00:15:49,861 Come on, Geist. Come on, come on, baby. 345 00:15:49,905 --> 00:15:54,997 [crowd cheering] 346 00:15:55,041 --> 00:15:56,868 Fuck you! 347 00:15:56,912 --> 00:15:58,218 Fucking A. 348 00:16:03,658 --> 00:16:07,140 Okay. Now you're a fucking curse. 349 00:16:07,183 --> 00:16:08,663 I'll see you later. 350 00:16:16,932 --> 00:16:18,194 Hey. 351 00:16:18,978 --> 00:16:20,588 Hey. 352 00:16:21,154 --> 00:16:23,243 Hey, loser. 353 00:16:23,286 --> 00:16:25,462 Hey. 354 00:16:26,898 --> 00:16:29,031 I know, I know. 355 00:16:29,075 --> 00:16:32,730 I know, I hate my life too. 356 00:16:32,774 --> 00:16:34,602 Yeah. 357 00:16:36,343 --> 00:16:38,432 You're making me want to cry. 358 00:16:41,087 --> 00:16:43,045 [footsteps approaching] 359 00:16:44,090 --> 00:16:47,006 [tense music] 360 00:16:47,049 --> 00:16:49,921 ♪ 361 00:16:49,965 --> 00:16:51,532 Don't tell me. 362 00:16:51,575 --> 00:16:53,099 Ester Krug sent you. 363 00:16:53,142 --> 00:16:56,058 - You need to come with us, Mr. DeJean. 364 00:16:56,102 --> 00:16:58,582 Or do you prefer Chevalier? 365 00:16:58,626 --> 00:17:00,062 - And who the fuck are you? 366 00:17:00,106 --> 00:17:01,803 - You can come with us willingly, 367 00:17:01,846 --> 00:17:03,805 or my colleagues here can escort you. 368 00:17:03,848 --> 00:17:05,285 - [chuckles] 369 00:17:05,328 --> 00:17:06,721 "Colleagues." 370 00:17:06,764 --> 00:17:11,030 ♪ 371 00:17:15,338 --> 00:17:16,687 - You might want to lay off that until there's a reason 372 00:17:16,731 --> 00:17:18,341 to party tomorrow. 373 00:17:18,385 --> 00:17:21,562 - The police confiscated our cargo van in Hamburg. 374 00:17:21,605 --> 00:17:24,043 Maybe one last gift from that shithead Armando. 375 00:17:24,086 --> 00:17:25,609 - Your father produced 100 grand 376 00:17:25,653 --> 00:17:27,133 out of thin air in less than an hour. 377 00:17:27,176 --> 00:17:28,569 What's the problem getting another van? 378 00:17:28,612 --> 00:17:29,657 - We need to steal a clean one 379 00:17:29,700 --> 00:17:31,441 so there's no trace back. 380 00:17:31,485 --> 00:17:33,661 - He doesn't know, does he? 381 00:17:33,704 --> 00:17:35,228 Wow. 382 00:17:35,271 --> 00:17:38,100 A lot of secrets in the Ganz family, huh? 383 00:17:38,144 --> 00:17:39,841 - My father has enough to worry about, okay? 384 00:17:39,884 --> 00:17:42,496 - If you're asking me to get my hands even dirtier, 385 00:17:42,539 --> 00:17:45,368 I want to know what you're planning. 386 00:17:48,284 --> 00:17:50,895 Oh, he didn't tell you about the target either, did he? 387 00:17:51,983 --> 00:17:54,203 - Are you gonna help me or not? - I'm listening. 388 00:17:54,247 --> 00:17:56,727 - I found a lot along the river where we can lift one. 389 00:17:56,771 --> 00:17:58,599 - So why not recruit one of your father's minions? 390 00:17:58,642 --> 00:18:00,035 - Because anyone I ask would tell him 391 00:18:00,079 --> 00:18:01,602 that they had to clean up my mess. 392 00:18:01,645 --> 00:18:03,691 - Right. You've scouted security? 393 00:18:03,734 --> 00:18:06,172 - Some stupid Turk. - Armed or unarmed? 394 00:18:06,215 --> 00:18:08,130 - No van today, no exchange tomorrow. 395 00:18:08,174 --> 00:18:09,523 Come on. 396 00:18:09,566 --> 00:18:15,355 ♪ 397 00:18:15,398 --> 00:18:16,530 - Make the call, Lena. 398 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 We do it or we don't. 399 00:18:18,532 --> 00:18:22,840 ♪ 400 00:18:22,884 --> 00:18:25,626 You know, if you're gonna carry a weapon, 401 00:18:25,669 --> 00:18:27,497 you should learn to conceal better. 402 00:18:28,890 --> 00:18:31,110 Let me see it. 403 00:18:32,589 --> 00:18:34,156 Walther PPQ. Nice. 404 00:18:34,200 --> 00:18:36,593 - It's my father's. 405 00:18:36,637 --> 00:18:37,768 - Of course. 406 00:18:37,812 --> 00:18:39,205 German-made. 407 00:18:40,380 --> 00:18:42,164 - What the fuck are you doing? 408 00:18:42,208 --> 00:18:45,820 - This is how we used to pass the time in the battalion. 409 00:18:45,863 --> 00:18:50,955 You take it apart-- barrel, spring, recoil-- 410 00:18:50,999 --> 00:18:53,436 and then... 411 00:18:53,480 --> 00:18:56,309 you see how fast 412 00:18:56,352 --> 00:18:58,006 you can reassemble. 413 00:19:01,052 --> 00:19:02,793 I left the safety off. 414 00:19:04,230 --> 00:19:05,405 [safety clicks] 415 00:19:06,580 --> 00:19:08,625 Your father didn't teach you? 416 00:19:08,669 --> 00:19:11,672 Keeps a weapon, but he doesn't show you how to use it? 417 00:19:11,715 --> 00:19:14,414 Plans an attack, but he doesn't let you in on the target? 418 00:19:16,067 --> 00:19:18,374 He doesn't trust you. 419 00:19:19,810 --> 00:19:21,986 - You don't know what you're talking about. 420 00:19:25,338 --> 00:19:27,644 - The latest polls show a tightening race 421 00:19:27,688 --> 00:19:30,778 for the Bundestag as the Far-Right PfD party 422 00:19:30,821 --> 00:19:33,172 continues to rise in what may be 423 00:19:33,215 --> 00:19:35,826 the closest German election in decades. 424 00:19:35,870 --> 00:19:38,481 - I apologize for being late. 425 00:19:38,525 --> 00:19:40,004 Let's please use the SCIF. 426 00:19:42,659 --> 00:19:44,270 - So I think it's understandable 427 00:19:44,313 --> 00:19:45,662 that Josef is hesitant. 428 00:19:45,706 --> 00:19:46,707 [door closes] 429 00:19:46,750 --> 00:19:47,969 - So in other words, 430 00:19:48,012 --> 00:19:49,536 he's refusing to cooperate? 431 00:19:49,579 --> 00:19:51,494 - No, he's asking for more time. 432 00:19:51,538 --> 00:19:54,062 - Does Emmerich understand the narrow time frame we have? 433 00:19:54,105 --> 00:19:56,282 - Well, yes, of course he does. He also understands 434 00:19:56,325 --> 00:19:57,805 the consequences if he gets caught. 435 00:19:57,848 --> 00:19:59,502 He'll be finished. - Well, tough shit. 436 00:19:59,546 --> 00:20:01,156 He never should have put the bait on the lure. 437 00:20:01,200 --> 00:20:02,331 - Isn't this where we lay the mouse trap? 438 00:20:02,375 --> 00:20:04,072 - I don't think he's prone. 439 00:20:04,115 --> 00:20:06,335 - Money and ideology, maybe not in his case. 440 00:20:06,379 --> 00:20:09,904 But what politician these days isn't prey to coercion? 441 00:20:09,947 --> 00:20:11,906 - He's clean, Robert. April did the background check. 442 00:20:11,949 --> 00:20:14,735 We'll have to do better than blackmail. 443 00:20:14,778 --> 00:20:16,258 - BB had me do some extra digging 444 00:20:16,302 --> 00:20:18,695 on his credit cards, travel and phone. 445 00:20:18,739 --> 00:20:20,784 I found some irregularities a few years ago 446 00:20:20,828 --> 00:20:22,786 with frequent purchases in a section of town 447 00:20:22,830 --> 00:20:24,658 outside of his usual routine. 448 00:20:30,707 --> 00:20:32,274 - You do realize this is when his wife 449 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 was having cancer treatments, right? 450 00:20:34,058 --> 00:20:35,973 - That's what I thought it was about as well, 451 00:20:36,017 --> 00:20:37,584 but then I looked a little closer, 452 00:20:37,627 --> 00:20:39,412 and I saw that his cell phone metabase 453 00:20:39,455 --> 00:20:41,762 regularly was placed outside of a residential building 454 00:20:41,805 --> 00:20:43,851 across town at night. 455 00:20:43,894 --> 00:20:48,595 Filtering through the tenants with the contacts on his phone, 456 00:20:48,638 --> 00:20:50,858 I found a woman's apartment. 457 00:20:50,901 --> 00:20:53,295 The nurse who had been treating his wife. 458 00:20:53,339 --> 00:20:56,342 - I'd say the threat of being outed as the next John Edwards 459 00:20:56,385 --> 00:20:58,605 to me qualifies as coercive. 460 00:20:58,648 --> 00:20:59,954 - I hope you understand the risk 461 00:20:59,997 --> 00:21:02,086 this man took coming to us. 462 00:21:02,130 --> 00:21:04,611 I mean, is this the message we want to send out? 463 00:21:04,654 --> 00:21:06,482 Intimidation by scandal? Really? 464 00:21:06,526 --> 00:21:08,310 - After coercion comes ego. 465 00:21:08,354 --> 00:21:10,356 Take your pick. Could mean take him to bed. 466 00:21:10,399 --> 00:21:11,922 - Why can't we just wait a beat? 467 00:21:11,966 --> 00:21:14,447 - Because this isn't a debate. 468 00:21:17,450 --> 00:21:19,278 Is that clear? 469 00:21:22,455 --> 00:21:23,891 - Loud and. 470 00:21:28,156 --> 00:21:29,113 [door closes] 471 00:21:29,157 --> 00:21:30,463 - Um... 472 00:21:30,506 --> 00:21:32,595 April, could you give us a minute? 473 00:21:33,901 --> 00:21:35,642 [door opens] 474 00:21:36,773 --> 00:21:37,731 [door closes] 475 00:21:37,774 --> 00:21:39,210 What was that? 476 00:21:39,254 --> 00:21:40,908 - We're about to meet with the Germans 477 00:21:40,951 --> 00:21:42,649 to green-light an operation for tomorrow, 478 00:21:42,692 --> 00:21:44,346 and the team is dithering. 479 00:21:44,390 --> 00:21:46,392 - Is that why you've been crawling out of your skin? 480 00:21:47,871 --> 00:21:51,092 Or is there something I don't know about? 481 00:21:51,135 --> 00:21:53,790 - There's a lot you don't know, Robert. 482 00:21:53,834 --> 00:21:55,314 That's life. 483 00:22:02,016 --> 00:22:03,452 [door closes] 484 00:22:03,496 --> 00:22:06,412 [dramatic music] 485 00:22:06,455 --> 00:22:13,549 ♪ 486 00:22:23,516 --> 00:22:24,952 - These people. - [chuckles] 487 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 - What the fuck 488 00:22:26,562 --> 00:22:28,477 is a mung bean, anyway? - I don't know. 489 00:22:28,521 --> 00:22:30,174 But I am hungry. 490 00:22:30,218 --> 00:22:32,046 That was not a meal. 491 00:22:33,743 --> 00:22:35,354 But only 36 more hours 492 00:22:35,397 --> 00:22:36,877 until our one-on-one with Hyacinth, 493 00:22:36,920 --> 00:22:38,531 and then we're done. 494 00:22:38,574 --> 00:22:40,489 That woman freaks me out. 495 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 - She seemed to make an impression on you. 496 00:22:42,230 --> 00:22:43,753 - Oh... 497 00:22:43,797 --> 00:22:46,582 - Is that your greatest fear? Abandonment? 498 00:22:46,626 --> 00:22:48,192 Hey. 499 00:22:48,236 --> 00:22:50,543 You know I'd never leave you, right? 500 00:22:50,586 --> 00:22:52,371 They way your mom did. 501 00:22:54,285 --> 00:22:56,766 - If someone from the Farm had told me five years ago 502 00:22:56,810 --> 00:22:58,464 that I would be bugging a cult leader 503 00:22:58,507 --> 00:23:01,031 in order to nail her oil tycoon acolyte, 504 00:23:01,075 --> 00:23:02,468 I wouldn't have believed him. - Hey, hey--hey, hey, hey. 505 00:23:02,511 --> 00:23:03,556 Don't change the subject. 506 00:23:03,599 --> 00:23:05,340 Bullshit as this place is, 507 00:23:05,384 --> 00:23:07,690 I'm glad I got to chime the triangle when you spoke. 508 00:23:07,734 --> 00:23:09,344 - [laughing] 509 00:23:09,388 --> 00:23:11,955 - I felt like I was-- I was holding you up. 510 00:23:13,522 --> 00:23:15,437 - Me too. 511 00:23:15,481 --> 00:23:16,699 Come on, let's test it out. 512 00:23:16,743 --> 00:23:18,092 - All right. 513 00:23:28,145 --> 00:23:35,239 ♪ 514 00:23:36,893 --> 00:23:38,547 Testing. 515 00:23:38,591 --> 00:23:40,680 Testing one, two, three. 516 00:23:41,594 --> 00:23:43,726 If you can hear me, 517 00:23:43,770 --> 00:23:45,772 marry me. 518 00:23:47,426 --> 00:23:54,476 ♪ 519 00:24:00,787 --> 00:24:03,398 Three stones. 520 00:24:03,442 --> 00:24:05,661 One for each year I've known you, 521 00:24:05,705 --> 00:24:08,838 each of which has made me a more generous human 522 00:24:08,882 --> 00:24:10,405 because I get to wake up every day 523 00:24:10,449 --> 00:24:12,494 knowing you're in my life. 524 00:24:12,538 --> 00:24:15,279 Six postings for you, four for me. 525 00:24:15,323 --> 00:24:18,674 Let's make this the last one, head home after, 526 00:24:18,718 --> 00:24:21,155 plant some roots together. 527 00:24:21,198 --> 00:24:25,986 Come on, don't take the COS gig in Belgium. 528 00:24:26,029 --> 00:24:27,509 Come on, if you do, we may never get out, 529 00:24:27,553 --> 00:24:31,861 never make it to... our next phase. 530 00:24:31,905 --> 00:24:33,384 I mean, we both know 531 00:24:33,428 --> 00:24:35,299 the Brussels Station is a shitshow. 532 00:24:35,343 --> 00:24:38,128 It's not worth your energy to fix. 533 00:24:38,172 --> 00:24:41,044 Marry me instead. 534 00:24:41,088 --> 00:24:43,612 We'll go to Belgium on our honeymoon. 535 00:24:43,656 --> 00:24:47,921 - I can't answer with all these evil eyes watching us. 536 00:24:47,964 --> 00:24:50,750 Okay? When we're done here? 537 00:24:53,013 --> 00:24:54,841 - [chuckles] 538 00:25:02,370 --> 00:25:05,373 - [whistling] 539 00:25:05,416 --> 00:25:08,463 [footsteps approaching] 540 00:25:09,595 --> 00:25:11,161 [door unlocks] 541 00:25:15,601 --> 00:25:18,342 [whistles] 542 00:25:21,345 --> 00:25:22,608 [door closes] 543 00:25:24,348 --> 00:25:25,524 - Hector DeJean. 544 00:25:25,567 --> 00:25:27,526 [chuckles] 545 00:25:27,569 --> 00:25:29,745 Thomas Shaw. 546 00:25:29,789 --> 00:25:31,530 Andrew Chevalier. 547 00:25:31,573 --> 00:25:33,183 A man of many identities, 548 00:25:33,227 --> 00:25:35,011 or none at all. 549 00:25:35,055 --> 00:25:37,144 - What the fuck are you doing dragging me in here 550 00:25:37,187 --> 00:25:39,886 like I'm on some fucking terror watch list? 551 00:25:42,715 --> 00:25:45,935 Oh, don't shut the window. 552 00:25:45,979 --> 00:25:47,502 - You're on so many lists, Hector, 553 00:25:47,546 --> 00:25:49,199 I could hold you for as long as I want, 554 00:25:49,243 --> 00:25:50,418 and no one would think twice. 555 00:25:50,461 --> 00:25:51,985 - I assume Robert and BB 556 00:25:52,028 --> 00:25:54,117 don't know about this little stunt of yours. 557 00:25:54,161 --> 00:25:55,989 - When partners don't do what's in their best interest, 558 00:25:56,032 --> 00:25:57,512 do it for them. 559 00:25:57,556 --> 00:25:59,645 - You never cease to amaze me, Ester. 560 00:25:59,688 --> 00:26:02,430 - The moment we close tomorrow's operation, 561 00:26:02,473 --> 00:26:05,564 you are gonna leave Berlin for good and never look back. 562 00:26:05,607 --> 00:26:08,654 - Aww. We'll still get to be pen pals, I hope. 563 00:26:08,697 --> 00:26:09,698 - I'm not fucking around here, Hector. 564 00:26:09,742 --> 00:26:10,960 - Trust me, Ester, 565 00:26:11,004 --> 00:26:12,135 when I'm done with this shit, 566 00:26:12,179 --> 00:26:13,659 I'm saying auf Wiedersehen 567 00:26:13,702 --> 00:26:16,357 to you and to Berlin, but right now, 568 00:26:16,400 --> 00:26:19,534 Andrew Chevalier has an appointment with Otto Ganz, 569 00:26:19,578 --> 00:26:22,015 which you don't want him to be late for. 570 00:26:33,330 --> 00:26:34,462 You smell nice. 571 00:26:36,377 --> 00:26:37,639 - You don't. 572 00:26:37,683 --> 00:26:44,428 ♪ 573 00:26:44,472 --> 00:26:46,126 - Okay, guard's moving. Let's go. 574 00:26:46,169 --> 00:26:49,085 [tense music] 575 00:26:49,129 --> 00:26:52,785 ♪ 576 00:26:52,828 --> 00:26:53,829 [breathing heavily] 577 00:26:53,873 --> 00:26:55,396 There's the box. 578 00:26:55,439 --> 00:26:57,964 - I'll get the van. You open the gate. 579 00:27:00,575 --> 00:27:07,626 ♪ 580 00:27:13,980 --> 00:27:14,981 [door handle rattles] 581 00:27:15,024 --> 00:27:16,330 Shit. 582 00:27:16,373 --> 00:27:17,636 [door handle rattles] - Hey. 583 00:27:19,159 --> 00:27:20,769 [speaking German] 584 00:27:22,118 --> 00:27:24,643 - [speaking German] 585 00:27:24,686 --> 00:27:27,733 [panting] 586 00:27:31,737 --> 00:27:34,827 - [speaking German] 587 00:27:34,870 --> 00:27:37,133 - Do it. 588 00:27:37,177 --> 00:27:39,135 He'll have a police sketch of us up in an hour. 589 00:27:41,224 --> 00:27:43,052 - [speaking German] 590 00:27:46,621 --> 00:27:49,189 - Lena. Fucking do it. 591 00:27:49,232 --> 00:27:51,757 We don't have time. 592 00:27:51,800 --> 00:27:54,716 - [breathing shakily] 593 00:27:54,760 --> 00:28:00,243 ♪ 594 00:28:00,287 --> 00:28:02,071 - Okay, I'll take care of it. 595 00:28:02,115 --> 00:28:03,899 Give to me and get in the van. 596 00:28:03,943 --> 00:28:07,076 ♪ 597 00:28:07,120 --> 00:28:08,295 Go on. Move. 598 00:28:08,338 --> 00:28:09,688 Go. 599 00:28:12,778 --> 00:28:13,909 - Oh, God. 600 00:28:21,308 --> 00:28:22,613 [gun fires] 601 00:28:25,094 --> 00:28:27,488 [engine turning over] 602 00:28:29,185 --> 00:28:32,101 [soft music] 603 00:28:32,145 --> 00:28:35,278 ♪ 604 00:28:35,322 --> 00:28:37,106 What did you do with the body? 605 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 - You don't want to know. 606 00:28:45,419 --> 00:28:47,377 What? 607 00:28:47,421 --> 00:28:49,728 I didn't see this side of you when we watched your father 608 00:28:49,771 --> 00:28:51,512 bash your dead boyfriend's head in with a crowbar. 609 00:28:51,555 --> 00:28:54,820 - He was a fucking traitor, not my boyfriend. 610 00:28:54,863 --> 00:28:57,561 - It's okay to feel something, Lena. 611 00:28:57,605 --> 00:29:00,564 Doesn't make you any less devoted to the cause. 612 00:29:03,306 --> 00:29:05,656 You know, it's none of my business, 613 00:29:05,700 --> 00:29:07,746 but if I were you, 614 00:29:07,789 --> 00:29:09,791 I'd want to know exactly what I was getting involved in 615 00:29:09,835 --> 00:29:11,488 before risking that much jail time. 616 00:29:11,532 --> 00:29:14,927 - I know--I know it's fucked up he didn't tell me, 617 00:29:14,970 --> 00:29:17,712 but my father needs me. 618 00:29:17,756 --> 00:29:18,931 - And what about you? 619 00:29:18,974 --> 00:29:21,803 - [exhales] - Hmm? 620 00:29:21,847 --> 00:29:23,718 What do you need? 621 00:29:23,762 --> 00:29:28,462 ♪ 622 00:29:28,505 --> 00:29:31,073 - A way out of here, I guess. 623 00:29:38,994 --> 00:29:40,822 - So we're just gonna bluff our way through this meeting 624 00:29:40,866 --> 00:29:42,606 without access to Gerhardt's account? 625 00:29:42,650 --> 00:29:44,913 - We can't afford to let the Germans get cold feet. 626 00:29:44,957 --> 00:29:47,611 - Even though we don't have a way to track the money yet? 627 00:29:47,655 --> 00:29:49,396 - We're out of time, Robert. We either do this thing 628 00:29:49,439 --> 00:29:51,093 tomorrow, or we don't do it at all. 629 00:29:51,137 --> 00:29:52,834 - They're gonna want to know we're all systems go. 630 00:29:52,878 --> 00:29:54,531 - Well, just turn on your charm. 631 00:29:54,575 --> 00:29:56,795 Keep 'em busy until Valerie comes through. 632 00:29:57,926 --> 00:29:59,623 Danke, Herr Duwal. 633 00:30:03,149 --> 00:30:04,628 [lock clicks] 634 00:30:06,456 --> 00:30:08,589 - I didn't expect to hear from you. 635 00:30:08,632 --> 00:30:11,374 - Well, I didn't like the way things were left. 636 00:30:11,418 --> 00:30:12,898 - Neither did I. 637 00:30:14,203 --> 00:30:15,683 - [speaking German] 638 00:30:15,726 --> 00:30:17,946 - Beer? - Oh, no. No, I shouldn't. 639 00:30:17,990 --> 00:30:19,948 - Two beers. 640 00:30:19,992 --> 00:30:21,863 - Oh. Guess I should. 641 00:30:21,907 --> 00:30:26,433 - So have your people found a workaround to our problem? 642 00:30:26,476 --> 00:30:28,565 - Unfortunately, yes. 643 00:30:28,609 --> 00:30:30,872 - That doesn't sound reassuring. 644 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 - My superiors aren't quite as willing 645 00:30:32,918 --> 00:30:34,876 to accept your reluctance as I am. 646 00:30:34,920 --> 00:30:37,879 - Are you trying to intimidate me, Valerie? 647 00:30:37,923 --> 00:30:39,011 - I'm trying to protect you. 648 00:30:39,054 --> 00:30:41,187 - From what? Blackmail? 649 00:30:42,884 --> 00:30:44,277 - Josef, please don't forget 650 00:30:44,320 --> 00:30:46,279 that you're the one who reached out to us. 651 00:30:46,322 --> 00:30:48,194 - No, I reached out to you. 652 00:30:48,237 --> 00:30:49,978 Don't you see that? 653 00:30:52,198 --> 00:30:55,027 Why did you let me kiss you the other night? 654 00:30:55,070 --> 00:30:56,724 To string me along? 655 00:30:56,767 --> 00:30:59,379 To keep me in play? 656 00:30:59,422 --> 00:31:01,598 What have your people found? 657 00:31:01,642 --> 00:31:04,123 The affair when Lili was battling cancer? 658 00:31:05,167 --> 00:31:08,954 - In my background check, I found nothing of the sort. 659 00:31:08,997 --> 00:31:10,607 - You would make a very good politician, 660 00:31:10,651 --> 00:31:12,218 Valerie Edwards. 661 00:31:14,307 --> 00:31:16,222 Would a background check tell me 662 00:31:16,265 --> 00:31:19,703 why a woman of your beauty and your intellect 663 00:31:19,747 --> 00:31:22,184 is single at her age? 664 00:31:22,228 --> 00:31:27,363 ♪ 665 00:31:27,407 --> 00:31:30,323 - Occupational hazard, I suppose. 666 00:31:33,456 --> 00:31:35,197 - Shouldn't you be offering me a pile of cash 667 00:31:35,241 --> 00:31:36,938 to buy my cooperation? 668 00:31:36,982 --> 00:31:38,853 - [laughs] 669 00:31:38,897 --> 00:31:42,335 Well, if I thought you'd stoop to it, I would. 670 00:31:42,378 --> 00:31:44,250 - What other tricks are up your sleeve? 671 00:31:50,821 --> 00:31:52,867 Right. 672 00:31:52,911 --> 00:31:56,218 - Josef, I don't want to compromise you any further. 673 00:31:56,262 --> 00:31:57,916 We'll find another way, 674 00:31:57,959 --> 00:32:00,788 but I can't promise you any more contact. 675 00:32:00,831 --> 00:32:02,442 - You're cutting me out? 676 00:32:02,485 --> 00:32:03,965 - But you can't have it both ways, 677 00:32:04,009 --> 00:32:06,489 and I hope you understand that. 678 00:32:06,533 --> 00:32:08,143 We're very grateful for everything you've done 679 00:32:08,187 --> 00:32:10,102 for us so far. 680 00:32:11,494 --> 00:32:14,062 - The rest of the day is back-to-back campaign stops. 681 00:32:14,106 --> 00:32:17,283 It is like I said, there is no opportunity today. 682 00:32:17,326 --> 00:32:19,981 - And what if I created one? 683 00:32:20,025 --> 00:32:21,461 - How do you mean? 684 00:32:21,504 --> 00:32:23,506 - I can get Katerina away from her bag 685 00:32:23,550 --> 00:32:25,769 just long enough for you to pull that card. 686 00:32:26,683 --> 00:32:29,991 ♪ 687 00:32:30,035 --> 00:32:31,688 - Show me the card reader again. 688 00:32:38,782 --> 00:32:41,307 - What about the tactical assessment? 689 00:32:41,350 --> 00:32:43,222 - We have GSG-9 positioned 690 00:32:43,265 --> 00:32:45,137 with snipers and SWAT to take in Ganz 691 00:32:45,180 --> 00:32:46,355 at the same time we bring in Gerhardt 692 00:32:46,399 --> 00:32:48,096 for financing the purchase. 693 00:32:48,140 --> 00:32:50,011 - Yes, but neither is aware of the target until 694 00:32:50,055 --> 00:32:51,882 the operation is underway, 695 00:32:51,926 --> 00:32:54,929 to prevent any further security leaks. 696 00:32:54,973 --> 00:32:56,887 Is that relevant to our discussion? 697 00:32:58,715 --> 00:33:00,848 - It's confirmation that the monitor on Katerina's account 698 00:33:00,891 --> 00:33:02,806 will be up and running within the hour. 699 00:33:02,850 --> 00:33:05,157 - Nothing is green-lit until it is. 700 00:33:05,200 --> 00:33:08,073 - We've carried you this far, haven't we? 701 00:33:08,116 --> 00:33:10,510 If there's anything else, Robert and I will be in touch. 702 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 - [exhales] 703 00:33:17,343 --> 00:33:20,128 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 704 00:33:20,172 --> 00:33:23,827 What was, uh--what the hell was that all about? 705 00:33:23,871 --> 00:33:26,004 You, uh--first you rip into Valerie this morning, 706 00:33:26,047 --> 00:33:27,614 now you rip into the Germans? 707 00:33:27,657 --> 00:33:29,442 What's going on? 708 00:33:29,485 --> 00:33:31,966 - Hanes knows we're blowing smoke up his ass. 709 00:33:32,010 --> 00:33:34,273 - Oh, come on. How? 710 00:33:34,316 --> 00:33:36,536 - Ask your good friend Steven Frost. 711 00:33:36,579 --> 00:33:38,103 He's in bed with the ambassador. 712 00:33:38,146 --> 00:33:39,452 - No fucking way. 713 00:33:39,495 --> 00:33:42,107 - They knew Valerie was at the PfD. 714 00:33:42,150 --> 00:33:45,458 He smells fish wafting up from the Station. 715 00:33:45,501 --> 00:33:47,982 Gave me an ultimatum to tell him everything. 716 00:33:48,026 --> 00:33:50,115 - Oh, really? What kind of ultimatum would that be? 717 00:33:50,158 --> 00:33:53,944 - The kind that involves a recall to Langley. 718 00:33:53,988 --> 00:33:55,729 - Oh. 719 00:33:55,772 --> 00:33:58,166 Okay, so what do we do? 720 00:33:58,210 --> 00:33:59,907 - We push through with tomorrow, 721 00:33:59,950 --> 00:34:01,387 so we come out on top, 722 00:34:01,430 --> 00:34:03,128 and he looks like the asshole that he is. 723 00:34:03,171 --> 00:34:05,217 [cell phone ringing] 724 00:34:06,522 --> 00:34:08,220 - Uh, I'm--I'm sorry. 725 00:34:10,396 --> 00:34:12,441 Hello? 726 00:34:12,485 --> 00:34:14,182 Yes, this is he. 727 00:34:15,488 --> 00:34:17,446 Okay. 728 00:34:17,490 --> 00:34:19,274 Oh, okay. 729 00:34:19,318 --> 00:34:21,189 Uh, yes I--I will. Thank you. 730 00:34:21,233 --> 00:34:22,538 Thank you very much. 731 00:34:24,497 --> 00:34:25,846 - Everything okay? 732 00:34:25,889 --> 00:34:28,109 - Uh... 733 00:34:28,153 --> 00:34:29,589 Yeah, it's just--it's, uh-- 734 00:34:29,632 --> 00:34:32,940 my, uh, principal at my son's school. 735 00:34:34,550 --> 00:34:36,422 Noah got in a fight. 736 00:34:37,684 --> 00:34:39,077 He's been in a mood since he got here. 737 00:34:39,120 --> 00:34:41,079 You know, he's just all over me, 738 00:34:41,122 --> 00:34:43,298 scratching at the question of what it is that I really do. 739 00:34:43,342 --> 00:34:44,778 He will not... 740 00:34:46,432 --> 00:34:48,956 Could-- [clears throat] 741 00:34:48,999 --> 00:34:51,219 Could you do me a favor? 742 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 Would you ever consider coming out with us 743 00:34:54,309 --> 00:34:56,703 and pretending to be my boss 744 00:34:56,746 --> 00:34:59,140 at the Office of Regional Affairs? 745 00:34:59,184 --> 00:35:02,491 - I'm not good with children, Robert. 746 00:35:02,535 --> 00:35:04,972 - He's 13. 747 00:35:05,015 --> 00:35:06,147 - I'm gonna be camped out at the office 748 00:35:06,191 --> 00:35:07,322 until really late tonight, 749 00:35:07,366 --> 00:35:09,759 getting ready for tomorrow. 750 00:35:09,803 --> 00:35:11,587 - Yeah. 751 00:35:11,631 --> 00:35:13,328 I get it. 752 00:35:24,600 --> 00:35:27,168 - Take my hands. 753 00:35:27,212 --> 00:35:33,653 ♪ 754 00:35:33,696 --> 00:35:36,830 There's nothing to fear... 755 00:35:36,873 --> 00:35:40,050 unless your practice is insincere. 756 00:35:41,400 --> 00:35:43,445 - I'm committed to the path. 757 00:35:45,708 --> 00:35:47,797 - Who are you, truly? 758 00:35:49,625 --> 00:35:51,627 BB... 759 00:35:51,671 --> 00:35:53,760 This is not your true name. 760 00:35:55,457 --> 00:35:58,068 - Nickname I've had since I was a kid. 761 00:35:59,374 --> 00:36:01,071 - Who gave it to you? 762 00:36:01,115 --> 00:36:03,944 - My dad. 763 00:36:03,987 --> 00:36:05,946 How'd you get the name Hyacinth? 764 00:36:08,078 --> 00:36:10,472 - What's that scar behind your ear? 765 00:36:13,388 --> 00:36:17,610 - My cousin shot me with a BB gun. 766 00:36:17,653 --> 00:36:19,177 - Hmm. 767 00:36:19,220 --> 00:36:22,049 Children can be cruel. 768 00:36:22,092 --> 00:36:23,703 - No more so than life. 769 00:36:25,270 --> 00:36:27,750 - You believe that? 770 00:36:27,794 --> 00:36:29,970 - It's been my experience. 771 00:36:30,013 --> 00:36:36,977 ♪ 772 00:36:37,020 --> 00:36:39,936 - There's a darkness hanging over you. 773 00:36:39,980 --> 00:36:41,851 Your fear. 774 00:36:41,895 --> 00:36:44,114 Abandonment and loss. 775 00:36:45,507 --> 00:36:47,248 They told you it was not your fault 776 00:36:47,292 --> 00:36:49,598 that your mother left, 777 00:36:49,642 --> 00:36:52,514 but deep down, you blame yourself. 778 00:36:54,037 --> 00:36:55,952 You think 779 00:36:55,996 --> 00:36:58,694 if you'd somehow been different, 780 00:36:58,738 --> 00:37:01,349 maybe she would've stayed. 781 00:37:01,393 --> 00:37:03,003 You're afraid, 782 00:37:03,046 --> 00:37:07,921 afraid if anyone knows your true self... 783 00:37:07,964 --> 00:37:09,401 they'll leave you too. 784 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 That's why you hide 785 00:37:13,274 --> 00:37:16,234 behind a childhood nickname. 786 00:37:17,235 --> 00:37:19,019 - No, she's--she's upset. 787 00:37:19,062 --> 00:37:21,151 She's upset, she--there's-- there's something wrong. 788 00:37:21,195 --> 00:37:22,457 - No, it's all part of the process. 789 00:37:22,501 --> 00:37:23,763 - Huh? 790 00:37:23,806 --> 00:37:25,504 - Yeah, they cannot be disturbed. 791 00:37:27,375 --> 00:37:30,726 - Your disguise may provide false security, 792 00:37:30,770 --> 00:37:33,729 but I see you. 793 00:37:33,773 --> 00:37:36,036 I see through the lies. 794 00:37:37,342 --> 00:37:39,300 You must live an honest life, 795 00:37:39,344 --> 00:37:41,781 or you'll continue to lose the people you love. 796 00:37:43,696 --> 00:37:45,654 - This is-- I--I am gonna-- 797 00:37:45,698 --> 00:37:47,221 - No, no, no, no. - No, I--I--I don't-- 798 00:37:47,265 --> 00:37:49,702 No, no, no. I--I--no, I don't like this. 799 00:37:49,745 --> 00:37:51,094 We're getting out of here right now. 800 00:37:51,138 --> 00:37:52,922 [shouting] Get your hands off! 801 00:37:52,966 --> 00:37:53,880 - Get him out of here! 802 00:37:53,923 --> 00:37:55,273 - Calm down. 803 00:37:55,316 --> 00:37:57,666 Calm down. You'll be fine. 804 00:37:57,710 --> 00:37:59,320 Don't be rough with him. You'll be fine. 805 00:37:59,364 --> 00:38:00,495 - What is going on? - I'm so sorry. 806 00:38:00,539 --> 00:38:02,105 I apologize for his behavior. 807 00:38:02,149 --> 00:38:03,542 We'll go now. 808 00:38:13,203 --> 00:38:14,509 - Nice of you to show up. 809 00:38:14,553 --> 00:38:15,684 - Not a moment too soon, I hope. 810 00:38:15,728 --> 00:38:17,077 - Lena doesn't know the target. 811 00:38:17,120 --> 00:38:18,426 She's as much in the dark as we are. 812 00:38:18,470 --> 00:38:20,080 - And this is good news? - Maybe. 813 00:38:20,123 --> 00:38:21,647 Let's just keep playing 'em against each other, 814 00:38:21,690 --> 00:38:23,257 see what happens. 815 00:38:26,216 --> 00:38:27,870 - Where's the van? 816 00:38:29,307 --> 00:38:30,525 - It's here. 817 00:38:30,569 --> 00:38:32,222 - So why don't the plates match? 818 00:38:41,928 --> 00:38:43,886 - The original van ran into trouble. 819 00:38:43,930 --> 00:38:45,584 But it's fine. I replaced it. 820 00:38:45,627 --> 00:38:47,847 - [speaking German] 821 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 - English, please. 822 00:38:49,805 --> 00:38:51,720 Mein Deutsch no es bueno. I need to know what's going on. 823 00:38:51,764 --> 00:38:52,982 - It was my responsibility, okay? 824 00:38:53,026 --> 00:38:54,375 - No, it's my responsibility. 825 00:38:54,419 --> 00:38:55,985 It's my decision. 826 00:38:56,029 --> 00:38:57,987 You know better. 827 00:38:58,031 --> 00:39:00,773 - What do I know? I know nothing. 828 00:39:00,816 --> 00:39:02,514 Please stop telling me it's for my own good 829 00:39:02,557 --> 00:39:04,167 to keep me in the dark. 830 00:39:07,257 --> 00:39:10,086 - Okay, Otto, can I have a word in private, please? 831 00:39:10,130 --> 00:39:11,958 - Get out. 832 00:39:12,001 --> 00:39:13,089 - This is fucked up. 833 00:39:17,050 --> 00:39:18,268 What the hell was that for? 834 00:39:18,312 --> 00:39:19,835 - It's for your own good, Lena. 835 00:39:19,879 --> 00:39:21,924 It's about time you stood up to him like that. 836 00:39:21,968 --> 00:39:23,186 - [sighs] 837 00:39:27,713 --> 00:39:29,541 - You want to hide your cards from me and Trevor, 838 00:39:29,584 --> 00:39:30,977 I get it, but I do not need 839 00:39:31,020 --> 00:39:32,892 a family drama in the same space 840 00:39:32,935 --> 00:39:35,373 as 120 kilos of fucking Semtex. 841 00:39:35,416 --> 00:39:38,376 Now, you handle your daughter, Otto, or I walk. 842 00:39:38,419 --> 00:39:40,378 - I will handle her. - Now, I'm no father, 843 00:39:40,421 --> 00:39:42,292 but what I saw just now and I saw in Spain 844 00:39:42,336 --> 00:39:44,338 is you treating your most loyal asset 845 00:39:44,382 --> 00:39:45,774 like a fucking dog. 846 00:39:45,818 --> 00:39:47,080 I'd bark too if I were her. 847 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 - I didn't ask for your opinion. 848 00:39:48,690 --> 00:39:49,952 - No, but you asked for my cooperation. 849 00:39:49,996 --> 00:39:51,606 You want to keep her hands clean, 850 00:39:51,650 --> 00:39:53,347 don't bring her to the exchange tomorrow. 851 00:39:53,391 --> 00:39:55,044 She's in or she's out. 852 00:39:55,088 --> 00:39:57,699 Tomorrow's not the time for emotional baggage. 853 00:39:59,875 --> 00:40:01,660 Think on it. 854 00:40:01,703 --> 00:40:08,797 ♪ 855 00:40:12,018 --> 00:40:14,412 - I don't understand why he was so resistant. 856 00:40:14,455 --> 00:40:18,328 He has more to gain than anyone with Gerhardt's downfall. 857 00:40:18,372 --> 00:40:19,982 - Is this based on your long history 858 00:40:20,026 --> 00:40:21,375 of recruiting agents, April, 859 00:40:21,419 --> 00:40:23,812 or more rookie conjecture? 860 00:40:23,856 --> 00:40:26,206 - It's based on the facts at hand. 861 00:40:32,255 --> 00:40:33,213 - Showtime. 862 00:40:33,256 --> 00:40:40,350 ♪ 863 00:40:46,966 --> 00:40:47,923 [horn honks] 864 00:40:47,967 --> 00:40:49,490 So far, so good. 865 00:40:52,450 --> 00:40:53,755 - Hello? 866 00:40:54,147 --> 00:40:56,149 [woman speaking German] 867 00:41:00,545 --> 00:41:07,465 ♪ 868 00:41:07,508 --> 00:41:09,597 - Did he do it? 869 00:41:10,598 --> 00:41:12,078 - Hard to tell. 870 00:41:12,121 --> 00:41:18,737 ♪ 871 00:41:18,780 --> 00:41:21,174 [car door closes, engine turning over] 872 00:41:21,217 --> 00:41:24,264 - [speaking German] 873 00:41:30,313 --> 00:41:31,663 [phone buzzes] 874 00:41:36,537 --> 00:41:37,973 - That wasn't so difficult. See? 875 00:41:38,017 --> 00:41:39,497 - Easy for you to say. 876 00:41:39,540 --> 00:41:40,976 Where are you? 877 00:41:41,020 --> 00:41:42,456 - Just up the road. 878 00:41:42,500 --> 00:41:45,764 Silver car. - Oh. 879 00:41:45,807 --> 00:41:48,027 Your cab driver played his part very well, 880 00:41:48,070 --> 00:41:50,856 to the tune of 1,000 euro worth of damage. 881 00:41:50,899 --> 00:41:53,989 - No worries. We'll take care of everything. 882 00:41:54,033 --> 00:41:56,731 - It is more than auto insurance I need, Valerie. 883 00:41:58,080 --> 00:42:00,213 - Josef, I told you, you have my word. 884 00:42:02,824 --> 00:42:04,957 - Just your word? 885 00:42:05,000 --> 00:42:07,699 - I'm gonna check verification to make sure we're good to go. 886 00:42:10,179 --> 00:42:11,616 [chuckles] 887 00:42:11,659 --> 00:42:14,053 Yep, we got in. 888 00:42:14,096 --> 00:42:15,750 Well done, Josef. 889 00:42:15,794 --> 00:42:17,970 - When do I see you again? 890 00:42:18,013 --> 00:42:19,667 - I'll update you soon. I got to go. 891 00:42:19,711 --> 00:42:20,886 - Valerie-- 892 00:42:20,929 --> 00:42:22,452 Valerie. 893 00:42:24,672 --> 00:42:26,587 - You don't need to deal with that now? 894 00:42:28,023 --> 00:42:29,764 - Deal with what? 895 00:42:31,070 --> 00:42:33,072 [engine turns over] 896 00:42:35,161 --> 00:42:40,819 ♪ 897 00:42:40,862 --> 00:42:42,821 [footsteps approaching] 898 00:42:42,864 --> 00:42:44,866 - You got a lot of homework? - Uh, yes. 899 00:42:44,910 --> 00:42:46,912 - What do you got? - Oh, my God. 900 00:42:46,955 --> 00:42:48,043 - Uncle Steven! 901 00:42:48,087 --> 00:42:50,176 - Noah? Oh--oh! 902 00:42:50,219 --> 00:42:52,395 Look at you. 903 00:42:52,439 --> 00:42:54,572 My gosh, you're almost as tall as your dad. 904 00:42:54,615 --> 00:42:56,530 [laughs] I used to carry you. 905 00:42:56,574 --> 00:42:57,923 I could still do it. 906 00:42:57,966 --> 00:42:59,489 Oh, yeah, I can do it. I got it. 907 00:42:59,533 --> 00:43:01,404 Oh, boy. Just like the old days. 908 00:43:01,448 --> 00:43:02,623 [Noah laughs] 909 00:43:02,667 --> 00:43:05,191 - [grunting] 910 00:43:05,234 --> 00:43:06,758 You losing your hair yet? - No, it's still there. 911 00:43:06,801 --> 00:43:08,411 - Oh, can I have some of that? - Hey. 912 00:43:08,455 --> 00:43:09,630 - Go get started on your homework, all right? 913 00:43:09,674 --> 00:43:10,849 I got to talk to Uncle Steven. 914 00:43:10,892 --> 00:43:12,590 I'm gonna make you a snack. 915 00:43:12,633 --> 00:43:14,026 - All right. - I've got to go call my mom. 916 00:43:15,897 --> 00:43:16,855 - Wow. 917 00:43:16,898 --> 00:43:18,247 [chuckles] Wow. 918 00:43:20,119 --> 00:43:22,208 When did he get here? 919 00:43:22,251 --> 00:43:23,601 - About a week ago. 920 00:43:27,561 --> 00:43:29,998 - Look, Robert, I don't know what BB told you. 921 00:43:30,042 --> 00:43:32,610 - Enough to make me wonder 922 00:43:32,653 --> 00:43:34,568 what gives with you and Hanes. 923 00:43:34,612 --> 00:43:36,396 - Well, that's about as much your business 924 00:43:36,439 --> 00:43:38,093 as the Station's is mine. 925 00:43:38,137 --> 00:43:40,313 - Not if it infringes on Station business, 926 00:43:40,356 --> 00:43:41,880 for fuck's sakes. 927 00:43:41,923 --> 00:43:43,229 Don't make me talk to a wall here, Steven. 928 00:43:43,272 --> 00:43:44,970 - You know, I told you 929 00:43:45,013 --> 00:43:47,276 not to mess around with Hanes or the new administration. 930 00:43:47,320 --> 00:43:49,496 It's--it's career suicide. - I'm a big boy now. 931 00:43:49,539 --> 00:43:51,063 I can think for myself, thank you very much. 932 00:43:51,106 --> 00:43:52,542 - You're thinking with your dick, my friend. 933 00:43:52,586 --> 00:43:54,632 - "Friend"? Give me a fucking break. 934 00:43:54,675 --> 00:43:56,198 - You know, it's one thing to sleep with the boss, 935 00:43:56,242 --> 00:43:58,026 something else to fall asleep at the switch. 936 00:43:58,070 --> 00:44:01,116 - Okay so who the fuck are you walking in here, huh? 937 00:44:01,160 --> 00:44:03,553 Talking to me like that, shilling your processed foods, 938 00:44:03,597 --> 00:44:05,251 opening doors for Big Pharma, 939 00:44:05,294 --> 00:44:06,992 bouncing around town with your Rolex 940 00:44:07,035 --> 00:44:09,690 from one boozy lunch to the next. 941 00:44:11,083 --> 00:44:12,693 - Well, you got me there, Robert. 942 00:44:19,657 --> 00:44:21,528 But... 943 00:44:21,571 --> 00:44:23,704 I still don't think that disqualifies me 944 00:44:23,748 --> 00:44:26,489 from trying to talk some sense into you. 945 00:44:26,533 --> 00:44:27,534 [sighs] 946 00:44:27,577 --> 00:44:29,579 Did BB tell you the terms 947 00:44:29,623 --> 00:44:31,581 of Hanes' request for full disclosure? 948 00:44:31,625 --> 00:44:33,627 - Yeah, as a matter of fact, she did, 949 00:44:33,671 --> 00:44:35,020 but I hate to be the bearer of bad news. 950 00:44:35,063 --> 00:44:36,630 Her getting sent back home 951 00:44:36,674 --> 00:44:38,023 doesn't get you your old job back, Steven, 952 00:44:38,066 --> 00:44:39,459 - No, she gets sent back home, 953 00:44:39,502 --> 00:44:41,461 and then you take over as acting chief? 954 00:44:41,504 --> 00:44:43,289 - Yeah, well, that wouldn't be the first time, now, would it? 955 00:44:43,332 --> 00:44:44,420 - No, Robert, it wouldn't, but I don't think 956 00:44:44,464 --> 00:44:46,031 it's gonna happen this time. 957 00:44:46,074 --> 00:44:48,033 - What the fuck is that supposed to mean? 958 00:44:49,251 --> 00:44:50,426 Huh? 959 00:44:51,732 --> 00:44:53,691 - Ask your boss. 960 00:44:53,734 --> 00:44:56,955 I'm just a corporate shill and a has-been, remember? 961 00:44:58,739 --> 00:44:59,827 [door slams] 962 00:45:01,176 --> 00:45:05,746 - Testing. Testing, one, two, three. 963 00:45:05,790 --> 00:45:08,880 If you can hear me, marry me. 964 00:45:12,666 --> 00:45:17,018 Testing. Testing, one, two, three. 965 00:45:17,062 --> 00:45:18,454 If you can hear me... 966 00:45:18,498 --> 00:45:19,542 - [sobs] 967 00:45:19,586 --> 00:45:21,153 - Marry me. 968 00:45:25,070 --> 00:45:26,811 - No, Dad. No, no. 969 00:45:26,854 --> 00:45:29,770 I don't even land in Billings until 9:00 at night. 970 00:45:29,814 --> 00:45:33,643 I know. I'm excited to see you too. 971 00:45:33,687 --> 00:45:35,820 - Does he know about us yet? 972 00:45:35,863 --> 00:45:38,387 - He will soon enough. 973 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 - Testing. 974 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 Testing, one, two, three. 975 00:45:43,044 --> 00:45:46,178 If you can hear me, marry me. 976 00:45:49,137 --> 00:45:51,618 You sure about this? 977 00:45:53,054 --> 00:45:55,665 - No, I've changed my mind. 978 00:45:55,709 --> 00:45:56,841 - [laughing] 979 00:45:59,017 --> 00:45:59,974 [horn blares] - [gasps] 980 00:46:00,018 --> 00:46:03,108 [glass shattering] 981 00:46:08,896 --> 00:46:10,811 [gasps] 982 00:46:10,855 --> 00:46:13,814 [soft music] 983 00:46:13,858 --> 00:46:15,598 Morgan? 984 00:46:15,642 --> 00:46:17,687 Morgan? 985 00:46:17,731 --> 00:46:20,429 [crying] 986 00:46:24,259 --> 00:46:31,353 ♪ 987 00:46:37,446 --> 00:46:39,448 [sobs] 988 00:46:41,624 --> 00:46:42,756 - Do you know what you want? 989 00:46:42,800 --> 00:46:44,758 - Have not looked yet. Um... 990 00:46:44,802 --> 00:46:47,848 - I didn't know you came here, Robert. 991 00:46:47,892 --> 00:46:49,807 - BB. - This must be Noah. 992 00:46:49,850 --> 00:46:51,765 Your dad talks about you all day. 993 00:46:51,809 --> 00:46:53,854 - I'm sorry, who are you? - This is BB. 994 00:46:53,898 --> 00:46:56,901 - BB Yates. U.S. Embassy. 995 00:46:56,944 --> 00:46:58,511 - So do you also work at the office of-- 996 00:46:58,554 --> 00:47:00,295 - Regional Affairs 997 00:47:00,339 --> 00:47:02,036 for US Economic, Political, and Cultural Interests 998 00:47:02,080 --> 00:47:03,864 in the Central European Sector, yeah. 999 00:47:03,908 --> 00:47:05,605 But I know it's very boring, 1000 00:47:05,648 --> 00:47:07,694 and it doesn't exactly fit on a business card. 1001 00:47:07,737 --> 00:47:09,696 - Uh, would you care to join us? 1002 00:47:09,739 --> 00:47:11,089 - That okay with you, Noah? 1003 00:47:11,132 --> 00:47:12,742 - Yeah. 1004 00:47:12,786 --> 00:47:14,135 - We were just about to order. 1005 00:47:14,179 --> 00:47:16,224 - Thank you. 1006 00:47:16,268 --> 00:47:18,836 What are you having, Noah? 1007 00:47:18,879 --> 00:47:20,098 - Noah? 1008 00:47:20,141 --> 00:47:21,360 BB asked you a question. 1009 00:47:21,403 --> 00:47:23,753 - I don't know. 1010 00:47:23,797 --> 00:47:25,494 - Uh, we've--sorry. We've had a long day. 1011 00:47:25,538 --> 00:47:26,931 - I'm sure it's a lot. 1012 00:47:26,974 --> 00:47:28,019 You're in school, right? In the city? 1013 00:47:28,062 --> 00:47:29,977 - Yeah. 1014 00:47:30,021 --> 00:47:31,892 - I went through the same stuff when my folks divorced. 1015 00:47:31,936 --> 00:47:33,589 - I didn't know that about you. 1016 00:47:33,633 --> 00:47:35,853 - So who did you end up living with? 1017 00:47:35,896 --> 00:47:39,291 - My dad, but you're very lucky to have both your parents. 1018 00:47:39,334 --> 00:47:40,901 Mine didn't know what he was doing. 1019 00:47:40,945 --> 00:47:42,598 - Maybe my dad could call in for some tips 1020 00:47:42,642 --> 00:47:44,209 on what not to do. 1021 00:47:44,252 --> 00:47:45,950 - Oh, now you're funny. 1022 00:47:45,993 --> 00:47:48,561 - Excuse me, I have to use the bathroom. 1023 00:47:52,478 --> 00:47:53,740 - Thank you. You came out. 1024 00:47:53,783 --> 00:47:55,350 You didn't-- you didn't have to. 1025 00:47:55,394 --> 00:47:59,093 - Seems like he's gonna be fine. 1026 00:47:59,137 --> 00:48:03,358 - So where are we with the whole Hanes thing? 1027 00:48:03,402 --> 00:48:06,274 - No one's going anywhere, Robert. 1028 00:48:06,318 --> 00:48:08,755 - Thank you, BB. 1029 00:48:30,995 --> 00:48:32,387 - What a surprise. 1030 00:48:32,431 --> 00:48:33,475 Come in. 1031 00:48:36,391 --> 00:48:38,350 - Hope I'm not intruding. - No, not at all. 1032 00:48:43,616 --> 00:48:45,835 - Wow. 1033 00:48:45,879 --> 00:48:48,142 Lovely place. 1034 00:48:48,186 --> 00:48:49,361 - What do you say in English? 1035 00:48:49,404 --> 00:48:51,972 Bachelor pad? 1036 00:48:52,016 --> 00:48:54,453 I moved in after Lili died. 1037 00:48:54,496 --> 00:48:56,063 - Quite the collection you have here. 1038 00:48:56,107 --> 00:48:58,718 - Most nights they are my main form of company. 1039 00:49:00,502 --> 00:49:01,939 - You're sure I'm not imposing. 1040 00:49:01,982 --> 00:49:04,202 - I'm very happy you're here. 1041 00:49:07,683 --> 00:49:09,598 - I wanted to thank you 1042 00:49:09,642 --> 00:49:11,078 for everything you've done for us. 1043 00:49:11,122 --> 00:49:13,515 It helped us move forward, you know? 1044 00:49:13,559 --> 00:49:17,563 - I have to admit, it was kind of exciting. 1045 00:49:17,606 --> 00:49:19,739 Is that why you do it? 1046 00:49:19,782 --> 00:49:21,262 - No. 1047 00:49:21,306 --> 00:49:24,396 - Why then? 1048 00:49:24,439 --> 00:49:28,661 - Same reason you're a politician, I suppose. 1049 00:49:28,704 --> 00:49:32,708 To effect change. 1050 00:49:32,752 --> 00:49:34,232 - Beneath the surface differences, 1051 00:49:34,275 --> 00:49:37,191 we have this in common. 1052 00:49:37,235 --> 00:49:39,846 There was one other option today, wasn't there? 1053 00:49:39,889 --> 00:49:41,282 But you didn't try it. 1054 00:49:41,326 --> 00:49:44,155 - I want you to know that I... 1055 00:49:44,198 --> 00:49:47,158 I destroyed your files. 1056 00:49:47,201 --> 00:49:52,641 - My marriage with Lili was over long before she got sick. 1057 00:49:52,685 --> 00:49:54,382 Cheers. 1058 00:49:54,426 --> 00:49:56,732 - You don't have to explain any of that to me. 1059 00:50:03,478 --> 00:50:05,959 - You could have called to tell me all that. 1060 00:50:06,003 --> 00:50:07,047 No? 1061 00:50:09,049 --> 00:50:10,833 - Mm-mm. - How come? 1062 00:50:17,231 --> 00:50:18,972 - Because I wanted this. 1063 00:51:01,971 --> 00:51:03,060 - Yeah. 1064 00:51:17,857 --> 00:51:19,728 - All right. 1065 00:51:19,772 --> 00:51:23,080 Let's send this motherfucker back to the hellhole 1066 00:51:23,123 --> 00:51:25,343 where he belongs. 1067 00:51:28,911 --> 00:51:36,005 ♪ 1068 00:51:42,490 --> 00:51:43,535 [beep] 1069 00:52:00,987 --> 00:52:06,775 ♪ 1070 00:52:06,819 --> 00:52:10,301 - While I do appreciate all you've done for the Station, 1071 00:52:10,344 --> 00:52:13,565 I like to do everything myself. 1072 00:52:13,608 --> 00:52:15,958 I'm sure that you understand. 1073 00:52:20,180 --> 00:52:22,965 - Call me in afterhours. I hope this is worth it. 1074 00:52:23,009 --> 00:52:24,097 - It's everything. 1075 00:52:26,186 --> 00:52:27,883 - Give me the short version. 1076 00:52:27,927 --> 00:52:30,103 - Far-Right terror attack to tilt the election 1077 00:52:30,147 --> 00:52:31,713 to the PfD. 1078 00:52:31,757 --> 00:52:33,846 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge, 1079 00:52:33,889 --> 00:52:35,239 made to look like ISIS. 1080 00:52:35,282 --> 00:52:36,936 - Does Gerhardt know about this? 1081 00:52:36,979 --> 00:52:39,504 - Katerina Gerhardt financed the whole thing. 1082 00:52:43,464 --> 00:52:46,989 - And you kept this from us until now for what reason? 1083 00:52:47,033 --> 00:52:48,643 - There was no time for rigmarole 1084 00:52:48,687 --> 00:52:50,036 when we first got wind a couple weeks ago. 1085 00:52:50,079 --> 00:52:51,951 Besides, these days, 1086 00:52:51,994 --> 00:52:54,519 who's to say there would have been support? 1087 00:52:54,562 --> 00:52:55,998 - To stop terrorism? 1088 00:52:56,042 --> 00:52:58,436 - We didn't know that part at first. 1089 00:52:58,479 --> 00:53:00,351 To stop the PfD. 1090 00:53:00,394 --> 00:53:01,482 You yourself said you wouldn't brook any interference 1091 00:53:01,526 --> 00:53:03,136 in the election. 1092 00:53:03,180 --> 00:53:04,790 What am I supposed to conclude from that? 1093 00:53:04,833 --> 00:53:07,314 - That this isn't 1970s South America 1094 00:53:07,358 --> 00:53:09,882 where the CIA made us a bad name. 1095 00:53:09,925 --> 00:53:11,492 Even if for a good cause. 1096 00:53:11,536 --> 00:53:13,277 - The rise of the Far Right being preferable 1097 00:53:13,320 --> 00:53:14,930 to the rise of Communism? 1098 00:53:14,974 --> 00:53:18,151 - We'll leave it at that, BB. 1099 00:53:18,195 --> 00:53:19,979 You did the right thing coming to me. 1100 00:53:20,022 --> 00:53:21,981 - Oh, I did what you forced me to do. 1101 00:53:22,024 --> 00:53:23,461 And now the mission rests in your hands, 1102 00:53:23,504 --> 00:53:25,332 and I hope you sleep well tonight 1103 00:53:25,376 --> 00:53:28,292 knowing a lot of peoples' lives are at stake tomorrow 1104 00:53:28,335 --> 00:53:29,989 if you don't decide to shut us down. 1105 00:53:30,032 --> 00:53:31,817 - [laughs] Shut you down? 1106 00:53:31,860 --> 00:53:35,516 No, I wouldn't touch this with our rooftop flagpole. 1107 00:53:35,560 --> 00:53:37,997 - You won't tell Washington? 1108 00:53:38,040 --> 00:53:41,261 - Let me put it this way, 1109 00:53:41,305 --> 00:53:42,828 should you succeed and apprehend 1110 00:53:42,871 --> 00:53:44,351 your targets tomorrow, 1111 00:53:44,395 --> 00:53:46,875 then both of us share the victory. 1112 00:53:48,094 --> 00:53:50,575 But if you fail, 1113 00:53:50,618 --> 00:53:53,795 then I expect your resignation. 1114 00:53:53,839 --> 00:53:54,883 Deal? 1115 00:53:56,798 --> 00:53:58,322 - Kirsch 1116 00:53:58,365 --> 00:54:00,062 is off the table. 1117 00:54:09,898 --> 00:54:12,031 [indistinct chatter] 1118 00:54:12,074 --> 00:54:14,294 - Did you really have to reassign Susan? 1119 00:54:14,338 --> 00:54:16,122 She's been here, like, 20 years. 1120 00:54:16,165 --> 00:54:18,298 Couldn't you just let her ride out the desk till retirement? 1121 00:54:18,342 --> 00:54:20,518 - Security breeds negligence, Roger. 1122 00:54:20,561 --> 00:54:22,476 And given the size of the hole in the Station, 1123 00:54:22,520 --> 00:54:23,651 you're probably gonna have to let go 1124 00:54:23,695 --> 00:54:25,610 of a few other things too. 1125 00:54:25,653 --> 00:54:28,961 ♪ 1126 00:54:29,004 --> 00:54:31,398 - Rashid Khan, CEO of United Petroleum, 1127 00:54:31,442 --> 00:54:33,748 was indicted Thursday for shorting oil prices 1128 00:54:33,792 --> 00:54:35,663 at his company. 1129 00:54:35,707 --> 00:54:38,318 Self-proclaimed spiritual guru, Hyacinth Svoboda, 1130 00:54:38,362 --> 00:54:40,625 on whom he openly relied for guidance, 1131 00:54:40,668 --> 00:54:44,281 is also facing charges. 1132 00:54:44,324 --> 00:54:51,375 ♪ 78827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.