All language subtitles for Ballot.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-TeamSyndicate_tha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,708 --> 00:00:41,708
เอดราลีน คนที่เราต้องการ
2
00:00:50,958 --> 00:00:53,125
เอดราลีน มาเลือกเขากันเถอะ
3
00:00:53,708 --> 00:00:55,458
เอดราลีน เขาคือเพื่อนเรา
4
00:00:55,541 --> 00:01:00,083
เอดราลีน รับใช้ประชาชน
เจตนาดี อยู่ข้างเราทุกคน
5
00:01:15,916 --> 00:01:20,208
ฮิดัลโก
6
00:01:20,291 --> 00:01:23,416
ฮิดัลโก
7
00:01:33,000 --> 00:01:35,833
ฮิดัลโก เข้าคูหากาฮิดัลโก
8
00:01:35,916 --> 00:01:39,250
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
9
00:01:39,333 --> 00:01:42,291
ถนนสะอาด เศรษฐกิจดี
10
00:01:42,375 --> 00:01:45,458
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
11
00:01:45,541 --> 00:01:48,291
ทุกคนมีบ้าน อาหารมีกิน
12
00:01:50,000 --> 00:01:54,291
(ขอแสดงความยินดีกับรุ่นปี 2007
สวัสดีจากนายกเทศมนตรีฮิดัลโก)
13
00:01:54,375 --> 00:01:55,416
รักคุณเหมือนแม่
14
00:01:55,500 --> 00:01:56,625
ฮิดัลโก
15
00:01:56,708 --> 00:01:58,583
โก้จริงๆ
16
00:01:58,666 --> 00:02:00,125
เพื่อการศึกษา
17
00:02:00,208 --> 00:02:01,708
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
18
00:02:01,791 --> 00:02:03,333
เพื่อความก้าวหน้า
19
00:02:03,416 --> 00:02:04,875
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
20
00:02:04,958 --> 00:02:06,708
เพื่อความเป็นเมือง
21
00:02:06,791 --> 00:02:07,833
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
22
00:02:07,916 --> 00:02:09,916
เพื่อทุกอย่างที่คุณต้องการ
23
00:02:10,000 --> 00:02:11,416
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
24
00:02:11,500 --> 00:02:14,333
รักคุณเหมือนแม่
25
00:02:14,416 --> 00:02:15,791
ฮิดัลโก
26
00:02:15,875 --> 00:02:17,541
เป็นแม่คุณด้วย
27
00:02:17,625 --> 00:02:18,875
ฮิดัลโก
28
00:02:18,958 --> 00:02:20,416
โก้จริงๆ
29
00:02:21,041 --> 00:02:22,500
เป็นแม่คุณด้วย
30
00:02:22,583 --> 00:02:24,000
แล้วก็เป็นแม่ฉันด้วย
31
00:02:26,333 --> 00:02:27,833
(เลือกจันคาร์โล เอดราลีน
เป็นนายกเทศมนตรี)
32
00:02:28,791 --> 00:02:30,125
ขยะจริงๆ
33
00:03:23,125 --> 00:03:24,291
ถนนสะอาด
34
00:03:24,375 --> 00:03:26,125
เศรษฐกิจดี
35
00:03:26,208 --> 00:03:29,250
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
36
00:03:29,333 --> 00:03:31,083
ทุกคนมีบ้าน
37
00:03:31,166 --> 00:03:32,833
อาหารมีกิน
38
00:03:32,916 --> 00:03:35,541
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
39
00:03:36,250 --> 00:03:38,833
รักคุณเหมือนแม่
40
00:03:38,916 --> 00:03:41,541
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
41
00:03:42,375 --> 00:03:43,833
เพื่อการศึกษา
42
00:03:43,916 --> 00:03:45,416
ฮิดัลโก โก้จริงๆ
43
00:03:45,500 --> 00:03:47,125
เพื่อความก้าวหน้า
44
00:04:21,416 --> 00:04:22,416
สวัสดีครับ
45
00:04:27,333 --> 00:04:29,500
- สวัสดีครับ
- เห็นนะ
46
00:04:29,583 --> 00:04:31,416
พอเห็นว่าผมมาถึงเพิ่งรีบหาอะไรทำ
47
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
- คุณล่ะ มาริเน็ต
- ทำอยู่แล้วค่ะ
48
00:04:33,583 --> 00:04:34,750
จริงเหรอ
49
00:04:34,833 --> 00:04:37,458
หัวหน้าจีบสองคนนี้หรือไง
50
00:04:37,541 --> 00:04:38,708
เก็บกวาดตรงนี้ด้วย
51
00:04:38,791 --> 00:04:40,000
ค่ะหัวหน้า
52
00:04:42,708 --> 00:04:44,541
จัดการให้ดีนะ
53
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
นี่จากท่านนายกเลยนะ
54
00:04:45,666 --> 00:04:47,375
- ของสำคัญนะ
- สวัสดีค่ะหัวหน้า
55
00:04:48,000 --> 00:04:49,125
นับดีแล้วใช่ไหม
56
00:04:49,208 --> 00:04:50,416
ค่ะ
57
00:04:50,500 --> 00:04:53,125
อันนี้สำคัญนะ
เดี๋ยวต้องเอาไปให้คนประสานงานต่ออีก
58
00:04:54,958 --> 00:04:57,166
ถ้าเงินขาด ผมหักจากเงินเดือนคุณนะ
59
00:04:57,250 --> 00:04:58,250
ค่ะหัวหน้า
60
00:04:59,500 --> 00:05:01,208
- เฮ้ย ดิเอโก
- ครับหัวหน้า
61
00:05:01,291 --> 00:05:02,416
นี่อะไรเนี่ย
62
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
ทำไมมีเลือด
63
00:05:05,083 --> 00:05:06,458
เดี๋ยวเราก็โดนจับหรอก
64
00:05:06,541 --> 00:05:07,916
ล้างให้ดีเลย
65
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
ครับหัวหน้า
66
00:05:10,750 --> 00:05:12,125
เป็นไงบ้าง
67
00:05:12,958 --> 00:05:14,500
- กระสุนพอนะ
- พอครับ
68
00:05:14,583 --> 00:05:16,208
- ครบนะ
- ครบครับ
69
00:05:16,291 --> 00:05:18,375
เกิดมีเรื่องขึ้นมา เราต้องใช้นะ
70
00:05:24,416 --> 00:05:25,875
หัวหน้าครับ พวกเราไปเลยนะ
71
00:05:25,958 --> 00:05:27,083
เดี๋ยวสิ
72
00:05:28,291 --> 00:05:30,166
เรายังไม่ได้อธิษฐานกันเลย
73
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
อ๋อ จริงด้วย
74
00:05:36,000 --> 00:05:38,291
เดชะพระนาม พระบิดา
และพระบุตร และพระจิต อาเมน
75
00:05:39,166 --> 00:05:40,958
ขอพระเจ้าอวยพรให้งานเราสำเร็จด้วย…
76
00:05:41,041 --> 00:05:42,208
- อาเมน
- อาเมน
77
00:05:42,958 --> 00:05:44,000
เฮ้ย
78
00:05:44,625 --> 00:05:45,916
ยังพูดไม่จบเลย
79
00:05:54,375 --> 00:05:56,541
ขอพระเจ้าอวยพรให้งานเราสำเร็จด้วย
80
00:05:56,625 --> 00:06:00,541
ขอให้นายกเราชนะด้วย
81
00:06:00,625 --> 00:06:02,875
ท่านเป็นผู้สมัครคนเดียวที่สมควรชนะเลือกตั้ง
82
00:06:02,958 --> 00:06:04,750
ไม่ใช่ไอ้สวะพรรคตรงข้าม
83
00:06:05,750 --> 00:06:07,500
ขอพระองค์ช่วยเราและนำทางเรา
84
00:06:07,583 --> 00:06:09,250
ปกป้องผู้สมัครของพวกเรา
85
00:06:09,875 --> 00:06:12,208
ให้เมืองเราได้เจริญๆ
86
00:06:12,291 --> 00:06:15,750
และเพื่อประโยชน์ของทุกคน
ที่ไว้วางใจในผู้สมัครของเรา
87
00:06:17,083 --> 00:06:20,875
อธิษฐานในพระนามพระเยซูคริสต์เจ้า
88
00:06:20,958 --> 00:06:22,500
- อาเมน
- โอเค
89
00:06:24,291 --> 00:06:25,500
ไปได้
90
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
นายโทรมา
91
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
ฮัลโหลครับนาย
92
00:06:33,333 --> 00:06:34,833
ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับนาย
93
00:06:34,916 --> 00:06:37,041
คนประสานงานเราพร้อมแล้ว
94
00:06:39,125 --> 00:06:41,500
ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมจัดการเองครับนาย
95
00:06:42,625 --> 00:06:45,791
อ๋อ ไม่หรอกครับนาย
96
00:06:46,833 --> 00:06:49,041
มีตำรวจสามคนไม่ยอมร่วมมือครับ
97
00:07:27,333 --> 00:07:28,708
คุณมาริเตสครับ
98
00:07:47,291 --> 00:07:49,416
หัวหอม กระเทียม ตะไคร้
99
00:07:58,083 --> 00:07:59,291
มีใครอยู่ไหมครับ
100
00:08:00,166 --> 00:08:01,375
ยายลิซ่า
101
00:08:02,958 --> 00:08:03,958
ว่าไงลูก
102
00:08:04,041 --> 00:08:05,166
ของมาส่งครับ
103
00:08:05,250 --> 00:08:06,833
กำลังรออยู่เลย
104
00:08:06,916 --> 00:08:08,291
ไหนล่ะเงิน
105
00:08:08,375 --> 00:08:11,291
ยาย พูดเป็นรหัสสิ
106
00:08:11,375 --> 00:08:12,833
พูดงี้คนก็รู้หมด
107
00:08:12,916 --> 00:08:14,250
แล้วไงล่ะ
108
00:08:14,333 --> 00:08:16,125
ก็โดนจับสิยาย
109
00:08:16,208 --> 00:08:17,416
ใครจะไปฟ้อง
110
00:08:17,500 --> 00:08:19,916
ชาวบ้านเขาก็ทำเหมือนกันหมดแหละ
111
00:08:20,541 --> 00:08:21,791
เซ็นตรงนี้ก็พอครับ
112
00:08:21,875 --> 00:08:23,083
เอามาซิ
113
00:08:26,666 --> 00:08:27,708
อะ
114
00:08:32,458 --> 00:08:34,541
เบอร์ติง
115
00:08:35,083 --> 00:08:36,250
ครับยาย
116
00:08:39,166 --> 00:08:40,000
มานี่เร็ว
117
00:08:40,541 --> 00:08:41,625
เอาไปสิ
118
00:08:42,208 --> 00:08:43,791
เช้าขนาดนี้เนี่ยนะ
119
00:08:43,875 --> 00:08:46,916
จะได้แน่ใจว่าคนยังอยู่บ้านไง
120
00:08:47,875 --> 00:08:48,916
ไปสิ
121
00:08:49,416 --> 00:08:52,375
เดี๋ยว เธอลืมไอ้นี่
122
00:08:54,375 --> 00:08:55,791
ไว้ทำอะไรน่ะยาย
123
00:08:55,875 --> 00:08:57,875
ถ้าใครจะกาให้พรรคฝั่งตรงข้าม
124
00:08:57,958 --> 00:08:59,916
เพิ่มเงินเป็น 800 เปโซ
125
00:09:00,000 --> 00:09:03,500
แต่ถ้าเขายังไม่ยอมอีก ก็ให้พันนึงไปเลย
126
00:09:03,583 --> 00:09:06,750
แล้วแต้มหมึกล่องหนบนนิ้วไว้ โอเคนะ
127
00:09:07,375 --> 00:09:09,041
งี้เขาก็ไปเลือกตั้งไม่ได้สิ
128
00:09:09,125 --> 00:09:10,500
เลือกฝั่งตรงข้ามเนี่ยนะ
129
00:09:18,333 --> 00:09:19,916
อุ๊ย ฝนจะตก
130
00:09:20,000 --> 00:09:21,125
แหม จ้า
131
00:09:22,583 --> 00:09:23,916
พี่วิล
132
00:09:24,916 --> 00:09:26,583
มาแล้ว
133
00:09:27,375 --> 00:09:28,916
มีคนให้พร
134
00:09:29,000 --> 00:09:32,083
เดี๋ยวๆ เค้าบอกให้เอาหมึกพิเศษแต้มไว้ด้วย
135
00:09:34,791 --> 00:09:36,458
ไปเลือกตั้งไม่ได้แล้วทีนี้
136
00:09:37,375 --> 00:09:38,583
แม่
137
00:09:40,333 --> 00:09:41,333
แม่
138
00:09:44,333 --> 00:09:46,666
มีคนให้พร
139
00:09:46,750 --> 00:09:48,000
- ไหนพูดว่าไง
- ขอบใจ
140
00:09:48,083 --> 00:09:49,250
ไม่เป็นไรครับ
141
00:09:49,333 --> 00:09:51,083
- รู้งานใช่ไหม
- รู้สิ
142
00:09:52,583 --> 00:09:55,708
เมาท์กันแต่เช้าเลยนะ
143
00:09:55,791 --> 00:09:59,791
แหม เจซี เดี๋ยวนี้หัวสูงนะเรา
144
00:10:01,583 --> 00:10:02,833
แวนจี้
145
00:10:03,541 --> 00:10:04,625
แวนจี้
146
00:10:04,708 --> 00:10:06,625
- เอาเงินไหม
- เอาอยู่แล้วสิ
147
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
ไว้เอาไปซื้อนมนะ
148
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
คนนี้ต้องซื้อนมเหมือนกันไหมน่ะ
149
00:10:11,583 --> 00:10:13,583
- ฉันต้องซื้อวิตามินด้วย
- นี่ครับแม่
150
00:10:13,666 --> 00:10:15,125
เราต้องใช้เงินซื้อนมน่ะ
151
00:10:15,208 --> 00:10:17,541
นี่ครับ รู้งานใช่ไหม
152
00:10:18,541 --> 00:10:20,208
- แน่ใจนะ
- แน่ใจสิ
153
00:10:29,416 --> 00:10:30,500
ครูเอ็มมี่
154
00:10:31,083 --> 00:10:32,500
ครูเอ็มมี่ อรุณสวัสดิ์ครับ
155
00:10:32,583 --> 00:10:34,041
กู๊ดมอร์นิ่ง
156
00:10:35,250 --> 00:10:36,708
ไอ้ปัญญาอ่อน
157
00:10:36,791 --> 00:10:38,333
ตอนเช้ามันมีอะไรดีตรงไหน
158
00:10:38,416 --> 00:10:42,416
ฉันรู้นะแกจะพูดอะไร อย่าแม้แต่จะคิดเลย
159
00:10:42,500 --> 00:10:48,125
สวยขนาดนี้ไม่น่าดุเลยนะครู
160
00:10:48,208 --> 00:10:51,958
ฉันไม่ได้ถามความเห็นแกซะหน่อย
161
00:10:52,583 --> 00:10:54,916
ผมแค่หยอกเอง ครูเอ็มมี่
162
00:10:55,708 --> 00:10:57,041
หยอกไม่ได้เลยหรือไง
163
00:10:57,125 --> 00:11:00,833
ไว้สนิทกันแล้วค่อยมาหยอกย่ะ
164
00:11:00,916 --> 00:11:03,291
รอแกเลิกซื้อเสียงก่อนด้วย
165
00:11:04,041 --> 00:11:05,041
ไม่อยากได้เงินเหรอ
166
00:11:13,500 --> 00:11:18,125
โทษที ครูพูดไม่สุภาพ พวกเธออย่าทำตามกันนะ
167
00:11:26,041 --> 00:11:27,333
โอเค ต่อนะ
168
00:11:28,166 --> 00:11:29,250
ดูนะคะ
169
00:11:29,958 --> 00:11:34,000
พอแช่น้ำส้มสายชู ผิวของไข่ก็จะเปลี่ยน
170
00:11:37,958 --> 00:11:40,833
เพราะน้ำส้มสายชูเป็นกรด
171
00:11:41,583 --> 00:11:45,583
แปลว่าแคลเซียมคาร์บอเนต
ในเปลือกไข่มันเป็นยังไงคะ
172
00:11:45,666 --> 00:11:46,750
อะไรเอ่ย
173
00:11:51,583 --> 00:11:52,583
แอนเดรีย
174
00:11:53,541 --> 00:11:54,625
อร่อยเหรอคะ
175
00:12:01,250 --> 00:12:02,416
เบส
176
00:12:03,125 --> 00:12:04,541
กรด
177
00:12:06,000 --> 00:12:07,708
แอนเดรีย เบสค่ะ
178
00:12:12,791 --> 00:12:14,166
แอนเดรีย
179
00:12:14,916 --> 00:12:18,250
แม่เธอที่ดูไบน่ะ
180
00:12:18,333 --> 00:12:20,625
เค้ากำลังทำงานแทบตายเพื่อเธอนะ
181
00:12:22,166 --> 00:12:25,083
ช่วยตั้งใจเพื่อเป็นการตอบแทนแม่หน่อยได้ไหม
182
00:12:25,791 --> 00:12:27,083
แค่สักนิดก็ยังดี
183
00:12:29,750 --> 00:12:30,666
เรียบร้อย
184
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
เอ็นโซ จิมโบ
185
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
เลิกเล่น
186
00:12:34,583 --> 00:12:35,625
ใกล้จบแล้วครับ
187
00:12:36,291 --> 00:12:37,708
แป๊บนะแม่ จะชนะแล้ว
188
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
แม่สอนอยู่นะ
189
00:12:39,666 --> 00:12:41,250
จะชนะแล้ว
190
00:12:41,333 --> 00:12:43,250
- แบบนี้เหรอ
- ใช่
191
00:12:51,000 --> 00:12:52,416
ไม่เอาสิแม่
192
00:12:53,083 --> 00:12:55,125
ขออีกห้านาทีได้ไหมครับ นะ
193
00:12:55,208 --> 00:12:57,208
ห้าอะไร ฉันยังห่างอีกตั้งเยอะ
194
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
ห้านาทีนะ
195
00:13:12,208 --> 00:13:13,750
ก็ได้
196
00:13:13,833 --> 00:13:15,375
- เจ๋ง
- มาเร็ว
197
00:13:20,041 --> 00:13:22,500
ปัญหาคือนายชอบคิดว่าตัวเองฉลาดไงเพื่อน
198
00:13:22,583 --> 00:13:23,666
เหรอ
199
00:13:23,750 --> 00:13:26,000
ก็ฉันฉลาดจริงๆ นี่ เนอะ แม่
200
00:13:26,083 --> 00:13:27,958
แม่ขอไม่ยุ่งแล้วกัน
201
00:13:28,875 --> 00:13:31,041
พนันกันไหมล่ะ
202
00:13:31,750 --> 00:13:32,958
- ได้ เท่าไหร่ล่ะ
- พนันน่ะ
203
00:13:33,750 --> 00:13:37,166
ห้าสิบเปโซ ถ้านายชนะเอาหมวกฉันไปด้วยเลย
204
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
- ตกลง
- ตกลงนะ
205
00:13:39,333 --> 00:13:41,583
ฮิดัลโก ผู้สมัครที่นายเลือกน่ะ ไม่ชนะหรอก
206
00:13:42,375 --> 00:13:44,500
มีแต่คนเกลียด ถึงได้มีประท้วงไง ใช่ไหมล่ะ
207
00:13:44,583 --> 00:13:45,583
นายนี่โง่จริง
208
00:13:45,666 --> 00:13:48,750
ยังไงเธอก็ชนะเอดราลีน
ที่เคยเป็นดาราเล่นหนังโป๊ๆ อยู่แล้ว
209
00:13:48,833 --> 00:13:50,791
ทำไมล่ะ ก็ร่างกายเขานี่
210
00:13:50,875 --> 00:13:53,958
ร่างกายเขาเขามีสิทธิ์จะทำอะไรก็ได้ ไม่รู้เหรอ
211
00:13:54,041 --> 00:13:55,708
เขาไม่ได้เป็นดาราเล่นหนังแนวนั้นแล้วด้วย
212
00:13:55,791 --> 00:13:57,833
เห็นโปสเตอร์เขาโป๊หรือไงล่ะ
213
00:13:57,916 --> 00:14:01,125
ขนาดนักบาสกับดาราตลกยังมาเป็นสว.ได้เลย
214
00:14:01,208 --> 00:14:02,791
ทำไมดาราโป๊ๆ จะเป็นนายกเทศมนตรีไม่ได้
215
00:14:02,875 --> 00:14:04,916
นายพูดภาษาอังกฤษไปก็เถียงไม่ชนะหรอก
216
00:14:05,000 --> 00:14:07,333
มันร่างกายเขาก็จริง
217
00:14:07,416 --> 00:14:10,125
แต่คนไปเลือกตั้งเขาไม่ได้คิดงั้นกันนี่
218
00:14:10,208 --> 00:14:11,166
รู้ได้ไง นายก็เลือกตั้งหรือไง
219
00:14:11,250 --> 00:14:12,166
ใช่สิ
220
00:14:12,708 --> 00:14:16,375
รูปเขาถึงได้ว่อนไปทั่วเฟรนด์สเตอร์ไง
221
00:14:16,458 --> 00:14:18,833
ฉันเห็นหมดแล้ว รูปบนชายหาดน่ะ
222
00:14:18,916 --> 00:14:21,791
แทบจะเห็นไอ้จ้อนเขาเป็นลำเต็มกางเกงในเลย
223
00:14:22,833 --> 00:14:23,708
เอาขาลง
224
00:14:23,791 --> 00:14:25,333
แล้วจะไปหาไอ้จ้อนเขาดูทำไม
225
00:14:25,416 --> 00:14:26,625
ทำไมจะไม่ได้ล่ะ
226
00:14:26,708 --> 00:14:27,916
ก็ศึกษาข้อมูลไง
227
00:14:28,000 --> 00:14:29,375
คนเลือกตั้งก็ต้องศึกษาสิ
228
00:14:29,958 --> 00:14:30,958
เออใช่
229
00:14:33,208 --> 00:14:35,041
เธออีเมลหาพ่อหรือยัง
230
00:14:35,125 --> 00:14:36,375
ตอบไปหรือยัง
231
00:14:36,958 --> 00:14:37,791
ยังครับ
232
00:14:37,875 --> 00:14:39,583
ทำไมล่ะ อัตราแลกเงินดอลลาร์กำลังสูงเลย
233
00:14:39,666 --> 00:14:41,250
มันยังไม่ลงง่ายๆ หรอก
234
00:14:41,333 --> 00:14:44,708
ถ้าผลเลือกตั้งออกมาดี
แล้วเงินเปโซแข็งค่าขึ้นมาล่ะทำไง
235
00:14:44,791 --> 00:14:46,375
ไปตอบเลย อย่าขี้เกียจ
236
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
แล้วเธอสองคนน่ะคุยอะไรกัน ฮะ
237
00:14:48,166 --> 00:14:49,541
คุยอะไรกันของเธอ
238
00:14:49,625 --> 00:14:50,916
- เขาพูดว่าไอ้จ้อน
- ฮะ
239
00:14:51,791 --> 00:14:53,250
กินเข้าไปอีก
240
00:14:53,333 --> 00:14:54,458
ยังหิวอยู่ไหม
241
00:14:55,166 --> 00:14:57,791
- ขอบคุณครับ
- พูดอะไรไม่รู้ไร้สาระ…
242
00:14:58,416 --> 00:15:00,583
เอ็มมี่ น้องสาว เป็นไงบ้าง
243
00:15:01,291 --> 00:15:03,708
สองคนนี้คุยเรื่องไอ้จ้อนกัน
244
00:15:03,791 --> 00:15:08,500
นี่ เธอน่ะ มาแล้วก็ไม่คิดจะบอกกัน
245
00:15:10,125 --> 00:15:11,125
มานั่งกินข้าวมา
246
00:15:11,208 --> 00:15:12,500
ไม่เป็นไร ฉันกินมาแล้ว
247
00:15:12,583 --> 00:15:13,875
กินขนมหน่อยแล้วกัน
248
00:15:16,375 --> 00:15:17,708
ไปดูประท้วงไหม
249
00:15:20,041 --> 00:15:23,458
ดูได้นะ แต่คงไม่นาน
เดี๋ยวคนจะมองแปลกๆ เอา
250
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
เราจะไปเล่นบาสกันน่ะครับ
251
00:15:28,958 --> 00:15:31,125
ไปได้ไหมครับ
252
00:15:32,375 --> 00:15:34,458
ทีงี้จะมาขออนุญาต
253
00:15:35,666 --> 00:15:37,541
ไปสิ ระวังตัวด้วยล่ะ
254
00:15:38,666 --> 00:15:40,666
- ขอบคุณครับ
- ไม่ได้พูดกับเธอย่ะ
255
00:15:46,375 --> 00:15:48,125
มีปัญหาอะไรหรือเปล่า
256
00:15:49,375 --> 00:15:52,625
ใกล้จะวันเลือกตั้งอยู่แล้ว
เกิดมีกรรมการประจำหน่วยเลือกตั้ง
257
00:15:52,708 --> 00:15:55,875
ไปดูคนประท้วงนายกเทศมนตรี
คนเขาจะมองไม่ดีน่ะสิ
258
00:15:58,375 --> 00:16:02,125
เออใช่ ฉันมีอะไรจะให้ดู
259
00:16:03,791 --> 00:16:04,958
ดูสิ
260
00:16:06,583 --> 00:16:07,833
คิดว่าไง
261
00:16:07,916 --> 00:16:09,375
(ฮิดัลโก ฆาตกร)
262
00:16:13,416 --> 00:16:14,500
ว่าง
263
00:16:31,708 --> 00:16:33,083
กันหน่อยๆ
264
00:16:35,083 --> 00:16:36,000
กันหน่อย
265
00:16:38,833 --> 00:16:40,166
ไนซ์เกม
266
00:16:40,250 --> 00:16:42,333
ไนซ์เกม
267
00:16:44,000 --> 00:16:46,833
ตื่นเต้นอะเจ๊ มีแต่ผู้ชาย
268
00:16:46,916 --> 00:16:49,666
เจ๊แจกพวกผู้หญิงไปก็แล้วกัน
269
00:16:49,750 --> 00:16:53,125
หล่อนนั่นแหละแจก
270
00:16:53,208 --> 00:16:55,250
กระโปรงสั้นไข่จะโผล่อยู่แล้วน่ะ
271
00:16:56,166 --> 00:16:57,291
จ่ายมาได้แล้ว
272
00:16:57,375 --> 00:16:59,458
ว่าไงหนุ่มๆ
273
00:17:00,708 --> 00:17:02,125
คืนนี้ยุ่งกันไหมจ๊ะ
274
00:17:02,791 --> 00:17:04,916
- ว่างนะ
- ทำไมเหรอ
275
00:17:05,000 --> 00:17:06,041
อะไรน่ะ
276
00:17:06,625 --> 00:17:09,375
ตามฉันกับแอร์เมนการ์ดมาสิคืนนี้
277
00:17:11,916 --> 00:17:14,541
ตรงแนวประท้วงน่ะ
278
00:17:14,625 --> 00:17:16,666
จะมีชุมนุมระลึกถึงอาร์โนลด์ เอร์นันเดซด้วยนะ
279
00:17:16,750 --> 00:17:19,458
แม่พวกนายก็น่าจะมาด้วย ตามมานะ
280
00:17:20,125 --> 00:17:22,750
เพื่อเธอ ได้เสมออยู่แล้วจ้ะ
281
00:17:22,833 --> 00:17:25,125
- อุ๊ยตาย
- ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์
282
00:17:26,625 --> 00:17:29,958
ทวงความยุติธรรมให้ฉันบ้างสิ
ทำไมฉันได้แจกแต่ผู้หญิง
283
00:17:30,041 --> 00:17:33,208
นี่ บอกเขาให้ไปด้วยล่ะ โอเคนะ
284
00:17:33,291 --> 00:17:34,625
ได้เลย
285
00:17:34,708 --> 00:17:37,166
- ขอบคุณนะ
- ขอบคุณจ้ะคนสวย
286
00:17:37,250 --> 00:17:39,958
- อย่าลืมไปด้วยนะ
- เดี๋ยวไปแน่แหละ โชคดีนะ
287
00:17:40,041 --> 00:17:42,125
- ไปกันด้วยนะ
- ก็บอกว่าไปไง
288
00:17:42,208 --> 00:17:43,250
นี่
289
00:17:44,166 --> 00:17:46,500
- นายจะไปจริงเหรอ
- ใช่ ไปด้วยกันสิ
290
00:17:47,791 --> 00:17:49,208
แต่เค้าทำตัวน่าเบื่อจะตาย
291
00:17:50,125 --> 00:17:52,000
เรายังเคยเล่นบาสกับเค้าอยู่เลย
292
00:17:52,625 --> 00:17:54,625
แต่ตั้งแต่มีหยุดงานประท้วงกัน เค้าก็เปลี่ยนไป
293
00:17:55,833 --> 00:17:59,000
ปล่อยเค้าทำไปเถอะ เค้าดูมีความสุขกับสิ่งที่ทำนะ
294
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
ดูเค้าทั้งภูมิใจแล้วก็มั่นใจ
295
00:18:03,625 --> 00:18:05,125
นอร์เบร์โต เดอลาครูซ
296
00:18:05,958 --> 00:18:07,125
มากับเราด้วยครับ
297
00:18:07,208 --> 00:18:08,375
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
298
00:18:08,458 --> 00:18:11,791
ทุกคำพูดของคุณจะถูกใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล
299
00:18:11,875 --> 00:18:12,875
คุณมีสิทธิ์จ้างทนาย
300
00:18:12,958 --> 00:18:16,041
ถ้าคุณไม่สามารถจ้างทนายได้ เราจะจัดหาให้คุณ
301
00:18:16,125 --> 00:18:17,083
มาเร็ว
302
00:18:17,166 --> 00:18:18,208
จับผมทำไมครับ
303
00:18:19,208 --> 00:18:20,500
มีคนรายงานเรามา
304
00:18:20,583 --> 00:18:22,291
ว่าคุณฝ่าฝืนกฎหมายห้ามใช้อาวุธปืน
305
00:18:22,375 --> 00:18:24,833
- อาวุธปืนเหรอ
- ผมไม่มีปืนซะหน่อย
306
00:18:24,916 --> 00:18:26,291
ยาย
307
00:18:26,375 --> 00:18:28,875
ผมไม่มีปืน
308
00:18:28,958 --> 00:18:32,375
คุณตำรวจคะ หลานฉันไม่ได้ทำอะไรผิด
309
00:18:32,458 --> 00:18:33,708
ยายครับ มีคนเจอว่าหลานยายมีปืน
310
00:18:33,791 --> 00:18:34,708
ยาย เขาหาว่าผมมีปืน
311
00:18:34,791 --> 00:18:36,125
ผมไม่มีปืนซะหน่อย
312
00:18:36,208 --> 00:18:37,541
ถามใครดูก็ได้ ผมไม่มีปืน
313
00:18:37,625 --> 00:18:40,125
เราไม่ได้แต่งเรื่องขึ้นมาเฉยๆ ซะหน่อย มาเร็ว
314
00:18:40,208 --> 00:18:43,625
- ตามมาเถอะน่า
- พี่ ผมไม่มีปืนจริงๆ
315
00:18:43,708 --> 00:18:44,708
- ลุกขึ้น
- นะพี่นะ
316
00:18:44,791 --> 00:18:46,666
ยังไงเดี๋ยวเลือกตั้งจบก็ปล่อยตัวเขาอยู่แล้วครับ
317
00:18:46,750 --> 00:18:48,666
- หุบปาก
- ขอโทษครับ
318
00:18:48,750 --> 00:18:49,791
มาเร็ว ไป
319
00:18:49,875 --> 00:18:51,458
ตามมาเถอะน่า พูดมากจัง
320
00:18:51,541 --> 00:18:53,708
เมตตาผมเถอะ
321
00:18:53,791 --> 00:18:56,458
เร็ว เดินไป
322
00:18:57,000 --> 00:18:58,791
เลิกขัดขืน
323
00:19:01,500 --> 00:19:05,833
แค่คนวิจารณ์
ทำอะไรนิดหน่อย หรือมีรวมตัวกันบ้าง
324
00:19:05,916 --> 00:19:09,208
พวกเขาก็ฆ่าเรา ใช้ความรุนแรงกับเราแล้ว
325
00:19:11,250 --> 00:19:16,166
แต่ดิฉันไม่กลัว
326
00:19:17,000 --> 00:19:18,208
ทุกคนกลัวไหม
327
00:19:18,291 --> 00:19:21,000
- ไม่กลัว
- ไม่กลัว
328
00:19:21,833 --> 00:19:23,750
กลัวนิดนึง
329
00:19:23,833 --> 00:19:25,333
เอ๊ย ไม่กลัว ไม่กลัว
330
00:19:25,416 --> 00:19:31,458
พี่น้องคะ คุณอนิตา เอร์นันเดซ
จะมาพูดให้เราฟังกันค่ะ
331
00:19:34,666 --> 00:19:35,625
(ปฏิรูปเกษตรกรรม)
332
00:19:36,333 --> 00:19:40,333
พี่น้องชาวคริสเตียนคะ นี่ก็ผ่านมาสามเดือนแล้ว
333
00:19:40,416 --> 00:19:42,833
สามเดือนที่ไร้ความยุติธรรม
334
00:19:42,916 --> 00:19:47,666
เรายังไม่ได้คำตอบอะไรเรื่องขอขึ้นค่าแรงเลย
335
00:19:49,083 --> 00:19:50,708
ถึงแม้บริษัทตั้งสิบห้า…
336
00:19:51,500 --> 00:19:55,583
สิบห้าบริษัทใหญ่จะมีชื่อของนายกฮิดัลโก
337
00:19:57,291 --> 00:20:04,041
ไหนจะสำนักงานกฎหมาย
คอลเซ็นเตอร์ สำนักงานความมั่นคง
338
00:20:04,125 --> 00:20:07,833
ขนาดโรงงานเหล็กที่นี่ยังเป็นชื่อมันเลย
339
00:20:07,916 --> 00:20:09,916
คนฆ่ากันตายเกลื่อน
340
00:20:10,000 --> 00:20:12,583
แต่มันก็ยังปฏิเสธ
341
00:20:13,166 --> 00:20:18,791
ที่จะให้ค่าแรงคนงานมันอย่างยุติธรรม
342
00:20:18,875 --> 00:20:20,416
พวกหน้าไม่อาย
343
00:20:20,500 --> 00:20:22,583
ฮิดัลโกขี้โกหก
344
00:20:22,666 --> 00:20:25,791
- ฮิดัลโกขี้โกหก
- ฮิดัลโกขี้โกหก
345
00:20:26,958 --> 00:20:29,250
ผ่านมาเป็นปีแล้ว
346
00:20:30,583 --> 00:20:36,291
ดิฉันก็ยังไม่ได้รับความยุติธรรม
เรื่องการตายของอาร์โนลด์สามีดิฉัน
347
00:20:40,041 --> 00:20:42,625
วันนี้เมื่อหนึ่งปีก่อน
348
00:20:45,125 --> 00:20:46,916
สามีดิฉันถูกฆ่า
349
00:20:48,208 --> 00:20:50,916
พร้อมกับเพื่อนร่วมงาน 12 คน
350
00:20:54,333 --> 00:20:55,958
ตอนนั้นมีชุมนุมไว้อาลัยกันคืนแรก
351
00:20:57,833 --> 00:21:00,375
นายกฮิดัลโกมาที่บ้านเรา
352
00:21:01,958 --> 00:21:06,875
เสนอเงินสองล้านเปโซ
เป็นการแสดงความเสียใจ
353
00:21:09,041 --> 00:21:10,291
มันใช้คำว่า “เงินการกุศล”
354
00:21:13,708 --> 00:21:15,916
(ไอ้โกหก ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์)
355
00:21:16,000 --> 00:21:19,166
ดิฉันไม่โทษครอบครัวที่รับเงินสองล้านหรอกค่ะ
356
00:21:21,958 --> 00:21:23,875
แต่ดิฉันไม่ได้รับไว้
357
00:21:26,500 --> 00:21:28,291
แล้วมันก็พูดกับดิฉันว่า
358
00:21:30,541 --> 00:21:35,166
“ถ้าคุณไม่รับน้ำใจฉัน
359
00:21:38,416 --> 00:21:40,083
ฉันจะเอาเงินนี้ไปให้ผู้พิพากษา
360
00:21:41,250 --> 00:21:43,041
ที่ตัดสินคดีสามีคุณก็แล้วกัน”
361
00:21:50,250 --> 00:21:51,416
พี่น้องคะ…
362
00:21:54,166 --> 00:21:55,666
ศาลตัดสินยกฟ้องคดีค่ะ
363
00:22:03,000 --> 00:22:06,666
อำนาจในโลกนี้มันมาจากไหนกัน
364
00:22:08,000 --> 00:22:11,500
มันมาจากร่างกาย
และความคิดของเราทุกคนไม่ใช่เหรอ
365
00:22:13,708 --> 00:22:17,291
แต่มันก็ได้ถูกลิดรอนไป
โดยกลุ่มผู้มีอำนาจและอภิสิทธิ์ชน
366
00:22:19,041 --> 00:22:22,000
แต่อำนาจที่แท้จริงอยู่ที่พวกเราค่ะ
367
00:22:22,833 --> 00:22:25,458
มาใช้อำนาจเราตะโกนไปพร้อมกัน
368
00:22:25,541 --> 00:22:27,791
ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์
369
00:22:27,875 --> 00:22:34,833
- ทวงคืนความยุติธรรม
- ทวงคืนความยุติธรรม
370
00:22:37,833 --> 00:22:40,708
เอ็มมี่ ขอบคุณมากเลยนะคะ ช่วยได้เยอะเลย
371
00:22:40,791 --> 00:22:41,750
ไม่เป็นไรค่ะ
372
00:22:41,833 --> 00:22:45,875
แต่ฉันอยู่นานไม่ได้นะ
มันเสี่ยง เดี๋ยวคนมาเห็นเข้า
373
00:22:45,958 --> 00:22:49,666
ได้สิ ไว้มาบอกด้วยนะคะว่าเขตคุณใครชนะ
374
00:22:49,750 --> 00:22:50,625
ได้เลยค่ะ
375
00:22:50,708 --> 00:22:53,291
เดี๋ยวรู้กัน ฮิดัลโกอาจจะต้องอารมณ์เสียก็ได้
376
00:22:54,416 --> 00:22:55,583
ก็หวังว่างั้นแหละ
377
00:22:56,583 --> 00:22:58,541
ระวังตัวด้วยนะ
378
00:23:00,458 --> 00:23:02,166
เอาไปแจกกันเถอะ
379
00:23:02,250 --> 00:23:05,083
- เอาไปเร็วลูก
- ได้ซุปกันหรือยัง
380
00:23:06,708 --> 00:23:07,791
- มีมะนาวนะ
- ทุกคนโอเคนะ
381
00:23:07,875 --> 00:23:09,708
มีมะนาวด้วยค่ะ มาเอาได้นะ
382
00:23:09,791 --> 00:23:10,708
อร่อยมาก
383
00:23:24,708 --> 00:23:28,041
ลูก
384
00:23:31,750 --> 00:23:34,041
มานอนตรงนี้ทำไมน่ะ
385
00:23:36,500 --> 00:23:39,583
ก็รอแม่อยู่น่ะสิ ผมรู้แม่ไม่มีกุญแจ
386
00:23:39,666 --> 00:23:41,458
ลูกเป็นคนซ่อมชุดให้แม่เหรอ
387
00:23:43,166 --> 00:23:44,875
บ้านเราก็มีกันแค่สองคนนี่
388
00:23:46,250 --> 00:23:48,625
แม่ถามดีๆ ก็ตอบดีๆ สิ
389
00:23:50,458 --> 00:23:51,666
แต่ขอบใจนะ
390
00:23:53,916 --> 00:23:56,291
ไปนอนได้แล้วแม่ เดี๋ยวต้องตื่นเช้าอีก
391
00:23:57,041 --> 00:23:59,000
แล้วไม่ไปนอนในห้องตัวเองล่ะ
392
00:23:59,583 --> 00:24:01,083
ไม่อะ ผมนอนนี่แหละ
393
00:24:02,416 --> 00:24:03,291
โอเค
394
00:24:06,416 --> 00:24:07,958
- ฝันดีแม่
- ฝันดี
395
00:24:14,708 --> 00:24:18,541
42, 43, 44, 45
396
00:24:18,625 --> 00:24:20,500
ครบ อันนี้ของหมู่บ้านไหนนะ
397
00:24:22,125 --> 00:24:23,208
คันโดนิครับ
398
00:24:24,083 --> 00:24:25,208
เตรียมทุกอย่างให้ดีล่ะ
399
00:24:25,291 --> 00:24:27,541
ถ้ามีเรื่องฉุกเฉิน รู้นะต้องทำยังไง
400
00:24:28,041 --> 00:24:29,125
ครับหัวหน้า
401
00:24:33,583 --> 00:24:36,041
(เอาที่ดิน ไม่เอากระสุน)
402
00:24:36,125 --> 00:24:38,583
(ราชินีแห่งค่ำคืน)
403
00:24:54,083 --> 00:24:56,625
ใครทำน้ำหอมหกไว้หรือเปล่าเนี่ย
404
00:25:00,333 --> 00:25:01,250
โอ้โฮ
405
00:25:01,333 --> 00:25:02,333
ถามจริงนะแม่
406
00:25:02,416 --> 00:25:04,416
เป็นคนประจำหน่วยเลือกตั้งนี่
ต้องฉีดน้ำหอมด้วยเหรอ
407
00:25:04,500 --> 00:25:05,833
ต้องฉีดสิ
408
00:25:05,916 --> 00:25:07,291
แม่เป็นเนตรนารีนะ
409
00:25:07,375 --> 00:25:08,375
เตรียมพร้อมตลอดอยู่แล้ว
410
00:25:10,375 --> 00:25:11,541
เตรียมไปเจอใคร
411
00:25:11,625 --> 00:25:14,041
ครูพละผมเหรอ ครูวักส์น่ะ
412
00:25:14,125 --> 00:25:15,958
ไม่บอกหรอก
413
00:25:16,041 --> 00:25:17,791
ครูสอนคาราเต้ที่เป็นหอบหืดเนี่ยนะ
414
00:25:19,583 --> 00:25:20,708
ตัวเองดีมากหรือไงฮะ
415
00:25:20,791 --> 00:25:21,833
ก็เปล่า
416
00:25:21,916 --> 00:25:23,958
แต่ขนาดแม่ยังแข็งแรงกว่าเขาอีก พูดจริงๆ นะ
417
00:25:25,916 --> 00:25:27,750
- จริงเหรอ
- ใช่
418
00:25:27,833 --> 00:25:29,166
ปากหวานกับแม่อีกแล้ว
419
00:25:29,250 --> 00:25:30,666
เออ แม่ไปแล้วนะ
420
00:25:31,666 --> 00:25:32,500
โชคดีครับแม่
421
00:26:02,458 --> 00:26:04,833
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
422
00:26:09,250 --> 00:26:11,958
- อรุณสวัสดิ์ค่ะครูเอ็มมี่
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
423
00:26:12,750 --> 00:26:16,250
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
424
00:26:16,875 --> 00:26:18,041
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- เอ็มมี่
425
00:26:18,125 --> 00:26:20,291
ฉันมีเรื่องแซ่บๆ จะเมาท์ คุณต้องชอบแน่
426
00:26:20,375 --> 00:26:21,500
คุณแม่คะ ไว้ทีหลังนะ
427
00:26:21,583 --> 00:26:23,875
- ฉันต้องไปแล้ว
- เดี๋ยวรอนะ
428
00:26:23,958 --> 00:26:25,000
อรุณสวัสดิ์
429
00:26:25,666 --> 00:26:26,750
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
430
00:26:26,833 --> 00:26:28,750
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครูเอ็มมี่
431
00:26:28,833 --> 00:26:31,375
ครูคะ ลูกฉันเป็นไงบ้าง
432
00:26:31,458 --> 00:26:33,333
เป็นเด็กดีตลอดแหละค่ะ
433
00:26:33,416 --> 00:26:35,208
ขอบคุณค่ะ
434
00:26:36,416 --> 00:26:38,291
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
435
00:26:39,750 --> 00:26:42,916
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
436
00:26:44,000 --> 00:26:49,708
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู
437
00:26:53,291 --> 00:26:54,750
อรุณสวัสดิ์
438
00:26:55,708 --> 00:26:59,750
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
439
00:26:59,833 --> 00:27:01,583
อรุณสวัสดิ์ครับคุณครูทุกคน
440
00:27:02,166 --> 00:27:03,958
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
441
00:27:04,041 --> 00:27:06,625
ทวนอีกทีนะครับเรื่องวันนี้
442
00:27:06,708 --> 00:27:10,833
อย่าลืมยืนยันตัวตนคนที่มารับผลการเลือกตั้ง
443
00:27:10,916 --> 00:27:11,791
มีแปดคน
444
00:27:11,875 --> 00:27:16,333
เราจะแจกให้
กรรมการประจำหน่วยเลือกตั้ง กลุ่มอาสาสมัคร
445
00:27:16,416 --> 00:27:18,125
แล้วก็พรรคการเมืองต่างๆ
446
00:27:18,625 --> 00:27:20,916
โอเค เรามีเวลาอีก 12 นาที เตรียมพร้อมนะ
447
00:27:21,500 --> 00:27:23,375
- หนึ่งห้าศูนย์ค่ะ
- หนึ่งห้าศูนย์
448
00:27:25,291 --> 00:27:26,250
ขอบคุณค่ะ
449
00:27:30,875 --> 00:27:32,125
ขอนิ้วโป้งหน่อยค่ะ
450
00:27:58,625 --> 00:28:01,208
เอาไปแบ่งกันนะ ขอบคุณครับ
451
00:28:04,500 --> 00:28:06,875
วักส์ มาแทนที่ฉันแป๊บนึงซิ
452
00:28:06,958 --> 00:28:08,416
ได้สิ เพื่อคุณน่ะได้เสมอ
453
00:28:12,333 --> 00:28:13,541
ชื่ออะไรครับ
454
00:28:14,333 --> 00:28:15,250
นี่ครับ
455
00:28:17,541 --> 00:28:21,041
มาริโอ รูอิซ บอทิสตา เขตเก้า กูมาเมลา
456
00:28:21,125 --> 00:28:22,000
ทำอะไรน่ะ
457
00:28:22,083 --> 00:28:24,250
แค่แจกตัวอย่างบัตรเลือกตั้งน่ะครับ
458
00:28:24,333 --> 00:28:25,791
รู้ใช่ไหมว่าผิดกฎหมายน่ะ
459
00:28:25,875 --> 00:28:28,000
ขอโทษครับครู ผมไม่รู้จริงๆ
460
00:28:28,083 --> 00:28:30,291
ไม่ได้เรียนรู้อะไรจากห้องเรียนเลยหรือไง
461
00:28:30,375 --> 00:28:33,041
ครูเอ็มมี่ ผมขอโทษ
462
00:28:33,125 --> 00:28:34,250
ครูจะแจ้งตำรวจจับผมไหม
463
00:28:34,333 --> 00:28:36,666
ไม่ แต่ครูจะบอกแม่เธอ
464
00:28:36,750 --> 00:28:39,125
ให้แม่ตีเลย
465
00:28:39,208 --> 00:28:41,125
ไม่เห็นเหรอพวกครูมีงานต้องทำเนี่ย
466
00:28:42,208 --> 00:28:44,125
โอเค ผมหยุดก็ได้ ผมจะกลับบ้านแล้ว
467
00:28:45,333 --> 00:28:46,333
ขอโทษครับครู
468
00:28:56,625 --> 00:29:01,375
(บัตรเลือกตั้งอย่างเป็นทางการ)
469
00:29:06,208 --> 00:29:07,541
ว่าไงเด็กน้อย
470
00:29:09,916 --> 00:29:11,541
โทษนะคะ ขอนิ้วโป้งหน่อยค่ะ
471
00:29:19,250 --> 00:29:20,708
เดี๋ยวทำให้ค่ะ
472
00:29:40,708 --> 00:29:42,333
ไอ ไอ
473
00:29:45,416 --> 00:29:48,958
อาร์ เอ็ม เอ็ม เอ็ม
474
00:29:53,833 --> 00:29:55,375
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
475
00:29:57,125 --> 00:29:59,125
ไม่รู้เหมือนกัน
476
00:29:59,208 --> 00:30:00,458
ไม่ได้ยินข่าวเลย
477
00:30:01,125 --> 00:30:02,916
นี่เราต้องอยู่กันจนเช้าอีกไหมเนี่ย
478
00:30:03,000 --> 00:30:04,416
ตายแล้ว หวังว่าจะไม่นะ
479
00:30:04,500 --> 00:30:07,041
เลือกตั้งทุกรอบเป็นงี้ตลอดเลย
480
00:30:07,125 --> 00:30:10,875
โลอิดา มีข่าวจากเขตอื่นหรือยังว่าใครชนะ
481
00:30:10,958 --> 00:30:13,166
พอดีฉันจะประหยัดแบตน่ะ แบตจะหมดแล้ว
482
00:30:14,250 --> 00:30:15,416
เห็นเขาบอกว่าสูสีกันมาก
483
00:30:15,500 --> 00:30:18,833
ฮิดัลโกอาจจะแพ้
484
00:30:18,916 --> 00:30:20,583
ตอนนี้รอแค่เขตเรานี่แหละ
485
00:30:24,500 --> 00:30:26,125
- โลอิดา
- ว่าไง
486
00:30:27,708 --> 00:30:29,416
ยืมปากกาหน่อยสิ
487
00:30:31,875 --> 00:30:33,208
คืนด้วยแล้วกัน
488
00:30:33,291 --> 00:30:35,750
เธอน่ะจิ๊กปากกาคนอื่นตลอดเลย
489
00:30:35,833 --> 00:30:37,208
เดี๋ยวคืนนะ ตอนนี้ใช้ด้ามนี้ไปก่อน
490
00:30:37,291 --> 00:30:39,708
ฮะ จะให้ฉันทำไมเนี่ย หมึกหมดไม่ใช่เหรอ
491
00:30:39,791 --> 00:30:40,875
ลองเขย่าดูสิ
492
00:30:40,958 --> 00:30:43,000
เชื่อเขาเลยจริงๆ
493
00:30:44,125 --> 00:30:46,000
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
494
00:30:48,791 --> 00:30:50,166
รักเลย
495
00:30:52,541 --> 00:30:53,625
นี่ครับ
496
00:30:58,125 --> 00:30:59,291
ครูใหญ่ครับ
497
00:31:00,625 --> 00:31:03,208
- ผม กรรมาธิการโรดริโกครับ
- ครับผม
498
00:31:03,291 --> 00:31:08,458
ผมต้องการอาสาสมัครนำบัตรเลือกตั้ง
ไปส่งที่สำนักงานผู้ว่าครับ
499
00:31:08,541 --> 00:31:10,166
จะมีขบวนรถช่วยคุ้มกันด้วย
500
00:31:10,250 --> 00:31:13,083
ฉันก็ได้ค่ะ เลือกตั้งครั้งก่อนฉันก็ทำ
501
00:31:14,375 --> 00:31:16,083
หรือคนอื่นไหม ให้โอกาสคนอื่นทำบ้าง
502
00:31:16,958 --> 00:31:19,291
ฉันไปแทนก็ได้ค่ะครูใหญ่
503
00:31:19,375 --> 00:31:21,250
มีอะไรจะถามท่านผู้ว่าอยู่พอดี
504
00:31:22,375 --> 00:31:23,541
ได้ครับ
505
00:31:24,375 --> 00:31:25,500
ผมไปด้วยได้ไหมครับ
506
00:31:25,583 --> 00:31:26,458
ทำไมล่ะ
507
00:31:27,125 --> 00:31:28,833
เพื่อความปลอดภัยน่ะครับ
508
00:31:30,291 --> 00:31:31,416
เธอโอเคไหม
509
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
โอเคค่ะ
510
00:31:39,833 --> 00:31:44,166
ที่ซัลวาดอร์เบเนดิกโต เรามีธรรมเนียมหนึ่ง
511
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
ที่จังหวัดอื่นๆ ก็ทำเหมือนกัน
512
00:31:59,875 --> 00:32:01,458
กุญแจจะอยู่กับตัวผู้ว่า
513
00:32:01,541 --> 00:32:03,250
ทำเป็นเชิงสัญลักษณ์เฉยๆ น่ะ
514
00:32:05,625 --> 00:32:08,000
กันการโกงคะแนนเสียง
515
00:32:08,083 --> 00:32:09,083
- ไปกันได้เลย
- ครับ
516
00:32:09,166 --> 00:32:10,041
ค่ะ
517
00:32:10,125 --> 00:32:11,208
- โลอิดา
- โชคดีนะ
518
00:32:29,166 --> 00:32:30,250
ขึ้นก่อนเลย
519
00:32:32,166 --> 00:32:33,291
ได้แล้ว
520
00:33:10,708 --> 00:33:11,916
วิวสวยเนอะ
521
00:33:16,333 --> 00:33:17,458
ใช่
522
00:33:21,041 --> 00:33:22,250
พรุ่งนี้มีแผนไปไหนไหม
523
00:33:26,875 --> 00:33:31,416
หมายถึง จะเอาเงินที่ได้
จากที่เป็นกรรมการไปใช้ที่ไหนน่ะ
524
00:33:32,666 --> 00:33:34,166
ยังไม่ได้คิดเลย
525
00:33:37,291 --> 00:33:39,708
ไปเที่ยวกันไหม เดี๋ยวผมเลี้ยง
526
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
จริงเหรอ
527
00:33:45,083 --> 00:33:46,333
น่าสนใจนะ
528
00:33:48,083 --> 00:33:50,000
แค่กินข้าวน่ะ ไม่ได้คิดอะไรไม่ดีจริงๆ
529
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
ทำไมไม่คิดบ้างล่ะ
530
00:34:05,041 --> 00:34:05,958
ฮัลโหลครับ
531
00:34:08,041 --> 00:34:10,541
ครับ โอเค
532
00:34:16,625 --> 00:34:17,666
เรียบร้อยดี
533
00:34:18,541 --> 00:34:19,791
ไปกันเถอะ
534
00:34:22,666 --> 00:34:24,458
แล้วเขาก็ถาม
535
00:34:25,125 --> 00:34:28,041
“ครู ทำไมคะแนนผม 74 ล่ะ
536
00:34:28,125 --> 00:34:32,083
มัน 74.3 ก็ปัดเป็น 75 สิ”
537
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
อะไรของเขา
538
00:34:33,666 --> 00:34:35,166
เข้าใจคำว่าปัดไหมน่ะ
539
00:34:36,208 --> 00:34:40,083
นักเรียนฉันก็เหมือนกัน นักเรียนดีเด่นซะด้วยนะ
540
00:34:40,166 --> 00:34:41,916
คะแนนก็ 94 อยู่แล้ว
541
00:34:42,000 --> 00:34:43,833
ยังจะมางอแงอีก
542
00:34:44,625 --> 00:34:46,958
- เพราะงี้ไง…
- ผมนับถือคนเป็นครูจริงๆ นะ
543
00:34:49,750 --> 00:34:51,166
ว่าไงนะคะ
544
00:34:52,791 --> 00:34:54,625
ผมบอกว่า ผมนับถือคนเป็นครูจริงๆ นะ
545
00:34:56,541 --> 00:34:57,666
ขอบคุณค่ะ
546
00:34:58,291 --> 00:34:59,500
มันน่าชื่นชมจริงๆ
547
00:35:00,666 --> 00:35:02,791
คุณเป็นแม่พิมพ์ของชาติ
548
00:35:02,875 --> 00:35:04,916
แล้วยังเป็นเหมือนฮีโร่ในชีวิตจริงด้วย
549
00:35:05,000 --> 00:35:07,333
เพราะคุณต้องคุ้มกันบัตรเลือกตั้ง
550
00:35:08,791 --> 00:35:10,125
ขอบคุณนะคะ
551
00:35:11,333 --> 00:35:14,083
- แล้วก็…
- ปัญหาของคนฟิลิปปินส์น่ะ
552
00:35:14,875 --> 00:35:20,250
คือแค่เพราะชีวิตลำบาก เราก็ขายเสียงกัน
553
00:35:21,125 --> 00:35:23,791
เราไม่เห็นคุณค่าจริงๆ ของมันแล้ว
554
00:35:27,625 --> 00:35:29,041
จริงเลยครับพี่
555
00:35:30,208 --> 00:35:33,791
เออ เอ็มมี่ ตกลงนักเรียนคุณว่าไงบ้างนะ
556
00:35:34,375 --> 00:35:36,916
ฉันเลยบอกว่า เรามีข้อสอบ…
557
00:35:37,000 --> 00:35:38,958
แล้วถ้าเป็นพวกครูล่ะ จะทำไงกัน
558
00:35:43,541 --> 00:35:45,458
หมายความว่าไงคะ
559
00:35:46,875 --> 00:35:48,708
อย่างสมมติ
560
00:35:50,208 --> 00:35:53,583
ถ้ามีคนให้คุณ 10,000 เปโซ แลกกับหีบนั่น
561
00:35:53,666 --> 00:35:55,250
คุณจะยอมไหม
562
00:35:56,541 --> 00:35:58,750
ถามอะไรของคุณ ไม่ยอมอยู่แล้วสิ
563
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
แล้วถ้า 20,000 เปโซล่ะ
564
00:36:21,875 --> 00:36:25,166
(กรรมาธิการ คณะกรรมการการเลือกตั้ง)
565
00:36:25,916 --> 00:36:28,500
สามหมื่นเปโซ ข้อเสนอสุดท้าย
566
00:37:13,166 --> 00:37:14,500
“บี”
567
00:37:14,583 --> 00:37:16,541
“เอ”
568
00:37:16,625 --> 00:37:18,416
“บี”
569
00:37:18,500 --> 00:37:19,750
“เอ”
570
00:37:19,833 --> 00:37:21,333
“ลงจากรถ”
571
00:37:26,000 --> 00:37:30,250
เอ็มมี่ ขอโทษนะ ผมไม่เข้าใจภาษามือ
572
00:37:54,333 --> 00:37:57,708
หนีไปเลย หนีไป
573
00:37:59,666 --> 00:38:03,083
หนีไป
574
00:38:03,166 --> 00:38:05,250
ไปเร็วเข้า
575
00:38:10,041 --> 00:38:12,375
ไม่ๆๆ
576
00:38:13,375 --> 00:38:16,500
ไปได้แล้ว
577
00:38:24,750 --> 00:38:27,208
เร็วเข้า
578
00:40:42,166 --> 00:40:43,708
เรียบร้อยแล้วครับนาย
579
00:40:45,541 --> 00:40:47,375
ได้ผลนับคะแนนครบแล้วครับ
580
00:41:16,375 --> 00:41:17,791
สวัสดีครับ
581
00:41:20,041 --> 00:41:21,833
รายงานเรื่องศพหรือยัง
582
00:41:24,250 --> 00:41:25,291
เรียบร้อยครับ
583
00:41:27,458 --> 00:41:28,875
โอเค
584
00:41:30,958 --> 00:41:32,458
อย่าไปบอกใครนะ
585
00:41:33,750 --> 00:41:34,916
ทำไมล่ะ
586
00:41:35,916 --> 00:41:37,166
เดี๋ยวเราจัดการเอง
587
00:41:37,250 --> 00:41:38,208
แต่ หัวหน้าครับ
588
00:41:38,791 --> 00:41:40,916
อย่าเถียง ทำตามไปก็พอ
589
00:41:42,708 --> 00:41:47,916
(โปรดขับช้าๆ)
590
00:42:35,583 --> 00:42:38,291
ถึงแล้วครับนาย
591
00:42:59,791 --> 00:43:00,833
เดี๋ยวฉันซ่อมให้
592
00:43:03,250 --> 00:43:04,833
แบตเตอรี่มันซ่อมยาก
593
00:43:56,000 --> 00:43:57,791
ยังมีแบตอยู่เหรอ อาจจะยังไม่ชาร์จก็ได้
594
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
ชาร์จแล้วครับ
595
00:44:00,375 --> 00:44:01,333
นี่ไง
596
00:44:08,791 --> 00:44:11,041
เอนโซ
597
00:44:12,208 --> 00:44:13,250
แม่อยู่ไหนน่ะ
598
00:44:15,083 --> 00:44:16,750
ไม่รู้
599
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
ในป่า แม่อยู่ในป่า
600
00:44:19,291 --> 00:44:20,250
แม่อยู่ไหน
601
00:44:20,791 --> 00:44:22,041
แม่ปลอดภัยใช่ไหม
602
00:44:23,208 --> 00:44:24,833
แม่โอเค ลูกล่ะอยู่ไหน
603
00:44:26,041 --> 00:44:27,625
บ้านป้าเมลิสซาครับ
604
00:44:28,791 --> 00:44:30,000
แล้วครูวักส์ล่ะ
605
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
เขาตายแล้ว
606
00:44:33,166 --> 00:44:34,083
โดนฆ่า
607
00:44:36,541 --> 00:44:37,500
ได้ยังไง
608
00:44:37,583 --> 00:44:38,875
โดนยิง
609
00:44:44,500 --> 00:44:45,958
ใครเป็นคนทำ
610
00:44:49,041 --> 00:44:50,833
ไม่รู้ ฉันไม่รู้
611
00:44:53,916 --> 00:44:56,625
แม่ เขตแม่ใครชนะ
612
00:44:57,541 --> 00:44:58,500
เอดราลีน
613
00:44:59,166 --> 00:45:01,416
ฮิดัลโกต้องอยู่เบื้องหลังแน่ๆ
614
00:45:01,500 --> 00:45:03,708
เดี๋ยว เอ็นโซ
615
00:45:04,583 --> 00:45:07,291
ในเมืองเกิดอะไรขึ้น
616
00:45:07,375 --> 00:45:09,291
เละเทะเลยล่ะ
617
00:45:09,375 --> 00:45:10,500
ใช่ วุ่นวายไปหมดเลย
618
00:45:11,208 --> 00:45:15,125
เห็นเขาบอกว่าปิดการนับคะแนนแล้ว
แล้วผลเลือกตั้งก็โดนขโมยไปหมด
619
00:45:15,208 --> 00:45:16,833
เห็นบอกจะมีประกาศว่าเลือกตั้งล้มเหลว
620
00:45:18,791 --> 00:45:21,625
แม่มีหีบเลือกตั้งอยู่
621
00:45:24,291 --> 00:45:26,166
แม่ ผมจะช่วยแม่ยังไงได้บ้าง
622
00:45:26,250 --> 00:45:28,416
ให้ผมไปแจ้งตำรวจไหม
623
00:45:28,500 --> 00:45:31,041
ไม่ๆๆ เอ็นโซ
624
00:45:31,125 --> 00:45:33,125
อย่าแจ้งตำรวจนะ
625
00:45:34,000 --> 00:45:35,875
เราไว้ใจตำรวจไม่ได้
626
00:45:35,958 --> 00:45:36,916
เข้าใจไหม
627
00:45:37,000 --> 00:45:38,291
ฟังแม่นะ
628
00:45:38,375 --> 00:45:40,750
เราไว้ใจตำรวจไม่ได้เด็ดขาด
629
00:45:40,833 --> 00:45:42,166
โอเคครับ
630
00:45:42,875 --> 00:45:45,583
ใครจะช่วยเราได้บ้าง สำนักงานผู้ว่าก็ไกลไปอีก
631
00:45:48,375 --> 00:45:49,750
ถ้าเป็นเอดราลีนล่ะ
632
00:45:52,583 --> 00:45:53,958
ไม่รู้สิ
633
00:45:55,458 --> 00:45:58,916
แม่ เอดราลีนมีคนแล้วก็มีปืนด้วย
634
00:45:59,000 --> 00:46:00,416
เขาอาจจะช่วยแม่ได้นะ
635
00:46:01,166 --> 00:46:04,333
ใช่ ก็ไม่แน่
636
00:46:06,958 --> 00:46:08,375
แต่เอ็นโซ ฟังแม่นะ
637
00:46:09,083 --> 00:46:11,416
อย่าแจ้งตำรวจ
638
00:46:11,500 --> 00:46:13,750
เอ็นโซ ตำรวจมา
639
00:46:13,833 --> 00:46:14,791
เอ็นโซ
640
00:46:15,541 --> 00:46:17,250
อะไรนะ
641
00:46:17,333 --> 00:46:18,791
- เดี๋ยวนะ ทำไมถึงมาล่ะ
- สวัสดีครับ
642
00:46:18,875 --> 00:46:21,125
มีอะไรให้ช่วยไหมครับ
643
00:46:21,208 --> 00:46:22,500
มากับพวกเราทีครับ
644
00:46:22,583 --> 00:46:24,291
เดี๋ยวก่อน มีหมายจับหรือเปล่า
645
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
ทำไมล่ะครับ
646
00:46:25,458 --> 00:46:27,625
เราไม่ได้จะจับกุมตัวคุณ แค่จะสอบปากคำ
647
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
- เดี๋ยวก่อนสิ
- อะไรน่ะ
648
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
ปล่อยผมนะ
649
00:46:31,041 --> 00:46:33,291
ทำร้ายเจ้าหน้าที่ตำรวจผิดกฎหมายนะ
650
00:46:33,375 --> 00:46:36,250
ลองอีกรอบสิ ฉันจะเป่าหัวแกทิ้งซะ
651
00:46:36,333 --> 00:46:38,166
- พอแล้วค่ะ
- พี่ ไปกันเถอะครับ
652
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
รับสายสิ
653
00:47:04,041 --> 00:47:05,291
ทำตัวปกตินะ
654
00:47:05,833 --> 00:47:06,750
ครับ
655
00:47:06,833 --> 00:47:07,916
เดินไป
656
00:47:12,250 --> 00:47:18,916
- ฮิดัลโก โก้จริงๆ
- เอดราลีน เอดราลีน
657
00:47:24,833 --> 00:47:26,875
เราเลือกฮิดัลโก
658
00:47:26,958 --> 00:47:28,958
นี่ ยัยปรสิต
659
00:47:29,541 --> 00:47:31,833
ทำอะไรของหล่อนน่ะ
660
00:47:32,791 --> 00:47:35,458
ก็แค่คอนเสิร์ตขำๆ เองเจ๊ อย่ายุ่งน่า
661
00:47:35,541 --> 00:47:37,875
คอนเสิร์ตขำๆ เหรอ
หล่อนก็หยุดงานประท้วงด้วยนะยะ
662
00:47:37,958 --> 00:47:39,291
ไม่อายบ้างหรือไง
663
00:47:39,375 --> 00:47:41,416
เห็นที่นี่เป็นโรงงานหรือฟาร์มหรือไง
664
00:47:41,500 --> 00:47:46,083
ทำอาชีพให้ความบันเทิงไม่เกี่ยวกับประท้วงย่ะ
665
00:47:47,916 --> 00:47:48,958
น่ารำคาญจริงๆ
666
00:47:49,583 --> 00:47:51,375
หล่อนเนี่ยนะ อาชีพให้ความบันเทิง
667
00:47:51,458 --> 00:47:54,250
หล่อนไม่อาบน้ำด้วยซ้ำ ตัวก็เหม็น
668
00:47:55,833 --> 00:47:59,500
ทีเจ๊ล่ะ โบ๊ะหน้าซะหนาเชียว
นั่นหน้าหรือถนนลูกรังยะ
669
00:47:59,583 --> 00:48:01,416
ขาดรองพื้นสักวันจะตายไหม
670
00:48:02,625 --> 00:48:04,000
เต้นเร็ว สาวๆ
671
00:48:10,375 --> 00:48:11,708
ฮิดัลโก
672
00:48:13,041 --> 00:48:14,250
ฉันสวยธรรมชาติย่ะ
673
00:48:15,250 --> 00:48:16,875
ไหนใครพวกเดียวกับฉันบ้าง
674
00:48:16,958 --> 00:48:18,250
ฮิดัลโก
675
00:48:33,791 --> 00:48:35,708
เอ็นโซ เอ็นโซ
676
00:48:36,291 --> 00:48:37,333
เป็นอะไรหรือเปล่า
677
00:48:39,708 --> 00:48:40,708
เฮ้ย
678
00:48:47,333 --> 00:48:50,791
- เอดราลีน
- เอดราลีน
679
00:48:57,375 --> 00:48:59,458
เอดราลีน
680
00:48:59,541 --> 00:49:02,958
ฮิดัลโก
681
00:49:03,041 --> 00:49:05,250
เอดราลีน
682
00:49:18,333 --> 00:49:20,166
เข้าไปเร็ว
683
00:50:10,250 --> 00:50:12,208
บ้าเอ๊ย เอ็นโซอยู่ไหนนะ
684
00:50:20,250 --> 00:50:21,375
นี่
685
00:50:22,458 --> 00:50:23,833
รู้จักเอ็นโซได้ไง
686
00:50:33,750 --> 00:50:34,875
กินซะ
687
00:50:39,000 --> 00:50:40,125
ขอบใจ
688
00:50:41,541 --> 00:50:43,083
เอ็นโซใช่ไหม
689
00:50:43,166 --> 00:50:44,708
(โมราเลส)
690
00:50:44,791 --> 00:50:45,750
ใช่
691
00:50:47,083 --> 00:50:48,625
ฉันเจเรมี โมราเลส
692
00:50:48,708 --> 00:50:50,083
ไม่รู้นายจำฉันได้ไหม
693
00:50:51,708 --> 00:50:53,541
จำได้สิ
694
00:50:54,083 --> 00:50:56,458
พี่มาบ้านผมอยู่บ่อยๆ ที่แม่ผมเป็นติวเตอร์ให้พี่
695
00:50:58,083 --> 00:50:59,125
ใช่
696
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
แม่นายเป็นครูฉันตอนปีสี่
แล้วก็เป็นติวเตอร์ฉันตอนปีสาม
697
00:51:05,375 --> 00:51:07,125
ไม่ต้องกลัวนะ
698
00:51:07,208 --> 00:51:08,666
เราไม่ได้จะจับนาย
699
00:51:09,291 --> 00:51:10,708
- โอเค
- เฮ้ย
700
00:51:11,541 --> 00:51:13,458
บอกความจริงเรามา
701
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
ได้คุยกับแม่บ้างไหม
702
00:51:17,125 --> 00:51:18,041
ไม่ครับ
703
00:51:18,958 --> 00:51:20,208
รู้ไหมแม่อยู่ไหน
704
00:51:21,291 --> 00:51:22,458
ไม่รู้ครับ
705
00:51:23,125 --> 00:51:24,208
แน่ใจนะ
706
00:51:25,583 --> 00:51:26,541
ครับ
707
00:51:27,416 --> 00:51:28,833
(โมราเลส)
708
00:51:28,916 --> 00:51:32,916
รู้ไหมแม่แกเป็นผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมสองศพน่ะ
709
00:51:33,500 --> 00:51:34,458
อะไรนะครับ
710
00:51:34,541 --> 00:51:35,708
สองศพ
711
00:51:36,583 --> 00:51:40,125
ตัวแทนจากกกต.
แล้วก็ครูที่เป็นเพื่อนร่วมงานแม่แกตาย
712
00:51:42,000 --> 00:51:43,041
ครูวักส์เหรอ
713
00:51:43,125 --> 00:51:44,458
เฮ้ย
714
00:51:44,541 --> 00:51:47,458
รู้ได้ไงว่าฉันหมายถึงครูคนไหน
715
00:51:48,416 --> 00:51:51,250
ก็มีข่าวว่าทั้งคู่หายไป
716
00:51:51,333 --> 00:51:53,958
ก่อนหน้านี้มีพวกครูมาเล่าให้ผมฟังอยู่
717
00:51:55,958 --> 00:51:56,958
โอเค
718
00:51:58,875 --> 00:52:00,583
แม่ผมไม่ทำอะไรแบบนั้นหรอก
719
00:52:00,666 --> 00:52:01,666
ไอ้โง่
720
00:52:01,750 --> 00:52:03,166
แม่นายแค่เป็นผู้ต้องสงสัย
721
00:52:03,250 --> 00:52:05,041
ผู้ต้องสงสัยคนเดียวด้วย
722
00:52:43,958 --> 00:52:45,208
ไอ้ไฟฉายบ้าเอ๊ย
723
00:53:07,583 --> 00:53:10,041
ทำไมมาอยู่นี่ล่ะ พี่เบอร์ติง
724
00:53:11,333 --> 00:53:12,625
ไม่รู้เหมือนกัน
725
00:53:13,500 --> 00:53:16,125
มีไอ้ชั่วสองตัวมาใส่ร้ายว่าฉันมีปืนน่ะสิ
726
00:53:16,208 --> 00:53:17,166
ทำไมล่ะ
727
00:53:17,708 --> 00:53:20,083
พวกนั้นอาจจะคิดว่าฉันเปลี่ยนฝั่งล่ะมั้ง
728
00:53:21,625 --> 00:53:22,916
อย่าไว้ใจสองคนนั้นนะ
729
00:53:23,000 --> 00:53:24,458
มันสองคนน่ะทั้งชั่วทั้งโลภ
730
00:53:57,625 --> 00:53:58,750
หลานจ๊ะ
731
00:53:59,541 --> 00:54:00,666
หลาน
732
00:54:00,750 --> 00:54:03,416
ยาย มานี่ทำไมเหรอ
733
00:54:04,208 --> 00:54:06,666
ยายเอาบะหมี่ของโปรดเรามาฝาก
734
00:54:08,291 --> 00:54:10,000
กินให้หมดนะ
735
00:54:10,083 --> 00:54:12,375
ยายไม่น่าลำบากเลย
736
00:54:12,458 --> 00:54:13,791
เดินมาตั้งไกล
737
00:54:13,875 --> 00:54:15,708
เดินขึ้นๆ ลงๆ บันได
738
00:54:15,791 --> 00:54:17,166
เดี๋ยวก็เหนื่อยแย่หรอก
739
00:54:17,250 --> 00:54:18,958
ยายไม่เป็นไรหรอก
740
00:54:19,916 --> 00:54:24,083
ช่วงนี้ช่วงเลือกตั้ง ยายรู้ว่าเธอเหนื่อย
741
00:54:28,750 --> 00:54:32,291
นั่นลูกเอ็มมี่ไม่ใช่เหรอน่ะ
742
00:54:32,958 --> 00:54:35,125
ทำไมมาเข้าคุกล่ะ มันเด็กดีจะตาย
743
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
แค่เล่ห์เหลี่ยมน่ะยาย
744
00:54:38,666 --> 00:54:40,958
เดี๋ยวเลือกตั้งจบก็ได้ออกจากคุกแล้ว
745
00:54:42,041 --> 00:54:44,208
พูดอะไรของเธอน่ะ
746
00:54:44,291 --> 00:54:45,458
ปล่อยเขาเลยนะ
747
00:54:46,166 --> 00:54:48,041
ยายไม่เคยสอนให้เธอทำแบบนี้นะ
748
00:54:49,250 --> 00:54:52,833
เธอจะเป็นอะไรยายรับได้หมด เธอก็รู้
749
00:54:53,833 --> 00:54:56,375
แต่เรื่องนี้ยายรับไม่ได้จริงๆ
750
00:54:56,458 --> 00:54:57,875
นี่มันแย่มากๆ
751
00:55:05,791 --> 00:55:09,916
(ผมสบายดี อย่าโทรมานะ)
752
00:55:30,041 --> 00:55:33,166
ไปฟังเสียงจาก
นายกเทศมนตรีเอเลนา ฮิดัลโกกันครับ
753
00:55:33,250 --> 00:55:36,125
ทางเราขอให้ทุกคนใจเย็นๆ กันนะคะ
754
00:55:36,208 --> 00:55:39,666
เราต้องหาหีบเลือกตั้งหีบสุดท้ายให้เจอกันก่อน
755
00:55:39,750 --> 00:55:42,333
เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เลือกตั้งครั้งนี้ล้มเหลว
756
00:55:42,416 --> 00:55:46,666
เราจะได้รู้ผู้ชนะเลือกตั้งตัวจริงค่ะ
757
00:55:46,750 --> 00:55:48,500
ซึ่งแน่นอนว่าเป็นฉัน
758
00:56:33,250 --> 00:56:34,583
โทรซะ
759
00:56:37,625 --> 00:56:38,750
โทร
760
00:56:46,583 --> 00:56:47,958
(เอ็มมี่ โทร)
761
00:57:04,583 --> 00:57:05,791
อยู่ไหน
762
00:57:07,125 --> 00:57:07,958
ใครน่ะ
763
00:57:09,166 --> 00:57:10,208
พูด
764
00:57:14,208 --> 00:57:16,750
ขอโทษครับน้า ผมขอโทษ
765
00:57:16,833 --> 00:57:18,375
จิมโบ เดี๋ยว
766
00:57:19,708 --> 00:57:21,166
น้าอยู่ในป่า
767
00:57:21,250 --> 00:57:24,125
บ้านพักเก่า
หลังที่นายกเทศมนตรีเคยกกเด็กเค้าไว้น่ะ
768
00:57:25,166 --> 00:57:26,375
เด็กคนไหนครับ
769
00:57:27,708 --> 00:57:30,541
น้าจำชื่อไม่ได้
770
00:57:30,625 --> 00:57:32,000
ที่อยู่ในป่าน่ะ
771
00:57:34,875 --> 00:57:37,958
คนที่โดนเค้าวางยาน่ะ
772
00:57:41,291 --> 00:57:44,333
จิมโบ จิมโบ
773
00:57:49,083 --> 00:57:50,125
จิมโบ
774
00:57:55,208 --> 00:57:56,125
ฮัลโหล
775
00:57:56,208 --> 00:57:58,958
อยู่นั่นให้จริงนะ
ไม่งั้นลูกชายแกจะโดนเป็นรายต่อไป
776
00:57:59,041 --> 00:58:02,583
เดี๋ยว เดี๋ยว ไม่
777
00:58:04,541 --> 00:58:06,875
อย่าเพิ่ง ขอร้องล่ะ
778
00:58:07,666 --> 00:58:09,833
ฮัลโหล
779
00:58:11,833 --> 00:58:14,125
ฮัลโหล อย่าเพิ่งสิ
780
00:58:14,208 --> 00:58:18,166
แม่งเอ๊ย แม่ง
781
00:58:36,333 --> 00:58:39,875
เพราะแกแท้ๆ เลย
782
00:58:42,666 --> 00:58:45,458
เพราะแกแท้ๆ
783
00:58:53,666 --> 00:58:56,416
เอ็นโซ ตื่น มาเร็ว
784
00:58:57,708 --> 00:58:58,666
มาเร็ว
785
00:58:59,333 --> 00:59:00,458
แล้วพวกเราล่ะ
786
00:59:00,541 --> 00:59:01,666
เดี๋ยวก็ได้ออกแล้ว
787
00:59:01,750 --> 00:59:02,875
ส่วนเขาน่ะต้องรอ 40 วัน
788
00:59:05,166 --> 00:59:06,083
มาเร็ว
789
00:59:11,208 --> 00:59:13,291
(โปรดใช้ประตูถัดไป)
790
00:59:39,541 --> 00:59:42,583
เราจะไปบ้านแฟนเก่าที่ตายแล้ว
ของนายกยังไงดี
791
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
คนที่โดนมันวางยาน่ะ
792
00:59:45,458 --> 00:59:46,625
ใกล้แล้ว
793
00:59:47,333 --> 00:59:50,875
เลี้ยวซ้ายแล้วก็ตรงไป
794
00:59:51,583 --> 00:59:53,666
แต่หัวหน้าครับ แถวนั้นป่ามันทึบมากนะ
795
00:59:54,916 --> 00:59:57,125
งั้นตรงไปเรื่อยๆ ผมจะไม่หลงใช่ไหม
796
00:59:57,708 --> 00:59:58,875
ไม่ครับ หัวหน้า
797
00:59:59,833 --> 01:00:00,666
หัวหน้า
798
01:00:00,750 --> 01:00:04,500
เรื่องจริงเหรอที่ว่า
มีรางวัลให้คนเจอตัวครู 250,000 เปโซ
799
01:00:04,583 --> 01:00:05,625
จริง
800
01:00:06,541 --> 01:00:09,041
หารกันสามคนจะได้เท่าไหร่เนี่ย
801
01:00:09,125 --> 01:00:10,500
ผมก็ไม่เก่งเลขเหมือนกัน
802
01:00:10,583 --> 01:00:12,708
รู้แต่ว่าถ้าไม่มีตัวหารก็คงได้เยอะกว่ามาก
803
01:00:22,750 --> 01:00:23,791
อะไรน่ะ
804
01:00:36,708 --> 01:00:38,291
นี่ เป็นอะไรไหมน่ะ
805
01:00:49,083 --> 01:00:53,041
ครูเอ็มมี่
806
01:00:54,375 --> 01:00:56,333
ออกมาเถอะ ครูเอ็มมี่
807
01:00:56,416 --> 01:00:58,875
ครูก็รู้ ถ้าไม่ออกมาลูกครูจะเป็นไง
808
01:01:00,166 --> 01:01:01,916
ครูเอ็มมี่
809
01:01:07,000 --> 01:01:09,375
ที่เขาว่ากันนี่จริงด้วยแฮะ ครูเอ็มมี่สวยจริงๆ
810
01:01:10,166 --> 01:01:11,375
แต่น่าเสียดาย
811
01:01:13,208 --> 01:01:16,125
แหม ชมกันงี้เขินนะ
812
01:01:16,208 --> 01:01:20,166
หล่อๆ แมนๆ อย่างคุณ
อย่ามาโกหกผู้หญิงอย่างฉันเลย
813
01:01:23,666 --> 01:01:27,041
รู้ไหม ถ้าเรื่องหื่นๆ น่ะ
ผมชอบแนวคุณครูที่สุดเลย
814
01:01:27,958 --> 01:01:30,625
ไม่สิ อันดับหนึ่งให้แม่ชี รองลงมาค่อยเป็นครู
815
01:01:30,708 --> 01:01:32,458
ยิ่งแก่ๆ หน่อยนะ
816
01:01:33,041 --> 01:01:35,791
อย่าพูดจาหื่นๆ กับฉันงั้นสิ
817
01:01:36,375 --> 01:01:38,916
ฉันไม่ได้มีอะไรกับผู้ชายมานานแล้วซะด้วย
818
01:01:39,416 --> 01:01:40,791
แล้วรู้ไหม
819
01:01:43,291 --> 01:01:45,791
ผู้ชายเถื่อนๆ แบบนี้น่ะ สเปคฉันเลย
820
01:01:46,791 --> 01:01:51,083
พอดีเลย หัวหน้าผมบอกจับเป็นหรือจับตายก็ได้
821
01:01:52,083 --> 01:01:53,625
รีบไหมล่ะ
822
01:01:54,208 --> 01:01:55,166
ไม่รีบ
823
01:01:56,083 --> 01:01:57,458
งั้น…
824
01:02:00,166 --> 01:02:04,833
มาสนุกกับฉันสักหน่อยไหมล่ะ
825
01:02:10,625 --> 01:02:14,250
เสียงเธอคุ้นๆ นะ
826
01:02:32,833 --> 01:02:34,875
อีเวร ฉันจะฆ่าแก
827
01:02:55,083 --> 01:02:56,375
ลูกชายฉันอยู่ไหน
828
01:02:58,500 --> 01:03:00,166
อยู่ไหน
829
01:03:01,583 --> 01:03:02,791
เชิญหาไปเถอะ
830
01:03:04,916 --> 01:03:06,041
ไอ้สารเลว
831
01:03:21,666 --> 01:03:25,500
ครับหัวหน้า ผมอยู่กับพวกเขานี่แหละ
832
01:03:26,375 --> 01:03:29,208
เดี๋ยวเอาไปให้ครับ ให้เป็นหน้าที่ผมเถอะ
833
01:03:29,708 --> 01:03:32,750
ไม่ต้องห่วงเลย เดี๋ยวผมจัดการให้ครับ
834
01:03:33,708 --> 01:03:34,541
อะไรน่ะ
835
01:03:35,208 --> 01:03:36,333
อะไรวะนั่นน่ะ
836
01:03:38,333 --> 01:03:42,416
เหม็นอย่างกับเยี่ยวเลย
837
01:03:43,333 --> 01:03:47,958
ลูก ได้ยินไหม แม่แบตจะหมดแล้ว
838
01:03:50,541 --> 01:03:53,000
ไหนแกบอกไม่ได้คุยกับแม่ไง
839
01:03:54,416 --> 01:03:59,166
โกหกเจ้าหน้าที่ตำรวจผิดกฎหมายนะ ไม่รู้เหรอ
840
01:04:03,416 --> 01:04:07,375
พี่ๆ ช่วยผมหน่อยเถอะนะ
841
01:04:07,458 --> 01:04:10,625
ลงมา ลงมา
842
01:04:10,708 --> 01:04:14,666
- คุยกันก่อนได้ไหมครับ นะครับ
- เออ ก็มาคุยข้างนอกไง ลงมา
843
01:04:14,750 --> 01:04:16,083
- ลงมา
- ผมไม่อยากลง
844
01:04:16,166 --> 01:04:17,166
ลงมา
845
01:04:33,291 --> 01:04:34,333
คุกเข่า
846
01:04:36,208 --> 01:04:38,041
คุกเข่า
847
01:04:42,708 --> 01:04:43,708
ลูก
848
01:04:44,666 --> 01:04:45,666
นี่ลูก บอกเขาไปว่า…
849
01:04:48,791 --> 01:04:50,083
เอาโทรศัพท์ให้มัน
850
01:04:52,416 --> 01:04:54,541
ถามแม่แกซิว่าอยู่ไหน
851
01:05:00,541 --> 01:05:02,500
แม่อยู่ไหน
852
01:05:02,583 --> 01:05:06,083
ลูก บอกเขาไปว่าแม่… แม่…
853
01:05:09,541 --> 01:05:11,083
แม่อยู่บ้านแฟนเก่านายกเทศมนตรี
854
01:05:11,166 --> 01:05:12,250
แม่อยู่ไหน
855
01:05:16,916 --> 01:05:19,083
บ้านแฟนเก่านายกเทศมนตรี
856
01:05:21,291 --> 01:05:24,291
อ๋อ โอเค
857
01:05:24,375 --> 01:05:25,500
บอกลาแม่ซะ
858
01:05:27,500 --> 01:05:28,541
อะไรนะ
859
01:05:29,333 --> 01:05:31,125
ฉันบอกว่า
860
01:05:31,208 --> 01:05:33,041
บอกลาแม่แกซะ
861
01:05:34,833 --> 01:05:38,125
ลูก ขอเขานะว่าอย่าทำอะไรลูก
862
01:05:38,208 --> 01:05:39,666
แม่อยู่ตรงนี้แหละ
863
01:05:39,750 --> 01:05:41,333
แม่ เขาบอกให้ผมบอกลาแม่
864
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
แม่ก็อยู่นี่ไง
865
01:05:45,291 --> 01:05:46,208
แม่
866
01:05:46,291 --> 01:05:47,875
ลูก
867
01:05:47,958 --> 01:05:49,208
ผมรักแม่มากนะ
868
01:05:49,291 --> 01:05:54,250
ผมขอโทษถ้าผมเป็นลูกที่ไม่ดี
869
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
เอ็นโซ
870
01:06:15,208 --> 01:06:16,666
ลูก
871
01:06:29,416 --> 01:06:30,541
ลูก…
872
01:07:02,666 --> 01:07:03,708
ไอ้อ่อนเอ๊ย
873
01:07:03,791 --> 01:07:05,208
โดนหลอกเต็มๆ
874
01:07:05,875 --> 01:07:07,041
เอากุญแจมาซิ
875
01:07:14,791 --> 01:07:16,291
แค่นี้ก็น่าจะพอแล้วแหละ
876
01:07:16,375 --> 01:07:17,666
มันคงไม่กล้าไปพูดแล้ว
877
01:07:17,750 --> 01:07:18,958
ดูสิมันกลัวขนาดไหน
878
01:07:19,041 --> 01:07:20,333
ไปหาครูเอ็มมี่กัน
879
01:07:22,000 --> 01:07:23,375
ปล่อยเด็กมันไป
880
01:07:23,458 --> 01:07:24,500
เดี๋ยวก่อน
881
01:07:28,291 --> 01:07:29,541
นี่ด้วย
882
01:07:29,625 --> 01:07:30,541
อะไรน่ะ
883
01:07:32,583 --> 01:07:35,375
- ก็…
- อันนี้เราไม่ได้ตกลงกันนะ
884
01:07:35,958 --> 01:07:37,416
ต้องตกลงกันทุกเรื่องเลยหรือไง
885
01:07:37,500 --> 01:07:40,000
ไม่เอาสิ เราจะไม่ฆ่าใครทั้งนั้น
886
01:07:40,083 --> 01:07:42,041
โมราเลส ปกติฉันก็จัดการแบบนี้แหละ ถอยไป
887
01:07:42,125 --> 01:07:43,208
เดี๋ยว พี่
888
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
ฉันรีบ
889
01:07:48,750 --> 01:07:50,000
(เอสเอดี 909
เปร์ลัส เนิง ซีลังงัน)
890
01:08:32,375 --> 01:08:33,333
มาเร็ว
891
01:08:36,375 --> 01:08:37,291
มาเร็ว เอ็นโซ
892
01:08:41,375 --> 01:08:42,333
ไปกันเถอะ
893
01:08:43,791 --> 01:08:44,833
เร็ว
894
01:08:54,000 --> 01:08:56,625
(ตำรวจ)
895
01:09:07,250 --> 01:09:08,416
ฮัลโหล
896
01:09:09,458 --> 01:09:10,625
ลูก
897
01:09:10,708 --> 01:09:11,791
แม่
898
01:09:13,958 --> 01:09:15,166
เอ็นโซ
899
01:09:17,583 --> 01:09:19,708
นี่ลูก ฟังแม่นะ
900
01:09:20,666 --> 01:09:24,458
บอกเขาไป แม่จะยอมทำตามทุกอย่างเลย
901
01:09:25,583 --> 01:09:27,625
ขออย่าทำอะไรลูกก็พอ
902
01:09:28,291 --> 01:09:30,250
บอกเขาไปเร็วลูก
903
01:09:31,000 --> 01:09:32,750
โมราเลสช่วยผมไว้ครับ
904
01:09:33,625 --> 01:09:35,083
แม่
905
01:09:35,750 --> 01:09:37,166
เราจะทำยังไงกันดี
906
01:09:40,583 --> 01:09:42,333
ใครเป็นคนสั่งพี่มา
907
01:09:48,000 --> 01:09:49,125
ไม่รู้เหมือนกัน
908
01:09:50,458 --> 01:09:52,375
แม่ ไปเจอกันที่บ้านเอดราลีนนะ
909
01:10:33,875 --> 01:10:34,958
น้องคะ
910
01:10:36,291 --> 01:10:38,375
บ้านเอดราลีนไปทางไหนเหรอ
911
01:10:39,416 --> 01:10:40,916
ตรงไปเลยค่ะ
912
01:10:41,000 --> 01:10:43,750
ขึ้นเนินไปทางนั้น
913
01:10:53,958 --> 01:10:54,958
ไม่ไหวหรอก
914
01:10:59,250 --> 01:11:00,416
ฉันทำงั้นกับแม่นายไม่ลงหรอก
915
01:11:06,833 --> 01:11:08,291
เค้ามีบุญคุณกับฉันมาก
916
01:11:11,625 --> 01:11:13,416
ภายนอกเค้าอาจจะดูดุนะ
917
01:11:16,500 --> 01:11:17,416
แต่…
918
01:11:19,958 --> 01:11:21,500
เค้าคอยสนับสนุนฉันเต็มที่จริงๆ
919
01:11:24,500 --> 01:11:25,791
ยิ่งตอนที่…
920
01:11:28,958 --> 01:11:30,125
อะไรเหรอ
921
01:11:30,208 --> 01:11:31,041
ตอน…
922
01:11:33,791 --> 01:11:35,291
ตอนฉันบอกแม่นายว่า…
923
01:11:44,291 --> 01:11:45,750
ฉันไม่ได้ชอบผู้หญิง
924
01:11:47,791 --> 01:11:48,916
อ๋อ
925
01:11:54,041 --> 01:11:55,333
แม่นายเป็นคนเดียวเลยที่รู้
926
01:12:01,208 --> 01:12:02,875
ถ้าเป็นที่ทำงาน…
927
01:12:06,208 --> 01:12:07,500
ไม่มีใครเข้าใจฉันหรอก
928
01:12:12,000 --> 01:12:13,916
อาชีพนี้คืออาชีพในฝันฉันมาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว
929
01:12:21,916 --> 01:12:23,375
แม่ผมก็สนับสนุนผมมากเหมือนกัน
930
01:12:25,041 --> 01:12:26,916
ตอนคนรู้กันว่าพ่อผมเป็นคนอเมริกัน
931
01:12:30,291 --> 01:12:32,625
มีแค่แม่ผมนี่แหละที่ยังทำให้ผมเข้มแข็ง
932
01:12:37,541 --> 01:12:38,875
ตอนฉันบอกแม่นาย
933
01:12:41,541 --> 01:12:42,916
รู้ไหมเค้าพูดว่าไง
934
01:12:47,250 --> 01:12:48,375
เค้าไม่พูดอะไรสักคำ
935
01:12:50,875 --> 01:12:52,166
แล้วก็กอดฉันแบบเงียบๆ
936
01:12:59,500 --> 01:13:01,708
เอ็นโซ ฉันรักแม่นายมากนะ
937
01:13:07,208 --> 01:13:08,125
ผมจะแฉเรื่องพี่ให้ทุกคน
938
01:13:11,958 --> 01:13:13,333
ไอ้เด็กโง่
939
01:13:15,583 --> 01:13:17,000
อยากให้ฉันยิงนายจริงๆ หรือไง
940
01:13:17,083 --> 01:13:18,416
นี่
941
01:13:18,500 --> 01:13:19,958
ใจเย็นพี่ ผมแค่ล้อเล่น
942
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
เปิดประตู
943
01:13:34,208 --> 01:13:35,416
เตรียมรถตู้ให้พร้อม
944
01:13:39,416 --> 01:13:40,291
ไปได้
945
01:13:47,041 --> 01:13:48,208
มีคนมาครับ
946
01:13:54,375 --> 01:13:55,375
ครูเอ็มมี่
947
01:14:01,333 --> 01:14:04,375
ฉันไม่ได้มาสร้างปัญหานะคะ
แค่จะมาขอร้องให้ท่านช่วย
948
01:14:06,041 --> 01:14:07,750
ผมรู้จักครูดีครับ ครูเอ็มมี่
949
01:14:07,833 --> 01:14:09,291
ท่านรู้จักฉันเหรอ
950
01:14:10,833 --> 01:14:12,916
ใช่ครับ ห่วงครูมากเลยด้วย
951
01:14:14,166 --> 01:14:17,291
ผมได้ยินว่าคนของฮิดัลโกโจมตีครู
952
01:14:18,166 --> 01:14:20,041
ไอ้นายกนั่นมันเลวจริงๆ
953
01:14:22,333 --> 01:14:24,541
เข้ามาสิ เข้ามา
954
01:14:33,666 --> 01:14:37,375
ให้เราเอากุญแจมือออกให้ไหม
955
01:14:38,166 --> 01:14:40,500
เดี๋ยวผมหาคนที่ทำเป็นมาเอาออกให้นะ
956
01:14:42,333 --> 01:14:43,541
หรือไม่ก็เดี๋ยวหาเลื่อยมา
957
01:14:53,541 --> 01:14:55,541
อุ๊ย ระวังครับ
958
01:14:56,125 --> 01:14:57,541
ของแพงนะครับ เป็นสองล้านแน่ะ
959
01:14:58,416 --> 01:14:59,333
ฮะ
960
01:15:00,375 --> 01:15:01,750
สองล้านเหรอคะ
961
01:15:04,125 --> 01:15:06,166
นั่นเงินเดือนฉัน 16 ปีเลยนะ
962
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
โห
963
01:15:17,791 --> 01:15:20,000
ดีนะที่ครูมาที่นี่
964
01:15:21,125 --> 01:15:23,500
ก่อนมานี่ครูได้ไปไหนมาก่อนไหมครับ
965
01:15:25,000 --> 01:15:26,208
ไม่ค่ะ
966
01:15:34,750 --> 01:15:36,500
ชอบงานศิลปะผมไหม
967
01:15:39,250 --> 01:15:40,583
ผมชอบสะสมศิลปะน่ะ
968
01:15:44,666 --> 01:15:45,750
มาสิ
969
01:15:52,625 --> 01:15:54,000
เชิญทางนี้ครับ ครูเอ็มมี่
970
01:16:13,708 --> 01:16:14,666
นั่งก่อนนะ
971
01:16:24,583 --> 01:16:25,666
น้ำครับ
972
01:16:29,708 --> 01:16:31,750
ตัวช้ำไปหมดเลยนะเนี่ย
973
01:16:32,416 --> 01:16:34,250
ให้เราช่วยทำแผลให้ไหมครับ
974
01:16:36,416 --> 01:16:39,083
ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวฉันจัดการเองได้
975
01:16:39,166 --> 01:16:40,833
มีแอลกอฮอลไหมคะ
976
01:16:41,375 --> 01:16:42,500
ได้ครับ แป๊บหนึ่งนะ
977
01:16:49,458 --> 01:16:50,375
นี่ครับ
978
01:16:55,833 --> 01:16:59,083
ดีแล้วล่ะที่ครูมาที่นี่
979
01:17:00,041 --> 01:17:01,958
ไม่ได้ขอความช่วยเหลือจากใครเลยใช่ไหม
980
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
ใช่ค่ะ
981
01:17:08,041 --> 01:17:10,666
ดีใจที่ครูรอดนะ
982
01:17:12,541 --> 01:17:15,000
ไอ้นายกนั่นมันเลวได้ใจจริงๆ
983
01:17:19,708 --> 01:17:23,833
เพราะงี้แหละ ครูเอ็มมี่
เราเลยต้องมีการเปลี่ยนแปลง
984
01:17:24,666 --> 01:17:28,166
ชีวิตประชาชนจะได้ดีขึ้น
985
01:17:28,250 --> 01:17:33,041
เราต้องการผู้นำ
ที่มีเจตนารมณ์ทางการเมือง มีวิสัยทัศน์
986
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
โดยเฉพาะเพื่อช่วยคนจน
987
01:17:41,500 --> 01:17:43,958
ผมชื่นชมในความกล้าหาญ
ของครูจริงๆ นะ ครูเอ็มมี่
988
01:17:47,541 --> 01:17:49,875
ฉันแค่ทำตามหน้าที่น่ะค่ะ
989
01:17:51,250 --> 01:17:52,625
ไม่ใช่แค่นั้นหรอกครับ
990
01:17:53,166 --> 01:17:55,750
แต่ครูทุ่มเทเพื่อหน้าที่ซะขนาดนี้เลย
991
01:18:02,416 --> 01:18:07,291
จะเป็นไรไหมถ้าผมจะให้อะไร
เป็นคำขอบคุณเล็กๆ น้อยๆ ให้ครู
992
01:18:07,375 --> 01:18:09,416
ที่อุตส่าห์เอาหีบนั้นมาให้ผม
993
01:18:10,916 --> 01:18:12,833
อ๋อ ไม่ต้องหรอกค่ะท่าน
994
01:18:12,916 --> 01:18:16,250
เราเอาหีบไปให้สำนักงานผู้ว่ากันเถอะค่ะ
995
01:18:16,333 --> 01:18:17,208
ไม่ต้อง
996
01:18:21,333 --> 01:18:22,333
คะ
997
01:18:25,375 --> 01:18:27,333
เดี๋ยวเราจัดการกับหีบนั้นเอง
998
01:18:28,958 --> 01:18:31,500
พอนับคะแนนกันเสร็จแล้วผมชนะ
999
01:18:33,125 --> 01:18:37,458
ขอแค่ครูทำการรับรองให้ว่า
หีบนั้นยังไม่ได้มีใครไปยุ่งเกี่ยวก็พอ
1000
01:18:38,083 --> 01:18:39,625
เดี๋ยวเราจัดการเอง
1001
01:18:46,916 --> 01:18:48,458
เออใช่ ครูเอ็มมี่
1002
01:18:52,333 --> 01:18:55,041
คนอย่างครูน่ะควรได้รางวัลตอบแทนนะ
1003
01:18:57,916 --> 01:18:59,125
เท่าไหร่ล่ะ
1004
01:19:02,333 --> 01:19:04,375
ห้าหมื่นเปโซไหม
1005
01:19:08,041 --> 01:19:09,000
ท่านคะ
1006
01:19:09,708 --> 01:19:10,750
น้อยไปค่ะ
1007
01:19:12,791 --> 01:19:17,250
ถ้างั้น เพิ่มเป็น 75,000 แล้วกัน
1008
01:19:20,041 --> 01:19:21,791
เจ็ดหมื่นห้าเหรอคะ
1009
01:19:23,166 --> 01:19:24,375
ท่านนี่ใจกว้างจริงๆ
1010
01:19:24,958 --> 01:19:26,333
ฉันเข้าใจที่ท่านพูดนะคะ
1011
01:19:27,666 --> 01:19:30,250
แล้วฉันก็นับถือท่านมากๆ ด้วย
1012
01:19:31,250 --> 01:19:37,541
ถ้าใครถาม ฉันจะบอกว่ามีคนเอาหีบนี้ไป
1013
01:19:37,625 --> 01:19:40,541
แล้วมันก็หายไป
1014
01:19:40,625 --> 01:19:41,625
อะไรทำนองนั้นนะ
1015
01:19:43,500 --> 01:19:45,458
ให้เป็นความลับเราสองคน
1016
01:19:49,541 --> 01:19:52,625
ครูเอ็มมี่ ครูนี่ฉลาดใช้ได้นะ
1017
01:19:54,958 --> 01:19:59,083
ชื่อเสียงผมสำคัญมากเลย
ถ้าทำแบบนั้นได้คงจะดีมาก
1018
01:20:02,000 --> 01:20:05,125
ทำไมครูไม่มาทำงานให้ผมล่ะ
1019
01:20:06,458 --> 01:20:07,666
ให้ท่านเหรอคะ
1020
01:20:09,291 --> 01:20:11,416
โห ถ้าได้ก็จะดีใจมากเลยค่ะ
1021
01:20:12,416 --> 01:20:13,666
ฉันนับถือท่านมากจริงๆ
1022
01:20:13,750 --> 01:20:15,458
ฉันกาให้ท่านด้วย
1023
01:20:17,291 --> 01:20:19,041
เริ่มหิวแล้วล่ะค่ะ
1024
01:20:19,125 --> 01:20:20,125
ท่านคะ
1025
01:20:20,208 --> 01:20:21,666
หิวมากจริงๆ ค่ะ
1026
01:20:22,500 --> 01:20:23,916
พอจะมี…
1027
01:20:24,000 --> 01:20:26,708
อ๋อ โทษที ผมลืมไปเลย
1028
01:20:26,791 --> 01:20:28,750
ได้ครับ เดี๋ยวผมเตรียมมาให้ โทษนะ
1029
01:20:30,958 --> 01:20:32,166
เบร์โต
1030
01:20:42,041 --> 01:20:42,916
(กำลังส่งข้อความ)
1031
01:20:43,000 --> 01:20:44,166
(แบตเตอรี่ต่ำ)
1032
01:20:52,333 --> 01:20:54,000
(ตำรวจ)
1033
01:20:55,250 --> 01:20:57,458
(ได้รับหนึ่งข้อความ)
1034
01:20:57,541 --> 01:20:59,166
(อย่ามาบ้านเอดราลีน ศัตรู)
1035
01:21:00,083 --> 01:21:01,791
มีธุระอะไรที่นี่ครับ
1036
01:21:01,875 --> 01:21:04,166
เอ่อ เรามาหา…
1037
01:21:04,250 --> 01:21:05,375
เซอเรียกาครับ
1038
01:21:05,458 --> 01:21:06,625
ใครนะ
1039
01:21:06,708 --> 01:21:11,708
นี่ใช่บ้านเซอเรียกา ริมปัมปานิตาไหมครับ
1040
01:21:12,458 --> 01:21:13,750
เขามาหาเซอเรียกาน่ะ
1041
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
ไม่มีนะครับ
1042
01:21:15,291 --> 01:21:16,666
ไม่มีคนชื่อเซอเรียกาครับ
1043
01:21:16,750 --> 01:21:19,000
อ๋อ โทษทีครับ น่าจะมาผิดที่
1044
01:21:19,083 --> 01:21:20,291
เดี๋ยวไปแล้วครับ
1045
01:21:20,958 --> 01:21:21,791
ขอโทษด้วยครับ
1046
01:21:21,875 --> 01:21:23,041
- โอเคๆ
- โชคดีครับพี่
1047
01:21:23,125 --> 01:21:24,041
ให้ไปจริงเหรอ
1048
01:21:24,125 --> 01:21:25,541
กลับรถได้เลยพี่
1049
01:21:25,625 --> 01:21:26,708
ได้ครับๆ
1050
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
ใครคือเซอเรียกา
1051
01:21:43,291 --> 01:21:45,000
สั่งอะไรให้ฉันกินเหรอคะ
1052
01:21:45,083 --> 01:21:47,541
อาหารพิเศษเพื่อครูเลยครับ
1053
01:21:48,250 --> 01:21:49,125
ขอบคุณค่ะท่าน
1054
01:21:49,208 --> 01:21:50,625
ขอน้ำอีกหน่อยได้ไหมคะ
1055
01:21:50,708 --> 01:21:51,916
ได้สิครับ
1056
01:21:58,416 --> 01:22:01,208
อีกนานไหมเนี่ยพี่
1057
01:22:02,291 --> 01:22:05,333
โทษที รถมันโอเวอร์ฮีตน่ะ
1058
01:22:07,250 --> 01:22:09,625
ทีนี้เอาไงดีล่ะ ใครจะช่วยเราได้
1059
01:22:10,375 --> 01:22:12,250
ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน
1060
01:22:14,666 --> 01:22:15,625
ฮิดัลโกล่ะ
1061
01:22:17,208 --> 01:22:19,083
แต่เค้าก็เป็นฆาตกรเหมือนกันนี่
1062
01:22:19,666 --> 01:22:21,458
เค้าสั่งคนฆ่าอาร์โนลด์
1063
01:22:24,750 --> 01:22:25,833
สเต๊กเป็นไงบ้างครับ
1064
01:22:26,458 --> 01:22:27,458
อร่อยมากค่ะ
1065
01:22:28,041 --> 01:22:29,708
รสชาติของอภิสิทธิ์มันดีงี้นี่เอง
1066
01:22:30,375 --> 01:22:31,541
เยี่ยม
1067
01:22:32,791 --> 01:22:36,666
ขอโทษที่ให้รอนะ ผมยังหาเลื่อยตัดเหล็กอยู่เลย
1068
01:22:37,666 --> 01:22:40,583
เลื่อยที่ผมมีมันตัดเหล็กไม่ได้น่ะ
1069
01:22:42,958 --> 01:22:47,250
ท่านนายกคะ ไหนๆ ฉันก็จะทำงานให้ท่านแล้ว
1070
01:22:47,333 --> 01:22:51,250
ท่านพอจะลองเล่าแผน
สำหรับปีแรกของท่านให้ฟังได้ไหม
1071
01:22:53,250 --> 01:22:56,708
อย่าเพิ่งเรียกท่านนายกเลยครับ
ผลยังไม่ออกมาเป็นทางการเลย
1072
01:22:57,458 --> 01:22:58,666
เรียกผมเอ็ดก็พอ
1073
01:22:59,458 --> 01:23:00,833
กำลังมาแล้วครับท่านนายก
1074
01:23:02,291 --> 01:23:03,333
ขอบใจมาก
1075
01:23:05,750 --> 01:23:07,208
อ๋อใช่
1076
01:23:08,125 --> 01:23:09,916
ผมมีแผนเยอะเลย
1077
01:23:10,000 --> 01:23:15,583
อย่างแรก ผมกะจะทำความสะอาด
ศาลาว่าการซะหน่อย
1078
01:23:15,666 --> 01:23:16,666
ดีค่ะ
1079
01:23:16,750 --> 01:23:18,958
เอาให้สะอาดดีเลยนะคะ
1080
01:23:19,041 --> 01:23:21,875
ระบอบฮิดัลโกมันทั้งสกปรกทั้งทุจริตไปหมด
1081
01:23:21,958 --> 01:23:23,333
หน้าไม่อายมากค่ะ
1082
01:23:23,958 --> 01:23:25,583
อ๋อ ก็ใช่
1083
01:23:26,208 --> 01:23:29,500
แต่ครูลองไปดูห้องน้ำ
ที่ออฟฟิศนายกเทศมนตรีก่อนเถอะ
1084
01:23:30,708 --> 01:23:31,958
อี๋มาก
1085
01:23:34,375 --> 01:23:36,166
ดีมากเลยนะคะที่ท่านชนะเลือกตั้ง
1086
01:23:36,250 --> 01:23:39,750
ถึงการเลือกตั้งครั้งนี้จะวุ่นวายไปหน่อยก็เถอะ
1087
01:23:40,583 --> 01:23:42,833
เกมการเมืองมันก็แบบนี้แหละเนอะ
1088
01:23:43,916 --> 01:23:46,500
การเลือกตั้งบ้านเรามันก็แบบนี้แหละ
1089
01:23:47,416 --> 01:23:50,291
มันแย่ไปหมด แต่เราก็ทำเท่าที่ทำได้
1090
01:23:51,416 --> 01:23:54,666
คนมองเป็นเรื่องตลก
แต่เราก็ยังต้องจริงจังกับมัน
1091
01:23:55,666 --> 01:23:59,666
ถ้ามันแย่ไปหมด เราจะยังทำอยู่ทำไมล่ะคะ
1092
01:24:01,916 --> 01:24:04,333
ที่จริงมันเป็นสูตรเก่าเลยนะ
1093
01:24:05,833 --> 01:24:09,791
แม้แต่พระราชาในสมัยโบราณก็รู้กัน
1094
01:24:11,416 --> 01:24:15,666
ขนมปังและความบันเทิงเริงรมย์
ง่ายๆ แค่นั้นเอง
1095
01:24:15,750 --> 01:24:17,500
โอ้โฮ มีตัวนี้ด้วยเหรอ
1096
01:24:20,958 --> 01:24:23,791
เจ๊ ยังโกรธอยู่อีกเหรอ
1097
01:24:24,750 --> 01:24:26,041
อันนี้เท่าไหร่เนี่ย
1098
01:24:26,125 --> 01:24:27,333
เจ๊
1099
01:24:27,416 --> 01:24:28,791
- รู้ใช่ไหมฉันจน
- ไว้จะซื้อสักอัน
1100
01:24:29,541 --> 01:24:32,041
แล้วก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่ซะหน่อย แค่งานฉลองเอง
1101
01:24:32,125 --> 01:24:35,458
เลือกตั้งก็จบแล้ว ผลที่ออกมาก็แก้ไม่ได้อยู่แล้วน่า
1102
01:24:35,541 --> 01:24:37,541
ตัวนี้ดูใช้ดีเนอะ
1103
01:24:37,625 --> 01:24:39,791
เจ๊ไม่เข้าใจฉันซะแล้ว
1104
01:24:40,416 --> 01:24:42,333
ฉันต้องใช้เงินจริงๆ เจ๊
1105
01:24:43,125 --> 01:24:46,333
แสดงเก๊งเก่งเนอะ
1106
01:24:47,583 --> 01:24:50,125
ถ้าฉันไม่…
1107
01:24:50,208 --> 01:24:53,708
ถ้าฉันรวยนะ ฉันก็คงไม่รับงานทำแบบนั้นหรอก
1108
01:24:53,791 --> 01:24:57,208
อย่าให้ฉันได้ยินหล่อนบ่น
ว่าเมืองนี้ท่อเหม็นก็แล้วกัน
1109
01:24:58,583 --> 01:25:02,041
ทางนั้นควรจะเอาเงินภาษีเรา
ไปใช้ทำความสะอาดไม่ใช่หรือไง
1110
01:25:03,458 --> 01:25:06,666
สาว เราเป็นกะเทยโสโครกก็จริง
1111
01:25:08,416 --> 01:25:10,583
แต่บ้านเมืองเราไม่ควรสภาพโสโครกขนาดนี้ไหม
1112
01:25:10,666 --> 01:25:12,375
เบ๊บ โฮเซลีโต
1113
01:25:12,458 --> 01:25:14,041
ชื่อแอร์เมนการ์ดจ้ะ ที่รัก
1114
01:25:14,125 --> 01:25:15,125
ช่วยเราด้วย
1115
01:25:15,208 --> 01:25:16,333
อะไรนะ
1116
01:25:18,541 --> 01:25:21,208
เวลาให้ของคนก็ให้เท่าความต้องการพื้นฐานก็พอ
1117
01:25:21,833 --> 01:25:22,791
อย่างอาหาร
1118
01:25:24,208 --> 01:25:27,208
ค่าโทรศัพท์ เงินนิดๆ หน่อยๆ
1119
01:25:28,333 --> 01:25:30,375
ให้เขาได้พอมีความสุข
1120
01:25:31,625 --> 01:25:35,375
ให้ภาพลักษณ์ดูดีหน่อย แค่นี้เราจะทำอะไรก็ได้แล้ว
1121
01:25:36,625 --> 01:25:39,750
ที่จริงเกมแบบนี้น่ะมันมีมานานแล้ว
ผมเป็นแค่ผู้เล่นใหม่
1122
01:25:41,458 --> 01:25:44,166
จิมโบ ป้าเมลิสซา
1123
01:25:48,458 --> 01:25:49,500
จิมโบ
1124
01:26:43,291 --> 01:26:44,416
เอ็นโซ ไปกันเถอะ
1125
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
แม่นายต้องการนายนะ
1126
01:26:55,750 --> 01:26:58,000
การเลือกตั้งน่ะไม่สำคัญหรอก
1127
01:26:59,000 --> 01:27:01,791
สิ่งที่เราต้องการคือผู้นำที่แข็งแกร่ง
1128
01:27:02,708 --> 01:27:05,791
ต้องเป็นผู้ชายแข็งแกร่ง
ที่จะสร้างความเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ๆ ได้
1129
01:27:06,583 --> 01:27:08,708
ก็ท่านไงคะ ท่านนายก
1130
01:27:13,333 --> 01:27:16,916
ครูเอ็มมี่ ผมชักจะเริ่มชอบครูแล้วล่ะ
1131
01:27:18,166 --> 01:27:19,333
ครูพูดถูก
1132
01:27:21,083 --> 01:27:24,375
ครูพูดถูกเลย
ต้องเป็นผมนี่แหละ จะเป็นใครไม่ได้แล้ว
1133
01:27:24,958 --> 01:27:27,541
ใช่ค่ะ ต้องเป็นท่านจริงๆ
1134
01:27:34,250 --> 01:27:36,125
ท่านนายกครับ มีคนมาหา
1135
01:27:37,375 --> 01:27:38,291
ขอบใจมาก
1136
01:27:40,583 --> 01:27:42,125
ไหนมาเปิดหีบดูซิ
1137
01:27:42,750 --> 01:27:47,083
ผมอยากเห็นบัตรเลือกตั้งครูที่กาให้ผม
1138
01:27:49,541 --> 01:27:50,541
เอ็นโซ
1139
01:27:51,041 --> 01:27:53,625
ที่เธอขอนี่ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลยนะ
1140
01:27:57,250 --> 01:27:58,583
ผมรู้จักคนพวกนั้นดี
1141
01:28:03,416 --> 01:28:04,958
พวกมันฆ่าครูเอ็มมี่แน่
1142
01:28:07,458 --> 01:28:08,833
ปีหน้า
1143
01:28:10,416 --> 01:28:12,125
คุณอาจจะได้ไว้อาลัยสองคนแทน
1144
01:28:17,166 --> 01:28:18,541
พวกเรา
1145
01:28:19,375 --> 01:28:21,166
ไปตามชาวบ้านมาให้หมด
1146
01:28:22,000 --> 01:28:25,625
ทั้งคนงาน กรรมกร เกษตรกร ครู
1147
01:28:25,708 --> 01:28:28,208
ญาติโกโหติกา เรียกมาให้หมด
1148
01:28:29,833 --> 01:28:30,916
และที่สำคัญที่สุด
1149
01:28:31,625 --> 01:28:34,041
ไปตามพวกกะเทยมาด้วย
1150
01:28:36,041 --> 01:28:37,708
โอ๊ย ท่านคะ เริ่มร้อนมือแล้ว
1151
01:28:37,791 --> 01:28:39,791
ขอโทษครับ
1152
01:28:39,875 --> 01:28:41,125
ทำดีๆ ซิ
1153
01:28:42,166 --> 01:28:43,375
เร็วเข้า
1154
01:28:51,625 --> 01:28:54,541
โอ๊ยๆๆ แสบมากเลยค่ะ
1155
01:28:54,625 --> 01:28:56,208
เดี๋ยวฉันทำเอง ไปเลยไป
1156
01:28:57,333 --> 01:29:00,750
เอ่อ ท่านนายกคะ ตกลงแผนท่านคืออะไรนะคะ
1157
01:29:02,541 --> 01:29:04,625
แผนอะไรอีกล่ะ ผมก็เล่าไปแล้วนี่
1158
01:29:05,125 --> 01:29:07,125
ฮะ ถามซ้ำๆ อยู่นั่น
1159
01:29:07,208 --> 01:29:09,208
นี่แกอำฉันเล่นเหรอวะ
1160
01:29:09,291 --> 01:29:11,958
ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
1161
01:29:12,041 --> 01:29:14,458
- ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
- ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
1162
01:29:14,541 --> 01:29:17,083
ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
1163
01:29:17,166 --> 01:29:19,708
- ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
- ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
1164
01:29:19,791 --> 01:29:21,291
- แกไปทำอะไรไว้
- โอ๊ย
1165
01:29:25,083 --> 01:29:28,625
ไอ้หน้าแมงดา ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
1166
01:29:28,708 --> 01:29:30,875
- ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
- ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา
1167
01:29:30,958 --> 01:29:32,916
หน้าแมงดาจริงๆ เนอะน้องสาว
1168
01:29:33,000 --> 01:29:38,125
ไอ้ผู้สมัครเลือกตั้ง
ฉายาเก่าหน้าแมงดาน่ะ ปล่อยครูเอ็มมี่เดี๋ยวนี้
1169
01:29:38,208 --> 01:29:40,958
ท่านนายกครับ
เราฆ่าพวกมันไม่หมดหรอก เราโดนรุมแล้วครับ
1170
01:29:41,875 --> 01:29:43,166
มีคนเยอะเกินไปครับ
1171
01:29:43,250 --> 01:29:44,750
แบบนี้พยานก็เยอะ
1172
01:29:47,291 --> 01:29:50,208
- อย่ามาแตะนะ
- ปล่อยฉัน
1173
01:29:54,625 --> 01:29:56,750
น้องสาว ช่วยเจ๊ที
1174
01:29:58,250 --> 01:29:59,500
นี่ เอ็ด
1175
01:30:01,416 --> 01:30:04,958
แกจะปฏิเสธเรื่องฆ่าหลานฉัน
กับลูกพี่ลูกน้องฉันก็ได้นะ
1176
01:30:07,291 --> 01:30:10,333
จะปฏิเสธแล้วพ้นโทษไปก็ได้
1177
01:30:10,958 --> 01:30:12,500
ถ้าทนายแกเก่งพอล่ะนะ
1178
01:30:13,625 --> 01:30:16,375
แต่ตอนนี้ชาวบ้านเขารู้กันหมดแล้ว
ว่าฉันอยู่ที่นี่กับแก
1179
01:30:17,666 --> 01:30:21,375
เพราะงั้นฉันจะบอกให้ ถ้าแกทำอะไรฉันนะ
1180
01:30:22,083 --> 01:30:24,208
แกได้ติดคุกตลอดชีวิตแน่
1181
01:30:27,625 --> 01:30:29,125
งั้นฉันฆ่าแกเลยก็แล้วกัน
1182
01:30:36,208 --> 01:30:38,416
ไอ้พวกทำตัวอยากเป็นพระราชาแบบที่แกเล่าน่ะ
1183
01:30:38,500 --> 01:30:40,458
มีสักกี่คนล่ะที่โดนขับไล่หรือไม่ก็ตัดหัว
1184
01:30:41,750 --> 01:30:44,541
ตื่นเถอะ เอ็มมี่ ที่นี่ฟิลิปปินส์นะ
1185
01:30:45,666 --> 01:30:51,208
ไม่มีใครขับไล่หรือตัดหัวกันหรอก
ถ้าคนไม่อดตายกันจริงๆ
1186
01:30:52,250 --> 01:30:54,083
ดีนะที่เราไม่ทำอะไรแบบนั้นกัน
1187
01:30:55,375 --> 01:30:59,000
ขอแค่ยังมีคนส่งเงินดอลลาร์
เข้ามาจากต่างประเทศ
1188
01:30:59,083 --> 01:31:02,625
ขอแค่ยังมีคนใจกว้างแบบฉันเวลาเลือกตั้ง
1189
01:31:04,000 --> 01:31:07,666
ก็ไม่มีใครต้องหิว ไม่มีใครเงินหมด
1190
01:31:07,750 --> 01:31:09,041
แล้วก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงอยู่ดี
1191
01:31:09,583 --> 01:31:13,166
คนน่ะหิวกันเยอะแยะจะตาย แกแค่ไม่รู้อะไร
1192
01:31:13,250 --> 01:31:14,916
พวกเขาแค่ยังไม่รู้อะไร
1193
01:31:16,125 --> 01:31:18,125
อย่าเสแสร้งนักเลย เอ็มมี่
1194
01:31:19,916 --> 01:31:21,666
เหตุผลเดียวที่แกปฏิเสธเงินได้
1195
01:31:22,583 --> 01:31:26,166
ก็เพราะลูกแกได้เงินดอลลาร์จากพ่อคนอเมริกา
1196
01:31:26,833 --> 01:31:27,833
ไม่ใช่หรือไง
1197
01:31:28,416 --> 01:31:31,541
ทำพูดเหมือนตัวเองมีศีลธรรม
1198
01:31:33,125 --> 01:31:36,458
คิดว่าตัวเองเป็นครูแล้วรู้ทุกอย่าง
1199
01:31:37,458 --> 01:31:38,500
แกมันก็แค่ครู
1200
01:31:41,541 --> 01:31:43,916
ก็ได้ เราแพ้แล้ว
1201
01:31:44,791 --> 01:31:46,791
แต่เราไม่ได้สู้ในสงครามเดียวกันนะ
1202
01:31:47,708 --> 01:31:50,750
ยินดีด้วย พวกแกชนะแล้ว เอาไปให้หมดเลย
1203
01:31:50,833 --> 01:31:53,916
ที่พวกแกขโมยไป
แล้วก็จะขโมยเรื่อยๆ แบบหน้าไม่อายน่ะ
1204
01:31:54,666 --> 01:31:56,916
เชิญซื้อความยุติธรรมไปได้เลย
1205
01:31:57,541 --> 01:31:59,291
แต่วันหนึ่ง ยังไงพวกแกทุกคนก็จะต้องชดใช้
1206
01:31:59,791 --> 01:32:02,541
อาจจะไม่ใช่เลือกตั้งครั้งนี้หรือครั้งหน้า
1207
01:32:03,708 --> 01:32:04,916
แต่วันนั้นจะมาถึงแน่ๆ
1208
01:32:05,625 --> 01:32:07,625
ฉันไม่หมดหวังหรอก
1209
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
เพราะงี้ไงฉันเลยเป็นครู
1210
01:32:12,708 --> 01:32:13,875
ไม่ใช่ว่าเป็น “แค่” ครู
1211
01:32:14,500 --> 01:32:16,125
แล้วจะบอกให้นะ เอดราลีน
1212
01:32:16,208 --> 01:32:18,125
ความหวังฉันไม่ได้มาจากแก
1213
01:32:20,166 --> 01:32:21,375
มันมาจากพวกเขาต่างหาก
1214
01:32:58,958 --> 01:33:00,791
เอดราลีน ลุกขึ้น
1215
01:33:00,875 --> 01:33:02,208
ทำเป็นนั่งรถเข็นนะ
1216
01:33:02,291 --> 01:33:03,791
ลุกเลย
1217
01:33:03,875 --> 01:33:07,541
หลอกผมไม่ได้หรอก ลุกขึ้นเลย นั่นแหละ
1218
01:33:07,625 --> 01:33:11,083
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
ทุกคำพูดของคุณจะถูกใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล
1219
01:33:12,166 --> 01:33:16,250
อ๋อ ใช่ เอดราลีน ฉันลืมบอกไป
1220
01:33:16,333 --> 01:33:18,041
- อะไร
- ฉันจะเป็นพยานในคดีแก
1221
01:33:18,125 --> 01:33:20,833
ลูกชายฉันกับสิบตำรวจเอกจะเป็นพยานให้การ
1222
01:33:20,916 --> 01:33:22,125
สู้คดีแก
1223
01:33:22,208 --> 01:33:23,666
ไม่นะ ทีนี้ทำไงดีล่ะ
1224
01:33:23,750 --> 01:33:26,958
คดีฆาตกรรมตั้งกี่คดี โทษประหารเลยนะ
1225
01:33:42,250 --> 01:33:43,208
เหอะ
1226
01:33:43,875 --> 01:33:46,375
เลิศมาก มาตอนจังหวะดีจริงๆ ค่ะ มาดาม
1227
01:33:46,458 --> 01:33:49,500
ต้องขอชมนะ อย่างกับตำรวจในละครเลย
1228
01:33:49,583 --> 01:33:52,458
เพิ่งมาก็ตอนเรื่องเขาจบกันไปหมดแล้ว
1229
01:33:52,541 --> 01:33:54,500
มาเร็วนะเนี่ย
1230
01:33:56,083 --> 01:33:57,750
คอยดูเถอะ เดี๋ยวนางก็วีนอีก
1231
01:33:58,291 --> 01:34:02,333
ท่านนายกคะ
ที่ดินตรงนี้มีคนรวยเป็นเจ้าของแล้วนะ
1232
01:34:02,416 --> 01:34:04,500
เอาไปสร้างหมู่บ้านไว้ขายไม่ได้แล้วนะ
1233
01:34:04,583 --> 01:34:06,458
สวัสดีค่ะ พ่อแม่พี่น้อง
1234
01:34:06,541 --> 01:34:07,375
วันนี้ดิฉันมาเพื่อ…
1235
01:34:07,458 --> 01:34:08,708
เดี๋ยวค่ะ ท่านนายก
1236
01:34:09,250 --> 01:34:10,541
ท่านชนะเหรอคะ
1237
01:34:10,625 --> 01:34:12,958
อ๋อ ใช่สิ
1238
01:34:13,041 --> 01:34:18,416
ต่อให้นับบัตรเลือกตั้ง
อีก 15 ใบที่เหลือนั่นด้วย ดิฉันก็ยังชนะค่ะ
1239
01:34:18,500 --> 01:34:23,500
ขอบคุณมากเลยนะคะ
ที่ช่วยคุ้มกันบัตรเลือกตั้งที่คุณกาให้ดิฉัน
1240
01:34:24,500 --> 01:34:25,791
ฉันไม่ได้กาให้ท่านค่ะ
1241
01:34:27,291 --> 01:34:31,500
อ๋อ มิน่าล่ะถึงไปหาเอดราลีน
1242
01:34:32,916 --> 01:34:34,708
แล้วฉันก็ไม่ได้กาให้เขาด้วย
1243
01:34:35,291 --> 01:34:36,125
ฉันงดออกเสียงไปค่ะ
1244
01:34:38,166 --> 01:34:41,708
ทำถึงขนาดนี้ แต่กาไม่ออกเสียงไปเนี่ยนะ
1245
01:34:43,666 --> 01:34:48,625
ช่วงสามปีที่ผ่านมา
จะเลือกตั้งกี่ครั้ง พวกเราไม่เคยมีเสียงเลย
1246
01:34:48,708 --> 01:34:52,250
แต่วันนี้เสียงฉันดังเท่าท่านแล้ว
1247
01:34:52,333 --> 01:34:55,083
ดังนั้นฉันจะสู้
เพื่อสิทธิ์ในการแสดงความเห็นของฉันค่ะ
1248
01:34:55,166 --> 01:34:57,583
และความเห็นนั้นก็คือ
1249
01:34:58,166 --> 01:34:59,916
ท่านทั้งคู่ไม่สมควรจะได้เป็นผู้นำ
1250
01:35:00,541 --> 01:35:02,166
ถูก
1251
01:35:03,291 --> 01:35:04,583
คุ้นๆ เหมือนดิฉันรู้จักคุณแฮะ
1252
01:35:07,750 --> 01:35:08,916
ท่านรู้จักสามีฉันค่ะ
1253
01:35:12,416 --> 01:35:16,833
อ๋อ เอ็มมี่ ช่วยอะไรดิฉันอย่างสิ
1254
01:35:16,916 --> 01:35:21,041
ดิฉันต้องการคนที่เป็นพยานให้ได้
ว่าหีบเลือกตั้งไม่มีใครมายุ่งน่ะ
1255
01:35:22,541 --> 01:35:25,583
ถ้าฉันช่วยท่าน ฉันจะได้อะไร
1256
01:35:26,750 --> 01:35:28,291
อะไรก็ได้เลยที่คุณขอ
1257
01:35:32,083 --> 01:35:33,916
ถ้างั้นก็ได้
1258
01:35:35,208 --> 01:35:36,666
วันนี้ช่างเป็นวันดีสำหรับเราทุกคน
1259
01:35:37,916 --> 01:35:42,500
เมืองของเราได้รับฉายาว่าเป็นจุดสำคัญ
ของการเลือกตั้ง เพราะเหตุการณ์ปี 2007
1260
01:35:42,583 --> 01:35:43,958
คนงานทุกคนต่างก็ต้องฉลอง
1261
01:35:45,041 --> 01:35:48,250
ให้กับการครบรอบสามปี
ของข้อตกลงเกี่ยวกับสภาพการจ้าง
1262
01:35:48,333 --> 01:35:52,208
ที่ท่านนายกฮิดัลโกได้เซ็นไว้
เพื่อขึ้นค่าแรงคนงานของเธอ
1263
01:35:53,083 --> 01:35:57,041
ติดตามเรื่องราวอื่นๆ ได้
หลังจากพักโฆษณาสักครู่เดียวครับ
1264
01:35:58,375 --> 01:36:02,333
สาบานต่อพระเจ้าค่ะ ดิฉันไม่ได้ขโมยอะไรทั้งนั้น
1265
01:36:03,500 --> 01:36:05,916
ขอปฏิเสธทุกข้อกล่าวหาค่ะ
1266
01:36:07,750 --> 01:36:09,500
พระเจ้ารู้ดี ดิฉันบริสุทธิ์ค่ะ
1267
01:36:10,500 --> 01:36:11,708
ดิฉันจะยื่นอุทธรณ์ค่ะ
1268
01:36:13,250 --> 01:36:14,541
พระเจ้ารู้ดี
1269
01:36:15,083 --> 01:36:17,750
ว่าดิฉันตกเป็นเหยื่อเกมการเมืองค่ะ
1270
01:36:38,916 --> 01:36:41,083
ถึงเขาจะยังอยู่ในคุก
1271
01:36:41,166 --> 01:36:43,083
เขาก็ยังลงสมัครเลือกตั้ง
1272
01:36:43,166 --> 01:36:47,875
เอดราลีน เอดราลีนจะสู้ต่อไป
1273
01:36:47,958 --> 01:36:50,166
สุภาพบุรุษ กล้าหาญ และจะสู้ต่อไป
1274
01:36:50,250 --> 01:36:52,250
ฮีโร่ตัวจริงเริ่มมาต้องแพ้ก่อนทั้งนั้น
1275
01:36:52,333 --> 01:36:54,875
ผลไม้สุกใครก็อยากแย่งกินทั้งนั้น
1276
01:36:54,958 --> 01:36:58,375
ปี 2010 มาเลือกเอดราลีนกันเถอะ
1277
01:37:00,708 --> 01:37:01,833
เป็นไงบ้าง
1278
01:37:07,583 --> 01:37:10,041
เอดราลีนนี่หน้าด้านจริงๆ เนอะ
1279
01:37:10,125 --> 01:37:12,333
หาเสียงทั้งที่ตัวอยู่ในคุกเนี่ยนะ
1280
01:37:13,250 --> 01:37:15,375
ดีนะที่เรายังมีผู้สมัครดีๆ คนหนึ่ง
1281
01:37:16,041 --> 01:37:17,125
ยินดีกับเค้าเนอะ
1282
01:37:18,458 --> 01:37:20,750
ได้ยินโพลสำรวจบอกว่าเค้าได้อันดับสองเลยนะ
1283
01:37:20,833 --> 01:37:23,333
อาจจะได้เป็นที่หนึ่งจากแปดคนเลยก็ได้
1284
01:37:23,416 --> 01:37:25,416
ดูท่าเค้าจะจัดการเก่งจริงๆ แหละ
1285
01:37:26,291 --> 01:37:27,708
คุณเลือกตั้งเขตไหนล่ะ
1286
01:37:28,458 --> 01:37:29,666
ซาน อิซิโดรน่ะ
1287
01:37:30,875 --> 01:37:32,791
เอ็มมี่ คุณก็คงรู้ใช่ไหม
1288
01:37:32,875 --> 01:37:36,250
เวลาเลือกตั้ง ฉันไม่เชื่อหรอก
ว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นมาจริงๆ
1289
01:37:36,875 --> 01:37:38,958
ของแบบนี้มันไม่ได้เกิดขึ้นในคูหาหรอก
1290
01:37:39,625 --> 01:37:41,250
มันเกิดขึ้นตามท้องถนนต่างหาก
1291
01:37:42,000 --> 01:37:45,791
รอบนี้ฉันไปเลือกตั้งก็แค่เพราะเค้านี่แหละ
1292
01:37:48,125 --> 01:37:51,041
(กาเบอร์สาม)
1293
01:37:51,125 --> 01:37:53,666
ขอโทษนะคะ หลีกทางให้ว่าที่สส.เดินหน่อยค่ะ
1294
01:37:53,750 --> 01:37:55,500
มาดามคะ เชิญค่ะ
1295
01:37:57,083 --> 01:37:58,791
เดินทางไปเลือกตั้งกันเหรอครับ
1296
01:37:58,875 --> 01:38:00,250
อ๋อเปล่าค่ะ
1297
01:38:00,333 --> 01:38:02,625
พอดีจะซื้อน้ำส้มสายชูแล้วหลงทาง
1298
01:38:03,458 --> 01:38:05,458
ก็ต้องไปเลือกตั้งน่ะสิคะ ถามมาได้
1299
01:38:05,541 --> 01:38:06,625
มีกล้องนะครับ
1300
01:38:06,708 --> 01:38:08,500
มีกล้องเหรอคะ
1301
01:38:10,041 --> 01:38:14,375
สวัสดีค่ะ คุณพ่อคุณแม่
1302
01:38:14,458 --> 01:38:19,125
สวัสดีกิ๊กดิฉันทุกคนด้วยนะคะ
คงพูดชื่อไม่หมด แต่ตอนนี้ดิฉันมาถึงแล้วนะคะ
1303
01:38:19,208 --> 01:38:21,708
ใช่ค่ะ วันนี้ดิฉันมาเลือกตั้ง
1304
01:38:21,791 --> 01:38:24,958
ทำไมการเลือกตั้งวันนี้ถึงสำคัญครับ
1305
01:38:34,208 --> 01:38:40,833
ดิฉันเชื่อว่าถ้าประชาชน
ยังต่อสู้ความลำบากกันไม่ชนะ
1306
01:38:41,583 --> 01:38:43,250
เราก็ควรเลือกตั้งกันต่อไปค่ะ
1307
01:38:43,333 --> 01:38:46,666
เลือกผู้สมัครที่ทำเพื่อประชาชนค่ะ
1308
01:38:47,250 --> 01:38:50,208
นั่นแหละสิ่งที่เราควรทำ
1309
01:38:50,708 --> 01:38:52,958
ขอขอบคุณทุกท่านค่ะ
1310
01:39:01,041 --> 01:39:02,041
อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครูใหญ่
1311
01:39:02,125 --> 01:39:03,708
อรุณสวัสดิ์
1312
01:39:05,666 --> 01:39:07,708
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
1313
01:39:12,250 --> 01:39:14,208
อรุณสวัสดิ์
1314
01:39:35,791 --> 01:39:37,250
เป็นไงบ้างพี่
1315
01:39:38,541 --> 01:39:39,708
เป็นไงบ้างล่ะคุณทนาย
1316
01:39:40,333 --> 01:39:44,000
แหม่ ผมเพิ่งสอบกฎหมายผ่านเอง
พี่เรียกผมทนายแล้วเหรอ
1317
01:39:45,041 --> 01:39:46,958
คนเป็นสิบตำรวจเอกก็เก่งจะตาย
1318
01:39:47,041 --> 01:39:48,458
อะไรล่ะ ฉันเลิกเป็นตำรวจแล้ว
1319
01:39:48,541 --> 01:39:50,041
นี่ยังต้องให้บอกอีกเหรอ
1320
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
รู้ครับ ผมแค่อยากกวนพี่เฉยๆ
1321
01:39:53,250 --> 01:39:54,958
พี่ยุ่งไหม
1322
01:39:55,041 --> 01:39:56,625
ไม่นะ ทำไมล่ะ
1323
01:39:57,166 --> 01:40:00,416
ผมอยากดูหนังอินดี้น่ะ
1324
01:40:00,500 --> 01:40:03,625
เห็นคนบอกว่าสนุก ผู้ชายหล่อๆ ก็เยอะ
1325
01:40:03,708 --> 01:40:05,291
- ผมรู้พี่ชอบ
- แล้วไงล่ะ
1326
01:40:05,833 --> 01:40:07,291
ไอ้เด็กบ้าเอ๊ย
1327
01:40:10,000 --> 01:40:11,958
เฮ้ย นั่นมันผิดกฎหมายนะ
1328
01:40:13,250 --> 01:40:15,000
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พู…
1329
01:40:15,916 --> 01:40:18,708
พี่ๆ จับเขาที
1330
01:40:52,541 --> 01:40:55,625
กกต.คะ เราจะทำยังไงกันดี เครื่องคุณเสียแบบนี้
1331
01:40:56,791 --> 01:40:59,041
เราต้องกลับไปตรวจมือกันแล้วล่ะครับ
1332
01:41:03,125 --> 01:41:07,041
ท่านทุกคนคงเห็นแล้ว
ว่าขนาดผมเองก็ยังเคยล้มได้
1333
01:41:07,125 --> 01:41:11,958
คุณขโมยตำแหน่งประธานาธิบดีไป
ไม่ใช่แค่ครั้งเดียวนะ แต่ถึงสองครั้ง
1334
01:41:12,041 --> 01:41:17,458
ผมทราบดีว่าที่ตนกระทำลงไป
เป็นการตัดสินใจที่ผิดพลาด
1335
01:41:17,541 --> 01:41:19,208
ขอโทษครับ
1336
01:41:19,291 --> 01:41:21,166
เสียงเรียกร้องของพวกเราในช่วงหาเสียง
1337
01:41:21,250 --> 01:41:23,375
ถ้าไม่มีคอร์รัปชัน ก็ไม่มีความยากจน
1338
01:41:23,458 --> 01:41:25,125
ฉันบอกศัตรูฉันทุกคนนะ
1339
01:41:25,208 --> 01:41:26,500
เลิกเถียงฉันได้แล้ว
1340
01:41:26,583 --> 01:41:30,291
ผมเป็นผู้สมัครที่แข็งแกร่งที่สุด
เพราะพวกเขาทุกคนต่างก็โจมตีผม
1341
01:41:30,375 --> 01:41:33,291
ให้ตายเถอะ ผมล่ะเกลียดยาเสพติดจริงๆ
1342
01:41:33,375 --> 01:41:35,041
ดิฉันมั่นใจที่สุด
1343
01:41:35,125 --> 01:41:38,041
ขอให้เราจับตาดูให้ดี ดูผลการเลือกตั้ง
1344
01:41:38,125 --> 01:41:39,625
ไม่มีที่สิ้นสุดจริงๆ
1345
01:41:43,958 --> 01:41:45,708
แม่งเอ๊ย
1346
01:45:58,541 --> 01:46:00,625
(ตัวละครและเหตุการณ์ในเรื่อง
รวมถึงชื่อใดๆ เป็นสิ่งสมมติ)
1347
01:46:00,708 --> 01:46:02,625
(หากคล้ายคลึงกับชื่อ
ลักษณะ หรือประวัติของบุคคลใดๆ)
1348
01:46:02,708 --> 01:46:04,541
(ทั้งผู้ยังมีชีวิตและผู้เสียชีวิตแล้ว
เป็นเพียงความบังเอิญทั้งสิ้น)
1349
01:46:19,041 --> 01:46:21,125
(ด้วยรักและอาลัยแด่บิง เลา)
1350
01:46:21,208 --> 01:46:24,083
คำบรรยายโดย รามิล นาถนิติวิทยา
136902