All language subtitles for Ballot.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-TeamSyndicate_tha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,708 --> 00:00:41,708 เอดราลีน คนที่เราต้องการ 2 00:00:50,958 --> 00:00:53,125 เอดราลีน มาเลือกเขากันเถอะ 3 00:00:53,708 --> 00:00:55,458 เอดราลีน เขาคือเพื่อนเรา 4 00:00:55,541 --> 00:01:00,083 เอดราลีน รับใช้ประชาชน เจตนาดี อยู่ข้างเราทุกคน 5 00:01:15,916 --> 00:01:20,208 ฮิดัลโก 6 00:01:20,291 --> 00:01:23,416 ฮิดัลโก 7 00:01:33,000 --> 00:01:35,833 ฮิดัลโก เข้าคูหากาฮิดัลโก 8 00:01:35,916 --> 00:01:39,250 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 9 00:01:39,333 --> 00:01:42,291 ถนนสะอาด เศรษฐกิจดี 10 00:01:42,375 --> 00:01:45,458 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 11 00:01:45,541 --> 00:01:48,291 ทุกคนมีบ้าน อาหารมีกิน 12 00:01:50,000 --> 00:01:54,291 (ขอแสดงความยินดีกับรุ่นปี 2007 สวัสดีจากนายกเทศมนตรีฮิดัลโก) 13 00:01:54,375 --> 00:01:55,416 รักคุณเหมือนแม่ 14 00:01:55,500 --> 00:01:56,625 ฮิดัลโก 15 00:01:56,708 --> 00:01:58,583 โก้จริงๆ 16 00:01:58,666 --> 00:02:00,125 เพื่อการศึกษา 17 00:02:00,208 --> 00:02:01,708 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 18 00:02:01,791 --> 00:02:03,333 เพื่อความก้าวหน้า 19 00:02:03,416 --> 00:02:04,875 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 20 00:02:04,958 --> 00:02:06,708 เพื่อความเป็นเมือง 21 00:02:06,791 --> 00:02:07,833 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 22 00:02:07,916 --> 00:02:09,916 เพื่อทุกอย่างที่คุณต้องการ 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,416 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 24 00:02:11,500 --> 00:02:14,333 รักคุณเหมือนแม่ 25 00:02:14,416 --> 00:02:15,791 ฮิดัลโก 26 00:02:15,875 --> 00:02:17,541 เป็นแม่คุณด้วย 27 00:02:17,625 --> 00:02:18,875 ฮิดัลโก 28 00:02:18,958 --> 00:02:20,416 โก้จริงๆ 29 00:02:21,041 --> 00:02:22,500 เป็นแม่คุณด้วย 30 00:02:22,583 --> 00:02:24,000 แล้วก็เป็นแม่ฉันด้วย 31 00:02:26,333 --> 00:02:27,833 (เลือกจันคาร์โล เอดราลีน เป็นนายกเทศมนตรี) 32 00:02:28,791 --> 00:02:30,125 ขยะจริงๆ 33 00:03:23,125 --> 00:03:24,291 ถนนสะอาด 34 00:03:24,375 --> 00:03:26,125 เศรษฐกิจดี 35 00:03:26,208 --> 00:03:29,250 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 36 00:03:29,333 --> 00:03:31,083 ทุกคนมีบ้าน 37 00:03:31,166 --> 00:03:32,833 อาหารมีกิน 38 00:03:32,916 --> 00:03:35,541 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 39 00:03:36,250 --> 00:03:38,833 รักคุณเหมือนแม่ 40 00:03:38,916 --> 00:03:41,541 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 41 00:03:42,375 --> 00:03:43,833 เพื่อการศึกษา 42 00:03:43,916 --> 00:03:45,416 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 43 00:03:45,500 --> 00:03:47,125 เพื่อความก้าวหน้า 44 00:04:21,416 --> 00:04:22,416 สวัสดีครับ 45 00:04:27,333 --> 00:04:29,500 - สวัสดีครับ - เห็นนะ 46 00:04:29,583 --> 00:04:31,416 พอเห็นว่าผมมาถึงเพิ่งรีบหาอะไรทำ 47 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 - คุณล่ะ มาริเน็ต - ทำอยู่แล้วค่ะ 48 00:04:33,583 --> 00:04:34,750 จริงเหรอ 49 00:04:34,833 --> 00:04:37,458 หัวหน้าจีบสองคนนี้หรือไง 50 00:04:37,541 --> 00:04:38,708 เก็บกวาดตรงนี้ด้วย 51 00:04:38,791 --> 00:04:40,000 ค่ะหัวหน้า 52 00:04:42,708 --> 00:04:44,541 จัดการให้ดีนะ 53 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 นี่จากท่านนายกเลยนะ 54 00:04:45,666 --> 00:04:47,375 - ของสำคัญนะ - สวัสดีค่ะหัวหน้า 55 00:04:48,000 --> 00:04:49,125 นับดีแล้วใช่ไหม 56 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 ค่ะ 57 00:04:50,500 --> 00:04:53,125 อันนี้สำคัญนะ เดี๋ยวต้องเอาไปให้คนประสานงานต่ออีก 58 00:04:54,958 --> 00:04:57,166 ถ้าเงินขาด ผมหักจากเงินเดือนคุณนะ 59 00:04:57,250 --> 00:04:58,250 ค่ะหัวหน้า 60 00:04:59,500 --> 00:05:01,208 - เฮ้ย ดิเอโก - ครับหัวหน้า 61 00:05:01,291 --> 00:05:02,416 นี่อะไรเนี่ย 62 00:05:03,375 --> 00:05:05,000 ทำไมมีเลือด 63 00:05:05,083 --> 00:05:06,458 เดี๋ยวเราก็โดนจับหรอก 64 00:05:06,541 --> 00:05:07,916 ล้างให้ดีเลย 65 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 ครับหัวหน้า 66 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 เป็นไงบ้าง 67 00:05:12,958 --> 00:05:14,500 - กระสุนพอนะ - พอครับ 68 00:05:14,583 --> 00:05:16,208 - ครบนะ - ครบครับ 69 00:05:16,291 --> 00:05:18,375 เกิดมีเรื่องขึ้นมา เราต้องใช้นะ 70 00:05:24,416 --> 00:05:25,875 หัวหน้าครับ พวกเราไปเลยนะ 71 00:05:25,958 --> 00:05:27,083 เดี๋ยวสิ 72 00:05:28,291 --> 00:05:30,166 เรายังไม่ได้อธิษฐานกันเลย 73 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 อ๋อ จริงด้วย 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,291 เดชะพระนาม พระบิดา และพระบุตร และพระจิต อาเมน 75 00:05:39,166 --> 00:05:40,958 ขอพระเจ้าอวยพรให้งานเราสำเร็จด้วย… 76 00:05:41,041 --> 00:05:42,208 - อาเมน - อาเมน 77 00:05:42,958 --> 00:05:44,000 เฮ้ย 78 00:05:44,625 --> 00:05:45,916 ยังพูดไม่จบเลย 79 00:05:54,375 --> 00:05:56,541 ขอพระเจ้าอวยพรให้งานเราสำเร็จด้วย 80 00:05:56,625 --> 00:06:00,541 ขอให้นายกเราชนะด้วย 81 00:06:00,625 --> 00:06:02,875 ท่านเป็นผู้สมัครคนเดียวที่สมควรชนะเลือกตั้ง 82 00:06:02,958 --> 00:06:04,750 ไม่ใช่ไอ้สวะพรรคตรงข้าม 83 00:06:05,750 --> 00:06:07,500 ขอพระองค์ช่วยเราและนำทางเรา 84 00:06:07,583 --> 00:06:09,250 ปกป้องผู้สมัครของพวกเรา 85 00:06:09,875 --> 00:06:12,208 ให้เมืองเราได้เจริญๆ 86 00:06:12,291 --> 00:06:15,750 และเพื่อประโยชน์ของทุกคน ที่ไว้วางใจในผู้สมัครของเรา 87 00:06:17,083 --> 00:06:20,875 อธิษฐานในพระนามพระเยซูคริสต์เจ้า 88 00:06:20,958 --> 00:06:22,500 - อาเมน - โอเค 89 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 ไปได้ 90 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 นายโทรมา 91 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 ฮัลโหลครับนาย 92 00:06:33,333 --> 00:06:34,833 ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับนาย 93 00:06:34,916 --> 00:06:37,041 คนประสานงานเราพร้อมแล้ว 94 00:06:39,125 --> 00:06:41,500 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมจัดการเองครับนาย 95 00:06:42,625 --> 00:06:45,791 อ๋อ ไม่หรอกครับนาย 96 00:06:46,833 --> 00:06:49,041 มีตำรวจสามคนไม่ยอมร่วมมือครับ 97 00:07:27,333 --> 00:07:28,708 คุณมาริเตสครับ 98 00:07:47,291 --> 00:07:49,416 หัวหอม กระเทียม ตะไคร้ 99 00:07:58,083 --> 00:07:59,291 มีใครอยู่ไหมครับ 100 00:08:00,166 --> 00:08:01,375 ยายลิซ่า 101 00:08:02,958 --> 00:08:03,958 ว่าไงลูก 102 00:08:04,041 --> 00:08:05,166 ของมาส่งครับ 103 00:08:05,250 --> 00:08:06,833 กำลังรออยู่เลย 104 00:08:06,916 --> 00:08:08,291 ไหนล่ะเงิน 105 00:08:08,375 --> 00:08:11,291 ยาย พูดเป็นรหัสสิ 106 00:08:11,375 --> 00:08:12,833 พูดงี้คนก็รู้หมด 107 00:08:12,916 --> 00:08:14,250 แล้วไงล่ะ 108 00:08:14,333 --> 00:08:16,125 ก็โดนจับสิยาย 109 00:08:16,208 --> 00:08:17,416 ใครจะไปฟ้อง 110 00:08:17,500 --> 00:08:19,916 ชาวบ้านเขาก็ทำเหมือนกันหมดแหละ 111 00:08:20,541 --> 00:08:21,791 เซ็นตรงนี้ก็พอครับ 112 00:08:21,875 --> 00:08:23,083 เอามาซิ 113 00:08:26,666 --> 00:08:27,708 อะ 114 00:08:32,458 --> 00:08:34,541 เบอร์ติง 115 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 ครับยาย 116 00:08:39,166 --> 00:08:40,000 มานี่เร็ว 117 00:08:40,541 --> 00:08:41,625 เอาไปสิ 118 00:08:42,208 --> 00:08:43,791 เช้าขนาดนี้เนี่ยนะ 119 00:08:43,875 --> 00:08:46,916 จะได้แน่ใจว่าคนยังอยู่บ้านไง 120 00:08:47,875 --> 00:08:48,916 ไปสิ 121 00:08:49,416 --> 00:08:52,375 เดี๋ยว เธอลืมไอ้นี่ 122 00:08:54,375 --> 00:08:55,791 ไว้ทำอะไรน่ะยาย 123 00:08:55,875 --> 00:08:57,875 ถ้าใครจะกาให้พรรคฝั่งตรงข้าม 124 00:08:57,958 --> 00:08:59,916 เพิ่มเงินเป็น 800 เปโซ 125 00:09:00,000 --> 00:09:03,500 แต่ถ้าเขายังไม่ยอมอีก ก็ให้พันนึงไปเลย 126 00:09:03,583 --> 00:09:06,750 แล้วแต้มหมึกล่องหนบนนิ้วไว้ โอเคนะ 127 00:09:07,375 --> 00:09:09,041 งี้เขาก็ไปเลือกตั้งไม่ได้สิ 128 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 เลือกฝั่งตรงข้ามเนี่ยนะ 129 00:09:18,333 --> 00:09:19,916 อุ๊ย ฝนจะตก 130 00:09:20,000 --> 00:09:21,125 แหม จ้า 131 00:09:22,583 --> 00:09:23,916 พี่วิล 132 00:09:24,916 --> 00:09:26,583 มาแล้ว 133 00:09:27,375 --> 00:09:28,916 มีคนให้พร 134 00:09:29,000 --> 00:09:32,083 เดี๋ยวๆ เค้าบอกให้เอาหมึกพิเศษแต้มไว้ด้วย 135 00:09:34,791 --> 00:09:36,458 ไปเลือกตั้งไม่ได้แล้วทีนี้ 136 00:09:37,375 --> 00:09:38,583 แม่ 137 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 แม่ 138 00:09:44,333 --> 00:09:46,666 มีคนให้พร 139 00:09:46,750 --> 00:09:48,000 - ไหนพูดว่าไง - ขอบใจ 140 00:09:48,083 --> 00:09:49,250 ไม่เป็นไรครับ 141 00:09:49,333 --> 00:09:51,083 - รู้งานใช่ไหม - รู้สิ 142 00:09:52,583 --> 00:09:55,708 เมาท์กันแต่เช้าเลยนะ 143 00:09:55,791 --> 00:09:59,791 แหม เจซี เดี๋ยวนี้หัวสูงนะเรา 144 00:10:01,583 --> 00:10:02,833 แวนจี้ 145 00:10:03,541 --> 00:10:04,625 แวนจี้ 146 00:10:04,708 --> 00:10:06,625 - เอาเงินไหม - เอาอยู่แล้วสิ 147 00:10:08,083 --> 00:10:09,416 ไว้เอาไปซื้อนมนะ 148 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 คนนี้ต้องซื้อนมเหมือนกันไหมน่ะ 149 00:10:11,583 --> 00:10:13,583 - ฉันต้องซื้อวิตามินด้วย - นี่ครับแม่ 150 00:10:13,666 --> 00:10:15,125 เราต้องใช้เงินซื้อนมน่ะ 151 00:10:15,208 --> 00:10:17,541 นี่ครับ รู้งานใช่ไหม 152 00:10:18,541 --> 00:10:20,208 - แน่ใจนะ - แน่ใจสิ 153 00:10:29,416 --> 00:10:30,500 ครูเอ็มมี่ 154 00:10:31,083 --> 00:10:32,500 ครูเอ็มมี่ อรุณสวัสดิ์ครับ 155 00:10:32,583 --> 00:10:34,041 กู๊ดมอร์นิ่ง 156 00:10:35,250 --> 00:10:36,708 ไอ้ปัญญาอ่อน 157 00:10:36,791 --> 00:10:38,333 ตอนเช้ามันมีอะไรดีตรงไหน 158 00:10:38,416 --> 00:10:42,416 ฉันรู้นะแกจะพูดอะไร อย่าแม้แต่จะคิดเลย 159 00:10:42,500 --> 00:10:48,125 สวยขนาดนี้ไม่น่าดุเลยนะครู 160 00:10:48,208 --> 00:10:51,958 ฉันไม่ได้ถามความเห็นแกซะหน่อย 161 00:10:52,583 --> 00:10:54,916 ผมแค่หยอกเอง ครูเอ็มมี่ 162 00:10:55,708 --> 00:10:57,041 หยอกไม่ได้เลยหรือไง 163 00:10:57,125 --> 00:11:00,833 ไว้สนิทกันแล้วค่อยมาหยอกย่ะ 164 00:11:00,916 --> 00:11:03,291 รอแกเลิกซื้อเสียงก่อนด้วย 165 00:11:04,041 --> 00:11:05,041 ไม่อยากได้เงินเหรอ 166 00:11:13,500 --> 00:11:18,125 โทษที ครูพูดไม่สุภาพ พวกเธออย่าทำตามกันนะ 167 00:11:26,041 --> 00:11:27,333 โอเค ต่อนะ 168 00:11:28,166 --> 00:11:29,250 ดูนะคะ 169 00:11:29,958 --> 00:11:34,000 พอแช่น้ำส้มสายชู ผิวของไข่ก็จะเปลี่ยน 170 00:11:37,958 --> 00:11:40,833 เพราะน้ำส้มสายชูเป็นกรด 171 00:11:41,583 --> 00:11:45,583 แปลว่าแคลเซียมคาร์บอเนต ในเปลือกไข่มันเป็นยังไงคะ 172 00:11:45,666 --> 00:11:46,750 อะไรเอ่ย 173 00:11:51,583 --> 00:11:52,583 แอนเดรีย 174 00:11:53,541 --> 00:11:54,625 อร่อยเหรอคะ 175 00:12:01,250 --> 00:12:02,416 เบส 176 00:12:03,125 --> 00:12:04,541 กรด 177 00:12:06,000 --> 00:12:07,708 แอนเดรีย เบสค่ะ 178 00:12:12,791 --> 00:12:14,166 แอนเดรีย 179 00:12:14,916 --> 00:12:18,250 แม่เธอที่ดูไบน่ะ 180 00:12:18,333 --> 00:12:20,625 เค้ากำลังทำงานแทบตายเพื่อเธอนะ 181 00:12:22,166 --> 00:12:25,083 ช่วยตั้งใจเพื่อเป็นการตอบแทนแม่หน่อยได้ไหม 182 00:12:25,791 --> 00:12:27,083 แค่สักนิดก็ยังดี 183 00:12:29,750 --> 00:12:30,666 เรียบร้อย 184 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 เอ็นโซ จิมโบ 185 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 เลิกเล่น 186 00:12:34,583 --> 00:12:35,625 ใกล้จบแล้วครับ 187 00:12:36,291 --> 00:12:37,708 แป๊บนะแม่ จะชนะแล้ว 188 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 แม่สอนอยู่นะ 189 00:12:39,666 --> 00:12:41,250 จะชนะแล้ว 190 00:12:41,333 --> 00:12:43,250 - แบบนี้เหรอ - ใช่ 191 00:12:51,000 --> 00:12:52,416 ไม่เอาสิแม่ 192 00:12:53,083 --> 00:12:55,125 ขออีกห้านาทีได้ไหมครับ นะ 193 00:12:55,208 --> 00:12:57,208 ห้าอะไร ฉันยังห่างอีกตั้งเยอะ 194 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 ห้านาทีนะ 195 00:13:12,208 --> 00:13:13,750 ก็ได้ 196 00:13:13,833 --> 00:13:15,375 - เจ๋ง - มาเร็ว 197 00:13:20,041 --> 00:13:22,500 ปัญหาคือนายชอบคิดว่าตัวเองฉลาดไงเพื่อน 198 00:13:22,583 --> 00:13:23,666 เหรอ 199 00:13:23,750 --> 00:13:26,000 ก็ฉันฉลาดจริงๆ นี่ เนอะ แม่ 200 00:13:26,083 --> 00:13:27,958 แม่ขอไม่ยุ่งแล้วกัน 201 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 พนันกันไหมล่ะ 202 00:13:31,750 --> 00:13:32,958 - ได้ เท่าไหร่ล่ะ - พนันน่ะ 203 00:13:33,750 --> 00:13:37,166 ห้าสิบเปโซ ถ้านายชนะเอาหมวกฉันไปด้วยเลย 204 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 - ตกลง - ตกลงนะ 205 00:13:39,333 --> 00:13:41,583 ฮิดัลโก ผู้สมัครที่นายเลือกน่ะ ไม่ชนะหรอก 206 00:13:42,375 --> 00:13:44,500 มีแต่คนเกลียด ถึงได้มีประท้วงไง ใช่ไหมล่ะ 207 00:13:44,583 --> 00:13:45,583 นายนี่โง่จริง 208 00:13:45,666 --> 00:13:48,750 ยังไงเธอก็ชนะเอดราลีน ที่เคยเป็นดาราเล่นหนังโป๊ๆ อยู่แล้ว 209 00:13:48,833 --> 00:13:50,791 ทำไมล่ะ ก็ร่างกายเขานี่ 210 00:13:50,875 --> 00:13:53,958 ร่างกายเขาเขามีสิทธิ์จะทำอะไรก็ได้ ไม่รู้เหรอ 211 00:13:54,041 --> 00:13:55,708 เขาไม่ได้เป็นดาราเล่นหนังแนวนั้นแล้วด้วย 212 00:13:55,791 --> 00:13:57,833 เห็นโปสเตอร์เขาโป๊หรือไงล่ะ 213 00:13:57,916 --> 00:14:01,125 ขนาดนักบาสกับดาราตลกยังมาเป็นสว.ได้เลย 214 00:14:01,208 --> 00:14:02,791 ทำไมดาราโป๊ๆ จะเป็นนายกเทศมนตรีไม่ได้ 215 00:14:02,875 --> 00:14:04,916 นายพูดภาษาอังกฤษไปก็เถียงไม่ชนะหรอก 216 00:14:05,000 --> 00:14:07,333 มันร่างกายเขาก็จริง 217 00:14:07,416 --> 00:14:10,125 แต่คนไปเลือกตั้งเขาไม่ได้คิดงั้นกันนี่ 218 00:14:10,208 --> 00:14:11,166 รู้ได้ไง นายก็เลือกตั้งหรือไง 219 00:14:11,250 --> 00:14:12,166 ใช่สิ 220 00:14:12,708 --> 00:14:16,375 รูปเขาถึงได้ว่อนไปทั่วเฟรนด์สเตอร์ไง 221 00:14:16,458 --> 00:14:18,833 ฉันเห็นหมดแล้ว รูปบนชายหาดน่ะ 222 00:14:18,916 --> 00:14:21,791 แทบจะเห็นไอ้จ้อนเขาเป็นลำเต็มกางเกงในเลย 223 00:14:22,833 --> 00:14:23,708 เอาขาลง 224 00:14:23,791 --> 00:14:25,333 แล้วจะไปหาไอ้จ้อนเขาดูทำไม 225 00:14:25,416 --> 00:14:26,625 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 226 00:14:26,708 --> 00:14:27,916 ก็ศึกษาข้อมูลไง 227 00:14:28,000 --> 00:14:29,375 คนเลือกตั้งก็ต้องศึกษาสิ 228 00:14:29,958 --> 00:14:30,958 เออใช่ 229 00:14:33,208 --> 00:14:35,041 เธออีเมลหาพ่อหรือยัง 230 00:14:35,125 --> 00:14:36,375 ตอบไปหรือยัง 231 00:14:36,958 --> 00:14:37,791 ยังครับ 232 00:14:37,875 --> 00:14:39,583 ทำไมล่ะ อัตราแลกเงินดอลลาร์กำลังสูงเลย 233 00:14:39,666 --> 00:14:41,250 มันยังไม่ลงง่ายๆ หรอก 234 00:14:41,333 --> 00:14:44,708 ถ้าผลเลือกตั้งออกมาดี แล้วเงินเปโซแข็งค่าขึ้นมาล่ะทำไง 235 00:14:44,791 --> 00:14:46,375 ไปตอบเลย อย่าขี้เกียจ 236 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 แล้วเธอสองคนน่ะคุยอะไรกัน ฮะ 237 00:14:48,166 --> 00:14:49,541 คุยอะไรกันของเธอ 238 00:14:49,625 --> 00:14:50,916 - เขาพูดว่าไอ้จ้อน - ฮะ 239 00:14:51,791 --> 00:14:53,250 กินเข้าไปอีก 240 00:14:53,333 --> 00:14:54,458 ยังหิวอยู่ไหม 241 00:14:55,166 --> 00:14:57,791 - ขอบคุณครับ - พูดอะไรไม่รู้ไร้สาระ… 242 00:14:58,416 --> 00:15:00,583 เอ็มมี่ น้องสาว เป็นไงบ้าง 243 00:15:01,291 --> 00:15:03,708 สองคนนี้คุยเรื่องไอ้จ้อนกัน 244 00:15:03,791 --> 00:15:08,500 นี่ เธอน่ะ มาแล้วก็ไม่คิดจะบอกกัน 245 00:15:10,125 --> 00:15:11,125 มานั่งกินข้าวมา 246 00:15:11,208 --> 00:15:12,500 ไม่เป็นไร ฉันกินมาแล้ว 247 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 กินขนมหน่อยแล้วกัน 248 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 ไปดูประท้วงไหม 249 00:15:20,041 --> 00:15:23,458 ดูได้นะ แต่คงไม่นาน เดี๋ยวคนจะมองแปลกๆ เอา 250 00:15:25,416 --> 00:15:26,833 เราจะไปเล่นบาสกันน่ะครับ 251 00:15:28,958 --> 00:15:31,125 ไปได้ไหมครับ 252 00:15:32,375 --> 00:15:34,458 ทีงี้จะมาขออนุญาต 253 00:15:35,666 --> 00:15:37,541 ไปสิ ระวังตัวด้วยล่ะ 254 00:15:38,666 --> 00:15:40,666 - ขอบคุณครับ - ไม่ได้พูดกับเธอย่ะ 255 00:15:46,375 --> 00:15:48,125 มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 256 00:15:49,375 --> 00:15:52,625 ใกล้จะวันเลือกตั้งอยู่แล้ว เกิดมีกรรมการประจำหน่วยเลือกตั้ง 257 00:15:52,708 --> 00:15:55,875 ไปดูคนประท้วงนายกเทศมนตรี คนเขาจะมองไม่ดีน่ะสิ 258 00:15:58,375 --> 00:16:02,125 เออใช่ ฉันมีอะไรจะให้ดู 259 00:16:03,791 --> 00:16:04,958 ดูสิ 260 00:16:06,583 --> 00:16:07,833 คิดว่าไง 261 00:16:07,916 --> 00:16:09,375 (ฮิดัลโก ฆาตกร) 262 00:16:13,416 --> 00:16:14,500 ‎ว่าง 263 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 กันหน่อยๆ 264 00:16:35,083 --> 00:16:36,000 กันหน่อย 265 00:16:38,833 --> 00:16:40,166 ไนซ์เกม 266 00:16:40,250 --> 00:16:42,333 ไนซ์เกม 267 00:16:44,000 --> 00:16:46,833 ตื่นเต้นอะเจ๊ มีแต่ผู้ชาย 268 00:16:46,916 --> 00:16:49,666 เจ๊แจกพวกผู้หญิงไปก็แล้วกัน 269 00:16:49,750 --> 00:16:53,125 หล่อนนั่นแหละแจก 270 00:16:53,208 --> 00:16:55,250 กระโปรงสั้นไข่จะโผล่อยู่แล้วน่ะ 271 00:16:56,166 --> 00:16:57,291 จ่ายมาได้แล้ว 272 00:16:57,375 --> 00:16:59,458 ว่าไงหนุ่มๆ 273 00:17:00,708 --> 00:17:02,125 คืนนี้ยุ่งกันไหมจ๊ะ 274 00:17:02,791 --> 00:17:04,916 - ว่างนะ - ทำไมเหรอ 275 00:17:05,000 --> 00:17:06,041 อะไรน่ะ 276 00:17:06,625 --> 00:17:09,375 ตามฉันกับแอร์เมนการ์ดมาสิคืนนี้ 277 00:17:11,916 --> 00:17:14,541 ตรงแนวประท้วงน่ะ 278 00:17:14,625 --> 00:17:16,666 จะมีชุมนุมระลึกถึงอาร์โนลด์ เอร์นันเดซด้วยนะ 279 00:17:16,750 --> 00:17:19,458 แม่พวกนายก็น่าจะมาด้วย ตามมานะ 280 00:17:20,125 --> 00:17:22,750 เพื่อเธอ ได้เสมออยู่แล้วจ้ะ 281 00:17:22,833 --> 00:17:25,125 - อุ๊ยตาย - ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์ 282 00:17:26,625 --> 00:17:29,958 ทวงความยุติธรรมให้ฉันบ้างสิ ทำไมฉันได้แจกแต่ผู้หญิง 283 00:17:30,041 --> 00:17:33,208 นี่ บอกเขาให้ไปด้วยล่ะ โอเคนะ 284 00:17:33,291 --> 00:17:34,625 ได้เลย 285 00:17:34,708 --> 00:17:37,166 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณจ้ะคนสวย 286 00:17:37,250 --> 00:17:39,958 - อย่าลืมไปด้วยนะ - เดี๋ยวไปแน่แหละ โชคดีนะ 287 00:17:40,041 --> 00:17:42,125 - ไปกันด้วยนะ - ก็บอกว่าไปไง 288 00:17:42,208 --> 00:17:43,250 นี่ 289 00:17:44,166 --> 00:17:46,500 - นายจะไปจริงเหรอ - ใช่ ไปด้วยกันสิ 290 00:17:47,791 --> 00:17:49,208 แต่เค้าทำตัวน่าเบื่อจะตาย 291 00:17:50,125 --> 00:17:52,000 เรายังเคยเล่นบาสกับเค้าอยู่เลย 292 00:17:52,625 --> 00:17:54,625 แต่ตั้งแต่มีหยุดงานประท้วงกัน เค้าก็เปลี่ยนไป 293 00:17:55,833 --> 00:17:59,000 ปล่อยเค้าทำไปเถอะ เค้าดูมีความสุขกับสิ่งที่ทำนะ 294 00:17:59,083 --> 00:18:00,333 ดูเค้าทั้งภูมิใจแล้วก็มั่นใจ 295 00:18:03,625 --> 00:18:05,125 นอร์เบร์โต เดอลาครูซ 296 00:18:05,958 --> 00:18:07,125 มากับเราด้วยครับ 297 00:18:07,208 --> 00:18:08,375 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 298 00:18:08,458 --> 00:18:11,791 ทุกคำพูดของคุณจะถูกใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล 299 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 คุณมีสิทธิ์จ้างทนาย 300 00:18:12,958 --> 00:18:16,041 ถ้าคุณไม่สามารถจ้างทนายได้ เราจะจัดหาให้คุณ 301 00:18:16,125 --> 00:18:17,083 มาเร็ว 302 00:18:17,166 --> 00:18:18,208 จับผมทำไมครับ 303 00:18:19,208 --> 00:18:20,500 มีคนรายงานเรามา 304 00:18:20,583 --> 00:18:22,291 ว่าคุณฝ่าฝืนกฎหมายห้ามใช้อาวุธปืน 305 00:18:22,375 --> 00:18:24,833 - อาวุธปืนเหรอ - ผมไม่มีปืนซะหน่อย 306 00:18:24,916 --> 00:18:26,291 ยาย 307 00:18:26,375 --> 00:18:28,875 ผมไม่มีปืน 308 00:18:28,958 --> 00:18:32,375 คุณตำรวจคะ หลานฉันไม่ได้ทำอะไรผิด 309 00:18:32,458 --> 00:18:33,708 ยายครับ มีคนเจอว่าหลานยายมีปืน 310 00:18:33,791 --> 00:18:34,708 ยาย เขาหาว่าผมมีปืน 311 00:18:34,791 --> 00:18:36,125 ผมไม่มีปืนซะหน่อย 312 00:18:36,208 --> 00:18:37,541 ถามใครดูก็ได้ ผมไม่มีปืน 313 00:18:37,625 --> 00:18:40,125 เราไม่ได้แต่งเรื่องขึ้นมาเฉยๆ ซะหน่อย มาเร็ว 314 00:18:40,208 --> 00:18:43,625 - ตามมาเถอะน่า - พี่ ผมไม่มีปืนจริงๆ 315 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 - ลุกขึ้น - นะพี่นะ 316 00:18:44,791 --> 00:18:46,666 ยังไงเดี๋ยวเลือกตั้งจบก็ปล่อยตัวเขาอยู่แล้วครับ 317 00:18:46,750 --> 00:18:48,666 - หุบปาก - ขอโทษครับ 318 00:18:48,750 --> 00:18:49,791 มาเร็ว ไป 319 00:18:49,875 --> 00:18:51,458 ตามมาเถอะน่า พูดมากจัง 320 00:18:51,541 --> 00:18:53,708 เมตตาผมเถอะ 321 00:18:53,791 --> 00:18:56,458 เร็ว เดินไป 322 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 เลิกขัดขืน 323 00:19:01,500 --> 00:19:05,833 แค่คนวิจารณ์ ทำอะไรนิดหน่อย หรือมีรวมตัวกันบ้าง 324 00:19:05,916 --> 00:19:09,208 พวกเขาก็ฆ่าเรา ใช้ความรุนแรงกับเราแล้ว 325 00:19:11,250 --> 00:19:16,166 แต่ดิฉันไม่กลัว 326 00:19:17,000 --> 00:19:18,208 ทุกคนกลัวไหม 327 00:19:18,291 --> 00:19:21,000 - ไม่กลัว - ไม่กลัว 328 00:19:21,833 --> 00:19:23,750 กลัวนิดนึง 329 00:19:23,833 --> 00:19:25,333 เอ๊ย ไม่กลัว ไม่กลัว 330 00:19:25,416 --> 00:19:31,458 พี่น้องคะ คุณอนิตา เอร์นันเดซ จะมาพูดให้เราฟังกันค่ะ 331 00:19:34,666 --> 00:19:35,625 (ปฏิรูปเกษตรกรรม) 332 00:19:36,333 --> 00:19:40,333 พี่น้องชาวคริสเตียนคะ นี่ก็ผ่านมาสามเดือนแล้ว 333 00:19:40,416 --> 00:19:42,833 สามเดือนที่ไร้ความยุติธรรม 334 00:19:42,916 --> 00:19:47,666 เรายังไม่ได้คำตอบอะไรเรื่องขอขึ้นค่าแรงเลย 335 00:19:49,083 --> 00:19:50,708 ถึงแม้บริษัทตั้งสิบห้า… 336 00:19:51,500 --> 00:19:55,583 สิบห้าบริษัทใหญ่จะมีชื่อของนายกฮิดัลโก 337 00:19:57,291 --> 00:20:04,041 ไหนจะสำนักงานกฎหมาย คอลเซ็นเตอร์ สำนักงานความมั่นคง 338 00:20:04,125 --> 00:20:07,833 ขนาดโรงงานเหล็กที่นี่ยังเป็นชื่อมันเลย 339 00:20:07,916 --> 00:20:09,916 คนฆ่ากันตายเกลื่อน 340 00:20:10,000 --> 00:20:12,583 แต่มันก็ยังปฏิเสธ 341 00:20:13,166 --> 00:20:18,791 ที่จะให้ค่าแรงคนงานมันอย่างยุติธรรม 342 00:20:18,875 --> 00:20:20,416 พวกหน้าไม่อาย 343 00:20:20,500 --> 00:20:22,583 ฮิดัลโกขี้โกหก 344 00:20:22,666 --> 00:20:25,791 - ฮิดัลโกขี้โกหก - ฮิดัลโกขี้โกหก 345 00:20:26,958 --> 00:20:29,250 ผ่านมาเป็นปีแล้ว 346 00:20:30,583 --> 00:20:36,291 ดิฉันก็ยังไม่ได้รับความยุติธรรม เรื่องการตายของอาร์โนลด์สามีดิฉัน 347 00:20:40,041 --> 00:20:42,625 วันนี้เมื่อหนึ่งปีก่อน 348 00:20:45,125 --> 00:20:46,916 สามีดิฉันถูกฆ่า 349 00:20:48,208 --> 00:20:50,916 พร้อมกับเพื่อนร่วมงาน 12 คน 350 00:20:54,333 --> 00:20:55,958 ตอนนั้นมีชุมนุมไว้อาลัยกันคืนแรก 351 00:20:57,833 --> 00:21:00,375 นายกฮิดัลโกมาที่บ้านเรา 352 00:21:01,958 --> 00:21:06,875 เสนอเงินสองล้านเปโซ เป็นการแสดงความเสียใจ 353 00:21:09,041 --> 00:21:10,291 มันใช้คำว่า “เงินการกุศล” 354 00:21:13,708 --> 00:21:15,916 (ไอ้โกหก ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์) 355 00:21:16,000 --> 00:21:19,166 ดิฉันไม่โทษครอบครัวที่รับเงินสองล้านหรอกค่ะ 356 00:21:21,958 --> 00:21:23,875 แต่ดิฉันไม่ได้รับไว้ 357 00:21:26,500 --> 00:21:28,291 แล้วมันก็พูดกับดิฉันว่า 358 00:21:30,541 --> 00:21:35,166 “ถ้าคุณไม่รับน้ำใจฉัน 359 00:21:38,416 --> 00:21:40,083 ฉันจะเอาเงินนี้ไปให้ผู้พิพากษา 360 00:21:41,250 --> 00:21:43,041 ที่ตัดสินคดีสามีคุณก็แล้วกัน” 361 00:21:50,250 --> 00:21:51,416 พี่น้องคะ… 362 00:21:54,166 --> 00:21:55,666 ศาลตัดสินยกฟ้องคดีค่ะ 363 00:22:03,000 --> 00:22:06,666 อำนาจในโลกนี้มันมาจากไหนกัน 364 00:22:08,000 --> 00:22:11,500 มันมาจากร่างกาย และความคิดของเราทุกคนไม่ใช่เหรอ 365 00:22:13,708 --> 00:22:17,291 แต่มันก็ได้ถูกลิดรอนไป โดยกลุ่มผู้มีอำนาจและอภิสิทธิ์ชน 366 00:22:19,041 --> 00:22:22,000 แต่อำนาจที่แท้จริงอยู่ที่พวกเราค่ะ 367 00:22:22,833 --> 00:22:25,458 มาใช้อำนาจเราตะโกนไปพร้อมกัน 368 00:22:25,541 --> 00:22:27,791 ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์ 369 00:22:27,875 --> 00:22:34,833 - ทวงคืนความยุติธรรม - ทวงคืนความยุติธรรม 370 00:22:37,833 --> 00:22:40,708 เอ็มมี่ ขอบคุณมากเลยนะคะ ช่วยได้เยอะเลย 371 00:22:40,791 --> 00:22:41,750 ไม่เป็นไรค่ะ 372 00:22:41,833 --> 00:22:45,875 แต่ฉันอยู่นานไม่ได้นะ มันเสี่ยง เดี๋ยวคนมาเห็นเข้า 373 00:22:45,958 --> 00:22:49,666 ได้สิ ไว้มาบอกด้วยนะคะว่าเขตคุณใครชนะ 374 00:22:49,750 --> 00:22:50,625 ได้เลยค่ะ 375 00:22:50,708 --> 00:22:53,291 เดี๋ยวรู้กัน ฮิดัลโกอาจจะต้องอารมณ์เสียก็ได้ 376 00:22:54,416 --> 00:22:55,583 ก็หวังว่างั้นแหละ 377 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 ระวังตัวด้วยนะ 378 00:23:00,458 --> 00:23:02,166 เอาไปแจกกันเถอะ 379 00:23:02,250 --> 00:23:05,083 - เอาไปเร็วลูก - ได้ซุปกันหรือยัง 380 00:23:06,708 --> 00:23:07,791 - มีมะนาวนะ - ทุกคนโอเคนะ 381 00:23:07,875 --> 00:23:09,708 มีมะนาวด้วยค่ะ มาเอาได้นะ 382 00:23:09,791 --> 00:23:10,708 อร่อยมาก 383 00:23:24,708 --> 00:23:28,041 ลูก 384 00:23:31,750 --> 00:23:34,041 มานอนตรงนี้ทำไมน่ะ 385 00:23:36,500 --> 00:23:39,583 ก็รอแม่อยู่น่ะสิ ผมรู้แม่ไม่มีกุญแจ 386 00:23:39,666 --> 00:23:41,458 ลูกเป็นคนซ่อมชุดให้แม่เหรอ 387 00:23:43,166 --> 00:23:44,875 บ้านเราก็มีกันแค่สองคนนี่ 388 00:23:46,250 --> 00:23:48,625 แม่ถามดีๆ ก็ตอบดีๆ สิ 389 00:23:50,458 --> 00:23:51,666 แต่ขอบใจนะ 390 00:23:53,916 --> 00:23:56,291 ไปนอนได้แล้วแม่ เดี๋ยวต้องตื่นเช้าอีก 391 00:23:57,041 --> 00:23:59,000 แล้วไม่ไปนอนในห้องตัวเองล่ะ 392 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 ไม่อะ ผมนอนนี่แหละ 393 00:24:02,416 --> 00:24:03,291 โอเค 394 00:24:06,416 --> 00:24:07,958 - ฝันดีแม่ - ฝันดี 395 00:24:14,708 --> 00:24:18,541 42, 43, 44, 45 396 00:24:18,625 --> 00:24:20,500 ครบ อันนี้ของหมู่บ้านไหนนะ 397 00:24:22,125 --> 00:24:23,208 คันโดนิครับ 398 00:24:24,083 --> 00:24:25,208 เตรียมทุกอย่างให้ดีล่ะ 399 00:24:25,291 --> 00:24:27,541 ถ้ามีเรื่องฉุกเฉิน รู้นะต้องทำยังไง 400 00:24:28,041 --> 00:24:29,125 ครับหัวหน้า 401 00:24:33,583 --> 00:24:36,041 (เอาที่ดิน ไม่เอากระสุน) 402 00:24:36,125 --> 00:24:38,583 (ราชินีแห่งค่ำคืน) 403 00:24:54,083 --> 00:24:56,625 ใครทำน้ำหอมหกไว้หรือเปล่าเนี่ย 404 00:25:00,333 --> 00:25:01,250 โอ้โฮ 405 00:25:01,333 --> 00:25:02,333 ถามจริงนะแม่ 406 00:25:02,416 --> 00:25:04,416 เป็นคนประจำหน่วยเลือกตั้งนี่ ต้องฉีดน้ำหอมด้วยเหรอ 407 00:25:04,500 --> 00:25:05,833 ต้องฉีดสิ 408 00:25:05,916 --> 00:25:07,291 แม่เป็นเนตรนารีนะ 409 00:25:07,375 --> 00:25:08,375 เตรียมพร้อมตลอดอยู่แล้ว 410 00:25:10,375 --> 00:25:11,541 เตรียมไปเจอใคร 411 00:25:11,625 --> 00:25:14,041 ครูพละผมเหรอ ครูวักส์น่ะ 412 00:25:14,125 --> 00:25:15,958 ไม่บอกหรอก 413 00:25:16,041 --> 00:25:17,791 ครูสอนคาราเต้ที่เป็นหอบหืดเนี่ยนะ 414 00:25:19,583 --> 00:25:20,708 ตัวเองดีมากหรือไงฮะ 415 00:25:20,791 --> 00:25:21,833 ก็เปล่า 416 00:25:21,916 --> 00:25:23,958 แต่ขนาดแม่ยังแข็งแรงกว่าเขาอีก พูดจริงๆ นะ 417 00:25:25,916 --> 00:25:27,750 - จริงเหรอ - ใช่ 418 00:25:27,833 --> 00:25:29,166 ปากหวานกับแม่อีกแล้ว 419 00:25:29,250 --> 00:25:30,666 เออ แม่ไปแล้วนะ 420 00:25:31,666 --> 00:25:32,500 โชคดีครับแม่ 421 00:26:02,458 --> 00:26:04,833 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 422 00:26:09,250 --> 00:26:11,958 - อรุณสวัสดิ์ค่ะครูเอ็มมี่ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 423 00:26:12,750 --> 00:26:16,250 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 424 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - เอ็มมี่ 425 00:26:18,125 --> 00:26:20,291 ฉันมีเรื่องแซ่บๆ จะเมาท์ คุณต้องชอบแน่ 426 00:26:20,375 --> 00:26:21,500 คุณแม่คะ ไว้ทีหลังนะ 427 00:26:21,583 --> 00:26:23,875 - ฉันต้องไปแล้ว - เดี๋ยวรอนะ 428 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 อรุณสวัสดิ์ 429 00:26:25,666 --> 00:26:26,750 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 430 00:26:26,833 --> 00:26:28,750 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครูเอ็มมี่ 431 00:26:28,833 --> 00:26:31,375 ครูคะ ลูกฉันเป็นไงบ้าง 432 00:26:31,458 --> 00:26:33,333 เป็นเด็กดีตลอดแหละค่ะ 433 00:26:33,416 --> 00:26:35,208 ขอบคุณค่ะ 434 00:26:36,416 --> 00:26:38,291 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 435 00:26:39,750 --> 00:26:42,916 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 436 00:26:44,000 --> 00:26:49,708 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะครู 437 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 อรุณสวัสดิ์ 438 00:26:55,708 --> 00:26:59,750 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 439 00:26:59,833 --> 00:27:01,583 อรุณสวัสดิ์ครับคุณครูทุกคน 440 00:27:02,166 --> 00:27:03,958 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 441 00:27:04,041 --> 00:27:06,625 ทวนอีกทีนะครับเรื่องวันนี้ 442 00:27:06,708 --> 00:27:10,833 อย่าลืมยืนยันตัวตนคนที่มารับผลการเลือกตั้ง 443 00:27:10,916 --> 00:27:11,791 มีแปดคน 444 00:27:11,875 --> 00:27:16,333 เราจะแจกให้ กรรมการประจำหน่วยเลือกตั้ง กลุ่มอาสาสมัคร 445 00:27:16,416 --> 00:27:18,125 แล้วก็พรรคการเมืองต่างๆ 446 00:27:18,625 --> 00:27:20,916 โอเค เรามีเวลาอีก 12 นาที เตรียมพร้อมนะ 447 00:27:21,500 --> 00:27:23,375 - หนึ่งห้าศูนย์ค่ะ - หนึ่งห้าศูนย์ 448 00:27:25,291 --> 00:27:26,250 ขอบคุณค่ะ 449 00:27:30,875 --> 00:27:32,125 ขอนิ้วโป้งหน่อยค่ะ 450 00:27:58,625 --> 00:28:01,208 เอาไปแบ่งกันนะ ขอบคุณครับ 451 00:28:04,500 --> 00:28:06,875 วักส์ มาแทนที่ฉันแป๊บนึงซิ 452 00:28:06,958 --> 00:28:08,416 ได้สิ เพื่อคุณน่ะได้เสมอ 453 00:28:12,333 --> 00:28:13,541 ชื่ออะไรครับ 454 00:28:14,333 --> 00:28:15,250 นี่ครับ 455 00:28:17,541 --> 00:28:21,041 มาริโอ รูอิซ บอทิสตา เขตเก้า กูมาเมลา 456 00:28:21,125 --> 00:28:22,000 ทำอะไรน่ะ 457 00:28:22,083 --> 00:28:24,250 แค่แจกตัวอย่างบัตรเลือกตั้งน่ะครับ 458 00:28:24,333 --> 00:28:25,791 รู้ใช่ไหมว่าผิดกฎหมายน่ะ 459 00:28:25,875 --> 00:28:28,000 ขอโทษครับครู ผมไม่รู้จริงๆ 460 00:28:28,083 --> 00:28:30,291 ไม่ได้เรียนรู้อะไรจากห้องเรียนเลยหรือไง 461 00:28:30,375 --> 00:28:33,041 ครูเอ็มมี่ ผมขอโทษ 462 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 ครูจะแจ้งตำรวจจับผมไหม 463 00:28:34,333 --> 00:28:36,666 ไม่ แต่ครูจะบอกแม่เธอ 464 00:28:36,750 --> 00:28:39,125 ให้แม่ตีเลย 465 00:28:39,208 --> 00:28:41,125 ไม่เห็นเหรอพวกครูมีงานต้องทำเนี่ย 466 00:28:42,208 --> 00:28:44,125 โอเค ผมหยุดก็ได้ ผมจะกลับบ้านแล้ว 467 00:28:45,333 --> 00:28:46,333 ขอโทษครับครู 468 00:28:56,625 --> 00:29:01,375 (บัตรเลือกตั้งอย่างเป็นทางการ) 469 00:29:06,208 --> 00:29:07,541 ว่าไงเด็กน้อย 470 00:29:09,916 --> 00:29:11,541 โทษนะคะ ขอนิ้วโป้งหน่อยค่ะ 471 00:29:19,250 --> 00:29:20,708 เดี๋ยวทำให้ค่ะ 472 00:29:40,708 --> 00:29:42,333 ไอ ไอ 473 00:29:45,416 --> 00:29:48,958 อาร์ เอ็ม เอ็ม เอ็ม 474 00:29:53,833 --> 00:29:55,375 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 475 00:29:57,125 --> 00:29:59,125 ไม่รู้เหมือนกัน 476 00:29:59,208 --> 00:30:00,458 ไม่ได้ยินข่าวเลย 477 00:30:01,125 --> 00:30:02,916 นี่เราต้องอยู่กันจนเช้าอีกไหมเนี่ย 478 00:30:03,000 --> 00:30:04,416 ตายแล้ว หวังว่าจะไม่นะ 479 00:30:04,500 --> 00:30:07,041 เลือกตั้งทุกรอบเป็นงี้ตลอดเลย 480 00:30:07,125 --> 00:30:10,875 โลอิดา มีข่าวจากเขตอื่นหรือยังว่าใครชนะ 481 00:30:10,958 --> 00:30:13,166 พอดีฉันจะประหยัดแบตน่ะ แบตจะหมดแล้ว 482 00:30:14,250 --> 00:30:15,416 เห็นเขาบอกว่าสูสีกันมาก 483 00:30:15,500 --> 00:30:18,833 ฮิดัลโกอาจจะแพ้ 484 00:30:18,916 --> 00:30:20,583 ตอนนี้รอแค่เขตเรานี่แหละ 485 00:30:24,500 --> 00:30:26,125 - โลอิดา - ว่าไง 486 00:30:27,708 --> 00:30:29,416 ยืมปากกาหน่อยสิ 487 00:30:31,875 --> 00:30:33,208 คืนด้วยแล้วกัน 488 00:30:33,291 --> 00:30:35,750 เธอน่ะจิ๊กปากกาคนอื่นตลอดเลย 489 00:30:35,833 --> 00:30:37,208 เดี๋ยวคืนนะ ตอนนี้ใช้ด้ามนี้ไปก่อน 490 00:30:37,291 --> 00:30:39,708 ฮะ จะให้ฉันทำไมเนี่ย หมึกหมดไม่ใช่เหรอ 491 00:30:39,791 --> 00:30:40,875 ลองเขย่าดูสิ 492 00:30:40,958 --> 00:30:43,000 เชื่อเขาเลยจริงๆ 493 00:30:44,125 --> 00:30:46,000 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 494 00:30:48,791 --> 00:30:50,166 รักเลย 495 00:30:52,541 --> 00:30:53,625 นี่ครับ 496 00:30:58,125 --> 00:30:59,291 ครูใหญ่ครับ 497 00:31:00,625 --> 00:31:03,208 - ผม กรรมาธิการโรดริโกครับ - ครับผม 498 00:31:03,291 --> 00:31:08,458 ผมต้องการอาสาสมัครนำบัตรเลือกตั้ง ไปส่งที่สำนักงานผู้ว่าครับ 499 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 จะมีขบวนรถช่วยคุ้มกันด้วย 500 00:31:10,250 --> 00:31:13,083 ฉันก็ได้ค่ะ เลือกตั้งครั้งก่อนฉันก็ทำ 501 00:31:14,375 --> 00:31:16,083 หรือคนอื่นไหม ให้โอกาสคนอื่นทำบ้าง 502 00:31:16,958 --> 00:31:19,291 ฉันไปแทนก็ได้ค่ะครูใหญ่ 503 00:31:19,375 --> 00:31:21,250 มีอะไรจะถามท่านผู้ว่าอยู่พอดี 504 00:31:22,375 --> 00:31:23,541 ได้ครับ 505 00:31:24,375 --> 00:31:25,500 ผมไปด้วยได้ไหมครับ 506 00:31:25,583 --> 00:31:26,458 ทำไมล่ะ 507 00:31:27,125 --> 00:31:28,833 เพื่อความปลอดภัยน่ะครับ 508 00:31:30,291 --> 00:31:31,416 เธอโอเคไหม 509 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 โอเคค่ะ 510 00:31:39,833 --> 00:31:44,166 ที่ซัลวาดอร์เบเนดิกโต เรามีธรรมเนียมหนึ่ง 511 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 ที่จังหวัดอื่นๆ ก็ทำเหมือนกัน 512 00:31:59,875 --> 00:32:01,458 กุญแจจะอยู่กับตัวผู้ว่า 513 00:32:01,541 --> 00:32:03,250 ทำเป็นเชิงสัญลักษณ์เฉยๆ น่ะ 514 00:32:05,625 --> 00:32:08,000 กันการโกงคะแนนเสียง 515 00:32:08,083 --> 00:32:09,083 - ไปกันได้เลย - ครับ 516 00:32:09,166 --> 00:32:10,041 ค่ะ 517 00:32:10,125 --> 00:32:11,208 - โลอิดา - โชคดีนะ 518 00:32:29,166 --> 00:32:30,250 ขึ้นก่อนเลย 519 00:32:32,166 --> 00:32:33,291 ได้แล้ว 520 00:33:10,708 --> 00:33:11,916 วิวสวยเนอะ 521 00:33:16,333 --> 00:33:17,458 ใช่ 522 00:33:21,041 --> 00:33:22,250 พรุ่งนี้มีแผนไปไหนไหม 523 00:33:26,875 --> 00:33:31,416 หมายถึง จะเอาเงินที่ได้ จากที่เป็นกรรมการไปใช้ที่ไหนน่ะ 524 00:33:32,666 --> 00:33:34,166 ยังไม่ได้คิดเลย 525 00:33:37,291 --> 00:33:39,708 ไปเที่ยวกันไหม เดี๋ยวผมเลี้ยง 526 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 จริงเหรอ 527 00:33:45,083 --> 00:33:46,333 น่าสนใจนะ 528 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 แค่กินข้าวน่ะ ไม่ได้คิดอะไรไม่ดีจริงๆ 529 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 ทำไมไม่คิดบ้างล่ะ 530 00:34:05,041 --> 00:34:05,958 ฮัลโหลครับ 531 00:34:08,041 --> 00:34:10,541 ครับ โอเค 532 00:34:16,625 --> 00:34:17,666 เรียบร้อยดี 533 00:34:18,541 --> 00:34:19,791 ไปกันเถอะ 534 00:34:22,666 --> 00:34:24,458 แล้วเขาก็ถาม 535 00:34:25,125 --> 00:34:28,041 “ครู ทำไมคะแนนผม 74 ล่ะ 536 00:34:28,125 --> 00:34:32,083 มัน 74.3 ก็ปัดเป็น 75 สิ” 537 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 อะไรของเขา 538 00:34:33,666 --> 00:34:35,166 เข้าใจคำว่าปัดไหมน่ะ 539 00:34:36,208 --> 00:34:40,083 นักเรียนฉันก็เหมือนกัน นักเรียนดีเด่นซะด้วยนะ 540 00:34:40,166 --> 00:34:41,916 คะแนนก็ 94 อยู่แล้ว 541 00:34:42,000 --> 00:34:43,833 ยังจะมางอแงอีก 542 00:34:44,625 --> 00:34:46,958 - เพราะงี้ไง… - ผมนับถือคนเป็นครูจริงๆ นะ 543 00:34:49,750 --> 00:34:51,166 ว่าไงนะคะ 544 00:34:52,791 --> 00:34:54,625 ผมบอกว่า ผมนับถือคนเป็นครูจริงๆ นะ 545 00:34:56,541 --> 00:34:57,666 ขอบคุณค่ะ 546 00:34:58,291 --> 00:34:59,500 มันน่าชื่นชมจริงๆ 547 00:35:00,666 --> 00:35:02,791 คุณเป็นแม่พิมพ์ของชาติ 548 00:35:02,875 --> 00:35:04,916 แล้วยังเป็นเหมือนฮีโร่ในชีวิตจริงด้วย 549 00:35:05,000 --> 00:35:07,333 เพราะคุณต้องคุ้มกันบัตรเลือกตั้ง 550 00:35:08,791 --> 00:35:10,125 ขอบคุณนะคะ 551 00:35:11,333 --> 00:35:14,083 - แล้วก็… - ปัญหาของคนฟิลิปปินส์น่ะ 552 00:35:14,875 --> 00:35:20,250 คือแค่เพราะชีวิตลำบาก เราก็ขายเสียงกัน 553 00:35:21,125 --> 00:35:23,791 เราไม่เห็นคุณค่าจริงๆ ของมันแล้ว 554 00:35:27,625 --> 00:35:29,041 จริงเลยครับพี่ 555 00:35:30,208 --> 00:35:33,791 เออ เอ็มมี่ ตกลงนักเรียนคุณว่าไงบ้างนะ 556 00:35:34,375 --> 00:35:36,916 ฉันเลยบอกว่า เรามีข้อสอบ… 557 00:35:37,000 --> 00:35:38,958 แล้วถ้าเป็นพวกครูล่ะ จะทำไงกัน 558 00:35:43,541 --> 00:35:45,458 หมายความว่าไงคะ 559 00:35:46,875 --> 00:35:48,708 อย่างสมมติ 560 00:35:50,208 --> 00:35:53,583 ถ้ามีคนให้คุณ 10,000 เปโซ แลกกับหีบนั่น 561 00:35:53,666 --> 00:35:55,250 คุณจะยอมไหม 562 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 ถามอะไรของคุณ ไม่ยอมอยู่แล้วสิ 563 00:35:59,500 --> 00:36:01,333 แล้วถ้า 20,000 เปโซล่ะ 564 00:36:21,875 --> 00:36:25,166 (กรรมาธิการ คณะกรรมการการเลือกตั้ง) 565 00:36:25,916 --> 00:36:28,500 สามหมื่นเปโซ ข้อเสนอสุดท้าย 566 00:37:13,166 --> 00:37:14,500 “บี” 567 00:37:14,583 --> 00:37:16,541 “เอ” 568 00:37:16,625 --> 00:37:18,416 “บี” 569 00:37:18,500 --> 00:37:19,750 “เอ” 570 00:37:19,833 --> 00:37:21,333 “ลงจากรถ” 571 00:37:26,000 --> 00:37:30,250 เอ็มมี่ ขอโทษนะ ผมไม่เข้าใจภาษามือ 572 00:37:54,333 --> 00:37:57,708 หนีไปเลย หนีไป 573 00:37:59,666 --> 00:38:03,083 หนีไป 574 00:38:03,166 --> 00:38:05,250 ไปเร็วเข้า 575 00:38:10,041 --> 00:38:12,375 ไม่ๆๆ 576 00:38:13,375 --> 00:38:16,500 ไปได้แล้ว 577 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 เร็วเข้า 578 00:40:42,166 --> 00:40:43,708 เรียบร้อยแล้วครับนาย 579 00:40:45,541 --> 00:40:47,375 ได้ผลนับคะแนนครบแล้วครับ 580 00:41:16,375 --> 00:41:17,791 สวัสดีครับ 581 00:41:20,041 --> 00:41:21,833 รายงานเรื่องศพหรือยัง 582 00:41:24,250 --> 00:41:25,291 เรียบร้อยครับ 583 00:41:27,458 --> 00:41:28,875 โอเค 584 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 อย่าไปบอกใครนะ 585 00:41:33,750 --> 00:41:34,916 ทำไมล่ะ 586 00:41:35,916 --> 00:41:37,166 เดี๋ยวเราจัดการเอง 587 00:41:37,250 --> 00:41:38,208 แต่ หัวหน้าครับ 588 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 อย่าเถียง ทำตามไปก็พอ 589 00:41:42,708 --> 00:41:47,916 (โปรดขับช้าๆ) 590 00:42:35,583 --> 00:42:38,291 ถึงแล้วครับนาย 591 00:42:59,791 --> 00:43:00,833 เดี๋ยวฉันซ่อมให้ 592 00:43:03,250 --> 00:43:04,833 แบตเตอรี่มันซ่อมยาก 593 00:43:56,000 --> 00:43:57,791 ยังมีแบตอยู่เหรอ อาจจะยังไม่ชาร์จก็ได้ 594 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 ชาร์จแล้วครับ 595 00:44:00,375 --> 00:44:01,333 นี่ไง 596 00:44:08,791 --> 00:44:11,041 เอนโซ 597 00:44:12,208 --> 00:44:13,250 แม่อยู่ไหนน่ะ 598 00:44:15,083 --> 00:44:16,750 ไม่รู้ 599 00:44:17,333 --> 00:44:19,208 ในป่า แม่อยู่ในป่า 600 00:44:19,291 --> 00:44:20,250 แม่อยู่ไหน 601 00:44:20,791 --> 00:44:22,041 แม่ปลอดภัยใช่ไหม 602 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 แม่โอเค ลูกล่ะอยู่ไหน 603 00:44:26,041 --> 00:44:27,625 บ้านป้าเมลิสซาครับ 604 00:44:28,791 --> 00:44:30,000 แล้วครูวักส์ล่ะ 605 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 เขาตายแล้ว 606 00:44:33,166 --> 00:44:34,083 โดนฆ่า 607 00:44:36,541 --> 00:44:37,500 ได้ยังไง 608 00:44:37,583 --> 00:44:38,875 โดนยิง 609 00:44:44,500 --> 00:44:45,958 ใครเป็นคนทำ 610 00:44:49,041 --> 00:44:50,833 ไม่รู้ ฉันไม่รู้ 611 00:44:53,916 --> 00:44:56,625 แม่ เขตแม่ใครชนะ 612 00:44:57,541 --> 00:44:58,500 เอดราลีน 613 00:44:59,166 --> 00:45:01,416 ฮิดัลโกต้องอยู่เบื้องหลังแน่ๆ 614 00:45:01,500 --> 00:45:03,708 เดี๋ยว เอ็นโซ 615 00:45:04,583 --> 00:45:07,291 ในเมืองเกิดอะไรขึ้น 616 00:45:07,375 --> 00:45:09,291 เละเทะเลยล่ะ 617 00:45:09,375 --> 00:45:10,500 ใช่ วุ่นวายไปหมดเลย 618 00:45:11,208 --> 00:45:15,125 เห็นเขาบอกว่าปิดการนับคะแนนแล้ว แล้วผลเลือกตั้งก็โดนขโมยไปหมด 619 00:45:15,208 --> 00:45:16,833 เห็นบอกจะมีประกาศว่าเลือกตั้งล้มเหลว 620 00:45:18,791 --> 00:45:21,625 แม่มีหีบเลือกตั้งอยู่ 621 00:45:24,291 --> 00:45:26,166 แม่ ผมจะช่วยแม่ยังไงได้บ้าง 622 00:45:26,250 --> 00:45:28,416 ให้ผมไปแจ้งตำรวจไหม 623 00:45:28,500 --> 00:45:31,041 ไม่ๆๆ เอ็นโซ 624 00:45:31,125 --> 00:45:33,125 อย่าแจ้งตำรวจนะ 625 00:45:34,000 --> 00:45:35,875 เราไว้ใจตำรวจไม่ได้ 626 00:45:35,958 --> 00:45:36,916 เข้าใจไหม 627 00:45:37,000 --> 00:45:38,291 ฟังแม่นะ 628 00:45:38,375 --> 00:45:40,750 เราไว้ใจตำรวจไม่ได้เด็ดขาด 629 00:45:40,833 --> 00:45:42,166 โอเคครับ 630 00:45:42,875 --> 00:45:45,583 ใครจะช่วยเราได้บ้าง สำนักงานผู้ว่าก็ไกลไปอีก 631 00:45:48,375 --> 00:45:49,750 ถ้าเป็นเอดราลีนล่ะ 632 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 ไม่รู้สิ 633 00:45:55,458 --> 00:45:58,916 แม่ เอดราลีนมีคนแล้วก็มีปืนด้วย 634 00:45:59,000 --> 00:46:00,416 เขาอาจจะช่วยแม่ได้นะ 635 00:46:01,166 --> 00:46:04,333 ใช่ ก็ไม่แน่ 636 00:46:06,958 --> 00:46:08,375 แต่เอ็นโซ ฟังแม่นะ 637 00:46:09,083 --> 00:46:11,416 อย่าแจ้งตำรวจ 638 00:46:11,500 --> 00:46:13,750 เอ็นโซ ตำรวจมา 639 00:46:13,833 --> 00:46:14,791 เอ็นโซ 640 00:46:15,541 --> 00:46:17,250 อะไรนะ 641 00:46:17,333 --> 00:46:18,791 - เดี๋ยวนะ ทำไมถึงมาล่ะ - สวัสดีครับ 642 00:46:18,875 --> 00:46:21,125 มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 643 00:46:21,208 --> 00:46:22,500 มากับพวกเราทีครับ 644 00:46:22,583 --> 00:46:24,291 เดี๋ยวก่อน มีหมายจับหรือเปล่า 645 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 ทำไมล่ะครับ 646 00:46:25,458 --> 00:46:27,625 เราไม่ได้จะจับกุมตัวคุณ แค่จะสอบปากคำ 647 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 - เดี๋ยวก่อนสิ - อะไรน่ะ 648 00:46:29,333 --> 00:46:30,958 ปล่อยผมนะ 649 00:46:31,041 --> 00:46:33,291 ทำร้ายเจ้าหน้าที่ตำรวจผิดกฎหมายนะ 650 00:46:33,375 --> 00:46:36,250 ลองอีกรอบสิ ฉันจะเป่าหัวแกทิ้งซะ 651 00:46:36,333 --> 00:46:38,166 - พอแล้วค่ะ - พี่ ไปกันเถอะครับ 652 00:46:56,333 --> 00:46:57,791 รับสายสิ 653 00:47:04,041 --> 00:47:05,291 ทำตัวปกตินะ 654 00:47:05,833 --> 00:47:06,750 ครับ 655 00:47:06,833 --> 00:47:07,916 เดินไป 656 00:47:12,250 --> 00:47:18,916 - ฮิดัลโก โก้จริงๆ - เอดราลีน เอดราลีน 657 00:47:24,833 --> 00:47:26,875 เราเลือกฮิดัลโก 658 00:47:26,958 --> 00:47:28,958 นี่ ยัยปรสิต 659 00:47:29,541 --> 00:47:31,833 ทำอะไรของหล่อนน่ะ 660 00:47:32,791 --> 00:47:35,458 ก็แค่คอนเสิร์ตขำๆ เองเจ๊ อย่ายุ่งน่า 661 00:47:35,541 --> 00:47:37,875 คอนเสิร์ตขำๆ เหรอ หล่อนก็หยุดงานประท้วงด้วยนะยะ 662 00:47:37,958 --> 00:47:39,291 ไม่อายบ้างหรือไง 663 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 เห็นที่นี่เป็นโรงงานหรือฟาร์มหรือไง 664 00:47:41,500 --> 00:47:46,083 ทำอาชีพให้ความบันเทิงไม่เกี่ยวกับประท้วงย่ะ 665 00:47:47,916 --> 00:47:48,958 น่ารำคาญจริงๆ 666 00:47:49,583 --> 00:47:51,375 หล่อนเนี่ยนะ อาชีพให้ความบันเทิง 667 00:47:51,458 --> 00:47:54,250 หล่อนไม่อาบน้ำด้วยซ้ำ ตัวก็เหม็น 668 00:47:55,833 --> 00:47:59,500 ทีเจ๊ล่ะ โบ๊ะหน้าซะหนาเชียว นั่นหน้าหรือถนนลูกรังยะ 669 00:47:59,583 --> 00:48:01,416 ขาดรองพื้นสักวันจะตายไหม 670 00:48:02,625 --> 00:48:04,000 เต้นเร็ว สาวๆ 671 00:48:10,375 --> 00:48:11,708 ฮิดัลโก 672 00:48:13,041 --> 00:48:14,250 ฉันสวยธรรมชาติย่ะ 673 00:48:15,250 --> 00:48:16,875 ไหนใครพวกเดียวกับฉันบ้าง 674 00:48:16,958 --> 00:48:18,250 ฮิดัลโก 675 00:48:33,791 --> 00:48:35,708 เอ็นโซ เอ็นโซ 676 00:48:36,291 --> 00:48:37,333 เป็นอะไรหรือเปล่า 677 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 เฮ้ย 678 00:48:47,333 --> 00:48:50,791 - เอดราลีน - เอดราลีน 679 00:48:57,375 --> 00:48:59,458 เอดราลีน 680 00:48:59,541 --> 00:49:02,958 ฮิดัลโก 681 00:49:03,041 --> 00:49:05,250 เอดราลีน 682 00:49:18,333 --> 00:49:20,166 เข้าไปเร็ว 683 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 บ้าเอ๊ย เอ็นโซอยู่ไหนนะ 684 00:50:20,250 --> 00:50:21,375 นี่ 685 00:50:22,458 --> 00:50:23,833 รู้จักเอ็นโซได้ไง 686 00:50:33,750 --> 00:50:34,875 กินซะ 687 00:50:39,000 --> 00:50:40,125 ขอบใจ 688 00:50:41,541 --> 00:50:43,083 เอ็นโซใช่ไหม 689 00:50:43,166 --> 00:50:44,708 (โมราเลส) 690 00:50:44,791 --> 00:50:45,750 ใช่ 691 00:50:47,083 --> 00:50:48,625 ฉันเจเรมี โมราเลส 692 00:50:48,708 --> 00:50:50,083 ไม่รู้นายจำฉันได้ไหม 693 00:50:51,708 --> 00:50:53,541 จำได้สิ 694 00:50:54,083 --> 00:50:56,458 พี่มาบ้านผมอยู่บ่อยๆ ที่แม่ผมเป็นติวเตอร์ให้พี่ 695 00:50:58,083 --> 00:50:59,125 ใช่ 696 00:50:59,750 --> 00:51:03,500 แม่นายเป็นครูฉันตอนปีสี่ แล้วก็เป็นติวเตอร์ฉันตอนปีสาม 697 00:51:05,375 --> 00:51:07,125 ไม่ต้องกลัวนะ 698 00:51:07,208 --> 00:51:08,666 เราไม่ได้จะจับนาย 699 00:51:09,291 --> 00:51:10,708 - โอเค - เฮ้ย 700 00:51:11,541 --> 00:51:13,458 บอกความจริงเรามา 701 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 ได้คุยกับแม่บ้างไหม 702 00:51:17,125 --> 00:51:18,041 ไม่ครับ 703 00:51:18,958 --> 00:51:20,208 รู้ไหมแม่อยู่ไหน 704 00:51:21,291 --> 00:51:22,458 ไม่รู้ครับ 705 00:51:23,125 --> 00:51:24,208 แน่ใจนะ 706 00:51:25,583 --> 00:51:26,541 ครับ 707 00:51:27,416 --> 00:51:28,833 (โมราเลส) 708 00:51:28,916 --> 00:51:32,916 รู้ไหมแม่แกเป็นผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมสองศพน่ะ 709 00:51:33,500 --> 00:51:34,458 อะไรนะครับ 710 00:51:34,541 --> 00:51:35,708 สองศพ 711 00:51:36,583 --> 00:51:40,125 ตัวแทนจากกกต. แล้วก็ครูที่เป็นเพื่อนร่วมงานแม่แกตาย 712 00:51:42,000 --> 00:51:43,041 ครูวักส์เหรอ 713 00:51:43,125 --> 00:51:44,458 เฮ้ย 714 00:51:44,541 --> 00:51:47,458 รู้ได้ไงว่าฉันหมายถึงครูคนไหน 715 00:51:48,416 --> 00:51:51,250 ก็มีข่าวว่าทั้งคู่หายไป 716 00:51:51,333 --> 00:51:53,958 ก่อนหน้านี้มีพวกครูมาเล่าให้ผมฟังอยู่ 717 00:51:55,958 --> 00:51:56,958 โอเค 718 00:51:58,875 --> 00:52:00,583 แม่ผมไม่ทำอะไรแบบนั้นหรอก 719 00:52:00,666 --> 00:52:01,666 ไอ้โง่ 720 00:52:01,750 --> 00:52:03,166 แม่นายแค่เป็นผู้ต้องสงสัย 721 00:52:03,250 --> 00:52:05,041 ผู้ต้องสงสัยคนเดียวด้วย 722 00:52:43,958 --> 00:52:45,208 ไอ้ไฟฉายบ้าเอ๊ย 723 00:53:07,583 --> 00:53:10,041 ทำไมมาอยู่นี่ล่ะ พี่เบอร์ติง 724 00:53:11,333 --> 00:53:12,625 ไม่รู้เหมือนกัน 725 00:53:13,500 --> 00:53:16,125 มีไอ้ชั่วสองตัวมาใส่ร้ายว่าฉันมีปืนน่ะสิ 726 00:53:16,208 --> 00:53:17,166 ทำไมล่ะ 727 00:53:17,708 --> 00:53:20,083 พวกนั้นอาจจะคิดว่าฉันเปลี่ยนฝั่งล่ะมั้ง 728 00:53:21,625 --> 00:53:22,916 อย่าไว้ใจสองคนนั้นนะ 729 00:53:23,000 --> 00:53:24,458 มันสองคนน่ะทั้งชั่วทั้งโลภ 730 00:53:57,625 --> 00:53:58,750 หลานจ๊ะ 731 00:53:59,541 --> 00:54:00,666 หลาน 732 00:54:00,750 --> 00:54:03,416 ยาย มานี่ทำไมเหรอ 733 00:54:04,208 --> 00:54:06,666 ยายเอาบะหมี่ของโปรดเรามาฝาก 734 00:54:08,291 --> 00:54:10,000 กินให้หมดนะ 735 00:54:10,083 --> 00:54:12,375 ยายไม่น่าลำบากเลย 736 00:54:12,458 --> 00:54:13,791 เดินมาตั้งไกล 737 00:54:13,875 --> 00:54:15,708 เดินขึ้นๆ ลงๆ บันได 738 00:54:15,791 --> 00:54:17,166 เดี๋ยวก็เหนื่อยแย่หรอก 739 00:54:17,250 --> 00:54:18,958 ยายไม่เป็นไรหรอก 740 00:54:19,916 --> 00:54:24,083 ช่วงนี้ช่วงเลือกตั้ง ยายรู้ว่าเธอเหนื่อย 741 00:54:28,750 --> 00:54:32,291 นั่นลูกเอ็มมี่ไม่ใช่เหรอน่ะ 742 00:54:32,958 --> 00:54:35,125 ทำไมมาเข้าคุกล่ะ มันเด็กดีจะตาย 743 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 แค่เล่ห์เหลี่ยมน่ะยาย 744 00:54:38,666 --> 00:54:40,958 เดี๋ยวเลือกตั้งจบก็ได้ออกจากคุกแล้ว 745 00:54:42,041 --> 00:54:44,208 พูดอะไรของเธอน่ะ 746 00:54:44,291 --> 00:54:45,458 ปล่อยเขาเลยนะ 747 00:54:46,166 --> 00:54:48,041 ยายไม่เคยสอนให้เธอทำแบบนี้นะ 748 00:54:49,250 --> 00:54:52,833 เธอจะเป็นอะไรยายรับได้หมด เธอก็รู้ 749 00:54:53,833 --> 00:54:56,375 แต่เรื่องนี้ยายรับไม่ได้จริงๆ 750 00:54:56,458 --> 00:54:57,875 นี่มันแย่มากๆ 751 00:55:05,791 --> 00:55:09,916 (ผมสบายดี อย่าโทรมานะ) 752 00:55:30,041 --> 00:55:33,166 ไปฟังเสียงจาก นายกเทศมนตรีเอเลนา ฮิดัลโกกันครับ 753 00:55:33,250 --> 00:55:36,125 ทางเราขอให้ทุกคนใจเย็นๆ กันนะคะ 754 00:55:36,208 --> 00:55:39,666 เราต้องหาหีบเลือกตั้งหีบสุดท้ายให้เจอกันก่อน 755 00:55:39,750 --> 00:55:42,333 เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เลือกตั้งครั้งนี้ล้มเหลว 756 00:55:42,416 --> 00:55:46,666 เราจะได้รู้ผู้ชนะเลือกตั้งตัวจริงค่ะ 757 00:55:46,750 --> 00:55:48,500 ซึ่งแน่นอนว่าเป็นฉัน 758 00:56:33,250 --> 00:56:34,583 โทรซะ 759 00:56:37,625 --> 00:56:38,750 โทร 760 00:56:46,583 --> 00:56:47,958 (เอ็มมี่ โทร) 761 00:57:04,583 --> 00:57:05,791 อยู่ไหน 762 00:57:07,125 --> 00:57:07,958 ใครน่ะ 763 00:57:09,166 --> 00:57:10,208 พูด 764 00:57:14,208 --> 00:57:16,750 ขอโทษครับน้า ผมขอโทษ 765 00:57:16,833 --> 00:57:18,375 จิมโบ เดี๋ยว 766 00:57:19,708 --> 00:57:21,166 น้าอยู่ในป่า 767 00:57:21,250 --> 00:57:24,125 บ้านพักเก่า หลังที่นายกเทศมนตรีเคยกกเด็กเค้าไว้น่ะ 768 00:57:25,166 --> 00:57:26,375 เด็กคนไหนครับ 769 00:57:27,708 --> 00:57:30,541 น้าจำชื่อไม่ได้ 770 00:57:30,625 --> 00:57:32,000 ที่อยู่ในป่าน่ะ 771 00:57:34,875 --> 00:57:37,958 คนที่โดนเค้าวางยาน่ะ 772 00:57:41,291 --> 00:57:44,333 จิมโบ จิมโบ 773 00:57:49,083 --> 00:57:50,125 จิมโบ 774 00:57:55,208 --> 00:57:56,125 ฮัลโหล 775 00:57:56,208 --> 00:57:58,958 อยู่นั่นให้จริงนะ ไม่งั้นลูกชายแกจะโดนเป็นรายต่อไป 776 00:57:59,041 --> 00:58:02,583 เดี๋ยว เดี๋ยว ไม่ 777 00:58:04,541 --> 00:58:06,875 อย่าเพิ่ง ขอร้องล่ะ 778 00:58:07,666 --> 00:58:09,833 ฮัลโหล 779 00:58:11,833 --> 00:58:14,125 ฮัลโหล อย่าเพิ่งสิ 780 00:58:14,208 --> 00:58:18,166 แม่งเอ๊ย แม่ง 781 00:58:36,333 --> 00:58:39,875 เพราะแกแท้ๆ เลย 782 00:58:42,666 --> 00:58:45,458 เพราะแกแท้ๆ 783 00:58:53,666 --> 00:58:56,416 เอ็นโซ ตื่น มาเร็ว 784 00:58:57,708 --> 00:58:58,666 มาเร็ว 785 00:58:59,333 --> 00:59:00,458 แล้วพวกเราล่ะ 786 00:59:00,541 --> 00:59:01,666 เดี๋ยวก็ได้ออกแล้ว 787 00:59:01,750 --> 00:59:02,875 ส่วนเขาน่ะต้องรอ 40 วัน 788 00:59:05,166 --> 00:59:06,083 มาเร็ว 789 00:59:11,208 --> 00:59:13,291 (โปรดใช้ประตูถัดไป) 790 00:59:39,541 --> 00:59:42,583 เราจะไปบ้านแฟนเก่าที่ตายแล้ว ของนายกยังไงดี 791 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 คนที่โดนมันวางยาน่ะ 792 00:59:45,458 --> 00:59:46,625 ใกล้แล้ว 793 00:59:47,333 --> 00:59:50,875 เลี้ยวซ้ายแล้วก็ตรงไป 794 00:59:51,583 --> 00:59:53,666 แต่หัวหน้าครับ แถวนั้นป่ามันทึบมากนะ 795 00:59:54,916 --> 00:59:57,125 งั้นตรงไปเรื่อยๆ ผมจะไม่หลงใช่ไหม 796 00:59:57,708 --> 00:59:58,875 ไม่ครับ หัวหน้า 797 00:59:59,833 --> 01:00:00,666 หัวหน้า 798 01:00:00,750 --> 01:00:04,500 เรื่องจริงเหรอที่ว่า มีรางวัลให้คนเจอตัวครู 250,000 เปโซ 799 01:00:04,583 --> 01:00:05,625 จริง 800 01:00:06,541 --> 01:00:09,041 หารกันสามคนจะได้เท่าไหร่เนี่ย 801 01:00:09,125 --> 01:00:10,500 ผมก็ไม่เก่งเลขเหมือนกัน 802 01:00:10,583 --> 01:00:12,708 รู้แต่ว่าถ้าไม่มีตัวหารก็คงได้เยอะกว่ามาก 803 01:00:22,750 --> 01:00:23,791 อะไรน่ะ 804 01:00:36,708 --> 01:00:38,291 นี่ เป็นอะไรไหมน่ะ 805 01:00:49,083 --> 01:00:53,041 ครูเอ็มมี่ 806 01:00:54,375 --> 01:00:56,333 ออกมาเถอะ ครูเอ็มมี่ 807 01:00:56,416 --> 01:00:58,875 ครูก็รู้ ถ้าไม่ออกมาลูกครูจะเป็นไง 808 01:01:00,166 --> 01:01:01,916 ครูเอ็มมี่ 809 01:01:07,000 --> 01:01:09,375 ที่เขาว่ากันนี่จริงด้วยแฮะ ครูเอ็มมี่สวยจริงๆ 810 01:01:10,166 --> 01:01:11,375 แต่น่าเสียดาย 811 01:01:13,208 --> 01:01:16,125 แหม ชมกันงี้เขินนะ 812 01:01:16,208 --> 01:01:20,166 หล่อๆ แมนๆ อย่างคุณ อย่ามาโกหกผู้หญิงอย่างฉันเลย 813 01:01:23,666 --> 01:01:27,041 รู้ไหม ถ้าเรื่องหื่นๆ น่ะ ผมชอบแนวคุณครูที่สุดเลย 814 01:01:27,958 --> 01:01:30,625 ไม่สิ อันดับหนึ่งให้แม่ชี รองลงมาค่อยเป็นครู 815 01:01:30,708 --> 01:01:32,458 ยิ่งแก่ๆ หน่อยนะ 816 01:01:33,041 --> 01:01:35,791 อย่าพูดจาหื่นๆ กับฉันงั้นสิ 817 01:01:36,375 --> 01:01:38,916 ฉันไม่ได้มีอะไรกับผู้ชายมานานแล้วซะด้วย 818 01:01:39,416 --> 01:01:40,791 แล้วรู้ไหม 819 01:01:43,291 --> 01:01:45,791 ผู้ชายเถื่อนๆ แบบนี้น่ะ สเปคฉันเลย 820 01:01:46,791 --> 01:01:51,083 พอดีเลย หัวหน้าผมบอกจับเป็นหรือจับตายก็ได้ 821 01:01:52,083 --> 01:01:53,625 รีบไหมล่ะ 822 01:01:54,208 --> 01:01:55,166 ไม่รีบ 823 01:01:56,083 --> 01:01:57,458 งั้น… 824 01:02:00,166 --> 01:02:04,833 มาสนุกกับฉันสักหน่อยไหมล่ะ 825 01:02:10,625 --> 01:02:14,250 เสียงเธอคุ้นๆ นะ 826 01:02:32,833 --> 01:02:34,875 อีเวร ฉันจะฆ่าแก 827 01:02:55,083 --> 01:02:56,375 ลูกชายฉันอยู่ไหน 828 01:02:58,500 --> 01:03:00,166 อยู่ไหน 829 01:03:01,583 --> 01:03:02,791 เชิญหาไปเถอะ 830 01:03:04,916 --> 01:03:06,041 ไอ้สารเลว 831 01:03:21,666 --> 01:03:25,500 ครับหัวหน้า ผมอยู่กับพวกเขานี่แหละ 832 01:03:26,375 --> 01:03:29,208 เดี๋ยวเอาไปให้ครับ ให้เป็นหน้าที่ผมเถอะ 833 01:03:29,708 --> 01:03:32,750 ไม่ต้องห่วงเลย เดี๋ยวผมจัดการให้ครับ 834 01:03:33,708 --> 01:03:34,541 อะไรน่ะ 835 01:03:35,208 --> 01:03:36,333 อะไรวะนั่นน่ะ 836 01:03:38,333 --> 01:03:42,416 เหม็นอย่างกับเยี่ยวเลย 837 01:03:43,333 --> 01:03:47,958 ลูก ได้ยินไหม แม่แบตจะหมดแล้ว 838 01:03:50,541 --> 01:03:53,000 ไหนแกบอกไม่ได้คุยกับแม่ไง 839 01:03:54,416 --> 01:03:59,166 โกหกเจ้าหน้าที่ตำรวจผิดกฎหมายนะ ไม่รู้เหรอ 840 01:04:03,416 --> 01:04:07,375 พี่ๆ ช่วยผมหน่อยเถอะนะ 841 01:04:07,458 --> 01:04:10,625 ลงมา ลงมา 842 01:04:10,708 --> 01:04:14,666 - คุยกันก่อนได้ไหมครับ นะครับ - เออ ก็มาคุยข้างนอกไง ลงมา 843 01:04:14,750 --> 01:04:16,083 - ลงมา - ผมไม่อยากลง 844 01:04:16,166 --> 01:04:17,166 ลงมา 845 01:04:33,291 --> 01:04:34,333 คุกเข่า 846 01:04:36,208 --> 01:04:38,041 คุกเข่า 847 01:04:42,708 --> 01:04:43,708 ลูก 848 01:04:44,666 --> 01:04:45,666 นี่ลูก บอกเขาไปว่า… 849 01:04:48,791 --> 01:04:50,083 เอาโทรศัพท์ให้มัน 850 01:04:52,416 --> 01:04:54,541 ถามแม่แกซิว่าอยู่ไหน 851 01:05:00,541 --> 01:05:02,500 แม่อยู่ไหน 852 01:05:02,583 --> 01:05:06,083 ลูก บอกเขาไปว่าแม่… แม่… 853 01:05:09,541 --> 01:05:11,083 แม่อยู่บ้านแฟนเก่านายกเทศมนตรี 854 01:05:11,166 --> 01:05:12,250 แม่อยู่ไหน 855 01:05:16,916 --> 01:05:19,083 บ้านแฟนเก่านายกเทศมนตรี 856 01:05:21,291 --> 01:05:24,291 อ๋อ โอเค 857 01:05:24,375 --> 01:05:25,500 บอกลาแม่ซะ 858 01:05:27,500 --> 01:05:28,541 อะไรนะ 859 01:05:29,333 --> 01:05:31,125 ฉันบอกว่า 860 01:05:31,208 --> 01:05:33,041 บอกลาแม่แกซะ 861 01:05:34,833 --> 01:05:38,125 ลูก ขอเขานะว่าอย่าทำอะไรลูก 862 01:05:38,208 --> 01:05:39,666 แม่อยู่ตรงนี้แหละ 863 01:05:39,750 --> 01:05:41,333 แม่ เขาบอกให้ผมบอกลาแม่ 864 01:05:41,416 --> 01:05:43,541 แม่ก็อยู่นี่ไง 865 01:05:45,291 --> 01:05:46,208 แม่ 866 01:05:46,291 --> 01:05:47,875 ลูก 867 01:05:47,958 --> 01:05:49,208 ผมรักแม่มากนะ 868 01:05:49,291 --> 01:05:54,250 ผมขอโทษถ้าผมเป็นลูกที่ไม่ดี 869 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 เอ็นโซ 870 01:06:15,208 --> 01:06:16,666 ลูก 871 01:06:29,416 --> 01:06:30,541 ลูก… 872 01:07:02,666 --> 01:07:03,708 ไอ้อ่อนเอ๊ย 873 01:07:03,791 --> 01:07:05,208 โดนหลอกเต็มๆ 874 01:07:05,875 --> 01:07:07,041 เอากุญแจมาซิ 875 01:07:14,791 --> 01:07:16,291 แค่นี้ก็น่าจะพอแล้วแหละ 876 01:07:16,375 --> 01:07:17,666 มันคงไม่กล้าไปพูดแล้ว 877 01:07:17,750 --> 01:07:18,958 ดูสิมันกลัวขนาดไหน 878 01:07:19,041 --> 01:07:20,333 ไปหาครูเอ็มมี่กัน 879 01:07:22,000 --> 01:07:23,375 ปล่อยเด็กมันไป 880 01:07:23,458 --> 01:07:24,500 เดี๋ยวก่อน 881 01:07:28,291 --> 01:07:29,541 นี่ด้วย 882 01:07:29,625 --> 01:07:30,541 อะไรน่ะ 883 01:07:32,583 --> 01:07:35,375 - ก็… - อันนี้เราไม่ได้ตกลงกันนะ 884 01:07:35,958 --> 01:07:37,416 ต้องตกลงกันทุกเรื่องเลยหรือไง 885 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 ไม่เอาสิ เราจะไม่ฆ่าใครทั้งนั้น 886 01:07:40,083 --> 01:07:42,041 โมราเลส ปกติฉันก็จัดการแบบนี้แหละ ถอยไป 887 01:07:42,125 --> 01:07:43,208 เดี๋ยว พี่ 888 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 ฉันรีบ 889 01:07:48,750 --> 01:07:50,000 (เอสเอดี 909 เปร์ลัส เนิง ซีลังงัน) 890 01:08:32,375 --> 01:08:33,333 มาเร็ว 891 01:08:36,375 --> 01:08:37,291 มาเร็ว เอ็นโซ 892 01:08:41,375 --> 01:08:42,333 ไปกันเถอะ 893 01:08:43,791 --> 01:08:44,833 เร็ว 894 01:08:54,000 --> 01:08:56,625 (ตำรวจ) 895 01:09:07,250 --> 01:09:08,416 ฮัลโหล 896 01:09:09,458 --> 01:09:10,625 ลูก 897 01:09:10,708 --> 01:09:11,791 แม่ 898 01:09:13,958 --> 01:09:15,166 เอ็นโซ 899 01:09:17,583 --> 01:09:19,708 นี่ลูก ฟังแม่นะ 900 01:09:20,666 --> 01:09:24,458 บอกเขาไป แม่จะยอมทำตามทุกอย่างเลย 901 01:09:25,583 --> 01:09:27,625 ขออย่าทำอะไรลูกก็พอ 902 01:09:28,291 --> 01:09:30,250 บอกเขาไปเร็วลูก 903 01:09:31,000 --> 01:09:32,750 โมราเลสช่วยผมไว้ครับ 904 01:09:33,625 --> 01:09:35,083 แม่ 905 01:09:35,750 --> 01:09:37,166 เราจะทำยังไงกันดี 906 01:09:40,583 --> 01:09:42,333 ใครเป็นคนสั่งพี่มา 907 01:09:48,000 --> 01:09:49,125 ไม่รู้เหมือนกัน 908 01:09:50,458 --> 01:09:52,375 แม่ ไปเจอกันที่บ้านเอดราลีนนะ 909 01:10:33,875 --> 01:10:34,958 น้องคะ 910 01:10:36,291 --> 01:10:38,375 บ้านเอดราลีนไปทางไหนเหรอ 911 01:10:39,416 --> 01:10:40,916 ตรงไปเลยค่ะ 912 01:10:41,000 --> 01:10:43,750 ขึ้นเนินไปทางนั้น 913 01:10:53,958 --> 01:10:54,958 ไม่ไหวหรอก 914 01:10:59,250 --> 01:11:00,416 ฉันทำงั้นกับแม่นายไม่ลงหรอก 915 01:11:06,833 --> 01:11:08,291 เค้ามีบุญคุณกับฉันมาก 916 01:11:11,625 --> 01:11:13,416 ภายนอกเค้าอาจจะดูดุนะ 917 01:11:16,500 --> 01:11:17,416 แต่… 918 01:11:19,958 --> 01:11:21,500 เค้าคอยสนับสนุนฉันเต็มที่จริงๆ 919 01:11:24,500 --> 01:11:25,791 ยิ่งตอนที่… 920 01:11:28,958 --> 01:11:30,125 อะไรเหรอ 921 01:11:30,208 --> 01:11:31,041 ตอน… 922 01:11:33,791 --> 01:11:35,291 ตอนฉันบอกแม่นายว่า… 923 01:11:44,291 --> 01:11:45,750 ฉันไม่ได้ชอบผู้หญิง 924 01:11:47,791 --> 01:11:48,916 อ๋อ 925 01:11:54,041 --> 01:11:55,333 แม่นายเป็นคนเดียวเลยที่รู้ 926 01:12:01,208 --> 01:12:02,875 ถ้าเป็นที่ทำงาน… 927 01:12:06,208 --> 01:12:07,500 ไม่มีใครเข้าใจฉันหรอก 928 01:12:12,000 --> 01:12:13,916 อาชีพนี้คืออาชีพในฝันฉันมาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว 929 01:12:21,916 --> 01:12:23,375 แม่ผมก็สนับสนุนผมมากเหมือนกัน 930 01:12:25,041 --> 01:12:26,916 ตอนคนรู้กันว่าพ่อผมเป็นคนอเมริกัน 931 01:12:30,291 --> 01:12:32,625 มีแค่แม่ผมนี่แหละที่ยังทำให้ผมเข้มแข็ง 932 01:12:37,541 --> 01:12:38,875 ตอนฉันบอกแม่นาย 933 01:12:41,541 --> 01:12:42,916 รู้ไหมเค้าพูดว่าไง 934 01:12:47,250 --> 01:12:48,375 เค้าไม่พูดอะไรสักคำ 935 01:12:50,875 --> 01:12:52,166 แล้วก็กอดฉันแบบเงียบๆ 936 01:12:59,500 --> 01:13:01,708 เอ็นโซ ฉันรักแม่นายมากนะ 937 01:13:07,208 --> 01:13:08,125 ผมจะแฉเรื่องพี่ให้ทุกคน 938 01:13:11,958 --> 01:13:13,333 ไอ้เด็กโง่ 939 01:13:15,583 --> 01:13:17,000 อยากให้ฉันยิงนายจริงๆ หรือไง 940 01:13:17,083 --> 01:13:18,416 นี่ 941 01:13:18,500 --> 01:13:19,958 ใจเย็นพี่ ผมแค่ล้อเล่น 942 01:13:31,958 --> 01:13:33,125 เปิดประตู 943 01:13:34,208 --> 01:13:35,416 เตรียมรถตู้ให้พร้อม 944 01:13:39,416 --> 01:13:40,291 ไปได้ 945 01:13:47,041 --> 01:13:48,208 มีคนมาครับ 946 01:13:54,375 --> 01:13:55,375 ครูเอ็มมี่ 947 01:14:01,333 --> 01:14:04,375 ฉันไม่ได้มาสร้างปัญหานะคะ แค่จะมาขอร้องให้ท่านช่วย 948 01:14:06,041 --> 01:14:07,750 ผมรู้จักครูดีครับ ครูเอ็มมี่ 949 01:14:07,833 --> 01:14:09,291 ท่านรู้จักฉันเหรอ 950 01:14:10,833 --> 01:14:12,916 ใช่ครับ ห่วงครูมากเลยด้วย 951 01:14:14,166 --> 01:14:17,291 ผมได้ยินว่าคนของฮิดัลโกโจมตีครู 952 01:14:18,166 --> 01:14:20,041 ไอ้นายกนั่นมันเลวจริงๆ 953 01:14:22,333 --> 01:14:24,541 เข้ามาสิ เข้ามา 954 01:14:33,666 --> 01:14:37,375 ให้เราเอากุญแจมือออกให้ไหม 955 01:14:38,166 --> 01:14:40,500 เดี๋ยวผมหาคนที่ทำเป็นมาเอาออกให้นะ 956 01:14:42,333 --> 01:14:43,541 หรือไม่ก็เดี๋ยวหาเลื่อยมา 957 01:14:53,541 --> 01:14:55,541 อุ๊ย ระวังครับ 958 01:14:56,125 --> 01:14:57,541 ของแพงนะครับ เป็นสองล้านแน่ะ 959 01:14:58,416 --> 01:14:59,333 ฮะ 960 01:15:00,375 --> 01:15:01,750 สองล้านเหรอคะ 961 01:15:04,125 --> 01:15:06,166 นั่นเงินเดือนฉัน 16 ปีเลยนะ 962 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 โห 963 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 ดีนะที่ครูมาที่นี่ 964 01:15:21,125 --> 01:15:23,500 ก่อนมานี่ครูได้ไปไหนมาก่อนไหมครับ 965 01:15:25,000 --> 01:15:26,208 ไม่ค่ะ 966 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 ชอบงานศิลปะผมไหม 967 01:15:39,250 --> 01:15:40,583 ผมชอบสะสมศิลปะน่ะ 968 01:15:44,666 --> 01:15:45,750 มาสิ 969 01:15:52,625 --> 01:15:54,000 เชิญทางนี้ครับ ครูเอ็มมี่ 970 01:16:13,708 --> 01:16:14,666 นั่งก่อนนะ 971 01:16:24,583 --> 01:16:25,666 น้ำครับ 972 01:16:29,708 --> 01:16:31,750 ตัวช้ำไปหมดเลยนะเนี่ย 973 01:16:32,416 --> 01:16:34,250 ให้เราช่วยทำแผลให้ไหมครับ 974 01:16:36,416 --> 01:16:39,083 ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวฉันจัดการเองได้ 975 01:16:39,166 --> 01:16:40,833 มีแอลกอฮอลไหมคะ 976 01:16:41,375 --> 01:16:42,500 ได้ครับ แป๊บหนึ่งนะ 977 01:16:49,458 --> 01:16:50,375 นี่ครับ 978 01:16:55,833 --> 01:16:59,083 ดีแล้วล่ะที่ครูมาที่นี่ 979 01:17:00,041 --> 01:17:01,958 ไม่ได้ขอความช่วยเหลือจากใครเลยใช่ไหม 980 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 ใช่ค่ะ 981 01:17:08,041 --> 01:17:10,666 ดีใจที่ครูรอดนะ 982 01:17:12,541 --> 01:17:15,000 ไอ้นายกนั่นมันเลวได้ใจจริงๆ 983 01:17:19,708 --> 01:17:23,833 เพราะงี้แหละ ครูเอ็มมี่ เราเลยต้องมีการเปลี่ยนแปลง 984 01:17:24,666 --> 01:17:28,166 ชีวิตประชาชนจะได้ดีขึ้น 985 01:17:28,250 --> 01:17:33,041 เราต้องการผู้นำ ที่มีเจตนารมณ์ทางการเมือง มีวิสัยทัศน์ 986 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 โดยเฉพาะเพื่อช่วยคนจน 987 01:17:41,500 --> 01:17:43,958 ผมชื่นชมในความกล้าหาญ ของครูจริงๆ นะ ครูเอ็มมี่ 988 01:17:47,541 --> 01:17:49,875 ฉันแค่ทำตามหน้าที่น่ะค่ะ 989 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 ไม่ใช่แค่นั้นหรอกครับ 990 01:17:53,166 --> 01:17:55,750 แต่ครูทุ่มเทเพื่อหน้าที่ซะขนาดนี้เลย 991 01:18:02,416 --> 01:18:07,291 จะเป็นไรไหมถ้าผมจะให้อะไร เป็นคำขอบคุณเล็กๆ น้อยๆ ให้ครู 992 01:18:07,375 --> 01:18:09,416 ที่อุตส่าห์เอาหีบนั้นมาให้ผม 993 01:18:10,916 --> 01:18:12,833 อ๋อ ไม่ต้องหรอกค่ะท่าน 994 01:18:12,916 --> 01:18:16,250 เราเอาหีบไปให้สำนักงานผู้ว่ากันเถอะค่ะ 995 01:18:16,333 --> 01:18:17,208 ไม่ต้อง 996 01:18:21,333 --> 01:18:22,333 คะ 997 01:18:25,375 --> 01:18:27,333 เดี๋ยวเราจัดการกับหีบนั้นเอง 998 01:18:28,958 --> 01:18:31,500 พอนับคะแนนกันเสร็จแล้วผมชนะ 999 01:18:33,125 --> 01:18:37,458 ขอแค่ครูทำการรับรองให้ว่า หีบนั้นยังไม่ได้มีใครไปยุ่งเกี่ยวก็พอ 1000 01:18:38,083 --> 01:18:39,625 เดี๋ยวเราจัดการเอง 1001 01:18:46,916 --> 01:18:48,458 เออใช่ ครูเอ็มมี่ 1002 01:18:52,333 --> 01:18:55,041 คนอย่างครูน่ะควรได้รางวัลตอบแทนนะ 1003 01:18:57,916 --> 01:18:59,125 เท่าไหร่ล่ะ 1004 01:19:02,333 --> 01:19:04,375 ห้าหมื่นเปโซไหม 1005 01:19:08,041 --> 01:19:09,000 ท่านคะ 1006 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 น้อยไปค่ะ 1007 01:19:12,791 --> 01:19:17,250 ถ้างั้น เพิ่มเป็น 75,000 แล้วกัน 1008 01:19:20,041 --> 01:19:21,791 เจ็ดหมื่นห้าเหรอคะ 1009 01:19:23,166 --> 01:19:24,375 ท่านนี่ใจกว้างจริงๆ 1010 01:19:24,958 --> 01:19:26,333 ฉันเข้าใจที่ท่านพูดนะคะ 1011 01:19:27,666 --> 01:19:30,250 แล้วฉันก็นับถือท่านมากๆ ด้วย 1012 01:19:31,250 --> 01:19:37,541 ถ้าใครถาม ฉันจะบอกว่ามีคนเอาหีบนี้ไป 1013 01:19:37,625 --> 01:19:40,541 แล้วมันก็หายไป 1014 01:19:40,625 --> 01:19:41,625 อะไรทำนองนั้นนะ 1015 01:19:43,500 --> 01:19:45,458 ให้เป็นความลับเราสองคน 1016 01:19:49,541 --> 01:19:52,625 ครูเอ็มมี่ ครูนี่ฉลาดใช้ได้นะ 1017 01:19:54,958 --> 01:19:59,083 ชื่อเสียงผมสำคัญมากเลย ถ้าทำแบบนั้นได้คงจะดีมาก 1018 01:20:02,000 --> 01:20:05,125 ทำไมครูไม่มาทำงานให้ผมล่ะ 1019 01:20:06,458 --> 01:20:07,666 ให้ท่านเหรอคะ 1020 01:20:09,291 --> 01:20:11,416 โห ถ้าได้ก็จะดีใจมากเลยค่ะ 1021 01:20:12,416 --> 01:20:13,666 ฉันนับถือท่านมากจริงๆ 1022 01:20:13,750 --> 01:20:15,458 ฉันกาให้ท่านด้วย 1023 01:20:17,291 --> 01:20:19,041 เริ่มหิวแล้วล่ะค่ะ 1024 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 ท่านคะ 1025 01:20:20,208 --> 01:20:21,666 หิวมากจริงๆ ค่ะ 1026 01:20:22,500 --> 01:20:23,916 พอจะมี… 1027 01:20:24,000 --> 01:20:26,708 อ๋อ โทษที ผมลืมไปเลย 1028 01:20:26,791 --> 01:20:28,750 ได้ครับ เดี๋ยวผมเตรียมมาให้ โทษนะ 1029 01:20:30,958 --> 01:20:32,166 เบร์โต 1030 01:20:42,041 --> 01:20:42,916 (กำลังส่งข้อความ) 1031 01:20:43,000 --> 01:20:44,166 (แบตเตอรี่ต่ำ) 1032 01:20:52,333 --> 01:20:54,000 (ตำรวจ) 1033 01:20:55,250 --> 01:20:57,458 (ได้รับหนึ่งข้อความ) 1034 01:20:57,541 --> 01:20:59,166 (อย่ามาบ้านเอดราลีน ศัตรู) 1035 01:21:00,083 --> 01:21:01,791 มีธุระอะไรที่นี่ครับ 1036 01:21:01,875 --> 01:21:04,166 เอ่อ เรามาหา… 1037 01:21:04,250 --> 01:21:05,375 เซอเรียกาครับ 1038 01:21:05,458 --> 01:21:06,625 ใครนะ 1039 01:21:06,708 --> 01:21:11,708 นี่ใช่บ้านเซอเรียกา ริมปัมปานิตาไหมครับ 1040 01:21:12,458 --> 01:21:13,750 เขามาหาเซอเรียกาน่ะ 1041 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 ไม่มีนะครับ 1042 01:21:15,291 --> 01:21:16,666 ไม่มีคนชื่อเซอเรียกาครับ 1043 01:21:16,750 --> 01:21:19,000 อ๋อ โทษทีครับ น่าจะมาผิดที่ 1044 01:21:19,083 --> 01:21:20,291 เดี๋ยวไปแล้วครับ 1045 01:21:20,958 --> 01:21:21,791 ขอโทษด้วยครับ 1046 01:21:21,875 --> 01:21:23,041 - โอเคๆ - โชคดีครับพี่ 1047 01:21:23,125 --> 01:21:24,041 ให้ไปจริงเหรอ 1048 01:21:24,125 --> 01:21:25,541 กลับรถได้เลยพี่ 1049 01:21:25,625 --> 01:21:26,708 ได้ครับๆ 1050 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 ใครคือเซอเรียกา 1051 01:21:43,291 --> 01:21:45,000 สั่งอะไรให้ฉันกินเหรอคะ 1052 01:21:45,083 --> 01:21:47,541 อาหารพิเศษเพื่อครูเลยครับ 1053 01:21:48,250 --> 01:21:49,125 ขอบคุณค่ะท่าน 1054 01:21:49,208 --> 01:21:50,625 ขอน้ำอีกหน่อยได้ไหมคะ 1055 01:21:50,708 --> 01:21:51,916 ได้สิครับ 1056 01:21:58,416 --> 01:22:01,208 อีกนานไหมเนี่ยพี่ 1057 01:22:02,291 --> 01:22:05,333 โทษที รถมันโอเวอร์ฮีตน่ะ 1058 01:22:07,250 --> 01:22:09,625 ทีนี้เอาไงดีล่ะ ใครจะช่วยเราได้ 1059 01:22:10,375 --> 01:22:12,250 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน 1060 01:22:14,666 --> 01:22:15,625 ฮิดัลโกล่ะ 1061 01:22:17,208 --> 01:22:19,083 แต่เค้าก็เป็นฆาตกรเหมือนกันนี่ 1062 01:22:19,666 --> 01:22:21,458 เค้าสั่งคนฆ่าอาร์โนลด์ 1063 01:22:24,750 --> 01:22:25,833 สเต๊กเป็นไงบ้างครับ 1064 01:22:26,458 --> 01:22:27,458 อร่อยมากค่ะ 1065 01:22:28,041 --> 01:22:29,708 รสชาติของอภิสิทธิ์มันดีงี้นี่เอง 1066 01:22:30,375 --> 01:22:31,541 เยี่ยม 1067 01:22:32,791 --> 01:22:36,666 ขอโทษที่ให้รอนะ ผมยังหาเลื่อยตัดเหล็กอยู่เลย 1068 01:22:37,666 --> 01:22:40,583 เลื่อยที่ผมมีมันตัดเหล็กไม่ได้น่ะ 1069 01:22:42,958 --> 01:22:47,250 ท่านนายกคะ ไหนๆ ฉันก็จะทำงานให้ท่านแล้ว 1070 01:22:47,333 --> 01:22:51,250 ท่านพอจะลองเล่าแผน สำหรับปีแรกของท่านให้ฟังได้ไหม 1071 01:22:53,250 --> 01:22:56,708 อย่าเพิ่งเรียกท่านนายกเลยครับ ผลยังไม่ออกมาเป็นทางการเลย 1072 01:22:57,458 --> 01:22:58,666 เรียกผมเอ็ดก็พอ 1073 01:22:59,458 --> 01:23:00,833 กำลังมาแล้วครับท่านนายก 1074 01:23:02,291 --> 01:23:03,333 ขอบใจมาก 1075 01:23:05,750 --> 01:23:07,208 อ๋อใช่ 1076 01:23:08,125 --> 01:23:09,916 ผมมีแผนเยอะเลย 1077 01:23:10,000 --> 01:23:15,583 อย่างแรก ผมกะจะทำความสะอาด ศาลาว่าการซะหน่อย 1078 01:23:15,666 --> 01:23:16,666 ดีค่ะ 1079 01:23:16,750 --> 01:23:18,958 เอาให้สะอาดดีเลยนะคะ 1080 01:23:19,041 --> 01:23:21,875 ระบอบฮิดัลโกมันทั้งสกปรกทั้งทุจริตไปหมด 1081 01:23:21,958 --> 01:23:23,333 หน้าไม่อายมากค่ะ 1082 01:23:23,958 --> 01:23:25,583 อ๋อ ก็ใช่ 1083 01:23:26,208 --> 01:23:29,500 แต่ครูลองไปดูห้องน้ำ ที่ออฟฟิศนายกเทศมนตรีก่อนเถอะ 1084 01:23:30,708 --> 01:23:31,958 อี๋มาก 1085 01:23:34,375 --> 01:23:36,166 ดีมากเลยนะคะที่ท่านชนะเลือกตั้ง 1086 01:23:36,250 --> 01:23:39,750 ถึงการเลือกตั้งครั้งนี้จะวุ่นวายไปหน่อยก็เถอะ 1087 01:23:40,583 --> 01:23:42,833 เกมการเมืองมันก็แบบนี้แหละเนอะ 1088 01:23:43,916 --> 01:23:46,500 การเลือกตั้งบ้านเรามันก็แบบนี้แหละ 1089 01:23:47,416 --> 01:23:50,291 มันแย่ไปหมด แต่เราก็ทำเท่าที่ทำได้ 1090 01:23:51,416 --> 01:23:54,666 คนมองเป็นเรื่องตลก แต่เราก็ยังต้องจริงจังกับมัน 1091 01:23:55,666 --> 01:23:59,666 ถ้ามันแย่ไปหมด เราจะยังทำอยู่ทำไมล่ะคะ 1092 01:24:01,916 --> 01:24:04,333 ที่จริงมันเป็นสูตรเก่าเลยนะ 1093 01:24:05,833 --> 01:24:09,791 แม้แต่พระราชาในสมัยโบราณก็รู้กัน 1094 01:24:11,416 --> 01:24:15,666 ขนมปังและความบันเทิงเริงรมย์ ง่ายๆ แค่นั้นเอง 1095 01:24:15,750 --> 01:24:17,500 โอ้โฮ มีตัวนี้ด้วยเหรอ 1096 01:24:20,958 --> 01:24:23,791 เจ๊ ยังโกรธอยู่อีกเหรอ 1097 01:24:24,750 --> 01:24:26,041 อันนี้เท่าไหร่เนี่ย 1098 01:24:26,125 --> 01:24:27,333 เจ๊ 1099 01:24:27,416 --> 01:24:28,791 - รู้ใช่ไหมฉันจน - ไว้จะซื้อสักอัน 1100 01:24:29,541 --> 01:24:32,041 แล้วก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่ซะหน่อย แค่งานฉลองเอง 1101 01:24:32,125 --> 01:24:35,458 เลือกตั้งก็จบแล้ว ผลที่ออกมาก็แก้ไม่ได้อยู่แล้วน่า 1102 01:24:35,541 --> 01:24:37,541 ตัวนี้ดูใช้ดีเนอะ 1103 01:24:37,625 --> 01:24:39,791 เจ๊ไม่เข้าใจฉันซะแล้ว 1104 01:24:40,416 --> 01:24:42,333 ฉันต้องใช้เงินจริงๆ เจ๊ 1105 01:24:43,125 --> 01:24:46,333 แสดงเก๊งเก่งเนอะ 1106 01:24:47,583 --> 01:24:50,125 ถ้าฉันไม่… 1107 01:24:50,208 --> 01:24:53,708 ถ้าฉันรวยนะ ฉันก็คงไม่รับงานทำแบบนั้นหรอก 1108 01:24:53,791 --> 01:24:57,208 อย่าให้ฉันได้ยินหล่อนบ่น ว่าเมืองนี้ท่อเหม็นก็แล้วกัน 1109 01:24:58,583 --> 01:25:02,041 ทางนั้นควรจะเอาเงินภาษีเรา ไปใช้ทำความสะอาดไม่ใช่หรือไง 1110 01:25:03,458 --> 01:25:06,666 สาว เราเป็นกะเทยโสโครกก็จริง 1111 01:25:08,416 --> 01:25:10,583 แต่บ้านเมืองเราไม่ควรสภาพโสโครกขนาดนี้ไหม 1112 01:25:10,666 --> 01:25:12,375 เบ๊บ โฮเซลีโต 1113 01:25:12,458 --> 01:25:14,041 ชื่อแอร์เมนการ์ดจ้ะ ที่รัก 1114 01:25:14,125 --> 01:25:15,125 ช่วยเราด้วย 1115 01:25:15,208 --> 01:25:16,333 อะไรนะ 1116 01:25:18,541 --> 01:25:21,208 เวลาให้ของคนก็ให้เท่าความต้องการพื้นฐานก็พอ 1117 01:25:21,833 --> 01:25:22,791 อย่างอาหาร 1118 01:25:24,208 --> 01:25:27,208 ค่าโทรศัพท์ เงินนิดๆ หน่อยๆ 1119 01:25:28,333 --> 01:25:30,375 ให้เขาได้พอมีความสุข 1120 01:25:31,625 --> 01:25:35,375 ให้ภาพลักษณ์ดูดีหน่อย แค่นี้เราจะทำอะไรก็ได้แล้ว 1121 01:25:36,625 --> 01:25:39,750 ที่จริงเกมแบบนี้น่ะมันมีมานานแล้ว ผมเป็นแค่ผู้เล่นใหม่ 1122 01:25:41,458 --> 01:25:44,166 จิมโบ ป้าเมลิสซา 1123 01:25:48,458 --> 01:25:49,500 จิมโบ 1124 01:26:43,291 --> 01:26:44,416 เอ็นโซ ไปกันเถอะ 1125 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 แม่นายต้องการนายนะ 1126 01:26:55,750 --> 01:26:58,000 การเลือกตั้งน่ะไม่สำคัญหรอก 1127 01:26:59,000 --> 01:27:01,791 สิ่งที่เราต้องการคือผู้นำที่แข็งแกร่ง 1128 01:27:02,708 --> 01:27:05,791 ต้องเป็นผู้ชายแข็งแกร่ง ที่จะสร้างความเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ๆ ได้ 1129 01:27:06,583 --> 01:27:08,708 ก็ท่านไงคะ ท่านนายก 1130 01:27:13,333 --> 01:27:16,916 ครูเอ็มมี่ ผมชักจะเริ่มชอบครูแล้วล่ะ 1131 01:27:18,166 --> 01:27:19,333 ครูพูดถูก 1132 01:27:21,083 --> 01:27:24,375 ครูพูดถูกเลย ต้องเป็นผมนี่แหละ จะเป็นใครไม่ได้แล้ว 1133 01:27:24,958 --> 01:27:27,541 ใช่ค่ะ ต้องเป็นท่านจริงๆ 1134 01:27:34,250 --> 01:27:36,125 ท่านนายกครับ มีคนมาหา 1135 01:27:37,375 --> 01:27:38,291 ขอบใจมาก 1136 01:27:40,583 --> 01:27:42,125 ไหนมาเปิดหีบดูซิ 1137 01:27:42,750 --> 01:27:47,083 ผมอยากเห็นบัตรเลือกตั้งครูที่กาให้ผม 1138 01:27:49,541 --> 01:27:50,541 เอ็นโซ 1139 01:27:51,041 --> 01:27:53,625 ที่เธอขอนี่ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลยนะ 1140 01:27:57,250 --> 01:27:58,583 ผมรู้จักคนพวกนั้นดี 1141 01:28:03,416 --> 01:28:04,958 พวกมันฆ่าครูเอ็มมี่แน่ 1142 01:28:07,458 --> 01:28:08,833 ปีหน้า 1143 01:28:10,416 --> 01:28:12,125 คุณอาจจะได้ไว้อาลัยสองคนแทน 1144 01:28:17,166 --> 01:28:18,541 พวกเรา 1145 01:28:19,375 --> 01:28:21,166 ไปตามชาวบ้านมาให้หมด 1146 01:28:22,000 --> 01:28:25,625 ทั้งคนงาน กรรมกร เกษตรกร ครู 1147 01:28:25,708 --> 01:28:28,208 ญาติโกโหติกา เรียกมาให้หมด 1148 01:28:29,833 --> 01:28:30,916 และที่สำคัญที่สุด 1149 01:28:31,625 --> 01:28:34,041 ไปตามพวกกะเทยมาด้วย 1150 01:28:36,041 --> 01:28:37,708 โอ๊ย ท่านคะ เริ่มร้อนมือแล้ว 1151 01:28:37,791 --> 01:28:39,791 ขอโทษครับ 1152 01:28:39,875 --> 01:28:41,125 ทำดีๆ ซิ 1153 01:28:42,166 --> 01:28:43,375 เร็วเข้า 1154 01:28:51,625 --> 01:28:54,541 โอ๊ยๆๆ แสบมากเลยค่ะ 1155 01:28:54,625 --> 01:28:56,208 เดี๋ยวฉันทำเอง ไปเลยไป 1156 01:28:57,333 --> 01:29:00,750 เอ่อ ท่านนายกคะ ตกลงแผนท่านคืออะไรนะคะ 1157 01:29:02,541 --> 01:29:04,625 แผนอะไรอีกล่ะ ผมก็เล่าไปแล้วนี่ 1158 01:29:05,125 --> 01:29:07,125 ฮะ ถามซ้ำๆ อยู่นั่น 1159 01:29:07,208 --> 01:29:09,208 นี่แกอำฉันเล่นเหรอวะ 1160 01:29:09,291 --> 01:29:11,958 ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1161 01:29:12,041 --> 01:29:14,458 - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1162 01:29:14,541 --> 01:29:17,083 ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1163 01:29:17,166 --> 01:29:19,708 - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1164 01:29:19,791 --> 01:29:21,291 - แกไปทำอะไรไว้ - โอ๊ย 1165 01:29:25,083 --> 01:29:28,625 ไอ้หน้าแมงดา ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1166 01:29:28,708 --> 01:29:30,875 - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1167 01:29:30,958 --> 01:29:32,916 หน้าแมงดาจริงๆ เนอะน้องสาว 1168 01:29:33,000 --> 01:29:38,125 ไอ้ผู้สมัครเลือกตั้ง ฉายาเก่าหน้าแมงดาน่ะ ปล่อยครูเอ็มมี่เดี๋ยวนี้ 1169 01:29:38,208 --> 01:29:40,958 ท่านนายกครับ เราฆ่าพวกมันไม่หมดหรอก เราโดนรุมแล้วครับ 1170 01:29:41,875 --> 01:29:43,166 มีคนเยอะเกินไปครับ 1171 01:29:43,250 --> 01:29:44,750 แบบนี้พยานก็เยอะ 1172 01:29:47,291 --> 01:29:50,208 - อย่ามาแตะนะ - ปล่อยฉัน 1173 01:29:54,625 --> 01:29:56,750 น้องสาว ช่วยเจ๊ที 1174 01:29:58,250 --> 01:29:59,500 นี่ เอ็ด 1175 01:30:01,416 --> 01:30:04,958 แกจะปฏิเสธเรื่องฆ่าหลานฉัน กับลูกพี่ลูกน้องฉันก็ได้นะ 1176 01:30:07,291 --> 01:30:10,333 จะปฏิเสธแล้วพ้นโทษไปก็ได้ 1177 01:30:10,958 --> 01:30:12,500 ถ้าทนายแกเก่งพอล่ะนะ 1178 01:30:13,625 --> 01:30:16,375 แต่ตอนนี้ชาวบ้านเขารู้กันหมดแล้ว ว่าฉันอยู่ที่นี่กับแก 1179 01:30:17,666 --> 01:30:21,375 เพราะงั้นฉันจะบอกให้ ถ้าแกทำอะไรฉันนะ 1180 01:30:22,083 --> 01:30:24,208 แกได้ติดคุกตลอดชีวิตแน่ 1181 01:30:27,625 --> 01:30:29,125 งั้นฉันฆ่าแกเลยก็แล้วกัน 1182 01:30:36,208 --> 01:30:38,416 ไอ้พวกทำตัวอยากเป็นพระราชาแบบที่แกเล่าน่ะ 1183 01:30:38,500 --> 01:30:40,458 มีสักกี่คนล่ะที่โดนขับไล่หรือไม่ก็ตัดหัว 1184 01:30:41,750 --> 01:30:44,541 ตื่นเถอะ เอ็มมี่ ที่นี่ฟิลิปปินส์นะ 1185 01:30:45,666 --> 01:30:51,208 ไม่มีใครขับไล่หรือตัดหัวกันหรอก ถ้าคนไม่อดตายกันจริงๆ 1186 01:30:52,250 --> 01:30:54,083 ดีนะที่เราไม่ทำอะไรแบบนั้นกัน 1187 01:30:55,375 --> 01:30:59,000 ขอแค่ยังมีคนส่งเงินดอลลาร์ เข้ามาจากต่างประเทศ 1188 01:30:59,083 --> 01:31:02,625 ขอแค่ยังมีคนใจกว้างแบบฉันเวลาเลือกตั้ง 1189 01:31:04,000 --> 01:31:07,666 ก็ไม่มีใครต้องหิว ไม่มีใครเงินหมด 1190 01:31:07,750 --> 01:31:09,041 แล้วก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงอยู่ดี 1191 01:31:09,583 --> 01:31:13,166 คนน่ะหิวกันเยอะแยะจะตาย แกแค่ไม่รู้อะไร 1192 01:31:13,250 --> 01:31:14,916 พวกเขาแค่ยังไม่รู้อะไร 1193 01:31:16,125 --> 01:31:18,125 อย่าเสแสร้งนักเลย เอ็มมี่ 1194 01:31:19,916 --> 01:31:21,666 เหตุผลเดียวที่แกปฏิเสธเงินได้ 1195 01:31:22,583 --> 01:31:26,166 ก็เพราะลูกแกได้เงินดอลลาร์จากพ่อคนอเมริกา 1196 01:31:26,833 --> 01:31:27,833 ไม่ใช่หรือไง 1197 01:31:28,416 --> 01:31:31,541 ทำพูดเหมือนตัวเองมีศีลธรรม 1198 01:31:33,125 --> 01:31:36,458 คิดว่าตัวเองเป็นครูแล้วรู้ทุกอย่าง 1199 01:31:37,458 --> 01:31:38,500 แกมันก็แค่ครู 1200 01:31:41,541 --> 01:31:43,916 ก็ได้ เราแพ้แล้ว 1201 01:31:44,791 --> 01:31:46,791 แต่เราไม่ได้สู้ในสงครามเดียวกันนะ 1202 01:31:47,708 --> 01:31:50,750 ยินดีด้วย พวกแกชนะแล้ว เอาไปให้หมดเลย 1203 01:31:50,833 --> 01:31:53,916 ที่พวกแกขโมยไป แล้วก็จะขโมยเรื่อยๆ แบบหน้าไม่อายน่ะ 1204 01:31:54,666 --> 01:31:56,916 เชิญซื้อความยุติธรรมไปได้เลย 1205 01:31:57,541 --> 01:31:59,291 แต่วันหนึ่ง ยังไงพวกแกทุกคนก็จะต้องชดใช้ 1206 01:31:59,791 --> 01:32:02,541 อาจจะไม่ใช่เลือกตั้งครั้งนี้หรือครั้งหน้า 1207 01:32:03,708 --> 01:32:04,916 แต่วันนั้นจะมาถึงแน่ๆ 1208 01:32:05,625 --> 01:32:07,625 ฉันไม่หมดหวังหรอก 1209 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 เพราะงี้ไงฉันเลยเป็นครู 1210 01:32:12,708 --> 01:32:13,875 ไม่ใช่ว่าเป็น “แค่” ครู 1211 01:32:14,500 --> 01:32:16,125 แล้วจะบอกให้นะ เอดราลีน 1212 01:32:16,208 --> 01:32:18,125 ความหวังฉันไม่ได้มาจากแก 1213 01:32:20,166 --> 01:32:21,375 มันมาจากพวกเขาต่างหาก 1214 01:32:58,958 --> 01:33:00,791 เอดราลีน ลุกขึ้น 1215 01:33:00,875 --> 01:33:02,208 ทำเป็นนั่งรถเข็นนะ 1216 01:33:02,291 --> 01:33:03,791 ลุกเลย 1217 01:33:03,875 --> 01:33:07,541 หลอกผมไม่ได้หรอก ลุกขึ้นเลย นั่นแหละ 1218 01:33:07,625 --> 01:33:11,083 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด ทุกคำพูดของคุณจะถูกใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล 1219 01:33:12,166 --> 01:33:16,250 อ๋อ ใช่ เอดราลีน ฉันลืมบอกไป 1220 01:33:16,333 --> 01:33:18,041 - อะไร - ฉันจะเป็นพยานในคดีแก 1221 01:33:18,125 --> 01:33:20,833 ลูกชายฉันกับสิบตำรวจเอกจะเป็นพยานให้การ 1222 01:33:20,916 --> 01:33:22,125 สู้คดีแก 1223 01:33:22,208 --> 01:33:23,666 ไม่นะ ทีนี้ทำไงดีล่ะ 1224 01:33:23,750 --> 01:33:26,958 คดีฆาตกรรมตั้งกี่คดี โทษประหารเลยนะ 1225 01:33:42,250 --> 01:33:43,208 เหอะ 1226 01:33:43,875 --> 01:33:46,375 เลิศมาก มาตอนจังหวะดีจริงๆ ค่ะ มาดาม 1227 01:33:46,458 --> 01:33:49,500 ต้องขอชมนะ อย่างกับตำรวจในละครเลย 1228 01:33:49,583 --> 01:33:52,458 เพิ่งมาก็ตอนเรื่องเขาจบกันไปหมดแล้ว 1229 01:33:52,541 --> 01:33:54,500 มาเร็วนะเนี่ย 1230 01:33:56,083 --> 01:33:57,750 คอยดูเถอะ เดี๋ยวนางก็วีนอีก 1231 01:33:58,291 --> 01:34:02,333 ท่านนายกคะ ที่ดินตรงนี้มีคนรวยเป็นเจ้าของแล้วนะ 1232 01:34:02,416 --> 01:34:04,500 เอาไปสร้างหมู่บ้านไว้ขายไม่ได้แล้วนะ 1233 01:34:04,583 --> 01:34:06,458 สวัสดีค่ะ พ่อแม่พี่น้อง 1234 01:34:06,541 --> 01:34:07,375 วันนี้ดิฉันมาเพื่อ… 1235 01:34:07,458 --> 01:34:08,708 เดี๋ยวค่ะ ท่านนายก 1236 01:34:09,250 --> 01:34:10,541 ท่านชนะเหรอคะ 1237 01:34:10,625 --> 01:34:12,958 อ๋อ ใช่สิ 1238 01:34:13,041 --> 01:34:18,416 ต่อให้นับบัตรเลือกตั้ง อีก 15 ใบที่เหลือนั่นด้วย ดิฉันก็ยังชนะค่ะ 1239 01:34:18,500 --> 01:34:23,500 ขอบคุณมากเลยนะคะ ที่ช่วยคุ้มกันบัตรเลือกตั้งที่คุณกาให้ดิฉัน 1240 01:34:24,500 --> 01:34:25,791 ฉันไม่ได้กาให้ท่านค่ะ 1241 01:34:27,291 --> 01:34:31,500 อ๋อ มิน่าล่ะถึงไปหาเอดราลีน 1242 01:34:32,916 --> 01:34:34,708 แล้วฉันก็ไม่ได้กาให้เขาด้วย 1243 01:34:35,291 --> 01:34:36,125 ฉันงดออกเสียงไปค่ะ 1244 01:34:38,166 --> 01:34:41,708 ทำถึงขนาดนี้ แต่กาไม่ออกเสียงไปเนี่ยนะ 1245 01:34:43,666 --> 01:34:48,625 ช่วงสามปีที่ผ่านมา จะเลือกตั้งกี่ครั้ง พวกเราไม่เคยมีเสียงเลย 1246 01:34:48,708 --> 01:34:52,250 แต่วันนี้เสียงฉันดังเท่าท่านแล้ว 1247 01:34:52,333 --> 01:34:55,083 ดังนั้นฉันจะสู้ เพื่อสิทธิ์ในการแสดงความเห็นของฉันค่ะ 1248 01:34:55,166 --> 01:34:57,583 และความเห็นนั้นก็คือ 1249 01:34:58,166 --> 01:34:59,916 ท่านทั้งคู่ไม่สมควรจะได้เป็นผู้นำ 1250 01:35:00,541 --> 01:35:02,166 ถูก 1251 01:35:03,291 --> 01:35:04,583 คุ้นๆ เหมือนดิฉันรู้จักคุณแฮะ 1252 01:35:07,750 --> 01:35:08,916 ท่านรู้จักสามีฉันค่ะ 1253 01:35:12,416 --> 01:35:16,833 อ๋อ เอ็มมี่ ช่วยอะไรดิฉันอย่างสิ 1254 01:35:16,916 --> 01:35:21,041 ดิฉันต้องการคนที่เป็นพยานให้ได้ ว่าหีบเลือกตั้งไม่มีใครมายุ่งน่ะ 1255 01:35:22,541 --> 01:35:25,583 ถ้าฉันช่วยท่าน ฉันจะได้อะไร 1256 01:35:26,750 --> 01:35:28,291 อะไรก็ได้เลยที่คุณขอ 1257 01:35:32,083 --> 01:35:33,916 ถ้างั้นก็ได้ 1258 01:35:35,208 --> 01:35:36,666 วันนี้ช่างเป็นวันดีสำหรับเราทุกคน 1259 01:35:37,916 --> 01:35:42,500 เมืองของเราได้รับฉายาว่าเป็นจุดสำคัญ ของการเลือกตั้ง เพราะเหตุการณ์ปี 2007 1260 01:35:42,583 --> 01:35:43,958 คนงานทุกคนต่างก็ต้องฉลอง 1261 01:35:45,041 --> 01:35:48,250 ให้กับการครบรอบสามปี ของข้อตกลงเกี่ยวกับสภาพการจ้าง 1262 01:35:48,333 --> 01:35:52,208 ที่ท่านนายกฮิดัลโกได้เซ็นไว้ เพื่อขึ้นค่าแรงคนงานของเธอ 1263 01:35:53,083 --> 01:35:57,041 ติดตามเรื่องราวอื่นๆ ได้ หลังจากพักโฆษณาสักครู่เดียวครับ 1264 01:35:58,375 --> 01:36:02,333 สาบานต่อพระเจ้าค่ะ ดิฉันไม่ได้ขโมยอะไรทั้งนั้น 1265 01:36:03,500 --> 01:36:05,916 ขอปฏิเสธทุกข้อกล่าวหาค่ะ 1266 01:36:07,750 --> 01:36:09,500 พระเจ้ารู้ดี ดิฉันบริสุทธิ์ค่ะ 1267 01:36:10,500 --> 01:36:11,708 ดิฉันจะยื่นอุทธรณ์ค่ะ 1268 01:36:13,250 --> 01:36:14,541 พระเจ้ารู้ดี 1269 01:36:15,083 --> 01:36:17,750 ว่าดิฉันตกเป็นเหยื่อเกมการเมืองค่ะ 1270 01:36:38,916 --> 01:36:41,083 ถึงเขาจะยังอยู่ในคุก 1271 01:36:41,166 --> 01:36:43,083 เขาก็ยังลงสมัครเลือกตั้ง 1272 01:36:43,166 --> 01:36:47,875 เอดราลีน เอดราลีนจะสู้ต่อไป 1273 01:36:47,958 --> 01:36:50,166 สุภาพบุรุษ กล้าหาญ และจะสู้ต่อไป 1274 01:36:50,250 --> 01:36:52,250 ฮีโร่ตัวจริงเริ่มมาต้องแพ้ก่อนทั้งนั้น 1275 01:36:52,333 --> 01:36:54,875 ผลไม้สุกใครก็อยากแย่งกินทั้งนั้น 1276 01:36:54,958 --> 01:36:58,375 ปี 2010 มาเลือกเอดราลีนกันเถอะ 1277 01:37:00,708 --> 01:37:01,833 เป็นไงบ้าง 1278 01:37:07,583 --> 01:37:10,041 เอดราลีนนี่หน้าด้านจริงๆ เนอะ 1279 01:37:10,125 --> 01:37:12,333 หาเสียงทั้งที่ตัวอยู่ในคุกเนี่ยนะ 1280 01:37:13,250 --> 01:37:15,375 ดีนะที่เรายังมีผู้สมัครดีๆ คนหนึ่ง 1281 01:37:16,041 --> 01:37:17,125 ยินดีกับเค้าเนอะ 1282 01:37:18,458 --> 01:37:20,750 ได้ยินโพลสำรวจบอกว่าเค้าได้อันดับสองเลยนะ 1283 01:37:20,833 --> 01:37:23,333 อาจจะได้เป็นที่หนึ่งจากแปดคนเลยก็ได้ 1284 01:37:23,416 --> 01:37:25,416 ดูท่าเค้าจะจัดการเก่งจริงๆ แหละ 1285 01:37:26,291 --> 01:37:27,708 คุณเลือกตั้งเขตไหนล่ะ 1286 01:37:28,458 --> 01:37:29,666 ซาน อิซิโดรน่ะ 1287 01:37:30,875 --> 01:37:32,791 เอ็มมี่ คุณก็คงรู้ใช่ไหม 1288 01:37:32,875 --> 01:37:36,250 เวลาเลือกตั้ง ฉันไม่เชื่อหรอก ว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นมาจริงๆ 1289 01:37:36,875 --> 01:37:38,958 ของแบบนี้มันไม่ได้เกิดขึ้นในคูหาหรอก 1290 01:37:39,625 --> 01:37:41,250 มันเกิดขึ้นตามท้องถนนต่างหาก 1291 01:37:42,000 --> 01:37:45,791 รอบนี้ฉันไปเลือกตั้งก็แค่เพราะเค้านี่แหละ 1292 01:37:48,125 --> 01:37:51,041 (กาเบอร์สาม) 1293 01:37:51,125 --> 01:37:53,666 ขอโทษนะคะ หลีกทางให้ว่าที่สส.เดินหน่อยค่ะ 1294 01:37:53,750 --> 01:37:55,500 มาดามคะ เชิญค่ะ 1295 01:37:57,083 --> 01:37:58,791 เดินทางไปเลือกตั้งกันเหรอครับ 1296 01:37:58,875 --> 01:38:00,250 อ๋อเปล่าค่ะ 1297 01:38:00,333 --> 01:38:02,625 พอดีจะซื้อน้ำส้มสายชูแล้วหลงทาง 1298 01:38:03,458 --> 01:38:05,458 ก็ต้องไปเลือกตั้งน่ะสิคะ ถามมาได้ 1299 01:38:05,541 --> 01:38:06,625 มีกล้องนะครับ 1300 01:38:06,708 --> 01:38:08,500 มีกล้องเหรอคะ 1301 01:38:10,041 --> 01:38:14,375 สวัสดีค่ะ คุณพ่อคุณแม่ 1302 01:38:14,458 --> 01:38:19,125 สวัสดีกิ๊กดิฉันทุกคนด้วยนะคะ คงพูดชื่อไม่หมด แต่ตอนนี้ดิฉันมาถึงแล้วนะคะ 1303 01:38:19,208 --> 01:38:21,708 ใช่ค่ะ วันนี้ดิฉันมาเลือกตั้ง 1304 01:38:21,791 --> 01:38:24,958 ทำไมการเลือกตั้งวันนี้ถึงสำคัญครับ 1305 01:38:34,208 --> 01:38:40,833 ดิฉันเชื่อว่าถ้าประชาชน ยังต่อสู้ความลำบากกันไม่ชนะ 1306 01:38:41,583 --> 01:38:43,250 เราก็ควรเลือกตั้งกันต่อไปค่ะ 1307 01:38:43,333 --> 01:38:46,666 เลือกผู้สมัครที่ทำเพื่อประชาชนค่ะ 1308 01:38:47,250 --> 01:38:50,208 นั่นแหละสิ่งที่เราควรทำ 1309 01:38:50,708 --> 01:38:52,958 ขอขอบคุณทุกท่านค่ะ 1310 01:39:01,041 --> 01:39:02,041 อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครูใหญ่ 1311 01:39:02,125 --> 01:39:03,708 อรุณสวัสดิ์ 1312 01:39:05,666 --> 01:39:07,708 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1313 01:39:12,250 --> 01:39:14,208 อรุณสวัสดิ์ 1314 01:39:35,791 --> 01:39:37,250 เป็นไงบ้างพี่ 1315 01:39:38,541 --> 01:39:39,708 เป็นไงบ้างล่ะคุณทนาย 1316 01:39:40,333 --> 01:39:44,000 แหม่ ผมเพิ่งสอบกฎหมายผ่านเอง พี่เรียกผมทนายแล้วเหรอ 1317 01:39:45,041 --> 01:39:46,958 คนเป็นสิบตำรวจเอกก็เก่งจะตาย 1318 01:39:47,041 --> 01:39:48,458 อะไรล่ะ ฉันเลิกเป็นตำรวจแล้ว 1319 01:39:48,541 --> 01:39:50,041 นี่ยังต้องให้บอกอีกเหรอ 1320 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 รู้ครับ ผมแค่อยากกวนพี่เฉยๆ 1321 01:39:53,250 --> 01:39:54,958 พี่ยุ่งไหม 1322 01:39:55,041 --> 01:39:56,625 ไม่นะ ทำไมล่ะ 1323 01:39:57,166 --> 01:40:00,416 ผมอยากดูหนังอินดี้น่ะ 1324 01:40:00,500 --> 01:40:03,625 เห็นคนบอกว่าสนุก ผู้ชายหล่อๆ ก็เยอะ 1325 01:40:03,708 --> 01:40:05,291 - ผมรู้พี่ชอบ - แล้วไงล่ะ 1326 01:40:05,833 --> 01:40:07,291 ไอ้เด็กบ้าเอ๊ย 1327 01:40:10,000 --> 01:40:11,958 เฮ้ย นั่นมันผิดกฎหมายนะ 1328 01:40:13,250 --> 01:40:15,000 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พู… 1329 01:40:15,916 --> 01:40:18,708 พี่ๆ จับเขาที 1330 01:40:52,541 --> 01:40:55,625 กกต.คะ เราจะทำยังไงกันดี เครื่องคุณเสียแบบนี้ 1331 01:40:56,791 --> 01:40:59,041 เราต้องกลับไปตรวจมือกันแล้วล่ะครับ 1332 01:41:03,125 --> 01:41:07,041 ท่านทุกคนคงเห็นแล้ว ว่าขนาดผมเองก็ยังเคยล้มได้ 1333 01:41:07,125 --> 01:41:11,958 คุณขโมยตำแหน่งประธานาธิบดีไป ไม่ใช่แค่ครั้งเดียวนะ แต่ถึงสองครั้ง 1334 01:41:12,041 --> 01:41:17,458 ผมทราบดีว่าที่ตนกระทำลงไป เป็นการตัดสินใจที่ผิดพลาด 1335 01:41:17,541 --> 01:41:19,208 ขอโทษครับ 1336 01:41:19,291 --> 01:41:21,166 เสียงเรียกร้องของพวกเราในช่วงหาเสียง 1337 01:41:21,250 --> 01:41:23,375 ถ้าไม่มีคอร์รัปชัน ก็ไม่มีความยากจน 1338 01:41:23,458 --> 01:41:25,125 ฉันบอกศัตรูฉันทุกคนนะ 1339 01:41:25,208 --> 01:41:26,500 เลิกเถียงฉันได้แล้ว 1340 01:41:26,583 --> 01:41:30,291 ผมเป็นผู้สมัครที่แข็งแกร่งที่สุด เพราะพวกเขาทุกคนต่างก็โจมตีผม 1341 01:41:30,375 --> 01:41:33,291 ให้ตายเถอะ ผมล่ะเกลียดยาเสพติดจริงๆ 1342 01:41:33,375 --> 01:41:35,041 ดิฉันมั่นใจที่สุด 1343 01:41:35,125 --> 01:41:38,041 ขอให้เราจับตาดูให้ดี ดูผลการเลือกตั้ง 1344 01:41:38,125 --> 01:41:39,625 ไม่มีที่สิ้นสุดจริงๆ 1345 01:41:43,958 --> 01:41:45,708 แม่งเอ๊ย 1346 01:45:58,541 --> 01:46:00,625 (ตัวละครและเหตุการณ์ในเรื่อง รวมถึงชื่อใดๆ เป็นสิ่งสมมติ) 1347 01:46:00,708 --> 01:46:02,625 (หากคล้ายคลึงกับชื่อ ลักษณะ หรือประวัติของบุคคลใดๆ) 1348 01:46:02,708 --> 01:46:04,541 (ทั้งผู้ยังมีชีวิตและผู้เสียชีวิตแล้ว เป็นเพียงความบังเอิญทั้งสิ้น) 1349 01:46:19,041 --> 01:46:21,125 (ด้วยรักและอาลัยแด่บิง เลา) 1350 01:46:21,208 --> 01:46:24,083 คำบรรยายโดย รามิล นาถนิติวิทยา 136902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.