Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,630 --> 00:00:16,390
AGR - PART OF NORWAY
2
00:00:46,870 --> 00:00:48,349
Right.
3
00:00:48,470 --> 00:00:53,509
This is undoubtedly one of the darkest days
in AGR’s 150-year history.
4
00:01:41,490 --> 00:01:44,490
THREE WEEKS EARLIER
5
00:02:01,210 --> 00:02:05,069
HC... WHAT HAPPENED??
6
00:02:39,270 --> 00:02:40,829
Hello?
7
00:02:40,950 --> 00:02:43,069
Hi, Bjørn. This is Marius.
8
00:02:43,190 --> 00:02:45,189
- I saw that.
- Excuse me, sir.
9
00:02:45,310 --> 00:02:47,149
- No food outside.
- Sorry?
10
00:02:47,270 --> 00:02:50,549
No food outside.
You drop food outside, there will be rats.
11
00:02:50,670 --> 00:02:52,349
- With rats, snakes.
- Yeah.
12
00:02:52,470 --> 00:02:54,429
And you don’t want
snakes in the camp.
13
00:02:54,550 --> 00:02:55,950
- Throw there?
- Yes.
14
00:02:56,376 --> 00:02:58,495
How much money did HC want?
15
00:03:00,110 --> 00:03:02,389
You know what will happen now?
16
00:03:02,475 --> 00:03:05,274
Alain will use the drone as he pleases.
17
00:03:06,350 --> 00:03:08,860
And then this will fall on you too.
18
00:03:08,991 --> 00:03:11,950
Yeah, okay.
You probably know why I’m calling.
19
00:03:12,742 --> 00:03:14,362
I suspect so.
20
00:03:14,447 --> 00:03:17,225
This can’t be easy,
but after everything,
21
00:03:17,310 --> 00:03:21,465
we’ve decided it would be best
not to continue your engagement.
22
00:03:21,550 --> 00:03:25,469
But we also want you to know,
and it might sound weird,
23
00:03:25,590 --> 00:03:29,545
but we really appreciate
the job you’ve done. No one can
24
00:03:29,630 --> 00:03:33,228
take the credit for this
away from you.
25
00:03:33,470 --> 00:03:35,226
What you have done,
26
00:03:35,745 --> 00:03:38,384
you have done all on your own.
27
00:03:38,470 --> 00:03:41,910
We’ll give you a good severance payout.
28
00:03:42,228 --> 00:03:44,309
There are a couple of guidelines.
29
00:03:44,430 --> 00:03:47,425
Confidentiality is a keyword.
30
00:03:47,510 --> 00:03:50,629
You’ll say nothing about anything,
31
00:03:50,750 --> 00:03:55,030
so this won’t get a whole lot harder
than it needs to be.
32
00:03:58,870 --> 00:04:02,370
{\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
33
00:04:04,350 --> 00:04:07,709
The Americans are offering six billion
over five years.
34
00:04:07,830 --> 00:04:11,865
Potentially, 24 billion over 20 years.
The UK is just under that.
35
00:04:11,950 --> 00:04:13,909
But one thing must be clear.
36
00:04:14,030 --> 00:04:18,774
Nothing changes if the new regulations
prohibit use of autonomous weapons.
37
00:04:18,990 --> 00:04:23,020
They’re moving towards
liberalization of the law.
38
00:04:23,150 --> 00:04:26,410
I’ve no view on the technology,
but it’s better
39
00:04:26,495 --> 00:04:29,510
if it comes from us
and not from Turkey.
40
00:04:30,110 --> 00:04:32,368
I don’t mean it like that.
41
00:04:32,454 --> 00:04:35,230
Both Kongsberg and you guys
are known
42
00:04:35,476 --> 00:04:38,755
for precision and a humane focus.
43
00:04:39,310 --> 00:04:41,309
If we go down this road.
44
00:04:41,430 --> 00:04:46,629
Research shows it’s far less likely for
autonomous weapons to make mistakes...
45
00:04:46,750 --> 00:04:51,065
You don’t need to convince me.
I’m not in NATO or the Senate.
46
00:04:51,150 --> 00:04:53,189
- Of course.
- But I mean it.
47
00:04:53,310 --> 00:04:56,469
It’s comforting to know it’s coming from us.
48
00:05:06,470 --> 00:05:10,185
If your girlfriend found anything,
it hasn’t gone further.
49
00:05:10,270 --> 00:05:14,185
I think we’re good.
Kaja probably screwed up, as usual.
50
00:05:14,489 --> 00:05:16,829
We were driving in Portugal once...
51
00:05:16,915 --> 00:05:19,034
See you at the office.
52
00:05:32,683 --> 00:05:35,029
Do you remember we had a bet
53
00:05:35,150 --> 00:05:38,928
about whether drones or cars
54
00:05:39,013 --> 00:05:42,068
would be first to operate autonomously?
55
00:05:42,310 --> 00:05:44,430
I think I will be proven right.
56
00:05:44,951 --> 00:05:46,830
I don’t think that was me.
57
00:05:48,350 --> 00:05:50,705
No, maybe it was Mette.
Oh, well.
58
00:05:50,790 --> 00:05:53,185
Hey, Dad... Just hold on.
59
00:05:53,270 --> 00:05:55,229
Before we drive.
60
00:05:55,916 --> 00:05:58,755
Are we completely sure about this?
61
00:05:59,862 --> 00:06:02,726
There was something wrong with the drone.
62
00:06:02,811 --> 00:06:04,390
We know that.
63
00:06:05,470 --> 00:06:08,427
We have an ethics council, Madeleine.
64
00:06:08,513 --> 00:06:10,173
They’ll vouch for this.
65
00:06:10,350 --> 00:06:13,549
Yeah, but I assume
they’re not going to see...
66
00:06:13,670 --> 00:06:15,248
what we have.
67
00:06:20,469 --> 00:06:23,791
In some way, that drone was right.
68
00:06:23,876 --> 00:06:27,109
Those kids were playing soccer
with terrorists.
69
00:06:27,195 --> 00:06:29,585
They would have become terrorists.
70
00:06:29,670 --> 00:06:32,185
Imagine what mischief
might have ensued.
71
00:06:32,270 --> 00:06:34,345
- “Mischief”?
- Terrorism, then.
72
00:06:34,430 --> 00:06:37,069
So we think the drone calculated all this
73
00:06:37,190 --> 00:06:41,549
and made the ethical and political calls,
without us asking for it?
74
00:06:41,635 --> 00:06:46,585
Or did it just kill some random kids
because it didn’t know any better?
75
00:06:46,670 --> 00:06:48,304
That drone, my dear,
76
00:06:48,390 --> 00:06:52,164
is so smart that we will
never be able to comprehend it.
77
00:06:52,249 --> 00:06:54,472
Can you please focus on your job?
78
00:06:54,557 --> 00:06:57,876
Sometimes,
I wonder what that job actually is.
79
00:07:01,190 --> 00:07:04,629
He was a futsal player
in Lambertseter last year.
80
00:07:04,750 --> 00:07:08,949
Then he made the starting line-up here.
That’s quite unusual.
81
00:07:09,070 --> 00:07:13,990
You can see that he’s much more focused
on one-on-one play.
82
00:07:19,910 --> 00:07:21,269
Right...
83
00:07:21,390 --> 00:07:24,189
I’ll get another round
when I get back.
84
00:07:24,670 --> 00:07:26,749
You can afford a few rounds.
85
00:07:26,870 --> 00:07:30,709
Sorry. I don’t know what to say.
I should have called.
86
00:07:30,830 --> 00:07:34,989
Yeah, I’m not the right guy
to stand here and moralize.
87
00:07:35,110 --> 00:07:36,989
So why are you here?
88
00:07:37,110 --> 00:07:40,618
I realized you don’t know
what you’re getting into.
89
00:07:40,703 --> 00:07:43,549
Do you know what AGR
is about to do in Mali?
90
00:07:43,670 --> 00:07:45,030
What?
91
00:07:46,030 --> 00:07:48,695
You can’t reveal
where you heard this.
92
00:07:48,780 --> 00:07:51,545
When we used your system,
the copy,
93
00:07:51,630 --> 00:07:53,869
during the hostage situation...
94
00:07:54,670 --> 00:07:55,869
- Hey...
- Yeah.
95
00:07:55,990 --> 00:07:58,865
I’m not saying it’s your fault at all.
96
00:07:58,950 --> 00:08:01,309
But what happened? Just say it.
97
00:08:04,870 --> 00:08:07,349
Have you seen the video, HC?
98
00:08:07,470 --> 00:08:10,590
No. Or... That depends
on what video you mean.
99
00:08:13,519 --> 00:08:16,425
Okay. And you still want to proceed?
100
00:08:16,510 --> 00:08:19,910
They’re paying me 15 million kroner
for a system
101
00:08:20,184 --> 00:08:21,926
they have a perfect copy of.
102
00:08:22,011 --> 00:08:25,065
- I have to go along.
- And if it happens again?
103
00:08:25,150 --> 00:08:27,309
With your technology.
104
00:08:27,395 --> 00:08:29,825
It’s not just my technology.
105
00:08:29,910 --> 00:08:33,150
And I’m working on it
almost around the clock.
106
00:08:37,630 --> 00:08:38,949
Right.
107
00:08:39,070 --> 00:08:40,709
That’s great.
108
00:08:41,830 --> 00:08:44,429
I have to go. See you around.
109
00:09:06,590 --> 00:09:08,549
Are you missing Mali?
110
00:09:08,670 --> 00:09:12,330
I have to sweat out all that crap.
111
00:09:13,910 --> 00:09:15,989
Have you thought about it?
112
00:09:20,123 --> 00:09:21,590
You know Mette?
113
00:09:22,735 --> 00:09:25,095
The one who died before your hire.
114
00:09:25,190 --> 00:09:27,825
Yeah. She was meant to be my boss.
115
00:09:27,910 --> 00:09:30,629
She would never have approved the sale.
116
00:09:30,715 --> 00:09:32,550
Not a chance. Never.
117
00:09:33,470 --> 00:09:35,669
Has Ole given you his speech?
118
00:09:35,755 --> 00:09:38,794
About how lucky you are to be on his team?
119
00:09:39,430 --> 00:09:40,669
Yes.
120
00:09:42,230 --> 00:09:44,949
You could say that AGR was lucky
121
00:09:45,035 --> 00:09:47,274
when Mette killed herself.
122
00:09:53,110 --> 00:09:56,110
So I’m going to help you.
123
00:09:57,030 --> 00:10:00,390
But neither of us have access cards, so...
124
00:10:00,871 --> 00:10:02,830
you won’t get in.
125
00:10:09,950 --> 00:10:12,544
- Hi, this is Kaja.
- Yes, this is Bjørn.
126
00:10:12,783 --> 00:10:14,593
- Bjørn Urdal.
- Hi.
127
00:10:14,679 --> 00:10:16,064
What do you want?
128
00:10:16,149 --> 00:10:18,075
Do you have time to meet?
129
00:10:18,527 --> 00:10:19,731
Yes...
130
00:10:19,817 --> 00:10:21,028
When?
131
00:10:22,077 --> 00:10:24,310
- Right now.
- What’s up?
132
00:10:26,064 --> 00:10:29,705
I’ve decided
to put all my cards on the table.
133
00:10:29,790 --> 00:10:33,860
- If you’re still open to that.
- Yes, of course we are.
134
00:10:34,500 --> 00:10:37,385
But I can’t promise to keep you out of it.
135
00:10:37,470 --> 00:10:40,498
You might be convicted as an accomplice.
136
00:10:40,583 --> 00:10:42,902
No, no. I understand that.
137
00:10:43,830 --> 00:10:46,909
Okay. There’s a video of the Mali attack.
138
00:11:10,769 --> 00:11:11,936
Hi.
139
00:11:33,329 --> 00:11:35,703
You probably understand my reaction,
140
00:11:36,050 --> 00:11:38,710
as my girlfriend is trying
to prosecute me.
141
00:11:39,584 --> 00:11:41,030
I get that.
142
00:11:41,650 --> 00:11:45,070
Bjørn is a compulsive liar.
A corrupt, greedy bastard.
143
00:12:19,510 --> 00:12:23,150
Yes, everything’s in order,
and they were really positive.
144
00:12:24,150 --> 00:12:26,710
I’ll just pack a few things, and then...
145
00:12:27,710 --> 00:12:29,589
We can talk later.
146
00:12:42,803 --> 00:12:44,122
Bjørn!
147
00:12:45,563 --> 00:12:47,110
What are you doing here?
148
00:12:48,153 --> 00:12:50,425
I’m just picking up my stuff.
149
00:12:50,510 --> 00:12:52,326
- Wasn’t it sent on?
- No.
150
00:12:52,412 --> 00:12:55,025
You don’t have access any more.
151
00:12:55,110 --> 00:12:57,350
No, but Marius let me in.
152
00:12:57,991 --> 00:13:00,390
Hey, I’m so sorry about this.
153
00:13:02,150 --> 00:13:03,549
It’s fine.
154
00:13:03,635 --> 00:13:06,618
Sometimes, things just go wrong.
155
00:13:07,215 --> 00:13:09,624
- I have to...
- I mean it. Listen.
156
00:13:09,710 --> 00:13:12,167
Dad’s getting old, and he’s in a hurry,
157
00:13:12,253 --> 00:13:15,523
but we should have done things properly.
158
00:13:15,608 --> 00:13:17,349
And if it’s ever up to me,
159
00:13:17,470 --> 00:13:20,149
I really want to get you back to AGR.
160
00:13:20,235 --> 00:13:22,400
I mean that. Really.
161
00:13:22,939 --> 00:13:25,545
But I don’t have much sway, anyway.
162
00:13:25,630 --> 00:13:29,629
You should count your blessings
and get away from here too.
163
00:13:29,750 --> 00:13:32,029
Your father’s dangerous, Madeleine.
164
00:13:32,115 --> 00:13:35,145
Ask him about Josef. What happened to him.
165
00:13:35,230 --> 00:13:37,665
Or to Mette, for that matter.
166
00:13:55,231 --> 00:13:57,750
Maybe you could let me in?
167
00:14:00,950 --> 00:14:02,189
Hi.
168
00:14:03,185 --> 00:14:04,464
You never got this
169
00:14:04,550 --> 00:14:05,844
from me.
170
00:14:07,150 --> 00:14:08,709
Thanks.
171
00:14:08,830 --> 00:14:10,624
You know who I am, don’t you?
172
00:14:10,950 --> 00:14:12,670
I’m sorry, it’s procedure.
173
00:14:13,687 --> 00:14:18,070
Okay. But you know who I am,
so maybe you can...
174
00:14:44,150 --> 00:14:45,860
Okay. I’m in.
175
00:14:45,945 --> 00:14:47,304
Okay, good.
176
00:14:47,390 --> 00:14:49,389
- Is the window open?
- Yes.
177
00:14:49,475 --> 00:14:50,870
Okay, good.
178
00:14:51,263 --> 00:14:53,985
Now turn on the desktop computer.
179
00:14:54,070 --> 00:14:56,545
It’s near the wall to the hall.
180
00:14:56,630 --> 00:14:59,310
It will take some time to start it up.
181
00:15:08,563 --> 00:15:10,225
“Some time”?
182
00:15:10,310 --> 00:15:11,470
Yes.
183
00:15:12,403 --> 00:15:15,110
- Marius Syversen?
- Yes.
184
00:15:20,676 --> 00:15:23,070
You’re already inside.
185
00:15:24,896 --> 00:15:26,344
So where am I now?
186
00:15:26,430 --> 00:15:30,029
- What do you mean, “I’m inside”?
- That’s what it says.
187
00:15:30,115 --> 00:15:31,888
You came in ten minutes ago.
188
00:15:31,973 --> 00:15:34,669
Right now, you’re in the Ammo lab.
189
00:15:35,230 --> 00:15:36,890
Username, password?
190
00:15:36,976 --> 00:15:40,632
AmyThomas, upper case A and T.
191
00:15:40,717 --> 00:15:43,871
And the password is “Baby1moretime”.
192
00:15:43,956 --> 00:15:46,665
Capital B
and numeral 1 for “one”.
193
00:15:46,750 --> 00:15:48,149
Britney?
194
00:15:48,235 --> 00:15:51,390
I’m a millennial,
what can I do? I can’t help it.
195
00:15:53,430 --> 00:15:55,669
Okay. I’m in.
196
00:15:55,790 --> 00:15:57,265
Good. Okay.
197
00:15:57,350 --> 00:15:59,305
You have to find
the autonomous unit.
198
00:15:59,390 --> 00:16:03,243
It’s an Overlook drone, model KDK-12.
199
00:16:03,430 --> 00:16:04,865
And the date is June 8.
200
00:16:04,950 --> 00:16:06,549
Let me in.
201
00:16:08,190 --> 00:16:10,030
And send in security!
202
00:16:16,390 --> 00:16:19,503
- Yes. Here it is, the video.
- Yes! Okay.
203
00:16:19,589 --> 00:16:20,905
Now you have to
204
00:16:20,990 --> 00:16:24,990
open a new window
and find a folder called Stealth Units.
205
00:16:27,790 --> 00:16:28,790
Hello?
206
00:16:31,603 --> 00:16:32,604
Bjørn?
207
00:16:33,063 --> 00:16:35,745
- Bjørn?
- Yeah, I’m here.
208
00:16:35,830 --> 00:16:38,389
Okay. Phew! Okay.
209
00:16:39,050 --> 00:16:41,411
Can’t we find
a USB stick or something?
210
00:16:41,496 --> 00:16:46,752
No, it won’t work, because the computer
is only connected to the intranet.
211
00:16:46,837 --> 00:16:49,869
And there are metal detectors
going out, so...
212
00:16:49,990 --> 00:16:54,149
Listen. What you have to do now
is to open a new window
213
00:16:54,270 --> 00:16:57,105
and find a folder called Stealth Units.
214
00:17:04,035 --> 00:17:06,622
- Bjørn, get out! Stop!
- I just...
215
00:17:06,707 --> 00:17:07,707
Bjørn!
216
00:17:07,865 --> 00:17:10,515
- Bjørn! Bjørn!
- You must go!
217
00:17:12,002 --> 00:17:12,865
Hey!
218
00:17:13,609 --> 00:17:16,166
- What are you doing here?
- Bjørn?
219
00:17:18,115 --> 00:17:22,315
I’m just doing the rounds,
saying goodbye and so on.
220
00:17:27,470 --> 00:17:29,429
Right. Come with us.
221
00:17:29,550 --> 00:17:31,795
- Why?
- You know damn well.
222
00:17:32,817 --> 00:17:34,190
Come on.
223
00:17:47,110 --> 00:17:48,749
Cell phone.
224
00:17:50,770 --> 00:17:52,763
I’m not sure you can do this.
225
00:17:52,849 --> 00:17:55,945
It’s in the security declaration you signed.
226
00:17:56,777 --> 00:17:58,136
Okay.
227
00:18:08,670 --> 00:18:09,910
Right.
228
00:18:23,256 --> 00:18:25,436
How did you get this?
229
00:18:26,556 --> 00:18:28,995
Have you been in my home?
230
00:18:35,583 --> 00:18:38,750
- Will he find anything on you?
- Marius...
231
00:18:38,835 --> 00:18:40,576
You’ve signed.
232
00:18:48,750 --> 00:18:50,669
That was everything.
233
00:18:52,016 --> 00:18:53,415
The code.
234
00:18:54,315 --> 00:18:57,825
We’ll unlock it anyway,
but it’ll be faster if you help.
235
00:18:57,910 --> 00:19:00,829
It’s the first six numbers of pi.
236
00:19:05,030 --> 00:19:07,096
3-14-159.
237
00:19:07,182 --> 00:19:08,835
Nerd.
238
00:19:10,290 --> 00:19:12,329
Would you look at that.
239
00:19:14,315 --> 00:19:16,785
We’ll send it back
once we clear it.
240
00:19:16,870 --> 00:19:20,479
And we’ll press charges, Bjørn.
This is trespassing.
241
00:19:24,670 --> 00:19:26,123
Bjørn!
242
00:19:26,883 --> 00:19:28,242
Bjørn!
243
00:19:30,363 --> 00:19:32,362
Would you like a number?
244
00:19:32,835 --> 00:19:34,234
A number?
245
00:19:34,320 --> 00:19:35,865
Thirty-three.
246
00:19:36,316 --> 00:19:37,755
Percent.
247
00:19:38,069 --> 00:19:40,715
One third of all global research
248
00:19:41,143 --> 00:19:43,342
is aimed at military development.
249
00:19:43,428 --> 00:19:45,267
One third.
250
00:19:47,023 --> 00:19:50,145
Competition to produce something new
is fierce.
251
00:19:50,230 --> 00:19:53,149
- We can’t wait on bureaucracy.
- You used me.
252
00:19:53,235 --> 00:19:56,190
This wouldn’t be an issue
if it wasn’t for you.
253
00:19:56,275 --> 00:19:58,274
You created this mess.
254
00:19:59,596 --> 00:20:03,540
You could have been in on creating
something new, something big.
255
00:20:03,625 --> 00:20:06,667
And now you’re throwing it away
on trifles.
256
00:20:06,755 --> 00:20:08,301
Trifles?
257
00:20:09,356 --> 00:20:11,675
They were innocent kids, Ole.
258
00:20:40,850 --> 00:20:42,849
What happened to Josef?
259
00:20:45,390 --> 00:20:47,340
- To Josef?
- Yes.
260
00:20:47,425 --> 00:20:50,305
- How should I know?
- Bjørn said to ask.
261
00:20:50,390 --> 00:20:54,275
- Oh, so you’ve talked to Bjørn?
- What happened to him?
262
00:20:55,616 --> 00:20:57,375
Blood poisoning.
263
00:20:57,756 --> 00:21:00,115
And what happened to Mette?
264
00:21:05,715 --> 00:21:07,595
Where’s this coming from?
265
00:21:10,075 --> 00:21:12,076
Ole, Madeleine...
266
00:21:12,674 --> 00:21:15,953
We have a very, very big problem.
267
00:21:36,715 --> 00:21:40,385
Then we security checked
all of the computers in Technical,
268
00:21:40,470 --> 00:21:43,540
and found a file transfer
on the local network
269
00:21:43,625 --> 00:21:46,327
at 8.46 this morning.
270
00:21:46,417 --> 00:21:48,656
To one of our smallest drones.
271
00:21:49,110 --> 00:21:51,326
What did it contain?
272
00:22:11,143 --> 00:22:14,502
I made it clear
that we can’t offer you a deal.
273
00:22:15,289 --> 00:22:18,478
There seem to be
extenuating circumstances, but...
274
00:22:18,563 --> 00:22:21,056
That’s not why I’m doing this.
275
00:22:21,710 --> 00:22:24,368
Did you transport the video in that?
276
00:22:24,453 --> 00:22:26,555
- That one?
- Yes.
277
00:22:27,082 --> 00:22:29,001
Can I take it with me?
278
00:22:31,110 --> 00:22:32,549
Sure.
279
00:22:33,270 --> 00:22:34,749
Thank you.
280
00:22:41,550 --> 00:22:42,835
Did...
281
00:22:44,786 --> 00:22:47,105
Did Marius know about this?
282
00:22:53,730 --> 00:22:56,289
I should have told you, of course.
283
00:22:56,876 --> 00:22:58,915
The first time you called.
284
00:23:00,710 --> 00:23:02,749
I don’t know. I just...
285
00:23:02,870 --> 00:23:06,665
- I’m sorry.
- What’s important is that you came now.
286
00:23:09,275 --> 00:23:12,105
Right... Thank you, Bjørn.
287
00:23:12,610 --> 00:23:16,155
We need to collect our thoughts.
I’m not sure what’s next.
288
00:23:16,240 --> 00:23:19,035
But I can say goodbye to my family first?
289
00:23:20,229 --> 00:23:24,475
Yes. Just go home and be with them,
290
00:23:25,269 --> 00:23:27,468
and we’ll contact you tomorrow.
291
00:23:28,470 --> 00:23:29,592
Oh?
292
00:23:30,891 --> 00:23:32,283
I mean,
293
00:23:32,680 --> 00:23:36,203
should I be worried you’ll run away?
What are you thinking?
294
00:23:36,355 --> 00:23:38,945
- No...
- We’ll talk tomorrow.
295
00:23:39,489 --> 00:23:42,779
- So you’ll contact me tomorrow?
- That’s right.
296
00:23:43,350 --> 00:23:44,709
I see.
297
00:23:45,423 --> 00:23:46,582
Okay.
298
00:23:58,315 --> 00:24:00,154
What did they say?
299
00:24:01,076 --> 00:24:04,595
They... didn’t really say a whole lot.
300
00:24:05,583 --> 00:24:07,732
But what happens now?
301
00:24:08,252 --> 00:24:11,385
- Will you be charged?
- They’ll contact me tomorrow.
302
00:25:14,430 --> 00:25:17,509
They won’t come with sirens blaring, Bjørn.
303
00:26:05,816 --> 00:26:06,943
Hey.
304
00:26:10,456 --> 00:26:13,955
- There’s something I have to say.
- We’re not moving?
305
00:26:14,879 --> 00:26:16,019
You knew?
306
00:26:16,105 --> 00:26:19,755
You’re wearing your comfy pants,
and we’re back on the Dolmio train.
307
00:26:21,532 --> 00:26:24,955
I’m not wearing comfy pants.
They’re my trackpants.
308
00:26:27,156 --> 00:26:29,475
Oh, fuck. Yeah.
309
00:26:30,020 --> 00:26:32,168
You haven’t done anything wrong?
310
00:26:32,865 --> 00:26:35,515
I’ve tried to clean my mess up this time.
311
00:26:39,123 --> 00:26:41,090
That’s progress.
312
00:26:53,790 --> 00:26:55,349
Hi, this is Kaja.
313
00:26:55,470 --> 00:26:58,835
I can’t answer the phone,
but if you leave a message...
314
00:27:01,556 --> 00:27:04,035
Your son goes here, doesn’t he?
315
00:27:05,315 --> 00:27:06,870
Your son goes here?
316
00:27:06,955 --> 00:27:10,863
He’s about to finish tenth grade.
So he’s almost done.
317
00:27:10,948 --> 00:27:15,091
It wasn’t my wisest decision
to start working here as a sub,
318
00:27:15,176 --> 00:27:19,455
but at least I won’t follow him
to upper secondary school.
319
00:27:20,409 --> 00:27:21,768
Oh, my!
320
00:27:22,910 --> 00:27:25,269
Maybe I don’t want to know.
321
00:27:25,355 --> 00:27:27,914
But I think it’s really bad.
322
00:27:28,209 --> 00:27:29,768
Excuse me.
323
00:27:38,130 --> 00:27:42,416
Now it just remains to be seen
if he gets into the school he wants.
324
00:27:43,063 --> 00:27:44,902
That would be good.
325
00:27:51,369 --> 00:27:55,836
It might be better if you go to jail,
if you’re going to act like this.
326
00:27:56,243 --> 00:27:58,865
You’ve already read all the news.
327
00:27:59,633 --> 00:28:00,866
Sorry.
328
00:28:01,166 --> 00:28:05,429
- Why don’t you just call them?
- She doesn’t answer.
329
00:28:05,550 --> 00:28:07,785
You’re calling now? It’s late.
330
00:28:07,870 --> 00:28:09,995
She’d be off now.
331
00:28:23,416 --> 00:28:24,669
This is Bjørn.
332
00:28:24,755 --> 00:28:28,216
Hi, Bjørn. It’s Kaja. I saw that you called.
333
00:28:31,376 --> 00:28:32,995
It’s been two weeks.
334
00:28:33,080 --> 00:28:36,444
I’m just wondering what’s going to happen.
335
00:28:37,230 --> 00:28:40,619
It’s actually good that you reached out now.
336
00:28:41,082 --> 00:28:44,583
I need you to meet me as soon as possible.
337
00:28:46,235 --> 00:28:48,191
Should we meet now?
338
00:28:48,276 --> 00:28:49,832
Yes, if you can.
339
00:28:50,149 --> 00:28:51,765
I’ll leave now, then.
340
00:28:52,132 --> 00:28:53,955
And you must come alone.
341
00:28:59,390 --> 00:29:01,350
You can’t say what this is?
342
00:29:01,436 --> 00:29:02,945
FOREIGN AFFAIRS
343
00:29:03,030 --> 00:29:05,355
I was just told to bring you here.
344
00:29:06,236 --> 00:29:08,235
They’re waiting for you.
345
00:29:09,543 --> 00:29:11,641
Aren’t you coming in?
346
00:29:12,707 --> 00:29:14,386
Good luck.
347
00:29:14,995 --> 00:29:16,354
Okay.
348
00:29:28,710 --> 00:29:30,390
If that’s okay?
349
00:29:30,475 --> 00:29:31,923
That’s fine.
350
00:29:32,009 --> 00:29:35,060
Hi, Bjørn. Come on in. Sorry.
351
00:29:35,145 --> 00:29:38,100
Office sushi. You know how it is. Long days.
352
00:29:38,185 --> 00:29:40,325
Here. Come and sit down.
353
00:29:47,430 --> 00:29:51,265
I guess...
I should have brought a lawyer with me.
354
00:29:51,350 --> 00:29:54,949
“Brought a lawyer”?
You haven’t done anything wrong.
355
00:29:57,423 --> 00:29:59,123
I thought we...
356
00:29:59,208 --> 00:30:02,372
We’re here
because of the video from Mali, right?
357
00:30:02,457 --> 00:30:03,905
I sold the drone.
358
00:30:03,990 --> 00:30:08,075
I’ve seen it and talked to the French.
They had a “man in the loop”.
359
00:30:08,555 --> 00:30:11,004
There was a man
who pressed the button.
360
00:30:11,090 --> 00:30:13,199
- There was no...
- He was completely sure
361
00:30:13,284 --> 00:30:15,622
that these kids were terrorists.
362
00:30:15,707 --> 00:30:19,618
I mean, it’s an awful situation.
Of course it is.
363
00:30:19,715 --> 00:30:22,075
But that’s the way it is.
364
00:30:24,950 --> 00:30:26,999
And who is this man?
365
00:30:27,085 --> 00:30:29,858
He’s obviously willing to come forward
366
00:30:29,943 --> 00:30:31,942
if that’s necessary.
367
00:30:34,084 --> 00:30:35,755
- Right.
- Bjørn...
368
00:30:36,510 --> 00:30:40,109
Norway’s contribution on the Security Council
369
00:30:40,230 --> 00:30:42,292
is a focus on
370
00:30:42,719 --> 00:30:45,185
children in war, did you know?
371
00:30:46,138 --> 00:30:49,505
- An important cause, don’t you think?
- Yes.
372
00:30:49,590 --> 00:30:53,425
And now that we’re members
of the Security Council,
373
00:30:53,510 --> 00:30:56,440
it’s important that we do a good job.
374
00:30:57,270 --> 00:31:00,789
And that’s difficult enough as it is
375
00:31:00,910 --> 00:31:04,720
without us trying to trip ourselves up.
376
00:31:05,183 --> 00:31:06,600
You understand?
377
00:31:09,230 --> 00:31:14,309
Madeleine tells me
that your wife has developed
378
00:31:14,394 --> 00:31:18,715
a new type of artificially intelligent
prosthesis, am I right?
379
00:31:19,109 --> 00:31:23,959
Imagine what impact that could have
for children injured in war.
380
00:31:24,390 --> 00:31:26,478
It’s very interesting.
381
00:31:33,743 --> 00:31:35,142
Bjørn...
382
00:31:37,190 --> 00:31:38,829
Personally,
383
00:31:39,510 --> 00:31:41,807
I think your integrity is...
384
00:31:42,206 --> 00:31:43,608
admirable.
385
00:31:44,750 --> 00:31:46,865
And I want you to know that.
386
00:31:47,622 --> 00:31:50,703
Madeleine, I think you should take over.
387
00:31:50,788 --> 00:31:52,105
Come with me.
388
00:31:56,252 --> 00:31:58,020
So nothing will happen?
389
00:31:58,105 --> 00:32:00,104
Let’s talk outside.
390
00:32:20,970 --> 00:32:22,811
What just happened?
391
00:32:22,896 --> 00:32:25,060
Let’s talk in the car.
I’ll drop you off.
392
00:32:25,145 --> 00:32:27,270
I won’t get in a car with you.
393
00:32:27,356 --> 00:32:30,378
Marius might be in the back
with a Glock.
394
00:32:30,463 --> 00:32:32,142
I’m not kidding.
395
00:32:34,910 --> 00:32:37,075
They want to put a lid on it.
396
00:32:38,345 --> 00:32:40,144
Of course you do.
397
00:32:40,230 --> 00:32:41,910
No, Norway...
398
00:32:41,995 --> 00:32:44,515
Norway wants to put a lid on it.
399
00:32:45,246 --> 00:32:50,109
A nation of peace doesn’t test
new, unstable arms technology on civilians.
400
00:32:50,195 --> 00:32:52,209
But this isn’t Norway, it’s AGR.
401
00:32:52,295 --> 00:32:54,720
Which is partially state-owned.
402
00:32:57,570 --> 00:33:01,660
Of course, the leadership in AGR
has become untenable
403
00:33:01,745 --> 00:33:03,665
for Foreign Affairs,
404
00:33:03,750 --> 00:33:06,629
so I’ve presented a solution to them,
405
00:33:06,715 --> 00:33:09,555
which will solve the problem
for both them
406
00:33:09,641 --> 00:33:10,908
and us.
407
00:33:12,663 --> 00:33:14,425
If you agree to it.
408
00:33:14,916 --> 00:33:19,075
Everything can work out,
for both me, you and your wife.
409
00:33:35,555 --> 00:33:37,315
AGR - PART OF NORWAY
410
00:34:09,636 --> 00:34:10,985
Right...
411
00:34:11,070 --> 00:34:16,038
This is one of the darkest days
in AGR’s 150-year history.
412
00:34:18,402 --> 00:34:20,059
Shortly after I
was hired here,
413
00:34:20,145 --> 00:34:23,145
I realized something wasn’t right.
414
00:34:25,075 --> 00:34:27,059
Through internal controls,
415
00:34:27,145 --> 00:34:29,900
we discovered that our employees
416
00:34:29,995 --> 00:34:32,745
had acquired information illegally.
417
00:34:33,783 --> 00:34:35,540
One of our employees has
418
00:34:35,625 --> 00:34:37,347
committed
industrial espionage,
419
00:34:37,432 --> 00:34:39,752
not just against our competitors,
but also
420
00:34:39,837 --> 00:34:42,645
our collaborator and joint owner,
421
00:34:43,095 --> 00:34:45,060
the Norwegian State.
422
00:34:45,145 --> 00:34:48,515
What the fuck is going on?
Industrial espionage?
423
00:34:49,010 --> 00:34:51,620
That’s fucking ridiculous.
Are they going to get off
424
00:34:51,705 --> 00:34:52,995
so easily?
425
00:34:54,531 --> 00:34:57,035
Industrial espionage is
one of the worst things...
426
00:35:04,105 --> 00:35:05,464
that...
427
00:35:09,905 --> 00:35:12,310
AGR has a long and proud history,
428
00:35:12,395 --> 00:35:15,555
but it now needs
to make a clean start.
429
00:35:16,057 --> 00:35:19,057
That’s why I’m resigning from my position,
430
00:35:19,142 --> 00:35:21,464
and I will now give the floor
431
00:35:21,550 --> 00:35:24,430
to our newly appointed CEO,
432
00:35:24,515 --> 00:35:26,394
Madeleine Jahr.
433
00:35:28,438 --> 00:35:30,357
It’s out of the question.
434
00:35:30,443 --> 00:35:32,020
It’s my company.
435
00:35:32,105 --> 00:35:35,100
What the hell?
You’re not ready at all.
436
00:35:35,185 --> 00:35:37,620
I strongly advise you to do as I say.
437
00:35:37,705 --> 00:35:39,950
While Chairman Ole Jahr
438
00:35:40,035 --> 00:35:43,750
had no knowledge
of the industrial espionage,
439
00:35:43,835 --> 00:35:48,637
he is still taking full responsibility
for this negative culture.
440
00:35:49,275 --> 00:35:51,955
He has therefore decided to step aside,
441
00:35:52,041 --> 00:35:53,823
effective immediately,
442
00:35:53,908 --> 00:35:55,950
and we wish him luck
443
00:35:56,035 --> 00:35:59,220
- in his new life as a pensioner.
- You are
444
00:35:59,305 --> 00:36:03,265
- in no position to advise me, dear.
- Dad, the police are asking questions.
445
00:36:03,723 --> 00:36:08,902
And a fine for industrial espionage
is better than the alternative.
446
00:36:08,987 --> 00:36:12,661
- Marius will get most of the blame anyway.
- “The alternative”?
447
00:36:12,747 --> 00:36:15,750
That I mention
the deaths of Mette and Josef
448
00:36:15,835 --> 00:36:17,678
to the police.
449
00:36:18,745 --> 00:36:20,540
We will, of course,
let the police
450
00:36:20,625 --> 00:36:22,950
carry out their investigations,
451
00:36:23,035 --> 00:36:26,105
so that the right people
are brought to justice.
452
00:36:38,865 --> 00:36:41,270
But now, we want to focus
453
00:36:41,355 --> 00:36:43,570
on everything that is ahead of us.
454
00:36:43,655 --> 00:36:45,350
We have been lucky enough
455
00:36:45,435 --> 00:36:48,100
to get Hans Christian Smerud
on our team
456
00:36:48,185 --> 00:36:50,180
as our new CTO.
457
00:36:50,265 --> 00:36:52,260
First of all, I want to say
458
00:36:52,355 --> 00:36:55,584
that this day is,
459
00:36:55,705 --> 00:36:59,034
what shall I say, double-edged for me.
460
00:37:05,105 --> 00:37:06,671
Hey, you.
461
00:37:25,465 --> 00:37:27,064
Who are you?
462
00:37:27,185 --> 00:37:28,251
Hi.
463
00:37:29,105 --> 00:37:32,270
I’m Pia. Birk is in the toilet.
464
00:37:32,355 --> 00:37:34,555
- Coming.
- Okay.
465
00:37:34,940 --> 00:37:38,832
Sorry. I didn’t mean to be rude.
466
00:37:38,917 --> 00:37:40,705
Bjørn. I’m Birk’s dad.
467
00:37:40,958 --> 00:37:42,837
- Pia.
- Hey, Dad.
468
00:37:45,289 --> 00:37:48,510
- Right.
- She missed her train,
469
00:37:48,595 --> 00:37:51,625
so I was wondering
if she could sleep over?
470
00:37:52,151 --> 00:37:54,149
It’s okay for my parents,
471
00:37:54,235 --> 00:37:58,394
as long as you call and say
it’s all right with you, so...
472
00:37:58,932 --> 00:38:02,784
- You missed the train?
- The next one is in three hours.
473
00:38:02,870 --> 00:38:04,970
And that’s a bit late, so...
474
00:38:05,340 --> 00:38:09,659
Right. I’ll go and find some sheets, then.
475
00:38:09,745 --> 00:38:11,805
Absolutely. It’s very interesting.
476
00:38:11,890 --> 00:38:14,832
And you’ve talked to AGR
about the patent?
477
00:38:15,156 --> 00:38:17,555
Great. Talk to you later. Bye.
478
00:38:21,832 --> 00:38:26,038
The Ministry of Trade
wants to invest in the prosthesis.
479
00:38:29,385 --> 00:38:31,904
- Congratulations.
- Thank you.
480
00:38:34,138 --> 00:38:36,284
Mom, say hi to Pia.
481
00:38:36,369 --> 00:38:37,350
- Hi.
- Hi.
482
00:38:37,435 --> 00:38:39,035
- Mona.
- Pia.
483
00:38:40,665 --> 00:38:42,104
Welcome.
484
00:38:42,295 --> 00:38:45,380
- Sorry, I’m a bit...
- Pia’s sleeping over...
485
00:38:45,465 --> 00:38:48,260
Right. How nice.
486
00:38:48,345 --> 00:38:49,910
How nice.
487
00:38:49,995 --> 00:38:53,635
I met her at the skate park in Rånåsfoss.
488
00:38:53,721 --> 00:38:58,914
- You’ll have to teach Birk some tricks.
- Yeah, okay. You can teach me.
489
00:39:01,025 --> 00:39:05,638
He was a bit cranky
because he didn’t get ice cream.
490
00:39:08,225 --> 00:39:10,144
He’s still like that.
491
00:40:20,578 --> 00:40:24,498
OVER 75% OF ALL ARMS PRODUCED IN NORWAY
ARE SOLD ABROAD.
492
00:40:24,685 --> 00:40:29,158
ABOUT HALF OF THOSE ARE SOLD TO THE USA.
493
00:40:30,797 --> 00:40:35,604
ON OCTOBER 20, 2022, NORWAY’S PARLIAMENT
RULED AGAINST DEMANDING TRANSPARENCY
494
00:40:35,790 --> 00:40:38,304
REGARDING END USERS OF THESE WEAPONS.
495
00:40:39,857 --> 00:40:44,837
SINCE 2013, THE UN HAS DISCUSSED
IMPOSING REGULATIONS ON AUTONOMOUS WEAPONS.
496
00:40:45,023 --> 00:40:48,023
NO AGREEMENT HAS YET BEEN REACHED.
34469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.