All language subtitles for Ammo.2022.S01E04.NORWEGIAN.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ECLiPSE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,345 --> 00:01:33,664 Hi. 2 00:01:35,185 --> 00:01:36,544 Hi. 3 00:01:37,025 --> 00:01:38,664 There you are. 4 00:01:40,305 --> 00:01:42,864 It’s good to have you home again. 5 00:01:45,265 --> 00:01:46,904 Are you okay? 6 00:01:50,545 --> 00:01:54,184 Yeah. It’s been quite hectic. 7 00:01:54,825 --> 00:01:56,544 Congratulations. 8 00:01:57,325 --> 00:01:58,520 On what? 9 00:01:58,605 --> 00:02:00,214 It’s in the news. 10 00:02:00,314 --> 00:02:02,624 Your drone saved those hostages. 11 00:02:04,185 --> 00:02:06,984 Haven’t you seen it? It’s everywhere. 12 00:02:07,625 --> 00:02:09,184 It’s amazing. 13 00:02:09,305 --> 00:02:10,467 On...? 14 00:02:15,125 --> 00:02:17,744 We go to Mali, 15 00:02:17,865 --> 00:02:21,424 where two hostages have been rescued with Norwegian aid. 16 00:02:21,545 --> 00:02:25,710 A hyper-modem drone came to the rescue in freeing two hostages... 17 00:03:24,705 --> 00:03:28,064 I wish you’d occasionally ask me... 18 00:03:28,185 --> 00:03:30,350 before making decisions. 19 00:03:30,825 --> 00:03:35,024 Can’t you be glad I asked and you gained responsibility? 20 00:03:36,145 --> 00:03:37,584 Seriously? 21 00:03:37,705 --> 00:03:42,630 Yes. You should be proud you had the responsibility. 22 00:03:43,185 --> 00:03:45,865 The kidnappers hid among civilians, 23 00:03:45,950 --> 00:03:48,230 but no innocent lives were lost. 24 00:03:48,750 --> 00:03:51,495 The drone, developed by Norway’s AGR, 25 00:03:51,629 --> 00:03:56,131 located the hostages and helped French forces rescue them. 26 00:03:58,550 --> 00:04:01,124 We don’t yet know how many perpetrators... 27 00:04:01,210 --> 00:04:03,789 Didn’t we agree not to release details? 28 00:04:03,910 --> 00:04:05,989 It’s not coming from us. 29 00:04:06,110 --> 00:04:08,469 - Alain has leaked... - Alain? 30 00:04:08,590 --> 00:04:11,589 To play it safe if civilian deaths come out. 31 00:04:11,710 --> 00:04:14,469 Then he can blame our technology. 32 00:04:14,590 --> 00:04:16,269 Civilians died? 33 00:04:16,390 --> 00:04:19,069 Are you saying civilians were killed? 34 00:04:19,830 --> 00:04:24,549 - This is reported as a success. - Yes, and it must stay that way. 35 00:04:28,870 --> 00:04:33,229 Madeleine, call Rikke and make sure she pushes Bjørn on this. 36 00:04:44,710 --> 00:04:46,269 Good job. 37 00:04:53,230 --> 00:04:56,349 Hi, this is Madeleine Jahr’s cell phone... 38 00:05:01,790 --> 00:05:05,469 Hi, this is Madeleine Jahr’s cell phone. Please... 39 00:05:19,539 --> 00:05:20,945 CALL ME! 40 00:05:21,030 --> 00:05:22,429 Bjørn. 41 00:05:23,910 --> 00:05:26,229 I should start exercising again. 42 00:05:26,350 --> 00:05:30,029 But hey, things are really buzzing. 43 00:05:30,150 --> 00:05:33,990 We’re getting so many questions about AI that... Look at this. 44 00:05:34,510 --> 00:05:36,509 I can call them later. 45 00:05:36,630 --> 00:05:40,429 We can pick and choose what programs we want to talk to. 46 00:05:40,550 --> 00:05:43,189 And we get a lot of free publicity. 47 00:05:43,310 --> 00:05:45,749 You’ll be here the rest of the week? 48 00:05:45,870 --> 00:05:47,389 In Norway? 49 00:05:47,510 --> 00:05:48,949 Why? 50 00:05:49,070 --> 00:05:51,069 They want to talk to you. 51 00:05:51,190 --> 00:05:53,749 You’re the boss of it all, and... 52 00:05:53,870 --> 00:05:57,509 - No. I don’t think so. That’s... - Yes. Yes. Yes. 53 00:05:57,630 --> 00:06:01,029 I didn’t build the drone. I don’t know anything, so... 54 00:06:01,150 --> 00:06:03,669 Those who know that stuff should talk. 55 00:06:03,790 --> 00:06:06,790 A developer, in front of the camera? 56 00:06:07,430 --> 00:06:09,709 No. This is what we’ll do. 57 00:06:09,830 --> 00:06:14,509 I’ll call you when we’ve decided on a program, and then... 58 00:06:15,550 --> 00:06:19,189 I’ve talked to the developers. They’ll give you a rundown. 59 00:06:19,310 --> 00:06:23,105 And remember to call that hostage, the Norwegian they freed. 60 00:06:23,190 --> 00:06:26,505 Josef Cissé. Sorry, I must take this. 61 00:06:26,590 --> 00:06:31,309 Do you know where Madeleine is? She’s not answering. Or Ole? 62 00:06:31,430 --> 00:06:33,069 Technical. 63 00:06:37,350 --> 00:06:39,950 Why didn’t you come to the meeting? 64 00:06:49,150 --> 00:06:52,829 We promised your teacher to go to those meetings. 65 00:06:52,950 --> 00:06:55,669 - There’s no point. - Yes, there is. 66 00:06:55,790 --> 00:06:58,070 The teacher doesn’t get it. 67 00:06:59,550 --> 00:07:01,589 - Can’t you drop it? - No! 68 00:07:01,710 --> 00:07:03,629 - Please? - No, I can’t! 69 00:07:03,750 --> 00:07:08,310 - You’ll be thrown out of school. - Yeah. I don’t mind. 70 00:07:09,110 --> 00:07:12,509 - Please, Birk. - No! Just drop it. 71 00:07:12,630 --> 00:07:14,030 Okay? 72 00:07:23,910 --> 00:07:29,070 - Are you saying it’s the French? - Don’t blow this out of proportion. 73 00:07:44,750 --> 00:07:46,629 Well, look at that. 74 00:07:46,750 --> 00:07:48,469 Welcome home. 75 00:07:48,590 --> 00:07:52,469 - There’s something I have to tell you. - Spit it out. 76 00:07:53,150 --> 00:07:55,549 I don’t know how to say this, 77 00:07:55,670 --> 00:07:58,589 but it didn’t go as well as the media says. 78 00:07:58,710 --> 00:08:01,589 At all. Alain suddenly went to use the drone. 79 00:08:01,710 --> 00:08:04,909 It can’t have been ready, because it just went crazy. 80 00:08:05,030 --> 00:08:08,310 Bjørn, I’ve seen the video, and talked to Alain. 81 00:08:10,230 --> 00:08:12,269 You’ve seen the attack? 82 00:08:12,390 --> 00:08:16,669 We’re in full control of the video, and it’s not going anywhere. 83 00:08:16,790 --> 00:08:19,909 We’ve tested the drone thousands of times. 84 00:08:20,030 --> 00:08:21,669 I’m at a loss. 85 00:08:21,790 --> 00:08:24,470 We’re trying to work out what happened. 86 00:08:24,950 --> 00:08:27,789 Sure, but Rikke wants me to go on TV. 87 00:08:27,910 --> 00:08:32,065 I mean, people think this went well. What should we say? 88 00:08:32,150 --> 00:08:34,390 We’ll figure it out. 89 00:08:35,030 --> 00:08:36,617 Okay? 90 00:08:36,830 --> 00:08:39,789 I have to go to a meeting. Call any time. 91 00:09:03,390 --> 00:09:06,309 You might remember the WikiLeaks scandal 92 00:09:06,395 --> 00:09:09,785 and the video of the American human-guided drone 93 00:09:09,870 --> 00:09:13,150 killing innocent people in Iraq. 94 00:09:13,830 --> 00:09:15,269 Right. 95 00:09:15,390 --> 00:09:19,509 The soldier misunderstands and thinks a camera is a gun, 96 00:09:19,630 --> 00:09:21,829 and he decides to attack. 97 00:09:22,350 --> 00:09:24,865 This was in Kabul last year. 98 00:09:24,950 --> 00:09:26,669 Same problem. 99 00:09:27,670 --> 00:09:29,789 Unlike these soldiers, 100 00:09:29,910 --> 00:09:33,309 an autonomous drone will never be over-eager, 101 00:09:33,430 --> 00:09:35,389 impulsive, sadistic. 102 00:09:35,510 --> 00:09:39,909 It will never become hysterical, tired, hungry, angry. 103 00:09:40,030 --> 00:09:44,109 An autonomous drone follows the mission plan and fulfills its task 104 00:09:44,230 --> 00:09:46,585 without distractions or emotion, 105 00:09:46,670 --> 00:09:49,549 and without human errors, like here. 106 00:09:53,430 --> 00:09:54,949 But... 107 00:09:55,950 --> 00:10:00,670 I mean, can you say anything about... how AI works? 108 00:10:01,510 --> 00:10:02,950 I mean, like... 109 00:10:04,110 --> 00:10:05,790 Or KI. 110 00:10:06,390 --> 00:10:09,269 - What do you mean? - I mean, I have to... 111 00:10:09,390 --> 00:10:11,909 I have to explain the basics. 112 00:10:12,030 --> 00:10:15,029 Just the ABCs, but it has to sound like I... 113 00:10:15,150 --> 00:10:17,150 I just have to... 114 00:10:18,950 --> 00:10:23,629 Yes, but remember what you told me when I started here. 115 00:10:23,750 --> 00:10:26,789 You’re the one who told me that historically, 116 00:10:26,910 --> 00:10:30,989 there’s always been moral outrage when new weapons are developed. 117 00:10:31,110 --> 00:10:32,389 Right? 118 00:10:32,510 --> 00:10:34,309 With the rifle, people... 119 00:10:34,430 --> 00:10:37,189 I remember what I said. That’s enough. 120 00:10:37,831 --> 00:10:42,190 You know you’ll never get your security clearance back? 121 00:10:43,270 --> 00:10:45,109 And we need you. 122 00:10:45,230 --> 00:10:48,505 We developed this system together. It’s our system... 123 00:10:48,590 --> 00:10:53,349 It’s not our system. We couldn’t even copy HC’s algorithms. 124 00:10:53,470 --> 00:10:55,389 This is the result. 125 00:10:56,590 --> 00:11:00,949 Just try to turn it around. Okay? For one second. 126 00:11:01,070 --> 00:11:03,669 Think that this could be the beginning 127 00:11:03,790 --> 00:11:06,790 of something that can actually be good. 128 00:11:07,271 --> 00:11:08,830 You think so? 129 00:11:09,350 --> 00:11:12,509 Can you tell that idiot that I’m not coming back? 130 00:11:12,630 --> 00:11:14,469 He’s waiting for me. 131 00:11:14,590 --> 00:11:17,109 Okay, so Bjørn Urdal is an idiot now? 132 00:11:17,230 --> 00:11:20,349 It’s fucking idiotic that he’s the CTO. 133 00:11:36,070 --> 00:11:37,549 Oh, hi. 134 00:11:37,670 --> 00:11:38,989 Hi. 135 00:11:39,110 --> 00:11:41,830 So Endre had to... had to leave. 136 00:11:43,750 --> 00:11:45,229 Okay. 137 00:11:45,350 --> 00:11:48,229 I thought I’d prepare a little. 138 00:11:54,630 --> 00:11:56,950 I guess I can Google it. 139 00:12:28,110 --> 00:12:29,949 What will he do? 140 00:12:42,750 --> 00:12:44,829 How was school today? 141 00:12:51,190 --> 00:12:52,909 It was okay. 142 00:12:53,710 --> 00:12:55,229 Okay? 143 00:13:06,070 --> 00:13:10,149 Jørgen asked me to a launch party today, and I just blurted out, 144 00:13:10,270 --> 00:13:14,989 “No, I’m not going to any launch parties with you. I quit.” 145 00:13:15,110 --> 00:13:17,230 So I just resigned. 146 00:13:17,750 --> 00:13:22,069 He was flabbergasted. And it feels great. 147 00:13:22,190 --> 00:13:25,309 - That’s great, Mom. - Quit? Do you have a plan? 148 00:13:25,430 --> 00:13:27,349 Yes. I called Marius. 149 00:13:27,470 --> 00:13:30,309 He was super happy. I’m seeing him tomorrow. 150 00:13:30,430 --> 00:13:32,349 Marius from AGR? 151 00:13:33,710 --> 00:13:37,749 He called while you were in Mali. Didn’t I tell you? 152 00:13:37,870 --> 00:13:40,309 No, you didn’t tell me. 153 00:13:40,430 --> 00:13:44,629 Anyway. I called him back, and I’m meeting them tomorrow. 154 00:13:47,790 --> 00:13:50,025 You can’t just quit your job! 155 00:13:50,110 --> 00:13:51,949 I mean, you have to... 156 00:13:53,230 --> 00:13:54,909 This is Bjørn. 157 00:13:55,710 --> 00:13:57,069 Yes? 158 00:13:59,910 --> 00:14:01,269 Okay. 159 00:14:03,110 --> 00:14:04,709 Tomorrow? 160 00:14:09,030 --> 00:14:10,389 Yes. 161 00:14:15,551 --> 00:14:16,918 Right... 162 00:14:17,332 --> 00:14:19,847 I’m appearing on Dagsnytt 18 tomorrow. 163 00:14:19,932 --> 00:14:22,269 Okay. Good. 164 00:14:22,870 --> 00:14:25,589 Yeah... It’s great. 165 00:14:38,710 --> 00:14:41,829 - I have to talk to Ole. - Ole is busy right now. 166 00:14:41,950 --> 00:14:44,829 No, I must talk to him. I was told he’s here. 167 00:14:44,950 --> 00:14:48,109 Yes, but it’s very important no one disturbs him. 168 00:14:48,230 --> 00:14:49,829 What is it? 169 00:14:51,230 --> 00:14:53,350 I can’t go on Dagsnytt 18. 170 00:14:55,310 --> 00:14:57,945 Bjørn, okay. Just calm down. 171 00:14:58,030 --> 00:15:01,430 No! I’ll make a fool of myself. I can’t do it. 172 00:15:03,910 --> 00:15:06,069 It’s Birk. Daddy not here? 173 00:15:06,190 --> 00:15:08,470 - Look at him. - Shut up. 174 00:15:20,270 --> 00:15:21,789 Fred! 175 00:15:21,910 --> 00:15:27,149 We’ve saved lives with our technology, so this is a critical interview. 176 00:15:27,750 --> 00:15:29,792 What does Ole say? 177 00:15:30,870 --> 00:15:34,989 If we really want more money for AI, this is the way to go. 178 00:15:35,110 --> 00:15:37,829 - We can’t hide... - What does Ole say? 179 00:15:37,950 --> 00:15:40,070 Ole says the same, okay? 180 00:15:44,030 --> 00:15:48,189 - Tell him to call me. - Yeah, yeah, yeah. I’ll tell him. 181 00:15:56,950 --> 00:16:02,343 {\an8}CONTACT TEACHER: BIRK IS IN THE ER AFTER A FIGHT. 182 00:16:02,510 --> 00:16:04,749 God damn it. 183 00:16:06,470 --> 00:16:07,909 Damn. 184 00:16:12,990 --> 00:16:17,189 Hi, this is Mona. Leave a message, and I’ll call you back. Bye. 185 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 Birk’s been beaten up. 186 00:16:19,350 --> 00:16:22,510 I’ll get him, but call as soon as you hear this. 187 00:16:26,550 --> 00:16:31,349 It makes thousands of calculations in milliseconds, 188 00:16:31,470 --> 00:16:35,710 which will ensure a natural and uniquely adapted mobility. 189 00:16:35,967 --> 00:16:38,305 - And it’s all AI? - Yes. 190 00:16:38,390 --> 00:16:41,669 It memorizes and automatizes all the movements. 191 00:16:41,795 --> 00:16:45,309 The way we automatize movements learning to walk. 192 00:16:45,430 --> 00:16:47,505 Just a lot faster, of course. 193 00:16:48,530 --> 00:16:50,390 So after a short run-in, 194 00:16:50,475 --> 00:16:53,420 it will function just like a regular foot. 195 00:16:53,505 --> 00:16:56,184 This is just great. You know what we need? 196 00:16:56,305 --> 00:17:00,264 We need to associate AGR with physical therapy, rehabilitation, 197 00:17:00,385 --> 00:17:02,904 things other than arms and war. 198 00:17:03,475 --> 00:17:08,114 I mean, we’re in no way ashamed of our arms production. 199 00:17:08,225 --> 00:17:12,704 We do have some of the least dangerous arms in the world. Right, Amy? 200 00:17:12,825 --> 00:17:14,464 - What? - To civilians. 201 00:17:14,585 --> 00:17:18,864 I mean, their precision minimizes civilian losses. 202 00:17:18,985 --> 00:17:20,995 They’re not Kalashnikovs. 203 00:17:21,586 --> 00:17:23,625 We have numbers on that. 204 00:17:25,225 --> 00:17:27,275 Right. I’m not quite... 205 00:17:45,310 --> 00:17:48,705 Hey. Let me have a look at you. 206 00:17:49,830 --> 00:17:51,469 It hurts. 207 00:17:51,590 --> 00:17:54,309 I assume this was that Fred again. 208 00:17:55,613 --> 00:17:58,750 If the school won’t act, we’ll go to the police. 209 00:17:58,835 --> 00:18:00,554 I started it. 210 00:18:03,230 --> 00:18:04,509 Okay. 211 00:18:05,150 --> 00:18:06,509 Okay. 212 00:18:07,110 --> 00:18:09,069 Why did you start it? 213 00:18:14,670 --> 00:18:16,163 Hey. 214 00:18:16,940 --> 00:18:17,869 Birk. 215 00:18:20,475 --> 00:18:21,724 Hey. 216 00:18:22,591 --> 00:18:24,755 You can just tell me. I won’t be mad. 217 00:18:28,310 --> 00:18:29,589 Hey. 218 00:18:32,563 --> 00:18:35,315 - What have you done? - It’s not my fault. 219 00:18:36,950 --> 00:18:38,349 Okay. 220 00:18:40,235 --> 00:18:42,434 So whose fault is it? 221 00:18:52,270 --> 00:18:53,909 Is it mine? 222 00:18:57,755 --> 00:18:59,194 Hey. 223 00:19:02,875 --> 00:19:06,914 - How can it be my fault? - Some friends of his family... 224 00:19:08,435 --> 00:19:11,074 Their business was meant to get money. 225 00:19:11,185 --> 00:19:14,744 - And they thought you... - I see. 226 00:19:17,515 --> 00:19:19,594 That’s when they started. 227 00:19:21,075 --> 00:19:23,014 It’s happened since then? 228 00:19:23,121 --> 00:19:26,905 It didn’t improve when you became a substitute teacher. 229 00:19:35,235 --> 00:19:37,954 I don’t know what to say, Birk. 230 00:19:40,435 --> 00:19:43,114 You have to tell me things like that. 231 00:19:52,395 --> 00:19:54,834 I should probably have asked you. 232 00:19:55,635 --> 00:19:57,394 Before I began. 233 00:19:59,275 --> 00:20:02,034 I didn’t have a whole lot of options. 234 00:20:02,155 --> 00:20:03,674 No, I know. 235 00:20:21,036 --> 00:20:25,555 - I can’t wait to switch schools. - Yeah. I get that. 236 00:20:37,875 --> 00:20:42,835 I won’t have time to drive you home. I have to be at NRK in 20 minutes. 237 00:20:44,116 --> 00:20:47,235 Maybe they can put make-up on me before Mom sees. 238 00:20:51,635 --> 00:20:53,850 I’m not sure it’ll help. 239 00:20:53,935 --> 00:20:55,694 Come on, Tarzan. 240 00:21:07,195 --> 00:21:09,314 Give me a moment. 241 00:21:14,995 --> 00:21:17,354 Where the hell have you been? 242 00:21:17,475 --> 00:21:22,074 That’s my impression of a skeleton. 243 00:21:23,835 --> 00:21:27,470 Maybe we should think about ourselves. I know about this. 244 00:21:27,555 --> 00:21:31,474 It’s far better to say what happened before someone else does. 245 00:21:31,595 --> 00:21:35,834 - We have to go in! - Yes, but you can’t do that. 246 00:21:44,515 --> 00:21:46,394 We have to go in. 247 00:21:47,268 --> 00:21:49,176 What is it? 248 00:21:49,261 --> 00:21:51,945 There’s a good basketball team in Rånåsfoss. 249 00:21:52,715 --> 00:21:56,385 - Okay? - Pia says the school’s quite good. 250 00:21:57,595 --> 00:21:59,035 Pia? 251 00:21:59,762 --> 00:22:01,865 Someone I met there. 252 00:22:02,051 --> 00:22:03,250 Okay. 253 00:22:07,540 --> 00:22:10,335 AI technology is positive in many ways, 254 00:22:10,420 --> 00:22:14,575 but in the arms industry, we need much clearer guidelines 255 00:22:14,660 --> 00:22:16,619 than we currently have. 256 00:22:17,327 --> 00:22:20,710 {\an8}Bjørn Urdal, you are the newly appointed CTO of AGR. 257 00:22:20,795 --> 00:22:23,874 Where do you think the world will be in ten years 258 00:22:23,980 --> 00:22:26,099 in terms of AI technology? 259 00:22:27,220 --> 00:22:29,780 In Norway, we say KI, 260 00:22:29,865 --> 00:22:31,664 for kunstig intelligens. 261 00:22:31,780 --> 00:22:34,835 We don’t want the developers to laugh at us. 262 00:22:35,780 --> 00:22:38,139 So... Well... 263 00:22:38,905 --> 00:22:42,235 I don’t believe in a dystopia, like... 264 00:22:42,780 --> 00:22:45,185 - Like... - Her name is Gregersen. 265 00:22:45,740 --> 00:22:48,539 I’m by no means as skeptical as she is. 266 00:22:48,660 --> 00:22:51,059 On the contrary, I’m very positive. 267 00:22:51,180 --> 00:22:54,390 I think the possibilities of KI are limitless. 268 00:22:54,475 --> 00:22:58,019 I’m not claiming to be an expert, 269 00:22:58,140 --> 00:23:01,340 but a rule of thumb I like to follow 270 00:23:01,425 --> 00:23:04,539 {\an8}is that you can read about something in a book 271 00:23:04,660 --> 00:23:06,979 {\an8}or a science magazine or whatever, 272 00:23:07,065 --> 00:23:09,750 {\an8}that will be possible in 10 or 15 years, 273 00:23:09,835 --> 00:23:14,755 you can be sure that it’s actually possible already. 274 00:23:14,840 --> 00:23:18,110 All you need is the means and ability to implement. 275 00:23:18,195 --> 00:23:21,425 We at AGR have the ability and Norway has the means. 276 00:23:21,794 --> 00:23:24,274 Together, we can develop computer systems 277 00:23:24,395 --> 00:23:26,976 that can help people with tasks 278 00:23:27,061 --> 00:23:30,020 we never imagined we could solve... 279 00:23:30,105 --> 00:23:33,625 But Mr. Urdal, you are primarily an arms company. 280 00:23:35,155 --> 00:23:39,470 We see ourselves as a technology company, first and foremost. 281 00:23:39,555 --> 00:23:43,394 We produce modern instruments 282 00:23:43,515 --> 00:23:46,300 for rehabilitation, autonomous navigation... 283 00:23:46,385 --> 00:23:48,274 I’ll have to stop you, 284 00:23:48,395 --> 00:23:52,763 because we’re not here to discuss your spring catalog, so to speak. 285 00:23:52,848 --> 00:23:55,274 We’re discussing artificial intelligence, 286 00:23:55,395 --> 00:23:59,150 because a Norwegian drone with Norwegian artificial intelligence 287 00:23:59,235 --> 00:24:04,020 was used for an armed mission in Mali, of all places. 288 00:24:04,105 --> 00:24:08,581 That’s right. One of our reconnaissance drones, called Ammo, 289 00:24:08,666 --> 00:24:11,100 found the hostages in one night, 290 00:24:11,185 --> 00:24:13,264 with no human intervention. 291 00:24:13,354 --> 00:24:16,510 It is a huge breakthrough for this type... 292 00:24:16,595 --> 00:24:20,698 Yes. This time... This time, it was a reconnaissance drone, 293 00:24:20,783 --> 00:24:23,917 but who can guarantee that the French 294 00:24:24,002 --> 00:24:27,190 won’t attach a weapon to the drone next time? 295 00:24:27,275 --> 00:24:33,129 I mean, do we want a computer program to make decisions about life and death? 296 00:24:33,214 --> 00:24:35,154 Is that what we want? 297 00:24:37,275 --> 00:24:43,185 Mr. Urdal? Can a computer make moral decisions on behalf of humans? 298 00:24:45,874 --> 00:24:46,881 Mr. Urdal? 299 00:24:46,967 --> 00:24:51,566 If you ask me, this is a very dangerous path to follow... 300 00:25:04,635 --> 00:25:07,394 Okay, but we have to go back to Mr. Urdal. 301 00:25:07,515 --> 00:25:10,889 What prevents you from developing technology 302 00:25:10,974 --> 00:25:14,693 that makes moral decisions on its own on our behalf? 303 00:25:14,795 --> 00:25:18,075 The legislation prevents it. 304 00:25:18,595 --> 00:25:22,704 We would never sell such technology to anyone before it is legal. 305 00:25:22,945 --> 00:25:25,575 But you’re not opposed to its development? 306 00:25:25,661 --> 00:25:29,190 I understand that autonomous weapons in war 307 00:25:29,275 --> 00:25:31,234 can be a scary thought, 308 00:25:31,355 --> 00:25:34,954 but don’t forget that war itself is a frightening concept. 309 00:25:35,075 --> 00:25:38,594 People trying to kill each other is a frightening concept, 310 00:25:38,715 --> 00:25:42,114 and we humans get tired, we get hungry, we get angry, 311 00:25:42,235 --> 00:25:46,340 we become hysterical and prejudiced. We make decisions in anger. 312 00:25:46,425 --> 00:25:49,874 Since we’re here to discuss this incident in Mali, 313 00:25:49,995 --> 00:25:52,194 I’ll use an example from there. 314 00:25:52,315 --> 00:25:58,104 As of today, French soldiers have killed more civilians in Mali 315 00:25:58,189 --> 00:25:59,754 than the terrorists. 316 00:25:59,875 --> 00:26:03,834 That’s not what they wanted, but it’s still true. And why? 317 00:26:03,955 --> 00:26:06,274 Because humans make mistakes. 318 00:26:06,395 --> 00:26:09,402 It’s so-called human errors. 319 00:26:09,487 --> 00:26:13,994 And this is what we eliminate by being open to autonomous weapons. 320 00:26:14,115 --> 00:26:16,674 An algorithm will never act in anger. 321 00:26:16,795 --> 00:26:20,114 And if the legislation had let us use 322 00:26:20,235 --> 00:26:23,674 the technology in our drone to its full capacity, 323 00:26:23,795 --> 00:26:28,153 we might have been able to carry out this mission without civilian losses. 324 00:26:28,385 --> 00:26:30,828 Were there civilian losses in Mali? 325 00:26:30,913 --> 00:26:33,995 Damage. Without civilian damage. 326 00:26:35,595 --> 00:26:39,465 The Norwegian hostage wouldn’t be in hospital now. Right? 327 00:26:39,550 --> 00:26:42,874 {\an8}But we’re not there yet, because it’s too scary. 328 00:26:42,960 --> 00:26:44,580 {\an8}My point is that 329 00:26:44,665 --> 00:26:48,584 military evolution, from the spear to the gun to the rocket, 330 00:26:48,669 --> 00:26:51,154 has always been met with moral outrage. 331 00:26:51,275 --> 00:26:53,514 Even bows and arrows, crossbows, 332 00:26:53,635 --> 00:26:56,714 were condemned by the church in 1139. 333 00:26:56,835 --> 00:26:57,914 Yes, but... 334 00:26:58,035 --> 00:27:00,754 Raise your finger as much as you want, 335 00:27:00,875 --> 00:27:05,714 but the truth is that the worst killing machine of all time is humans. 336 00:27:06,142 --> 00:27:08,394 I don’t have the numbers in front of me, 337 00:27:08,515 --> 00:27:12,794 but around 50,000 people are killed by small firearms 338 00:27:12,915 --> 00:27:15,114 in armed conflicts every year. 339 00:27:15,235 --> 00:27:19,314 50,000. That’s twice the capacity of the Ullevål Stadium. 340 00:27:19,435 --> 00:27:23,430 And you can add bigger conventional weapons on top of that. 341 00:27:23,515 --> 00:27:25,354 That is frightening. 342 00:27:25,475 --> 00:27:28,274 So I’m much more afraid of human beings 343 00:27:28,395 --> 00:27:31,630 than a computer program, as Ms. Gregersen calls it. 344 00:27:31,715 --> 00:27:36,545 Just so it’s clear, I’m not a supporter of conventional weapons. I mean... 345 00:27:36,630 --> 00:27:37,709 Good. 346 00:27:37,795 --> 00:27:42,300 Right. We’ll have to stop there. You can agree on that, at least. 347 00:27:42,385 --> 00:27:46,864 We must move to our next topic. Thanks for joining us on Dagsnytt 18. 348 00:27:46,995 --> 00:27:51,634 Our next topic is also related to the events of the last few days. 349 00:27:51,755 --> 00:27:55,474 Why are darker-skinned aid workers 350 00:27:55,560 --> 00:28:01,079 sent to conflict areas deemed too dangerous for white aid workers? 351 00:28:04,955 --> 00:28:09,714 And this is what we eliminate by being open to autonomous weapons. 352 00:28:09,835 --> 00:28:14,234 An algorithm will never act in anger. 353 00:28:14,355 --> 00:28:19,394 And if the legislation had let us use our drone to its full capacity... 354 00:28:19,515 --> 00:28:21,154 You know, Bjørn? 355 00:28:21,275 --> 00:28:24,634 I just have to say I thought that was amazing. 356 00:28:24,755 --> 00:28:27,340 Yes. You couldn’t have done better. 357 00:28:27,425 --> 00:28:31,504 Thanks. I’m not sure where it all came from. 358 00:28:31,635 --> 00:28:33,354 But it went okay. 359 00:28:33,475 --> 00:28:36,074 - It was great. - Yeah? I felt it... 360 00:28:36,185 --> 00:28:39,344 When I got going, it started to roll, and... 361 00:28:39,475 --> 00:28:43,234 - It went really quickly. - It’s over before you know it. 362 00:28:43,355 --> 00:28:44,990 Yes, it is. 363 00:28:45,075 --> 00:28:49,075 But I guess I’d better get the brawler back home. 364 00:28:49,374 --> 00:28:50,909 - Yes. - Bye. 365 00:28:51,374 --> 00:28:52,853 Thanks. 366 00:28:53,715 --> 00:28:55,874 I’ll teach you how to fight. 367 00:28:55,995 --> 00:28:58,634 - You don’t know how. - No, I don’t. 368 00:29:03,195 --> 00:29:06,434 I can’t believe AGR wants to invest in the prosthesis. 369 00:29:06,555 --> 00:29:09,194 It’s just amazing. Just amazing. 370 00:29:09,315 --> 00:29:12,554 - Look. Here’s another one. - Tell me. 371 00:29:16,995 --> 00:29:19,074 It’s not as positive, though. 372 00:29:19,195 --> 00:29:22,234 “Total dystopia on Dagsnytt 18. 373 00:29:22,355 --> 00:29:26,674 “Are we really discussing autonomous drones?” 374 00:29:27,425 --> 00:29:28,824 Yes! 375 00:29:29,395 --> 00:29:31,194 Didn’t you see it? 376 00:29:31,315 --> 00:29:33,754 We just discussed it. 377 00:29:34,275 --> 00:29:38,114 What the hell’s wrong with you? Are you a moron? 378 00:29:46,795 --> 00:29:49,874 But what do you think? About Rånåsfoss? 379 00:29:49,995 --> 00:29:53,595 Rånåsfoss... might not be such a bad idea. 380 00:29:55,716 --> 00:29:58,035 Isn’t that the council slogan? 381 00:30:05,035 --> 00:30:07,794 “Rånåsfoss – not such a bad idea!” 382 00:30:15,155 --> 00:30:17,074 Yeah. I mean... 383 00:30:18,475 --> 00:30:22,218 AGR has sold a surveillance drone to the French. 384 00:30:22,303 --> 00:30:24,426 Is there more to uncover? 385 00:30:24,511 --> 00:30:27,739 We haven’t talked to the Norwegian aid worker. 386 00:30:27,824 --> 00:30:31,891 He’s in hospital. What do you expect him to say? 387 00:30:31,976 --> 00:30:33,315 I don’t know. 388 00:30:33,795 --> 00:30:36,996 You should adjust your priorities a bit now. 389 00:30:37,081 --> 00:30:38,680 Okay? 390 00:30:50,635 --> 00:30:52,114 - Hey. - Hi. 391 00:30:52,235 --> 00:30:54,834 I heard you and the missus hit it off. 392 00:30:54,955 --> 00:30:57,954 Did we? Has she looked at the offer? 393 00:30:58,075 --> 00:31:00,474 - Yes. She was super happy. - Great. 394 00:31:00,595 --> 00:31:04,354 - I felt like I was just babbling. - No. Want a coffee? 395 00:31:04,475 --> 00:31:06,274 Thanks a lot. 396 00:31:09,355 --> 00:31:12,234 - Good job on TV yesterday. - Oh? Thanks. 397 00:31:12,355 --> 00:31:14,820 Something about the way you said it 398 00:31:14,905 --> 00:31:18,594 made all the pieces fall into place for me. 399 00:31:18,715 --> 00:31:22,194 Not just AI, but weapons development in general 400 00:31:22,315 --> 00:31:24,994 and why we do what we do, and like... 401 00:31:26,035 --> 00:31:28,074 It’s a necessary evil. 402 00:31:29,875 --> 00:31:32,514 And it’s just like you said. 403 00:31:32,635 --> 00:31:35,783 It’s about minimizing the loss of life, so... 404 00:31:35,868 --> 00:31:37,467 Exactly correct. 405 00:31:38,675 --> 00:31:41,981 I’m babbling. I just wanted to say that. 406 00:31:43,636 --> 00:31:46,075 You talked to Josef, right? 407 00:31:47,915 --> 00:31:49,754 Josef, who’s that? 408 00:31:49,875 --> 00:31:52,768 The hostage. You were supposed to call him. 409 00:31:52,853 --> 00:31:54,634 Oh, damn. I forgot. 410 00:31:54,755 --> 00:31:58,234 That’s really bad. I gave you the number. 411 00:31:58,355 --> 00:31:59,954 Yeah, you did. 412 00:32:00,075 --> 00:32:03,914 He reached out through the embassy and asked to talk to you. 413 00:32:04,035 --> 00:32:06,434 He asked specifically for me? 414 00:32:06,555 --> 00:32:07,794 Yes. 415 00:32:23,875 --> 00:32:25,434 This is Josef. 416 00:32:25,555 --> 00:32:29,767 Yes, hello. This is Bjørn Urdal from AGR calling. 417 00:32:31,035 --> 00:32:34,754 Firstly, I want to apologize for not calling earlier, but... 418 00:32:34,875 --> 00:32:36,905 I’ve seen Dagsnytt 18. 419 00:32:39,795 --> 00:32:41,185 Yes? 420 00:32:42,395 --> 00:32:44,275 Why are you lying? 421 00:32:49,515 --> 00:32:51,861 Hello? Are you there? 422 00:32:54,315 --> 00:32:57,433 Uh, yes. Yes. I’m here. 423 00:32:58,115 --> 00:33:00,554 Don’t you have anything to say? 424 00:33:03,915 --> 00:33:07,195 - I honestly don’t know what to say. - No? 425 00:33:07,720 --> 00:33:09,865 I know exactly what I’m going to say. 426 00:33:10,915 --> 00:33:12,834 But not to you. 427 00:33:26,835 --> 00:33:29,754 I hear you, and I’d love to accommodate you, 428 00:33:29,875 --> 00:33:32,314 but I’m not comfortable with this. 429 00:33:32,955 --> 00:33:38,430 Randi, half of these kids will apply for jobs with us after school anyway. 430 00:33:38,515 --> 00:33:41,340 Isn’t it better that they start trained? 431 00:33:41,425 --> 00:33:43,549 Go straight into solid jobs... 432 00:33:43,635 --> 00:33:47,630 But this is about arms! They’re only 16. 433 00:33:47,715 --> 00:33:50,475 Guess how old I was when I started at AGR? 434 00:33:51,355 --> 00:33:54,468 It had a different name then, but... 435 00:33:58,636 --> 00:34:01,715 Bjørn. I’m in a meeting with the principal. 436 00:34:07,715 --> 00:34:11,474 We’ll have to pick this up later. But don’t forget. 437 00:34:11,595 --> 00:34:13,794 Academia isn’t for everyone. 438 00:34:21,075 --> 00:34:24,874 I talked to Josef. The guy who was kidnapped, the hostage... 439 00:34:24,995 --> 00:34:27,954 Shh. Let’s go over here. Come. 440 00:34:28,955 --> 00:34:33,274 - Did he say who he’d talk to? - No. But it’s probably a newspaper. 441 00:34:33,395 --> 00:34:36,274 Or, damned if I know, the UN or something. 442 00:34:36,395 --> 00:34:39,474 What about the other hostage? The Frenchwoman? 443 00:34:39,595 --> 00:34:41,914 What if she talks? 444 00:34:42,035 --> 00:34:43,515 It’s fine. 445 00:34:44,035 --> 00:34:45,511 Okay? 446 00:34:45,665 --> 00:34:50,024 Well, I don’t know. Alain might have talked to her, but don’t... 447 00:34:50,155 --> 00:34:52,305 Don’t worry about it, please. 448 00:34:53,621 --> 00:34:57,900 Look around instead. We’ve funded the new part and this building. 449 00:34:58,035 --> 00:34:59,580 It was expensive, 450 00:34:59,665 --> 00:35:01,984 but we’ve created it together. 451 00:35:02,475 --> 00:35:04,754 I’ll make some calls and sort it out. 452 00:35:04,875 --> 00:35:07,514 That won’t help. This is about to blow up. 453 00:35:07,635 --> 00:35:10,930 - So what do you want? - You just have to fix it! 454 00:35:11,016 --> 00:35:13,515 - I’ll do my best, Bjørn. - Good. 455 00:35:13,600 --> 00:35:17,185 Otherwise, I’ll have to tell someone before Josef does it for us. 456 00:35:20,215 --> 00:35:23,870 I believe the sale contract only has your name on it. 457 00:35:23,955 --> 00:35:27,034 Your name and your GLT. 458 00:35:27,145 --> 00:35:29,304 You’ve done this yourself. 459 00:35:29,939 --> 00:35:33,145 And you were alone in Mali when it happened. 460 00:35:35,315 --> 00:35:37,154 You never learn. 461 00:35:37,275 --> 00:35:40,954 AGR offers a former criminal a new chance, 462 00:35:41,075 --> 00:35:45,265 and in return, you sell illegal weapons behind our back. 463 00:35:47,195 --> 00:35:50,994 You see, I’m a little sick of all your empty threats. 464 00:35:51,115 --> 00:35:54,474 You won’t admit anything. You won’t rock the boat. 465 00:35:54,595 --> 00:35:57,035 And I’m going to fix this. 466 00:36:34,075 --> 00:36:35,634 Ann. 467 00:36:40,635 --> 00:36:42,194 How are you? 468 00:36:42,315 --> 00:36:43,714 I’m fine. 469 00:36:43,835 --> 00:36:45,434 - You sure? - You? 470 00:36:45,555 --> 00:36:48,554 - I’m fine. Are you? - I’m good. 471 00:36:50,555 --> 00:36:53,514 - Be careful. - It’s okay. Thank you. 472 00:36:53,635 --> 00:36:56,594 - Take care. - Thank you. 473 00:36:57,075 --> 00:37:01,634 - I thought you were in France. - No. I’ve been in hospital too. 474 00:37:01,755 --> 00:37:04,745 - You’ve been here? - A military hospital. 475 00:37:05,515 --> 00:37:07,074 Really? 476 00:37:08,315 --> 00:37:10,274 Have you seen the news? 477 00:37:10,395 --> 00:37:12,954 They’re lying about everything. 478 00:37:13,075 --> 00:37:15,115 It’s terrible. Poor kids. 479 00:37:16,115 --> 00:37:18,314 - Have you talked to anyone? - No. 480 00:37:18,435 --> 00:37:22,270 - French reporters or anything? - No. Have you? 481 00:37:22,355 --> 00:37:24,355 No, not yet. 482 00:37:24,875 --> 00:37:26,874 What will you say? 483 00:37:26,995 --> 00:37:29,555 Just the truth. 484 00:37:30,155 --> 00:37:32,914 That a drone flew in and killed everyone, 485 00:37:33,035 --> 00:37:35,514 young people, children. 486 00:37:36,755 --> 00:37:38,234 Everyone. 487 00:37:38,355 --> 00:37:42,554 Josef, you know it didn’t kill everyone. 488 00:37:42,675 --> 00:37:45,554 It waited until the little kids left the pitch. 489 00:37:45,675 --> 00:37:48,955 And it saved our lives. 490 00:37:49,515 --> 00:37:51,434 - Really? - Yes. 491 00:37:52,275 --> 00:37:54,314 Yeah, I guess so. 492 00:37:55,035 --> 00:37:56,514 But... 493 00:37:59,115 --> 00:38:03,705 How do you know that it waited until the kids had left? 494 00:38:05,755 --> 00:38:08,154 They told me at the hospital. 495 00:38:08,675 --> 00:38:10,594 They told you that? 496 00:38:11,675 --> 00:38:15,355 Yeah, well, I don’t remember... I overheard it. 497 00:38:17,035 --> 00:38:18,485 Is it true, 498 00:38:19,229 --> 00:38:20,994 what Ismael said? 499 00:38:22,635 --> 00:38:25,034 You work for the military? 500 00:38:25,395 --> 00:38:26,692 Josef, 501 00:38:27,108 --> 00:38:28,914 does it really matter? 502 00:38:31,075 --> 00:38:33,514 Does it really matter? 503 00:38:33,635 --> 00:38:35,314 Listen to me. 504 00:38:35,435 --> 00:38:37,434 - Ann... - Listen to me. 505 00:38:37,555 --> 00:38:39,954 Is that why they kidnapped us? 506 00:38:40,075 --> 00:38:41,714 That was why... 507 00:38:41,835 --> 00:38:43,594 They wanted you. 508 00:38:44,955 --> 00:38:47,314 That’s why they did that to me? 509 00:38:47,435 --> 00:38:51,074 What’s important now is that you don’t tell anyone. 510 00:38:51,195 --> 00:38:52,794 Believe me. 511 00:38:54,115 --> 00:38:55,620 Or what? 512 00:38:55,705 --> 00:38:57,510 What will they do? 513 00:38:57,595 --> 00:39:00,554 Kill me? Is that it? 514 00:39:01,195 --> 00:39:03,554 We’re celebrities. Ann... 515 00:39:04,275 --> 00:39:06,634 People have to know about this. 516 00:39:07,875 --> 00:39:09,434 Josef... 517 00:39:10,236 --> 00:39:12,355 Don’t tell anyone anything. 518 00:39:13,635 --> 00:39:15,314 You’re sick. 519 00:39:37,281 --> 00:39:38,923 You rest up. 520 00:39:39,008 --> 00:39:41,247 I’ll come back later. 521 00:39:42,915 --> 00:39:44,434 Okay. 522 00:41:03,810 --> 00:41:05,690 - Bjørn here. - Hi. 523 00:41:05,775 --> 00:41:09,354 This is Kaja Rysst calling from the Intelligence Service. 524 00:41:09,475 --> 00:41:12,434 I’d like to discuss a few things with you. 525 00:41:12,555 --> 00:41:14,674 About the situation in Mali. 526 00:41:14,795 --> 00:41:18,314 We’re trying to get an overview of what happened. 527 00:41:32,545 --> 00:41:35,555 NORWEGIAN AID WORKER DEAD 37892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.