All language subtitles for Ammo.2022.S01E02.NORWEGIAN.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ECLiPSE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,230 --> 00:00:14,309 Josef to base. Over. 2 00:00:15,030 --> 00:00:16,869 Base responding. Over. 3 00:00:16,990 --> 00:00:19,749 We’re under an hour away from the village. 4 00:00:19,870 --> 00:00:22,189 We’ll report back at the checkpoint 5 00:00:22,310 --> 00:00:24,830 in about 20 minutes. 6 00:00:25,350 --> 00:00:28,269 - Over. - Copy that. Over. 7 00:00:33,790 --> 00:00:35,630 Did you sleep well? 8 00:00:38,150 --> 00:00:40,749 Someone kept me awake last night. 9 00:00:45,750 --> 00:00:48,029 - What’s the time? - Okay... 10 00:00:48,150 --> 00:00:51,830 Half past eight. We’re still an hour away. 11 00:00:56,470 --> 00:00:58,590 I have to pee. 12 00:01:00,230 --> 00:01:02,869 Where shall we go for our week off? 13 00:01:02,990 --> 00:01:06,030 São Tomé. I need to see the sea. 14 00:01:08,310 --> 00:01:12,029 Or maybe it’s time you met my family in France? 15 00:01:13,150 --> 00:01:14,549 Maybe. 16 00:01:14,670 --> 00:01:16,829 Or we could go to Oslo. 17 00:01:17,870 --> 00:01:19,709 What do you say? 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,390 Oslo is cold. 19 00:01:22,670 --> 00:01:25,270 - Okay. Are you done? - Yeah. 20 00:02:10,070 --> 00:02:14,389 We’ll return in a few days to set up a health station at the school. 21 00:02:14,510 --> 00:02:17,750 - We agree. - Great. 22 00:02:20,110 --> 00:02:21,750 There you go. 23 00:02:22,270 --> 00:02:24,109 Don’t cry. 24 00:02:24,230 --> 00:02:27,350 I’m here to help you. 25 00:02:29,030 --> 00:02:31,549 Yes, he has malaria. 26 00:02:31,670 --> 00:02:35,670 No wonder he’s been unwell. Poor guy. 27 00:02:38,430 --> 00:02:40,029 Thank you. 28 00:02:40,150 --> 00:02:41,789 See you later. 29 00:02:41,880 --> 00:02:43,927 YOU RISK COMPROMISE. 30 00:02:44,070 --> 00:02:47,229 THE ENEMY IS ON THE MOVE NORTH OF KIDAL, 31 00:02:47,370 --> 00:02:49,468 HEADING TOWARDS YOU. 32 00:03:18,630 --> 00:03:20,625 He must take three sachets now, 33 00:03:20,710 --> 00:03:22,865 three in eight hours, 34 00:03:22,950 --> 00:03:25,865 then three sachets morning and night 35 00:03:25,950 --> 00:03:28,950 for the next two days. Okay? 36 00:03:29,950 --> 00:03:32,269 - Thank you. - You’re welcome. 37 00:03:39,070 --> 00:03:41,910 - Hello, ma’am. - Hello. 38 00:03:44,430 --> 00:03:46,105 Josef, we must go. 39 00:03:46,190 --> 00:03:48,789 There are only a few more. 40 00:03:48,910 --> 00:03:51,429 - Then we can... - We must go now. 41 00:03:51,550 --> 00:03:53,030 - Now? - Yes! 42 00:04:04,590 --> 00:04:06,910 There’s been an attack north of Kidal. 43 00:04:07,630 --> 00:04:09,829 They may be heading this way. 44 00:04:09,950 --> 00:04:13,229 - MNLA? - I’m guessing, but possibly. 45 00:04:13,350 --> 00:04:17,630 They might be rebels who have crossed the border from Niger. 46 00:04:18,150 --> 00:04:19,869 We have to go. 47 00:04:35,510 --> 00:04:38,109 Josef to base. Over. 48 00:04:38,230 --> 00:04:40,549 Base responding. Over. 49 00:04:40,670 --> 00:04:43,509 We’re leaving the village earlier than planned 50 00:04:43,630 --> 00:04:46,029 to avoid the possible threat. 51 00:04:46,150 --> 00:04:47,990 What threat? Over. 52 00:04:48,790 --> 00:04:50,905 The attack north of Kidal. 53 00:04:50,990 --> 00:04:52,309 Over. 54 00:04:54,150 --> 00:04:58,229 Report to base every half hour and before and after checkpoints. Over. 55 00:04:58,350 --> 00:05:00,230 Will do. Over. 56 00:05:09,070 --> 00:05:10,269 Damn. 57 00:05:11,270 --> 00:05:13,665 Stop! Get out! 58 00:05:13,750 --> 00:05:15,065 Out of the car! 59 00:05:15,150 --> 00:05:17,149 Get out! Faster! 60 00:05:19,670 --> 00:05:21,789 - Get out! - Yes! 61 00:05:22,430 --> 00:05:25,389 Get out! Hands behind your head! 62 00:05:25,510 --> 00:05:27,149 Move! Move! 63 00:05:27,270 --> 00:05:29,469 Move! Hurry! 64 00:05:34,750 --> 00:05:36,189 Move! 65 00:05:36,830 --> 00:05:38,949 Get in! 66 00:07:42,390 --> 00:07:44,349 Are you okay, Dad? 67 00:07:45,950 --> 00:07:47,269 Dad. 68 00:07:49,670 --> 00:07:51,789 Everyone’s waiting. 69 00:08:02,750 --> 00:08:04,109 Yes. 70 00:08:05,550 --> 00:08:07,869 Mette was brave. 71 00:08:08,590 --> 00:08:11,389 She was strong until the very end. 72 00:08:12,870 --> 00:08:17,109 But eventually, even Mette couldn’t take it any more, so... 73 00:08:17,670 --> 00:08:19,269 Yes... 74 00:08:22,590 --> 00:08:26,750 I find it hard to accept that she has left us before her time. 75 00:08:30,990 --> 00:08:33,829 I’m going to miss her terribly. 76 00:08:35,110 --> 00:08:37,149 As a colleague. 77 00:08:37,270 --> 00:08:39,310 As a friend. 78 00:08:40,470 --> 00:08:44,509 Mette was a philanthropist. She put others ahead of herself. 79 00:08:44,630 --> 00:08:47,509 She thought about the community above all. 80 00:08:47,630 --> 00:08:49,345 And we see the results of that 81 00:08:49,430 --> 00:08:52,349 here in Rånåsfoss every single day. 82 00:08:52,470 --> 00:08:57,069 The soccer pitch, the multi-purpose hall and the community center, 83 00:08:57,190 --> 00:08:59,789 to name but a few. 84 00:09:19,750 --> 00:09:22,549 Mette viewed AGR as a large family. 85 00:09:22,670 --> 00:09:26,629 And large families... 86 00:09:26,750 --> 00:09:29,269 will occasionally lose members. 87 00:09:30,270 --> 00:09:31,829 But... 88 00:09:32,870 --> 00:09:35,230 they can also gain new ones. 89 00:09:36,030 --> 00:09:38,790 So although this is a very difficult day, 90 00:09:39,310 --> 00:09:44,669 I still have the pleasure of introducing Bjørn Urdal. 91 00:09:48,870 --> 00:09:51,789 Because I know that Mette was very happy 92 00:09:51,910 --> 00:09:56,709 when she learned that Bjørn would become a part of this family. 93 00:10:01,750 --> 00:10:05,669 I really wish this could have been a bit different. 94 00:10:06,550 --> 00:10:09,669 I didn’t imagine this when you were hired. 95 00:10:09,790 --> 00:10:13,389 To give you a heads-up. It will be quite hectic. 96 00:10:13,510 --> 00:10:14,629 Right. 97 00:10:14,750 --> 00:10:18,229 You’ll have some uncomfortable decisions to make 98 00:10:18,350 --> 00:10:20,829 as you haven’t learned the ropes, 99 00:10:20,950 --> 00:10:22,990 so we’ll help as best we can. 100 00:10:23,510 --> 00:10:26,629 We’ve also established a separate company 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,869 to speed things up. 102 00:10:28,990 --> 00:10:33,589 So you’ll be the provisional manager of GLT, Good Learning Technology. 103 00:10:33,710 --> 00:10:37,870 This basically means you’re taking over Mette’s job. 104 00:10:42,150 --> 00:10:44,469 Are you sure about this? 105 00:10:44,590 --> 00:10:47,349 I feel a bit green. I mean, this is... 106 00:10:47,470 --> 00:10:51,190 As I said, I’m certain this is what’s best for the company. 107 00:10:53,269 --> 00:10:56,785 - You’ll get all the help needed. - It’s chaos now, 108 00:10:56,870 --> 00:11:00,825 as you haven’t had time to get oriented, but we’ll help. 109 00:11:00,910 --> 00:11:04,585 Rikke will brief you about everything that has to do 110 00:11:04,670 --> 00:11:06,029 with the press. 111 00:11:06,150 --> 00:11:07,776 Right. The press. 112 00:11:07,862 --> 00:11:09,985 - Bjørn. - Hi. Rikke. 113 00:11:10,071 --> 00:11:13,390 First up is the opening of the new indoor skate park. 114 00:11:13,678 --> 00:11:16,487 It was Mette’s project, but now it’s yours. 115 00:11:16,572 --> 00:11:17,944 Yeah, right. 116 00:11:18,030 --> 00:11:20,429 Have a seat, please. 117 00:11:21,508 --> 00:11:22,510 Okay. 118 00:11:29,870 --> 00:11:33,310 - There you go. - If you can just look this way... 119 00:11:35,190 --> 00:11:39,230 Let’s see... Could we take one without that key card? 120 00:11:39,830 --> 00:11:43,869 Just put it out of frame. Let’s see. 121 00:11:43,990 --> 00:11:46,270 Yeah, that’s good. And one, two... 122 00:11:55,830 --> 00:11:57,269 Hi, Kari. 123 00:11:57,390 --> 00:11:59,629 This is where it all began. 124 00:12:03,590 --> 00:12:07,789 Most of our income comes from ammunition production, as you know, 125 00:12:07,910 --> 00:12:10,829 and we hope the drones can help change that. 126 00:12:10,950 --> 00:12:14,549 And we’re working on increasing female representation. 127 00:12:14,670 --> 00:12:16,549 - Hi, ladies. - Hello. 128 00:12:16,670 --> 00:12:19,989 I’ve brought along a new guy starting today. Bjørn. 129 00:12:20,110 --> 00:12:22,469 - Hi. - Hi. Are you married? 130 00:12:22,590 --> 00:12:24,949 - What? - Are you married? 131 00:12:25,510 --> 00:12:29,270 - It’s good to know such things. - Straight to the point. 132 00:12:29,990 --> 00:12:32,110 Let’s head to your department. 133 00:12:41,870 --> 00:12:46,149 All new employees have to consider the ethical issues, 134 00:12:46,270 --> 00:12:49,229 but the possibilities are endless. 135 00:12:49,910 --> 00:12:51,429 Right, Amy? 136 00:12:52,270 --> 00:12:55,989 - Hi. Amy. Nice to meet you. - Bjørn. Nice to meet you. 137 00:12:56,110 --> 00:12:58,789 - Hi. Endre. - Bjørn. 138 00:12:58,910 --> 00:13:01,789 I’ll leave you with Laurel and Hardy here. 139 00:13:01,910 --> 00:13:03,830 - We’ll talk later. - Okay. 140 00:13:05,830 --> 00:13:08,349 This is where Amy and I work. 141 00:13:09,150 --> 00:13:14,069 We humans make decisions based on experience, information and gut feeling, 142 00:13:14,190 --> 00:13:17,509 and we’re trying to do away with the latter. 143 00:13:17,630 --> 00:13:19,389 This is a model of Ammo. 144 00:13:19,510 --> 00:13:22,229 It has high-resolution and infrared cameras, 145 00:13:22,350 --> 00:13:24,749 and microphones that can hear a whisper 146 00:13:24,870 --> 00:13:26,829 from several hundred meters. 147 00:13:26,950 --> 00:13:29,149 Gut feelings are spontaneous. 148 00:13:29,270 --> 00:13:31,829 Sometimes they’re right, sometimes wrong. 149 00:13:31,950 --> 00:13:36,185 But this drone is based on AI, so it just considers the facts. 150 00:13:36,270 --> 00:13:38,149 It will never be wrong. 151 00:13:38,270 --> 00:13:41,149 And it can assess situations 152 00:13:41,270 --> 00:13:43,470 a thousand times faster than us. 153 00:13:45,590 --> 00:13:48,029 - This is what I’m selling? - Yes. 154 00:13:48,150 --> 00:13:50,745 It practically sells itself, right? 155 00:13:50,830 --> 00:13:52,149 Yeah. 156 00:13:52,830 --> 00:13:57,189 What’s the drone’s main purpose? 157 00:13:57,310 --> 00:14:00,629 Actually, the technology can be used for anything. 158 00:14:00,750 --> 00:14:05,869 In industry, it can detect a system error several days before humans. 159 00:14:05,990 --> 00:14:10,229 In rescue services, it can work wonders in an avalanche. 160 00:14:10,350 --> 00:14:13,349 - It can do things like that? - Of course. 161 00:14:13,470 --> 00:14:14,869 But as a weapon? 162 00:14:14,990 --> 00:14:17,309 It can also be used for anything. 163 00:14:17,430 --> 00:14:20,149 Except as restricted by law. 164 00:14:20,270 --> 00:14:23,509 A human must push the button, for example. 165 00:14:43,230 --> 00:14:44,989 What’s the status? 166 00:14:45,110 --> 00:14:48,189 The car has been found, two people kidnapped. 167 00:14:48,310 --> 00:14:50,989 Our agent and a Norwegian aid worker. 168 00:14:51,630 --> 00:14:53,590 The driver was killed. 169 00:15:01,630 --> 00:15:04,909 - Heading home? - Yes. I’m going to Marius’ place. 170 00:15:05,030 --> 00:15:07,869 We have a situation in Mali. 171 00:15:07,990 --> 00:15:11,149 Could you find out all you can about a Josef Cissé, 172 00:15:11,270 --> 00:15:15,029 a Norwegian who’s been kidnapped by some local guerrillas. 173 00:15:15,150 --> 00:15:17,309 Okay? Keep me posted. 174 00:15:17,430 --> 00:15:19,269 - Okay. - Thank you. 175 00:15:32,670 --> 00:15:37,270 They lost track of them in the desert, but we suspect they’ve gone north. 176 00:15:37,790 --> 00:15:41,309 Probably local rebels trying to earn some quick money, 177 00:15:41,430 --> 00:15:45,230 so they’ll be changing location a lot until they sell them. 178 00:15:46,030 --> 00:15:47,509 What is it? 179 00:15:47,630 --> 00:15:49,470 One is one of our own. 180 00:15:49,990 --> 00:15:53,109 We suspect they knew and have targeted them. 181 00:15:53,230 --> 00:15:55,710 We need to find them ASAP. 182 00:15:56,230 --> 00:15:57,950 Okay. Let’s go! 183 00:16:14,070 --> 00:16:15,909 Damn it. 184 00:16:18,696 --> 00:16:20,356 PICK UP, BIRK. 185 00:16:20,450 --> 00:16:23,503 WE’RE 15 MINUTES LATE FOR THE MEETING. 186 00:16:42,150 --> 00:16:43,869 Did it come? 187 00:16:45,350 --> 00:16:47,429 That’s so cool. 188 00:16:47,555 --> 00:16:49,274 Awesome. 189 00:16:50,590 --> 00:16:52,669 It weighs nothing at all. 190 00:16:53,150 --> 00:16:54,749 This is great. 191 00:16:54,870 --> 00:16:56,869 Hey, congratulations. 192 00:16:56,990 --> 00:16:58,389 Thanks. 193 00:17:00,310 --> 00:17:02,349 Is something wrong? 194 00:17:02,470 --> 00:17:05,749 Birk had a fight with that damned Fred again. 195 00:17:06,670 --> 00:17:10,189 This is driving me nuts. 196 00:17:11,430 --> 00:17:13,789 - What was it this time? - Search me. 197 00:17:13,910 --> 00:17:16,029 He never tells me anything. 198 00:17:16,150 --> 00:17:19,789 I hope I’ll get some more detail from his teacher. 199 00:17:20,430 --> 00:17:23,665 There’ll be another meeting at the school. 200 00:17:26,470 --> 00:17:28,629 I guess that means 201 00:17:28,750 --> 00:17:33,355 you guys can’t come with me to Rånåsfoss tomorrow afternoon. 202 00:17:33,946 --> 00:17:36,105 What happens at Rånåsfoss? 203 00:17:36,626 --> 00:17:38,865 I’m opening a skate park. 204 00:17:39,797 --> 00:17:40,999 Okay? 205 00:17:41,126 --> 00:17:45,145 Since Mette passed away, I’ve taken over her responsibilities. 206 00:17:46,310 --> 00:17:48,949 - Cutting ribbons? - Among other things. 207 00:17:49,070 --> 00:17:52,389 - Did you get a promotion? - It seems like it. 208 00:17:57,310 --> 00:18:00,829 - What is it? - No... It’s great. 209 00:18:00,945 --> 00:18:03,185 It’s just... Isn’t it a bit soon? 210 00:18:03,985 --> 00:18:08,024 When people die, I guess you have to move quickly. 211 00:18:11,425 --> 00:18:17,864 Someone has to invest in the development of these things. 212 00:18:17,985 --> 00:18:21,304 - Yeah, don’t you think so? - It’s just amazing. 213 00:18:21,425 --> 00:18:24,384 Surely I can convince someone it’s a good idea. 214 00:18:24,505 --> 00:18:26,224 It is a good idea. 215 00:18:26,385 --> 00:18:30,264 Don’t move it. Just let it... It’s a little... Yeah. 216 00:18:30,385 --> 00:18:31,944 There. 217 00:18:34,225 --> 00:18:36,224 I’m proud of you. 218 00:18:36,345 --> 00:18:39,704 - Thank you. - I’m really, really proud of you. 219 00:19:01,305 --> 00:19:04,024 The park is now open. 220 00:19:06,396 --> 00:19:08,235 This is super weird. 221 00:19:08,745 --> 00:19:10,864 - Can we go? - We just arrived. 222 00:19:10,985 --> 00:19:13,390 - I want to go. - But this park is great. 223 00:19:13,475 --> 00:19:16,710 - Where’s your board? - I haven’t skated in years. 224 00:19:16,795 --> 00:19:19,274 I’m sure you can rent one here. 225 00:19:19,395 --> 00:19:21,714 I’m going to mingle with Dad. 226 00:19:21,835 --> 00:19:24,394 Go and rent a board. I’ll send you money. 227 00:19:24,515 --> 00:19:26,954 - Try to have fun. - But this isn’t fun. 228 00:19:27,075 --> 00:19:29,034 - It is fun. - No. 229 00:19:49,275 --> 00:19:51,274 There you go. 230 00:19:51,385 --> 00:19:52,514 Thank you. 231 00:19:52,635 --> 00:19:54,154 - Hi. - Hi. 232 00:19:54,275 --> 00:19:56,434 Can I rent a skateboard here? 233 00:19:57,275 --> 00:19:59,750 I serve waffles and ice cream. 234 00:19:59,835 --> 00:20:02,874 Do you know if I can borrow one somewhere? 235 00:20:02,995 --> 00:20:04,235 I don’t think so. 236 00:20:04,715 --> 00:20:06,554 Right. Okay. 237 00:20:06,665 --> 00:20:08,595 But, I mean... 238 00:20:09,195 --> 00:20:11,474 If you want to, you can borrow mine. 239 00:20:11,595 --> 00:20:15,074 - I’d love to. - As long as you give it back. 240 00:20:15,195 --> 00:20:17,145 Of course. Thanks. 241 00:20:17,835 --> 00:20:20,274 - Hi. - Can I get two waffles? 242 00:20:20,385 --> 00:20:21,835 You’re welcome. 243 00:20:26,835 --> 00:20:28,834 You look good. 244 00:20:29,475 --> 00:20:32,154 It’s scary talking to the press again. 245 00:20:32,275 --> 00:20:36,314 Here in Rånåsfoss, they’re only looking ahead. 246 00:20:36,435 --> 00:20:39,474 The press here leave the past in the past. 247 00:20:39,595 --> 00:20:43,674 - You know we’re not in Toten? - I thought we were in Toten. 248 00:20:43,795 --> 00:20:46,145 I thought this was Toten. 249 00:20:47,035 --> 00:20:48,314 Hi. 250 00:20:48,835 --> 00:20:51,554 - Hi. - Did the skating go well? 251 00:20:51,675 --> 00:20:55,274 I haven’t done it in ages, so I had to warm up. 252 00:20:55,395 --> 00:20:57,954 I’m sure you did fine. Here’s a waffle. 253 00:20:58,075 --> 00:21:00,754 I thought you might like one now. 254 00:21:00,875 --> 00:21:02,145 Thanks. 255 00:21:08,035 --> 00:21:10,074 Welcome to Rånåsfoss. 256 00:21:10,195 --> 00:21:13,355 Welcome, both of you. Nice to see you here. 257 00:21:13,875 --> 00:21:18,154 Thank you. It’s so great that you’ve built a whole skate park. 258 00:21:18,275 --> 00:21:20,714 Well, we must contribute where we can. 259 00:21:20,835 --> 00:21:23,874 But I heard you’re working on something exciting. 260 00:21:23,995 --> 00:21:25,314 Oh? 261 00:21:25,435 --> 00:21:28,355 Bjørn told me you’re developing a prosthesis. 262 00:21:29,235 --> 00:21:33,114 Yes, that’s right. I’ve been working on it... 263 00:21:33,235 --> 00:21:36,235 Bjørn. Do you have a moment? 264 00:21:36,915 --> 00:21:38,340 Sure. 265 00:21:38,425 --> 00:21:40,235 I’ll go and check on Birk. 266 00:21:43,355 --> 00:21:45,665 Oh, no. Poor guy. 267 00:21:47,995 --> 00:21:50,274 I can’t watch. It’s too awful. 268 00:21:50,395 --> 00:21:52,834 You can’t watch? You’re filming. 269 00:21:53,315 --> 00:21:55,434 I have to document it. 270 00:21:55,555 --> 00:21:58,114 Okay. For whom? 271 00:21:58,235 --> 00:22:02,035 - For myself, so I can... - Watch it later? When could you? 272 00:22:12,475 --> 00:22:14,274 But... 273 00:22:14,385 --> 00:22:18,314 Have you just moved here? I haven’t seen you at school. 274 00:22:18,435 --> 00:22:20,433 I live in Oslo. 275 00:22:20,715 --> 00:22:24,154 I came here to support my dad 276 00:22:24,275 --> 00:22:26,425 in the opening ceremony. 277 00:22:27,075 --> 00:22:28,554 Okay. 278 00:22:30,435 --> 00:22:31,794 But... 279 00:22:32,395 --> 00:22:34,714 I’ll come back sometime. 280 00:22:35,355 --> 00:22:39,394 - Not sometime. I will come back. - Just once? 281 00:22:39,995 --> 00:22:44,075 We could go to the movies or something then. 282 00:22:46,955 --> 00:22:48,020 What? 283 00:22:48,105 --> 00:22:49,625 No, I just... 284 00:22:50,094 --> 00:22:51,910 - Was that wrong? - No! 285 00:22:51,995 --> 00:22:54,556 We need you in Barcelona tomorrow. 286 00:22:54,641 --> 00:22:57,390 - Tomorrow? - The French want to buy our drone. 287 00:22:57,475 --> 00:23:01,473 - I see. - We’re flying to an arms fair there. 288 00:23:01,625 --> 00:23:06,714 Okay. I’ll just have to check if it’s okay with Mona, but... 289 00:23:06,835 --> 00:23:08,910 I guess we’re off to Spain. 290 00:23:08,995 --> 00:23:12,340 - Having no cinema isn’t so weird. - It is a bit. 291 00:23:12,425 --> 00:23:14,580 We have a skate park, other stuff. 292 00:23:14,665 --> 00:23:16,910 - But... - A soccer pitch. 293 00:23:16,995 --> 00:23:18,994 Everyone has a soccer pitch. 294 00:23:19,115 --> 00:23:21,074 - Not everyone. - Yes, they do. 295 00:23:21,195 --> 00:23:25,234 Not everyone has a soccer pitch someone else paid for. 296 00:23:30,675 --> 00:23:32,514 I thought that went well. 297 00:23:32,635 --> 00:23:34,754 If I have to say so myself. 298 00:23:34,875 --> 00:23:36,914 Which it seems I do. 299 00:23:37,035 --> 00:23:38,914 - You were great. - Yeah? 300 00:23:39,035 --> 00:23:40,950 You made a good impression. 301 00:23:41,035 --> 00:23:45,835 “Dear all. We are gathered here today to mark an important occasion.” 302 00:23:47,905 --> 00:23:49,122 Great. 303 00:23:49,208 --> 00:23:51,555 - You did great. - I think so too. 304 00:23:52,555 --> 00:23:56,865 By the way, I have to take a short trip to Spain. 305 00:23:57,595 --> 00:23:59,710 - Oh? - Tomorrow, already. 306 00:23:59,795 --> 00:24:01,865 - A short trip to Spain? - Yes. 307 00:24:02,955 --> 00:24:05,100 For an important meeting. 308 00:24:05,185 --> 00:24:09,544 Maybe you’ll have time for your summer haircut before you go. 309 00:24:12,755 --> 00:24:14,794 New job, new haircut. 310 00:24:15,315 --> 00:24:17,914 Oh, right. Maybe. 311 00:24:18,395 --> 00:24:20,994 I think I’ll just do like this. 312 00:24:21,874 --> 00:24:23,145 Like that. 313 00:24:35,075 --> 00:24:36,270 Hello, Bjørn. 314 00:24:36,355 --> 00:24:39,554 - Hi, Bjørn. Nina from the school. - Yes, hi. 315 00:24:39,675 --> 00:24:42,794 I have a long-term absence due to illness, so... 316 00:24:42,915 --> 00:24:47,154 I’ve actually got another job. So you can strike me from the list. 317 00:24:47,275 --> 00:24:49,074 Okay. Right. 318 00:25:49,515 --> 00:25:51,434 You didn’t think so? 319 00:25:54,155 --> 00:25:57,385 - A handsome guy in a handsome suit. - Thanks. 320 00:25:58,155 --> 00:25:59,874 You didn’t need to. 321 00:25:59,995 --> 00:26:04,314 Maybe not, but your old suit didn’t have the right to live any more. 322 00:26:04,435 --> 00:26:08,234 - No, maybe not. This one looks nice. - Really nice. 323 00:26:10,836 --> 00:26:12,955 Research on potential customers. 324 00:26:14,755 --> 00:26:16,075 Thank you. 325 00:26:20,195 --> 00:26:21,425 Right. 326 00:26:24,515 --> 00:26:29,590 My dear people, AGR has existed for nearly 150 years. 327 00:26:29,675 --> 00:26:32,474 And if you do your jobs well today, 328 00:26:33,235 --> 00:26:37,105 we may have laid the foundation for another 150 years. 329 00:26:38,275 --> 00:26:40,674 If you look at page five, 330 00:26:40,795 --> 00:26:45,954 you’ll see a lot about French losses in the Sahel region in the last two years, 331 00:26:46,075 --> 00:26:49,905 and I want you to read up on that thoroughly. 332 00:26:50,715 --> 00:26:53,554 You can read it between all the other meetings. 333 00:26:53,675 --> 00:26:57,834 The dinner with the French delegate is our top priority, and Bjørn, 334 00:26:57,955 --> 00:26:59,834 you’ll take the lead, 335 00:26:59,955 --> 00:27:02,634 because the sale will be through GLT. 336 00:27:03,355 --> 00:27:04,714 Okay. 337 00:27:05,835 --> 00:27:08,354 Have you done business with the French? 338 00:27:08,475 --> 00:27:11,234 - No. - They’re quite bureaucratic. 339 00:27:11,355 --> 00:27:15,035 So we have to make sure to push them carefully. 340 00:27:15,995 --> 00:27:17,034 Okay. 341 00:27:17,155 --> 00:27:20,905 I’ve noted some dos and don’ts, to make it a bit easier. 342 00:27:21,715 --> 00:27:24,194 Let’s see... This is extremely... 343 00:27:24,915 --> 00:27:26,794 detailed information. 344 00:27:26,915 --> 00:27:31,634 - That’s the idea. - About customers, competitors and... 345 00:27:33,088 --> 00:27:34,847 Let’s get ready. 346 00:27:36,115 --> 00:27:39,594 Just take the time you need to read all you need. 347 00:27:39,715 --> 00:27:43,234 But return it all to me afterwards. That’s important. 348 00:27:43,355 --> 00:27:44,794 Okay. 349 00:27:46,595 --> 00:27:48,954 - Hey... Bjørn. - Yeah. 350 00:27:49,075 --> 00:27:52,714 Just be yourself. You’re going to charm everyone. 351 00:27:55,115 --> 00:27:56,834 - Come on. - We’re off? 352 00:27:56,955 --> 00:27:58,514 Yeah, it’s time. 353 00:27:58,635 --> 00:28:00,434 - Bring your bag. - Yeah. 354 00:28:08,675 --> 00:28:11,954 Just point it towards any conversation you want to hear. 355 00:28:12,075 --> 00:28:15,954 500 meters, walls of brick, nothing’s going to stop it. 356 00:28:16,075 --> 00:28:17,474 Nothing at all. 357 00:28:17,595 --> 00:28:20,354 I know you’ve had some problems 358 00:28:20,475 --> 00:28:24,114 with the company you used for the Singapore shipment, right? 359 00:28:24,235 --> 00:28:27,474 And that the equipment has been delayed. 360 00:28:27,595 --> 00:28:31,034 We, on the other hand, can deliver in December. 361 00:28:31,715 --> 00:28:34,434 Both a way better price 362 00:28:34,555 --> 00:28:37,927 and a far better technology, in my humble opinion. 363 00:28:38,013 --> 00:28:39,795 Bjørn, maybe if you can give them 364 00:28:39,881 --> 00:28:41,835 - a couple of our catalogs? - Yeah, sure. 365 00:28:42,675 --> 00:28:44,794 - Here you are. - Thank you. 366 00:28:45,515 --> 00:28:47,430 So, if you like what you see, 367 00:28:47,515 --> 00:28:50,230 you can always come back to us and talk some more. 368 00:28:50,315 --> 00:28:53,354 Thank you. 369 00:28:53,475 --> 00:28:54,874 Thank you. 370 00:28:54,995 --> 00:28:57,194 It’s such a lovely feeling 371 00:28:57,315 --> 00:29:00,755 to steal customers from right under a competitor’s nose. 372 00:29:01,315 --> 00:29:04,674 - It’s great. - It really is. How about some lunch? 373 00:29:04,795 --> 00:29:06,674 I don’t think we have time. 374 00:29:06,795 --> 00:29:09,914 We’re going to the Vanguard presentation. 375 00:29:10,000 --> 00:29:12,780 Oh, shit. Maybe you could go on your own? 376 00:29:12,865 --> 00:29:14,540 - Sure. - I’ll stay here. 377 00:29:14,625 --> 00:29:17,905 - Of course. Yes. Good job. - Yeah, good job. Likewise. 378 00:29:26,555 --> 00:29:28,514 It’s just not allowed. 379 00:29:28,635 --> 00:29:32,795 - I’m from Paris. - So support Paris FC instead, then. 380 00:29:33,315 --> 00:29:36,594 - Paris FC? - PSG is Satan. 381 00:29:36,715 --> 00:29:39,354 It’s Sarkozy, Qatar, Platini, 382 00:29:39,475 --> 00:29:41,794 corruption, all that’s wrong in France. 383 00:29:41,915 --> 00:29:43,674 You’re exaggerating. 384 00:29:43,795 --> 00:29:47,794 Racing Club de Lens. That’s France. That’s class. 385 00:29:47,915 --> 00:29:49,394 Sure. 386 00:29:51,635 --> 00:29:54,754 {\an8}Sarkozy was convicted. Doesn’t that say something? 387 00:29:54,875 --> 00:29:57,074 {\an8}What’s it got to do with soccer? 388 00:29:57,195 --> 00:30:01,314 {\an8}The deal Sarkozy signed, where we sold weapons to Qatar. 389 00:30:01,435 --> 00:30:05,154 In return, Qatar got the World Cup, 390 00:30:05,275 --> 00:30:08,434 and PSG got new owners. 391 00:30:09,155 --> 00:30:11,145 From Qatar. 392 00:30:11,875 --> 00:30:14,994 The point of soccer is that it’s not political. 393 00:30:15,115 --> 00:30:17,145 Of course, it’s political. 394 00:30:21,105 --> 00:30:23,024 We’ve got movement. 395 00:30:26,595 --> 00:30:30,385 9 to 3-3-1. Castle, Castle, Castle. 396 00:30:32,386 --> 00:30:34,385 3-3-1, copy that. Over. 397 00:30:36,595 --> 00:30:39,314 Should we go in with barrels up or down? 398 00:30:39,435 --> 00:30:42,955 As a PSG fan, you can shove the barrel up your ass. 399 00:30:57,675 --> 00:30:59,274 Are you okay? 400 00:30:59,715 --> 00:31:01,234 Yeah. 401 00:31:01,355 --> 00:31:03,034 What about you? 402 00:31:03,155 --> 00:31:04,754 I’m fine. 403 00:31:06,035 --> 00:31:08,594 - Where are we? - I don’t know. 404 00:31:08,715 --> 00:31:10,634 We have to move. 405 00:31:10,755 --> 00:31:13,354 They’re onto us. 406 00:31:18,995 --> 00:31:20,995 What do you want from us? 407 00:31:23,105 --> 00:31:24,870 Please. 408 00:31:24,955 --> 00:31:26,425 Oumar! 409 00:31:43,755 --> 00:31:45,075 HI, MADELEINE. 410 00:31:45,169 --> 00:31:48,235 MEET IN THE AUDITORIUM? 411 00:31:51,315 --> 00:31:56,354 MADELEINE: NERD. I’M HAVING A WINE AT THE HOTEL. 412 00:32:17,475 --> 00:32:18,715 Bjørn. 413 00:32:19,275 --> 00:32:20,674 Bjørn! 414 00:32:21,995 --> 00:32:23,955 Are you kidding me? 415 00:32:24,955 --> 00:32:26,674 - Wow. - Hey. 416 00:32:26,795 --> 00:32:28,714 - Nice to see you. - Yeah. 417 00:32:28,835 --> 00:32:30,754 What brings you here? 418 00:32:30,875 --> 00:32:33,274 - Work. - No! 419 00:32:33,395 --> 00:32:34,874 Congrats. 420 00:32:34,995 --> 00:32:36,754 - Thanks. - That’s great. 421 00:32:36,875 --> 00:32:39,554 - What about you? - I’m working too. 422 00:32:39,675 --> 00:32:42,194 - So it’s... - Presentations. 423 00:32:42,315 --> 00:32:44,714 Yeah, that’s more or less it. 424 00:32:47,915 --> 00:32:50,060 Ladies and gentlemen, 425 00:32:50,145 --> 00:32:54,064 please welcome Chief Engineer of Vanguard, 426 00:32:54,195 --> 00:32:56,594 Billy Edwards! 427 00:33:06,715 --> 00:33:08,554 Thank you, everyone. 428 00:33:08,675 --> 00:33:12,715 I hope you are all ready to see history in the making. 429 00:33:16,075 --> 00:33:17,434 A bit... 430 00:33:18,715 --> 00:33:21,394 A bit too much information there. 431 00:33:24,105 --> 00:33:27,105 So, Lethal Autonomous Weapons. 432 00:33:27,479 --> 00:33:28,647 LAW. 433 00:33:28,732 --> 00:33:31,945 It’s the discussion in the weapons industry today. 434 00:33:32,030 --> 00:33:35,803 It’s what I’m here to talk about. And I brought with me this little fellow, 435 00:33:35,955 --> 00:33:38,402 who has already introduced me. 436 00:33:38,487 --> 00:33:40,110 Let’s call him Bill, 437 00:33:40,195 --> 00:33:42,954 in honor of the bill that will soon be the game changer 438 00:33:43,075 --> 00:33:45,554 we’ve all been waiting for. 439 00:33:48,395 --> 00:33:50,230 Bill here 440 00:33:50,315 --> 00:33:51,918 is smarter 441 00:33:52,285 --> 00:33:54,035 than this entire room. 442 00:33:55,275 --> 00:34:00,545 We have developed a processor which can react 110 times faster than us, 443 00:34:00,630 --> 00:34:02,149 than the human brain. 444 00:34:02,235 --> 00:34:06,114 And it is all happening now. 445 00:34:07,475 --> 00:34:10,239 Of course, it’s easy when you can see the face. 446 00:34:10,325 --> 00:34:12,706 Hell, my cell phone can do the same thing. 447 00:34:12,792 --> 00:34:13,870 But Bill here 448 00:34:13,955 --> 00:34:17,482 can analyze the way you walk, the way you talk, 449 00:34:17,567 --> 00:34:19,994 your eye color, your eyebrows, 450 00:34:20,115 --> 00:34:21,705 how strong you are, 451 00:34:22,082 --> 00:34:25,880 and over a hundred other things you don’t even notice yourself. 452 00:34:25,965 --> 00:34:27,665 And from these bio markers, 453 00:34:27,911 --> 00:34:32,428 Bill can identify every single person in his memory. 454 00:34:32,514 --> 00:34:33,555 Friend... 455 00:34:33,742 --> 00:34:35,175 and foe. 456 00:34:35,914 --> 00:34:37,248 Bill 457 00:34:37,341 --> 00:34:40,465 carries enough live ammunition to neutralize 458 00:34:40,551 --> 00:34:43,390 six of you in this crowd. 459 00:34:43,475 --> 00:34:46,313 So, with a hundred compadres, 460 00:34:46,604 --> 00:34:49,120 imagine what they could accomplish. 461 00:34:49,515 --> 00:34:52,314 And it is all AI. 462 00:34:52,535 --> 00:34:54,822 It makes all its decisions 463 00:34:54,908 --> 00:34:56,176 on its own. 464 00:35:09,755 --> 00:35:11,394 Damn, that was creepy. 465 00:35:11,515 --> 00:35:13,594 But it’s not entirely new. 466 00:35:13,715 --> 00:35:18,475 It’s exactly the same technology that AGR is trying to steal from me. 467 00:35:18,995 --> 00:35:21,495 So we have access to that technology? 468 00:35:21,580 --> 00:35:22,705 “We”? 469 00:35:23,515 --> 00:35:27,194 No, come on. Don’t tell me you’re working for them? 470 00:35:27,315 --> 00:35:29,874 - No, come on, Bjørn. - Talk later. 471 00:35:49,795 --> 00:35:52,354 Is the drone we’re selling autonomous? 472 00:35:52,475 --> 00:35:55,395 - Of course. - But that’s not legal. 473 00:35:56,066 --> 00:35:59,265 You’re allowed to develop what you want, Bjørn. 474 00:36:00,426 --> 00:36:03,105 But the point is to sell it, right? 475 00:36:03,715 --> 00:36:05,274 We’ll see. 476 00:36:05,755 --> 00:36:08,554 That’s why we’re dining with them tonight. 477 00:36:08,830 --> 00:36:11,510 And the drone won’t be used militarily yet. 478 00:36:11,595 --> 00:36:15,035 But it will soon become legal, and we must be ready. 479 00:36:15,461 --> 00:36:16,749 Remember that, 480 00:36:16,834 --> 00:36:19,190 unlike the Americans, 481 00:36:19,275 --> 00:36:22,234 we’re developing arms to reduce harm, 482 00:36:22,355 --> 00:36:23,634 not cause it. 483 00:36:23,755 --> 00:36:26,514 The technology can be used anywhere. 484 00:36:28,186 --> 00:36:31,105 I met HC. He said it’s his technology. 485 00:36:31,995 --> 00:36:34,904 Endre and Amy have developed their own version. 486 00:36:34,990 --> 00:36:38,230 But yes, they worked with HC and he inspired them. 487 00:36:38,315 --> 00:36:41,185 And HC knows very well that we can do that. 488 00:36:44,115 --> 00:36:45,474 Okay. 489 00:36:57,155 --> 00:36:59,274 I talked to Fred’s mother. 490 00:36:59,835 --> 00:37:02,834 He says you attacked him without warning. 491 00:37:02,955 --> 00:37:05,475 - Seriously? - Yes. 492 00:37:07,115 --> 00:37:09,634 But I realize that’s not true. 493 00:37:11,555 --> 00:37:15,475 It’s just hard to defend you when I don’t know what’s going on. 494 00:37:16,835 --> 00:37:18,794 Have a look at this. 495 00:37:20,555 --> 00:37:23,955 - What is it? - Dad’s new colleagues. 496 00:37:25,755 --> 00:37:28,194 There’s a lot of crazy stuff. 497 00:37:33,105 --> 00:37:35,704 - Is that AGR? - Yes, that’s AGR. 498 00:37:36,995 --> 00:37:39,514 School will be fun tomorrow. 499 00:37:54,385 --> 00:37:56,384 - Hi. - There he is. 500 00:37:57,265 --> 00:37:59,304 You look sharp in that suit. 501 00:38:00,075 --> 00:38:01,674 Handsome. 502 00:38:02,039 --> 00:38:04,950 - Cheers. - No. No, thanks. I’ll hold off. 503 00:38:05,035 --> 00:38:08,194 You’re not that old. It’s okay to calm your nerves. 504 00:38:08,280 --> 00:38:10,835 I thought it’s best to keep a clear head. 505 00:38:11,261 --> 00:38:15,580 You might think so, but the French don’t trust non-drinkers. 506 00:38:16,235 --> 00:38:18,430 We can learn from them. Come on. 507 00:38:18,515 --> 00:38:19,849 Yes... 508 00:38:20,578 --> 00:38:23,280 Well, I don’t want people to distrust me. 509 00:38:23,378 --> 00:38:24,607 Right. 510 00:38:24,722 --> 00:38:26,041 Cheers. 511 00:38:29,635 --> 00:38:31,154 There. 512 00:38:32,275 --> 00:38:35,634 What’s the deal with you and HC? Just curious. 513 00:38:36,155 --> 00:38:40,234 - We know each other from university. - Right. How well? 514 00:38:42,395 --> 00:38:44,394 I don’t know. Why? 515 00:38:44,515 --> 00:38:46,754 I don’t mean to step on your toes. 516 00:38:46,875 --> 00:38:49,154 But he’s trying to fuck us over, 517 00:38:49,275 --> 00:38:51,435 so I think it’s a fair question. 518 00:38:55,475 --> 00:38:58,914 You know what, Bjørn? The thing is that I was... 519 00:38:59,355 --> 00:39:02,074 Once upon a time, I was out in the cold. 520 00:39:02,195 --> 00:39:05,154 I had fucked up royally. 521 00:39:05,275 --> 00:39:06,914 I was a pariah. 522 00:39:07,035 --> 00:39:09,114 Sort of like you, actually. 523 00:39:09,515 --> 00:39:11,105 But then... 524 00:39:11,955 --> 00:39:13,794 Ole comes along. 525 00:39:14,515 --> 00:39:16,914 And he doesn’t judge me. 526 00:39:17,035 --> 00:39:20,034 He takes me in. Sees my potential. 527 00:39:20,155 --> 00:39:23,608 He gives me a chance, completely out of the blue. 528 00:39:23,785 --> 00:39:26,830 So when people like HC come in from the side, 529 00:39:26,915 --> 00:39:30,634 I feel my hackles rising. 530 00:39:32,595 --> 00:39:36,995 Because these people are my family. They’re my people. 531 00:39:39,035 --> 00:39:40,994 I owe them everything. 532 00:39:41,795 --> 00:39:45,256 But now you’re part of that too. And that’s fucking great. 533 00:39:45,342 --> 00:39:48,475 - Cheers to the family. - Yeah, cheers. 534 00:40:13,355 --> 00:40:15,034 Be careful. 535 00:40:15,475 --> 00:40:17,514 Keep your eyes peeled. 536 00:40:18,105 --> 00:40:19,944 Come on, let’s go. 537 00:40:24,675 --> 00:40:28,915 - Why not wait until dark? - Orders are to move in now. 538 00:40:48,395 --> 00:40:49,994 Clear. 539 00:41:04,995 --> 00:41:06,954 There’s no one here. 540 00:41:07,795 --> 00:41:09,754 Let’s get out. 541 00:41:16,875 --> 00:41:18,634 Man down! Man down! 542 00:41:18,755 --> 00:41:20,994 Send backup! Please! 543 00:41:21,105 --> 00:41:22,874 Man down! 544 00:41:22,995 --> 00:41:25,075 We’re fucked. Send backup! 545 00:41:46,755 --> 00:41:49,154 We just had a pre-dinner beer. 546 00:41:49,265 --> 00:41:51,225 Dinner’s canceled. 547 00:41:52,115 --> 00:41:54,754 There’s been a development in Mali, 548 00:41:54,875 --> 00:41:58,074 so Bjørn, you’ll have to go down there tomorrow, 549 00:41:58,195 --> 00:41:59,915 and get that deal. 550 00:42:02,595 --> 00:42:05,954 - By myself? - You can take Madeleine. 551 00:42:06,075 --> 00:42:09,714 We’ll meet here tomorrow morning for a briefing. 552 00:42:14,035 --> 00:42:17,874 We’ve told the Norwegians the deal must be altered. 553 00:42:23,475 --> 00:42:25,274 Dismissed. 37854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.