All language subtitles for American Dad s20e18 Oh Brothel, Where Art Thou.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:05,404 Gar-bage day! 2 00:00:05,539 --> 00:00:08,206 Stan, you gotta come check out this new truck! 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,809 Nope. These things are top of the line. 4 00:00:10,945 --> 00:00:13,912 Absolutely brutalize the bins. 5 00:00:24,424 --> 00:00:25,824 Yeah! Get some! 6 00:00:25,826 --> 00:00:30,695 What's this? Small group of people outside. 7 00:00:30,831 --> 00:00:32,831 So, the neighbors have finally noticed 8 00:00:32,967 --> 00:00:34,699 Our new solid-gold lawn orb. 9 00:00:34,835 --> 00:00:36,168 About time. 10 00:00:36,303 --> 00:00:38,170 No, they're over at greg's house. 11 00:00:38,305 --> 00:00:39,371 What? 12 00:00:39,506 --> 00:00:42,841 Stan...Could you... Scoot over? 13 00:00:42,977 --> 00:00:44,309 Oh, I'll scoot over. 14 00:00:44,444 --> 00:00:46,178 I'll scoot all the way over to greg's house 15 00:00:46,313 --> 00:00:48,780 To see what the great big deal is. 16 00:00:48,915 --> 00:00:50,182 Move it, geek! Comin' through! 17 00:00:50,317 --> 00:00:52,451 "this house has been designated a..." 18 00:00:52,586 --> 00:00:54,519 Together with al: "...Historic place of note... 19 00:00:54,521 --> 00:00:57,522 By the langley falls historical society." 20 00:00:57,658 --> 00:01:01,326 It turns out james k. Polk once spent the night here, 21 00:01:01,328 --> 00:01:05,129 And a few of us are extremely mildly impressed. 22 00:01:05,131 --> 00:01:06,999 Stan, may I tie your robe for you? 23 00:01:07,134 --> 00:01:08,133 Grr. 24 00:01:08,268 --> 00:01:10,669 A notable house for a notable man. 25 00:01:10,804 --> 00:01:14,206 I mean, greg is a prominent member of the community, 26 00:01:14,341 --> 00:01:18,610 Not some anonymous, regular-degular nobody 27 00:01:18,745 --> 00:01:20,144 Like you or me. [ laughs ] 28 00:01:20,146 --> 00:01:22,146 Anywho, better get back. 29 00:01:22,148 --> 00:01:24,148 I left ma all alone at the house. 30 00:01:24,150 --> 00:01:28,286 Al-e-e-e-e-e-e-e! He-e-e-e-lp! 31 00:01:28,288 --> 00:01:31,556 Damn, I thought I locked her in. 32 00:01:31,692 --> 00:01:34,092 ?? 33 00:01:34,228 --> 00:01:36,628 ? good morning, u.S.A. ? 34 00:01:36,763 --> 00:01:40,565 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 35 00:01:40,567 --> 00:01:43,568 ? the sun in the sky has a smile on his face ? 36 00:01:43,704 --> 00:01:48,340 ? and he's shinin' a salute to the american race ? 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,245 ? oh, boy, it's swell to say ? 38 00:01:53,380 --> 00:01:56,114 ? good -- ? ? good morning, u.S.A. ? 39 00:01:56,250 --> 00:01:57,182 Aah! 40 00:01:58,585 --> 00:02:01,653 ? good morning, u.S.A. ? 41 00:02:01,788 --> 00:02:03,988 ?? 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,791 Oh, jeff, you wouldn't know anything 43 00:02:06,793 --> 00:02:08,260 About a $200 charge 44 00:02:08,395 --> 00:02:11,463 From "right angler bait and tackle," would you? 45 00:02:11,598 --> 00:02:13,732 No! I mean...What? 46 00:02:13,867 --> 00:02:15,800 Huh, weird. 47 00:02:15,936 --> 00:02:17,269 Must've been cybercriminals. 48 00:02:17,404 --> 00:02:18,270 Pockets, mister! 49 00:02:18,405 --> 00:02:20,539 Damn it, hayley, I'm a grown man! 50 00:02:20,674 --> 00:02:22,140 And how am I supposed to make 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,341 My super mega worm world 52 00:02:23,477 --> 00:02:26,411 In the backyard without these?! 53 00:02:26,546 --> 00:02:27,479 [ roger grunting ] 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,015 Oh! 55 00:02:31,151 --> 00:02:32,817 What's in the box? 56 00:02:32,819 --> 00:02:35,087 Okay, as we all know, I was no angel in my younger days, 57 00:02:35,222 --> 00:02:37,155 Back before I cleaned up my act. 58 00:02:37,157 --> 00:02:39,624 So there I am today, hiding under an overpass 59 00:02:39,760 --> 00:02:43,027 About to carjack this deaf nun, when what do I find? 60 00:02:43,029 --> 00:02:44,963 A delivery truck I'd stolen years ago 61 00:02:44,965 --> 00:02:46,765 And totally forgotten about! 62 00:02:46,767 --> 00:02:48,300 So...What's in the box? 63 00:02:48,435 --> 00:02:51,035 No idea. But there's 132 of 'em, 64 00:02:51,037 --> 00:02:52,637 So hopefully something I can sell. 65 00:02:52,639 --> 00:02:55,541 Gold? Dildos? Golden dildos? 66 00:02:58,378 --> 00:03:02,714 The 1987 edition of the encyclopedia brittanica? 67 00:03:02,849 --> 00:03:04,316 Not to worry though. 68 00:03:04,451 --> 00:03:06,250 Because with a positive attitude and a little patience, 69 00:03:06,252 --> 00:03:08,386 I can sell anything. 70 00:03:08,388 --> 00:03:11,456 Francine, do you want to buy 132 encyclopedias? 71 00:03:11,591 --> 00:03:12,524 No. Damn. 72 00:03:12,659 --> 00:03:13,591 How about you, stan? 73 00:03:13,593 --> 00:03:15,727 Stan? Stan!! 74 00:03:15,862 --> 00:03:18,497 I agree! We do need a plaque of our own! 75 00:03:20,534 --> 00:03:22,801 Oh, there is one golden dildo in here. 76 00:03:22,936 --> 00:03:26,538 Franny? Hayley? Ste-e-eve? 77 00:03:26,673 --> 00:03:29,874 [ jovial music plays ] 78 00:03:30,010 --> 00:03:31,843 [ ominous music plays ] 79 00:03:34,414 --> 00:03:38,483 Francine, would you describe us as a notable langley family? 80 00:03:38,485 --> 00:03:39,283 Family? 81 00:03:39,553 --> 00:03:42,420 I've always considered us more like a group of roommates 82 00:03:42,422 --> 00:03:44,289 That are related to each other. 83 00:03:44,291 --> 00:03:46,358 And no, we're not all that notable either. 84 00:03:46,360 --> 00:03:47,359 [ doorbell rings ] 85 00:03:47,361 --> 00:03:49,628 That's about to change. 86 00:03:50,497 --> 00:03:53,498 Glen hanover, langley falls historical society. 87 00:03:53,500 --> 00:03:56,768 Glen-dog! Come on in, brah. What can I snag ya? 88 00:03:56,770 --> 00:03:59,971 White claw? Absinthe? Some [sniffing] party favors? 89 00:03:59,973 --> 00:04:01,973 What's your pleasure? I'm actually -- 90 00:04:02,108 --> 00:04:04,108 Hungry? I can do ya a smashburger. 91 00:04:04,110 --> 00:04:06,711 You said on the phone that several founding fathers 92 00:04:06,713 --> 00:04:08,380 Are known to have stayed in this house? 93 00:04:08,382 --> 00:04:09,781 If you say so. 94 00:04:10,384 --> 00:04:12,917 Which founding fathers, exactly? 95 00:04:12,919 --> 00:04:13,985 Oh, all the big ones -- 96 00:04:13,987 --> 00:04:15,787 George washington, johnny appleseed, 97 00:04:15,856 --> 00:04:19,391 And a whole lot... Of benjamin franklins. 98 00:04:21,995 --> 00:04:23,061 [ smooching ] 99 00:04:23,197 --> 00:04:24,996 I can't take this briefcase. 100 00:04:25,131 --> 00:04:26,064 Alright, let's cut the crap. 101 00:04:26,066 --> 00:04:27,732 What'll it take for us to get our plaque? 102 00:04:27,934 --> 00:04:31,002 Mr. Smith, I'm afraid only merit will suffice. 103 00:04:31,337 --> 00:04:32,871 You can have one night with my wife. 104 00:04:32,873 --> 00:04:33,271 What?! 105 00:04:34,074 --> 00:04:36,875 Thank you for your interest in the historical society. 106 00:04:37,143 --> 00:04:38,877 Please accept this "historic langley" 107 00:04:38,879 --> 00:04:41,145 Coffee-table book as a parting gift. 108 00:04:41,415 --> 00:04:43,215 Two nights! Two nights with my wife! 109 00:04:43,550 --> 00:04:46,285 And...A "historic langley" coffee-table book? 110 00:04:51,565 --> 00:04:55,834 Three days and not sell one 'pedia. 111 00:04:55,836 --> 00:04:58,637 Rogu, there's no shortcuts to making an honest sale. 112 00:04:58,639 --> 00:05:01,239 All I have to do is remember my three p's -- 113 00:05:01,375 --> 00:05:04,977 With positivity and patience, anything is possible. 114 00:05:04,979 --> 00:05:07,913 ?? 115 00:05:08,449 --> 00:05:09,715 Aaahh! 116 00:05:09,850 --> 00:05:12,250 [ taser crackling ] 117 00:05:12,252 --> 00:05:14,252 Welp, I haven't gotten inside a single door 118 00:05:14,254 --> 00:05:15,854 And I've been shot six times, 119 00:05:15,856 --> 00:05:17,990 But that first sale is just around the corner. 120 00:05:18,192 --> 00:05:20,326 [ taser crackling ] 121 00:05:20,861 --> 00:05:22,962 Where'd you get that?! Don't play with that thing! 122 00:05:26,000 --> 00:05:28,934 Family portrait's just a bit askew. 123 00:05:28,936 --> 00:05:30,903 [ chain-saw motor revving ] aah! 124 00:05:32,473 --> 00:05:34,940 Hmm, just comes right through to the living room. 125 00:05:35,209 --> 00:05:37,643 Stan! What the hell are you doing?! 126 00:05:41,749 --> 00:05:44,950 Look! Right here in the book my buddy glen-dog gave me. 127 00:05:45,085 --> 00:05:48,153 Hayley: "the silken saltbox parlor & comfort house"? 128 00:05:48,155 --> 00:05:50,689 Super-famous brothel back in the 1870s! 129 00:05:50,758 --> 00:05:51,623 Look familiar? 130 00:05:51,959 --> 00:05:53,491 No. Not really. 131 00:05:53,493 --> 00:05:56,362 Yeah, I've never met this house before, mr. S. 132 00:05:56,364 --> 00:05:58,230 Sure you have. That's our house! 133 00:05:58,232 --> 00:06:01,567 Turns out our house has been a historic landmark all along! 134 00:06:01,902 --> 00:06:03,702 All we need now is some evidence. 135 00:06:03,904 --> 00:06:05,837 [ chain-saw motor revs ] 136 00:06:05,839 --> 00:06:07,105 Stan, stop! 137 00:06:07,641 --> 00:06:09,307 Why are you so obsessed with this idea 138 00:06:09,309 --> 00:06:10,642 Of being "notable," dad? 139 00:06:10,644 --> 00:06:14,112 Is there some formative trauma in your past 140 00:06:14,114 --> 00:06:15,047 We don't know about? 141 00:06:15,249 --> 00:06:17,683 No. Actually wait, let me think... 142 00:06:19,987 --> 00:06:22,788 These society types may not have ever 143 00:06:22,857 --> 00:06:24,656 Paid us much notice before. 144 00:06:24,658 --> 00:06:27,525 But, by god, they'll notice you now. 145 00:06:27,527 --> 00:06:29,395 Now, go be somebody, stan. 146 00:06:29,663 --> 00:06:31,129 Be somebody! 147 00:06:31,131 --> 00:06:31,564 Yes'm. 148 00:06:33,868 --> 00:06:36,068 Out of the way, nobody! 149 00:06:36,270 --> 00:06:38,670 Whup, didn't notice you there, kid! 150 00:06:38,672 --> 00:06:39,871 [ yells ] 151 00:06:39,873 --> 00:06:41,940 [ water splashes ] 152 00:06:41,942 --> 00:06:44,209 Hmm? Someone. 153 00:06:44,344 --> 00:06:46,278 Please. Help. 154 00:06:46,280 --> 00:06:47,345 Woman: Did you hear somebody? 155 00:06:47,347 --> 00:06:48,747 Man: Oh, I'm sure it was nobody. 156 00:06:48,749 --> 00:06:50,616 Or at least a nobody. 157 00:06:50,885 --> 00:06:53,085 [ alligator growls ] 158 00:06:55,689 --> 00:06:59,491 [ screaming ] 159 00:06:59,559 --> 00:07:01,293 So I guess that might have something to do with it. 160 00:07:01,429 --> 00:07:02,961 My poor little daddy. 161 00:07:03,163 --> 00:07:07,499 Maybe there's a tiny resemblance to this old whorehouse? 162 00:07:07,701 --> 00:07:09,367 Let's tear this place apart! 163 00:07:09,369 --> 00:07:13,973 ?? 164 00:07:14,508 --> 00:07:15,508 [ grunts ] 165 00:07:16,911 --> 00:07:18,910 Well, that was a mistake. 166 00:07:18,912 --> 00:07:21,179 [ floor creaking ] 167 00:07:21,181 --> 00:07:22,348 Aah! 168 00:07:23,917 --> 00:07:27,319 S-s-sixty-nining skeletons?! 169 00:07:27,455 --> 00:07:29,988 [ bones rattling ] 170 00:07:29,990 --> 00:07:32,324 S-s-skeleton sex swing?! 171 00:07:32,326 --> 00:07:33,425 Oh! 172 00:07:35,062 --> 00:07:37,663 Aah! 173 00:07:37,665 --> 00:07:39,498 Did you find anything? 174 00:07:43,837 --> 00:07:45,570 Well, what do you think? 175 00:07:45,572 --> 00:07:47,839 Mr. Smith, this is quite possibly 176 00:07:47,841 --> 00:07:49,975 The most notable historic place 177 00:07:50,043 --> 00:07:51,510 I've ever encountered. 178 00:07:51,512 --> 00:07:53,979 As you can tell, I'm getting quite worked up here. 179 00:07:54,047 --> 00:07:55,380 So is it plaque-worthy? 180 00:07:55,449 --> 00:07:58,117 Plaque-worthy? It's museum-worthy. 181 00:07:58,451 --> 00:07:59,918 Museum-worthy? 182 00:07:59,920 --> 00:08:01,286 Now, that's noteworthy. 183 00:08:01,588 --> 00:08:02,988 Noteworthy... 184 00:08:02,990 --> 00:08:06,358 And pin-worthy. 185 00:08:06,860 --> 00:08:07,926 [ gasps ] 186 00:08:07,928 --> 00:08:10,562 It's like a plaque for my body. 187 00:08:13,000 --> 00:08:16,468 Say you have a report due on gray wolves for biology class. 188 00:08:16,603 --> 00:08:19,204 What can you use? Shmargle-bargle-dot-com? 189 00:08:19,340 --> 00:08:21,340 You'd need an encyclopedia just to figure out 190 00:08:21,475 --> 00:08:23,274 How to use this darn thing. Ah! 191 00:08:23,410 --> 00:08:27,278 Now, for a truly user-friendly experience. 192 00:08:27,280 --> 00:08:28,413 Gray wolves. 193 00:08:28,415 --> 00:08:30,682 You simply flip through the "g" volume to -- 194 00:08:30,951 --> 00:08:32,684 Hmm, not finding it here. 195 00:08:32,686 --> 00:08:35,086 Must be under "w." 196 00:08:35,156 --> 00:08:36,155 Nope, not seeing it here either. 197 00:08:36,557 --> 00:08:38,823 Maybe under "d" for dog? 198 00:08:38,825 --> 00:08:40,692 You know what? Probably just need to crack 199 00:08:40,694 --> 00:08:42,561 The 2-volume quick-reference guide first. 200 00:08:42,696 --> 00:08:44,563 Wow, this is really confusing. 201 00:08:44,698 --> 00:08:46,497 Could you google "how to use brittanica 202 00:08:46,499 --> 00:08:48,834 Reference guide" for me? You know what? Never mind. 203 00:08:48,969 --> 00:08:50,969 I think you get the point and see the value 204 00:08:51,104 --> 00:08:54,172 Of truly having knowledge at your fingertips. 205 00:08:54,174 --> 00:08:55,440 Ow! Paper cut! 206 00:08:55,442 --> 00:08:57,176 Anyway, how many sets can I put you down for? 207 00:08:57,578 --> 00:09:00,045 Oh, I don't know. 208 00:09:00,180 --> 00:09:03,314 They do seem nice, but... 209 00:09:03,316 --> 00:09:05,917 Would you care to stay for some tea? 210 00:09:06,053 --> 00:09:08,854 I'm going to need a little time to think about it. 211 00:09:08,989 --> 00:09:10,722 Ma'am, you take all the time you need. 212 00:09:10,857 --> 00:09:12,457 How about now? Will you buy it now? 213 00:09:12,459 --> 00:09:15,193 I'll need a little more time. 214 00:09:15,328 --> 00:09:17,796 [ sighs ] 215 00:09:17,931 --> 00:09:19,498 No problem. 216 00:09:21,935 --> 00:09:23,668 The brothel was founded 217 00:09:23,804 --> 00:09:27,005 By land baron cyrus talmadge in 1868. 218 00:09:27,140 --> 00:09:30,876 But it was found by me, stan smith, last week. 219 00:09:31,011 --> 00:09:33,011 Hi, I'm stan smith, I live in a museum. 220 00:09:33,146 --> 00:09:34,813 Stan! 221 00:09:34,948 --> 00:09:36,347 There's cars all over the damn lawn 222 00:09:36,483 --> 00:09:38,483 And mud all over the damn house! 223 00:09:38,485 --> 00:09:40,885 All: Oooooh! 224 00:09:40,887 --> 00:09:42,287 Sorry, dear. 225 00:09:42,423 --> 00:09:44,022 Just the price we pay to bring history to life. 226 00:09:44,157 --> 00:09:45,424 Clean up that mud 227 00:09:45,558 --> 00:09:47,426 Or I'll bring "fistory" to life! 228 00:09:47,428 --> 00:09:48,527 Hey-o! 229 00:09:50,030 --> 00:09:51,430 Is this it? 230 00:09:51,432 --> 00:09:53,564 It's kind of just a dusty, old room, isn't it? 231 00:09:53,834 --> 00:09:56,367 Yeah, this place is... 232 00:09:56,369 --> 00:09:58,637 Kind of boring. 233 00:09:58,839 --> 00:09:59,971 [ sighs ] 234 00:09:59,973 --> 00:10:01,106 [ all grumbling ] 235 00:10:01,241 --> 00:10:02,407 [ whimpers ] 236 00:10:03,376 --> 00:10:05,910 Babe! Did you seriously 237 00:10:05,912 --> 00:10:08,113 Cut off my venmo teen credit card?! 238 00:10:08,248 --> 00:10:10,048 If you want money, babe, 239 00:10:10,050 --> 00:10:12,117 Maybe you should try working. 240 00:10:12,252 --> 00:10:13,318 Oh, I don't work?! 241 00:10:13,454 --> 00:10:15,386 Day in, day out, 242 00:10:15,388 --> 00:10:18,923 I'm up to my goddamn elbows in squishy little wormies. 243 00:10:19,059 --> 00:10:21,326 Well, those aren't the only wormies around here 244 00:10:21,394 --> 00:10:22,928 That have been all squishy lately! 245 00:10:23,130 --> 00:10:24,596 Oh, snap! 246 00:10:24,865 --> 00:10:27,599 Dude, you gotta check out this fight. It's nuts. 247 00:10:27,734 --> 00:10:29,134 Well, I just saw the blonde chick 248 00:10:29,136 --> 00:10:31,002 Shotgun an entire box of wine. 249 00:10:31,404 --> 00:10:33,404 This family is pretty interesting. 250 00:10:33,406 --> 00:10:34,605 Entertaining. 251 00:10:34,607 --> 00:10:36,141 "interestaining." 252 00:10:36,276 --> 00:10:37,843 Yes, we are. Follow me! 253 00:10:39,012 --> 00:10:42,413 Why don't we get you a little more comfortable, 254 00:10:42,415 --> 00:10:45,016 Mon cheri? 255 00:10:45,152 --> 00:10:48,153 Just gotta...Get this clasp. 256 00:10:48,288 --> 00:10:50,355 Grr!! Damn it!! 257 00:10:50,357 --> 00:10:51,957 This thing is impossible! 258 00:10:52,092 --> 00:10:54,693 What am I, harry [bleep] houdini over here?! 259 00:10:55,228 --> 00:10:58,597 [ laughter ] 260 00:11:01,234 --> 00:11:03,168 Can I get you anything before you go to sleep? 261 00:11:03,436 --> 00:11:04,503 A glass of warm milk 262 00:11:04,505 --> 00:11:06,071 Or...A goddamn encyclopedia? 263 00:11:06,773 --> 00:11:08,173 What's that now? 264 00:11:08,175 --> 00:11:10,241 I said would you like to buy an encyclopedia? 265 00:11:10,377 --> 00:11:12,711 Oh, I'll need a little more time 266 00:11:12,713 --> 00:11:14,446 To think about that. 267 00:11:17,050 --> 00:11:20,985 [ clock ticking ] 268 00:11:21,788 --> 00:11:25,991 Welcome to momaf, the museum of the modern american family. 269 00:11:26,126 --> 00:11:29,394 [ indistinct conversations, camera shutter clicking ] 270 00:11:32,733 --> 00:11:35,200 Jeff, I -- hey, watch it, lady! 271 00:11:35,335 --> 00:11:37,068 I could swear I had a 20 in here. 272 00:11:37,204 --> 00:11:40,205 Oh, what, now you think I stole from you 273 00:11:40,340 --> 00:11:42,140 To buy worms? Look! 274 00:11:42,275 --> 00:11:45,276 Check his hat! What the hell, bro?! 275 00:11:45,278 --> 00:11:46,477 [ all cheering ] 276 00:11:46,613 --> 00:11:48,547 Fight! Fight! Fight! Fight! 277 00:11:48,681 --> 00:11:51,616 And here we see just a fraction of the varied, 278 00:11:51,618 --> 00:11:53,685 And at times surprising, 279 00:11:53,820 --> 00:11:56,621 Self-pleasure material found under steve's mattress. 280 00:11:56,757 --> 00:11:58,823 "martha stewart living"? 281 00:11:58,959 --> 00:12:01,359 He's gonna crank it right now! 282 00:12:01,494 --> 00:12:03,161 Based on her scat, 283 00:12:03,296 --> 00:12:05,430 Our scientists believe the extreme lack of roughage 284 00:12:05,566 --> 00:12:06,898 In francine's diet 285 00:12:07,033 --> 00:12:10,101 Is the cause of her frequent constipation. 286 00:12:10,103 --> 00:12:11,236 Together: Ohh! 287 00:12:11,371 --> 00:12:12,437 [ sighs in frustration ] 288 00:12:12,439 --> 00:12:14,006 [ camera shutter clicking ] 289 00:12:15,642 --> 00:12:17,909 [ speaks foreign language ] 290 00:12:18,044 --> 00:12:18,977 Stan! 291 00:12:19,112 --> 00:12:20,311 Oooh! 292 00:12:20,313 --> 00:12:22,513 That's right. It's me, stan! 293 00:12:22,515 --> 00:12:23,782 How ya doin'? Stan smith. 294 00:12:23,917 --> 00:12:25,450 Nice to see you. 295 00:12:25,586 --> 00:12:26,851 Is something wrong? 296 00:12:26,853 --> 00:12:29,520 No, stan. Everything's wrong! 297 00:12:29,522 --> 00:12:32,323 Why is the historical society 298 00:12:32,325 --> 00:12:33,792 Even taking part in this? 299 00:12:33,927 --> 00:12:36,527 The historical society made some bad crypto bets, 300 00:12:36,663 --> 00:12:40,131 So we really need the revenue from the ticket and cafe sales. 301 00:12:40,133 --> 00:12:41,732 What cafe? 302 00:12:41,734 --> 00:12:44,403 Okay, so we got two arizona ice teas 303 00:12:44,537 --> 00:12:46,271 And a wet egg salad sandwich 304 00:12:46,406 --> 00:12:49,274 That's been smushed down to the thickness of a quesadilla. 305 00:12:49,276 --> 00:12:51,209 That'll be...$54. 306 00:12:51,344 --> 00:12:53,278 Want to make it a lunch combo? 307 00:12:53,413 --> 00:12:55,213 For just 18 bucks more, I can throw in some pop chips 308 00:12:55,348 --> 00:12:56,415 And a shitty apple. 309 00:12:56,549 --> 00:13:02,020 ?? 310 00:13:02,155 --> 00:13:07,426 ?? 311 00:13:07,560 --> 00:13:11,095 I wonder what kind of tree that is. 312 00:13:11,097 --> 00:13:12,763 You know a good way to find out? 313 00:13:12,765 --> 00:13:15,033 Those encyclopedias I'm selling. 314 00:13:15,168 --> 00:13:17,035 You sell encyclopedias? 315 00:13:17,170 --> 00:13:20,171 I do. Would you like to buy one? 316 00:13:20,173 --> 00:13:23,875 Oh...I'll need some time to think about it. 317 00:13:28,581 --> 00:13:30,749 [ whistling ] 318 00:13:32,719 --> 00:13:34,319 Ugh, jeff, was that you? 319 00:13:34,454 --> 00:13:36,054 Wait, why are you all in here? 320 00:13:36,189 --> 00:13:38,523 Because everywhere we go, every hour of the day, 321 00:13:38,525 --> 00:13:39,790 People are watching us! 322 00:13:39,792 --> 00:13:41,860 That's right. 323 00:13:41,995 --> 00:13:44,129 If it truly is an attention economy, we're gazillionaires! 324 00:13:44,264 --> 00:13:45,864 Then again if it's a normal economy, 325 00:13:45,999 --> 00:13:47,799 We're bankrupt, because I signed the house over 326 00:13:47,934 --> 00:13:49,801 To the historical society back when this all started. 327 00:13:49,936 --> 00:13:51,470 What?! What's the problem?! 328 00:13:51,604 --> 00:13:53,604 We're being noticed, being seen! 329 00:13:53,740 --> 00:13:56,741 We want to not be seen for a while, 330 00:13:56,743 --> 00:13:59,344 You self-obsessed jackass! 331 00:13:59,346 --> 00:14:01,812 I had no idea you were so angry about this. 332 00:14:01,814 --> 00:14:04,049 Let's get out of here. 333 00:14:05,352 --> 00:14:07,552 Okay, a-a-a-and...Go. 334 00:14:07,688 --> 00:14:09,220 What? All that raw anger 335 00:14:09,222 --> 00:14:10,955 Was way too good to keep backstage. 336 00:14:11,091 --> 00:14:12,757 Ooh, start with that thing about me 337 00:14:12,759 --> 00:14:15,426 Being a self-obsessed jackass. Nice and big. 338 00:14:15,562 --> 00:14:18,296 Stan, you [bleep] lunatic! 339 00:14:18,431 --> 00:14:20,565 [ all cheering ] 340 00:14:20,701 --> 00:14:22,166 Oh, yeah, that's even better! 341 00:14:22,168 --> 00:14:24,169 We can't do this anymore. We're gonna leave 342 00:14:24,304 --> 00:14:26,705 And hide out somewhere no one can find us. 343 00:14:26,839 --> 00:14:28,239 We want you to come with. 344 00:14:28,375 --> 00:14:30,108 You have to choose, stan. 345 00:14:30,243 --> 00:14:32,110 Us or the museum. 346 00:14:32,245 --> 00:14:34,178 Look at all these people, stan, 347 00:14:34,180 --> 00:14:37,848 All looking at you, a real somebody. 348 00:14:37,850 --> 00:14:39,317 You can't give that up now. 349 00:14:40,453 --> 00:14:41,920 I don't know what you're looking over there for. 350 00:14:41,922 --> 00:14:43,522 There's only one of me, stan. 351 00:14:45,658 --> 00:14:46,457 I'm staying. 352 00:14:46,659 --> 00:14:49,427 Then you're staying alone. 353 00:14:51,398 --> 00:14:52,330 [ door opens ] 354 00:14:52,465 --> 00:14:54,332 [ door slams ] 355 00:14:54,334 --> 00:14:54,933 Here, stan. 356 00:14:56,870 --> 00:14:58,303 That'll be $8. 357 00:15:02,088 --> 00:15:06,623 ?? 358 00:15:06,759 --> 00:15:08,625 He do anything yet? 359 00:15:08,627 --> 00:15:10,761 Nah. Dude is forlorn as shit. 360 00:15:10,763 --> 00:15:12,829 I'm starting to regret buying a yearly pass. 361 00:15:12,831 --> 00:15:13,764 Tell me about it. 362 00:15:13,766 --> 00:15:16,833 I paid 14 bucks for this god-awful coffee 363 00:15:16,835 --> 00:15:19,035 And found a big chunk of muffin in it. 364 00:15:19,037 --> 00:15:20,504 Oh, I'm gonna have to charge you 365 00:15:20,506 --> 00:15:22,439 For a coffee and a muffin then. 366 00:15:22,441 --> 00:15:23,640 16 more dollars. 367 00:15:23,642 --> 00:15:24,742 This place sucks now. 368 00:15:27,246 --> 00:15:28,178 [ door opens, closes ] 369 00:15:28,180 --> 00:15:30,246 Stan, your whole energy of late 370 00:15:30,248 --> 00:15:32,983 Has really put a damper on attendance. 371 00:15:32,985 --> 00:15:35,385 I just miss my family so much. 372 00:15:35,788 --> 00:15:36,920 Do you know where they are? 373 00:15:36,922 --> 00:15:37,654 I don't. 374 00:15:38,056 --> 00:15:40,591 And you need to start asking me before you hold my hand. 375 00:15:40,726 --> 00:15:42,793 May I hold your hand? No. 376 00:15:43,462 --> 00:15:46,196 Listen, we're bringing in some new blood to the house 377 00:15:46,198 --> 00:15:47,664 To boost ticket sales. 378 00:15:47,666 --> 00:15:50,066 Lisa vanderpump, logan paul. 379 00:15:50,068 --> 00:15:53,937 People the museum-going public would be interested in seeing. 380 00:15:54,006 --> 00:15:56,406 Oh. Well I look forward to working -- 381 00:15:56,408 --> 00:15:57,541 And living -- with them. 382 00:15:57,543 --> 00:15:59,209 You're not understanding, stan. 383 00:15:59,211 --> 00:16:01,211 We're firing you from the museum. 384 00:16:01,347 --> 00:16:01,779 I see. 385 00:16:02,748 --> 00:16:04,148 May I hold your hand now? 386 00:16:04,150 --> 00:16:06,616 Okay, but just for a minute. 387 00:16:06,819 --> 00:16:08,318 Then you have to get the hell out. 388 00:16:09,287 --> 00:16:14,090 Elderly woman: ? happy birthday to you ? 389 00:16:14,293 --> 00:16:16,960 [ blows ] what did you wish for? 390 00:16:16,962 --> 00:16:20,164 To be honest, ma'am, my one, true, fondest wish 391 00:16:20,166 --> 00:16:24,301 Would be for you to please, please, please 392 00:16:24,303 --> 00:16:26,503 Just buy an encyclopedia. 393 00:16:27,706 --> 00:16:30,241 Let me just get my checkbook. 394 00:16:32,578 --> 00:16:35,779 I know it's right here in the -- 395 00:16:35,848 --> 00:16:37,247 Oh. 396 00:16:37,249 --> 00:16:39,550 You're never gonna believe this. 397 00:16:44,390 --> 00:16:45,922 Thank you for your time, ma'am. 398 00:16:45,924 --> 00:16:47,424 You have yourself a lovely day. 399 00:16:48,394 --> 00:16:51,195 Okay, so this one didn't quite pan out, but -- gah! 400 00:16:51,330 --> 00:16:55,199 Rogu hungry. 401 00:16:55,201 --> 00:16:56,533 Oh, my god, rogu! 402 00:16:56,535 --> 00:16:58,469 We gotta get you to a mickey d's, stat! 403 00:16:59,538 --> 00:17:01,872 I don't know how I forgot to order anything for you. 404 00:17:02,074 --> 00:17:03,507 But what's this now? 405 00:17:10,016 --> 00:17:11,815 I just wanna check this out, won't be long. 406 00:17:11,817 --> 00:17:13,350 Don't touch my apple pie. 407 00:17:14,352 --> 00:17:17,888 The website says it's a benjamin franklin museum. 408 00:17:17,890 --> 00:17:19,223 Things change. 409 00:17:19,225 --> 00:17:21,958 And don't I know it. Roger? 410 00:17:22,027 --> 00:17:24,027 Stan? Whatcha got going on here? 411 00:17:24,029 --> 00:17:26,430 After my so-called "buddy" glen-dog 412 00:17:26,432 --> 00:17:27,764 Fired me from my own house, 413 00:17:27,966 --> 00:17:29,099 He at least set me up with a position 414 00:17:29,101 --> 00:17:30,901 At this benjamin franklin museum. 415 00:17:31,103 --> 00:17:33,036 So it is a benjamin franklin museum. 416 00:17:33,038 --> 00:17:33,570 No! 417 00:17:34,106 --> 00:17:35,972 I've turned it into something much more meaningful -- 418 00:17:36,108 --> 00:17:38,374 A tribute to the beautiful family 419 00:17:38,377 --> 00:17:41,445 I so foolishly chased out of my life. 420 00:17:42,114 --> 00:17:44,248 There's my little steve, hitting the books. 421 00:17:44,450 --> 00:17:45,982 Keep up the good work, champ. 422 00:17:46,051 --> 00:17:47,717 Don't stay up too late studying. 423 00:17:48,386 --> 00:17:50,587 And there's hayley, flying her kite. 424 00:17:50,656 --> 00:17:54,057 Way to go, baby girl. You got it up all by yourself. 425 00:17:54,392 --> 00:17:55,926 Daddy's so proud of you! 426 00:17:56,528 --> 00:17:58,528 And there's the lovely francine, 427 00:17:58,530 --> 00:18:01,598 Negotiating with king louis xvi for more funds 428 00:18:01,600 --> 00:18:03,467 To support the american revolution. 429 00:18:03,602 --> 00:18:06,770 She always loved doing that. Perchance a kiss, my sweet? 430 00:18:07,606 --> 00:18:09,806 [ grunting ] 431 00:18:09,808 --> 00:18:11,608 [ electricity crackling ] 432 00:18:11,610 --> 00:18:12,809 Bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl. 433 00:18:12,811 --> 00:18:14,278 [ sobbing ] 434 00:18:14,280 --> 00:18:15,946 Stan, why are you doing all this? 435 00:18:15,948 --> 00:18:18,682 In the hopes that someday they'll hear about this place, 436 00:18:18,751 --> 00:18:21,017 Come see how truly sorry I am, 437 00:18:21,019 --> 00:18:24,354 And then hopefully, eventually forgive me. 438 00:18:24,690 --> 00:18:27,824 Oh, papa, we already have! 439 00:18:27,960 --> 00:18:31,027 Yeah, dad, you seem like you've been through enough. 440 00:18:31,163 --> 00:18:33,363 Steve! Hayley! And francine! 441 00:18:33,365 --> 00:18:35,431 Oh, I've missed you so much, baby! 442 00:18:35,501 --> 00:18:36,500 Mm. Mm. 443 00:18:37,035 --> 00:18:38,302 [ francine clears throat ] 444 00:18:40,439 --> 00:18:43,073 If you're ever in duluth, call me. 445 00:18:43,842 --> 00:18:45,241 Bahhhhhhh! 446 00:18:45,243 --> 00:18:48,578 I, for one, don't know if I'm quite ready to forgive you yet. 447 00:18:48,580 --> 00:18:51,848 Sure you're sorry, but you still don't seem to get it. 448 00:18:51,850 --> 00:18:54,450 You still put us all on display here. 449 00:18:54,452 --> 00:18:55,919 We want our privacy back. 450 00:18:55,921 --> 00:18:57,654 We want our lives back. 451 00:18:57,656 --> 00:19:00,123 We want our worms back. 452 00:19:00,458 --> 00:19:02,392 We want our house back. 453 00:19:02,661 --> 00:19:06,930 I think I have a plan to do just that... 454 00:19:07,065 --> 00:19:10,834 With a little help from our robotic replicas here. 455 00:19:14,072 --> 00:19:16,806 Hanover! Give us back our house. 456 00:19:16,808 --> 00:19:17,874 You mean our house. 457 00:19:18,276 --> 00:19:20,344 The historical society, that is. 458 00:19:20,346 --> 00:19:22,679 Oh, yeah? Remember the brothel? 459 00:19:22,881 --> 00:19:25,549 The reason the deed was transferred in the first place? 460 00:19:25,684 --> 00:19:29,085 Well, I dug it, I staged it, I faked the whole thing. 461 00:19:29,087 --> 00:19:31,021 You did?! I could tell. 462 00:19:31,023 --> 00:19:31,955 Meaning that the deed 463 00:19:31,957 --> 00:19:34,290 Was exchanged under false pretenses. 464 00:19:34,426 --> 00:19:36,160 Ooh, say "ipso facto," 465 00:19:36,294 --> 00:19:38,695 This is the perfect opportunity to say "ipso facto." 466 00:19:38,697 --> 00:19:41,031 And therefore... Ugh. 467 00:19:41,033 --> 00:19:43,099 ...Null and void. [ all gasp ] 468 00:19:43,435 --> 00:19:45,635 You say the brothel was fake? 469 00:19:45,771 --> 00:19:46,770 Prove it. 470 00:19:46,905 --> 00:19:48,438 I...Can't. 471 00:19:48,574 --> 00:19:50,974 I think I know how to solve this problem, 472 00:19:50,976 --> 00:19:54,778 With a little help from my trusty encyclopedia here. 473 00:19:55,047 --> 00:19:55,779 He's right. 474 00:19:56,048 --> 00:19:58,514 There's an entry about the silken saltbox in here, 475 00:19:58,516 --> 00:20:01,317 And it clearly states it was located in east langley. 476 00:20:01,519 --> 00:20:03,120 This house couldn't be it! 477 00:20:04,056 --> 00:20:05,989 Oh. I was just gonna kill him with it, 478 00:20:05,991 --> 00:20:07,191 But your way works, too. 479 00:20:10,996 --> 00:20:13,730 I know I was obsessed with being a somebody, 480 00:20:13,732 --> 00:20:15,665 But there's nobody I'd rather be with 481 00:20:15,667 --> 00:20:18,668 Than you beautiful nobodies right here. 482 00:20:18,670 --> 00:20:19,603 Thanks? 483 00:20:19,605 --> 00:20:21,271 Oh, stan, when are you 484 00:20:21,273 --> 00:20:23,940 Finally gonna realize what I've always known? 485 00:20:24,009 --> 00:20:27,077 That absolutely nothing is more important than family. 486 00:20:27,079 --> 00:20:30,113 Oh, my god, I left rogu at a gas station in newark. 487 00:20:32,150 --> 00:20:33,216 You know what? He's a tough cookie. 488 00:20:33,218 --> 00:20:34,485 He'll be fine through the weekend. 489 00:20:36,222 --> 00:20:39,756 I promise all of you, I'll never again lose sight of what 490 00:20:39,758 --> 00:20:41,825 This all should've been about in the first place -- 491 00:20:42,160 --> 00:20:42,959 The plaque. 492 00:20:42,961 --> 00:20:44,027 [ all groan ] 493 00:20:44,362 --> 00:20:46,096 Oh, not that plaque. 494 00:20:48,100 --> 00:20:49,099 Perfect. 495 00:20:49,101 --> 00:20:58,508 ?? 496 00:20:58,510 --> 00:21:00,711 Bye-bye! See you soon! 497 00:21:00,761 --> 00:21:05,311 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.