All language subtitles for Amandaland s01e01 House Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 This programme contains some strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,400 Oh, thank God we made it on time! 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,280 Guys, guys, guys? 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,320 Team talk. 5 00:00:08,320 --> 00:00:10,960 We're going to be late. Yes, I know. I just want to say... 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,240 ..I know it's not ideal moving schools mid-term, 7 00:00:13,240 --> 00:00:16,920 and I know you miss Chiswick, but it will be OK, OK? 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,280 Look, when I changed school when I was 13, 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,520 I didn't know a single person. 10 00:00:20,520 --> 00:00:23,960 Within half a term I was voted the most popular girl ever. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,120 How is that even possible? 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,200 Mummy's talking. 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,320 My point is I'm a people person. 14 00:00:28,320 --> 00:00:32,680 And historically, our people are people people. 15 00:00:32,680 --> 00:00:35,960 Literally any of those kids out there could be your new BFF. 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,040 OK, so you get out there, 17 00:00:38,040 --> 00:00:40,520 and you find your people. 18 00:00:40,520 --> 00:00:41,920 OK? 19 00:00:43,760 --> 00:00:45,440 Hi, I'm Georgie. You all right? 20 00:00:45,440 --> 00:00:46,560 No! 21 00:00:46,560 --> 00:00:48,640 No. Not those people. 22 00:00:48,640 --> 00:00:50,120 SCHOOL BELL RINGS 23 00:00:52,120 --> 00:00:53,480 You can't park here. I'm sorry? 24 00:00:53,480 --> 00:00:55,480 No parking. Thank you. Thanks. 25 00:00:55,480 --> 00:00:57,000 Thank you. 26 00:01:00,120 --> 00:01:02,080 Hey, get back here, you. Mum! 27 00:01:02,080 --> 00:01:03,240 Get off! 28 00:01:03,240 --> 00:01:05,760 Look at the state of you, you monkey! 29 00:01:05,760 --> 00:01:07,120 Have a lovely day, Darius. Anne! 30 00:01:07,120 --> 00:01:08,160 I love you! 31 00:01:08,160 --> 00:01:10,040 Oh, my God! I literally hate you. 32 00:01:11,880 --> 00:01:14,000 Shut the front door. 33 00:01:14,000 --> 00:01:15,800 Anne, look at you! 34 00:01:15,800 --> 00:01:17,360 You off to a funeral? 35 00:01:17,360 --> 00:01:19,280 No, I've got a work meeting at 9.30. 36 00:01:19,280 --> 00:01:21,400 Yeah, course you have! Get in. 37 00:01:21,400 --> 00:01:23,040 I'll drop you off. 38 00:01:23,040 --> 00:01:24,600 OK... 39 00:01:26,160 --> 00:01:30,320 So your Georgie and my Darius back in the same class again. Mmm. 40 00:01:30,320 --> 00:01:32,360 Must be the end of days, you leaving Chiswick. 41 00:01:32,360 --> 00:01:34,640 Oh, I'm done with W4. 42 00:01:34,640 --> 00:01:36,200 I'm all about So-Ha. 43 00:01:36,200 --> 00:01:38,080 Oh. What's So-Ha? 44 00:01:38,080 --> 00:01:39,840 Oh, it's, erm... 45 00:01:39,840 --> 00:01:42,280 It's what the property experts call South Harlesden. 46 00:01:42,280 --> 00:01:45,200 Oh, so, like, that area around Wormwood Scrubs Prison? 47 00:01:45,200 --> 00:01:47,480 Yeah, but it's called So-Ha. 48 00:01:47,480 --> 00:01:49,760 There's So-Ha, No-Ha, Ea-Ha, We-Ha. 49 00:01:49,760 --> 00:01:50,960 Aha. 50 00:01:50,960 --> 00:01:52,600 SHE LAUGHS 51 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 I'm actually glad I took the kids out of private school. 52 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 They've got way more chance of getting into Oxbridge 53 00:01:57,200 --> 00:01:58,560 from a bog-standard state. 54 00:01:58,560 --> 00:02:00,160 Haycroft is fantastic. Yeah. 55 00:02:00,160 --> 00:02:02,560 They've got a great STEM hub. OK. 56 00:02:02,560 --> 00:02:03,960 And a rock choir. 57 00:02:03,960 --> 00:02:06,240 And the torture scene from A Clockwork Orange 58 00:02:06,240 --> 00:02:07,880 was filmed in the playground. 59 00:02:07,880 --> 00:02:09,960 Yeah, I'm more of a book person, Anne. 60 00:02:09,960 --> 00:02:12,000 Well, it's actually based on a book... 61 00:02:12,000 --> 00:02:13,920 Gosh, it's so great to reconnect. 62 00:02:13,920 --> 00:02:16,440 Yes! After all these years! 63 00:02:16,440 --> 00:02:18,800 So great, yeah! 64 00:02:18,800 --> 00:02:21,560 Cos we were worried about you there for a while, 65 00:02:21,560 --> 00:02:25,720 what with your divorce, and your shop - sorry, store - 66 00:02:25,720 --> 00:02:28,400 closing, and your falling out with your mammy. All right, Anne. 67 00:02:30,920 --> 00:02:33,360 Don't you worry about lil' ol' me. 68 00:02:33,360 --> 00:02:35,200 It's all good. 69 00:02:36,160 --> 00:02:40,480 So what is the skinny with the school, please? 70 00:02:40,480 --> 00:02:44,040 Are there any movers and shakers? Any fun mums? 71 00:02:44,040 --> 00:02:45,560 Well, I'm here! 72 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 Yeah? 73 00:02:49,200 --> 00:02:52,000 Erm, ah, I think someone's dad is a coroner, and, erm... 74 00:02:52,000 --> 00:02:55,360 Oh, Morten's mammy Della, she runs that restaurant Shin, 75 00:02:55,360 --> 00:02:58,120 and I think Tariq's dad... Wait, babe, back up. Shin? 76 00:02:58,120 --> 00:03:00,400 Yeah, you know that place beside the megachurch 77 00:03:00,400 --> 00:03:01,600 that used to be a Debenhams? 78 00:03:01,600 --> 00:03:04,240 Yeah. I know Shin, Anne. Oh, yeah. 79 00:03:04,240 --> 00:03:07,720 Their ossobuco is off...the charts. 80 00:03:07,720 --> 00:03:09,280 Wow! 81 00:03:09,280 --> 00:03:11,400 Key change. Are you and Della Fry bum chums? 82 00:03:11,400 --> 00:03:12,920 Oh, God, no. No, no. 83 00:03:12,920 --> 00:03:14,200 I sometimes see her at football 84 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 but she mostly keeps herself to herself. 85 00:03:15,880 --> 00:03:17,600 What... Wait, wait. What football? 86 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 All our kids play for Hounslow Eagles. 87 00:03:20,040 --> 00:03:22,720 Right. Hounslow... Eagles. ..Eagles. Yeah. 88 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 I'm afraid, Anne, I'm going to have to drop you here. 89 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 Oh, yeah, we're just nowhere near the station... 90 00:03:27,320 --> 00:03:29,920 I'm sorry. I've barely got enough charge to get myself home. 91 00:03:29,920 --> 00:03:31,320 Oh, yeah. OK. 92 00:03:31,320 --> 00:03:33,720 'Tis the price I pay for going green. Yeah! 93 00:03:35,280 --> 00:03:37,800 Oh, would you pop that in the bin on your way? 94 00:03:37,800 --> 00:03:39,360 Yeah, of course. 95 00:03:40,400 --> 00:03:43,000 Siri, nearest Sports Direct. 96 00:03:56,560 --> 00:03:59,040 DOORBELL RINGS 97 00:04:00,680 --> 00:04:03,000 Mal. Yep, me again. 98 00:04:03,000 --> 00:04:05,040 Guess what I'm going to ask. 99 00:04:05,040 --> 00:04:08,640 As you know, I need to park there to charge my car. 100 00:04:08,640 --> 00:04:11,240 I'm sorry if my saving the planet annoys you. 101 00:04:11,240 --> 00:04:13,160 It does annoy me. You block me in. 102 00:04:13,160 --> 00:04:15,040 Can you move your car, please? 103 00:04:16,920 --> 00:04:19,640 There's a charging point literally down the road. 104 00:04:19,640 --> 00:04:20,800 Please don't mansplain. 105 00:04:20,800 --> 00:04:22,360 That is not mansplaining. 106 00:04:22,360 --> 00:04:24,960 Oh, so now you're mansplaining mansplaining? 107 00:04:24,960 --> 00:04:26,680 I'm going to be late for football. 108 00:04:26,680 --> 00:04:28,560 Hashtag Me Too! 109 00:04:28,560 --> 00:04:31,080 That is not what Hashtag Me Too mea... 110 00:04:31,080 --> 00:04:33,880 HE SIGHS Forget about it. 111 00:04:40,680 --> 00:04:43,760 Georgie, Manus, we need to leave in five minutes! 112 00:04:47,320 --> 00:04:48,920 What? The wi-fi's gone off! 113 00:04:48,920 --> 00:04:51,840 DOORBELL RINGS Mum! No! 114 00:04:51,840 --> 00:04:53,760 Turn it back on! 115 00:04:54,920 --> 00:04:58,320 Oh! Darling, let me in before I get mugged. 116 00:04:58,320 --> 00:05:00,840 What can I do for you, Mummy? We're going out. 117 00:05:00,840 --> 00:05:03,960 I love how you've made your little house look so swishy. 118 00:05:03,960 --> 00:05:06,800 I thought I'd bring you a little tuck parcel from Waitrose, 119 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 now that you've only got a Tesco Metro. 120 00:05:08,800 --> 00:05:12,560 Little splash of wine, and some Earl Grey chocs for the children, 121 00:05:12,560 --> 00:05:14,040 and goji berries for you. 122 00:05:14,040 --> 00:05:17,400 Oh, well, that actually will be really nice in my bircher muesli. 123 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 You're still doing breakfast? 124 00:05:19,360 --> 00:05:21,160 While I'm here, would you do up my brassiere? 125 00:05:21,160 --> 00:05:23,520 Why can't Joy do it? That's what you pay her for. 126 00:05:23,520 --> 00:05:25,760 Manus, Georgie, we're going! 127 00:05:25,760 --> 00:05:27,480 I'm not talking to Joy. 128 00:05:27,480 --> 00:05:29,720 Why you insisted I needed a PA, it's... 129 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 Mummy, Joy is your carer. 130 00:05:31,240 --> 00:05:32,960 Oh, ridiculous! I'm perfectly capable. 131 00:05:32,960 --> 00:05:35,880 Now just do up my bra and I'll be on my way. 132 00:05:35,880 --> 00:05:37,560 Come on! 133 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 No, looser, looser. 134 00:05:40,960 --> 00:05:42,440 OK. 135 00:05:42,440 --> 00:05:45,760 Oh, look at you two, sporty bobs! 136 00:05:45,760 --> 00:05:47,600 Kiss-kiss for Gan Gan. 137 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 Oh. I don't spend enough time with my little bears. 138 00:05:51,560 --> 00:05:53,680 Well, Mummy, you could come with us to football. 139 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 God, no! Erm, do you mind if I use your loo? 140 00:05:56,040 --> 00:05:57,440 I can let myself out. 141 00:05:57,440 --> 00:05:59,920 But you're going to have to help me out of my Spanx. 142 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 Shoot! 143 00:06:03,680 --> 00:06:05,440 Brilliant. Goal of the season, that. 144 00:06:05,440 --> 00:06:07,880 Shut up! Yep. 145 00:06:07,880 --> 00:06:10,920 Oh, hiya, Mal! You're very brave out here reffing this lot 146 00:06:10,920 --> 00:06:12,160 in your shorts. 147 00:06:12,160 --> 00:06:13,600 Well, no-one else wants to do it. 148 00:06:13,600 --> 00:06:15,800 Plus I love being called a paedo for an hour and a half. 149 00:06:15,800 --> 00:06:17,480 Yeah. Hey, Dad. 150 00:06:17,480 --> 00:06:18,760 Hey! 151 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 You all right? How you doing, fella? 152 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 Ooh. Someone's discovered aftershave! 153 00:06:22,240 --> 00:06:25,200 Oh, get off, man! LAUGHTER 154 00:06:25,200 --> 00:06:26,600 Well, there he is! 155 00:06:26,600 --> 00:06:29,440 The big man...in the short shorts! 156 00:06:30,880 --> 00:06:34,120 I'd wear shorts like that nonstop if I had legs like yours. 157 00:06:34,120 --> 00:06:37,760 How's the babby, JJ? Did Abs get that prolapse sorted? 158 00:06:37,760 --> 00:06:40,000 Yeah, no, she's doing great. Thank you for asking. 159 00:06:40,000 --> 00:06:42,440 Don't be tempted to go for the vaginal mesh, cos 160 00:06:42,440 --> 00:06:44,680 jeez, it's a job getting that stuff out of there 161 00:06:44,680 --> 00:06:46,360 once it's fused with your lining. 162 00:06:46,360 --> 00:06:49,040 Y-yes, I will definitely pass that on. 163 00:06:49,040 --> 00:06:50,520 So... HE CLEARS THROAT 164 00:06:50,520 --> 00:06:51,640 ..here's Ned's bag. 165 00:06:51,640 --> 00:06:53,880 Abs told me to tell you his toothbrush needs charging. 166 00:06:53,880 --> 00:06:55,360 Cool. 167 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 You heading off? 168 00:07:00,280 --> 00:07:03,840 Ye... No, I thought I'd hang around, 169 00:07:03,840 --> 00:07:05,760 watch a bit of the old footy. 170 00:07:05,760 --> 00:07:07,440 Didn't know you were a fan of football. 171 00:07:07,440 --> 00:07:11,640 Yeah, course! I love it, mate. Can't get enough of it. 172 00:07:11,640 --> 00:07:17,120 In fact, if you need someone to be erm, one of the, ah, flag bearers... 173 00:07:17,120 --> 00:07:20,240 They're desperate for someone to coach the Under-15s girls. 174 00:07:20,240 --> 00:07:22,280 No, I... I don't think that... 175 00:07:22,280 --> 00:07:24,520 I'll put your name down. Yeah. 176 00:07:24,520 --> 00:07:25,840 Yeah, OK. 177 00:07:25,840 --> 00:07:27,280 She made it. 178 00:07:27,280 --> 00:07:29,800 Guys, you are going to love Amanda. 179 00:07:29,800 --> 00:07:32,160 We're old mum chums from junior school. 180 00:07:32,160 --> 00:07:33,680 Hi! Hello. 181 00:07:33,680 --> 00:07:35,680 Hi. 182 00:07:35,680 --> 00:07:37,040 Do you guys know each other? 183 00:07:37,040 --> 00:07:38,520 Yeah, we're neighbours. 184 00:07:38,520 --> 00:07:39,600 I live above him. 185 00:07:39,600 --> 00:07:41,320 He's very much beneath me. 186 00:07:41,320 --> 00:07:43,520 Hi, I'm JJ, Ned's step-dad. 187 00:07:43,520 --> 00:07:44,640 Oh, sweet! 188 00:07:44,640 --> 00:07:48,440 Is there a viewing deck or, like, somewhere inside to watch from? 189 00:07:48,440 --> 00:07:52,320 Yes. There's a Bollinger Marquee just behind the men's bogs. 190 00:07:52,320 --> 00:07:53,800 That's very funny. 191 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 He's joking. I know. 192 00:07:55,520 --> 00:07:58,400 There was a gazebo but it got blown away in Storm Gerald. 193 00:07:58,400 --> 00:08:01,440 Are you cold, Amanda? Would you like my dry robe? 194 00:08:01,440 --> 00:08:03,480 I don't think so, Anne. 195 00:08:03,480 --> 00:08:05,000 Actually, give me the dry robe. 196 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 Oh, yeah, sure, of course. 197 00:08:06,480 --> 00:08:10,600 Listen, erm, me and some mum chums are going to sink some fizz later 198 00:08:10,600 --> 00:08:12,240 if you fancy meeting the Anne gang? 199 00:08:12,240 --> 00:08:13,920 You're more than welcome to join us too, Mal. 200 00:08:13,920 --> 00:08:16,360 Oh, I can't tonight, Anne. I've got Ned this weekend. 201 00:08:16,360 --> 00:08:18,320 I've got the Technics out - I'm going to give him 202 00:08:18,320 --> 00:08:20,440 a crash course in some old school UK garage. 203 00:08:20,440 --> 00:08:21,520 Well, that sounds horrific. 204 00:08:21,520 --> 00:08:23,000 I'll definitely need to be out of the house. 205 00:08:23,000 --> 00:08:24,080 It's a yes from me, Anne. 206 00:08:24,080 --> 00:08:25,640 Oi, paedo! 207 00:08:25,640 --> 00:08:28,560 Are we playing or what? MAL SIGHS 208 00:08:28,560 --> 00:08:30,600 Oh. Phew! 209 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 She's talking to you. JJ LAUGHS 210 00:08:33,480 --> 00:08:35,200 Right, wish me luck. 211 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 All right, come on, girls. 212 00:08:36,640 --> 00:08:38,560 Let's get started. Oh, my God. 213 00:08:38,560 --> 00:08:39,880 There she is. 214 00:08:39,880 --> 00:08:42,240 Della Fry. Wow. 215 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 Did you read her piece in the Evening Standard? 216 00:08:44,200 --> 00:08:46,720 They're opening another Shin in Kilburn. 217 00:08:46,720 --> 00:08:48,960 Double Shin. Right. Yeah. 218 00:08:48,960 --> 00:08:51,040 Oh, that's her wife, Fi. 219 00:08:51,040 --> 00:08:53,520 Oh, wife. 220 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 So they're... 221 00:08:55,240 --> 00:08:56,440 Oh, they're lesbians. 222 00:08:56,440 --> 00:08:59,320 Oh, right, yes! Yeah, yeah. All right, Anne, yes! 223 00:08:59,320 --> 00:09:01,120 I got it, yeah! 224 00:09:01,120 --> 00:09:02,280 It's the 21st century. 225 00:09:02,280 --> 00:09:05,280 There's no need to be so weird about it. OK. 226 00:09:09,040 --> 00:09:10,400 How do I look? 227 00:09:10,400 --> 00:09:13,280 Oh, like a butterfly from a chrysalis. 228 00:09:16,400 --> 00:09:17,760 Oh, my God, where is she going? 229 00:09:17,760 --> 00:09:21,000 Ugh! I left you in charge for one day, Diego. 230 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 It's just an escalope - 231 00:09:22,320 --> 00:09:24,640 you're not splitting the bloody atom. 232 00:09:24,640 --> 00:09:26,720 Oi! Yeah... 233 00:09:27,800 --> 00:09:29,080 Get off the pitch! 234 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 Mm-hm, yep. 235 00:09:30,320 --> 00:09:32,600 Argh! 236 00:09:32,600 --> 00:09:34,040 Oh! 237 00:09:34,040 --> 00:09:36,560 Ah... Hold on. It's OK, I'm fine. 238 00:09:36,560 --> 00:09:37,800 I'm OK! 239 00:09:37,800 --> 00:09:38,960 Here. 240 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 I'm fine! 241 00:09:41,040 --> 00:09:43,000 Oh, look, honestly, I'm fine. 242 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 I'm fine. Thank you. 243 00:09:44,160 --> 00:09:45,960 Oh... 244 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 Hi. 245 00:09:47,280 --> 00:09:49,920 Hi. Your coat's fucked. 246 00:09:49,920 --> 00:09:51,160 Are you all right, babe? 247 00:09:51,160 --> 00:09:52,360 She's fine. 248 00:09:52,360 --> 00:09:55,240 Oh, don't worry. It's, erm... It's last season. 249 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 I'm OK, everyone! 250 00:09:57,160 --> 00:09:59,560 Mum, can we please go? I'm literally freezing. 251 00:09:59,560 --> 00:10:01,000 Sure thing, baby. 252 00:10:01,000 --> 00:10:03,120 OK, Della, we're going! We're going home. Erm... 253 00:10:03,120 --> 00:10:04,520 Morten, where are you going? 254 00:10:04,520 --> 00:10:06,640 You're supposed to be the goalie! She's freezing! 255 00:10:06,640 --> 00:10:08,360 Oh, my God. Are you OK? 256 00:10:08,360 --> 00:10:10,600 Yeah. Thank God Della was here to rescue me. 257 00:10:10,600 --> 00:10:12,160 Oh. Oh! 258 00:10:12,160 --> 00:10:16,120 God! Can everyone please stop kicking balls at my head? 259 00:10:21,760 --> 00:10:23,440 Argh! Argh! 260 00:10:23,440 --> 00:10:25,920 God. Mummy! 261 00:10:25,920 --> 00:10:27,720 What the hell?! 262 00:10:27,720 --> 00:10:30,480 Well, you were out, so I made a spot of lunch 263 00:10:30,480 --> 00:10:32,280 and I thought I'd have a little siesta. 264 00:10:32,280 --> 00:10:35,560 Please go home. Joy will be waiting for you. 265 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Also, I need to get changed. 266 00:10:37,200 --> 00:10:38,280 What for? 267 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 I'm having... 268 00:10:39,400 --> 00:10:41,440 Erm, actually, you're right. It doesn't matter. 269 00:10:41,440 --> 00:10:42,600 It's only drinks with Anne. 270 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 Well, I can look after the kiddy-winks for you. 271 00:10:44,560 --> 00:10:46,240 No, it's fine. I'll be in and out. 272 00:10:46,240 --> 00:10:49,000 It's just a drive-by dazzle, give Anne a boost. 273 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 Can you please get out of my bed? 274 00:10:50,920 --> 00:10:52,520 Well, at least let me finish my wine. 275 00:10:52,520 --> 00:10:54,200 PHONE RINGS 276 00:10:54,200 --> 00:10:55,640 Oh, Bloody Joy. 277 00:10:55,640 --> 00:10:57,280 First name, Kill. 278 00:10:57,280 --> 00:10:59,120 She's a sociopath. 279 00:10:59,120 --> 00:11:01,000 I've read about this. She's gaslighting me. 280 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 Mummy, please go home. 281 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 DOORBELL RINGS 282 00:11:05,720 --> 00:11:07,560 Hey, what? Oh! DOOR OPENS 283 00:11:09,400 --> 00:11:11,600 What now? You've blocked me in again. 284 00:11:11,600 --> 00:11:14,520 Well, I thought you were staying in and playing your awful garage. 285 00:11:14,520 --> 00:11:16,760 No, Ned's been invited to a party at Morten's 286 00:11:16,760 --> 00:11:17,960 so I'm Uber-dad for the night. 287 00:11:17,960 --> 00:11:20,160 Morten as in Della Fry's daughter? There's a party at her house? 288 00:11:20,160 --> 00:11:21,720 Yeah. Our whole class is going. 289 00:11:21,720 --> 00:11:23,160 Oh, hello! 290 00:11:23,160 --> 00:11:24,440 Back inside, Mummy. 291 00:11:24,440 --> 00:11:26,600 You're baby-sitting Manus. 292 00:11:26,600 --> 00:11:27,880 Er? 293 00:11:27,880 --> 00:11:29,640 DOOR CLOSES 294 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 HE SIGHS 295 00:11:34,720 --> 00:11:36,240 Yeah. 296 00:11:36,240 --> 00:11:40,040 These could be our people Georgie, all right? So just be cool. 297 00:11:40,040 --> 00:11:43,040 PHONE RINGS 298 00:11:45,000 --> 00:11:46,960 SHE SIGHS 299 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 Hi! 300 00:11:50,000 --> 00:11:52,440 Hi. So you found us OK then, yeah? 301 00:11:52,440 --> 00:11:54,840 Yeah. It was fine, thanks, Morten. 302 00:11:54,840 --> 00:11:56,240 I love that top, BT Dubs. 303 00:11:56,240 --> 00:11:58,760 Aw. "BT Dubs." That's cute. 304 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 Is your mum in? Your... Well, your mums. 305 00:12:01,560 --> 00:12:03,680 Just cos I brought some flowers. 306 00:12:03,680 --> 00:12:05,560 Yeah. Mums! 307 00:12:05,560 --> 00:12:06,800 Fi! Oh, the other... 308 00:12:06,800 --> 00:12:08,320 Yeah, yeah, I'm coming! 309 00:12:08,320 --> 00:12:09,480 Hey! Hi! 310 00:12:09,480 --> 00:12:11,080 Hi. Come in. You come in, Georgie. 311 00:12:11,080 --> 00:12:13,440 Hey, you must be Fi. I'm Amanda. 312 00:12:13,440 --> 00:12:14,880 I just wanted to give you these. 313 00:12:14,880 --> 00:12:17,560 Well, Della. I don't know if she's... 314 00:12:17,560 --> 00:12:20,200 Erm, something for saving my life. 315 00:12:20,200 --> 00:12:22,840 Aw, aren't you a sweetheart? Do you want to come in? 316 00:12:22,840 --> 00:12:25,280 Yes. Erm, I... Yeah, I'm sure I have time. 317 00:12:25,280 --> 00:12:27,480 I might just actually get rid of these... Oh. 318 00:12:27,480 --> 00:12:31,160 ..first, though, cos Della fucking hates lilies. 319 00:12:31,160 --> 00:12:33,600 Oh! 'Scuse the box. 320 00:12:33,600 --> 00:12:36,640 That is my ceramic kiln. 321 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 Oh, do you potter? 322 00:12:38,360 --> 00:12:39,640 Yeah, well that's the plan, 323 00:12:39,640 --> 00:12:41,680 though I do need to get a non-flammable floor. 324 00:12:41,680 --> 00:12:44,160 That'll teach me not to go on Amazon pissed. 325 00:12:44,160 --> 00:12:46,040 AMANDA LAUGHS Come on in. 326 00:12:47,280 --> 00:12:50,560 Hey, hi! Oh, look at you, sauteing away. 327 00:12:50,560 --> 00:12:51,840 It's like watching The Bear. 328 00:12:51,840 --> 00:12:54,880 Dels, babe, this is Manda, one of the mums from Morten's class. 329 00:12:54,880 --> 00:12:56,120 She brought you these. 330 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 A-manda. 331 00:12:57,200 --> 00:12:59,680 Yeah, there were some flowers in the flowers, 332 00:12:59,680 --> 00:13:03,800 just to say thank you for being my hero at football! 333 00:13:05,320 --> 00:13:07,760 Oh, yeah, you're the one who went arse over tit. 334 00:13:07,760 --> 00:13:09,120 I know! 335 00:13:10,080 --> 00:13:11,560 Yeah. 336 00:13:11,560 --> 00:13:13,320 Classic! 337 00:13:13,320 --> 00:13:18,560 Can I just say, I am such a big fan of your work. 338 00:13:18,560 --> 00:13:19,920 You must get that a lot. 339 00:13:19,920 --> 00:13:22,240 Yeah. I'm actually, like, a mega foodie myself. 340 00:13:22,240 --> 00:13:24,720 I used to work front-of-house at Quo Vadis, in my 20s, 341 00:13:24,720 --> 00:13:28,120 So, ah, I know my parfait from my brulee. 342 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Yeah, well, they're very different foods. 343 00:13:29,960 --> 00:13:32,120 Yes. Well, I... Yeah, I know. I know. 344 00:13:32,120 --> 00:13:34,400 Do you fancy a drink, Mands? I'm just making a pisco sour. 345 00:13:34,400 --> 00:13:35,720 Ooh, hells, yeah! 346 00:13:35,720 --> 00:13:37,960 I'm absolutely loving your 'crib', by the way. 347 00:13:37,960 --> 00:13:42,160 Aw, thank you. Yah, it's so bohemian but also, like, utilitarian. 348 00:13:42,160 --> 00:13:44,120 WHISPERING: What are you doing asking her for a drink? 349 00:13:44,120 --> 00:13:46,640 I'm already cooking for 15 teenagers on my one night off. 350 00:13:46,640 --> 00:13:48,680 I don't have the bandwidth for small talk. 351 00:13:48,680 --> 00:13:50,040 Oh, come on, babe. 352 00:13:50,040 --> 00:13:53,320 She's new, and I just think she's a bit lonely. 353 00:13:53,320 --> 00:13:55,240 Georgie settled in OK at Haycroft? 354 00:13:55,240 --> 00:13:57,560 Yeah. It's a great school. We love it. 355 00:13:57,560 --> 00:13:59,040 It has a lot of problems. 356 00:13:59,040 --> 00:14:03,080 Totally. But I mean we love it for its problems. 357 00:14:03,080 --> 00:14:06,720 Apparently - if you're a film buff you'll like this - they shot 358 00:14:06,720 --> 00:14:09,960 one of the scenes from A Chocolate Orange in the playground. 359 00:14:09,960 --> 00:14:11,640 Yeah. Kind of cool. DOORBELL RINGS 360 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 Oh. Morten! 361 00:14:13,240 --> 00:14:15,120 Oh, goodness. Doorbell! 362 00:14:15,120 --> 00:14:17,200 God's sake. Morten?! 363 00:14:17,200 --> 00:14:18,680 Morten! 364 00:14:19,960 --> 00:14:21,240 Is that chimchiminee? 365 00:14:21,240 --> 00:14:23,200 Chimichurri. Chimichurri. 366 00:14:23,200 --> 00:14:27,280 Amanda introduced me, actually, to oats milk and face primer 367 00:14:27,280 --> 00:14:30,440 and doing tricep dips using a kitchen chair. 368 00:14:30,440 --> 00:14:32,760 Yeah! She must've got lost. 369 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 I'll just resend the What3words. 370 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 What harm? 371 00:14:36,480 --> 00:14:37,720 So, ah... 372 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 Mattress. 373 00:14:39,680 --> 00:14:41,480 Indigo. 374 00:14:41,480 --> 00:14:43,880 Cattery. OK. 375 00:14:44,880 --> 00:14:46,080 Great! 376 00:14:48,960 --> 00:14:51,240 The master at work. 377 00:14:51,240 --> 00:14:54,360 Della, would you mind if I got a quick pic for my socials? 378 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 I do mind, actually. 379 00:14:57,640 --> 00:14:59,000 I respect that. 380 00:14:59,000 --> 00:15:00,080 PHONE ALERT 381 00:15:00,080 --> 00:15:01,720 Well, they scoffed all the hot dogs. 382 00:15:01,720 --> 00:15:03,240 Oh, Fi, come and try this. 383 00:15:03,240 --> 00:15:04,640 Off the knife, 384 00:15:04,640 --> 00:15:06,480 just like the Catalonians. 385 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 Mmm. 386 00:15:11,320 --> 00:15:12,480 That... Yeah? 387 00:15:12,480 --> 00:15:14,800 ..is insane, babe. 388 00:15:14,800 --> 00:15:16,000 Mmm! 389 00:15:17,000 --> 00:15:18,840 I'll have what she's having! 390 00:15:21,440 --> 00:15:22,840 Just a little taste. 391 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 Ooh, lovely. 392 00:15:23,920 --> 00:15:25,000 So amazing! 393 00:15:27,600 --> 00:15:29,440 Oh... Wow. 394 00:15:29,440 --> 00:15:31,080 That is some good cookery. 395 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 Are you in the restaurant game, Fi? 396 00:15:33,640 --> 00:15:34,680 God, no. 397 00:15:34,680 --> 00:15:36,760 I was in Fashion. Ah! 398 00:15:36,760 --> 00:15:38,880 A stylist. Of course. Hello! 399 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 And interiors. 400 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 I actually designed this place. 401 00:15:41,760 --> 00:15:43,000 Wow. What a power couple. 402 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 Mm, thanks. 403 00:15:47,360 --> 00:15:48,440 Er... 404 00:15:48,440 --> 00:15:50,200 Busted, little missy. 405 00:15:50,200 --> 00:15:51,600 I see you, Morten! 406 00:15:51,600 --> 00:15:52,880 It's cool. Right, Mums? 407 00:15:52,880 --> 00:15:55,280 Oh, no. Put that back, Morten. Thank you. 408 00:15:55,280 --> 00:15:57,040 You're 14 years old, guys. 409 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 Yeah, you never pair pork with Prosecco. 410 00:15:59,040 --> 00:16:02,040 Ah, go with a light red... 411 00:16:02,040 --> 00:16:03,920 Or hold on. 412 00:16:03,920 --> 00:16:06,080 Yeah, a robust white, like this. 413 00:16:06,080 --> 00:16:07,560 OK? 414 00:16:07,560 --> 00:16:10,960 You know, I prefer them to be drinking here than on the streets. 415 00:16:10,960 --> 00:16:14,560 Yeah, I trained in France, and I like their relaxed approach. 416 00:16:14,560 --> 00:16:16,160 Yeah, yeah. 417 00:16:16,160 --> 00:16:18,360 Yeah, me too, Della. I'm just the same. 418 00:16:18,360 --> 00:16:20,600 I love their whole... 419 00:16:20,600 --> 00:16:23,640 .."du pain, du vin, du Boursin" thang. 420 00:16:23,640 --> 00:16:27,400 Yeah. Right, shutters down. Service is over. 421 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 I am ready for a hot tub, baby. 422 00:16:29,040 --> 00:16:32,360 Mmm! We're going for a dip in the tubmerine, Mands, if you fancy? 423 00:16:32,360 --> 00:16:34,440 Ah, she has no swimmers. 424 00:16:34,440 --> 00:16:36,920 Well, she doesn't need any. 425 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 Erm... 426 00:16:38,360 --> 00:16:40,120 La... 427 00:16:40,120 --> 00:16:41,440 Skinny dipping? 428 00:16:41,440 --> 00:16:42,880 No, I mean you can borrow some. 429 00:16:42,880 --> 00:16:44,280 Oh! 430 00:16:44,280 --> 00:16:47,120 I'm sorry, I hope you didn't think because you're both... Oh, no, no. 431 00:16:47,120 --> 00:16:49,800 ..together that I thought that you'd be... Not at all. 432 00:16:49,800 --> 00:16:51,800 Sorry! That's so... 433 00:16:51,800 --> 00:16:54,560 I don't know why I said that! LAUGHTER 434 00:16:54,560 --> 00:16:56,760 I'd love to. Brilliant, yeah. Yeah, great. OK, not a problem! 435 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 Don't worry, darling. I'll just pop upstairs and get you some... OK. 436 00:16:58,720 --> 00:17:01,520 You sit here, OK, darling? OK. Won't be a minute. OK, yeah, yeah. 437 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 I think I'm going to head. 438 00:17:03,360 --> 00:17:04,880 We're off to Go Ape first thing. 439 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 Ah, yeah. You'll get to meet Amanda another time. 440 00:17:07,240 --> 00:17:08,280 Bye. Yeah. 441 00:17:20,840 --> 00:17:22,520 Ah! 442 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 SHE GULPS LOUDLY 443 00:17:25,080 --> 00:17:27,000 Mal! Oh, God. 444 00:17:27,000 --> 00:17:28,240 Hello! 445 00:17:28,240 --> 00:17:30,680 SHE LAUGHS AWKWARDLY What about your lads night-in? 446 00:17:30,680 --> 00:17:32,720 Well, Ned's gone to a party, so you know. 447 00:17:32,720 --> 00:17:34,640 I've all that still to come, sure. 448 00:17:34,640 --> 00:17:36,640 Darius is still only little, you know? 449 00:17:36,640 --> 00:17:39,000 I left him at home watching Gladiators, 450 00:17:39,000 --> 00:17:41,600 snuggled up with Mr Blanky! MAL LAUGHS 451 00:17:41,600 --> 00:17:43,080 Yeah, I can't really complain. 452 00:17:43,080 --> 00:17:45,040 If I had the choice between chirpsing girls 453 00:17:45,040 --> 00:17:47,400 and watching my dad boil pasta, I know what I'd choose. 454 00:17:47,400 --> 00:17:50,480 Yeah. I know what I'd choose! 455 00:17:50,480 --> 00:17:51,920 PHONE VIBRATES 456 00:17:51,920 --> 00:17:53,000 Oh! 457 00:17:53,000 --> 00:17:54,960 It's Amanda. I knew she'd come! 458 00:17:54,960 --> 00:17:56,080 Hello! 459 00:17:56,080 --> 00:17:57,440 IN HOARSE VOICE: Oh, hey, Anne. 460 00:17:57,440 --> 00:17:59,160 SHE COUGHS Oh. 461 00:17:59,160 --> 00:18:00,480 Are you OK, Amanda? 462 00:18:00,480 --> 00:18:04,120 No, erm, I'm not feeling great, actually, Anne. 463 00:18:04,120 --> 00:18:08,920 I lay down for a nap and I've literally just woken up. 464 00:18:08,920 --> 00:18:11,160 You do sound a bit awful. Yeah. 465 00:18:11,160 --> 00:18:13,200 Can I bring you anything? Olbas oil? 466 00:18:13,200 --> 00:18:15,840 I think I'm just going to stay in bed, Anne. 467 00:18:15,840 --> 00:18:18,440 I'm just so gutted to miss your little gathering. 468 00:18:18,440 --> 00:18:20,760 OK. Well, ah, bye, Amanda. 469 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 You rest up now. 470 00:18:22,240 --> 00:18:23,440 Bye, Anne. 471 00:18:24,440 --> 00:18:27,280 FI: Manda, are you coming in or what? 472 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 Yeah, coming Fi! 473 00:18:29,000 --> 00:18:31,520 Oh, God. This is so nice. 474 00:18:31,520 --> 00:18:32,760 It's so fresh. 475 00:18:32,760 --> 00:18:34,160 You can't even smell the chlorine. 476 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 That's cos I don't use chlorine. 477 00:18:36,160 --> 00:18:39,040 I actually did a homeopathy diploma a few years ago. 478 00:18:39,040 --> 00:18:41,520 Don't believe in chemicals. 479 00:18:41,520 --> 00:18:43,400 Right. 480 00:18:43,400 --> 00:18:44,760 Yeah. 481 00:18:44,760 --> 00:18:47,000 Tell that to the MRSA. 482 00:18:47,000 --> 00:18:50,440 CHANTING 483 00:18:50,440 --> 00:18:51,960 CHEERING 484 00:18:51,960 --> 00:18:54,640 Oh, gosh, do you think we should go and check what the kids are up to? 485 00:18:54,640 --> 00:18:55,840 No. 486 00:18:55,840 --> 00:18:57,840 Ah, there she is. Oh, there she is - get in! 487 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 Let's get this party started. Get in! 488 00:19:00,320 --> 00:19:01,960 Fi, put it in zen mode. 489 00:19:01,960 --> 00:19:04,040 Yeah. Ah. 490 00:19:04,040 --> 00:19:07,320 Fabulous. Oh, that's nice. 491 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 Ah. 492 00:19:09,640 --> 00:19:10,800 PHONE RINGS 493 00:19:10,800 --> 00:19:12,400 Oh! God, sorry. 494 00:19:12,400 --> 00:19:13,840 Sorry, sorry, sorry! 495 00:19:13,840 --> 00:19:15,200 You all right, babe? 496 00:19:15,200 --> 00:19:17,840 Yeah, sorry, it's Mummy's carer. 497 00:19:17,840 --> 00:19:20,360 Hired her to take the pressure off me and now I'm managing 498 00:19:20,360 --> 00:19:22,520 both of them. Sorry. 499 00:19:22,520 --> 00:19:23,640 You don't need to hear any of that. 500 00:19:23,640 --> 00:19:25,880 Della went through all that recently with her mum. 501 00:19:25,880 --> 00:19:27,280 Oh, really? 502 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 Yeah. 503 00:19:29,520 --> 00:19:30,720 It's brutal. 504 00:19:30,720 --> 00:19:31,960 Damn straight. 505 00:19:34,120 --> 00:19:36,960 Would you like some mushrooms? 506 00:19:36,960 --> 00:19:38,240 Yeah. Yeah? 507 00:19:38,240 --> 00:19:40,520 Sure, yeah. Thank you, Della. I love mushrooms. 508 00:19:40,520 --> 00:19:42,640 Although I'm going to go out on a limb - I'm not a big fan 509 00:19:42,640 --> 00:19:43,680 of truffle oil. 510 00:19:43,680 --> 00:19:45,960 I think once Cafe Rouge starts putting it on its chips 511 00:19:45,960 --> 00:19:48,000 it sort of loses its draw a bit. 512 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 No, no. Magic mushrooms. 513 00:19:50,120 --> 00:19:52,720 Della makes them with chocolate. 514 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 THEY LAUGH 515 00:19:54,040 --> 00:19:57,320 Oh, cool, cool, cool, cool. 516 00:19:57,320 --> 00:19:59,960 Cool. Cool. 517 00:19:59,960 --> 00:20:01,200 Cool. Hmm? 518 00:20:04,000 --> 00:20:06,040 Oh, a nice big bit. 519 00:20:06,040 --> 00:20:09,840 Yeah. Let's get back on the bubbles! 520 00:20:09,840 --> 00:20:11,680 LAUGHTER 521 00:20:11,680 --> 00:20:14,360 Yes, mate! Now it's my night off! 522 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Now! Yes, mate. 523 00:20:21,280 --> 00:20:22,680 Woohoo! 524 00:20:25,000 --> 00:20:26,200 Woo! 525 00:20:26,200 --> 00:20:30,160 Waaaaaay! Ooo-ah! 526 00:20:32,200 --> 00:20:34,360 Take him down! Take him down! 527 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 Oh! Josh, can you hear me? 528 00:20:36,320 --> 00:20:37,840 You go down the gulley. 529 00:20:37,840 --> 00:20:39,320 He's locked in! Manus? 530 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 Manus, darling? Is he dead? Manus, darling! 531 00:20:41,200 --> 00:20:42,560 Ah, one sec, Josh. 532 00:20:42,560 --> 00:20:44,040 Who are you talking to? 533 00:20:44,040 --> 00:20:45,560 My friend Josh. 534 00:20:46,600 --> 00:20:49,000 As long as you're not being groomed, darling. 535 00:20:49,000 --> 00:20:50,120 Do you want a go? 536 00:20:50,120 --> 00:20:52,040 Not with this wrist, kiddo. 537 00:20:52,040 --> 00:20:53,640 Busted it shucking oysters. 538 00:20:53,640 --> 00:20:57,680 Mummy says it's osteoarthritis and you're only going to get worse. 539 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 Oh, does she? 540 00:20:59,280 --> 00:21:00,920 DOORBELL 541 00:21:00,920 --> 00:21:02,200 Mrs Sanderson? 542 00:21:02,200 --> 00:21:04,880 Oh, it's bloody Joy! She's found me. 543 00:21:04,880 --> 00:21:06,000 Shall I open the door? 544 00:21:06,000 --> 00:21:07,240 Absolutely not. 545 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 Turn off the light! 546 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 Mrs Sanderson? Are you in there? 547 00:21:13,600 --> 00:21:15,680 She's like the Terminator. 548 00:21:15,680 --> 00:21:17,360 Is she trying to kill you? 549 00:21:17,360 --> 00:21:19,480 Good as. 550 00:21:19,480 --> 00:21:22,080 You know, she won't let me have a drink until five. 551 00:21:25,080 --> 00:21:27,120 FI: Yeah! 552 00:21:27,120 --> 00:21:28,600 THEY LAUGH 553 00:21:28,600 --> 00:21:29,920 KIDS CHANT 554 00:21:29,920 --> 00:21:31,000 Yeah. 555 00:21:31,000 --> 00:21:32,680 SCREAMING Oh! 556 00:21:32,680 --> 00:21:34,480 Christ! Ahhh... 557 00:21:34,480 --> 00:21:37,400 Should we... Do you think we should see if the kids are all right? 558 00:21:37,400 --> 00:21:39,080 No, it's fine. 559 00:21:39,080 --> 00:21:41,600 The shit we got up to when we were their age... 560 00:21:41,600 --> 00:21:43,680 We'd have been necking Buckfast. 561 00:21:43,680 --> 00:21:46,080 The old demon Ribena! 562 00:21:46,080 --> 00:21:47,400 GLASS SMASHING 563 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 CHEERING 564 00:21:48,720 --> 00:21:50,600 I'm just going to nip to the loo. 565 00:21:50,600 --> 00:21:52,920 Mushrooms'll do that to you, Mands. 566 00:21:54,920 --> 00:21:57,040 INDISTINCT SHOUTING 567 00:21:57,040 --> 00:21:58,840 DANCE MUSIC 568 00:21:58,840 --> 00:22:01,040 BALLOON POPS Oh! 569 00:22:05,280 --> 00:22:06,600 Georgie. 570 00:22:06,600 --> 00:22:08,240 Oh, my God. Why are you here?! 571 00:22:08,240 --> 00:22:09,720 Georgie, we're going. 572 00:22:10,800 --> 00:22:12,160 Bye. 573 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 Why are you in a dressing gown? 574 00:22:16,080 --> 00:22:17,720 Because I was in the hot tub. 575 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 Gross. Grab your shoes. I'll get my knickers. 576 00:22:21,080 --> 00:22:23,040 Oh, my God! 577 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 Is that...Anne's little boy? 578 00:22:24,920 --> 00:22:26,040 Uh-huh. 579 00:22:26,040 --> 00:22:28,240 SHE SHOUTS: What have you been drinking, Darius? 580 00:22:28,240 --> 00:22:30,000 Something called Ar...mag-nack? 581 00:22:30,000 --> 00:22:32,360 Armagnac. The G is silent. 582 00:22:32,360 --> 00:22:33,920 Darius? 583 00:22:33,920 --> 00:22:35,360 Is this your phone? 584 00:22:35,360 --> 00:22:36,640 Yeah. 585 00:22:36,640 --> 00:22:38,120 Call Anne. Call his mum. 586 00:22:38,120 --> 00:22:39,640 Can't you? No, because... 587 00:22:39,640 --> 00:22:41,960 It doesn't matter. Just say that Darius needs 588 00:22:41,960 --> 00:22:45,360 to go home, and I will tell Della and Fi we're leaving. 589 00:22:45,360 --> 00:22:46,680 Do you want some water? 590 00:22:46,680 --> 00:22:48,760 Nooo... 591 00:22:50,880 --> 00:22:53,000 There's Ned, when he was two. 592 00:22:53,000 --> 00:22:55,680 Lickle fatty bom bom! 593 00:22:55,680 --> 00:22:59,160 He used to snuggle into bed between me and Abs. Aw. 594 00:22:59,160 --> 00:23:01,840 Oh, yeah, sure, Darius still does that. 595 00:23:01,840 --> 00:23:04,000 Oh, look, there's Darius. 596 00:23:04,000 --> 00:23:05,720 In his little helmet! 597 00:23:05,720 --> 00:23:08,160 For his rhombus-shaped head. MAL CHUCKLES 598 00:23:08,160 --> 00:23:09,840 And those are... Oh, God! 599 00:23:09,840 --> 00:23:11,520 MAL LAUGHS 600 00:23:11,520 --> 00:23:12,720 I didn't see anything! 601 00:23:12,720 --> 00:23:14,560 No, no, no, those are for the dermatologist, 602 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 just to check that the moles on my chest haven't grown. 603 00:23:16,480 --> 00:23:18,720 I didn't see. 604 00:23:18,720 --> 00:23:20,000 PHONE ALERT 605 00:23:20,000 --> 00:23:22,280 Oh, Darius. 606 00:23:22,280 --> 00:23:23,880 Hello, bunny. 607 00:23:24,920 --> 00:23:26,160 What? 608 00:23:28,200 --> 00:23:30,480 PHONE RINGS 609 00:23:34,040 --> 00:23:35,200 IN HOARSE VOICE: Hey, Anne. 610 00:23:35,200 --> 00:23:37,400 Don't panic, but this is a nightmare. I've just had a call, 611 00:23:37,400 --> 00:23:39,360 and something awful has happened at Fi and Della's house. 612 00:23:39,360 --> 00:23:40,640 Oh, goodness. 613 00:23:40,640 --> 00:23:41,920 Yeah. All the children are there! 614 00:23:41,920 --> 00:23:43,640 I don't know how they got there, but they're all there. 615 00:23:43,640 --> 00:23:45,200 So I've called all the other parents, 616 00:23:45,200 --> 00:23:46,320 and, ah, I'll get Georgie for you. 617 00:23:46,320 --> 00:23:48,240 Anne, no! N-no need. 618 00:23:56,480 --> 00:23:59,960 Hey, guys. Erm, I'm actually going to have to bust a move. 619 00:23:59,960 --> 00:24:04,080 I know - boo! But thank you so much for such a terrific evening. 620 00:24:04,080 --> 00:24:06,840 Aw, no, don't be a pooper, Mands! Safe travels! 621 00:24:06,840 --> 00:24:08,560 Oh, I know. 622 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Ah, guys, there's some parents here 623 00:24:10,520 --> 00:24:12,560 and they're acting really fucking hectic. 624 00:24:12,560 --> 00:24:14,120 INDISTINCT VOICES 625 00:24:14,120 --> 00:24:15,680 It's my one night off! 626 00:24:15,680 --> 00:24:18,440 Oh, for fuck's sake! Where's the towel? 627 00:24:18,440 --> 00:24:20,160 Babe? Huh? 628 00:24:20,160 --> 00:24:22,400 I'm really coming up. SHE LAUGHS 629 00:24:22,400 --> 00:24:25,400 SHE WHISPERS: Georgie, meet me by the car. 630 00:24:25,400 --> 00:24:28,160 Morten said I could sleep over and everything. Sh! 631 00:24:28,160 --> 00:24:29,560 Get in the car! 632 00:24:31,720 --> 00:24:35,160 BEEPING Oh, bloody thing! 633 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 Right. 634 00:24:37,680 --> 00:24:40,600 I'll just charge it for a minute. Don't move. 635 00:24:44,160 --> 00:24:46,600 Oh, God... Get down! 636 00:24:49,720 --> 00:24:51,760 Darius? Darius! 637 00:24:51,760 --> 00:24:52,920 You all right, Ned? 638 00:24:52,920 --> 00:24:54,200 He... He is. I've checked. 639 00:24:54,200 --> 00:24:55,360 No signs of intoxication. 640 00:24:55,360 --> 00:24:56,720 Darius? 641 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 Oh, Darius, my baby! 642 00:25:00,400 --> 00:25:02,440 That smells like Christmas. 643 00:25:02,440 --> 00:25:03,880 Has he been drinking Arm-ag-nack? 644 00:25:03,880 --> 00:25:05,680 FI LAUGHS WILDLY 645 00:25:05,680 --> 00:25:08,440 I warned you about alcohol. I showed you that video of David Hasselhoff 646 00:25:08,440 --> 00:25:09,640 eating a burger off the floor. 647 00:25:09,640 --> 00:25:10,960 Shut up! Just go away. 648 00:25:10,960 --> 00:25:13,240 Where did you even get it? Was it Lidl?! 649 00:25:13,240 --> 00:25:16,360 FI CONTINUES LAUGHING What is so funny? 650 00:25:16,360 --> 00:25:17,840 Sorry. Nothing! 651 00:25:17,840 --> 00:25:19,800 Look, I just gave them a few bottles from the cellar. 652 00:25:19,800 --> 00:25:21,000 It's no big deal. 653 00:25:21,000 --> 00:25:23,080 "No big deal"? No. It's a very big deal. 654 00:25:23,080 --> 00:25:24,760 They're 15 years of age, for Christ's sakes. 655 00:25:24,760 --> 00:25:27,080 Yeah. They're 15 years of age. I don't like your attitude. 656 00:25:27,080 --> 00:25:29,280 I don't like YOUR attitude. FI LAUGHS 657 00:25:29,280 --> 00:25:32,600 Oh, sh! You should have told us! No-one told us there would be booze. 658 00:25:32,600 --> 00:25:33,840 Are you all right there, Amanda? 659 00:25:35,960 --> 00:25:37,480 Oh, the poor thing. 660 00:25:37,480 --> 00:25:39,960 Look, you've made her come in all the way from her sick bed in So-Ha. 661 00:25:39,960 --> 00:25:41,000 What? 662 00:25:41,000 --> 00:25:43,040 I'm in and out, Anne. I don't want to give you my lurgy. 663 00:25:43,040 --> 00:25:44,440 Just giving my car a quick juice. 664 00:25:44,440 --> 00:25:46,360 You know what, Amanda, it's worse than we thought 665 00:25:46,360 --> 00:25:48,040 because Della gave booze to our children. 666 00:25:48,040 --> 00:25:49,240 Oh, grow up. Hmm! 667 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 Oh, that is not cool. 668 00:25:50,760 --> 00:25:52,880 What do you mean? You said it was fine! 669 00:25:52,880 --> 00:25:55,160 Huh? Have you been here all evening? 670 00:25:57,040 --> 00:25:59,200 No. Well, I mean... 671 00:25:59,200 --> 00:26:01,240 ..I was en route to see you. 672 00:26:01,240 --> 00:26:03,920 You were balls-deep in our jacuzzi up till five minutes ago. 673 00:26:03,920 --> 00:26:05,080 ANNE GASPS 674 00:26:05,080 --> 00:26:06,800 All right, calm down. 675 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 You lied to me. 676 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 Hey, Anne, while you were sinking Chablis in the pub, 677 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 I was saving your child. 678 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 I was saving all your children. I literally waded through vomit. 679 00:26:15,160 --> 00:26:17,800 Was this after you'd dragged yourself out of the jacuzzi or... 680 00:26:17,800 --> 00:26:19,960 All right! Everybody, please leave my house. 681 00:26:19,960 --> 00:26:21,080 Thank you, Della. 682 00:26:21,080 --> 00:26:22,560 No, especially you. 683 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 You know what? 684 00:26:28,000 --> 00:26:30,360 Forget it. I'm out. 685 00:26:30,360 --> 00:26:33,640 VARIOUS PARENTS: Come on. All right, come on, big man. Come on. 686 00:26:36,480 --> 00:26:38,840 I came here tonight to find my people. 687 00:26:38,840 --> 00:26:41,280 Well, the people have spoken, 688 00:26:41,280 --> 00:26:43,960 and they have said, "We are very... 689 00:26:46,040 --> 00:26:48,080 "..not very nice people." 690 00:27:05,760 --> 00:27:09,040 OK, everybody, get out! 691 00:27:09,040 --> 00:27:11,520 I'm serious this time. Yes, yes, we're going. Clear off! 692 00:27:16,000 --> 00:27:17,640 BEEPING 693 00:27:17,640 --> 00:27:19,280 Oh... 694 00:27:20,720 --> 00:27:22,160 Eff my life! 695 00:27:24,000 --> 00:27:26,520 Let that be a lesson to you, you silly billy. 696 00:27:34,000 --> 00:27:35,800 If you have come to rub it in, Anne... 697 00:27:35,800 --> 00:27:37,320 Do you want to lift? 698 00:27:38,880 --> 00:27:40,360 Sorry you had to come and get me. 699 00:27:40,360 --> 00:27:41,520 That's all right. 700 00:27:41,520 --> 00:27:42,960 I like doing boring dad stuff. 701 00:27:42,960 --> 00:27:45,080 I miss it. You hungry? 702 00:27:45,080 --> 00:27:47,760 Yeah. Them hot dogs were disgusting. 703 00:27:49,840 --> 00:27:51,920 You're on sick bowl duty. 704 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 Yup. 705 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 All right, who's ready to rave? 706 00:27:59,120 --> 00:28:01,320 MUSIC: Skankin' by Tai Jason 707 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 RETCHING AMANDA: Oh, God! 708 00:28:05,920 --> 00:28:07,040 Hello? 709 00:28:08,880 --> 00:28:10,880 Mummy? Manus? 710 00:28:12,480 --> 00:28:15,120 Quick! Shut the door before she sees us! 711 00:28:15,120 --> 00:28:16,240 Who? 712 00:28:16,240 --> 00:28:19,200 Hello? Mrs Sanderson? Oh... 713 00:28:20,520 --> 00:28:23,680 I've come to take you home. 714 00:28:23,680 --> 00:28:25,320 Oh, well done. 715 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.