Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
This programme contains
some strong language
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,400
Oh, thank God we made it on time!
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,280
Guys, guys, guys?
4
00:00:07,280 --> 00:00:08,320
Team talk.
5
00:00:08,320 --> 00:00:10,960
We're going to be late.
Yes, I know. I just want to say...
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,240
..I know it's not ideal
moving schools mid-term,
7
00:00:13,240 --> 00:00:16,920
and I know you miss Chiswick,
but it will be OK, OK?
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,280
Look, when I changed school
when I was 13,
9
00:00:19,280 --> 00:00:20,520
I didn't know a single person.
10
00:00:20,520 --> 00:00:23,960
Within half a term I was voted
the most popular girl ever.
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,120
How is that even possible?
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,200
Mummy's talking.
13
00:00:26,200 --> 00:00:28,320
My point is I'm a people person.
14
00:00:28,320 --> 00:00:32,680
And historically, our people
are people people.
15
00:00:32,680 --> 00:00:35,960
Literally any of those kids
out there could be your new BFF.
16
00:00:35,960 --> 00:00:38,040
OK, so you get out there,
17
00:00:38,040 --> 00:00:40,520
and you find your people.
18
00:00:40,520 --> 00:00:41,920
OK?
19
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
Hi, I'm Georgie. You all right?
20
00:00:45,440 --> 00:00:46,560
No!
21
00:00:46,560 --> 00:00:48,640
No. Not those people.
22
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
SCHOOL BELL RINGS
23
00:00:52,120 --> 00:00:53,480
You can't park here. I'm sorry?
24
00:00:53,480 --> 00:00:55,480
No parking. Thank you. Thanks.
25
00:00:55,480 --> 00:00:57,000
Thank you.
26
00:01:00,120 --> 00:01:02,080
Hey, get back here, you. Mum!
27
00:01:02,080 --> 00:01:03,240
Get off!
28
00:01:03,240 --> 00:01:05,760
Look at the state of you,
you monkey!
29
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
Have a lovely day, Darius. Anne!
30
00:01:07,120 --> 00:01:08,160
I love you!
31
00:01:08,160 --> 00:01:10,040
Oh, my God! I literally hate you.
32
00:01:11,880 --> 00:01:14,000
Shut the front door.
33
00:01:14,000 --> 00:01:15,800
Anne, look at you!
34
00:01:15,800 --> 00:01:17,360
You off to a funeral?
35
00:01:17,360 --> 00:01:19,280
No, I've got a work meeting at 9.30.
36
00:01:19,280 --> 00:01:21,400
Yeah, course you have! Get in.
37
00:01:21,400 --> 00:01:23,040
I'll drop you off.
38
00:01:23,040 --> 00:01:24,600
OK...
39
00:01:26,160 --> 00:01:30,320
So your Georgie and my Darius
back in the same class again. Mmm.
40
00:01:30,320 --> 00:01:32,360
Must be the end of days,
you leaving Chiswick.
41
00:01:32,360 --> 00:01:34,640
Oh, I'm done with W4.
42
00:01:34,640 --> 00:01:36,200
I'm all about So-Ha.
43
00:01:36,200 --> 00:01:38,080
Oh. What's So-Ha?
44
00:01:38,080 --> 00:01:39,840
Oh, it's, erm...
45
00:01:39,840 --> 00:01:42,280
It's what the property experts
call South Harlesden.
46
00:01:42,280 --> 00:01:45,200
Oh, so, like, that area
around Wormwood Scrubs Prison?
47
00:01:45,200 --> 00:01:47,480
Yeah, but it's called So-Ha.
48
00:01:47,480 --> 00:01:49,760
There's So-Ha, No-Ha, Ea-Ha, We-Ha.
49
00:01:49,760 --> 00:01:50,960
Aha.
50
00:01:50,960 --> 00:01:52,600
SHE LAUGHS
51
00:01:52,600 --> 00:01:55,000
I'm actually glad I took the kids
out of private school.
52
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
They've got way more chance
of getting into Oxbridge
53
00:01:57,200 --> 00:01:58,560
from a bog-standard state.
54
00:01:58,560 --> 00:02:00,160
Haycroft is fantastic. Yeah.
55
00:02:00,160 --> 00:02:02,560
They've got a great STEM hub. OK.
56
00:02:02,560 --> 00:02:03,960
And a rock choir.
57
00:02:03,960 --> 00:02:06,240
And the torture scene
from A Clockwork Orange
58
00:02:06,240 --> 00:02:07,880
was filmed in the playground.
59
00:02:07,880 --> 00:02:09,960
Yeah, I'm more of
a book person, Anne.
60
00:02:09,960 --> 00:02:12,000
Well, it's actually based
on a book...
61
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
Gosh, it's so great to reconnect.
62
00:02:13,920 --> 00:02:16,440
Yes! After all these years!
63
00:02:16,440 --> 00:02:18,800
So great, yeah!
64
00:02:18,800 --> 00:02:21,560
Cos we were worried about you
there for a while,
65
00:02:21,560 --> 00:02:25,720
what with your divorce,
and your shop - sorry, store -
66
00:02:25,720 --> 00:02:28,400
closing, and your falling out
with your mammy. All right, Anne.
67
00:02:30,920 --> 00:02:33,360
Don't you worry about lil' ol' me.
68
00:02:33,360 --> 00:02:35,200
It's all good.
69
00:02:36,160 --> 00:02:40,480
So what is the skinny
with the school, please?
70
00:02:40,480 --> 00:02:44,040
Are there any movers and shakers?
Any fun mums?
71
00:02:44,040 --> 00:02:45,560
Well, I'm here!
72
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
Yeah?
73
00:02:49,200 --> 00:02:52,000
Erm, ah, I think someone's dad
is a coroner, and, erm...
74
00:02:52,000 --> 00:02:55,360
Oh, Morten's mammy Della,
she runs that restaurant Shin,
75
00:02:55,360 --> 00:02:58,120
and I think Tariq's dad...
Wait, babe, back up. Shin?
76
00:02:58,120 --> 00:03:00,400
Yeah, you know that place
beside the megachurch
77
00:03:00,400 --> 00:03:01,600
that used to be a Debenhams?
78
00:03:01,600 --> 00:03:04,240
Yeah. I know Shin, Anne. Oh, yeah.
79
00:03:04,240 --> 00:03:07,720
Their ossobuco is off...the charts.
80
00:03:07,720 --> 00:03:09,280
Wow!
81
00:03:09,280 --> 00:03:11,400
Key change. Are you and Della Fry
bum chums?
82
00:03:11,400 --> 00:03:12,920
Oh, God, no. No, no.
83
00:03:12,920 --> 00:03:14,200
I sometimes see her at football
84
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
but she mostly keeps herself
to herself.
85
00:03:15,880 --> 00:03:17,600
What... Wait, wait. What football?
86
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
All our kids play
for Hounslow Eagles.
87
00:03:20,040 --> 00:03:22,720
Right. Hounslow... Eagles.
..Eagles. Yeah.
88
00:03:22,720 --> 00:03:24,720
I'm afraid, Anne, I'm going to have
to drop you here.
89
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
Oh, yeah, we're just
nowhere near the station...
90
00:03:27,320 --> 00:03:29,920
I'm sorry. I've barely got enough
charge to get myself home.
91
00:03:29,920 --> 00:03:31,320
Oh, yeah. OK.
92
00:03:31,320 --> 00:03:33,720
'Tis the price I pay
for going green. Yeah!
93
00:03:35,280 --> 00:03:37,800
Oh, would you pop that in
the bin on your way?
94
00:03:37,800 --> 00:03:39,360
Yeah, of course.
95
00:03:40,400 --> 00:03:43,000
Siri, nearest Sports Direct.
96
00:03:56,560 --> 00:03:59,040
DOORBELL RINGS
97
00:04:00,680 --> 00:04:03,000
Mal. Yep, me again.
98
00:04:03,000 --> 00:04:05,040
Guess what I'm going to ask.
99
00:04:05,040 --> 00:04:08,640
As you know, I need to park there
to charge my car.
100
00:04:08,640 --> 00:04:11,240
I'm sorry if my saving the planet
annoys you.
101
00:04:11,240 --> 00:04:13,160
It does annoy me. You block me in.
102
00:04:13,160 --> 00:04:15,040
Can you move your car, please?
103
00:04:16,920 --> 00:04:19,640
There's a charging point
literally down the road.
104
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
Please don't mansplain.
105
00:04:20,800 --> 00:04:22,360
That is not mansplaining.
106
00:04:22,360 --> 00:04:24,960
Oh, so now you're mansplaining
mansplaining?
107
00:04:24,960 --> 00:04:26,680
I'm going to be late for football.
108
00:04:26,680 --> 00:04:28,560
Hashtag Me Too!
109
00:04:28,560 --> 00:04:31,080
That is not what
Hashtag Me Too mea...
110
00:04:31,080 --> 00:04:33,880
HE SIGHS
Forget about it.
111
00:04:40,680 --> 00:04:43,760
Georgie, Manus, we need to leave
in five minutes!
112
00:04:47,320 --> 00:04:48,920
What? The wi-fi's gone off!
113
00:04:48,920 --> 00:04:51,840
DOORBELL RINGS
Mum! No!
114
00:04:51,840 --> 00:04:53,760
Turn it back on!
115
00:04:54,920 --> 00:04:58,320
Oh! Darling, let me in
before I get mugged.
116
00:04:58,320 --> 00:05:00,840
What can I do for you, Mummy?
We're going out.
117
00:05:00,840 --> 00:05:03,960
I love how you've made
your little house look so swishy.
118
00:05:03,960 --> 00:05:06,800
I thought I'd bring you a little
tuck parcel from Waitrose,
119
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
now that you've only got
a Tesco Metro.
120
00:05:08,800 --> 00:05:12,560
Little splash of wine, and some
Earl Grey chocs for the children,
121
00:05:12,560 --> 00:05:14,040
and goji berries for you.
122
00:05:14,040 --> 00:05:17,400
Oh, well, that actually will be
really nice in my bircher muesli.
123
00:05:17,400 --> 00:05:19,360
You're still doing breakfast?
124
00:05:19,360 --> 00:05:21,160
While I'm here, would you do up
my brassiere?
125
00:05:21,160 --> 00:05:23,520
Why can't Joy do it?
That's what you pay her for.
126
00:05:23,520 --> 00:05:25,760
Manus, Georgie, we're going!
127
00:05:25,760 --> 00:05:27,480
I'm not talking to Joy.
128
00:05:27,480 --> 00:05:29,720
Why you insisted I needed a PA,
it's...
129
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
Mummy, Joy is your carer.
130
00:05:31,240 --> 00:05:32,960
Oh, ridiculous!
I'm perfectly capable.
131
00:05:32,960 --> 00:05:35,880
Now just do up my bra
and I'll be on my way.
132
00:05:35,880 --> 00:05:37,560
Come on!
133
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
No, looser, looser.
134
00:05:40,960 --> 00:05:42,440
OK.
135
00:05:42,440 --> 00:05:45,760
Oh, look at you two, sporty bobs!
136
00:05:45,760 --> 00:05:47,600
Kiss-kiss for Gan Gan.
137
00:05:49,280 --> 00:05:51,560
Oh. I don't spend enough time
with my little bears.
138
00:05:51,560 --> 00:05:53,680
Well, Mummy, you could come
with us to football.
139
00:05:53,680 --> 00:05:56,040
God, no! Erm, do you mind
if I use your loo?
140
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
I can let myself out.
141
00:05:57,440 --> 00:05:59,920
But you're going to have to help me
out of my Spanx.
142
00:06:01,120 --> 00:06:02,440
Shoot!
143
00:06:03,680 --> 00:06:05,440
Brilliant. Goal of the season, that.
144
00:06:05,440 --> 00:06:07,880
Shut up! Yep.
145
00:06:07,880 --> 00:06:10,920
Oh, hiya, Mal! You're very brave
out here reffing this lot
146
00:06:10,920 --> 00:06:12,160
in your shorts.
147
00:06:12,160 --> 00:06:13,600
Well, no-one else wants to do it.
148
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
Plus I love being called a paedo
for an hour and a half.
149
00:06:15,800 --> 00:06:17,480
Yeah. Hey, Dad.
150
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
Hey!
151
00:06:18,760 --> 00:06:20,240
You all right? How you doing, fella?
152
00:06:20,240 --> 00:06:22,240
Ooh. Someone's discovered
aftershave!
153
00:06:22,240 --> 00:06:25,200
Oh, get off, man!
LAUGHTER
154
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
Well, there he is!
155
00:06:26,600 --> 00:06:29,440
The big man...in the short shorts!
156
00:06:30,880 --> 00:06:34,120
I'd wear shorts like that nonstop
if I had legs like yours.
157
00:06:34,120 --> 00:06:37,760
How's the babby, JJ?
Did Abs get that prolapse sorted?
158
00:06:37,760 --> 00:06:40,000
Yeah, no, she's doing great.
Thank you for asking.
159
00:06:40,000 --> 00:06:42,440
Don't be tempted
to go for the vaginal mesh, cos
160
00:06:42,440 --> 00:06:44,680
jeez, it's a job getting that stuff
out of there
161
00:06:44,680 --> 00:06:46,360
once it's fused with your lining.
162
00:06:46,360 --> 00:06:49,040
Y-yes, I will definitely
pass that on.
163
00:06:49,040 --> 00:06:50,520
So...
HE CLEARS THROAT
164
00:06:50,520 --> 00:06:51,640
..here's Ned's bag.
165
00:06:51,640 --> 00:06:53,880
Abs told me to tell you
his toothbrush needs charging.
166
00:06:53,880 --> 00:06:55,360
Cool.
167
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
You heading off?
168
00:07:00,280 --> 00:07:03,840
Ye... No, I thought
I'd hang around,
169
00:07:03,840 --> 00:07:05,760
watch a bit of the old footy.
170
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
Didn't know you were
a fan of football.
171
00:07:07,440 --> 00:07:11,640
Yeah, course! I love it, mate.
Can't get enough of it.
172
00:07:11,640 --> 00:07:17,120
In fact, if you need someone to be
erm, one of the, ah, flag bearers...
173
00:07:17,120 --> 00:07:20,240
They're desperate for someone
to coach the Under-15s girls.
174
00:07:20,240 --> 00:07:22,280
No, I... I don't think that...
175
00:07:22,280 --> 00:07:24,520
I'll put your name down. Yeah.
176
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
Yeah, OK.
177
00:07:25,840 --> 00:07:27,280
She made it.
178
00:07:27,280 --> 00:07:29,800
Guys, you are going to love Amanda.
179
00:07:29,800 --> 00:07:32,160
We're old mum chums
from junior school.
180
00:07:32,160 --> 00:07:33,680
Hi! Hello.
181
00:07:33,680 --> 00:07:35,680
Hi.
182
00:07:35,680 --> 00:07:37,040
Do you guys know each other?
183
00:07:37,040 --> 00:07:38,520
Yeah, we're neighbours.
184
00:07:38,520 --> 00:07:39,600
I live above him.
185
00:07:39,600 --> 00:07:41,320
He's very much beneath me.
186
00:07:41,320 --> 00:07:43,520
Hi, I'm JJ, Ned's step-dad.
187
00:07:43,520 --> 00:07:44,640
Oh, sweet!
188
00:07:44,640 --> 00:07:48,440
Is there a viewing deck or, like,
somewhere inside to watch from?
189
00:07:48,440 --> 00:07:52,320
Yes. There's a Bollinger Marquee
just behind the men's bogs.
190
00:07:52,320 --> 00:07:53,800
That's very funny.
191
00:07:53,800 --> 00:07:55,520
He's joking. I know.
192
00:07:55,520 --> 00:07:58,400
There was a gazebo but it
got blown away in Storm Gerald.
193
00:07:58,400 --> 00:08:01,440
Are you cold, Amanda?
Would you like my dry robe?
194
00:08:01,440 --> 00:08:03,480
I don't think so, Anne.
195
00:08:03,480 --> 00:08:05,000
Actually, give me the dry robe.
196
00:08:05,000 --> 00:08:06,480
Oh, yeah, sure, of course.
197
00:08:06,480 --> 00:08:10,600
Listen, erm, me and some mum chums
are going to sink some fizz later
198
00:08:10,600 --> 00:08:12,240
if you fancy meeting the Anne gang?
199
00:08:12,240 --> 00:08:13,920
You're more than welcome
to join us too, Mal.
200
00:08:13,920 --> 00:08:16,360
Oh, I can't tonight, Anne.
I've got Ned this weekend.
201
00:08:16,360 --> 00:08:18,320
I've got the Technics out -
I'm going to give him
202
00:08:18,320 --> 00:08:20,440
a crash course in
some old school UK garage.
203
00:08:20,440 --> 00:08:21,520
Well, that sounds horrific.
204
00:08:21,520 --> 00:08:23,000
I'll definitely need to be
out of the house.
205
00:08:23,000 --> 00:08:24,080
It's a yes from me, Anne.
206
00:08:24,080 --> 00:08:25,640
Oi, paedo!
207
00:08:25,640 --> 00:08:28,560
Are we playing or what?
MAL SIGHS
208
00:08:28,560 --> 00:08:30,600
Oh. Phew!
209
00:08:30,600 --> 00:08:33,480
She's talking to you.
JJ LAUGHS
210
00:08:33,480 --> 00:08:35,200
Right, wish me luck.
211
00:08:35,200 --> 00:08:36,640
All right, come on, girls.
212
00:08:36,640 --> 00:08:38,560
Let's get started. Oh, my God.
213
00:08:38,560 --> 00:08:39,880
There she is.
214
00:08:39,880 --> 00:08:42,240
Della Fry. Wow.
215
00:08:42,240 --> 00:08:44,200
Did you read her piece
in the Evening Standard?
216
00:08:44,200 --> 00:08:46,720
They're opening another Shin
in Kilburn.
217
00:08:46,720 --> 00:08:48,960
Double Shin. Right. Yeah.
218
00:08:48,960 --> 00:08:51,040
Oh, that's her wife, Fi.
219
00:08:51,040 --> 00:08:53,520
Oh, wife.
220
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
So they're...
221
00:08:55,240 --> 00:08:56,440
Oh, they're lesbians.
222
00:08:56,440 --> 00:08:59,320
Oh, right, yes! Yeah, yeah.
All right, Anne, yes!
223
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
I got it, yeah!
224
00:09:01,120 --> 00:09:02,280
It's the 21st century.
225
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
There's no need to be
so weird about it. OK.
226
00:09:09,040 --> 00:09:10,400
How do I look?
227
00:09:10,400 --> 00:09:13,280
Oh, like a butterfly
from a chrysalis.
228
00:09:16,400 --> 00:09:17,760
Oh, my God, where is she going?
229
00:09:17,760 --> 00:09:21,000
Ugh! I left you in charge
for one day, Diego.
230
00:09:21,000 --> 00:09:22,320
It's just an escalope -
231
00:09:22,320 --> 00:09:24,640
you're not splitting
the bloody atom.
232
00:09:24,640 --> 00:09:26,720
Oi! Yeah...
233
00:09:27,800 --> 00:09:29,080
Get off the pitch!
234
00:09:29,080 --> 00:09:30,320
Mm-hm, yep.
235
00:09:30,320 --> 00:09:32,600
Argh!
236
00:09:32,600 --> 00:09:34,040
Oh!
237
00:09:34,040 --> 00:09:36,560
Ah... Hold on.
It's OK, I'm fine.
238
00:09:36,560 --> 00:09:37,800
I'm OK!
239
00:09:37,800 --> 00:09:38,960
Here.
240
00:09:38,960 --> 00:09:41,040
I'm fine!
241
00:09:41,040 --> 00:09:43,000
Oh, look, honestly, I'm fine.
242
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
I'm fine. Thank you.
243
00:09:44,160 --> 00:09:45,960
Oh...
244
00:09:45,960 --> 00:09:47,280
Hi.
245
00:09:47,280 --> 00:09:49,920
Hi. Your coat's fucked.
246
00:09:49,920 --> 00:09:51,160
Are you all right, babe?
247
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
She's fine.
248
00:09:52,360 --> 00:09:55,240
Oh, don't worry. It's, erm...
It's last season.
249
00:09:55,240 --> 00:09:57,160
I'm OK, everyone!
250
00:09:57,160 --> 00:09:59,560
Mum, can we please go?
I'm literally freezing.
251
00:09:59,560 --> 00:10:01,000
Sure thing, baby.
252
00:10:01,000 --> 00:10:03,120
OK, Della, we're going!
We're going home. Erm...
253
00:10:03,120 --> 00:10:04,520
Morten, where are you going?
254
00:10:04,520 --> 00:10:06,640
You're supposed to be the goalie!
She's freezing!
255
00:10:06,640 --> 00:10:08,360
Oh, my God. Are you OK?
256
00:10:08,360 --> 00:10:10,600
Yeah. Thank God
Della was here to rescue me.
257
00:10:10,600 --> 00:10:12,160
Oh. Oh!
258
00:10:12,160 --> 00:10:16,120
God! Can everyone please stop
kicking balls at my head?
259
00:10:21,760 --> 00:10:23,440
Argh! Argh!
260
00:10:23,440 --> 00:10:25,920
God. Mummy!
261
00:10:25,920 --> 00:10:27,720
What the hell?!
262
00:10:27,720 --> 00:10:30,480
Well, you were out,
so I made a spot of lunch
263
00:10:30,480 --> 00:10:32,280
and I thought I'd have
a little siesta.
264
00:10:32,280 --> 00:10:35,560
Please go home.
Joy will be waiting for you.
265
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Also, I need to get changed.
266
00:10:37,200 --> 00:10:38,280
What for?
267
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
I'm having...
268
00:10:39,400 --> 00:10:41,440
Erm, actually, you're right.
It doesn't matter.
269
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
It's only drinks with Anne.
270
00:10:42,600 --> 00:10:44,560
Well, I can look after
the kiddy-winks for you.
271
00:10:44,560 --> 00:10:46,240
No, it's fine. I'll be in and out.
272
00:10:46,240 --> 00:10:49,000
It's just a drive-by dazzle,
give Anne a boost.
273
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
Can you please get out of my bed?
274
00:10:50,920 --> 00:10:52,520
Well, at least let me
finish my wine.
275
00:10:52,520 --> 00:10:54,200
PHONE RINGS
276
00:10:54,200 --> 00:10:55,640
Oh, Bloody Joy.
277
00:10:55,640 --> 00:10:57,280
First name, Kill.
278
00:10:57,280 --> 00:10:59,120
She's a sociopath.
279
00:10:59,120 --> 00:11:01,000
I've read about this.
She's gaslighting me.
280
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
Mummy, please go home.
281
00:11:02,800 --> 00:11:04,760
DOORBELL RINGS
282
00:11:05,720 --> 00:11:07,560
Hey, what? Oh!
DOOR OPENS
283
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
What now?
You've blocked me in again.
284
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
Well, I thought you were staying in
and playing your awful garage.
285
00:11:14,520 --> 00:11:16,760
No, Ned's been invited to
a party at Morten's
286
00:11:16,760 --> 00:11:17,960
so I'm Uber-dad for the night.
287
00:11:17,960 --> 00:11:20,160
Morten as in Della Fry's daughter?
There's a party at her house?
288
00:11:20,160 --> 00:11:21,720
Yeah. Our whole class is going.
289
00:11:21,720 --> 00:11:23,160
Oh, hello!
290
00:11:23,160 --> 00:11:24,440
Back inside, Mummy.
291
00:11:24,440 --> 00:11:26,600
You're baby-sitting Manus.
292
00:11:26,600 --> 00:11:27,880
Er?
293
00:11:27,880 --> 00:11:29,640
DOOR CLOSES
294
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
HE SIGHS
295
00:11:34,720 --> 00:11:36,240
Yeah.
296
00:11:36,240 --> 00:11:40,040
These could be our people Georgie,
all right? So just be cool.
297
00:11:40,040 --> 00:11:43,040
PHONE RINGS
298
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
SHE SIGHS
299
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
Hi!
300
00:11:50,000 --> 00:11:52,440
Hi. So you found us OK then, yeah?
301
00:11:52,440 --> 00:11:54,840
Yeah. It was fine, thanks, Morten.
302
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
I love that top, BT Dubs.
303
00:11:56,240 --> 00:11:58,760
Aw. "BT Dubs." That's cute.
304
00:11:58,760 --> 00:12:01,560
Is your mum in?
Your... Well, your mums.
305
00:12:01,560 --> 00:12:03,680
Just cos I brought some flowers.
306
00:12:03,680 --> 00:12:05,560
Yeah. Mums!
307
00:12:05,560 --> 00:12:06,800
Fi! Oh, the other...
308
00:12:06,800 --> 00:12:08,320
Yeah, yeah, I'm coming!
309
00:12:08,320 --> 00:12:09,480
Hey! Hi!
310
00:12:09,480 --> 00:12:11,080
Hi. Come in. You come in, Georgie.
311
00:12:11,080 --> 00:12:13,440
Hey, you must be Fi. I'm Amanda.
312
00:12:13,440 --> 00:12:14,880
I just wanted to give you these.
313
00:12:14,880 --> 00:12:17,560
Well, Della. I don't know
if she's...
314
00:12:17,560 --> 00:12:20,200
Erm, something for saving my life.
315
00:12:20,200 --> 00:12:22,840
Aw, aren't you a sweetheart?
Do you want to come in?
316
00:12:22,840 --> 00:12:25,280
Yes. Erm, I... Yeah, I'm sure
I have time.
317
00:12:25,280 --> 00:12:27,480
I might just actually get
rid of these... Oh.
318
00:12:27,480 --> 00:12:31,160
..first, though, cos Della
fucking hates lilies.
319
00:12:31,160 --> 00:12:33,600
Oh! 'Scuse the box.
320
00:12:33,600 --> 00:12:36,640
That is my ceramic kiln.
321
00:12:36,640 --> 00:12:38,360
Oh, do you potter?
322
00:12:38,360 --> 00:12:39,640
Yeah, well that's the plan,
323
00:12:39,640 --> 00:12:41,680
though I do need to get
a non-flammable floor.
324
00:12:41,680 --> 00:12:44,160
That'll teach me not to go
on Amazon pissed.
325
00:12:44,160 --> 00:12:46,040
AMANDA LAUGHS
Come on in.
326
00:12:47,280 --> 00:12:50,560
Hey, hi! Oh, look at you,
sauteing away.
327
00:12:50,560 --> 00:12:51,840
It's like watching The Bear.
328
00:12:51,840 --> 00:12:54,880
Dels, babe, this is Manda, one of
the mums from Morten's class.
329
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
She brought you these.
330
00:12:56,120 --> 00:12:57,200
A-manda.
331
00:12:57,200 --> 00:12:59,680
Yeah, there were some flowers
in the flowers,
332
00:12:59,680 --> 00:13:03,800
just to say thank you for being
my hero at football!
333
00:13:05,320 --> 00:13:07,760
Oh, yeah, you're the one
who went arse over tit.
334
00:13:07,760 --> 00:13:09,120
I know!
335
00:13:10,080 --> 00:13:11,560
Yeah.
336
00:13:11,560 --> 00:13:13,320
Classic!
337
00:13:13,320 --> 00:13:18,560
Can I just say, I am such
a big fan of your work.
338
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
You must get that a lot.
339
00:13:19,920 --> 00:13:22,240
Yeah. I'm actually, like,
a mega foodie myself.
340
00:13:22,240 --> 00:13:24,720
I used to work front-of-house
at Quo Vadis, in my 20s,
341
00:13:24,720 --> 00:13:28,120
So, ah, I know my parfait
from my brulee.
342
00:13:28,120 --> 00:13:29,960
Yeah, well, they're very
different foods.
343
00:13:29,960 --> 00:13:32,120
Yes. Well, I... Yeah, I know.
I know.
344
00:13:32,120 --> 00:13:34,400
Do you fancy a drink, Mands?
I'm just making a pisco sour.
345
00:13:34,400 --> 00:13:35,720
Ooh, hells, yeah!
346
00:13:35,720 --> 00:13:37,960
I'm absolutely loving your 'crib',
by the way.
347
00:13:37,960 --> 00:13:42,160
Aw, thank you. Yah, it's so bohemian
but also, like, utilitarian.
348
00:13:42,160 --> 00:13:44,120
WHISPERING: What are you doing
asking her for a drink?
349
00:13:44,120 --> 00:13:46,640
I'm already cooking for
15 teenagers on my one night off.
350
00:13:46,640 --> 00:13:48,680
I don't have the bandwidth
for small talk.
351
00:13:48,680 --> 00:13:50,040
Oh, come on, babe.
352
00:13:50,040 --> 00:13:53,320
She's new, and I just think
she's a bit lonely.
353
00:13:53,320 --> 00:13:55,240
Georgie settled in OK at Haycroft?
354
00:13:55,240 --> 00:13:57,560
Yeah. It's a great school.
We love it.
355
00:13:57,560 --> 00:13:59,040
It has a lot of problems.
356
00:13:59,040 --> 00:14:03,080
Totally. But I mean we love it
for its problems.
357
00:14:03,080 --> 00:14:06,720
Apparently - if you're a film buff
you'll like this - they shot
358
00:14:06,720 --> 00:14:09,960
one of the scenes from A Chocolate
Orange in the playground.
359
00:14:09,960 --> 00:14:11,640
Yeah. Kind of cool.
DOORBELL RINGS
360
00:14:11,640 --> 00:14:13,240
Oh. Morten!
361
00:14:13,240 --> 00:14:15,120
Oh, goodness. Doorbell!
362
00:14:15,120 --> 00:14:17,200
God's sake. Morten?!
363
00:14:17,200 --> 00:14:18,680
Morten!
364
00:14:19,960 --> 00:14:21,240
Is that chimchiminee?
365
00:14:21,240 --> 00:14:23,200
Chimichurri. Chimichurri.
366
00:14:23,200 --> 00:14:27,280
Amanda introduced me, actually,
to oats milk and face primer
367
00:14:27,280 --> 00:14:30,440
and doing tricep dips
using a kitchen chair.
368
00:14:30,440 --> 00:14:32,760
Yeah! She must've got lost.
369
00:14:32,760 --> 00:14:34,680
I'll just resend the What3words.
370
00:14:34,680 --> 00:14:36,480
What harm?
371
00:14:36,480 --> 00:14:37,720
So, ah...
372
00:14:37,720 --> 00:14:39,680
Mattress.
373
00:14:39,680 --> 00:14:41,480
Indigo.
374
00:14:41,480 --> 00:14:43,880
Cattery. OK.
375
00:14:44,880 --> 00:14:46,080
Great!
376
00:14:48,960 --> 00:14:51,240
The master at work.
377
00:14:51,240 --> 00:14:54,360
Della, would you mind if I got
a quick pic for my socials?
378
00:14:54,360 --> 00:14:55,760
I do mind, actually.
379
00:14:57,640 --> 00:14:59,000
I respect that.
380
00:14:59,000 --> 00:15:00,080
PHONE ALERT
381
00:15:00,080 --> 00:15:01,720
Well, they scoffed all the hot dogs.
382
00:15:01,720 --> 00:15:03,240
Oh, Fi, come and try this.
383
00:15:03,240 --> 00:15:04,640
Off the knife,
384
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
just like the Catalonians.
385
00:15:08,680 --> 00:15:10,000
Mmm.
386
00:15:11,320 --> 00:15:12,480
That... Yeah?
387
00:15:12,480 --> 00:15:14,800
..is insane, babe.
388
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
Mmm!
389
00:15:17,000 --> 00:15:18,840
I'll have what she's having!
390
00:15:21,440 --> 00:15:22,840
Just a little taste.
391
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
Ooh, lovely.
392
00:15:23,920 --> 00:15:25,000
So amazing!
393
00:15:27,600 --> 00:15:29,440
Oh... Wow.
394
00:15:29,440 --> 00:15:31,080
That is some good cookery.
395
00:15:31,080 --> 00:15:33,640
Are you in the restaurant game, Fi?
396
00:15:33,640 --> 00:15:34,680
God, no.
397
00:15:34,680 --> 00:15:36,760
I was in Fashion. Ah!
398
00:15:36,760 --> 00:15:38,880
A stylist. Of course. Hello!
399
00:15:38,880 --> 00:15:40,160
And interiors.
400
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
I actually designed this place.
401
00:15:41,760 --> 00:15:43,000
Wow. What a power couple.
402
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
Mm, thanks.
403
00:15:47,360 --> 00:15:48,440
Er...
404
00:15:48,440 --> 00:15:50,200
Busted, little missy.
405
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
I see you, Morten!
406
00:15:51,600 --> 00:15:52,880
It's cool. Right, Mums?
407
00:15:52,880 --> 00:15:55,280
Oh, no. Put that back, Morten.
Thank you.
408
00:15:55,280 --> 00:15:57,040
You're 14 years old, guys.
409
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
Yeah, you never pair pork
with Prosecco.
410
00:15:59,040 --> 00:16:02,040
Ah, go with a light red...
411
00:16:02,040 --> 00:16:03,920
Or hold on.
412
00:16:03,920 --> 00:16:06,080
Yeah, a robust white, like this.
413
00:16:06,080 --> 00:16:07,560
OK?
414
00:16:07,560 --> 00:16:10,960
You know, I prefer them to be
drinking here than on the streets.
415
00:16:10,960 --> 00:16:14,560
Yeah, I trained in France,
and I like their relaxed approach.
416
00:16:14,560 --> 00:16:16,160
Yeah, yeah.
417
00:16:16,160 --> 00:16:18,360
Yeah, me too, Della.
I'm just the same.
418
00:16:18,360 --> 00:16:20,600
I love their whole...
419
00:16:20,600 --> 00:16:23,640
.."du pain, du vin, du Boursin"
thang.
420
00:16:23,640 --> 00:16:27,400
Yeah. Right, shutters down.
Service is over.
421
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
I am ready for a hot tub, baby.
422
00:16:29,040 --> 00:16:32,360
Mmm! We're going for a dip in
the tubmerine, Mands, if you fancy?
423
00:16:32,360 --> 00:16:34,440
Ah, she has no swimmers.
424
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
Well, she doesn't need any.
425
00:16:36,920 --> 00:16:38,360
Erm...
426
00:16:38,360 --> 00:16:40,120
La...
427
00:16:40,120 --> 00:16:41,440
Skinny dipping?
428
00:16:41,440 --> 00:16:42,880
No, I mean you can borrow some.
429
00:16:42,880 --> 00:16:44,280
Oh!
430
00:16:44,280 --> 00:16:47,120
I'm sorry, I hope you didn't think
because you're both... Oh, no, no.
431
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
..together that I thought
that you'd be... Not at all.
432
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
Sorry! That's so...
433
00:16:51,800 --> 00:16:54,560
I don't know why I said that!
LAUGHTER
434
00:16:54,560 --> 00:16:56,760
I'd love to. Brilliant, yeah.
Yeah, great. OK, not a problem!
435
00:16:56,760 --> 00:16:58,720
Don't worry, darling. I'll just
pop upstairs and get you some... OK.
436
00:16:58,720 --> 00:17:01,520
You sit here, OK, darling? OK.
Won't be a minute. OK, yeah, yeah.
437
00:17:01,520 --> 00:17:03,360
I think I'm going to head.
438
00:17:03,360 --> 00:17:04,880
We're off to Go Ape first thing.
439
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
Ah, yeah. You'll get to meet
Amanda another time.
440
00:17:07,240 --> 00:17:08,280
Bye. Yeah.
441
00:17:20,840 --> 00:17:22,520
Ah!
442
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
SHE GULPS LOUDLY
443
00:17:25,080 --> 00:17:27,000
Mal! Oh, God.
444
00:17:27,000 --> 00:17:28,240
Hello!
445
00:17:28,240 --> 00:17:30,680
SHE LAUGHS AWKWARDLY
What about your lads night-in?
446
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
Well, Ned's gone to a party,
so you know.
447
00:17:32,720 --> 00:17:34,640
I've all that still to come, sure.
448
00:17:34,640 --> 00:17:36,640
Darius is still only little,
you know?
449
00:17:36,640 --> 00:17:39,000
I left him at home watching
Gladiators,
450
00:17:39,000 --> 00:17:41,600
snuggled up with Mr Blanky!
MAL LAUGHS
451
00:17:41,600 --> 00:17:43,080
Yeah, I can't really complain.
452
00:17:43,080 --> 00:17:45,040
If I had the choice
between chirpsing girls
453
00:17:45,040 --> 00:17:47,400
and watching my dad boil pasta,
I know what I'd choose.
454
00:17:47,400 --> 00:17:50,480
Yeah. I know what I'd choose!
455
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
PHONE VIBRATES
456
00:17:51,920 --> 00:17:53,000
Oh!
457
00:17:53,000 --> 00:17:54,960
It's Amanda. I knew she'd come!
458
00:17:54,960 --> 00:17:56,080
Hello!
459
00:17:56,080 --> 00:17:57,440
IN HOARSE VOICE: Oh, hey, Anne.
460
00:17:57,440 --> 00:17:59,160
SHE COUGHS
Oh.
461
00:17:59,160 --> 00:18:00,480
Are you OK, Amanda?
462
00:18:00,480 --> 00:18:04,120
No, erm, I'm not feeling great,
actually, Anne.
463
00:18:04,120 --> 00:18:08,920
I lay down for a nap and
I've literally just woken up.
464
00:18:08,920 --> 00:18:11,160
You do sound a bit awful. Yeah.
465
00:18:11,160 --> 00:18:13,200
Can I bring you anything? Olbas oil?
466
00:18:13,200 --> 00:18:15,840
I think I'm just going
to stay in bed, Anne.
467
00:18:15,840 --> 00:18:18,440
I'm just so gutted to miss
your little gathering.
468
00:18:18,440 --> 00:18:20,760
OK. Well, ah, bye, Amanda.
469
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
You rest up now.
470
00:18:22,240 --> 00:18:23,440
Bye, Anne.
471
00:18:24,440 --> 00:18:27,280
FI: Manda, are you coming in
or what?
472
00:18:27,280 --> 00:18:29,000
Yeah, coming Fi!
473
00:18:29,000 --> 00:18:31,520
Oh, God. This is so nice.
474
00:18:31,520 --> 00:18:32,760
It's so fresh.
475
00:18:32,760 --> 00:18:34,160
You can't even smell the chlorine.
476
00:18:34,160 --> 00:18:36,160
That's cos I don't use chlorine.
477
00:18:36,160 --> 00:18:39,040
I actually did a homeopathy
diploma a few years ago.
478
00:18:39,040 --> 00:18:41,520
Don't believe in chemicals.
479
00:18:41,520 --> 00:18:43,400
Right.
480
00:18:43,400 --> 00:18:44,760
Yeah.
481
00:18:44,760 --> 00:18:47,000
Tell that to the MRSA.
482
00:18:47,000 --> 00:18:50,440
CHANTING
483
00:18:50,440 --> 00:18:51,960
CHEERING
484
00:18:51,960 --> 00:18:54,640
Oh, gosh, do you think we should go
and check what the kids are up to?
485
00:18:54,640 --> 00:18:55,840
No.
486
00:18:55,840 --> 00:18:57,840
Ah, there she is. Oh, there she is -
get in!
487
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
Let's get this party started.
Get in!
488
00:19:00,320 --> 00:19:01,960
Fi, put it in zen mode.
489
00:19:01,960 --> 00:19:04,040
Yeah. Ah.
490
00:19:04,040 --> 00:19:07,320
Fabulous. Oh, that's nice.
491
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
Ah.
492
00:19:09,640 --> 00:19:10,800
PHONE RINGS
493
00:19:10,800 --> 00:19:12,400
Oh! God, sorry.
494
00:19:12,400 --> 00:19:13,840
Sorry, sorry, sorry!
495
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
You all right, babe?
496
00:19:15,200 --> 00:19:17,840
Yeah, sorry, it's Mummy's carer.
497
00:19:17,840 --> 00:19:20,360
Hired her to take the pressure
off me and now I'm managing
498
00:19:20,360 --> 00:19:22,520
both of them. Sorry.
499
00:19:22,520 --> 00:19:23,640
You don't need to hear any of that.
500
00:19:23,640 --> 00:19:25,880
Della went through all that
recently with her mum.
501
00:19:25,880 --> 00:19:27,280
Oh, really?
502
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
Yeah.
503
00:19:29,520 --> 00:19:30,720
It's brutal.
504
00:19:30,720 --> 00:19:31,960
Damn straight.
505
00:19:34,120 --> 00:19:36,960
Would you like some mushrooms?
506
00:19:36,960 --> 00:19:38,240
Yeah. Yeah?
507
00:19:38,240 --> 00:19:40,520
Sure, yeah. Thank you, Della.
I love mushrooms.
508
00:19:40,520 --> 00:19:42,640
Although I'm going to go out on
a limb - I'm not a big fan
509
00:19:42,640 --> 00:19:43,680
of truffle oil.
510
00:19:43,680 --> 00:19:45,960
I think once Cafe Rouge starts
putting it on its chips
511
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
it sort of loses its draw a bit.
512
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
No, no. Magic mushrooms.
513
00:19:50,120 --> 00:19:52,720
Della makes them with chocolate.
514
00:19:52,720 --> 00:19:54,040
THEY LAUGH
515
00:19:54,040 --> 00:19:57,320
Oh, cool, cool, cool, cool.
516
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Cool. Cool.
517
00:19:59,960 --> 00:20:01,200
Cool. Hmm?
518
00:20:04,000 --> 00:20:06,040
Oh, a nice big bit.
519
00:20:06,040 --> 00:20:09,840
Yeah. Let's get back on the bubbles!
520
00:20:09,840 --> 00:20:11,680
LAUGHTER
521
00:20:11,680 --> 00:20:14,360
Yes, mate! Now it's my night off!
522
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Now! Yes, mate.
523
00:20:21,280 --> 00:20:22,680
Woohoo!
524
00:20:25,000 --> 00:20:26,200
Woo!
525
00:20:26,200 --> 00:20:30,160
Waaaaaay! Ooo-ah!
526
00:20:32,200 --> 00:20:34,360
Take him down! Take him down!
527
00:20:34,360 --> 00:20:36,320
Oh! Josh, can you hear me?
528
00:20:36,320 --> 00:20:37,840
You go down the gulley.
529
00:20:37,840 --> 00:20:39,320
He's locked in! Manus?
530
00:20:39,320 --> 00:20:41,200
Manus, darling? Is he dead?
Manus, darling!
531
00:20:41,200 --> 00:20:42,560
Ah, one sec, Josh.
532
00:20:42,560 --> 00:20:44,040
Who are you talking to?
533
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
My friend Josh.
534
00:20:46,600 --> 00:20:49,000
As long as you're not being
groomed, darling.
535
00:20:49,000 --> 00:20:50,120
Do you want a go?
536
00:20:50,120 --> 00:20:52,040
Not with this wrist, kiddo.
537
00:20:52,040 --> 00:20:53,640
Busted it shucking oysters.
538
00:20:53,640 --> 00:20:57,680
Mummy says it's osteoarthritis
and you're only going to get worse.
539
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
Oh, does she?
540
00:20:59,280 --> 00:21:00,920
DOORBELL
541
00:21:00,920 --> 00:21:02,200
Mrs Sanderson?
542
00:21:02,200 --> 00:21:04,880
Oh, it's bloody Joy! She's found me.
543
00:21:04,880 --> 00:21:06,000
Shall I open the door?
544
00:21:06,000 --> 00:21:07,240
Absolutely not.
545
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
Turn off the light!
546
00:21:10,720 --> 00:21:13,600
Mrs Sanderson? Are you in there?
547
00:21:13,600 --> 00:21:15,680
She's like the Terminator.
548
00:21:15,680 --> 00:21:17,360
Is she trying to kill you?
549
00:21:17,360 --> 00:21:19,480
Good as.
550
00:21:19,480 --> 00:21:22,080
You know, she won't let me have
a drink until five.
551
00:21:25,080 --> 00:21:27,120
FI: Yeah!
552
00:21:27,120 --> 00:21:28,600
THEY LAUGH
553
00:21:28,600 --> 00:21:29,920
KIDS CHANT
554
00:21:29,920 --> 00:21:31,000
Yeah.
555
00:21:31,000 --> 00:21:32,680
SCREAMING
Oh!
556
00:21:32,680 --> 00:21:34,480
Christ! Ahhh...
557
00:21:34,480 --> 00:21:37,400
Should we... Do you think we should
see if the kids are all right?
558
00:21:37,400 --> 00:21:39,080
No, it's fine.
559
00:21:39,080 --> 00:21:41,600
The shit we got up to
when we were their age...
560
00:21:41,600 --> 00:21:43,680
We'd have been necking Buckfast.
561
00:21:43,680 --> 00:21:46,080
The old demon Ribena!
562
00:21:46,080 --> 00:21:47,400
GLASS SMASHING
563
00:21:47,400 --> 00:21:48,720
CHEERING
564
00:21:48,720 --> 00:21:50,600
I'm just going to nip to the loo.
565
00:21:50,600 --> 00:21:52,920
Mushrooms'll do that to you, Mands.
566
00:21:54,920 --> 00:21:57,040
INDISTINCT SHOUTING
567
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
DANCE MUSIC
568
00:21:58,840 --> 00:22:01,040
BALLOON POPS
Oh!
569
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
Georgie.
570
00:22:06,600 --> 00:22:08,240
Oh, my God. Why are you here?!
571
00:22:08,240 --> 00:22:09,720
Georgie, we're going.
572
00:22:10,800 --> 00:22:12,160
Bye.
573
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
Why are you in a dressing gown?
574
00:22:16,080 --> 00:22:17,720
Because I was in the hot tub.
575
00:22:17,720 --> 00:22:21,080
Gross. Grab your shoes.
I'll get my knickers.
576
00:22:21,080 --> 00:22:23,040
Oh, my God!
577
00:22:23,040 --> 00:22:24,920
Is that...Anne's little boy?
578
00:22:24,920 --> 00:22:26,040
Uh-huh.
579
00:22:26,040 --> 00:22:28,240
SHE SHOUTS: What have you been
drinking, Darius?
580
00:22:28,240 --> 00:22:30,000
Something called Ar...mag-nack?
581
00:22:30,000 --> 00:22:32,360
Armagnac. The G is silent.
582
00:22:32,360 --> 00:22:33,920
Darius?
583
00:22:33,920 --> 00:22:35,360
Is this your phone?
584
00:22:35,360 --> 00:22:36,640
Yeah.
585
00:22:36,640 --> 00:22:38,120
Call Anne. Call his mum.
586
00:22:38,120 --> 00:22:39,640
Can't you? No, because...
587
00:22:39,640 --> 00:22:41,960
It doesn't matter.
Just say that Darius needs
588
00:22:41,960 --> 00:22:45,360
to go home, and I will tell Della
and Fi we're leaving.
589
00:22:45,360 --> 00:22:46,680
Do you want some water?
590
00:22:46,680 --> 00:22:48,760
Nooo...
591
00:22:50,880 --> 00:22:53,000
There's Ned, when he was two.
592
00:22:53,000 --> 00:22:55,680
Lickle fatty bom bom!
593
00:22:55,680 --> 00:22:59,160
He used to snuggle into bed
between me and Abs. Aw.
594
00:22:59,160 --> 00:23:01,840
Oh, yeah, sure,
Darius still does that.
595
00:23:01,840 --> 00:23:04,000
Oh, look, there's Darius.
596
00:23:04,000 --> 00:23:05,720
In his little helmet!
597
00:23:05,720 --> 00:23:08,160
For his rhombus-shaped head.
MAL CHUCKLES
598
00:23:08,160 --> 00:23:09,840
And those are... Oh, God!
599
00:23:09,840 --> 00:23:11,520
MAL LAUGHS
600
00:23:11,520 --> 00:23:12,720
I didn't see anything!
601
00:23:12,720 --> 00:23:14,560
No, no, no, those are for
the dermatologist,
602
00:23:14,560 --> 00:23:16,480
just to check that the moles
on my chest haven't grown.
603
00:23:16,480 --> 00:23:18,720
I didn't see.
604
00:23:18,720 --> 00:23:20,000
PHONE ALERT
605
00:23:20,000 --> 00:23:22,280
Oh, Darius.
606
00:23:22,280 --> 00:23:23,880
Hello, bunny.
607
00:23:24,920 --> 00:23:26,160
What?
608
00:23:28,200 --> 00:23:30,480
PHONE RINGS
609
00:23:34,040 --> 00:23:35,200
IN HOARSE VOICE: Hey, Anne.
610
00:23:35,200 --> 00:23:37,400
Don't panic, but this is
a nightmare. I've just had a call,
611
00:23:37,400 --> 00:23:39,360
and something awful has happened
at Fi and Della's house.
612
00:23:39,360 --> 00:23:40,640
Oh, goodness.
613
00:23:40,640 --> 00:23:41,920
Yeah. All the children are there!
614
00:23:41,920 --> 00:23:43,640
I don't know how they got there,
but they're all there.
615
00:23:43,640 --> 00:23:45,200
So I've called
all the other parents,
616
00:23:45,200 --> 00:23:46,320
and, ah, I'll get Georgie for you.
617
00:23:46,320 --> 00:23:48,240
Anne, no! N-no need.
618
00:23:56,480 --> 00:23:59,960
Hey, guys. Erm, I'm actually going
to have to bust a move.
619
00:23:59,960 --> 00:24:04,080
I know - boo! But thank you so much
for such a terrific evening.
620
00:24:04,080 --> 00:24:06,840
Aw, no, don't be a pooper, Mands!
Safe travels!
621
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
Oh, I know.
622
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Ah, guys, there's some parents here
623
00:24:10,520 --> 00:24:12,560
and they're acting really
fucking hectic.
624
00:24:12,560 --> 00:24:14,120
INDISTINCT VOICES
625
00:24:14,120 --> 00:24:15,680
It's my one night off!
626
00:24:15,680 --> 00:24:18,440
Oh, for fuck's sake!
Where's the towel?
627
00:24:18,440 --> 00:24:20,160
Babe? Huh?
628
00:24:20,160 --> 00:24:22,400
I'm really coming up.
SHE LAUGHS
629
00:24:22,400 --> 00:24:25,400
SHE WHISPERS:
Georgie, meet me by the car.
630
00:24:25,400 --> 00:24:28,160
Morten said I could sleep over
and everything. Sh!
631
00:24:28,160 --> 00:24:29,560
Get in the car!
632
00:24:31,720 --> 00:24:35,160
BEEPING
Oh, bloody thing!
633
00:24:35,160 --> 00:24:36,640
Right.
634
00:24:37,680 --> 00:24:40,600
I'll just charge it
for a minute. Don't move.
635
00:24:44,160 --> 00:24:46,600
Oh, God... Get down!
636
00:24:49,720 --> 00:24:51,760
Darius? Darius!
637
00:24:51,760 --> 00:24:52,920
You all right, Ned?
638
00:24:52,920 --> 00:24:54,200
He... He is. I've checked.
639
00:24:54,200 --> 00:24:55,360
No signs of intoxication.
640
00:24:55,360 --> 00:24:56,720
Darius?
641
00:24:56,720 --> 00:24:59,000
Oh, Darius, my baby!
642
00:25:00,400 --> 00:25:02,440
That smells like Christmas.
643
00:25:02,440 --> 00:25:03,880
Has he been drinking Arm-ag-nack?
644
00:25:03,880 --> 00:25:05,680
FI LAUGHS WILDLY
645
00:25:05,680 --> 00:25:08,440
I warned you about alcohol. I showed
you that video of David Hasselhoff
646
00:25:08,440 --> 00:25:09,640
eating a burger off the floor.
647
00:25:09,640 --> 00:25:10,960
Shut up! Just go away.
648
00:25:10,960 --> 00:25:13,240
Where did you even get it?
Was it Lidl?!
649
00:25:13,240 --> 00:25:16,360
FI CONTINUES LAUGHING
What is so funny?
650
00:25:16,360 --> 00:25:17,840
Sorry. Nothing!
651
00:25:17,840 --> 00:25:19,800
Look, I just gave them
a few bottles from the cellar.
652
00:25:19,800 --> 00:25:21,000
It's no big deal.
653
00:25:21,000 --> 00:25:23,080
"No big deal"? No.
It's a very big deal.
654
00:25:23,080 --> 00:25:24,760
They're 15 years of age,
for Christ's sakes.
655
00:25:24,760 --> 00:25:27,080
Yeah. They're 15 years of age.
I don't like your attitude.
656
00:25:27,080 --> 00:25:29,280
I don't like YOUR attitude.
FI LAUGHS
657
00:25:29,280 --> 00:25:32,600
Oh, sh! You should have told us!
No-one told us there would be booze.
658
00:25:32,600 --> 00:25:33,840
Are you all right there, Amanda?
659
00:25:35,960 --> 00:25:37,480
Oh, the poor thing.
660
00:25:37,480 --> 00:25:39,960
Look, you've made her come in all
the way from her sick bed in So-Ha.
661
00:25:39,960 --> 00:25:41,000
What?
662
00:25:41,000 --> 00:25:43,040
I'm in and out, Anne.
I don't want to give you my lurgy.
663
00:25:43,040 --> 00:25:44,440
Just giving my car a quick juice.
664
00:25:44,440 --> 00:25:46,360
You know what, Amanda,
it's worse than we thought
665
00:25:46,360 --> 00:25:48,040
because Della gave booze
to our children.
666
00:25:48,040 --> 00:25:49,240
Oh, grow up. Hmm!
667
00:25:49,240 --> 00:25:50,760
Oh, that is not cool.
668
00:25:50,760 --> 00:25:52,880
What do you mean?
You said it was fine!
669
00:25:52,880 --> 00:25:55,160
Huh? Have you been here all evening?
670
00:25:57,040 --> 00:25:59,200
No. Well, I mean...
671
00:25:59,200 --> 00:26:01,240
..I was en route to see you.
672
00:26:01,240 --> 00:26:03,920
You were balls-deep in our jacuzzi
up till five minutes ago.
673
00:26:03,920 --> 00:26:05,080
ANNE GASPS
674
00:26:05,080 --> 00:26:06,800
All right, calm down.
675
00:26:06,800 --> 00:26:08,200
You lied to me.
676
00:26:08,200 --> 00:26:11,000
Hey, Anne, while you were sinking
Chablis in the pub,
677
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
I was saving your child.
678
00:26:12,400 --> 00:26:15,160
I was saving all your children.
I literally waded through vomit.
679
00:26:15,160 --> 00:26:17,800
Was this after you'd dragged
yourself out of the jacuzzi or...
680
00:26:17,800 --> 00:26:19,960
All right! Everybody, please
leave my house.
681
00:26:19,960 --> 00:26:21,080
Thank you, Della.
682
00:26:21,080 --> 00:26:22,560
No, especially you.
683
00:26:24,960 --> 00:26:26,080
You know what?
684
00:26:28,000 --> 00:26:30,360
Forget it. I'm out.
685
00:26:30,360 --> 00:26:33,640
VARIOUS PARENTS: Come on. All right,
come on, big man. Come on.
686
00:26:36,480 --> 00:26:38,840
I came here tonight
to find my people.
687
00:26:38,840 --> 00:26:41,280
Well, the people have spoken,
688
00:26:41,280 --> 00:26:43,960
and they have said, "We are very...
689
00:26:46,040 --> 00:26:48,080
"..not very nice people."
690
00:27:05,760 --> 00:27:09,040
OK, everybody, get out!
691
00:27:09,040 --> 00:27:11,520
I'm serious this time.
Yes, yes, we're going. Clear off!
692
00:27:16,000 --> 00:27:17,640
BEEPING
693
00:27:17,640 --> 00:27:19,280
Oh...
694
00:27:20,720 --> 00:27:22,160
Eff my life!
695
00:27:24,000 --> 00:27:26,520
Let that be a lesson to you,
you silly billy.
696
00:27:34,000 --> 00:27:35,800
If you have come to rub it in,
Anne...
697
00:27:35,800 --> 00:27:37,320
Do you want to lift?
698
00:27:38,880 --> 00:27:40,360
Sorry you had to come and get me.
699
00:27:40,360 --> 00:27:41,520
That's all right.
700
00:27:41,520 --> 00:27:42,960
I like doing boring dad stuff.
701
00:27:42,960 --> 00:27:45,080
I miss it. You hungry?
702
00:27:45,080 --> 00:27:47,760
Yeah. Them hot dogs were disgusting.
703
00:27:49,840 --> 00:27:51,920
You're on sick bowl duty.
704
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Yup.
705
00:27:56,280 --> 00:27:59,120
All right, who's ready to rave?
706
00:27:59,120 --> 00:28:01,320
MUSIC: Skankin'
by Tai Jason
707
00:28:01,320 --> 00:28:03,720
RETCHING
AMANDA: Oh, God!
708
00:28:05,920 --> 00:28:07,040
Hello?
709
00:28:08,880 --> 00:28:10,880
Mummy? Manus?
710
00:28:12,480 --> 00:28:15,120
Quick! Shut the door
before she sees us!
711
00:28:15,120 --> 00:28:16,240
Who?
712
00:28:16,240 --> 00:28:19,200
Hello? Mrs Sanderson? Oh...
713
00:28:20,520 --> 00:28:23,680
I've come to take you home.
714
00:28:23,680 --> 00:28:25,320
Oh, well done.
715
00:28:25,370 --> 00:28:29,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.