All language subtitles for Allegiance s02e06 Shine a Light.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,668 Previously, on allegiance... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,504 [sabrina] you were just shaking his hand? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,405 Well, we all have roles to play. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,740 The son of a cfpc officer 5 00:00:07,842 --> 00:00:08,922 Tries to assassinate 6 00:00:08,976 --> 00:00:11,643 The newly-exonerated minister of public safety, 7 00:00:11,644 --> 00:00:13,179 Now that is some very shakespearean shit. 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,546 I'm not here 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,148 Because... 10 00:00:16,250 --> 00:00:18,180 This isn't something that can happen. 11 00:00:18,185 --> 00:00:20,686 [???] 12 00:00:23,290 --> 00:00:27,593 ["loaded" by hrjxt & intense plays] 13 00:00:27,594 --> 00:00:28,661 Morning! 14 00:00:28,662 --> 00:00:33,766 [???] 15 00:00:33,868 --> 00:00:35,000 [knocking] 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,002 Hello? 17 00:00:43,056 --> 00:00:45,612 [voice shaking] mrs. Bose? 18 00:00:45,613 --> 00:00:46,613 [dialing] 19 00:00:46,614 --> 00:00:48,213 Mrs. Bose! 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,016 [operator] 9-1-1. What's your emergency? 21 00:00:50,017 --> 00:00:51,617 I need an ambulance! 22 00:00:51,719 --> 00:00:53,085 Mrs. Bose! 23 00:00:54,655 --> 00:00:56,388 [???] 24 00:01:03,030 --> 00:01:04,797 [???] 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,137 [???] 26 00:01:21,849 --> 00:01:24,550 I take it you don't have dad's name on a news alert? 27 00:01:24,652 --> 00:01:25,751 No. Why? 28 00:01:28,989 --> 00:01:30,722 [keys clacking] 29 00:01:31,892 --> 00:01:34,093 Yeah, we knew he was lining up a bid for... 30 00:01:34,195 --> 00:01:36,462 Re-election. 31 00:01:36,564 --> 00:01:37,614 Are you kidding me? 32 00:01:37,615 --> 00:01:40,767 [whispering] first, the guy tries to torpedo his career 33 00:01:40,768 --> 00:01:41,901 By framing him for treason. 34 00:01:41,902 --> 00:01:44,770 Now he's dad's arm-candy for re-election photo ops? 35 00:01:44,771 --> 00:01:46,206 [sabrina] this is bullshit. 36 00:01:46,207 --> 00:01:47,739 [phone buzzes] 37 00:01:47,842 --> 00:01:50,109 [???] 38 00:01:50,211 --> 00:01:52,911 I gotta go. I'll ask him tonight. 39 00:01:53,881 --> 00:01:55,481 It's all yours. 40 00:01:55,583 --> 00:01:58,617 [???] 41 00:02:00,354 --> 00:02:01,987 [indistinct conversations] 42 00:02:02,089 --> 00:02:04,356 Okay. Thank you very much. 43 00:02:04,458 --> 00:02:07,092 [???] 44 00:02:07,194 --> 00:02:08,427 [vince] morning. 45 00:02:08,529 --> 00:02:11,196 Morning. 46 00:02:11,298 --> 00:02:12,698 Postal worker called it in. 47 00:02:12,800 --> 00:02:13,850 Do we have a name? 48 00:02:13,901 --> 00:02:15,221 Yeah, her name is devi bose. 49 00:02:15,222 --> 00:02:16,269 Critical condition. 50 00:02:16,270 --> 00:02:17,904 Lots of blood loss from the head wound. 51 00:02:17,905 --> 00:02:20,038 [background radios crackling] 52 00:02:21,408 --> 00:02:23,208 [flash pops] 53 00:02:23,310 --> 00:02:25,043 Signs of a struggle... 54 00:02:25,146 --> 00:02:26,211 Yeah. 55 00:02:26,313 --> 00:02:28,380 [camera flash popping] 56 00:02:28,381 --> 00:02:32,218 Forensics thinks she may have been pushed forward, 57 00:02:32,219 --> 00:02:33,887 Hit the side of her head on the coffee table. 58 00:02:33,888 --> 00:02:35,854 We found her face-up. 59 00:02:35,855 --> 00:02:37,290 How long had she been lying there? 60 00:02:37,291 --> 00:02:39,191 Paramedics think maybe a half-hour. 61 00:02:39,293 --> 00:02:40,993 Mm. Forced entry? 62 00:02:41,095 --> 00:02:43,128 No. No. She may have let the suspect in, 63 00:02:43,230 --> 00:02:44,630 The back door was unlocked. 64 00:02:44,732 --> 00:02:46,292 Gabby's talking to neighbours. 65 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 What are we thinking so far? B-and-e? 66 00:02:48,602 --> 00:02:50,569 At first, we thought it was odd 67 00:02:50,671 --> 00:02:52,841 That the thief would leave a laptop behind... 68 00:02:52,907 --> 00:02:54,840 What about jewelry? 69 00:02:54,942 --> 00:02:57,052 Wedding gold- something more portable? 70 00:02:57,053 --> 00:02:58,778 Then we checked the bedrooms and, yes- 71 00:02:58,779 --> 00:03:01,246 Jewelry box was open and empty. 72 00:03:01,348 --> 00:03:03,148 Has the husband been notified? 73 00:03:03,250 --> 00:03:05,017 No. Not yet. 74 00:03:05,119 --> 00:03:07,853 Uh, "rishi bose." I'll call his workplace. 75 00:03:09,590 --> 00:03:11,023 Hey. 76 00:03:11,125 --> 00:03:13,492 Neighbour said it's a family of five- 77 00:03:13,594 --> 00:03:15,427 Parents, two kids, and a grandma. 78 00:03:15,428 --> 00:03:17,497 Did they see or hear anything this morning? 79 00:03:17,498 --> 00:03:18,531 Sounds of a fight? 80 00:03:18,532 --> 00:03:21,166 No. No. But he also said he just woke up, so. 81 00:03:21,268 --> 00:03:23,235 The neighbour did mention 82 00:03:23,236 --> 00:03:25,271 That there's been three robberies and break-ins 83 00:03:25,272 --> 00:03:26,339 In the area in the last month. 84 00:03:26,340 --> 00:03:28,674 We also learned the husband isn't home much. 85 00:03:28,776 --> 00:03:29,826 He's got a second job. 86 00:03:29,910 --> 00:03:32,711 He's a janitor at a seniors' longterm-care home. 87 00:03:32,712 --> 00:03:34,881 Uh, rishi's supervisor at the meat plant said 88 00:03:34,882 --> 00:03:36,950 He just punched out from his overnight shift. 89 00:03:36,951 --> 00:03:39,184 I'll get the address for his second job. 90 00:03:39,286 --> 00:03:40,786 [???] 91 00:03:40,787 --> 00:03:42,989 All right. Thanks, guys. We'll take it from here. 92 00:03:42,990 --> 00:03:44,690 All right. Here you go. 93 00:03:44,792 --> 00:03:46,258 Thanks. 94 00:03:46,360 --> 00:03:49,094 [???] 95 00:03:54,501 --> 00:03:56,435 You good? 96 00:03:56,537 --> 00:03:57,869 Yeah. 97 00:03:57,972 --> 00:03:59,738 Yeah. I'm, uh... 98 00:03:59,840 --> 00:04:01,907 Seeing will after shift. 99 00:04:02,009 --> 00:04:04,109 How is your boy doing? 100 00:04:05,713 --> 00:04:09,114 He's got a mentor with "life after hate," but... 101 00:04:10,384 --> 00:04:12,484 I don't think it's gonna take, man. 102 00:04:15,522 --> 00:04:17,823 How's helena? 103 00:04:17,925 --> 00:04:19,958 She's all the way down in arizona. 104 00:04:20,060 --> 00:04:22,327 We're gonna miss our anniversary. 105 00:04:22,429 --> 00:04:24,730 Hey, you know, if you wanna go be with her, 106 00:04:24,731 --> 00:04:26,232 You can always get me to cover for you. 107 00:04:26,233 --> 00:04:27,767 [dispatch] b-and-e at south asian community centre 108 00:04:27,768 --> 00:04:28,818 On 176th. 109 00:04:28,819 --> 00:04:30,503 Possible burglary. Suspect at large. 110 00:04:30,504 --> 00:04:32,372 That's four blocks from the bose house. 111 00:04:32,373 --> 00:04:33,406 Could be connected. 112 00:04:33,407 --> 00:04:36,775 [vince] 6103 responding. We're en route now. 113 00:04:36,877 --> 00:04:38,944 [siren wailing] 114 00:04:40,547 --> 00:04:42,581 [???] 115 00:04:42,582 --> 00:04:46,019 The only place they stole from was the office. 116 00:04:46,020 --> 00:04:47,519 We checked everything else. 117 00:04:47,621 --> 00:04:49,121 Nothing else missing. 118 00:04:49,122 --> 00:04:50,790 So, you unlocked the doors as usual, 119 00:04:50,791 --> 00:04:51,957 You get to the office, 120 00:04:51,958 --> 00:04:53,393 And your camera and laptop are missing? Anything else? 121 00:04:53,394 --> 00:04:55,193 Cash box was empty. 122 00:04:55,194 --> 00:04:56,329 Cash box? 123 00:04:56,330 --> 00:04:58,231 Can you show me where that's kept, please? 124 00:04:58,232 --> 00:04:59,298 Yeah. 125 00:04:59,400 --> 00:05:01,870 Command, this is 6103. We'll need forensics here. 126 00:05:02,636 --> 00:05:04,269 Okay. Hello. 127 00:05:04,270 --> 00:05:05,872 Uh, can you tell me your names, please? 128 00:05:05,873 --> 00:05:07,774 [thick accent] ranimala basu roy chowdhury. 129 00:05:07,775 --> 00:05:09,341 Could you, uh... 130 00:05:09,443 --> 00:05:11,276 Could you spell that for me? 131 00:05:11,378 --> 00:05:13,145 R-a-n-I-m-a-l-a, 132 00:05:13,247 --> 00:05:15,814 B-a-s-u-r-o-y-c-h-o-w-d-h-u-r-y. 133 00:05:15,815 --> 00:05:17,317 I'm sorry. One more time. Just... Slowly, please? 134 00:05:17,318 --> 00:05:19,618 I am saying it slowly. 135 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 B-a-s-u. 136 00:05:21,422 --> 00:05:22,521 Then r-o-y. 137 00:05:22,623 --> 00:05:24,323 Then c-h-o-w-d-h-u-r-y. 138 00:05:24,324 --> 00:05:25,825 "ranimala basu roy chowdhury." 139 00:05:25,826 --> 00:05:28,293 Her name is mirabella gupta. 140 00:05:28,294 --> 00:05:29,729 You need my help to spell that, too? 141 00:05:29,730 --> 00:05:31,730 No. I got that. Thank you. 142 00:05:31,832 --> 00:05:33,699 Okay. So can you tell me what you saw? 143 00:05:33,700 --> 00:05:34,734 We come to read- 144 00:05:34,735 --> 00:05:35,802 [testily] we came today morning, 145 00:05:35,803 --> 00:05:37,613 To read our prayer books together, 146 00:05:37,614 --> 00:05:39,672 Then frank tells us the office has a break-in, 147 00:05:39,673 --> 00:05:41,807 And someone stole all his things. 148 00:05:41,909 --> 00:05:43,599 Frank is a bit of an idiot, though. 149 00:05:43,677 --> 00:05:45,177 Oh, yeah? How so? 150 00:05:45,279 --> 00:05:46,812 He hires druggies! 151 00:05:46,914 --> 00:05:48,313 Barry fanshaw? 152 00:05:48,415 --> 00:05:50,749 He got fired last week. He has a temper. 153 00:05:50,851 --> 00:05:52,517 Write his name! 154 00:05:52,619 --> 00:05:54,720 He's always so rude to us. 155 00:05:54,822 --> 00:05:57,656 Canada people- so batthatameez. 156 00:05:57,657 --> 00:05:58,758 "badtameez"? 157 00:05:58,759 --> 00:05:59,809 No manners! 158 00:06:00,861 --> 00:06:02,527 Uh, no cctv. 159 00:06:02,528 --> 00:06:04,430 They got in through the window. It's a smash-and-grab. 160 00:06:04,431 --> 00:06:05,264 We'll have prints soon. 161 00:06:05,265 --> 00:06:06,825 How much longer that will take? 162 00:06:06,826 --> 00:06:08,167 We have some colleagues coming to check the scene 163 00:06:08,168 --> 00:06:09,234 For fingerprints. 164 00:06:09,235 --> 00:06:11,003 So, it'll be a while before we know what happened, 165 00:06:11,004 --> 00:06:12,605 But we'll leave an officer here in the meantime. 166 00:06:12,606 --> 00:06:14,072 Okay. Thank you. 167 00:06:15,676 --> 00:06:16,742 -Thank you. -Okay. 168 00:06:16,743 --> 00:06:19,278 Um, let's, um, let's t-track down barry fanshaw. 169 00:06:19,279 --> 00:06:20,512 -Thank you. -Thank you. 170 00:06:20,614 --> 00:06:22,514 "fanshaw." f-a-n... 171 00:06:26,153 --> 00:06:27,252 [phone buzzing] 172 00:06:28,822 --> 00:06:31,423 Devi bose just went into surgery. 173 00:06:31,525 --> 00:06:33,125 I'll take lead on this one. 174 00:06:33,126 --> 00:06:34,160 Yeah. 175 00:06:34,161 --> 00:06:35,560 Excuse me? 176 00:06:35,662 --> 00:06:36,712 Are you rishi bose? 177 00:06:36,797 --> 00:06:37,863 Yes. 178 00:06:37,864 --> 00:06:40,166 I'm detective sohal. This is detective kalaini. 179 00:06:40,167 --> 00:06:41,266 Hi. 180 00:06:41,267 --> 00:06:42,468 Can we speak with you for a minute? 181 00:06:42,469 --> 00:06:44,102 Okay. 182 00:06:44,103 --> 00:06:45,805 I'm sorry- we have some bad news. 183 00:06:45,806 --> 00:06:48,206 Your wife... Devi, 184 00:06:48,308 --> 00:06:51,777 She was assaulted in your home earlier today. 185 00:06:51,879 --> 00:06:53,078 What happened? 186 00:06:53,180 --> 00:06:54,740 We're trying to determine that. 187 00:06:55,816 --> 00:06:58,417 She suffered an impact to the side of her head. 188 00:06:58,519 --> 00:06:59,951 She lost a lot of blood. 189 00:07:00,053 --> 00:07:01,987 Oh. No, no. Oh, god. 190 00:07:02,089 --> 00:07:03,139 No. 191 00:07:03,157 --> 00:07:04,890 Right now, she's in surgery. 192 00:07:04,992 --> 00:07:08,059 Rishi, I understand this is very difficult. 193 00:07:08,162 --> 00:07:11,096 Please, let me go see her. Please. Please. 194 00:07:11,198 --> 00:07:13,565 I just- I need to be near her. 195 00:07:13,667 --> 00:07:14,717 I'm so sorry. 196 00:07:14,718 --> 00:07:17,170 Unfortunately, they're not allowing visitors 197 00:07:17,171 --> 00:07:18,937 Until she's on the recovery floor. 198 00:07:18,938 --> 00:07:20,440 I-I'll wait in the waiting area. 199 00:07:20,441 --> 00:07:22,474 Please, just- I need to see her. 200 00:07:22,576 --> 00:07:24,576 I know it's hard not to be with her. 201 00:07:24,577 --> 00:07:26,746 Rishi, the best thing that you can do right now 202 00:07:26,747 --> 00:07:28,079 Is to come with us 203 00:07:28,182 --> 00:07:29,247 To your home 204 00:07:29,349 --> 00:07:30,582 To help us find answers. 205 00:07:30,684 --> 00:07:34,186 I'll do- I'll do anything you need. 206 00:07:34,288 --> 00:07:36,087 Let me help you gather your things. 207 00:07:36,190 --> 00:07:38,323 You can ride with us. 208 00:07:38,425 --> 00:07:40,492 [???] 209 00:07:40,493 --> 00:07:43,796 [kara] okay, so you think the cases are connected? 210 00:07:43,797 --> 00:07:45,798 Well, there's been a recent spike in b-and-e's 211 00:07:45,799 --> 00:07:46,849 In the area. 212 00:07:46,850 --> 00:07:48,201 Yeah, but the community centre theft 213 00:07:48,202 --> 00:07:49,969 Looks like a smash-and-grab targeting tech- 214 00:07:49,970 --> 00:07:51,369 No one was injured- 215 00:07:51,472 --> 00:07:54,139 Kalaini and sohal's case looks like a home invasion. 216 00:07:54,140 --> 00:07:55,708 Violent assault of a female victim. 217 00:07:55,709 --> 00:07:57,776 Gold was taken, but not tech. 218 00:07:57,777 --> 00:07:59,078 But both happened in the last 12 hours, 219 00:07:59,079 --> 00:08:00,645 Within a four-block radius. 220 00:08:00,747 --> 00:08:03,715 Okay. Let's track them both, in case one tips to the other. 221 00:08:05,118 --> 00:08:08,068 Okay. Constable chen caught up with barry fanshaw's alibi. 222 00:08:08,088 --> 00:08:09,621 Barry's clear. 223 00:08:09,622 --> 00:08:12,558 And the prints came back from the community centre window- 224 00:08:12,559 --> 00:08:14,693 No matches in our system. 225 00:08:14,795 --> 00:08:17,229 -Okay, so, back to square one. -Goddamnit. 226 00:08:19,059 --> 00:08:23,002 All right. Let's, uh, let's update sohal, 227 00:08:23,003 --> 00:08:25,171 Widen this out- see if there are any similar patterns 228 00:08:25,172 --> 00:08:27,406 To the recent b-and-e's in the neighbourhood. 229 00:08:27,407 --> 00:08:29,508 -Right. Wanna call? -I'll call in. 230 00:08:29,610 --> 00:08:31,576 [???] 231 00:08:32,813 --> 00:08:33,912 Yeah. Thanks. 232 00:08:36,083 --> 00:08:38,884 That was vince. Their b-and-e suspect's cleared. 233 00:08:38,986 --> 00:08:41,086 Devi's attacker is still out there. 234 00:08:41,087 --> 00:08:42,088 Ah... 235 00:08:42,089 --> 00:08:44,089 Here is the list of the missing gold. 236 00:08:44,191 --> 00:08:46,892 My wife's and my mother's. 237 00:08:46,994 --> 00:08:49,361 I'm sorry, I don't know the approximate value. 238 00:08:49,463 --> 00:08:50,513 That's fine. 239 00:08:50,597 --> 00:08:53,031 We just have a few more questions. 240 00:08:54,701 --> 00:08:56,067 I'm sorry to ask- 241 00:08:56,169 --> 00:09:00,038 Can you think of anyone who would want to hurt devi? 242 00:09:00,039 --> 00:09:01,107 No. 243 00:09:01,108 --> 00:09:02,488 We moved here four years ago. 244 00:09:02,543 --> 00:09:05,243 We don't know anyone. All we do is work. 245 00:09:05,345 --> 00:09:08,747 And it's just the four of you, and your mother? 246 00:09:08,849 --> 00:09:11,349 Yes. Her name is nima bose. 247 00:09:11,451 --> 00:09:12,591 She came here a year ago. 248 00:09:12,686 --> 00:09:13,785 Oh, god. 249 00:09:15,522 --> 00:09:18,356 She doesn't even have a phone. 250 00:09:18,458 --> 00:09:19,624 How will she know? 251 00:09:19,726 --> 00:09:20,959 Where is she right now? 252 00:09:21,061 --> 00:09:22,111 With a friend, 253 00:09:22,112 --> 00:09:24,363 On the way to the vishnu temple in abbotsford. 254 00:09:24,364 --> 00:09:25,998 [sabrina] we'll have someone contact the temple 255 00:09:25,999 --> 00:09:27,799 And let her know what's happened. 256 00:09:27,800 --> 00:09:28,968 Your boys are at school now? 257 00:09:28,969 --> 00:09:31,469 Uh, yes, kindergarten and grade five. 258 00:09:31,572 --> 00:09:33,638 -A few blocks away. -[phone rings] 259 00:09:34,708 --> 00:09:36,408 Hello? 260 00:09:36,409 --> 00:09:37,643 [woman] is this rishi bose? 261 00:09:37,644 --> 00:09:38,694 Yes? 262 00:09:38,695 --> 00:09:40,513 Mr. Bose, this is principal anna calling. 263 00:09:40,514 --> 00:09:42,614 Are ravi and avi at home right now? 264 00:09:42,716 --> 00:09:43,982 No... 265 00:09:44,084 --> 00:09:46,651 Neither of them showed up at school today. 266 00:09:46,753 --> 00:09:48,253 What does this mean? 267 00:09:48,355 --> 00:09:51,590 Mr. Bose, you may need to call the police. 268 00:09:53,560 --> 00:09:55,293 That was the school. 269 00:09:55,395 --> 00:09:57,662 My children never showed up today. 270 00:09:57,764 --> 00:09:59,664 [???] 271 00:09:59,766 --> 00:10:01,800 [sabrina] I'll call it in. 272 00:10:01,801 --> 00:10:03,502 Hey, command. Can you send a unit 273 00:10:03,503 --> 00:10:05,204 To joseph alexander elementary school? 274 00:10:05,205 --> 00:10:07,806 We have a report of two missing children. 275 00:10:07,807 --> 00:10:08,908 Listen up! 276 00:10:08,909 --> 00:10:10,049 We have an amber alert- 277 00:10:10,077 --> 00:10:12,978 Ravi bose and avi bose, 10 and 4 years of age. 278 00:10:12,979 --> 00:10:15,348 Canvass the neighbourhood and nearby parks, 279 00:10:15,349 --> 00:10:17,216 As well as joseph andrew elementary. 280 00:10:17,217 --> 00:10:18,851 We may be dealing with an abduction 281 00:10:18,852 --> 00:10:20,418 By a violent offender. 282 00:10:20,419 --> 00:10:22,388 It's possible the boys took off and hid 283 00:10:22,389 --> 00:10:23,422 When their mother was attacked, 284 00:10:23,423 --> 00:10:24,956 Or, if they witnessed it, 285 00:10:24,957 --> 00:10:26,926 They may have been abducted to keep them quiet. 286 00:10:26,927 --> 00:10:29,094 We need all available units on this 287 00:10:29,196 --> 00:10:31,096 So we can get these boys home safe! 288 00:10:31,198 --> 00:10:33,131 Let's go, people! Let's move! 289 00:10:37,170 --> 00:10:39,738 [amber alert blaring on phones] 290 00:10:39,840 --> 00:10:41,373 [blaring continues] 291 00:10:41,475 --> 00:10:42,741 Oh, god. 292 00:10:42,843 --> 00:10:44,542 Oh, my boys! 293 00:10:44,645 --> 00:10:47,212 Oh, my boys... 294 00:10:47,314 --> 00:10:48,613 [panting anxiously] 295 00:10:48,715 --> 00:10:51,216 I-I can't- 296 00:10:51,217 --> 00:10:52,451 -[wheezing] -[alert blaring] 297 00:10:52,452 --> 00:10:54,285 Rishi, we will find them. 298 00:10:54,388 --> 00:10:56,354 -I can't breathe. -[gasping] 299 00:10:56,355 --> 00:10:58,124 -Rishi, just step outside- -I can't breathe. 300 00:10:58,125 --> 00:11:00,358 [wheezing] 301 00:11:00,460 --> 00:11:02,527 Let's just retrace their steps, okay? 302 00:11:02,528 --> 00:11:03,496 I can't- 303 00:11:03,497 --> 00:11:05,397 I can't breathe. 304 00:11:05,499 --> 00:11:07,932 Who takes them to school every day? 305 00:11:08,035 --> 00:11:09,115 They-they-they walk. 306 00:11:09,202 --> 00:11:10,902 Three blocks away. 307 00:11:11,004 --> 00:11:13,538 Many other kids, they walk at the same time, so- 308 00:11:13,539 --> 00:11:15,007 Is there anyone they play with 309 00:11:15,008 --> 00:11:17,009 Whose family you might be concerned about? 310 00:11:17,010 --> 00:11:19,244 No one. W- why would someone do this? 311 00:11:19,245 --> 00:11:20,846 Why would someone take my kids? 312 00:11:20,847 --> 00:11:22,547 Rishi. Listen to me. 313 00:11:22,548 --> 00:11:24,984 We need to establish a timeline for your family 314 00:11:24,985 --> 00:11:26,251 For this morning. 315 00:11:26,353 --> 00:11:28,119 What does your work day look like? 316 00:11:29,923 --> 00:11:31,790 My first job is a night shift 317 00:11:31,892 --> 00:11:33,258 At the meat plant- 318 00:11:33,360 --> 00:11:35,293 10 p.M. To 10 a.M., 319 00:11:35,395 --> 00:11:37,962 Then, I walk to my second job, where you found me. 320 00:11:37,963 --> 00:11:39,432 And what are your hours there? 321 00:11:39,433 --> 00:11:42,667 10:30 a.M. To 1:30 p.M. 322 00:11:42,668 --> 00:11:43,836 [zak] okay, good. Good. 323 00:11:43,837 --> 00:11:45,570 And what about devi's schedule? 324 00:11:45,672 --> 00:11:48,773 She works 9 a.M. To 5 p.M. 325 00:11:48,875 --> 00:11:50,809 We... Barely see each other. 326 00:11:50,911 --> 00:11:53,011 [???] 327 00:11:54,514 --> 00:11:56,481 The school's pulled the footage. 328 00:11:56,583 --> 00:11:58,450 I'm sorry, mr. Bose. We have to go. 329 00:11:58,552 --> 00:11:59,684 Please! 330 00:11:59,786 --> 00:12:01,853 Call me when my wife gets out of surgery. 331 00:12:01,955 --> 00:12:04,422 I need to be here in case the boys come home. 332 00:12:04,423 --> 00:12:05,925 I promise, you'll be the first to know 333 00:12:05,926 --> 00:12:07,692 Once devi's out of surgery. 334 00:12:07,794 --> 00:12:09,360 Please... 335 00:12:09,463 --> 00:12:11,529 [sobs] please, find my children. 336 00:12:11,631 --> 00:12:13,965 I cannot lose my family. 337 00:12:14,067 --> 00:12:16,034 I understand. 338 00:12:17,037 --> 00:12:19,304 [???] 339 00:12:23,143 --> 00:12:25,376 Gillian? 340 00:12:25,479 --> 00:12:27,779 Tracking a lead on some stolen tech, 341 00:12:27,881 --> 00:12:30,381 If you could check local resale sites. 342 00:12:30,382 --> 00:12:31,550 Yeah, what do you have? 343 00:12:31,551 --> 00:12:33,718 Uh, okay, we got a jb laptop 344 00:12:33,719 --> 00:12:35,988 With a half-peeled rainbow sticker on the front. 345 00:12:35,989 --> 00:12:38,790 A digital camera- brand name is "raven." 346 00:12:38,791 --> 00:12:40,760 We've also got wedding jewelry, gold, 347 00:12:40,761 --> 00:12:43,231 But that's probably halfway to a pawn shop by now. 348 00:12:43,330 --> 00:12:45,697 Nine times out of ten, they use swap and sell. 349 00:12:47,667 --> 00:12:49,501 They could already be sold. 350 00:12:49,502 --> 00:12:51,403 I'll set up an alert and I'll keep looking. 351 00:12:51,404 --> 00:12:53,634 Thanks, gillian. We'll check the pawn shops. 352 00:12:53,635 --> 00:12:56,308 Why didn't the school call in the absences earlier? 353 00:12:56,309 --> 00:12:57,375 Protocol. 354 00:12:57,477 --> 00:12:58,527 Call the parents 355 00:12:58,528 --> 00:13:00,479 If the child doesn't come in by second period. 356 00:13:00,480 --> 00:13:01,514 Was there anything unusual 357 00:13:01,515 --> 00:13:03,682 In the security footage from this morning? 358 00:13:03,683 --> 00:13:05,584 Were any strangers noticed in the vicinity? 359 00:13:05,585 --> 00:13:07,719 Absolutely not. That would be flagged. 360 00:13:07,720 --> 00:13:09,255 What can you tell us about the boys? 361 00:13:09,256 --> 00:13:11,322 They're good kids. 362 00:13:11,424 --> 00:13:14,592 Creative, outgoing, integrating well. 363 00:13:14,694 --> 00:13:17,495 There was... One incident. 364 00:13:17,597 --> 00:13:19,597 What happened? 365 00:13:19,699 --> 00:13:22,233 Three weeks ago, avi, the younger boy, 366 00:13:22,335 --> 00:13:23,735 Hit a child. 367 00:13:23,837 --> 00:13:26,571 It was very out of character for him. 368 00:13:26,673 --> 00:13:27,939 We had to suspend him. 369 00:13:28,041 --> 00:13:30,708 At pickup, their mom and grandma were not happy. 370 00:13:30,709 --> 00:13:32,478 They got into a serious argument, 371 00:13:32,479 --> 00:13:34,712 But it was in bengali, 372 00:13:34,815 --> 00:13:36,514 So I'm not sure what they said. 373 00:13:36,515 --> 00:13:38,517 Did you notice conflict between the mother and grandmother 374 00:13:38,518 --> 00:13:39,584 Before three weeks? 375 00:13:39,585 --> 00:13:41,487 -I don't think so. -[knocking at door] 376 00:13:41,488 --> 00:13:43,788 I'm sorry. I'll be right back. 377 00:13:43,890 --> 00:13:45,557 -Uh, sure. -[phone buzzing] 378 00:13:46,860 --> 00:13:48,426 Go ahead, kara. 379 00:13:48,427 --> 00:13:50,129 Devi bose just got out of surgery. 380 00:13:50,130 --> 00:13:52,298 She's stable, but we're still monitoring. 381 00:13:52,299 --> 00:13:54,599 The good news is, no brain bleed, 382 00:13:54,701 --> 00:13:56,734 But, uh, her mri results 383 00:13:56,837 --> 00:13:59,237 Show a broken rib and a bruised lung. 384 00:13:59,339 --> 00:14:02,207 Her internal injuries are about three weeks old, 385 00:14:02,309 --> 00:14:03,975 And she's pregnant... 386 00:14:04,077 --> 00:14:05,410 First trimester. 387 00:14:05,512 --> 00:14:07,078 [???] 388 00:14:07,180 --> 00:14:08,500 Well, the school just said 389 00:14:08,501 --> 00:14:10,182 That little avi was unexpectedly violent 390 00:14:10,183 --> 00:14:11,851 With a schoolmate three weeks ago. 391 00:14:11,852 --> 00:14:13,918 If violence is happening at home, 392 00:14:13,919 --> 00:14:15,588 Avi may have been mirroring it. 393 00:14:15,589 --> 00:14:16,856 What's your read on rishi? 394 00:14:16,857 --> 00:14:18,656 Mm, he seems loving. 395 00:14:18,758 --> 00:14:22,660 I mean, he's very concerned about his wife, his children. 396 00:14:22,661 --> 00:14:24,897 He has been desperate to join devi at the hospital. 397 00:14:24,898 --> 00:14:28,099 Well, he could be caught in a cycle of violence and remorse. 398 00:14:29,436 --> 00:14:31,736 We need to interview him again. 399 00:14:31,737 --> 00:14:33,372 I'll send a unit to bring him in, 400 00:14:33,373 --> 00:14:34,673 And we'll station an officer at the house, 401 00:14:34,674 --> 00:14:35,741 In case the kids come back. 402 00:14:35,742 --> 00:14:37,182 Any word on the grandmother? 403 00:14:37,183 --> 00:14:39,411 No. The unit's still en route to abbotsford. 404 00:14:39,412 --> 00:14:41,913 Hey! Hey, vince. Gabby. 405 00:14:41,914 --> 00:14:43,015 No camera yet, 406 00:14:43,016 --> 00:14:44,383 But the jb laptop with the rainbow sticker 407 00:14:44,384 --> 00:14:45,918 Just got posted on the resale site. 408 00:14:45,919 --> 00:14:47,452 Seller's name is "jessa." 409 00:14:47,453 --> 00:14:49,221 That's great. Let's place a purchase request. 410 00:14:49,222 --> 00:14:50,155 Yeah, well, I'm already on it. 411 00:14:50,156 --> 00:14:51,757 She wants cash and she can meet now. 412 00:14:51,758 --> 00:14:52,658 Okay. Where are we going? 413 00:14:52,659 --> 00:14:54,289 Here. She's got a green backpack. 414 00:14:54,361 --> 00:14:56,427 Thanks, gillian. 415 00:14:58,865 --> 00:15:01,366 [???] 416 00:15:02,569 --> 00:15:04,969 [gabby] stay right there. 417 00:15:05,071 --> 00:15:06,938 Stay right there! Right there. 418 00:15:07,040 --> 00:15:08,373 Easy. 419 00:15:08,475 --> 00:15:10,208 Hey, jessa. 420 00:15:10,209 --> 00:15:11,243 How you doing? 421 00:15:11,244 --> 00:15:13,278 [bag hits ground] 422 00:15:13,380 --> 00:15:16,347 Mind if we take a look inside your backpack? 423 00:15:16,449 --> 00:15:17,782 "jessa jane jacobs." 424 00:15:17,884 --> 00:15:19,784 Search my name. Never been arrested. 425 00:15:19,785 --> 00:15:21,553 Not even a parking ticket or a library fine. 426 00:15:21,554 --> 00:15:22,554 I don't care. 427 00:15:22,555 --> 00:15:24,490 What do you know about a laptop and camera 428 00:15:24,491 --> 00:15:25,591 Stolen from a community centre? 429 00:15:25,592 --> 00:15:26,642 Nothing. 430 00:15:26,660 --> 00:15:28,950 "nothing"? We have your ip address on record. 431 00:15:28,951 --> 00:15:30,329 You agreed to meet, sell the tech. 432 00:15:30,330 --> 00:15:31,396 No, I- I didn't. 433 00:15:31,498 --> 00:15:32,997 All right. Cut the shit. 434 00:15:32,998 --> 00:15:34,566 You broke into the community centre, 435 00:15:34,567 --> 00:15:36,000 And then, this morning, 436 00:15:36,102 --> 00:15:39,137 You robbed and assaulted a woman who is now in post-op, 437 00:15:39,138 --> 00:15:40,639 So I'm gonna ask you one time- 438 00:15:40,640 --> 00:15:41,674 What have you done with her kids? 439 00:15:41,675 --> 00:15:42,508 What? 440 00:15:42,509 --> 00:15:43,875 Mother of two. 441 00:15:43,876 --> 00:15:44,977 [jessa stammers] 442 00:15:44,978 --> 00:15:46,111 I-I would never do that. 443 00:15:46,112 --> 00:15:48,447 You left her to bleed out on her living room floor. 444 00:15:48,448 --> 00:15:49,547 Hey! Look at me! 445 00:15:49,548 --> 00:15:51,617 That woman could have died because of you. 446 00:15:51,618 --> 00:15:52,750 Where are her kids? 447 00:15:52,852 --> 00:15:54,842 I don't have her kids! I didn't do that! 448 00:15:54,854 --> 00:15:57,522 Look, I stole from the centre, okay? 449 00:15:57,624 --> 00:15:59,590 And we did a couple places last month, 450 00:15:59,693 --> 00:16:00,743 But that is it- 451 00:16:00,744 --> 00:16:01,961 Who's "we"? Who do you work with? 452 00:16:01,962 --> 00:16:02,962 It's just me and my crew. 453 00:16:02,963 --> 00:16:03,963 We work fast- 454 00:16:03,964 --> 00:16:05,897 We wipe devices and post them for sale 455 00:16:05,999 --> 00:16:07,065 Within 24 hours. 456 00:16:07,167 --> 00:16:09,867 I swear, I'd never hurt anyone. 457 00:16:09,970 --> 00:16:13,738 We're gonna want the names of the people you work with. 458 00:16:13,840 --> 00:16:15,740 Face him. 459 00:16:16,111 --> 00:16:18,444 [indistinct exchange] 460 00:16:18,445 --> 00:16:19,478 Hey! Kalaini. 461 00:16:19,479 --> 00:16:20,945 Hey. 462 00:16:20,946 --> 00:16:22,314 So the prints from the laptop thief 463 00:16:22,315 --> 00:16:24,183 Match the prints from the community centre window. 464 00:16:24,184 --> 00:16:25,350 Great. 465 00:16:25,452 --> 00:16:27,051 One case down. 466 00:16:27,153 --> 00:16:28,353 But... 467 00:16:28,354 --> 00:16:30,289 There's no connection to the theft or assault 468 00:16:30,290 --> 00:16:31,370 At the bose household. 469 00:16:32,325 --> 00:16:34,058 Has rishi been processed? 470 00:16:34,059 --> 00:16:35,394 Yes. He's waiting for you in room one. 471 00:16:35,395 --> 00:16:36,527 Have a nice flight. 472 00:16:36,629 --> 00:16:38,429 Wait. Where are you going? 473 00:16:39,566 --> 00:16:40,965 I'm heading to calgary. 474 00:16:41,067 --> 00:16:42,266 What? Now? 475 00:16:42,369 --> 00:16:44,569 Just some loose ends at the calgary cfpc. 476 00:16:44,570 --> 00:16:46,205 Brambilla's gonna join you on the bose case. 477 00:16:46,206 --> 00:16:47,506 You afraid you'll get behind? 478 00:16:47,507 --> 00:16:49,257 Don't flatter yourself, kalaini. 479 00:16:50,210 --> 00:16:51,260 [zak] hey. 480 00:16:52,712 --> 00:16:55,213 All right, boss. What do you need? 481 00:16:55,315 --> 00:16:56,647 What's up? 482 00:16:56,648 --> 00:16:58,350 Zak, heading to calgary all of a sudden. 483 00:16:58,351 --> 00:16:59,917 Why wouldn't he tell me? 484 00:17:00,020 --> 00:17:01,652 I guess something came up? 485 00:17:01,755 --> 00:17:02,805 Right. Maybe. 486 00:17:02,806 --> 00:17:05,024 I've got devi's husband, rishi, in room one. 487 00:17:05,025 --> 00:17:07,125 Turns out that she sustained injuries 488 00:17:07,227 --> 00:17:08,292 Three weeks ago. 489 00:17:08,395 --> 00:17:11,095 We're concerned about possible domestic violence. 490 00:17:11,197 --> 00:17:13,064 Domestic violence? 491 00:17:13,166 --> 00:17:14,732 Unrelated to this morning? 492 00:17:14,834 --> 00:17:16,734 His alibi's solid. 493 00:17:16,735 --> 00:17:18,871 His boss confirmed that he was at the meat plant 494 00:17:18,872 --> 00:17:20,039 -On shift at the time. -You know what? 495 00:17:20,040 --> 00:17:21,874 I'll get gabby to double-check his alibi in person. 496 00:17:21,875 --> 00:17:23,008 Sometimes, you get a different answer 497 00:17:23,009 --> 00:17:24,343 From your work buddies than you do from the boss. 498 00:17:24,344 --> 00:17:25,277 Okay, can you check on the unit 499 00:17:25,278 --> 00:17:26,912 Tracking down the grandma as well? 500 00:17:26,913 --> 00:17:28,447 I want to get her insight into the family. 501 00:17:28,448 --> 00:17:29,647 I'll go talk to rishi. 502 00:17:29,749 --> 00:17:30,848 Yeah. Yeah. You got it. 503 00:17:30,950 --> 00:17:32,750 [exhaling tensely] 504 00:17:32,852 --> 00:17:34,252 [door opens] 505 00:17:34,354 --> 00:17:35,520 Why am I here? 506 00:17:35,622 --> 00:17:37,588 Where are my children? 507 00:17:37,690 --> 00:17:40,792 We are doing everything we can to find them, mr. Bose. 508 00:17:42,062 --> 00:17:44,195 Would you like to take a seat? 509 00:17:44,196 --> 00:17:47,866 We're searching the area with all available units. 510 00:17:47,867 --> 00:17:51,169 When we find them, we will let you know. 511 00:17:51,271 --> 00:17:54,138 Your wife- she's out of surgery. 512 00:17:54,139 --> 00:17:55,107 Oh. 513 00:17:55,108 --> 00:17:58,209 She's recovering well... 514 00:17:58,311 --> 00:18:00,978 But the doctors are concerned about some injuries 515 00:18:01,081 --> 00:18:03,981 That appear to be a few weeks old- 516 00:18:04,084 --> 00:18:05,983 Approximately the same time 517 00:18:06,086 --> 00:18:07,896 That avi was suspended from school. 518 00:18:09,222 --> 00:18:13,224 Did something happen at your home three weeks ago? 519 00:18:14,494 --> 00:18:17,495 Sometimes, family changes... 520 00:18:17,597 --> 00:18:19,897 Can escalate stress. 521 00:18:19,999 --> 00:18:21,699 Were things more difficult 522 00:18:21,801 --> 00:18:23,971 Since you learned that devi was pregnant? 523 00:18:26,639 --> 00:18:28,172 [sobs] what? 524 00:18:28,274 --> 00:18:30,408 Oh, you didn't know? 525 00:18:30,510 --> 00:18:31,560 [sobs] 526 00:18:31,611 --> 00:18:33,544 Why wouldn't she tell me? 527 00:18:33,646 --> 00:18:36,481 Oh, god, no. 528 00:18:36,482 --> 00:18:37,683 [sabrina] I don't know... 529 00:18:37,684 --> 00:18:39,184 The officers sent to the vishnu temple 530 00:18:39,185 --> 00:18:40,251 In abbotsford 531 00:18:40,252 --> 00:18:41,987 Haven't been able to locate the grandmother yet. 532 00:18:41,988 --> 00:18:43,254 Okay. 533 00:18:43,356 --> 00:18:45,323 Rishi, it's very important 534 00:18:45,425 --> 00:18:47,992 That you tell the truth right now. 535 00:18:49,429 --> 00:18:50,862 I... 536 00:18:50,964 --> 00:18:53,865 Don't know how to say this. 537 00:18:56,035 --> 00:18:58,369 It's my mother... 538 00:18:58,471 --> 00:19:00,037 Nima. 539 00:19:00,140 --> 00:19:02,006 She hates living here. 540 00:19:02,108 --> 00:19:05,209 She has never approved of my wife. 541 00:19:05,311 --> 00:19:06,911 She... 542 00:19:07,013 --> 00:19:10,214 Thinks my wife is not raising the children right. 543 00:19:10,316 --> 00:19:12,283 She thinks the kids should be raised 544 00:19:12,385 --> 00:19:15,019 How the kids are in india. 545 00:19:15,121 --> 00:19:17,288 Is your wife another religion? 546 00:19:17,390 --> 00:19:18,956 No. Caste. 547 00:19:19,058 --> 00:19:21,058 She's a lower caste. 548 00:19:21,161 --> 00:19:23,461 You're indian, right? 549 00:19:23,563 --> 00:19:25,763 You know how this can be. 550 00:19:25,865 --> 00:19:27,899 Did something happen between 551 00:19:28,001 --> 00:19:30,234 Your wife and your mother three weeks ago? 552 00:19:32,505 --> 00:19:35,106 My mother and my wife 553 00:19:35,208 --> 00:19:38,242 Got into their worst fight. 554 00:19:38,344 --> 00:19:40,645 What happened three weeks ago? 555 00:19:40,747 --> 00:19:42,413 [breath shaking] 556 00:19:43,683 --> 00:19:45,249 My mother 557 00:19:45,351 --> 00:19:48,886 Pushed my devi so hard against the kitchen counter, 558 00:19:48,988 --> 00:19:50,288 She broke her ribs. 559 00:19:51,357 --> 00:19:54,993 And then, my mother went to slap her, 560 00:19:54,994 --> 00:19:57,228 But devi grabbed her wrists so hard, 561 00:19:57,330 --> 00:19:59,130 A-and... 562 00:19:59,232 --> 00:20:01,265 I-I had to pull them apart. 563 00:20:01,367 --> 00:20:03,568 I begged devi to go to the hospital, 564 00:20:03,670 --> 00:20:05,303 But she said no. 565 00:20:05,304 --> 00:20:06,438 She said, 566 00:20:06,439 --> 00:20:08,406 What if the doctor reported 567 00:20:08,508 --> 00:20:10,775 That there was fighting in the family? 568 00:20:10,877 --> 00:20:14,912 What if they thought we hit our kids? 569 00:20:15,014 --> 00:20:17,748 The canadian government would take them away. 570 00:20:17,850 --> 00:20:20,351 In canada, people are batthatameez- 571 00:20:20,453 --> 00:20:23,187 No manners. 572 00:20:23,188 --> 00:20:24,856 What was his mother's name again? 573 00:20:24,857 --> 00:20:26,357 Nima bose. 574 00:20:26,358 --> 00:20:27,626 [rishi] I need to protect my family. 575 00:20:27,627 --> 00:20:29,827 Could "ranimala" be shortened to "nima"... 576 00:20:29,828 --> 00:20:31,630 [sabrina] has anyone ever hurt the boys? 577 00:20:31,631 --> 00:20:34,198 [vince] ..."basu" to "bose"? 578 00:20:34,300 --> 00:20:35,433 [kara] yeah. 579 00:20:35,434 --> 00:20:37,269 [rishi] ...My boys. I would not let that happen. 580 00:20:37,270 --> 00:20:38,970 [sabrina] you work two jobs. 581 00:20:39,072 --> 00:20:40,122 [rishi] believe me- 582 00:20:40,206 --> 00:20:41,505 I would... 583 00:20:41,608 --> 00:20:43,941 [phone buzzes] 584 00:20:44,043 --> 00:20:46,210 [???] 585 00:20:46,312 --> 00:20:48,679 Rishi, do you have a photo of your mother? 586 00:20:48,781 --> 00:20:51,349 [???] 587 00:20:52,752 --> 00:20:55,486 Do you mind if I take a picture of this? 588 00:20:57,257 --> 00:20:58,789 [phone buzzes] 589 00:20:58,891 --> 00:20:59,957 Yeah. 590 00:21:00,059 --> 00:21:02,293 [???] 591 00:21:05,565 --> 00:21:06,615 I know this woman. 592 00:21:06,666 --> 00:21:09,166 Her full name is ranimala basu roy chowdhury. 593 00:21:09,167 --> 00:21:10,235 I met her 594 00:21:10,236 --> 00:21:11,336 At the community centre this morning. 595 00:21:11,337 --> 00:21:12,671 She never went to the temple. 596 00:21:12,672 --> 00:21:14,782 "nima" and "ranimala" are the same woman. 597 00:21:18,678 --> 00:21:22,747 [???] 598 00:21:22,849 --> 00:21:23,899 Where were you? 599 00:21:23,950 --> 00:21:25,750 Come, come! Now we can go. 600 00:21:25,852 --> 00:21:27,918 I want mamma! I have to pee. 601 00:21:28,021 --> 00:21:29,920 You said you would come check on us. 602 00:21:30,023 --> 00:21:31,073 Don't push me. 603 00:21:31,157 --> 00:21:32,607 Be quiet! We don't have time. 604 00:21:32,659 --> 00:21:34,158 Go. Go. Go. 605 00:21:34,260 --> 00:21:36,027 -My bunny bear! -Go! 606 00:21:36,129 --> 00:21:37,895 Amma, bunny bear got left behind! 607 00:21:37,997 --> 00:21:40,431 Not now. Go. Move! 608 00:21:40,533 --> 00:21:42,733 Sit. 609 00:21:42,835 --> 00:21:44,535 I want my bunny bear! 610 00:21:45,538 --> 00:21:46,937 Move your hand. 611 00:21:47,040 --> 00:21:49,073 [clicks belt in] 612 00:21:49,175 --> 00:21:51,242 [???] 613 00:21:53,613 --> 00:21:54,693 What took you so long? 614 00:21:54,714 --> 00:21:56,104 -We waited for you! -Sorry. 615 00:21:56,182 --> 00:21:58,849 -I'm sorry. -Go! Drive! 616 00:21:58,951 --> 00:22:00,851 [???] 617 00:22:05,992 --> 00:22:07,682 [gillian] vince, change of plan. 618 00:22:07,683 --> 00:22:09,194 They've left the community centre. 619 00:22:09,195 --> 00:22:11,663 Surveillance footage showed a grey dodge caravan 620 00:22:11,664 --> 00:22:14,765 Leaving with two small children 10 minutes ago. 621 00:22:14,867 --> 00:22:16,801 Is this making sense to you? 622 00:22:16,903 --> 00:22:19,537 If she hated her daughter-in-law, 623 00:22:19,538 --> 00:22:21,306 Fought with her and left her for dead- 624 00:22:21,307 --> 00:22:23,208 And then abducted the grandchildren? 625 00:22:23,209 --> 00:22:24,643 Didn't like living in canada, 626 00:22:24,644 --> 00:22:26,545 And she wanted to raise the children right... 627 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 She could be taking them to india. 628 00:22:28,547 --> 00:22:31,717 Hey, gillian, can you search all outgoing flights to india, 629 00:22:31,718 --> 00:22:32,858 Including stopovers? 630 00:22:32,919 --> 00:22:35,786 Check under both names- "ranimala basu roy chowdhury" 631 00:22:35,888 --> 00:22:37,221 And "nima bose." 632 00:22:37,323 --> 00:22:41,325 Checking all outbound flights to india now. 633 00:22:41,427 --> 00:22:42,593 [clacking] 634 00:22:42,594 --> 00:22:44,730 There are three tickets under the names 635 00:22:44,731 --> 00:22:46,997 "ranimala basu roy chowdhury," 636 00:22:46,998 --> 00:22:48,266 "ravi bose," and "avi bose," 637 00:22:48,267 --> 00:22:49,767 Travelling to india today- 638 00:22:49,869 --> 00:22:51,268 7 p.M. Flight. 639 00:22:51,371 --> 00:22:53,404 [siren begins wailing] 640 00:22:53,405 --> 00:22:55,107 [kara] update on the amber alert- 641 00:22:55,108 --> 00:22:57,007 Ravi and avi, 10 and 4, 642 00:22:57,110 --> 00:22:59,944 Possible family abduction by their grandmother- 643 00:23:00,046 --> 00:23:02,313 South asian, mid-50s- 644 00:23:02,415 --> 00:23:03,481 Travelling in a... 645 00:23:03,583 --> 00:23:05,850 Grey 2020 dodge grand caravan, 646 00:23:05,952 --> 00:23:08,786 Number two-whiskey-five, echo-golf-six. 647 00:23:08,888 --> 00:23:11,288 [sirens wailing] 648 00:23:11,391 --> 00:23:13,124 [???] 649 00:23:13,226 --> 00:23:15,526 Drive. Drive! 650 00:23:15,628 --> 00:23:17,161 I have to pee, amma! 651 00:23:17,263 --> 00:23:19,330 Amma, I don't want to go anymore. 652 00:23:19,331 --> 00:23:21,266 [gillian] we have a sighting of the minivan 653 00:23:21,267 --> 00:23:23,100 Heading west on 102. 654 00:23:23,202 --> 00:23:24,702 I got wet! 655 00:23:24,804 --> 00:23:27,538 Chup! We will clean it up later. 656 00:23:27,640 --> 00:23:29,507 [???] 657 00:23:29,609 --> 00:23:31,809 Pick up the speed. Faster! 658 00:23:31,911 --> 00:23:32,961 [siren wailing] 659 00:23:32,979 --> 00:23:36,380 [???] 660 00:23:36,482 --> 00:23:37,532 [sirens wailing] 661 00:23:37,550 --> 00:23:39,350 [tires screeching] 662 00:23:42,922 --> 00:23:44,321 Stay where you are! 663 00:23:44,322 --> 00:23:45,624 [vince] take the driver! Take the driver! 664 00:23:45,625 --> 00:23:47,259 -I said, stay back! -Get the driver! Get the driver! 665 00:23:47,260 --> 00:23:48,427 I have done nothing wrong! 666 00:23:48,428 --> 00:23:49,860 Nima, we need to talk. 667 00:23:49,962 --> 00:23:51,562 [vince] are you boys okay? 668 00:23:51,664 --> 00:23:54,198 Just follow me, okay? 669 00:23:54,300 --> 00:23:56,367 -All right- -don't... Touch me! 670 00:23:56,469 --> 00:23:58,369 I'm not scared of you. 671 00:23:58,370 --> 00:23:59,438 Good job, good job. 672 00:23:59,439 --> 00:24:01,405 Let's go to- go to the car here. 673 00:24:01,507 --> 00:24:03,374 Ranimala, I need you to come with me. 674 00:24:03,375 --> 00:24:04,643 Tell him not to take the kids. 675 00:24:04,644 --> 00:24:06,076 [sabrina] get in the car! 676 00:24:06,179 --> 00:24:09,180 [???] 677 00:24:09,282 --> 00:24:11,816 How dare you are bringing me to a police station? 678 00:24:11,918 --> 00:24:13,358 Where are my grandchildren? 679 00:24:13,359 --> 00:24:14,753 They are being well looked after 680 00:24:14,754 --> 00:24:16,921 By sergeant brambilla. 681 00:24:17,023 --> 00:24:18,422 You are suspec- 682 00:24:21,694 --> 00:24:22,744 ...You're suspected 683 00:24:22,829 --> 00:24:25,729 Of abducting avi and ravi bose, 684 00:24:25,832 --> 00:24:28,365 And assaulting devi bose. 685 00:24:30,636 --> 00:24:32,837 [shakily] yes... 686 00:24:32,939 --> 00:24:34,505 I did it. 687 00:24:36,943 --> 00:24:38,813 Well, you're stronger than you look. 688 00:24:39,666 --> 00:24:44,182 Strong enough to have thrown your daughter-in-law 689 00:24:44,183 --> 00:24:45,443 Down the basement stairs 690 00:24:45,485 --> 00:24:47,852 And broken her arm this morning. 691 00:24:50,556 --> 00:24:52,623 We were fighting. 692 00:24:54,994 --> 00:24:57,595 She was not listening to my words. 693 00:24:57,697 --> 00:24:58,762 I grew angry... 694 00:25:01,067 --> 00:25:03,200 ...And I threw her 695 00:25:03,302 --> 00:25:05,569 Down the basement stairs. 696 00:25:07,673 --> 00:25:08,772 The thing is, 697 00:25:08,875 --> 00:25:11,285 Is devi wasn't found at the bottom of the stairs. 698 00:25:13,012 --> 00:25:15,302 She was found in the middle of the living room. 699 00:25:16,549 --> 00:25:19,083 Bleeding from her head. 700 00:25:19,185 --> 00:25:21,385 Her arm is fine. 701 00:25:21,487 --> 00:25:24,221 You have no idea what I'm talking about, do you? 702 00:25:24,323 --> 00:25:26,156 [???] 703 00:25:30,129 --> 00:25:32,196 [vince] ooh... Yeah! 704 00:25:32,298 --> 00:25:33,564 Hey, try this. 705 00:25:33,666 --> 00:25:37,201 This... Is my favourite flavour. 706 00:25:37,303 --> 00:25:39,069 Go ahead. 707 00:25:39,171 --> 00:25:41,438 Mm? 708 00:25:42,542 --> 00:25:45,142 I miss my mamma. 709 00:25:45,244 --> 00:25:46,644 I have to tell her 710 00:25:46,746 --> 00:25:49,713 I lost my bunny bear in the closet. 711 00:25:49,714 --> 00:25:51,816 I promise, you'll be able to see your mom 712 00:25:51,817 --> 00:25:53,417 As soon as possible, okay? 713 00:25:53,519 --> 00:25:55,386 And I'm gonna get someone 714 00:25:55,488 --> 00:25:58,589 To go back and find bunny bear for you. 715 00:25:58,590 --> 00:26:01,760 Is there a favourite thing you like about canada? 716 00:26:01,761 --> 00:26:03,995 [whispers giddily] drinking hot chocolate! 717 00:26:03,996 --> 00:26:05,997 Oh, hot chocolate? Oh, I love hot chocolate. 718 00:26:05,998 --> 00:26:07,866 My wife and I drink it with marshmallows. 719 00:26:07,867 --> 00:26:08,867 You ever do that? 720 00:26:08,868 --> 00:26:10,267 It's a lot sweeter that way. 721 00:26:10,369 --> 00:26:12,570 Want to try it next time? 722 00:26:14,540 --> 00:26:17,130 So you and your grandmother were going away today? 723 00:26:17,176 --> 00:26:20,110 We were going on a fun adventure to fly home. 724 00:26:20,111 --> 00:26:21,112 Home? 725 00:26:21,113 --> 00:26:22,446 To india. 726 00:26:22,548 --> 00:26:24,481 Without your mom and dad? 727 00:26:26,085 --> 00:26:28,919 I know what I'm about to say might sound scary, 728 00:26:28,920 --> 00:26:30,055 But it's not- 729 00:26:30,056 --> 00:26:32,256 Your mom is, um, is being taken care of 730 00:26:32,257 --> 00:26:33,959 In a hospital because she got hurt. 731 00:26:33,960 --> 00:26:35,326 She's- she's okay, 732 00:26:35,428 --> 00:26:37,528 And your grandmother and your father 733 00:26:37,630 --> 00:26:40,580 Are talking to the police about something very important. 734 00:26:42,702 --> 00:26:44,969 Is everything okay at home? 735 00:26:45,071 --> 00:26:46,971 [???] 736 00:26:48,641 --> 00:26:51,175 Do you both feel safe at home? 737 00:26:54,547 --> 00:26:57,214 [???] 738 00:27:00,286 --> 00:27:02,186 I'm gonna do everything I can 739 00:27:02,288 --> 00:27:04,388 To take care of you both. 740 00:27:04,490 --> 00:27:05,540 Okay? 741 00:27:07,493 --> 00:27:09,660 Is amma okay? 742 00:27:11,297 --> 00:27:13,397 Your grandmother... 743 00:27:13,499 --> 00:27:15,532 Yeah. 744 00:27:15,635 --> 00:27:17,635 She's okay now. 745 00:27:20,172 --> 00:27:23,540 Devi had a serious head injury... 746 00:27:23,643 --> 00:27:26,043 And someone left her there... 747 00:27:26,145 --> 00:27:27,478 To bleed out. 748 00:27:31,951 --> 00:27:34,251 I had a chance to meet with rishi... 749 00:27:34,353 --> 00:27:37,721 To speak with him in person. 750 00:27:37,823 --> 00:27:40,491 Three weeks ago... 751 00:27:40,593 --> 00:27:42,860 Did your son hurt his wife? 752 00:27:44,664 --> 00:27:46,563 Did he break her rib 753 00:27:46,666 --> 00:27:49,433 And bruise her lung? 754 00:27:49,535 --> 00:27:51,568 And you knew that she was pregnant, 755 00:27:51,671 --> 00:27:53,170 But, at that moment, 756 00:27:53,272 --> 00:27:54,672 You were helpless. 757 00:27:54,774 --> 00:27:57,408 [bitterly] you're talking to me like you know me. 758 00:27:57,510 --> 00:28:00,611 You're right, auntie-ji- we don't know each other, 759 00:28:00,713 --> 00:28:02,880 But what I know to be true 760 00:28:02,982 --> 00:28:05,749 Is that, in our community... 761 00:28:05,851 --> 00:28:08,118 We still put sons on a pedestal- 762 00:28:08,220 --> 00:28:12,222 Not everyone, but many- 763 00:28:12,324 --> 00:28:15,025 And maybe you thought that you would just... 764 00:28:15,127 --> 00:28:18,696 Bear with the way that he treated you. 765 00:28:18,798 --> 00:28:22,299 Maybe devi and you had some sort of understanding, 766 00:28:22,401 --> 00:28:24,068 But enough is enough- 767 00:28:24,170 --> 00:28:26,270 Am I right? 768 00:28:26,372 --> 00:28:28,272 [???] 769 00:28:31,210 --> 00:28:34,078 That looks very painful. 770 00:28:38,050 --> 00:28:40,284 Who did that to you? 771 00:28:40,853 --> 00:28:44,989 -[phone buzzes] -auntie-ji, I'm so sorry. 772 00:28:44,990 --> 00:28:47,091 I'll be right back. 773 00:28:48,394 --> 00:28:50,794 [???] 774 00:28:55,234 --> 00:28:56,433 [door opens] 775 00:28:58,003 --> 00:28:59,737 Rishi's alibi's fallen through. 776 00:28:59,839 --> 00:29:02,840 When I pressed rishi's friend at the meat plant, 777 00:29:02,841 --> 00:29:05,276 He told me sometimes they punch in and out for each other. 778 00:29:05,277 --> 00:29:06,711 Rishi's done it for him, when he wants 779 00:29:06,712 --> 00:29:08,713 To get off early without the boss knowing about it. 780 00:29:08,714 --> 00:29:09,748 This morning, 781 00:29:09,749 --> 00:29:12,082 He punched out rishi's time card at 10 a.M., 782 00:29:12,083 --> 00:29:13,284 But rishi left at eight. 783 00:29:13,285 --> 00:29:14,619 [kara] and then you found him 784 00:29:14,620 --> 00:29:16,820 At his second job a little after 10:30. 785 00:29:16,821 --> 00:29:17,956 8 a.M. To 10:30 a.M. 786 00:29:17,957 --> 00:29:19,424 That's two and a half hours unaccounted for. 787 00:29:19,425 --> 00:29:21,559 Yeah, those kids aren't scared of their grandmother- 788 00:29:21,560 --> 00:29:22,960 They're scared for her. 789 00:29:23,062 --> 00:29:25,295 Okay. Let's get back in there. 790 00:29:25,296 --> 00:29:26,598 Vince? Let's go. Thanks, gabby. 791 00:29:26,599 --> 00:29:27,649 [gabby] yeah. 792 00:29:29,068 --> 00:29:31,802 [sabrina] auntie-ji, I have some bad news. 793 00:29:31,803 --> 00:29:32,904 [door closes] 794 00:29:32,905 --> 00:29:35,706 Your son lied to us about where he was, 795 00:29:35,808 --> 00:29:37,875 And, right now, he's the main suspect 796 00:29:37,977 --> 00:29:41,111 For the violent assault against devi this morning. 797 00:29:41,213 --> 00:29:42,679 You can't protect your son 798 00:29:42,782 --> 00:29:45,649 If he will not protect his family. 799 00:29:45,751 --> 00:29:47,785 If you tell the truth... 800 00:29:47,887 --> 00:29:50,387 We can help the boys. 801 00:29:53,759 --> 00:29:56,326 If I speak... 802 00:29:56,428 --> 00:29:58,462 Will they be taken away? 803 00:29:58,564 --> 00:30:00,631 I will do everything in my power 804 00:30:00,733 --> 00:30:02,499 To make sure that doesn't happen. 805 00:30:04,349 --> 00:30:08,106 [ranimala] I do not know what happened 806 00:30:08,107 --> 00:30:10,474 To my daughter-in-law today morning. 807 00:30:10,576 --> 00:30:13,544 [sabrina] who gave you those bruises on your wrists? 808 00:30:15,414 --> 00:30:17,047 My son. 809 00:30:19,485 --> 00:30:22,085 It started with him restricting food, 810 00:30:22,188 --> 00:30:24,388 So I wasn't eating more than my share. 811 00:30:24,490 --> 00:30:26,490 He was worried about money? 812 00:30:26,592 --> 00:30:28,559 Always. 813 00:30:28,661 --> 00:30:32,729 He took my pension money coming in from india, 814 00:30:32,832 --> 00:30:35,766 And, when I asked for some money or more food, 815 00:30:35,868 --> 00:30:37,267 He hit me. 816 00:30:39,004 --> 00:30:41,405 But he was not like this before. 817 00:30:41,507 --> 00:30:43,874 The longer he stayed here... 818 00:30:43,976 --> 00:30:45,943 The angrier he got. 819 00:30:46,045 --> 00:30:49,746 What happened three weeks ago? 820 00:30:52,284 --> 00:30:55,519 Avi saw rishi hitting me. 821 00:30:55,621 --> 00:30:57,354 Devi got between us, 822 00:30:57,456 --> 00:30:59,857 Then rishi threw devi across the room- 823 00:30:59,959 --> 00:31:01,058 [breath catches] 824 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 ...Cracked her ribs. 825 00:31:04,363 --> 00:31:06,063 I knew she was pregnant. 826 00:31:07,967 --> 00:31:09,967 I didn't help. 827 00:31:12,037 --> 00:31:13,570 I-I'm so sorry. 828 00:31:13,672 --> 00:31:16,540 [ranimala] that night, she said, "enough." 829 00:31:16,642 --> 00:31:18,022 "you either call the police 830 00:31:18,043 --> 00:31:19,576 Or we go to india." 831 00:31:21,180 --> 00:31:23,213 That night... 832 00:31:23,315 --> 00:31:25,382 We made a plan to get away today. 833 00:31:27,186 --> 00:31:28,996 Mirabella and I would hide the kids 834 00:31:28,997 --> 00:31:29,921 At the centre, 835 00:31:29,922 --> 00:31:31,889 Until it was time for their flight. 836 00:31:31,991 --> 00:31:33,724 Why wasn't devi coming with you? 837 00:31:33,826 --> 00:31:36,126 You're not allowed to fly with broken ribs. 838 00:31:37,563 --> 00:31:40,130 She was going to hide at mirabella's 839 00:31:40,131 --> 00:31:41,232 Till she was ready. 840 00:31:41,233 --> 00:31:44,167 But... You needed visas. 841 00:31:44,270 --> 00:31:45,669 Only avi. 842 00:31:45,771 --> 00:31:47,337 He's born in canada. 843 00:31:47,439 --> 00:31:50,140 And how did you get rishi to sign the visa forms? 844 00:31:50,242 --> 00:31:51,742 I forged it. 845 00:31:53,946 --> 00:31:57,180 His emergency visa did not arrive till today morning. 846 00:31:57,283 --> 00:32:00,117 Mirabella's son was late to take us to the airport, 847 00:32:00,219 --> 00:32:02,286 Because he had to go to the visa centre 848 00:32:02,388 --> 00:32:04,087 To pick up the visa. 849 00:32:04,189 --> 00:32:07,357 We had to wait three hours. 850 00:32:09,128 --> 00:32:10,627 [sabrina] auntie-ji... 851 00:32:10,729 --> 00:32:12,462 You must have been so scared 852 00:32:12,564 --> 00:32:15,165 When the police showed up at the community centre. 853 00:32:15,267 --> 00:32:17,134 [ranimala] I was fearful. 854 00:32:17,236 --> 00:32:19,346 They could have taken the children away! 855 00:32:20,539 --> 00:32:23,340 I would never see them again. I was scared! 856 00:32:23,442 --> 00:32:25,542 And now... 857 00:32:25,644 --> 00:32:27,644 Here I am. 858 00:32:27,746 --> 00:32:29,546 Auntie-ji, this is really hard. 859 00:32:29,648 --> 00:32:31,648 My son did his best... 860 00:32:31,750 --> 00:32:33,550 Trying to earn money, 861 00:32:33,652 --> 00:32:35,852 Feeding his family, 862 00:32:35,955 --> 00:32:38,522 Keeping his home. 863 00:32:39,658 --> 00:32:42,726 He even shortened all our names. 864 00:32:42,828 --> 00:32:46,496 [sobbing] my son lost himself... 865 00:32:46,598 --> 00:32:49,132 Trying to belong to this country! 866 00:32:50,436 --> 00:32:53,070 [???] 867 00:32:54,206 --> 00:32:57,040 Auntie-ji, respectfully, can I say something? 868 00:33:01,246 --> 00:33:04,214 He knew exactly what he was doing. 869 00:33:04,316 --> 00:33:07,150 Every time he laid a hand on you... 870 00:33:07,252 --> 00:33:09,252 He knew what he was doing. 871 00:33:09,355 --> 00:33:12,322 Physical, emotional, financial- 872 00:33:12,424 --> 00:33:13,590 Mental abuse... 873 00:33:13,692 --> 00:33:16,893 It's still abuse, auntie, 874 00:33:16,996 --> 00:33:18,895 No matter what the reason. 875 00:33:20,966 --> 00:33:23,400 [???] 876 00:33:30,609 --> 00:33:32,576 Can I see my son? 877 00:33:37,449 --> 00:33:39,449 Yeah, I can set that up. 878 00:33:39,551 --> 00:33:42,285 [???] 879 00:33:50,749 --> 00:33:54,832 Your alibi from this morning fell apart. 880 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 [door slams] 881 00:33:55,667 --> 00:33:57,401 And your mother 882 00:33:57,503 --> 00:33:59,603 Gave you up for your past assaults. 883 00:33:59,705 --> 00:34:02,606 Your mother, who you tried to incriminate. 884 00:34:02,708 --> 00:34:05,409 They were planning to escape from you... 885 00:34:05,511 --> 00:34:07,244 And take the kids to india. 886 00:34:09,348 --> 00:34:11,281 They were going to leave me? 887 00:34:13,318 --> 00:34:15,285 That's all you've got to say? 888 00:34:17,890 --> 00:34:20,424 I didn't mean to. 889 00:34:20,526 --> 00:34:24,428 I didn't mean to... I-I swear to you. 890 00:34:25,831 --> 00:34:27,497 I... Came home 891 00:34:27,599 --> 00:34:30,567 And devi hadn't left for work yet. 892 00:34:30,568 --> 00:34:31,702 [breath shaking] 893 00:34:31,703 --> 00:34:34,104 I knew she was hiding something. 894 00:34:35,941 --> 00:34:37,941 She wouldn't tell me. 895 00:34:37,942 --> 00:34:38,876 I... 896 00:34:38,877 --> 00:34:40,911 Pushed her... 897 00:34:41,013 --> 00:34:42,946 And she fell. 898 00:34:44,049 --> 00:34:46,983 I looked at her and I thought... 899 00:34:47,086 --> 00:34:49,820 "oh, god... 900 00:34:49,922 --> 00:34:52,989 Oh, god, I killed her." 901 00:34:53,959 --> 00:34:55,659 Okay? I panicked. 902 00:34:55,761 --> 00:34:58,161 I- 903 00:34:58,263 --> 00:35:00,330 I didn't mean to. I swear to you. 904 00:35:01,633 --> 00:35:04,501 Are my kids okay? 905 00:35:04,603 --> 00:35:07,604 They are now. 906 00:35:07,706 --> 00:35:09,840 [???] 907 00:35:20,486 --> 00:35:22,819 Did you eat, my boy? 908 00:35:24,289 --> 00:35:25,622 No, ma. 909 00:35:25,724 --> 00:35:26,857 I'm not hungry. 910 00:35:26,959 --> 00:35:29,793 Make sure you eat. Don't work on an empty stomach. 911 00:35:30,996 --> 00:35:35,298 You will need money now, to pay for all of this. 912 00:35:41,406 --> 00:35:44,040 [light clanking] 913 00:35:44,143 --> 00:35:45,542 [???] 914 00:35:45,644 --> 00:35:47,754 You want to sell the gold from my wedding? 915 00:35:53,018 --> 00:35:55,886 How did you become this man? 916 00:35:59,691 --> 00:36:01,224 [rishi] I don't know. 917 00:36:01,326 --> 00:36:03,860 I never raised you like this. 918 00:36:03,962 --> 00:36:05,495 Where did you lose your way? 919 00:36:05,597 --> 00:36:06,730 I don't know. 920 00:36:08,333 --> 00:36:10,767 It really hurts. 921 00:36:12,704 --> 00:36:15,172 Why did you do it? 922 00:36:15,274 --> 00:36:17,674 [his breath catches] 923 00:36:17,776 --> 00:36:21,044 W-why did you hurt devi? 924 00:36:21,146 --> 00:36:23,613 I am sorry. 925 00:36:23,715 --> 00:36:25,182 No! 926 00:36:25,284 --> 00:36:28,018 Tell me why. 927 00:36:28,120 --> 00:36:30,921 I want to hear. 928 00:36:32,357 --> 00:36:34,591 [???] 929 00:36:45,904 --> 00:36:49,239 [chokes up] I will always love you... 930 00:36:50,375 --> 00:36:54,144 ...But you are not the boy that I raised. 931 00:36:58,016 --> 00:36:59,616 From today onwards... 932 00:36:59,718 --> 00:37:01,084 [sobs] 933 00:37:01,186 --> 00:37:03,286 ...You are not my boy. 934 00:37:07,526 --> 00:37:09,593 Don't ever 935 00:37:09,695 --> 00:37:12,128 Come looking for us. 936 00:37:13,165 --> 00:37:16,233 Don't ever come to see me. 937 00:37:17,669 --> 00:37:21,071 [???] 938 00:37:24,161 --> 00:37:26,210 Ma... 939 00:37:26,211 --> 00:37:28,511 Please don't leave me. 940 00:37:31,350 --> 00:37:33,583 [???] 941 00:37:34,686 --> 00:37:36,686 I have to. 942 00:37:38,724 --> 00:37:41,258 [???] 943 00:37:53,272 --> 00:37:55,262 [door rumbles and thuds, lock thunks] 944 00:38:02,347 --> 00:38:03,446 Hey, boss. 945 00:38:03,548 --> 00:38:04,748 [chair rumbles] 946 00:38:04,850 --> 00:38:05,982 Ah. 947 00:38:06,084 --> 00:38:07,784 Happy birthday. 948 00:38:08,772 --> 00:38:10,821 [snaps top open] 949 00:38:10,822 --> 00:38:11,872 What's this? 950 00:38:11,890 --> 00:38:13,423 They're pignoli. 951 00:38:13,525 --> 00:38:15,292 I made them- helena's recipe, 952 00:38:15,394 --> 00:38:18,428 But they're never as good as when she makes them. 953 00:38:18,530 --> 00:38:20,063 This is delicious. 954 00:38:20,165 --> 00:38:21,398 Mm. Thanks. 955 00:38:22,868 --> 00:38:24,334 So bolton gave me two weeks 956 00:38:24,436 --> 00:38:26,936 To go down to arizona to be with helena. 957 00:38:28,874 --> 00:38:29,939 You know... 958 00:38:29,940 --> 00:38:31,108 It's a lot harder than I thought- 959 00:38:31,109 --> 00:38:32,475 Not being with her. 960 00:38:32,577 --> 00:38:34,277 Well, give her my love. 961 00:38:34,379 --> 00:38:35,745 [snaps top shut] 962 00:38:35,847 --> 00:38:37,681 Yeah. I will. 963 00:38:39,451 --> 00:38:41,518 [???] 964 00:38:41,620 --> 00:38:42,952 Okay. 965 00:38:44,356 --> 00:38:46,089 Hey, will you, um... 966 00:38:46,191 --> 00:38:48,001 Will you check in on those two boys? 967 00:38:48,093 --> 00:38:50,360 I got something for little avi. 968 00:38:50,361 --> 00:38:52,396 Constable chen found his "bunny bear." 969 00:38:52,397 --> 00:38:54,164 Can you make sure he gets it? 970 00:38:54,266 --> 00:38:56,199 Yeah. You got it. 971 00:38:58,303 --> 00:39:00,870 The dad's looking at about five years, no contact. 972 00:39:00,972 --> 00:39:04,040 After that, domestic violence intervention training 973 00:39:04,041 --> 00:39:06,043 May allow for supervised visitation with his kids. 974 00:39:06,044 --> 00:39:07,812 Is there anything we can do for the victims? 975 00:39:07,813 --> 00:39:08,953 Well, unfortunately, 976 00:39:08,954 --> 00:39:10,448 This is not the first time that I've tracked 977 00:39:10,449 --> 00:39:12,283 An elder abuse case within the community. 978 00:39:12,284 --> 00:39:13,516 Yeah, I'm not surprised. 979 00:39:13,517 --> 00:39:15,920 But, thankfully, the south asian legal council 980 00:39:15,921 --> 00:39:18,122 Provides services for elders who are navigating this 981 00:39:18,123 --> 00:39:19,823 And don't know how to get out. 982 00:39:19,824 --> 00:39:21,125 I volunteer my time there. 983 00:39:21,126 --> 00:39:23,960 Can we connect them to ranimala? 984 00:39:23,961 --> 00:39:25,663 I'm gonna introduce her to a social worker 985 00:39:25,664 --> 00:39:26,730 From the community. 986 00:39:26,832 --> 00:39:28,762 Yeah. Yeah, I'll take care of it myself. 987 00:39:28,800 --> 00:39:31,701 Hey, I don't suppose you're, uh, free for a-? 988 00:39:31,803 --> 00:39:33,703 I-I can't. 989 00:39:33,704 --> 00:39:35,673 Dad always makes kheer for my birthday. 990 00:39:35,674 --> 00:39:36,640 Yeah. [chuckles] 991 00:39:36,641 --> 00:39:37,707 Maybe next week? 992 00:39:37,809 --> 00:39:40,844 Also, there's a promise I have to keep. 993 00:39:40,946 --> 00:39:42,545 Sure. 994 00:39:43,648 --> 00:39:47,550 ["good thing" by maple glider playing] 995 00:39:52,524 --> 00:39:57,227 [???] 996 00:40:00,999 --> 00:40:07,570 ? so draw your lines upon my skin ? 997 00:40:07,672 --> 00:40:13,610 ? for the very final time ? 998 00:40:17,449 --> 00:40:22,919 ? and I will colour all them in ? 999 00:40:24,823 --> 00:40:28,024 ? and retrace them ? 1000 00:40:28,126 --> 00:40:30,293 ? until I ? 1001 00:40:33,665 --> 00:40:35,365 ? can't remember ? 1002 00:40:35,467 --> 00:40:40,804 ? what it feels like ? 1003 00:40:42,474 --> 00:40:46,609 ? like... ? 1004 00:40:54,719 --> 00:40:56,653 I've been thinking... 1005 00:40:56,755 --> 00:40:59,389 Especially today- 1006 00:40:59,491 --> 00:41:01,291 How grateful I am, 1007 00:41:01,393 --> 00:41:03,760 For the men in my life. 1008 00:41:03,862 --> 00:41:06,329 How I feel safe... 1009 00:41:06,431 --> 00:41:08,565 How I can trust... 1010 00:41:12,404 --> 00:41:14,938 ...And then, we see on the news- 1011 00:41:14,939 --> 00:41:19,376 [voice cracks] ...You've got assistant commissioner campbell 1012 00:41:19,377 --> 00:41:21,644 Standing behind you, 1013 00:41:21,746 --> 00:41:23,980 Supporting your campaign. 1014 00:41:25,217 --> 00:41:27,016 Pappa, what have you done? 1015 00:41:27,017 --> 00:41:28,919 Look, I needed to turn things around, okay? 1016 00:41:28,920 --> 00:41:30,754 The assistant commissioner set that treason charge in motion, 1017 00:41:30,755 --> 00:41:32,857 And the best way to undercut the damage it did 1018 00:41:32,858 --> 00:41:35,192 Was to have him by my side, showing his support. 1019 00:41:35,193 --> 00:41:36,243 But... 1020 00:41:36,244 --> 00:41:38,395 The whole point of him sabotaging your career 1021 00:41:38,396 --> 00:41:41,031 Was so that "someone like you" wouldn't get elected. 1022 00:41:41,032 --> 00:41:42,933 Well, people don't know that, do they? 1023 00:41:42,934 --> 00:41:44,368 All they know is that someone 1024 00:41:44,369 --> 00:41:45,970 With his convictions, his influence 1025 00:41:45,971 --> 00:41:47,103 Supports me, 1026 00:41:47,205 --> 00:41:49,795 Which will turn others of his persuasion to my side. 1027 00:41:50,976 --> 00:41:52,666 [scoffs] you made a deal with him. 1028 00:41:54,112 --> 00:41:56,846 I saw you shake his hand, the day of luke's memorial. 1029 00:41:56,948 --> 00:41:58,648 How did you get him to agree? 1030 00:41:58,750 --> 00:42:00,817 I told him I had proof of what he did. 1031 00:42:00,818 --> 00:42:01,852 You what? 1032 00:42:01,853 --> 00:42:02,920 But that I was willing to let it go, 1033 00:42:02,921 --> 00:42:04,121 For the stability of the country, 1034 00:42:04,122 --> 00:42:05,688 And for the sake of the cfpc- 1035 00:42:05,689 --> 00:42:06,891 For the sake of your career, 1036 00:42:06,892 --> 00:42:08,292 You're making deals with a criminal? 1037 00:42:08,293 --> 00:42:10,094 For your own protection, we can't bring him to justice, 1038 00:42:10,095 --> 00:42:11,495 Ishaan- you get that part, right? 1039 00:42:11,496 --> 00:42:13,230 So I found a way to keep the enemy close. 1040 00:42:13,231 --> 00:42:14,364 It's not ideal, 1041 00:42:14,466 --> 00:42:16,833 But it's a temporary, pragmatic compromise, 1042 00:42:16,935 --> 00:42:18,902 Until I cross the finish line. 1043 00:42:18,903 --> 00:42:21,138 Oh a-and then we flip the "integrity" switch on? 1044 00:42:21,139 --> 00:42:22,773 Ishaan, it may not be that simple. 1045 00:42:22,774 --> 00:42:23,941 Are you seriously taking his side? 1046 00:42:23,942 --> 00:42:25,142 I am not taking anybody's side! 1047 00:42:25,143 --> 00:42:26,309 Yes, you are! 1048 00:42:26,310 --> 00:42:28,679 Everything I have done has been to protect this family! 1049 00:42:28,680 --> 00:42:30,213 No. No. Stop. 1050 00:42:30,315 --> 00:42:32,315 I'm done. 1051 00:42:34,152 --> 00:42:36,219 Pappa, I understand 1052 00:42:36,321 --> 00:42:39,822 Why you've made the choices you have. 1053 00:42:39,925 --> 00:42:41,658 I understand... 1054 00:42:41,760 --> 00:42:43,927 But I do not agree with them. 1055 00:42:45,430 --> 00:42:47,997 I am not giving up 1056 00:42:48,099 --> 00:42:49,779 On bringing campbell to justice, 1057 00:42:49,801 --> 00:42:50,851 And I will do that... 1058 00:42:50,936 --> 00:42:53,369 Even if that means going against your wishes. 1059 00:42:54,472 --> 00:42:56,406 [???] 1060 00:42:56,508 --> 00:42:58,875 Well, looks like my wish came true. 1061 00:42:58,977 --> 00:43:02,045 What'd you wish for? 1062 00:43:02,147 --> 00:43:04,047 The truth. 1063 00:43:05,350 --> 00:43:07,717 [???] 1064 00:43:16,461 --> 00:43:18,761 [???] 1065 00:43:18,811 --> 00:43:23,361 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.