All language subtitles for Allegiance s02e03 The House Always Wins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,489 Previously on allegiance... 2 00:00:02,490 --> 00:00:03,591 [car horn blaring] 3 00:00:03,592 --> 00:00:04,625 [knocking] 4 00:00:04,626 --> 00:00:05,992 Sergeant? 5 00:00:06,094 --> 00:00:07,694 -He's drinking -yeah. 6 00:00:07,695 --> 00:00:09,363 [vince] gabby's been put on indefinite leave. 7 00:00:09,364 --> 00:00:11,899 Detective corporal zak kalaini, your new partner. 8 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 Is this you? 9 00:00:12,901 --> 00:00:13,951 This is me. 10 00:00:13,969 --> 00:00:16,770 I have access to the assistant crown's laptop. 11 00:00:16,771 --> 00:00:17,705 Copy it. 12 00:00:17,706 --> 00:00:18,805 You want to apologize 13 00:00:18,806 --> 00:00:20,307 For taking advantage of my condition? 14 00:00:20,308 --> 00:00:22,643 You have risked both of us being thrown into prison. 15 00:00:22,644 --> 00:00:24,445 All charges against minister sohal 16 00:00:24,446 --> 00:00:25,512 Have been dropped. 17 00:00:25,513 --> 00:00:27,048 [ajeet] I've gone over it from every angle, sabrina, 18 00:00:27,049 --> 00:00:28,883 There's no legal way to bring campbell to justice 19 00:00:28,884 --> 00:00:31,985 Without also incriminating you and everyone involved. 20 00:00:33,355 --> 00:00:36,056 [???] 21 00:01:13,428 --> 00:01:14,761 Get on the ground! 22 00:01:16,531 --> 00:01:19,666 Hey! Don't touch it! 23 00:01:19,768 --> 00:01:20,918 -[cocking gun] -okay. 24 00:01:22,370 --> 00:01:23,750 You want to walk out of here? 25 00:01:24,773 --> 00:01:26,840 Then do exactly as I say! 26 00:01:28,610 --> 00:01:30,577 [???] 27 00:01:34,883 --> 00:01:36,749 [???] 28 00:01:37,525 --> 00:01:40,754 [ishaan] I got short-listed on zoom, 29 00:01:40,755 --> 00:01:42,822 And now I'm very short-listed in person. 30 00:01:42,823 --> 00:01:44,758 [sabrina] I'm only hearing about this now? 31 00:01:44,759 --> 00:01:46,026 [ishaan] I didn't want to jinx it. 32 00:01:46,027 --> 00:01:47,361 So where's this interview? 33 00:01:47,362 --> 00:01:50,430 It's um... It's in your building. 34 00:01:50,431 --> 00:01:51,432 Wait, what? 35 00:01:51,433 --> 00:01:52,499 I'm interviewing 36 00:01:52,500 --> 00:01:54,535 For the civilian investigations unit. 37 00:01:54,536 --> 00:01:56,470 You want to be a civilian watchdog over me? 38 00:01:56,471 --> 00:01:57,521 Not just you. 39 00:01:57,522 --> 00:01:58,572 All of you. 40 00:01:58,573 --> 00:02:00,141 I get to be the big sister for once. 41 00:02:00,142 --> 00:02:02,042 If you screw up, I'll be there to call you on it. 42 00:02:02,043 --> 00:02:04,273 That could really complicate things for me. 43 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 I thought you'd be happy. 44 00:02:06,281 --> 00:02:08,582 I thought we were both up for police accountability, 45 00:02:08,583 --> 00:02:10,317 Especially for the assistant commissioner. 46 00:02:10,318 --> 00:02:11,368 I am. 47 00:02:11,419 --> 00:02:12,859 You know what, you're right, 48 00:02:12,921 --> 00:02:14,721 And I'm proud of you. 49 00:02:14,823 --> 00:02:17,123 Well, I don't have the job yet. 50 00:02:17,124 --> 00:02:18,259 I probably won't. 51 00:02:18,260 --> 00:02:19,492 Silver lining is, 52 00:02:19,493 --> 00:02:20,594 When they say no, 53 00:02:20,595 --> 00:02:21,795 Kyle's gonna say it's a sign 54 00:02:21,796 --> 00:02:23,963 That I should move to toronto with him... 55 00:02:23,964 --> 00:02:24,932 You'll get it. 56 00:02:24,933 --> 00:02:26,032 Be yourself, 57 00:02:26,134 --> 00:02:27,764 Just not the self you are at home. 58 00:02:27,836 --> 00:02:30,837 And don't make any aunty jokes. 59 00:02:30,939 --> 00:02:33,673 [???] 60 00:02:35,410 --> 00:02:37,340 There's been a spike of gang violence 61 00:02:37,345 --> 00:02:39,212 In guildford the last 24 hours. 62 00:02:39,314 --> 00:02:40,480 Brambilla? 63 00:02:40,481 --> 00:02:42,416 Yeah, I'll pull officers in from the south end. 64 00:02:42,417 --> 00:02:43,516 And finally, 65 00:02:43,618 --> 00:02:46,319 I'd like to welcome back constable doug gabinski. 66 00:02:47,822 --> 00:02:49,222 Thank you, superintendent. 67 00:02:49,223 --> 00:02:52,426 Uh... [clearing throat] yeah, I'm just gonna name 68 00:02:52,427 --> 00:02:54,594 The elephant in the room. 69 00:02:54,696 --> 00:02:56,262 I'm in recovery at the moment, 70 00:02:56,364 --> 00:02:57,697 And I want to thank you all 71 00:02:57,799 --> 00:03:00,166 For the opportunity to work by your side. 72 00:03:01,222 --> 00:03:04,605 Okay. You're riding with me, gabby. 73 00:03:04,606 --> 00:03:06,339 You drive. 74 00:03:06,441 --> 00:03:07,740 Giddy up. 75 00:03:07,842 --> 00:03:10,432 All right, that's it, get out there and do good work. 76 00:03:13,982 --> 00:03:15,715 Missing the uniform? 77 00:03:15,817 --> 00:03:16,916 Something like that. 78 00:03:17,018 --> 00:03:18,218 Well, we gotta go. 79 00:03:18,219 --> 00:03:19,186 What's up? 80 00:03:19,187 --> 00:03:20,187 Armed robbery. 81 00:03:20,188 --> 00:03:21,622 Forensics are there already. 82 00:03:21,623 --> 00:03:22,623 -Morning. -Morning. 83 00:03:22,624 --> 00:03:23,624 Morning. 84 00:03:23,625 --> 00:03:25,191 Uh, sabrina, actually, can I... 85 00:03:25,192 --> 00:03:26,560 Chat with you for a quick sec? 86 00:03:26,561 --> 00:03:28,728 It's about that case. 87 00:03:28,830 --> 00:03:29,963 Oh, right, um... 88 00:03:29,964 --> 00:03:31,365 Two secs, I'll meet you at the car. 89 00:03:31,366 --> 00:03:34,434 Yeah, just, I wanted to, uh, consult with you 90 00:03:34,536 --> 00:03:37,770 About whether you'd consider getting together with me, 91 00:03:37,872 --> 00:03:38,922 After work? 92 00:03:40,141 --> 00:03:43,109 Um... "getting together"? 93 00:03:43,211 --> 00:03:45,141 Yeah, uh, I don't know, thought maybe 94 00:03:45,142 --> 00:03:46,914 It would be good idea to clear the air. 95 00:03:46,915 --> 00:03:48,249 You know, somewhere not here. 96 00:03:48,250 --> 00:03:49,749 Like... 97 00:03:49,851 --> 00:03:50,917 Maybe over dinner? 98 00:03:51,939 --> 00:03:53,887 Sure. 99 00:03:53,888 --> 00:03:55,455 I'll text you. 100 00:04:00,662 --> 00:04:01,894 [siren wailing] 101 00:04:04,232 --> 00:04:06,165 [sunny] bridal jewellery, 102 00:04:06,268 --> 00:04:07,734 Watches, 103 00:04:07,735 --> 00:04:08,869 Rings... 104 00:04:08,870 --> 00:04:10,003 Which one's sunny? 105 00:04:10,004 --> 00:04:11,939 [sunny] this is our complete inventory... 106 00:04:11,940 --> 00:04:13,006 Sunny yang? 107 00:04:13,108 --> 00:04:14,158 Hi. 108 00:04:14,159 --> 00:04:16,343 I'm detective kalaini, this is detective sohal. 109 00:04:16,344 --> 00:04:17,344 Hi. 110 00:04:17,345 --> 00:04:18,395 How are you doing? 111 00:04:19,347 --> 00:04:20,446 I'm not doing great. 112 00:04:20,548 --> 00:04:22,248 Been better, I imagine. 113 00:04:22,249 --> 00:04:23,717 Do you mind if we ask you a few questions? 114 00:04:23,718 --> 00:04:24,752 Okay. 115 00:04:24,753 --> 00:04:25,753 The guys who came in here, 116 00:04:25,754 --> 00:04:26,887 They both had weapons? 117 00:04:26,888 --> 00:04:28,321 Mm-hmm. 118 00:04:28,423 --> 00:04:30,590 -Shotgun, handgun? -Handguns. 119 00:04:30,591 --> 00:04:31,892 And you didn't hit the store alarm? 120 00:04:31,893 --> 00:04:34,093 They stopped me. 121 00:04:34,094 --> 00:04:35,129 Did you get a good look? 122 00:04:35,130 --> 00:04:36,270 No, it happened so fast. 123 00:04:36,271 --> 00:04:37,398 They wore balaclavas. 124 00:04:37,399 --> 00:04:38,449 Old school. 125 00:04:38,450 --> 00:04:39,800 But you heard their voices? 126 00:04:39,801 --> 00:04:42,368 Mm-hmm. One of them did all the talking. 127 00:04:42,470 --> 00:04:44,203 He was aggressive. 128 00:04:44,306 --> 00:04:46,716 He said he'd kill me if I didn't do what he wanted. 129 00:04:47,575 --> 00:04:48,975 Any kind of accent? 130 00:04:50,111 --> 00:04:51,511 How old were they, about? 131 00:04:51,613 --> 00:04:53,680 Young, I think. 20s, maybe. 132 00:04:53,782 --> 00:04:54,881 Both kinda athletic. 133 00:04:54,983 --> 00:04:57,213 And do you remember what they were wearing? 134 00:04:58,086 --> 00:04:59,619 Oh, they wore black gloves, 135 00:04:59,721 --> 00:05:01,187 The disposable kind. 136 00:05:01,289 --> 00:05:03,356 They seemed professional, 137 00:05:03,357 --> 00:05:04,925 Like they knew exactly what they came for. 138 00:05:04,926 --> 00:05:05,826 What was that? 139 00:05:05,827 --> 00:05:07,293 They wanted the delabrean. 140 00:05:07,395 --> 00:05:08,628 The what? 141 00:05:11,633 --> 00:05:13,299 It's worth 25 grand. 142 00:05:14,669 --> 00:05:16,035 It wasn't even on display. 143 00:05:16,137 --> 00:05:18,171 We don't keep it out. 144 00:05:32,287 --> 00:05:33,337 Ishaan sohal? 145 00:05:33,355 --> 00:05:34,887 Mm-hmm. 146 00:05:34,989 --> 00:05:36,856 Ishaan, I'm svetlana peters. 147 00:05:37,992 --> 00:05:40,426 I don't blame you for being nervous. 148 00:05:40,528 --> 00:05:41,928 Am I nervous? 149 00:05:42,030 --> 00:05:44,397 160 people applied for this position, 150 00:05:44,499 --> 00:05:45,549 And it is down to you, 151 00:05:45,633 --> 00:05:47,367 And two other candidates. 152 00:05:47,469 --> 00:05:49,569 To be honest, on paper, 153 00:05:49,570 --> 00:05:51,372 None of us thought you'd make it this far. 154 00:05:51,373 --> 00:05:52,705 This is my pep-talk? 155 00:05:52,807 --> 00:05:53,857 I don't do pep-talks. 156 00:05:53,858 --> 00:05:57,010 The panel members are waiting, mr. Sohal, 157 00:05:57,011 --> 00:05:59,078 So shall we? 158 00:06:02,050 --> 00:06:03,683 The cameras are digital, 159 00:06:03,684 --> 00:06:05,018 But the hard drive's gone. 160 00:06:05,019 --> 00:06:06,453 They knew where to look for it. 161 00:06:06,454 --> 00:06:08,055 Maybe they had the help of an insider? 162 00:06:08,056 --> 00:06:09,022 Gillian? 163 00:06:09,023 --> 00:06:10,923 Talk to me. 164 00:06:10,924 --> 00:06:12,693 Can you see if fraud has a file on the store? 165 00:06:12,694 --> 00:06:14,727 On it, as we speak. 166 00:06:14,728 --> 00:06:16,363 -[vince] morning. -[zak] morning. 167 00:06:16,364 --> 00:06:17,664 -Morning. -[vince] degas said 168 00:06:17,665 --> 00:06:18,898 You needed hands. 169 00:06:18,899 --> 00:06:20,901 [zak] yeah, we're looking at two suspects, male, armed, 170 00:06:20,902 --> 00:06:22,403 Possibly 20s, balaclavas, athletic builds. 171 00:06:22,404 --> 00:06:23,537 They could still be in the area. 172 00:06:23,538 --> 00:06:24,538 Can you canvass the rest of the mall, 173 00:06:24,539 --> 00:06:26,105 See if anyone saw anything 174 00:06:26,207 --> 00:06:27,740 Between 8:45 and 9:15 a.M.? 175 00:06:27,741 --> 00:06:29,143 Yeah, I'll send a unit out there. 176 00:06:29,144 --> 00:06:30,411 Right, these are the stolen items, 177 00:06:30,412 --> 00:06:31,678 But the real target was the watch. 178 00:06:31,679 --> 00:06:32,999 We'll check the pawn shops. 179 00:06:37,185 --> 00:06:38,651 -Thanks, brambilla. -Yeah. 180 00:06:38,652 --> 00:06:39,653 And, uh... 181 00:06:39,654 --> 00:06:41,788 Constable gabinski, sir. 182 00:06:43,191 --> 00:06:45,458 So... Gabinski. 183 00:06:46,661 --> 00:06:48,728 Yeah, he used to be staff sergeant. 184 00:06:48,729 --> 00:06:50,097 Did his demotion have anything to do 185 00:06:50,098 --> 00:06:51,968 With his kid trying to stab your dad? 186 00:06:53,268 --> 00:06:54,934 Son of a cfpc officer 187 00:06:55,036 --> 00:06:56,135 Tries to assassinate 188 00:06:56,136 --> 00:06:58,005 The newly-exonerated minister of public safety? 189 00:06:58,006 --> 00:07:01,007 Now, that is some very shakespearean shit. 190 00:07:01,008 --> 00:07:02,376 Well, constable gabinski 191 00:07:02,377 --> 00:07:04,511 Had already been relieved of his duty by that time. 192 00:07:04,512 --> 00:07:05,645 For? 193 00:07:05,747 --> 00:07:06,946 Undisclosed reasons. 194 00:07:07,048 --> 00:07:10,016 Mr. Yang, just a few follow-up questions... 195 00:07:10,118 --> 00:07:12,251 [???] 196 00:07:16,791 --> 00:07:19,125 Okay... 197 00:07:19,227 --> 00:07:22,094 Prince of pawn, two blocks west. 198 00:07:22,197 --> 00:07:25,431 Haven't been sent on a canvass since I was a rookie. 199 00:07:26,935 --> 00:07:29,869 How's all this sitting with you, gabby? 200 00:07:30,872 --> 00:07:33,206 In terms of what? 201 00:07:33,308 --> 00:07:35,141 Everything. 202 00:07:35,243 --> 00:07:37,710 Me in your old job. 203 00:07:37,812 --> 00:07:40,146 Luke. 204 00:07:40,248 --> 00:07:42,148 Taking orders from sabrina. 205 00:07:42,250 --> 00:07:44,984 Fastest promotion in the history of the force. 206 00:07:44,985 --> 00:07:46,086 She's gonna be running that place 207 00:07:46,087 --> 00:07:47,467 In a couple of years, right? 208 00:07:50,091 --> 00:07:51,724 What? 209 00:07:51,826 --> 00:07:52,876 Hey, look, 210 00:07:52,961 --> 00:07:54,494 I'm happy for the kid. 211 00:07:54,596 --> 00:07:55,862 Okay? 212 00:07:55,964 --> 00:07:57,714 It's not my time, vince, I get that. 213 00:07:59,000 --> 00:08:01,634 Not everybody gets a second chance, 214 00:08:01,736 --> 00:08:04,136 So I'm going to bust my ass trying to earn mine. 215 00:08:05,907 --> 00:08:07,173 Okay. 216 00:08:10,478 --> 00:08:12,011 Mr. Liang. 217 00:08:22,090 --> 00:08:23,222 Sir! 218 00:08:23,223 --> 00:08:24,358 Please take a step back. 219 00:08:24,359 --> 00:08:25,592 We understand that you're upset. 220 00:08:25,593 --> 00:08:26,960 You're goddamn right I'm upset. 221 00:08:26,961 --> 00:08:28,494 Mr. Liang, who else besides you 222 00:08:28,495 --> 00:08:30,130 Knew the delabrean was in the store? 223 00:08:30,131 --> 00:08:32,031 Only my wife, and sunny. 224 00:08:32,032 --> 00:08:34,334 My other clerk, I had to let him go a few months ago, 225 00:08:34,335 --> 00:08:35,302 Couldn't afford to pay him, 226 00:08:35,303 --> 00:08:36,769 The rent I pay, the insurance... 227 00:08:36,871 --> 00:08:39,401 We'll need his full name and contact information. 228 00:08:41,442 --> 00:08:43,109 Oh, and some of my clients. 229 00:08:43,211 --> 00:08:44,410 Customers who collect. 230 00:08:44,512 --> 00:08:47,446 When I get a watch like that, I send emails. 231 00:08:47,447 --> 00:08:48,782 Can't afford to hold it long. 232 00:08:48,783 --> 00:08:50,117 We'll need that information as well, 233 00:08:50,118 --> 00:08:51,518 -Anything that you might have. -[cell phone vibrating] 234 00:08:51,519 --> 00:08:53,519 I gotta get this. 235 00:08:53,520 --> 00:08:54,988 Where's your wife, mr. Liang? 236 00:08:54,989 --> 00:08:55,989 At home. 237 00:08:55,990 --> 00:08:57,491 -Any other family? -Two kids. 238 00:08:57,492 --> 00:08:59,525 My daughter's away at university. 239 00:08:59,526 --> 00:09:00,794 I'm sorry, I have to call my insurance company 240 00:09:00,795 --> 00:09:01,795 To start the claim. 241 00:09:01,796 --> 00:09:03,396 Please, by all means. 242 00:09:03,498 --> 00:09:05,064 Great, thank you. 243 00:09:05,166 --> 00:09:06,216 Kalaini? 244 00:09:06,234 --> 00:09:07,733 -You okay? Thank you. 245 00:09:07,757 --> 00:09:09,903 Right, that was fraud. 246 00:09:09,904 --> 00:09:11,138 So it sounds like creative goldsmiths' 247 00:09:11,139 --> 00:09:12,539 Been late on vendor payments. 248 00:09:12,540 --> 00:09:14,073 They had to let an employee go. 249 00:09:14,175 --> 00:09:15,374 "desperate times..?" 250 00:09:15,375 --> 00:09:16,476 "...Desperate measures." 251 00:09:16,477 --> 00:09:17,743 Robbing his own store? 252 00:09:17,845 --> 00:09:19,211 Maybe. 253 00:09:19,212 --> 00:09:20,647 Let's get a hold of the ex-employee, 254 00:09:20,648 --> 00:09:21,982 Could be motive there as well. 255 00:09:21,983 --> 00:09:22,849 And of course there's sunny, 256 00:09:22,850 --> 00:09:24,650 Maybe he's the inside man 257 00:09:24,752 --> 00:09:26,802 Who could have unplugged the hard drive. 258 00:09:26,803 --> 00:09:30,891 I'm sorry, could you please repeat the question? 259 00:09:30,892 --> 00:09:33,427 Some of the staff here think that with a sister on the force, 260 00:09:33,428 --> 00:09:35,929 A father whose political portfolio oversees it, 261 00:09:35,930 --> 00:09:39,298 That this is potentially a conflict of interest. 262 00:09:39,400 --> 00:09:40,733 Funny, uh, 263 00:09:40,734 --> 00:09:43,070 I think that growing up entrenched in law enforcement 264 00:09:43,071 --> 00:09:45,571 Has given me a unique perspective, and a leg up- 265 00:09:45,673 --> 00:09:47,723 Tell us about your military experience. 266 00:09:47,724 --> 00:09:51,044 I, uh, I completed basic training at camp borden, 267 00:09:51,045 --> 00:09:52,795 Went on to specialize at the cfig, 268 00:09:52,796 --> 00:09:54,081 Analyzing and disseminating 269 00:09:54,082 --> 00:09:55,349 Sensitive military intelligence- 270 00:09:55,350 --> 00:09:56,682 A real-life spy. 271 00:09:56,784 --> 00:09:57,834 Not exactly. 272 00:09:57,885 --> 00:10:00,486 Uh, I spent three years at the bprt, 273 00:10:00,487 --> 00:10:02,422 Baghdad provincial reconstruction team, 274 00:10:02,423 --> 00:10:05,373 Navigating corruption, surviving in a pressure cooker- 275 00:10:05,374 --> 00:10:06,860 Your father was charged with treason last year. 276 00:10:06,861 --> 00:10:08,861 Those charges were dropped- 277 00:10:08,862 --> 00:10:10,464 How did the evidence that eventually cleared his name 278 00:10:10,465 --> 00:10:11,515 Come to light? 279 00:10:12,433 --> 00:10:14,266 I'm not sure what you're, um... 280 00:10:21,376 --> 00:10:22,816 The assistant commissioner 281 00:10:22,817 --> 00:10:24,478 Is leading an internal investigation 282 00:10:24,479 --> 00:10:25,812 Into how these events came about, 283 00:10:25,813 --> 00:10:27,880 So, hopefully, we'll get answers 284 00:10:27,881 --> 00:10:29,316 And full accountability soon, 285 00:10:29,317 --> 00:10:31,718 Not that I trust the cfpc investigating itself- 286 00:10:31,719 --> 00:10:32,719 Not even with a sister 287 00:10:32,720 --> 00:10:33,887 On the inside of that police force? 288 00:10:33,888 --> 00:10:35,554 What are you suggesting? 289 00:10:35,657 --> 00:10:36,707 Ishaan... 290 00:10:36,791 --> 00:10:39,021 We're just not sure whether we can trust you. 291 00:10:41,462 --> 00:10:43,496 Okay. 292 00:10:43,598 --> 00:10:45,038 Thanks for your time, ishaan. 293 00:10:54,509 --> 00:10:56,319 You want to know if you can trust me? 294 00:10:58,012 --> 00:10:59,478 Totally fair, 295 00:10:59,580 --> 00:11:00,846 But here's the thing, 296 00:11:00,948 --> 00:11:02,048 The ciu, 297 00:11:02,049 --> 00:11:03,483 With all its good intentions, 298 00:11:03,484 --> 00:11:04,850 Is still an organization, 299 00:11:04,952 --> 00:11:07,122 And if there's one thing that I've learned 300 00:11:07,123 --> 00:11:08,588 Is that every organization, 301 00:11:08,589 --> 00:11:10,556 Civilian, military, whatever, 302 00:11:10,658 --> 00:11:14,060 Is only as strong as the flawed, messed up, 303 00:11:14,162 --> 00:11:17,096 Vulnerable human beings involved. 304 00:11:17,198 --> 00:11:19,432 So I guess my question is, 305 00:11:19,534 --> 00:11:20,866 Can I trust you? 306 00:11:25,173 --> 00:11:27,106 Thank you, ishaan. 307 00:11:27,208 --> 00:11:28,541 I'll call you end of day. 308 00:11:31,139 --> 00:11:35,182 [zak, over radio] you got anything good for us? 309 00:11:35,183 --> 00:11:37,083 Two pawn shops down, and no joy. 310 00:11:37,084 --> 00:11:39,052 I'll let you know if the story changes. 311 00:11:39,053 --> 00:11:40,119 [zak] thanks, vince. 312 00:11:42,790 --> 00:11:45,458 Well, well, well, look what the cat dragged in. 313 00:11:45,560 --> 00:11:47,727 Good to see you too, keith. 314 00:11:47,728 --> 00:11:49,129 Yeah, I heard you got suspended. 315 00:11:49,130 --> 00:11:50,396 Can't keep a good man down. 316 00:11:50,498 --> 00:11:52,364 I'm sorry, who are you? 317 00:11:52,467 --> 00:11:54,217 This is staff sergeant brambilla. 318 00:11:54,218 --> 00:11:55,702 I thought you were staff sergeant? 319 00:11:55,703 --> 00:11:58,471 Yeah, well, I'm making a couple of changes in my life, 320 00:11:58,472 --> 00:12:00,173 I'm in recovery at the moment, so- 321 00:12:00,174 --> 00:12:01,307 Great, good for you. 322 00:12:01,409 --> 00:12:02,969 You got some new pronouns, too? 323 00:12:03,044 --> 00:12:05,711 Has anyone come in here looking to sell a delabrean? 324 00:12:05,712 --> 00:12:06,747 That's funny you should ask. 325 00:12:06,748 --> 00:12:08,814 Yeah, a guy came in. 326 00:12:08,916 --> 00:12:11,086 I asked him to go away or come back with a coa. 327 00:12:11,087 --> 00:12:12,419 -What did he look like? -20-something. 328 00:12:12,420 --> 00:12:13,819 I don't know, white. 329 00:12:13,921 --> 00:12:15,254 Looked a little roughed up. 330 00:12:15,255 --> 00:12:17,023 Can we take a look at your security footage? 331 00:12:17,024 --> 00:12:20,126 Cameras aren't exactly popular with most of my customers. 332 00:12:20,127 --> 00:12:21,394 Hey, I do got a nice casio 333 00:12:21,395 --> 00:12:24,430 That might be in your price range. 334 00:12:24,532 --> 00:12:26,298 [vince] call sabrina sohal... 335 00:12:26,400 --> 00:12:27,967 He's not interested. 336 00:12:28,069 --> 00:12:29,209 Hey, vince, what's up? 337 00:12:29,237 --> 00:12:31,303 So, the thieves tried to pawn the watch, 338 00:12:31,405 --> 00:12:32,905 But they don't have the coa. 339 00:12:32,906 --> 00:12:33,907 The coa? 340 00:12:33,908 --> 00:12:35,275 Certificate of authenticity. 341 00:12:35,276 --> 00:12:37,277 You can't move a watch like this without it, 342 00:12:37,278 --> 00:12:38,744 So our thieves are stranded. 343 00:12:38,745 --> 00:12:40,247 Okay, hold on one sec. Hey, zak? 344 00:12:40,248 --> 00:12:41,448 -Yup. -Check if mr. Liang 345 00:12:41,449 --> 00:12:43,182 Has the coa for the delabrean? 346 00:12:45,853 --> 00:12:47,419 Hey, how's it going with gabby? 347 00:12:47,522 --> 00:12:49,288 Fine. I miss my old partner. 348 00:12:49,390 --> 00:12:51,090 Yeah, me too. 349 00:12:51,192 --> 00:12:52,591 Has he said anything? 350 00:12:52,592 --> 00:12:53,727 About? 351 00:12:53,728 --> 00:12:54,827 About being back? 352 00:12:56,464 --> 00:12:57,514 He seems solid. 353 00:12:57,684 --> 00:12:59,733 Sohal. 354 00:12:59,734 --> 00:13:00,767 I gotta go. 355 00:13:00,768 --> 00:13:01,967 Stay safe out there. 356 00:13:02,069 --> 00:13:03,169 Yeah, you too. 357 00:13:03,170 --> 00:13:04,905 He keeps it in the safe at his family home. 358 00:13:04,906 --> 00:13:05,872 That's smart. 359 00:13:05,873 --> 00:13:07,506 Yeah. It's almost like he knew 360 00:13:07,507 --> 00:13:09,042 Someone was coming to rob them. 361 00:13:09,043 --> 00:13:10,093 Mr. Liang... 362 00:13:10,094 --> 00:13:12,946 ...We're going to need the coa for evidence. 363 00:13:12,947 --> 00:13:14,481 Can you please give me your home address? 364 00:13:14,482 --> 00:13:16,148 343 fleetwood. 365 00:13:34,969 --> 00:13:36,409 911, what's your emergency? 366 00:13:36,470 --> 00:13:39,004 There's a man in my house, he's wearing a mask. 367 00:13:39,005 --> 00:13:40,073 343 fleetwood road! 368 00:13:40,074 --> 00:13:41,007 Shut up! 369 00:13:41,008 --> 00:13:42,008 Please- 370 00:13:42,009 --> 00:13:43,876 Get down! 371 00:13:45,746 --> 00:13:48,848 So... That lawyer from this morning. 372 00:13:48,950 --> 00:13:50,049 Nate brugmann? 373 00:13:50,151 --> 00:13:51,483 He's the assistant crown, 374 00:13:51,484 --> 00:13:53,253 Works a lot of the detachment's cases. 375 00:13:53,254 --> 00:13:54,587 Is he cool? 376 00:13:54,689 --> 00:13:56,522 Sure. I mean, he's good at his job. 377 00:13:56,624 --> 00:13:59,058 Didn't he just lose that big treason case? 378 00:13:59,059 --> 00:14:00,794 He didn't lose the case against my father. 379 00:14:00,795 --> 00:14:01,845 It was thrown out. 380 00:14:01,929 --> 00:14:04,563 There was an official cfpc apology. 381 00:14:04,665 --> 00:14:05,764 It's all good. 382 00:14:05,867 --> 00:14:08,100 Just getting the lay of the land. 383 00:14:08,101 --> 00:14:09,369 [dispatch, over radio] all call. 384 00:14:09,370 --> 00:14:11,770 Suspected intruder at 343 fleetwood road. 385 00:14:11,771 --> 00:14:12,939 That's where we're going. 386 00:14:12,940 --> 00:14:14,474 Alice liang, the owner of the house, 387 00:14:14,475 --> 00:14:15,709 Called 911 from the inside, 388 00:14:15,710 --> 00:14:16,850 Then the line went dead. 389 00:14:16,944 --> 00:14:19,411 The thieves knew where the certificate was. 390 00:14:19,412 --> 00:14:20,347 We're on our way. 391 00:14:20,348 --> 00:14:21,447 [siren wailing] 392 00:14:36,764 --> 00:14:38,731 Gillian, we're at fleetwood. 393 00:14:38,833 --> 00:14:40,132 How far out is backup? 394 00:14:40,234 --> 00:14:41,634 Three minutes. 395 00:14:41,736 --> 00:14:43,068 Okay, tell them to hurry. 396 00:14:43,170 --> 00:14:44,436 Okay, hold tight, okay? 397 00:14:44,437 --> 00:14:45,538 [zak] gillian? 398 00:14:45,539 --> 00:14:46,539 Send me the number 399 00:14:46,540 --> 00:14:48,241 That called from inside the house. 400 00:14:48,242 --> 00:14:49,341 Texting it to you now. 401 00:14:52,613 --> 00:14:54,647 [rattling locked safe handle] 402 00:14:55,716 --> 00:14:58,584 [phone ringing] 403 00:14:59,754 --> 00:15:01,320 Don't touch it! 404 00:15:02,957 --> 00:15:04,523 Face down! 405 00:15:04,625 --> 00:15:07,092 It didn't work! You gave me the wrong numbers! 406 00:15:07,194 --> 00:15:08,427 I didn't, I promise- 407 00:15:08,529 --> 00:15:10,930 It better work this time, or I swear- 408 00:15:11,032 --> 00:15:13,432 62-17-30. 409 00:15:13,534 --> 00:15:15,801 Head in the pillows. 410 00:15:15,903 --> 00:15:16,969 Don't move! 411 00:15:16,970 --> 00:15:19,072 Any contact with the caller from inside? 412 00:15:19,073 --> 00:15:20,740 No. No answer. We're getting concerned. 413 00:15:20,741 --> 00:15:21,741 Command, 414 00:15:21,742 --> 00:15:22,976 Where's our additional backup? 415 00:15:22,977 --> 00:15:24,276 Nine minutes out. 416 00:15:31,595 --> 00:15:34,587 [locked safe handle rattling] 417 00:15:34,588 --> 00:15:35,688 Come on! 418 00:15:37,758 --> 00:15:38,808 We can't wait. 419 00:15:39,245 --> 00:15:41,127 Okay, let's go. 420 00:15:41,128 --> 00:15:42,528 The safe's in the bedroom. 421 00:15:42,630 --> 00:15:44,396 You two, take the rear exit, 422 00:15:44,498 --> 00:15:46,198 Go now. 423 00:15:49,937 --> 00:15:51,170 Shit. 424 00:15:51,272 --> 00:15:52,322 Shit! Cops! 425 00:15:52,323 --> 00:15:54,107 Get up! 426 00:15:54,108 --> 00:15:55,507 Come on! 427 00:15:55,508 --> 00:15:56,676 -Hurry up! -[sobbing] 428 00:15:56,677 --> 00:15:58,677 Hurry up! You do it! 429 00:16:08,155 --> 00:16:09,254 [sebastian] hurry up. 430 00:16:09,255 --> 00:16:11,257 [alice] I'm-I'm almost there. I just need... [sobbing] 431 00:16:11,258 --> 00:16:12,926 -We don't have time! -[sobbing in panic] 432 00:16:12,927 --> 00:16:14,857 Gabby, you take the stairs with sohal. 433 00:16:17,098 --> 00:16:19,832 [sobbing] here! 434 00:16:21,302 --> 00:16:22,352 Yes... 435 00:16:23,437 --> 00:16:24,487 [sobbing] 436 00:16:27,942 --> 00:16:29,008 I got it. 437 00:16:29,009 --> 00:16:30,643 [robin] you've gotta get out of here! 438 00:16:30,644 --> 00:16:31,777 [banging on door] 439 00:16:34,648 --> 00:16:36,515 [banging] 440 00:16:36,617 --> 00:16:38,884 -Police! Drop it! -Drop your weapons! 441 00:16:38,986 --> 00:16:40,036 Don't move! 442 00:16:42,456 --> 00:16:43,506 Drop the gun! 443 00:16:43,557 --> 00:16:45,357 -Don't shoot, please! -Do it now! 444 00:16:45,358 --> 00:16:47,293 Don't shoot! Don't shoot! 445 00:16:47,294 --> 00:16:49,061 Mommy... 446 00:16:49,163 --> 00:16:50,213 Mom, it's me. 447 00:16:50,297 --> 00:16:52,197 My god, that's my son. Don't shoot! 448 00:16:52,299 --> 00:16:53,349 Don't shoot him! 449 00:16:54,568 --> 00:16:56,135 Checking the back deck. 450 00:16:58,873 --> 00:17:00,539 Back deck clear. 451 00:17:00,641 --> 00:17:03,075 No sign of the suspects. 452 00:17:03,177 --> 00:17:04,476 Roger. Area secure. 453 00:17:04,578 --> 00:17:05,658 No sign of the suspect. 454 00:17:05,659 --> 00:17:06,546 Moving back to the house. 455 00:17:06,547 --> 00:17:07,713 Move! 456 00:17:10,584 --> 00:17:11,634 Turn around. 457 00:17:11,771 --> 00:17:13,853 Copy that. 458 00:17:13,854 --> 00:17:16,255 [grunting] 459 00:17:16,357 --> 00:17:18,527 Suspect's outside- second-floor window. 460 00:17:18,528 --> 00:17:19,826 Police! 461 00:17:19,827 --> 00:17:20,959 Police! Don't move! 462 00:17:21,062 --> 00:17:22,928 Show me your hands! 463 00:17:31,906 --> 00:17:33,005 Shit! 464 00:17:36,043 --> 00:17:37,093 Hey! Hey! 465 00:17:37,111 --> 00:17:38,741 -You good? -I'm good! I'm good! 466 00:17:45,552 --> 00:17:49,055 One of the suspects has fled on foot, 467 00:17:49,056 --> 00:17:50,689 Heading west. 468 00:17:50,791 --> 00:17:51,857 Got his backpack. 469 00:17:51,959 --> 00:17:53,092 Open it up. 470 00:17:54,862 --> 00:17:56,528 [zak] we've got the coa. 471 00:17:58,299 --> 00:18:00,499 I've got his gun. 472 00:18:03,604 --> 00:18:06,038 Which is a fake. 473 00:18:06,140 --> 00:18:07,773 [zak] tell me about the guns. 474 00:18:07,774 --> 00:18:08,908 [robin] they're airsofts. 475 00:18:08,909 --> 00:18:10,109 Where'd you get them? 476 00:18:10,211 --> 00:18:12,878 Army surplus place on king george. 477 00:18:16,984 --> 00:18:18,283 Robin... 478 00:18:18,385 --> 00:18:19,885 Help us understand. 479 00:18:19,987 --> 00:18:22,037 Why would you do this to your own family? 480 00:18:23,290 --> 00:18:25,124 What choice did I have? 481 00:18:25,125 --> 00:18:26,826 It's not like I can go to them for the money, 482 00:18:26,827 --> 00:18:27,994 They're not exactly supportive, 483 00:18:27,995 --> 00:18:29,762 And I didn't think it wouldn't matter anyways 484 00:18:29,763 --> 00:18:31,498 Because dad would have the insurance or something, 485 00:18:31,499 --> 00:18:32,732 But I forgot about the papers- 486 00:18:32,733 --> 00:18:34,243 [zak] wait a minute. Slow down. 487 00:18:34,268 --> 00:18:35,968 Why did you have no choice? 488 00:18:41,342 --> 00:18:44,676 Sebastian needed it today. 489 00:18:44,778 --> 00:18:46,145 My boyfriend. 490 00:18:47,448 --> 00:18:51,717 We need $25,000. 491 00:18:51,819 --> 00:18:53,886 Oh, my god, it's all my fault... 492 00:18:53,887 --> 00:18:54,988 Robin, it's okay. 493 00:18:54,989 --> 00:18:57,055 Just one thing at a time. 494 00:18:57,158 --> 00:18:59,028 Why do you think it's all your fault? 495 00:19:00,494 --> 00:19:03,395 I got him started on it last year, 496 00:19:03,497 --> 00:19:05,697 The gambling. 497 00:19:05,799 --> 00:19:07,599 It was just for fun. 498 00:19:07,701 --> 00:19:09,735 I mean, everyone was doing it, 499 00:19:09,837 --> 00:19:12,337 And he was so good at it, too. 500 00:19:12,439 --> 00:19:14,106 Yeah, like he was good at track. 501 00:19:14,208 --> 00:19:16,441 He transferred here from vernon to compete. 502 00:19:16,442 --> 00:19:18,344 He's good at everything, basically. 503 00:19:18,345 --> 00:19:20,512 He's so smart... 504 00:19:20,614 --> 00:19:22,247 About sports and stats, 505 00:19:22,349 --> 00:19:24,082 And he was winning. 506 00:19:24,185 --> 00:19:25,951 He just kept winning. 507 00:19:26,053 --> 00:19:27,186 Till he wasn't- 508 00:19:27,288 --> 00:19:28,338 And he had to borrow. 509 00:19:28,389 --> 00:19:31,290 Then he kept on coming close to winning, 510 00:19:31,392 --> 00:19:34,222 And we were like, you know, just one last time, you know? 511 00:19:34,228 --> 00:19:36,028 Maybe this time, maybe this time- 512 00:19:36,130 --> 00:19:37,629 But he never hit. 513 00:19:40,134 --> 00:19:41,967 And today his time's up, 514 00:19:42,069 --> 00:19:44,269 And we don't have the money. 515 00:19:44,270 --> 00:19:45,738 [sobbing] I'm going to lose him. 516 00:19:45,739 --> 00:19:46,873 Who loaned him the money? 517 00:19:46,874 --> 00:19:47,940 I don't know! 518 00:19:47,941 --> 00:19:50,243 He wouldn't tell me, he was trying to protect me! 519 00:19:50,244 --> 00:19:52,645 They already roughed him up really bad, a warning. 520 00:19:52,646 --> 00:19:54,913 They said that this was our last chance, 521 00:19:55,015 --> 00:19:56,949 That next time- [sobbing] 522 00:19:57,051 --> 00:19:58,250 You have to find him. 523 00:19:58,352 --> 00:20:00,085 Please! I can't lose him. 524 00:20:08,529 --> 00:20:10,089 [vince] okay, thanks, sabrina. 525 00:20:10,163 --> 00:20:13,833 The kids were paying off a loan shark. 526 00:20:13,834 --> 00:20:14,867 25 grand. 527 00:20:14,868 --> 00:20:17,336 Who loans kids that kind of money? 528 00:20:17,438 --> 00:20:19,137 I may know someone who can help us. 529 00:20:19,240 --> 00:20:21,240 Turn left at the light. 530 00:20:23,544 --> 00:20:24,843 Do you have any idea 531 00:20:24,945 --> 00:20:27,895 Where sebastian meets with the people loaning him money? 532 00:20:28,215 --> 00:20:31,016 You said everyone's into online gambling. 533 00:20:31,118 --> 00:20:32,928 What about your friends at school? 534 00:20:33,020 --> 00:20:34,286 Yeah, most of them. 535 00:20:34,287 --> 00:20:35,922 Did any of them borrow like sebastian did? 536 00:20:35,923 --> 00:20:36,973 I don't know! 537 00:20:37,024 --> 00:20:38,074 Robin... 538 00:20:40,060 --> 00:20:42,794 You- you guys should talk to carl hinton. 539 00:20:42,795 --> 00:20:45,131 He's the one that got us started on all of this. 540 00:20:45,132 --> 00:20:46,182 Okay, good. 541 00:20:46,233 --> 00:20:48,100 Where can we find him? 542 00:20:54,375 --> 00:20:55,874 [vince] dean! 543 00:20:55,976 --> 00:20:57,026 Wha-hey-hey! 544 00:20:57,111 --> 00:20:58,161 Look who it is! 545 00:20:58,245 --> 00:20:59,295 Dino! 546 00:20:59,380 --> 00:21:00,779 You look good. 547 00:21:00,780 --> 00:21:02,115 Yeah, and you're still a terrible liar. 548 00:21:02,116 --> 00:21:04,117 -You want an espresso? -No, I'm good, I'm good. 549 00:21:04,118 --> 00:21:05,451 Come on, � delizioso, provalo- no, no, no- 550 00:21:05,452 --> 00:21:06,452 What's all this? 551 00:21:06,453 --> 00:21:08,720 Eh, can you believe it? I've gone legit. 552 00:21:08,721 --> 00:21:09,822 Selling toys. 553 00:21:09,823 --> 00:21:11,623 -Toys, huh? -Yeah. 554 00:21:11,624 --> 00:21:14,294 Yeah, yeah, the whole gambling game's gone online. 555 00:21:14,295 --> 00:21:15,261 Hurt business? 556 00:21:15,262 --> 00:21:16,628 Murdered it. 557 00:21:16,730 --> 00:21:18,196 Uh... What about you? 558 00:21:18,299 --> 00:21:20,032 You want a coffee? 559 00:21:20,134 --> 00:21:21,533 No, I'm good. 560 00:21:21,534 --> 00:21:23,169 Yeah, it's a whole different world. 561 00:21:23,170 --> 00:21:25,070 My game's done, casinos are empty, 562 00:21:25,172 --> 00:21:26,732 Racetracks are bleeding money. 563 00:21:26,807 --> 00:21:28,907 It's just not a social thing anymore. 564 00:21:29,009 --> 00:21:31,543 Yeah, but people still have gambling debts. 565 00:21:31,645 --> 00:21:32,878 Where would they go 566 00:21:32,980 --> 00:21:34,610 If they needed to beg for a line? 567 00:21:37,418 --> 00:21:38,917 Dino... 568 00:21:38,918 --> 00:21:41,187 There's a shark out there that's targeting minors. 569 00:21:41,188 --> 00:21:42,654 See what I mean? 570 00:21:42,655 --> 00:21:43,923 In my day, there was a code. 571 00:21:43,924 --> 00:21:44,924 Today... 572 00:21:44,925 --> 00:21:46,692 Huh? Tell me more. 573 00:21:47,417 --> 00:21:50,163 I might've heard about a guy. 574 00:21:50,164 --> 00:21:51,831 -All right, tell me. -He's new on the scene, 575 00:21:51,832 --> 00:21:53,666 And by all accounts, he's a real psychopath. 576 00:21:53,667 --> 00:21:54,807 Okay, what's his name? 577 00:21:54,868 --> 00:21:56,535 He broke a kid's leg in burnaby, 578 00:21:56,637 --> 00:21:58,507 Paralyzed him for only seven grand, 579 00:21:58,605 --> 00:22:00,072 Just to send a message. 580 00:22:00,174 --> 00:22:01,373 What's his name, dino? 581 00:22:02,976 --> 00:22:04,910 Or if you'd like, we can just book you. 582 00:22:04,997 --> 00:22:06,979 For what? 583 00:22:06,980 --> 00:22:08,413 Counterfeiting. 584 00:22:08,414 --> 00:22:11,684 These "cozy stuffies" are obviously fakes. 585 00:22:11,685 --> 00:22:12,685 Not good ones. 586 00:22:12,686 --> 00:22:14,119 Going legit, my ass, dino. 587 00:22:16,557 --> 00:22:19,057 Dino... 588 00:22:20,828 --> 00:22:23,795 He goes by the name "dark horse". 589 00:22:23,897 --> 00:22:25,530 What are you, stupid? 590 00:22:25,632 --> 00:22:28,133 That job was your personal responsibility. 591 00:22:28,235 --> 00:22:29,901 Now go fix it. 592 00:22:30,003 --> 00:22:31,136 Now! 593 00:22:37,096 --> 00:22:39,145 You're late. 594 00:22:39,146 --> 00:22:40,879 Yeah. 595 00:22:40,981 --> 00:22:42,031 I'm sorry. 596 00:22:43,417 --> 00:22:45,450 Here. 597 00:22:45,552 --> 00:22:46,985 It's a delabrean. 598 00:22:47,087 --> 00:22:48,253 You brought a watch? 599 00:22:48,355 --> 00:22:50,255 It's worth at least $20,000. 600 00:22:53,327 --> 00:22:54,527 Where's the paperwork? 601 00:22:54,528 --> 00:22:55,961 I've got it. 602 00:22:57,831 --> 00:22:59,898 I mean, I know where it is. 603 00:23:00,000 --> 00:23:01,299 I just... 604 00:23:01,402 --> 00:23:02,634 I need a few more hours, 605 00:23:02,635 --> 00:23:04,203 And I was just hoping that the watch would be enough 606 00:23:04,204 --> 00:23:05,344 To buy me some more time. 607 00:23:09,710 --> 00:23:11,176 Stay here. 608 00:23:16,550 --> 00:23:18,150 [school bell ringing] 609 00:23:18,252 --> 00:23:19,751 Excuse me, 610 00:23:19,853 --> 00:23:22,854 Have you seen this individual, carl hinton? 611 00:23:22,956 --> 00:23:24,489 Thanks. 612 00:23:24,591 --> 00:23:25,857 How does a 17-year-old 613 00:23:25,959 --> 00:23:27,649 Even get in that deep, that fast? 614 00:23:27,650 --> 00:23:29,462 When you're walking around with a 24-hour casino 615 00:23:29,463 --> 00:23:30,595 In your pocket, 616 00:23:30,596 --> 00:23:31,964 And every commercial during the game 617 00:23:31,965 --> 00:23:33,266 Reminds you of the excitement of winning? 618 00:23:33,267 --> 00:23:34,567 [sabrina] their brains aren't wired yet 619 00:23:34,568 --> 00:23:35,767 For impulse control. 620 00:23:35,869 --> 00:23:37,436 It's all about the amygdala. 621 00:23:37,437 --> 00:23:38,571 Amygdala. 622 00:23:38,572 --> 00:23:40,705 Wait, were you a geek in high school? 623 00:23:40,706 --> 00:23:41,808 [boys laughing] 624 00:23:41,809 --> 00:23:42,708 Uh, excuse me, 625 00:23:42,709 --> 00:23:44,476 Have you seen this guy? Carl? 626 00:23:44,578 --> 00:23:46,278 You'll find him in the gym. 627 00:23:46,380 --> 00:23:47,546 That way? 628 00:23:47,648 --> 00:23:48,847 Thank you. 629 00:23:48,848 --> 00:23:50,116 There isn't enough money in the world 630 00:23:50,117 --> 00:23:51,284 To make me come back to my high school. 631 00:23:51,285 --> 00:23:52,335 Really? 632 00:23:52,336 --> 00:23:53,719 I would've pegged you as the star athlete, 633 00:23:53,720 --> 00:23:54,786 Popular kid. 634 00:23:54,787 --> 00:23:55,755 Popular 635 00:23:55,756 --> 00:23:57,456 With the inside of a locker- 636 00:23:57,558 --> 00:23:59,224 You? Inside a locker? 637 00:23:59,326 --> 00:24:00,692 What can I say? 638 00:24:00,794 --> 00:24:02,494 I was a late bloomer. 639 00:24:05,265 --> 00:24:08,066 I'm gonna do... A little bit over. 640 00:24:08,168 --> 00:24:09,835 That's so high. 641 00:24:09,937 --> 00:24:10,987 Carl hinton? 642 00:24:10,988 --> 00:24:12,104 You mind? 643 00:24:12,105 --> 00:24:13,795 We're in the middle of a hand here... 644 00:24:13,841 --> 00:24:16,341 I think she's telling you to fold, bro. 645 00:24:19,313 --> 00:24:20,363 Okay. 646 00:24:23,851 --> 00:24:25,884 Where's sebastian weatherley? 647 00:24:25,986 --> 00:24:27,486 He didn't come to school today. 648 00:24:27,487 --> 00:24:28,621 He's in trouble. 649 00:24:28,622 --> 00:24:29,489 Okay, well, that sucks for him, 650 00:24:29,490 --> 00:24:31,423 But, uh, I know my rights. 651 00:24:31,424 --> 00:24:32,825 I've got the right to an attorney 652 00:24:32,826 --> 00:24:34,460 If I can't afford one. I have the right to- 653 00:24:34,461 --> 00:24:35,694 Give me your phone. 654 00:24:35,796 --> 00:24:38,396 No, man, you need a warrant for that. 655 00:24:38,397 --> 00:24:39,499 Tell you what, 656 00:24:39,500 --> 00:24:41,167 How about we play a hand of poker? 657 00:24:41,168 --> 00:24:42,868 I win, I get access to your phone. 658 00:24:42,970 --> 00:24:44,703 -[scoffing] -you win, 659 00:24:44,704 --> 00:24:45,838 I call your parents and tell them 660 00:24:45,839 --> 00:24:47,829 You're involved in underage gambling. 661 00:24:55,883 --> 00:24:57,382 I didn't do anything illegal. 662 00:24:57,383 --> 00:24:58,851 [sabrina] what's in it for you? 663 00:24:58,852 --> 00:24:59,951 I get a bonus 664 00:25:00,053 --> 00:25:02,787 Every player I refer to bet24, that's it. 665 00:25:02,788 --> 00:25:04,957 What's this chat group? "punter's paradise." 666 00:25:04,958 --> 00:25:07,759 It's just a group chat for kids who like to play. 667 00:25:07,861 --> 00:25:09,561 Poker, 668 00:25:09,663 --> 00:25:10,762 Sports bets... 669 00:25:10,864 --> 00:25:12,230 The "kickback kid's" you? 670 00:25:12,332 --> 00:25:14,299 I'm not a criminal. 671 00:25:14,300 --> 00:25:16,869 Please don't call my parents. 672 00:25:16,870 --> 00:25:18,403 Who's "freakwent flyer"? 673 00:25:18,404 --> 00:25:20,139 -What? -His name's all over this. 674 00:25:20,140 --> 00:25:21,407 "hit me up if you're short," 675 00:25:21,408 --> 00:25:22,774 "bro, I got you for 2k." 676 00:25:22,932 --> 00:25:25,344 I never met freakwent flyer. 677 00:25:25,345 --> 00:25:27,479 I swear. 678 00:25:27,480 --> 00:25:29,482 Whoa, what are you doing? 679 00:25:29,483 --> 00:25:30,416 Nothing, 680 00:25:30,417 --> 00:25:32,150 But you are texting freakwent, 681 00:25:32,151 --> 00:25:33,252 Looking for a loan. 682 00:25:33,253 --> 00:25:35,153 What's sebastian's handle? 683 00:25:35,255 --> 00:25:38,056 It's "mythiqman," with a "q". 684 00:25:38,158 --> 00:25:39,724 "mythiq..." 685 00:25:39,826 --> 00:25:41,266 He's all over this group chat. 686 00:25:42,329 --> 00:25:43,428 Silverpine academy. 687 00:25:43,530 --> 00:25:44,930 Parking lot in 15 minutes. 688 00:25:45,032 --> 00:25:46,665 Another school. 689 00:25:47,935 --> 00:25:49,234 What about my phone? 690 00:25:49,336 --> 00:25:51,002 I'll bring this right back. 691 00:25:54,207 --> 00:25:56,074 Sebastian! 692 00:25:57,177 --> 00:25:58,610 What the hell is this? 693 00:25:58,712 --> 00:25:59,945 It's... It's a delabrean. 694 00:26:00,047 --> 00:26:02,614 You're supposed to bring me 25k in cash, 695 00:26:02,716 --> 00:26:04,349 Not a hot watch. 696 00:26:04,451 --> 00:26:07,452 -But it's worth- -nothing! 697 00:26:07,554 --> 00:26:10,255 What you're bringing me, sebastian, is trouble. 698 00:26:10,357 --> 00:26:12,324 I want my money, in full. 699 00:26:12,426 --> 00:26:14,125 I don't have it. 700 00:26:14,227 --> 00:26:15,827 Please just take this for now. 701 00:26:21,535 --> 00:26:22,767 -No! -Leave it! 702 00:26:22,869 --> 00:26:24,536 [screaming] 703 00:26:24,638 --> 00:26:26,504 You knew today was your last chance. 704 00:26:26,607 --> 00:26:28,506 I have the papers, okay? 705 00:26:28,507 --> 00:26:29,609 I'll get you the papers, 706 00:26:29,610 --> 00:26:31,109 I just need one more week. 707 00:26:31,211 --> 00:26:32,544 No more weeks. 708 00:26:32,646 --> 00:26:34,212 Oh, god. Please. 709 00:26:35,449 --> 00:26:37,849 But I'm gonna give you some time to think. 710 00:26:37,951 --> 00:26:39,451 -Put him in the trunk. -No... 711 00:26:39,553 --> 00:26:40,633 No, please don't do it. 712 00:26:40,634 --> 00:26:41,887 No, you don't have to do this. 713 00:26:41,888 --> 00:26:44,389 Please, no! No, no, no, no! 714 00:26:44,491 --> 00:26:46,124 No, no, please! 715 00:26:49,296 --> 00:26:50,462 Please... 716 00:26:50,564 --> 00:26:52,297 No! 717 00:26:52,399 --> 00:26:54,199 [school bell ringing] 718 00:27:03,243 --> 00:27:06,544 [calling number] 719 00:27:15,322 --> 00:27:16,688 Freakwent flyer? 720 00:27:26,667 --> 00:27:28,357 Oh, shoot, my phone. Can you just- 721 00:27:28,435 --> 00:27:30,402 -You're coming with us. -Just- 722 00:27:38,145 --> 00:27:40,178 [thumping and kicking from trunk] 723 00:27:40,280 --> 00:27:42,681 [stereo playing loudly] 724 00:27:42,783 --> 00:27:44,416 [sebastian screaming] help! 725 00:27:44,518 --> 00:27:45,850 Somebody! 726 00:27:45,952 --> 00:27:49,020 Please! [kicking] 727 00:27:49,122 --> 00:27:52,023 [increasing stereo volume] 728 00:27:52,606 --> 00:27:56,462 A loan shark who goes by the name "dark horse". 729 00:27:56,463 --> 00:27:58,129 You know him? 730 00:27:58,231 --> 00:27:59,731 No. 731 00:27:59,732 --> 00:28:01,667 Your phone records show text exchanges 732 00:28:01,668 --> 00:28:04,269 Referencing kids and drop-offs. 733 00:28:04,270 --> 00:28:06,505 We traced the number back to a burner phone. 734 00:28:06,506 --> 00:28:07,807 Yeah, well, you're not dealing with an amateur. 735 00:28:07,808 --> 00:28:08,940 Mr. Palmerfield, 736 00:28:08,941 --> 00:28:10,042 You recruit the students that you teach, 737 00:28:10,043 --> 00:28:11,483 And you feed them to a mobster. 738 00:28:11,545 --> 00:28:13,211 How do you sleep at night? 739 00:28:13,212 --> 00:28:14,580 Look, I got my pressures, too. 740 00:28:14,581 --> 00:28:16,582 Do you know how much a substitute teacher makes? 741 00:28:16,583 --> 00:28:18,384 I had no other way to pay off my debt- 742 00:28:18,385 --> 00:28:19,784 So you took a second job, 743 00:28:19,886 --> 00:28:21,456 A side hustle, as a middle man? 744 00:28:21,457 --> 00:28:22,922 Every client that I bring to him- 745 00:28:22,923 --> 00:28:24,222 They're not clients, 746 00:28:24,223 --> 00:28:25,324 They're children. 747 00:28:25,325 --> 00:28:27,326 This "dark horse", what's his real name? 748 00:28:27,327 --> 00:28:28,760 -I don't know. -Bullshit. 749 00:28:28,761 --> 00:28:30,329 I don't, I've never met him. I've never had to. 750 00:28:30,330 --> 00:28:32,560 Did you introduce sebastian to dark horse? 751 00:28:34,167 --> 00:28:36,401 Sebastian is in real danger. 752 00:28:36,402 --> 00:28:38,204 -I can't- -did you hear what just I said? 753 00:28:38,205 --> 00:28:41,272 We are talking about a 17-year-old boy. 754 00:28:42,442 --> 00:28:44,776 He is out there right now! 755 00:28:44,878 --> 00:28:46,478 I want my lawyer. 756 00:28:49,216 --> 00:28:50,266 Get up. 757 00:28:51,718 --> 00:28:52,951 Get up! 758 00:28:54,221 --> 00:28:55,653 Take him to holding. 759 00:29:04,931 --> 00:29:07,699 [stereo playing] 760 00:29:13,874 --> 00:29:16,341 [screaming] help! 761 00:29:16,443 --> 00:29:18,143 Somebody, please! 762 00:29:18,245 --> 00:29:19,944 Anybody! 763 00:29:20,046 --> 00:29:21,646 [screaming and sobbing] 764 00:29:23,049 --> 00:29:24,449 Anybody! 765 00:29:24,551 --> 00:29:26,518 Help! 766 00:29:26,620 --> 00:29:28,219 Help! I can't breathe! Help! 767 00:29:35,362 --> 00:29:36,412 Gillian... 768 00:29:36,525 --> 00:29:38,798 "punter's paradise," 769 00:29:38,799 --> 00:29:40,132 That chat group we found on carl's phone... 770 00:29:40,133 --> 00:29:41,433 You want me to round up the students 771 00:29:41,434 --> 00:29:42,434 And bring them in? 772 00:29:42,435 --> 00:29:44,169 We want their parents. 773 00:29:44,271 --> 00:29:47,872 We're looking for sebastian weatherley. 774 00:29:47,974 --> 00:29:49,774 Sebastian's life is in danger. 775 00:29:49,876 --> 00:29:51,543 He owes $25,000 776 00:29:51,645 --> 00:29:54,045 To a loan shark known as "dark horse", 777 00:29:54,147 --> 00:29:55,513 And his time's run up to pay. 778 00:29:56,817 --> 00:29:58,016 You're all here 779 00:29:58,118 --> 00:30:00,852 Because your children are part of the same group chat 780 00:30:00,954 --> 00:30:02,053 As sebastian, 781 00:30:02,054 --> 00:30:04,190 And they might be clients of this man as well. 782 00:30:04,191 --> 00:30:06,724 He offers loans with compounding interest. 783 00:30:06,725 --> 00:30:09,028 Your kid might borrow $1,000 Monday morning, 784 00:30:09,029 --> 00:30:11,029 And by Friday, it's $4,000. 785 00:30:11,131 --> 00:30:12,964 The week after that, it's 12. 786 00:30:12,965 --> 00:30:14,733 [sabrina] we need any information you have, 787 00:30:14,734 --> 00:30:16,502 Anything that can help us stop this man 788 00:30:16,503 --> 00:30:18,613 Before something happens to sebastian, 789 00:30:18,672 --> 00:30:21,306 And to help us protect your kids, too. 790 00:30:21,408 --> 00:30:24,475 Has anyone here paid dark horse to bail out your child? 791 00:30:24,578 --> 00:30:26,778 We encourage you to let us know. 792 00:30:26,779 --> 00:30:28,247 Whatever you say here stays here, 793 00:30:28,248 --> 00:30:29,248 You have our word. 794 00:30:29,249 --> 00:30:31,115 [worried whispering] 795 00:30:38,692 --> 00:30:40,992 My son, jamie... 796 00:30:42,596 --> 00:30:45,897 It... Started during covid. 797 00:30:45,999 --> 00:30:47,439 He missed his friends so much. 798 00:30:47,534 --> 00:30:49,524 He asked me for my credit card one night 799 00:30:49,536 --> 00:30:51,836 So he could play with them online, 800 00:30:51,938 --> 00:30:53,378 50 bucks, it seemed harmless. 801 00:30:55,575 --> 00:30:58,076 Then about a month ago, 802 00:30:58,178 --> 00:31:00,745 He came to me... 803 00:31:01,781 --> 00:31:03,281 He broke down. 804 00:31:03,383 --> 00:31:05,350 He said he needed $5,000, 805 00:31:05,452 --> 00:31:07,185 Or they were going to hurt him... 806 00:31:07,287 --> 00:31:09,954 We met a man in a high-school parking lot. 807 00:31:10,056 --> 00:31:11,196 [zak] he's a middleman. 808 00:31:11,258 --> 00:31:13,424 His online handle is "freakwent flyer". 809 00:31:13,526 --> 00:31:14,606 A substitute teacher 810 00:31:14,607 --> 00:31:17,129 With access to hundreds of vulnerable students. 811 00:31:17,130 --> 00:31:19,265 This network is a serious crimes priority now... 812 00:31:19,266 --> 00:31:20,599 [quietly] excuse me, can I have a word? 813 00:31:20,600 --> 00:31:23,068 [vince] this is not a character flaw in your kids. 814 00:31:23,069 --> 00:31:24,569 Addiction happens by design, 815 00:31:24,570 --> 00:31:25,971 And gambling, I mean, it's become 816 00:31:25,972 --> 00:31:27,972 An exponentially growing industry. 817 00:31:28,074 --> 00:31:30,875 It feeds on peer pressure and isolation, 818 00:31:30,977 --> 00:31:32,110 And hope. 819 00:31:33,280 --> 00:31:36,281 [sabrina] your son, does he know sebastian? 820 00:31:36,383 --> 00:31:37,949 He's never mentioned him. 821 00:31:37,950 --> 00:31:39,318 And did you know that he was gambling? 822 00:31:39,319 --> 00:31:40,618 [sighing] 823 00:31:40,720 --> 00:31:43,721 Yeah, I knew he liked to put a couple bucks on the game. 824 00:31:43,823 --> 00:31:44,889 And what about you? 825 00:31:44,991 --> 00:31:47,158 Have you ever paid off a debt to dark horse 826 00:31:47,260 --> 00:31:49,360 For your son? 827 00:31:50,797 --> 00:31:52,130 No. 828 00:31:53,166 --> 00:31:54,866 [exhaling] 829 00:31:56,102 --> 00:31:58,536 I, um... 830 00:31:58,638 --> 00:32:01,139 I introduced ellis to it... 831 00:32:02,575 --> 00:32:04,976 ...To the gambling. 832 00:32:06,513 --> 00:32:07,712 Go on. 833 00:32:08,815 --> 00:32:11,849 My dad was a gambler. 834 00:32:11,952 --> 00:32:13,751 So was his. 835 00:32:13,853 --> 00:32:17,855 You know, they say it can skip a generation, but... 836 00:32:21,094 --> 00:32:24,929 I owe dark horse 150k. 837 00:32:25,031 --> 00:32:27,865 Not ellis. 838 00:32:29,469 --> 00:32:32,603 When my wife found out, she, uh... 839 00:32:34,374 --> 00:32:36,874 [voice breaking] ...She left, 840 00:32:36,977 --> 00:32:40,244 And now I'm paying 10k a week to stay alive. 841 00:32:40,347 --> 00:32:41,397 [sighing] 842 00:32:41,398 --> 00:32:44,550 Do you know dark horse's real name? 843 00:32:44,551 --> 00:32:46,551 No. 844 00:32:46,653 --> 00:32:48,252 No, but I met him. 845 00:32:48,355 --> 00:32:51,122 When you owe this much, they make a personal visit. 846 00:32:51,123 --> 00:32:53,959 Do you still owe him the money? 847 00:32:53,960 --> 00:32:55,760 Yeah. 848 00:32:55,862 --> 00:32:56,912 Text him. 849 00:32:56,997 --> 00:32:59,430 Tell him that you have it. 850 00:32:59,431 --> 00:33:00,566 [chuckling ruefully] 851 00:33:00,567 --> 00:33:03,534 All of it. 852 00:33:03,636 --> 00:33:05,136 Mr. Dean, 853 00:33:05,238 --> 00:33:10,041 What if this was ellis who was missing right now? 854 00:33:10,143 --> 00:33:13,044 We will keep you safe. 855 00:33:20,253 --> 00:33:21,552 [exhaling] 856 00:33:46,079 --> 00:33:48,079 I was starting to give up on you. 857 00:33:48,181 --> 00:33:49,914 My luck turned. 858 00:33:50,016 --> 00:33:51,249 I knew it would. 859 00:33:57,290 --> 00:34:01,159 This, uh, should clear the slate, I guess. 860 00:34:04,431 --> 00:34:07,098 Where'd you get that kind of money? 861 00:34:07,200 --> 00:34:11,769 I, uh, I found another guy to stake me. 862 00:34:11,871 --> 00:34:13,131 Got lucky on the panthers. 863 00:34:15,542 --> 00:34:17,108 If any of this is trackable- 864 00:34:17,210 --> 00:34:18,776 It's- it's not. 865 00:34:18,878 --> 00:34:20,445 Next time... 866 00:34:22,215 --> 00:34:23,595 Your business stays with me. 867 00:34:24,551 --> 00:34:25,616 Got it? 868 00:34:25,718 --> 00:34:26,951 Yes, sir. 869 00:34:36,596 --> 00:34:37,646 [starting engine] 870 00:34:58,351 --> 00:34:59,917 [police sirens wailing] 871 00:35:02,255 --> 00:35:03,588 [police sirens wailing] 872 00:35:06,659 --> 00:35:07,925 Out of the car! 873 00:35:09,262 --> 00:35:11,662 Zak, I got a runner! 874 00:35:11,764 --> 00:35:12,814 Hands on the wheel! 875 00:35:12,815 --> 00:35:14,700 Stop! 876 00:35:14,701 --> 00:35:15,901 [grunting with effort] 877 00:35:21,374 --> 00:35:22,424 Stop! 878 00:35:22,649 --> 00:35:26,778 Where's sebastian? [handcuffs clicking] 879 00:35:26,779 --> 00:35:27,980 What have you done with him? 880 00:35:27,981 --> 00:35:30,448 I'm not sure what you're talking about. 881 00:35:30,550 --> 00:35:32,617 Tell me where he is. 882 00:35:43,863 --> 00:35:45,696 Sebastian! 883 00:35:50,069 --> 00:35:52,136 -Sebastian! -Sebastian, buddy. 884 00:35:52,238 --> 00:35:54,588 -Sebastian, wake up! -We've gotta get him out. 885 00:35:56,743 --> 00:35:58,142 One, two... 886 00:35:58,244 --> 00:35:59,444 [grunting with effort] 887 00:36:00,813 --> 00:36:01,946 Sebastian? 888 00:36:01,947 --> 00:36:03,215 Sebastian, can you hear us? 889 00:36:03,216 --> 00:36:04,149 Come on, buddy. 890 00:36:04,150 --> 00:36:05,449 Come on! Hey! 891 00:36:05,552 --> 00:36:06,918 Come on! Come on! 892 00:36:07,020 --> 00:36:09,220 Sebastian, come on, come on! 893 00:36:10,523 --> 00:36:12,590 Oh... Hey! 894 00:36:12,692 --> 00:36:13,758 Hey, buddy. 895 00:36:16,396 --> 00:36:18,129 Hey... 896 00:36:18,231 --> 00:36:19,281 You're good. 897 00:36:24,304 --> 00:36:27,014 [vince] I know it's hard to reconcile what robin did, 898 00:36:27,073 --> 00:36:29,640 But he's a teen, 899 00:36:29,742 --> 00:36:30,908 He's in love... 900 00:36:32,545 --> 00:36:33,744 ...And he needs you... 901 00:36:42,488 --> 00:36:43,621 [sobbing in relief] 902 00:36:45,325 --> 00:36:48,125 ...And the better you are able to support robin, 903 00:36:48,228 --> 00:36:51,229 The better he'll be able to support his partner, 904 00:36:51,230 --> 00:36:53,165 Because right now, we just don't know 905 00:36:53,166 --> 00:36:56,834 If sebastian's own parents will be there for him. 906 00:36:59,105 --> 00:37:01,005 I'm so sorry. 907 00:37:01,107 --> 00:37:02,157 Don't. 908 00:37:05,678 --> 00:37:08,088 I'm going to stop, okay? I'm going to get better. 909 00:37:10,083 --> 00:37:11,983 I promise you, okay? 910 00:37:13,086 --> 00:37:14,136 Okay. 911 00:37:25,231 --> 00:37:27,298 [exhaling] 912 00:37:32,939 --> 00:37:35,539 I am... I am so sorry, 913 00:37:35,642 --> 00:37:37,275 For everything that I did. 914 00:37:39,479 --> 00:37:41,145 I'm really sorry. 915 00:37:43,750 --> 00:37:45,449 It's okay. 916 00:37:53,493 --> 00:37:55,226 It's gonna be okay. 917 00:37:56,562 --> 00:37:58,029 [zak] plans for the evening? 918 00:37:58,030 --> 00:37:59,131 Nothing much. 919 00:37:59,132 --> 00:38:00,197 You? 920 00:38:00,198 --> 00:38:02,401 I thought I'd hit the casino on my way home, 921 00:38:02,402 --> 00:38:03,901 Unwind a bit. 922 00:38:04,003 --> 00:38:05,703 [chuckling] 923 00:38:05,805 --> 00:38:08,539 Actually, it's multiple attackers tonight. 924 00:38:08,641 --> 00:38:10,041 What is that? 925 00:38:10,143 --> 00:38:11,208 Special seminar, 926 00:38:11,311 --> 00:38:13,541 With, uh, knife, baton, handgun scenarios. 927 00:38:13,579 --> 00:38:14,899 Is that like a martial art? 928 00:38:14,947 --> 00:38:16,314 It's not a martial art, 929 00:38:16,416 --> 00:38:18,482 Or a competitive sport. 930 00:38:18,584 --> 00:38:20,051 The real world is your arena. 931 00:38:20,052 --> 00:38:21,186 There are no rules, 932 00:38:21,187 --> 00:38:22,821 Eyeballs and groin are fair game, 933 00:38:22,822 --> 00:38:25,257 And you win by preparing for the worst and surviving. 934 00:38:25,258 --> 00:38:26,691 [nate] cool. 935 00:38:26,692 --> 00:38:28,527 So you're basically conditioning yourself 936 00:38:28,528 --> 00:38:29,594 To always see the worst in people. 937 00:38:29,595 --> 00:38:31,696 No, to prepare. 938 00:38:31,798 --> 00:38:33,097 Like lawyers do, 939 00:38:33,199 --> 00:38:34,832 But for deeds, not words. 940 00:38:34,934 --> 00:38:35,984 Right. 941 00:38:37,337 --> 00:38:39,670 Anyway, have a good night. 942 00:38:39,772 --> 00:38:41,072 -Yeah, good night. -Bye. 943 00:38:43,509 --> 00:38:45,776 Um, high school wasn't a good time for him. 944 00:38:45,878 --> 00:38:47,178 Oh. 945 00:38:47,280 --> 00:38:48,746 I talked to my boss, 946 00:38:48,848 --> 00:38:51,549 Pleaded leniency on grounds of extortion, 947 00:38:51,550 --> 00:38:52,984 Plus sebastian is still a minor, 948 00:38:52,985 --> 00:38:55,520 So I don't think he or robin will see the inside of a cell. 949 00:38:55,521 --> 00:38:56,687 Great. 950 00:38:56,688 --> 00:38:58,156 We're getting the information out to the high schools, 951 00:38:58,157 --> 00:38:58,990 Reaching the kids upstream. 952 00:38:58,991 --> 00:39:00,224 Good. That's great. 953 00:39:00,225 --> 00:39:01,827 Meanwhile, it's business as usual 954 00:39:01,828 --> 00:39:03,638 For gaming, gambling, media, tech... 955 00:39:03,663 --> 00:39:06,464 Hey, that's above our pay grade, okay? 956 00:39:09,235 --> 00:39:11,068 Are we, uh, still on for tonight? 957 00:39:11,069 --> 00:39:12,037 Yeah. 958 00:39:12,038 --> 00:39:13,088 Okay, 959 00:39:13,089 --> 00:39:14,873 I better go by my office and change. 960 00:39:14,874 --> 00:39:15,924 Okay. 961 00:39:17,910 --> 00:39:19,710 Sohal? 962 00:39:19,812 --> 00:39:20,862 Gabby. 963 00:39:20,913 --> 00:39:22,947 Um, how was your first day back? 964 00:39:23,049 --> 00:39:25,783 It was outstanding. 965 00:39:25,885 --> 00:39:28,052 Really, I love my job, 966 00:39:28,053 --> 00:39:29,388 And when will gets parole, 967 00:39:29,389 --> 00:39:31,922 He'll have a stable home to come back to. 968 00:39:32,024 --> 00:39:33,758 Okay. 969 00:39:33,860 --> 00:39:36,260 And I know that you love your job, too. 970 00:39:36,362 --> 00:39:37,495 Right? 971 00:39:37,496 --> 00:39:41,166 I'm just saying that if the assistant commissioner 972 00:39:41,167 --> 00:39:43,067 Ends up being charged, 973 00:39:43,068 --> 00:39:45,504 I think we'd both rather not be under the microscope 974 00:39:45,505 --> 00:39:46,604 For our choices. 975 00:39:46,706 --> 00:39:49,006 What do you mean? 976 00:39:49,108 --> 00:39:50,641 I was at the bar 977 00:39:50,743 --> 00:39:52,733 The night you closed the fletcher file. 978 00:39:53,913 --> 00:39:57,148 I saw you and the assistant crown... 979 00:39:57,250 --> 00:39:58,516 Celebrating. 980 00:40:04,606 --> 00:40:07,225 You go home with the crown, 981 00:40:07,226 --> 00:40:10,027 The next day, your father is exonerated. 982 00:40:10,129 --> 00:40:13,497 I'm not judging you, sabrina, really, I'm not. 983 00:40:13,599 --> 00:40:16,000 We all do what we have to do, believe me, 984 00:40:16,102 --> 00:40:19,804 And I have no desire to share that, um... 985 00:40:19,906 --> 00:40:20,986 Conflict of interest. 986 00:40:20,987 --> 00:40:24,443 It's just your career is really going places right now. 987 00:40:24,444 --> 00:40:26,710 Mine's a little more precarious, 988 00:40:26,813 --> 00:40:29,113 So I'll need your discretion. 989 00:40:29,215 --> 00:40:30,781 Do we have an understanding? 990 00:40:33,152 --> 00:40:34,552 Yeah. 991 00:40:36,722 --> 00:40:38,122 I understand. 992 00:40:53,439 --> 00:40:54,839 [knocking on door] 993 00:40:54,941 --> 00:40:57,408 Come in. 994 00:40:57,409 --> 00:41:00,178 [woman] office of the crown attorney, 995 00:41:00,179 --> 00:41:01,345 Can I help you? 996 00:41:01,346 --> 00:41:03,248 Hey, what are you doing in my office? 997 00:41:03,249 --> 00:41:04,315 I thought we were- 998 00:41:07,253 --> 00:41:08,853 You're having second thoughts. 999 00:41:08,955 --> 00:41:11,689 Sabrina, let me just talk for a sec. 1000 00:41:14,327 --> 00:41:19,330 You know the whole breaking into my laptop thing... 1001 00:41:19,432 --> 00:41:21,332 The why you did, 1002 00:41:21,434 --> 00:41:22,634 Or did you have a choice, 1003 00:41:22,635 --> 00:41:24,001 I've thought about it all, 1004 00:41:24,103 --> 00:41:27,705 And the thing that I keep coming back to 1005 00:41:27,807 --> 00:41:30,875 Is that I like you, sabrina, 1006 00:41:30,876 --> 00:41:31,977 A lot, 1007 00:41:31,978 --> 00:41:33,028 And I have for a while. 1008 00:41:33,268 --> 00:41:35,947 You know, at first I thought 1009 00:41:35,948 --> 00:41:37,616 Maybe it was like a talent-crush, 1010 00:41:37,617 --> 00:41:40,284 But it's more than that, sabrina, 1011 00:41:40,386 --> 00:41:41,886 It's the way you see people, 1012 00:41:41,988 --> 00:41:44,021 The way you fight, how you think, 1013 00:41:44,123 --> 00:41:46,891 I mean, how we think, 1014 00:41:46,993 --> 00:41:50,361 And how I can't stop thinking about you. 1015 00:41:50,463 --> 00:41:54,598 I think about you, too, 1016 00:41:54,700 --> 00:41:56,233 And I wish it was different... 1017 00:41:57,336 --> 00:41:58,569 ...But I can't. 1018 00:42:02,041 --> 00:42:04,475 We were seen that night going home together... 1019 00:42:05,745 --> 00:42:09,313 ...The night before my dad's name was cleared, 1020 00:42:09,415 --> 00:42:13,484 And so now, even... 1021 00:42:13,586 --> 00:42:15,953 The smallest... 1022 00:42:16,055 --> 00:42:19,423 Rumour of us together... 1023 00:42:19,525 --> 00:42:22,393 It could send us both to jail. 1024 00:42:24,597 --> 00:42:26,263 So we really... 1025 00:42:26,365 --> 00:42:27,415 Yeah. 1026 00:42:28,401 --> 00:42:29,667 Right. 1027 00:42:34,273 --> 00:42:35,839 We can't take that risk. 1028 00:42:40,780 --> 00:42:42,346 Nice flowers. 1029 00:42:43,783 --> 00:42:46,750 Yeah. 1030 00:42:46,852 --> 00:42:49,687 Yeah, I thought they would go great with my office. 1031 00:43:00,132 --> 00:43:01,999 I'll see you at detachment. 1032 00:43:17,283 --> 00:43:22,319 [???] 1033 00:43:22,369 --> 00:43:26,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.