All language subtitles for A Thousand Blows s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,588 I am looking for Lao. 2 00:00:02,589 --> 00:00:05,426 Very easy for me to pin both the stolen silver 3 00:00:05,427 --> 00:00:08,934 and this murder on you and your girls. 4 00:00:08,935 --> 00:00:12,148 We're gonna hang for it and that's if the Elephant Boys don't get to us first. 5 00:00:12,149 --> 00:00:15,238 - Fuck. - Indigo Jeremy's gonna be fuckin' furious. 6 00:00:15,239 --> 00:00:17,910 Why don't you take the lead, because you crave it so much? 7 00:00:17,911 --> 00:00:20,958 No, the world won't forget what you did, but I won't let them take you either. 8 00:00:20,959 --> 00:00:23,631 Why do you fight for people who are nothing to ya? 9 00:00:25,425 --> 00:00:27,972 Lao Lam, I'm so pleased to finally meet you. 10 00:00:27,973 --> 00:00:29,225 Take him. 11 00:00:29,259 --> 00:00:36,531 Buster Williams, world championship bout, that's what you're proposing? 12 00:00:36,532 --> 00:00:37,700 Yes. 13 00:00:37,701 --> 00:00:39,912 It's opportunities like dis we used to dream 'bout for real now. 14 00:00:39,913 --> 00:00:44,171 There's been a whole change of plan with the you versus Hezekiah thing. 15 00:00:46,719 --> 00:00:47,845 [referee] Oi! 16 00:00:47,846 --> 00:00:50,224 [contender groans] 17 00:00:50,225 --> 00:00:51,811 Lunatic! 18 00:00:51,812 --> 00:00:54,692 I've angered the Elephant gang. 19 00:00:54,693 --> 00:00:56,069 But you'd have my total protection 20 00:00:56,070 --> 00:00:57,573 - if you marry me. - No. 21 00:00:57,574 --> 00:00:59,869 [Sugar] For the crime of betraying his brother, 22 00:00:59,870 --> 00:01:03,208 Treacle Goodson will be barred from this pub! 23 00:01:03,209 --> 00:01:05,212 [cheering] 24 00:01:05,213 --> 00:01:08,302 [Treacle] You're angry at me for taking your place, 25 00:01:08,303 --> 00:01:11,099 well, Hezekiah's taken it all, and you just let him. 26 00:01:11,100 --> 00:01:14,105 And as for Mary, no wonder she's not interested in ya. 27 00:01:14,106 --> 00:01:17,278 [Treacle grunting, screaming] 28 00:01:17,279 --> 00:01:18,865 Esme, where is Alec? 29 00:01:18,866 --> 00:01:20,494 [Eliza] I'm so sorry. 30 00:01:21,204 --> 00:01:22,539 Hezekiah Moscow? 31 00:01:22,540 --> 00:01:23,876 Who the fuck waan fi know? 32 00:01:26,840 --> 00:01:29,430 [child] This is a gift to you from the Elephant Boys. 33 00:01:51,765 --> 00:01:52,815 [Hezekiah] Alec! 34 00:01:56,525 --> 00:01:57,575 Alec! 35 00:02:01,702 --> 00:02:03,246 You remember Dead Yard? 36 00:02:05,333 --> 00:02:08,673 All the people, the food... 37 00:02:08,674 --> 00:02:09,925 [chuckles] 38 00:02:09,926 --> 00:02:11,012 ...the song. 39 00:02:13,601 --> 00:02:17,941 Me would ramp and run around until Daddy would say, 40 00:02:17,942 --> 00:02:22,075 "It's not a party, it's a time for respect." 41 00:02:25,123 --> 00:02:29,633 And you would always ask, "Why it tek so long?" 42 00:02:34,893 --> 00:02:36,312 And his answer would be, 43 00:02:37,857 --> 00:02:40,905 "Because that's how long a spirit needs. 44 00:02:43,368 --> 00:02:48,253 Nine nights, that's the length of the journey." 45 00:02:54,348 --> 00:02:56,185 But this is just where it begins. 46 00:03:32,382 --> 00:03:33,927 When your soul leave me... 47 00:03:40,398 --> 00:03:41,448 Brother... 48 00:03:44,365 --> 00:03:45,415 what now? 49 00:03:53,717 --> 00:03:55,261 [crows cawing] 50 00:04:45,236 --> 00:04:47,741 [pastor] O eternal God and Father, 51 00:04:47,742 --> 00:04:51,247 you are not the God of the dead but of the living. 52 00:04:51,248 --> 00:04:52,751 Cover us with your mercy, 53 00:04:52,752 --> 00:04:56,884 dear Father, protect us from fearing the sting of death 54 00:04:56,885 --> 00:04:59,807 and lead us, Father, to your son, 55 00:04:59,808 --> 00:05:02,772 who is the way, the truth... 56 00:05:06,278 --> 00:05:08,028 - [sniffles, sighs] - ...and the life. 57 00:05:12,542 --> 00:05:14,086 [sighs] 58 00:05:14,587 --> 00:05:17,477 - [pastor] We commend unto thy hand... - You have to be strong. 59 00:05:18,554 --> 00:05:19,764 It don't make no sense. 60 00:05:20,348 --> 00:05:23,437 Alec never troubled nobody. Who would do this? 61 00:05:24,439 --> 00:05:26,401 You can't let it haunt you. 62 00:05:26,402 --> 00:05:29,908 [pastor] ...ashes to ashes, dust to dust. 63 00:05:29,909 --> 00:05:32,622 And we beseech thine infinite goodness to give us grace 64 00:05:32,623 --> 00:05:36,798 to live in thy fear and love and to die in thy favour. 65 00:06:47,523 --> 00:06:49,484 I see he decided against coming. 66 00:06:52,992 --> 00:06:56,122 It's a shame. It might lift his spirits. 67 00:06:56,123 --> 00:06:59,493 It might be a while before Hezekiah does anything that makes sense. 68 00:07:16,455 --> 00:07:17,875 Why are you here? 69 00:07:21,841 --> 00:07:23,051 Indigo. 70 00:07:23,052 --> 00:07:24,764 The bodies are piling, Mary. 71 00:07:25,348 --> 00:07:29,064 And they'll continue to pile until you respect order. 72 00:07:41,463 --> 00:07:43,677 Your precious boxer had a near miss. 73 00:07:44,887 --> 00:07:46,516 Don't let your luck run out. 74 00:07:47,100 --> 00:07:50,273 I want you at Elephant and Castle where I can see ya. 75 00:07:57,746 --> 00:08:00,876 [Treacle] Well, Hezekiah's taken it all, and you just let him. 76 00:08:01,253 --> 00:08:03,257 All you've got left is this dump of a pub. 77 00:08:04,259 --> 00:08:07,265 And as for Mary... [stammers] Yeah, fuck it. I'll say it. 78 00:08:07,266 --> 00:08:10,730 No wonder she's not interested in ya. 79 00:08:10,731 --> 00:08:14,070 - [glass shatters] - [Treacle screaming] 80 00:08:15,511 --> 00:08:21,417 - What have you done? What have you done? - Stop it, Marianne! 81 00:08:21,418 --> 00:08:23,882 [Punch] Sugar? What did you do? 82 00:08:25,636 --> 00:08:26,686 Where's Treacle? 83 00:08:28,516 --> 00:08:30,978 - Did you kill him? - Uncle, what have you done? 84 00:08:30,979 --> 00:08:33,025 [sobbing] 85 00:08:33,103 --> 00:08:35,153 [Punch] Sugar? 86 00:08:35,154 --> 00:08:38,244 [Sugar grunting] 87 00:08:40,081 --> 00:08:41,131 Uncle Sugar? 88 00:08:41,283 --> 00:08:44,213 Punch told me I might find you here. 89 00:08:44,214 --> 00:08:45,634 I thought you should know... 90 00:08:47,220 --> 00:08:48,515 my father's awake. 91 00:08:56,823 --> 00:08:58,284 [Belle] That's the last one. 92 00:09:06,884 --> 00:09:09,594 Don't just stand there with your mouths open. Carry on. 93 00:09:12,020 --> 00:09:13,773 Was this the plan all along? 94 00:09:13,774 --> 00:09:16,737 Rally the troops, scurry out of here like rats, no warning? 95 00:09:16,738 --> 00:09:18,532 And if we told you, what would it change? 96 00:09:18,533 --> 00:09:20,161 I might remind you of your duties. 97 00:09:21,413 --> 00:09:24,376 What about the duties to our own fucking necks, Mary? 98 00:09:24,377 --> 00:09:28,468 You just keep inching closer and closer to the fire 99 00:09:28,469 --> 00:09:30,138 with no signs of stopping. 100 00:09:30,139 --> 00:09:31,933 You're being hysterical, Eliza. 101 00:09:31,934 --> 00:09:33,854 I rely on you to be steady. 102 00:09:33,855 --> 00:09:37,361 No, you relied on me to betray my instincts. 103 00:09:37,362 --> 00:09:39,448 Not again. We're going back to Jane's. 104 00:09:39,449 --> 00:09:43,247 Indigo's warning, would we have even known without Jane? 105 00:09:43,248 --> 00:09:45,795 If I rang a bell every time a man issued a fucking threat, 106 00:09:45,796 --> 00:09:48,007 - nothing would get done. - Open your fucking eyes, Mary. 107 00:09:48,008 --> 00:09:50,722 It's not just a threat. Alec's dead. 108 00:09:52,392 --> 00:09:54,396 We're out of options. Face it. 109 00:10:00,408 --> 00:10:01,458 Is this it? 110 00:10:07,171 --> 00:10:08,221 Is it? 111 00:10:10,469 --> 00:10:12,432 We were in this for life, 112 00:10:13,308 --> 00:10:16,733 but you're not leading us to a place we understand. 113 00:10:17,901 --> 00:10:19,279 [sniffles] It's time to go. 114 00:10:49,673 --> 00:10:51,233 [officer 1] You won't have long. 115 00:10:55,519 --> 00:10:58,941 [Hezekiah] Sorry I didn't come sooner. 116 00:10:58,942 --> 00:11:02,240 [Lao] Hey. You are here now. 117 00:11:04,662 --> 00:11:06,498 - I tried to stop it. - Hezekiah. 118 00:11:07,751 --> 00:11:09,587 - I wanted to protect you. - Hey. 119 00:11:09,588 --> 00:11:12,058 No, no, no. Lao, you shouldn't be in here like this. 120 00:11:14,430 --> 00:11:17,436 [Hezekiah breathing shakily] 121 00:11:21,403 --> 00:11:22,697 Hezekiah. 122 00:11:22,698 --> 00:11:27,206 In a matter of days I'll be handed over to the Chinese government to die. 123 00:11:28,543 --> 00:11:31,673 And we can grieve about what things could have been 124 00:11:31,674 --> 00:11:33,552 but that won't change the facts. 125 00:11:33,553 --> 00:11:38,478 A better use of our time would be to face what is haunting you. 126 00:11:47,288 --> 00:11:49,125 Alec, um... 127 00:11:55,179 --> 00:11:56,348 Alec gone. 128 00:12:00,147 --> 00:12:01,358 He was killed. 129 00:12:02,109 --> 00:12:03,320 [breathes shakily] 130 00:12:04,865 --> 00:12:08,873 [sighs] It's me bring him here and him gone. 131 00:12:11,252 --> 00:12:12,463 And now... 132 00:12:13,298 --> 00:12:15,512 Now I have a fight like never before. 133 00:12:17,849 --> 00:12:20,522 But why should I fight? Hmm? 134 00:12:22,609 --> 00:12:23,820 How will it change? 135 00:12:26,826 --> 00:12:29,623 I step inside the ring now, and I'm lost. 136 00:12:30,959 --> 00:12:33,379 Alec teach me things I never knew I could do. 137 00:12:33,380 --> 00:12:37,471 And after all him show me... [scoffs] ...and we come here, 138 00:12:37,472 --> 00:12:39,433 I fight and win. 139 00:12:39,434 --> 00:12:42,189 And not once did I ask if him happy. 140 00:12:43,025 --> 00:12:44,235 [sucks teeth] 141 00:12:45,446 --> 00:12:47,074 I never knew if him happy. 142 00:12:48,661 --> 00:12:49,711 [sucks teeth] 143 00:12:52,251 --> 00:12:53,880 Together this was your dream. 144 00:12:55,925 --> 00:12:57,554 You know what you have to do. 145 00:12:58,765 --> 00:13:00,392 - You did it as a boy. - [scoffs] 146 00:13:01,352 --> 00:13:05,695 You lost the world, and look at the man you are today. 147 00:13:07,657 --> 00:13:11,163 You hold that pain in both your hands, 148 00:13:11,164 --> 00:13:12,834 and you focus it. 149 00:13:15,673 --> 00:13:17,301 Your story is just beginning. 150 00:13:24,357 --> 00:13:25,407 [Alec] Hezekiah. 151 00:13:26,152 --> 00:13:28,658 Fight if yuh gwan fight. 152 00:13:37,926 --> 00:13:38,976 [grunting] 153 00:13:56,421 --> 00:13:57,966 [screams, grunts] 154 00:14:01,389 --> 00:14:04,395 [breathing heavily] 155 00:14:09,113 --> 00:14:10,324 Why am I here, Mary? 156 00:14:11,911 --> 00:14:13,915 I see something in you. 157 00:14:14,541 --> 00:14:16,771 - That's why I'm keeping you close. - Really? 158 00:14:16,772 --> 00:14:19,424 Because from what I hear you don't have much choice. 159 00:14:19,425 --> 00:14:23,559 I don't need anyone by my side who don't want to be here. 160 00:14:30,447 --> 00:14:33,285 That thing we discussed, that's pressing. 161 00:14:33,286 --> 00:14:34,371 Head to the infirmary, 162 00:14:34,372 --> 00:14:36,877 tell Charlie Mitchell we want one of his corpses. 163 00:14:37,461 --> 00:14:41,009 [scoffs] And then what, Mary? Stuff it in a satchel? 164 00:14:41,010 --> 00:14:42,261 The rest will be revealed. 165 00:14:42,262 --> 00:14:44,934 You know, so far I've gone along with this, no questions asked. 166 00:14:44,935 --> 00:14:46,854 But you're gonna need to give me a little more than that. 167 00:14:46,855 --> 00:14:49,360 I'll give you this, I am fucking tired. 168 00:14:49,987 --> 00:14:52,993 No matter what I do in this place, everything turns to shit. 169 00:14:57,794 --> 00:14:59,005 I'm going away. 170 00:15:02,261 --> 00:15:04,640 New York, fresh start. 171 00:15:04,641 --> 00:15:07,061 There's a man over there who might help me. 172 00:15:07,062 --> 00:15:09,568 - A man? - My father. 173 00:15:12,866 --> 00:15:15,538 But before I go, there are things to set straight. 174 00:15:15,539 --> 00:15:18,459 Why are you telling me all of this? 175 00:15:18,460 --> 00:15:20,130 'Cause you won't stop me. 176 00:15:23,679 --> 00:15:27,771 Despite both our misgivings, we're the only ones not ruled by fear. 177 00:15:31,898 --> 00:15:33,948 Now get me that body. 178 00:15:33,949 --> 00:15:35,786 [journalist 1] Mr Moscow, statement for the Herald? 179 00:15:35,787 --> 00:15:38,248 A statement for the press, ahead of the fight, Mr Moscow? 180 00:15:38,249 --> 00:15:39,543 [journalists clamouring] 181 00:15:39,544 --> 00:15:42,716 [Earl] Mr Moscow is feeling just fine. 182 00:15:42,717 --> 00:15:44,845 Gentlemen, I think you might want to hear me. 183 00:15:44,846 --> 00:15:48,520 I think I have more to say, I think I can answer all your questions. 184 00:15:48,521 --> 00:15:50,189 Follow my lead. 185 00:15:50,190 --> 00:15:51,483 Come along with me, gentlemen. 186 00:15:51,484 --> 00:15:52,736 One for you later on, sir. 187 00:15:52,737 --> 00:15:56,587 - Have you ever fought a world champion? - [Earl] All your answers lie within. 188 00:15:56,588 --> 00:15:58,832 [Peggy] He'll be here any minute, Hez. 189 00:15:58,833 --> 00:16:00,209 - Keep focused. - [banging on door] 190 00:16:00,210 --> 00:16:02,548 [Jerry] Hear ye, hear ye. 191 00:16:02,549 --> 00:16:06,471 All the way from New York City, Buster Williams! 192 00:16:06,472 --> 00:16:08,183 That's the Gentleman for you, boys. 193 00:16:08,184 --> 00:16:10,774 Subtlety was never a strong suit for the Americans. 194 00:16:10,775 --> 00:16:12,818 - [journalist 2] Mr Moscow? - That's him. 195 00:16:12,819 --> 00:16:15,783 [journalist 2] Only one day to the big fight. Are you ready? 196 00:16:15,784 --> 00:16:18,453 Mr Moscow, just a moment of your time. 197 00:16:18,454 --> 00:16:22,211 Mr Williams is a highly regarded man in this sport. 198 00:16:22,212 --> 00:16:25,135 Many are describing your contest as ill-matched. 199 00:16:26,429 --> 00:16:27,479 Any concerns? 200 00:16:29,728 --> 00:16:31,188 - Mr Bettinson? - Yes? 201 00:16:31,189 --> 00:16:33,192 Any more on your decision to weigh the opponents 202 00:16:33,193 --> 00:16:34,904 before the event here tomorrow night? 203 00:16:34,905 --> 00:16:36,198 [Peggy] Well, why not? 204 00:16:36,199 --> 00:16:38,118 Adds balance to the competition. 205 00:16:38,119 --> 00:16:41,333 Nothing great was ever spoiled by structure. Write that. 206 00:16:41,334 --> 00:16:44,130 And Lord Lonsdale, what's your response to those cynics who say 207 00:16:44,131 --> 00:16:45,968 this is just another hobby? 208 00:16:47,680 --> 00:16:52,064 A contest at this level in nature... 209 00:16:53,316 --> 00:16:54,485 is rare. 210 00:16:56,239 --> 00:16:57,741 In 1810, 211 00:16:57,742 --> 00:16:59,995 we had Molineaux versus Cribb. 212 00:16:59,996 --> 00:17:03,335 Now, all that did was stir up questions 213 00:17:03,336 --> 00:17:07,844 about British skill versus ancestral advantage. 214 00:17:07,845 --> 00:17:09,097 No, no, no, no, no. 215 00:17:09,098 --> 00:17:13,773 I say let 'em fight before our eyes. 216 00:17:13,774 --> 00:17:19,200 We'll decide if all men actually do enter the ring as equals. 217 00:17:19,201 --> 00:17:22,456 Hezekiah Moscow of Jamaica. 218 00:17:22,457 --> 00:17:24,252 - [spectator] Yeah. - And the Brooklyn Gent. 219 00:17:24,253 --> 00:17:27,008 We might just end the debate between science and strength. 220 00:17:27,009 --> 00:17:29,764 [spectators chuckling] 221 00:17:38,615 --> 00:17:39,826 [door closes] 222 00:17:41,037 --> 00:17:42,665 [Jerry] You left in a rush. 223 00:17:44,544 --> 00:17:46,213 You didn't like what he said. 224 00:17:47,508 --> 00:17:50,278 You know, in this business, it works to have thick skin. 225 00:17:52,894 --> 00:17:55,524 - What people dem say does not concern me. - Oh. 226 00:17:56,568 --> 00:17:58,028 But it should. 227 00:17:58,029 --> 00:18:02,078 See, in the people's minds that's the real game. 228 00:18:02,079 --> 00:18:03,163 You know? 229 00:18:03,164 --> 00:18:05,877 Right now, my fighter is out there embracing women 230 00:18:05,878 --> 00:18:08,006 and shaking the hands of working men. 231 00:18:08,007 --> 00:18:10,095 He's more than a fighting man. 232 00:18:11,263 --> 00:18:12,683 He's an idea. 233 00:18:20,031 --> 00:18:21,242 What's your point? 234 00:18:23,622 --> 00:18:24,833 [Jerry sighs] 235 00:18:27,087 --> 00:18:29,968 I bet you have no idea who I am, do you? 236 00:18:29,969 --> 00:18:34,643 I'm the man that's gonna teach you what your trainers never did. 237 00:18:34,644 --> 00:18:37,481 That this world, for all its science and progress, 238 00:18:37,482 --> 00:18:43,160 will never see a day where someone like you stands over a man like Buster 239 00:18:43,161 --> 00:18:44,706 and watches him bleed. 240 00:18:45,331 --> 00:18:47,294 See, I think they'd be more inclined 241 00:18:48,045 --> 00:18:53,388 to accept the version of events where you are, in fact, a fierce opponent 242 00:18:53,389 --> 00:18:55,977 where Buster faces resistance, 243 00:18:55,978 --> 00:18:59,569 but perseveres in a victory of skill, in say... 244 00:19:00,440 --> 00:19:02,490 the third round? 245 00:19:02,491 --> 00:19:04,661 We have to make it worth their time, 246 00:19:04,662 --> 00:19:06,583 and I will make it worth yours. 247 00:19:07,627 --> 00:19:11,635 So we can all leave with our dignity and you with your life. 248 00:19:12,427 --> 00:19:13,477 What do you say? 249 00:20:39,936 --> 00:20:41,271 [patient coughing] 250 00:20:45,614 --> 00:20:46,825 Here for Goodson. 251 00:20:48,160 --> 00:20:49,210 Thank you. 252 00:20:51,328 --> 00:20:53,378 I want him gone. 253 00:20:53,379 --> 00:20:54,673 Madam, please. 254 00:20:54,674 --> 00:20:55,968 Haven't you done enough? 255 00:20:56,553 --> 00:21:00,519 I thought I saw the worst of you, Sugar, but you know what you are? 256 00:21:01,311 --> 00:21:03,734 You're a weight around that man's neck. 257 00:21:05,236 --> 00:21:06,447 Marianne, no. 258 00:21:12,417 --> 00:21:14,756 [sniffles] Come on, girls. 259 00:21:44,899 --> 00:21:47,403 Rent and food are paid till you're up on your feet. 260 00:21:48,328 --> 00:21:50,325 Marianne and the kids 261 00:21:50,326 --> 00:21:52,076 - will want for nothing. - [scoffs] 262 00:21:54,084 --> 00:21:56,003 Is that all you came here to say? 263 00:21:56,004 --> 00:21:57,507 You know the man I am. 264 00:21:57,508 --> 00:21:58,593 Yeah. 265 00:21:59,720 --> 00:22:02,392 I'm reminded of that every day I lay here. 266 00:22:03,603 --> 00:22:05,858 Stay away, Sugar. 267 00:22:06,651 --> 00:22:08,613 I fuckin' mean it. 268 00:22:10,408 --> 00:22:14,040 From all of us, especially my son. 269 00:22:17,840 --> 00:22:22,098 I used to look at you and everything you had, 270 00:22:22,975 --> 00:22:25,688 your life and your family. 271 00:22:25,689 --> 00:22:26,982 [sniffles] 272 00:22:26,983 --> 00:22:29,572 And I thought it was all because of my protection. 273 00:22:31,701 --> 00:22:36,920 But now I know what you found was in spite of me. 274 00:22:42,681 --> 00:22:44,936 But I didn't get it all wrong, Treacle. 275 00:22:45,979 --> 00:22:48,944 The Blue Coat Boy, everything we built... 276 00:22:51,448 --> 00:22:52,660 well, now it's yours. 277 00:23:02,387 --> 00:23:07,312 [officer 1] Couple of new ones came in this morning. 278 00:23:07,313 --> 00:23:09,609 Let's see how long they last down here. 279 00:23:09,610 --> 00:23:10,820 [officer 2] Mmm. 280 00:23:10,821 --> 00:23:11,906 [officer 1] Yeah? 281 00:23:12,741 --> 00:23:15,331 If you wouldn't mind opening the gate, gentlemen? 282 00:23:18,377 --> 00:23:19,879 Are you new here? 283 00:23:19,880 --> 00:23:21,382 This place is high security, love. 284 00:23:21,383 --> 00:23:23,470 Them souls are unredeemable, I'm afraid. 285 00:23:25,016 --> 00:23:28,147 It pains me how untrue those words are in the eyes of our Lord. 286 00:23:28,148 --> 00:23:31,737 Just how it pains me to know that your families will starve 287 00:23:31,738 --> 00:23:34,508 when the Governor hears you blocked his direct orders. 288 00:23:46,058 --> 00:23:47,602 Just make it quick. 289 00:23:47,603 --> 00:23:50,692 [prisoners clamouring] 290 00:23:59,627 --> 00:24:02,048 [prisoner whistling] 291 00:24:20,794 --> 00:24:22,589 [Lao] Alice, what are you doing? 292 00:24:26,639 --> 00:24:28,518 [breathing heavily] 293 00:24:50,436 --> 00:24:52,940 Congratulations, Mr Lao. You are now a dead man. 294 00:24:52,941 --> 00:24:55,111 Luckily for you, I have connections everywhere, 295 00:24:55,112 --> 00:24:57,282 including Her Majesty's prisons. 296 00:24:57,283 --> 00:24:59,411 You're under watchful eyes so we provided a body. 297 00:24:59,412 --> 00:25:01,416 Saves questions from the authorities. 298 00:25:03,546 --> 00:25:06,009 I think the word you're looking for is thanks. 299 00:25:07,971 --> 00:25:12,437 Here are your clothes and your ticket to Liverpool. 300 00:25:12,438 --> 00:25:15,988 [Mary] Where you'll start a new life and never look back at the East End. 301 00:25:17,490 --> 00:25:18,540 Mary. 302 00:25:19,077 --> 00:25:20,411 What have you done? 303 00:25:20,412 --> 00:25:23,042 I have stopped the sky from falling on your head. 304 00:25:23,043 --> 00:25:25,339 It was not your place to do so. 305 00:25:27,886 --> 00:25:29,097 I cannot go. 306 00:25:29,848 --> 00:25:33,272 If I live, what about Hezekiah? 307 00:25:34,399 --> 00:25:36,737 - He needs me. - Who do you think I did this for? 308 00:25:36,738 --> 00:25:41,203 Living would only leave you hunted every day until your final breath. 309 00:25:41,204 --> 00:25:42,665 Do you think he'd want that? 310 00:25:42,666 --> 00:25:45,376 Death is the only freedom left after what you did, Lao. 311 00:25:45,839 --> 00:25:47,466 And this is not a negotiation. 312 00:25:50,264 --> 00:25:53,896 [breathes deeply] 313 00:26:01,453 --> 00:26:04,291 [Mary] Hezekiah Moscow outside his quarters. 314 00:26:04,292 --> 00:26:06,337 It's a rare sight. 315 00:26:06,338 --> 00:26:08,425 Not in the mood for jokes tonight, Mary. 316 00:26:12,141 --> 00:26:13,561 Lao is safe. 317 00:26:18,070 --> 00:26:20,240 How can a man be safe if he's waiting to die? 318 00:26:21,493 --> 00:26:24,708 He is safe because I freed him. 319 00:26:26,921 --> 00:26:29,425 But first I put him there. 320 00:26:31,262 --> 00:26:33,809 It was the only way, Hez. Think about what he did. 321 00:26:33,810 --> 00:26:36,106 You cannot kill a man without consequence. 322 00:26:38,945 --> 00:26:40,447 Well, what was in it for you? 323 00:26:42,994 --> 00:26:46,000 I know it's hard to believe in anything right now, 324 00:26:46,919 --> 00:26:50,635 but I have a plan and it is going to work. 325 00:26:51,219 --> 00:26:54,058 Me and you, fresh start. 326 00:26:54,721 --> 00:26:56,771 After this fight, 327 00:26:56,772 --> 00:26:59,484 you'll have your winnings, you'll have a name in America. 328 00:26:59,485 --> 00:27:00,779 - There's an open door. - [scoffs] 329 00:27:00,780 --> 00:27:02,950 Trust me, Hez, it's a new world over there. 330 00:27:02,951 --> 00:27:06,791 Women in my line of work, they sit at the table with men making decisions. 331 00:27:06,792 --> 00:27:08,795 And you... you take your fighting to the next level. 332 00:27:08,796 --> 00:27:11,176 You chase all your dreams. 333 00:27:12,512 --> 00:27:15,935 All you need to do is win. 334 00:27:22,908 --> 00:27:25,914 [spectators chattering] 335 00:27:42,404 --> 00:27:45,786 One last time because someone interrupted. 336 00:27:45,787 --> 00:27:47,874 We split up. Two groups. 337 00:27:47,875 --> 00:27:50,546 First three rows have the only names worth bothering with. 338 00:27:50,547 --> 00:27:51,839 We move fast. 339 00:27:51,840 --> 00:27:54,219 This ain't the Blue Coat Boy, and you can hear a pin drop in there. 340 00:27:54,220 --> 00:27:57,560 So, we strike when there's raised voices or excitement. 341 00:27:57,561 --> 00:27:58,646 Yes? 342 00:28:01,192 --> 00:28:02,571 You with us, Esme? 343 00:28:03,656 --> 00:28:04,824 Yeah, I am. 344 00:28:04,825 --> 00:28:06,159 Good. 345 00:28:06,160 --> 00:28:09,417 Right. Take positions then, ladies. We've no time to waste. 346 00:28:11,254 --> 00:28:12,549 Break. 347 00:28:13,216 --> 00:28:14,266 [bell dings] 348 00:28:29,666 --> 00:28:31,753 Calm! Quiet! 349 00:28:31,754 --> 00:28:36,429 - Ladies and gentlemen, your contender... - [trumpets playing] 350 00:28:39,519 --> 00:28:42,567 Good evening. I'm here. 351 00:28:52,629 --> 00:28:54,009 [Jerry] Let's gather round. 352 00:28:57,179 --> 00:28:58,431 Our heavenly Father. 353 00:29:00,394 --> 00:29:01,834 We ask that your will is done, 354 00:29:02,356 --> 00:29:04,694 and you stand with Buster inside that ring. 355 00:29:04,695 --> 00:29:06,279 Mr Moscow? Sir? 356 00:29:06,280 --> 00:29:08,869 A message for you from Miss Davies, sir. 357 00:29:10,915 --> 00:29:12,292 The best of luck. 358 00:29:15,424 --> 00:29:16,843 [Victoria] Sir, 359 00:29:16,844 --> 00:29:22,186 when so far away from home, I find comfort in these words from Shakespeare. 360 00:29:22,187 --> 00:29:25,653 "All the world's a stage and all the men and women merely players." 361 00:29:26,822 --> 00:29:28,659 You have every reason to win. 362 00:29:29,326 --> 00:29:31,164 Victoria Davies. 363 00:29:41,317 --> 00:29:45,859 [MC] Ladies and gentlemen, you join us today 364 00:29:45,860 --> 00:29:48,322 in what is said to be a landmark event, 365 00:29:48,323 --> 00:29:53,708 a prize title competition that has sent ripples throughout the city and the world. 366 00:29:53,709 --> 00:29:54,794 From New York, 367 00:29:54,795 --> 00:29:58,885 we have the esteemed and so far undefeated Buster Williams. 368 00:29:58,886 --> 00:30:01,892 - [cheering] - Otherwise known as the Brooklyn Gent! 369 00:30:03,228 --> 00:30:06,818 And residing right here in London's East End, 370 00:30:06,819 --> 00:30:09,908 - we have the one- - Hezekiah Moscow of Morant Bay! 371 00:30:10,993 --> 00:30:13,164 A Jamaican Hakka man! 372 00:30:13,791 --> 00:30:15,544 My name means strength of the Lord. 373 00:30:15,545 --> 00:30:19,051 And I am here to fight like my people are watching. 374 00:30:21,723 --> 00:30:24,228 [spectators murmuring] 375 00:30:25,272 --> 00:30:27,067 [sparse applause] 376 00:30:28,111 --> 00:30:29,161 Seconds out. 377 00:30:29,191 --> 00:30:31,241 Round one. 378 00:30:31,242 --> 00:30:32,954 - [bell dings] - Hey! 379 00:30:33,747 --> 00:30:35,787 [referee] Gentlemen, come to the middle. 380 00:30:37,337 --> 00:30:38,387 Touch gloves. 381 00:30:39,086 --> 00:30:41,052 Box on. 382 00:30:41,053 --> 00:30:42,139 [bell dings] 383 00:30:47,942 --> 00:30:49,612 [Jerry] Watch that jab! 384 00:30:49,613 --> 00:30:51,282 That's it. Watch that jab! 385 00:30:52,535 --> 00:30:53,585 That's it! 386 00:30:54,455 --> 00:30:55,666 Focus, Buster. 387 00:30:58,046 --> 00:30:59,096 Keep up that pace! 388 00:30:59,674 --> 00:31:01,009 - That's it! - Ooh. 389 00:31:01,010 --> 00:31:02,261 [Jerry] That's it. 390 00:31:02,262 --> 00:31:03,973 - That's it, Buster. - You like that? 391 00:31:03,974 --> 00:31:05,351 [Jerry] Let him have it. 392 00:31:05,352 --> 00:31:07,438 - Let him dance. Let him dance! - Here we go. 393 00:31:07,439 --> 00:31:09,234 Find it, Hez. Find the rhythm. 394 00:31:09,235 --> 00:31:13,367 - You're dancing? - Let him dance. Let him dance. 395 00:31:13,368 --> 00:31:16,618 - Let him tire himself out. - Come on. Let's see you throw some, huh? 396 00:31:19,798 --> 00:31:21,118 Come on, use the right one! 397 00:31:22,177 --> 00:31:24,014 - [groans] - [Jerry] Less talking. 398 00:31:24,015 --> 00:31:28,438 - That's it! That's it! - [spectators gasp] 399 00:31:28,439 --> 00:31:30,736 [Jerry] Check, Buster. Keep your guard up! 400 00:31:31,362 --> 00:31:32,447 Concentrate! 401 00:31:33,324 --> 00:31:34,894 - [bell dings] - It's our round. 402 00:31:34,895 --> 00:31:37,123 - [chuckles] - [Jerry] Buster, sit down. 403 00:31:37,124 --> 00:31:38,754 - Sit down. - [Buster] Nice moves. 404 00:31:39,671 --> 00:31:40,721 Listen to me. 405 00:31:45,181 --> 00:31:46,349 Stay focused. 406 00:31:46,350 --> 00:31:48,939 - Let him get tired. Watch the feet. - You got it. 407 00:31:50,483 --> 00:31:51,533 [bell dings] 408 00:31:53,281 --> 00:31:54,331 Stay focused. 409 00:31:58,792 --> 00:32:00,295 Stay on him, Buster! 410 00:32:01,923 --> 00:32:05,388 Watch that hook! There he is. There he is! Recover! 411 00:32:07,769 --> 00:32:11,357 Watch yourself! That's it! That's it! Yes! 412 00:32:11,358 --> 00:32:12,444 Go, Buster! 413 00:32:13,697 --> 00:32:16,707 You lay down now like a good boy, and I might just let you live. 414 00:32:16,708 --> 00:32:19,082 [referee] Whoa, whoa, whoa. Back up. Back up. 415 00:32:19,083 --> 00:32:20,460 - Referee! - Referee! 416 00:32:21,128 --> 00:32:24,134 [Jerry shouting, muffled] 417 00:32:25,345 --> 00:32:27,057 [muffled] Get out of his way! 418 00:32:36,701 --> 00:32:39,080 [muffled] Stick to the plan. This is your round. 419 00:32:39,081 --> 00:32:40,581 [muffled] Right now, all out! 420 00:32:55,614 --> 00:32:56,908 Go! 421 00:33:06,511 --> 00:33:09,976 [muffled] Buster, what did I say? What did I say? 422 00:33:10,848 --> 00:33:12,814 [referee] One... 423 00:33:12,815 --> 00:33:14,693 [Jerry] Come on, Buster! 424 00:33:14,694 --> 00:33:16,196 - Listen to what I said! - [referee] ...two... 425 00:33:16,197 --> 00:33:17,991 - Oh! - Thank you. 426 00:33:17,992 --> 00:33:19,160 [referee] ...three... 427 00:33:19,161 --> 00:33:21,021 [Peggy, muffled] Wake up, Hezekiah! 428 00:33:25,883 --> 00:33:27,803 [laughing] 429 00:33:28,387 --> 00:33:31,018 Hezekiah, me don't waan you to fi sorry. 430 00:33:31,519 --> 00:33:32,854 I waan you fi be great. 431 00:33:32,855 --> 00:33:35,400 [muffled] Move! Hez, Hez. Come on. 432 00:33:35,401 --> 00:33:39,159 [muffled] Come on, Hez. Hez, come on! Come on! 433 00:33:39,616 --> 00:33:43,626 - Come on! Come on, Hez! - [referee] ...five... 434 00:33:43,627 --> 00:33:44,962 - [Mary] Come on! - [referee] ...six... 435 00:33:44,963 --> 00:33:47,132 - [Mary] Come on, Hez! - [referee] ...seven... 436 00:33:47,133 --> 00:33:49,179 - eight... - [Jerry] That's it, Buster. 437 00:33:51,559 --> 00:33:54,356 [spectators cheering] 438 00:33:56,564 --> 00:33:58,614 [referee] Mr Moscow. 439 00:33:58,615 --> 00:33:59,993 Are you good to continue? 440 00:34:00,536 --> 00:34:01,662 Oh. 441 00:34:01,663 --> 00:34:02,748 [referee] Carry on. 442 00:34:22,889 --> 00:34:25,626 - One... - [Jerry] Buster, get up! 443 00:34:25,627 --> 00:34:27,212 - ...two... - [Jerry] Buster, get up! 444 00:34:27,213 --> 00:34:30,385 - ...three, four, five... - [Jerry] Buster, get up! 445 00:34:30,386 --> 00:34:32,682 Doctor! Come on, Doctor. Get in! 446 00:34:32,683 --> 00:34:35,453 - Get in, help him. Help him. - [doctor] Stand... Stand back! 447 00:34:35,939 --> 00:34:37,568 Buster? Buster? 448 00:34:41,033 --> 00:34:42,493 [Jerry] Get back! 449 00:34:42,494 --> 00:34:44,831 Get him out. Get him out. That's it. 450 00:34:44,832 --> 00:34:47,003 Watch his legs. Watch his legs. 451 00:34:55,144 --> 00:34:57,482 [breathes heavily] 452 00:35:09,716 --> 00:35:11,135 What's the problem, Punch? 453 00:35:12,011 --> 00:35:15,977 [sighs] Nothing. 454 00:35:15,978 --> 00:35:17,272 No, spit it out. 455 00:35:20,069 --> 00:35:21,119 [sighs] 456 00:35:24,161 --> 00:35:26,165 You put enough thought into this? 457 00:35:30,381 --> 00:35:31,801 You did a terrible thing. 458 00:35:33,471 --> 00:35:35,684 Worse than anything I've ever seen you do. 459 00:35:37,103 --> 00:35:38,565 Because I know what matters. 460 00:35:42,322 --> 00:35:46,413 But this... this place is both of yours, 461 00:35:47,207 --> 00:35:48,257 and he's alive. 462 00:35:49,419 --> 00:35:52,801 Now I know, I ain't saying this is easy to come back from. 463 00:35:54,137 --> 00:35:57,027 But at what point have you not punished yourself enough? 464 00:36:02,821 --> 00:36:03,871 [sighs] 465 00:36:04,617 --> 00:36:06,036 Show me where to sign. 466 00:36:08,917 --> 00:36:10,044 [banging on door] 467 00:36:11,255 --> 00:36:13,091 Come back tomorrow, we're closed. 468 00:36:13,092 --> 00:36:14,886 [banging continues] 469 00:36:14,887 --> 00:36:18,268 It's like the world ends when you come between a working man and his gin. 470 00:36:18,269 --> 00:36:20,355 [banging continues] 471 00:36:20,356 --> 00:36:23,070 What part of closed don't you understand? 472 00:36:31,211 --> 00:36:33,214 I want no trouble with you, Jane. 473 00:36:33,215 --> 00:36:37,807 We need to have a chat about Mary and Hezekiah. 474 00:36:37,808 --> 00:36:40,981 - I ain't got time for this. - [Jane] Make time. It's serious. 475 00:37:03,108 --> 00:37:07,074 [John] Until the doctor... Until the doctor says so, he won fair and square. 476 00:37:07,075 --> 00:37:08,159 - That was a win. - So wah? 477 00:37:08,160 --> 00:37:09,411 We- 478 00:37:09,412 --> 00:37:11,668 This how your people take loss? Huh? 479 00:37:13,087 --> 00:37:14,757 I want to shake his hand! 480 00:37:20,226 --> 00:37:21,646 I want to shake his hand. 481 00:37:24,317 --> 00:37:27,406 I should start by saying I know you're not Lady Farnley, 482 00:37:27,407 --> 00:37:29,284 however, that is not my concern. 483 00:37:29,285 --> 00:37:32,124 I must be fast, but I feel a sense of duty. 484 00:37:32,125 --> 00:37:35,296 I saw what you did down there. You care for that man. 485 00:37:35,297 --> 00:37:37,092 If you know this world as well as I do, 486 00:37:37,093 --> 00:37:40,851 you should know he is not about to be celebrated like a winner. 487 00:37:41,435 --> 00:37:45,401 Listen to me, my carriage is outside, just get him out of here quickly. 488 00:37:46,361 --> 00:37:49,784 - Miss Davies, are you lost? - [chuckles] Yes, actually. 489 00:37:49,785 --> 00:37:51,538 - Will you help me to the carriages? - Yes. 490 00:37:51,539 --> 00:37:52,833 Perfect. Thank you. 491 00:37:57,593 --> 00:37:59,095 [spectator] Where is he then? 492 00:38:21,891 --> 00:38:23,101 Ladies and gentlemen, 493 00:38:24,187 --> 00:38:25,689 it is with deep regret 494 00:38:25,690 --> 00:38:29,864 that I must inform you that due to injuries sustained, 495 00:38:29,865 --> 00:38:32,704 our contender, Buster Williams, has sadly... 496 00:38:34,625 --> 00:38:36,418 has sadly been pronounced dead. 497 00:38:36,419 --> 00:38:39,424 - [spectators clamouring] - In light of this information, 498 00:38:39,425 --> 00:38:42,347 tonight's contest has been declared void. 499 00:38:42,348 --> 00:38:45,228 - Hez! Hez! We need to go. - This is absolutely outrageous. 500 00:38:45,229 --> 00:38:46,606 Arrest him! Arrest him! 501 00:38:46,607 --> 00:38:48,359 [Mary] Hez, we need to go! 502 00:38:48,360 --> 00:38:49,780 Mary! 503 00:38:50,574 --> 00:38:53,412 - Stay out! Stay back! - Get out! Stay back! 504 00:38:54,999 --> 00:38:57,469 - [Peggy] Get out of the ring! - [Eliza] Get back! 505 00:38:57,754 --> 00:38:59,090 Get back! Get back! 506 00:39:00,552 --> 00:39:02,430 Come on. Let's go! 507 00:39:06,479 --> 00:39:07,529 [Victoria] Quickly. 508 00:39:14,329 --> 00:39:16,626 [Mary breathing heavily] 509 00:39:20,769 --> 00:39:26,060 - [Anne] Punch! Open up! - [Punch] God's sake! What now? 510 00:39:26,061 --> 00:39:27,939 - [banging on door] - [Mary] Hez, you have to go inside. 511 00:39:27,940 --> 00:39:30,068 This is the only place that's safe. 512 00:39:30,069 --> 00:39:33,074 Esme, if you wanna be of use, when that door opens, 513 00:39:33,075 --> 00:39:34,827 you go ahead of him and you smooth things out. 514 00:39:34,828 --> 00:39:36,372 Sugar will need talking to. 515 00:39:36,373 --> 00:39:39,922 - I think it'd be better coming from you. - No. Not anymore. 516 00:39:42,385 --> 00:39:44,013 [Anne] We need to speak to Sugar. 517 00:39:46,519 --> 00:39:48,606 [Punch] I'll go up and see if he's awake. 518 00:39:50,610 --> 00:39:51,660 [Anne] Thanks. 519 00:39:57,039 --> 00:39:58,539 I thought you was done with me? 520 00:39:59,628 --> 00:40:02,008 Not enough to watch you get fed to the wolves. 521 00:40:03,511 --> 00:40:04,561 Coming in? 522 00:40:06,266 --> 00:40:08,019 Something I need to attend to. 523 00:40:08,020 --> 00:40:09,313 [chuckles] 524 00:40:10,065 --> 00:40:13,906 See, Mary, it can happen to the best of us. 525 00:40:23,593 --> 00:40:26,388 Look, what I'm about to say might be hard to swallow, 526 00:40:26,389 --> 00:40:28,225 but I need you to listen. 527 00:40:28,226 --> 00:40:30,188 Forget titles, in my eyes you won tonight- 528 00:40:30,189 --> 00:40:33,653 Mary, a man is dead. 529 00:40:33,654 --> 00:40:35,490 And we're still breathing. 530 00:40:35,491 --> 00:40:36,577 Just. 531 00:40:36,578 --> 00:40:38,914 I could name a hundred men within a mile from here 532 00:40:38,915 --> 00:40:40,542 who would kill us both for their next meal. 533 00:40:40,543 --> 00:40:43,256 He would've killed you in a heartbeat. 534 00:40:45,010 --> 00:40:48,934 - There is nothing keeping us here anymore. - [sighs] 535 00:40:48,935 --> 00:40:50,478 Especially after tonight. 536 00:40:50,479 --> 00:40:52,233 We have to go. 537 00:40:55,405 --> 00:40:56,455 Trust me. 538 00:40:57,786 --> 00:40:59,623 It's all taken care of. 539 00:41:00,499 --> 00:41:02,909 We'll be on the first ship to New York by sunrise. 540 00:41:05,927 --> 00:41:07,681 Will you meet me by Jack Mac's? 541 00:41:14,485 --> 00:41:15,535 [Hezekiah sighs] 542 00:41:41,206 --> 00:41:42,256 Drink? 543 00:41:45,422 --> 00:41:49,388 I promise my intentions aren't to twist the knife. 544 00:41:53,021 --> 00:41:54,232 Truth be told, 545 00:41:55,902 --> 00:41:58,364 we have a lot more in common in this moment 546 00:41:58,365 --> 00:42:00,077 than either of us would choose. 547 00:42:02,498 --> 00:42:03,548 What do you want? 548 00:42:06,256 --> 00:42:07,466 I have information. 549 00:42:09,470 --> 00:42:10,765 Information about what? 550 00:42:11,517 --> 00:42:13,270 Something I think you should know. 551 00:42:17,152 --> 00:42:20,951 If one day we do stand in that ring 552 00:42:20,952 --> 00:42:23,999 and tear each other to the bone for her heart, 553 00:42:24,000 --> 00:42:27,089 let it be based on the truth of what she is. 554 00:42:31,055 --> 00:42:32,105 She knows. 555 00:42:34,896 --> 00:42:36,107 She knows? 556 00:42:38,779 --> 00:42:40,783 She knows who killed your brother. 557 00:43:02,493 --> 00:43:03,543 [Mary] Hez. 558 00:43:07,962 --> 00:43:09,591 - Hez? - Get back from me. 559 00:43:15,895 --> 00:43:17,816 You don't even ask me why... 560 00:43:21,155 --> 00:43:22,366 because you know. 561 00:43:24,579 --> 00:43:26,207 You know what you done. 562 00:43:29,631 --> 00:43:30,681 How? 563 00:43:32,219 --> 00:43:33,639 How could you look at me? 564 00:43:36,352 --> 00:43:40,945 Please, let me explain. [inhales sharply] 565 00:43:41,697 --> 00:43:43,617 I... I tried. 566 00:43:45,162 --> 00:43:47,749 I... I tried to s-stop it. 567 00:43:47,750 --> 00:43:50,631 Every word that comes out of your mouth... 568 00:43:51,586 --> 00:43:53,636 is a lie. 569 00:43:53,637 --> 00:43:56,559 I have lied. I lie, I... I lie. 570 00:43:56,560 --> 00:43:59,314 I lie so much to everyone I know. 571 00:43:59,315 --> 00:44:01,193 It's what keeps me alive! 572 00:44:01,194 --> 00:44:02,321 It-It... 573 00:44:02,822 --> 00:44:05,827 But this, uh... this is true. 574 00:44:05,828 --> 00:44:08,082 This... Hez. 575 00:44:09,376 --> 00:44:10,462 This is... This... 576 00:44:12,174 --> 00:44:16,015 This is the only thing in my life that has ever been tr-true. 577 00:44:21,067 --> 00:44:22,904 You are dead to me, Mary Carr. 578 00:44:25,325 --> 00:44:26,375 No. 579 00:44:27,747 --> 00:44:29,375 You don't mean that. 580 00:44:30,335 --> 00:44:33,132 You are dead to me. 581 00:44:35,763 --> 00:44:36,813 Leave. 582 00:44:37,767 --> 00:44:40,438 - Hez, you don't mean t- - Move! 583 00:44:44,029 --> 00:44:45,079 No. 584 00:44:52,589 --> 00:44:53,799 [sniffles] 585 00:46:06,695 --> 00:46:08,699 [wind howling] 586 00:46:20,973 --> 00:46:22,773 You'd better know what you're doing. 587 00:46:23,102 --> 00:46:25,022 [person] What did you find, Hezekiah? 588 00:46:30,951 --> 00:46:34,381 [Mary] You need a queen, the best queen the Forty Elephants ever had. 589 00:46:34,382 --> 00:46:36,962 You've got your business face on, and it scares me. 590 00:46:36,963 --> 00:46:39,259 I gave you the tools to survive. 591 00:46:42,182 --> 00:46:45,188 This is loaded, and I do know how to use it. 592 00:46:46,398 --> 00:46:51,535 My name is Hezekiah Moscow, and today you will answer to God. 593 00:46:51,585 --> 00:46:56,135 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.