All language subtitles for A Cruel Love The Ruth Ellis Story s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,040 [ Woman vocalising ] 2 00:00:09,120 --> 00:00:14,880 ?? 3 00:00:14,960 --> 00:00:20,680 ?? 4 00:00:20,760 --> 00:00:25,240 [ Clock ticking ] 5 00:00:25,320 --> 00:00:28,160 [ Door opens, keys jingle ] 6 00:00:28,240 --> 00:00:30,120 [ Door closes ] 7 00:00:30,200 --> 00:00:36,080 ?? 8 00:00:36,160 --> 00:00:39,880 How lovely. Thank you, Joy. 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,000 [ Thudding in distance ] 10 00:00:42,080 --> 00:00:47,720 ?? 11 00:00:47,800 --> 00:00:53,440 ?? 12 00:00:53,520 --> 00:00:56,120 [ Dishes clatter ] 13 00:00:56,200 --> 00:00:57,720 Sorry. 14 00:00:57,800 --> 00:01:04,760 ?? 15 00:01:04,840 --> 00:01:11,560 ?? 16 00:01:11,640 --> 00:01:14,800 [ Clock ticks ] 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,800 [ Door opens, closes ] 18 00:01:16,880 --> 00:01:21,560 ?? 19 00:01:21,640 --> 00:01:23,880 It will...calm you. 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,600 No, thank you. 21 00:01:25,680 --> 00:01:33,560 ?? 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,640 [ Music box playing ] 23 00:01:36,720 --> 00:01:45,960 ?? 24 00:01:46,040 --> 00:01:55,280 ?? 25 00:01:55,360 --> 00:01:56,960 David? 26 00:01:57,040 --> 00:02:00,800 ?? 27 00:02:00,880 --> 00:02:05,080 [ Gunshots fire ] 28 00:02:05,160 --> 00:02:06,600 [ Door opens ] 29 00:02:06,680 --> 00:02:15,560 ?? 30 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 Clive: Why did you do it?! 31 00:02:20,080 --> 00:02:22,400 Why did you have to kill him?! 32 00:02:22,480 --> 00:02:25,960 [ Breathing heavily ] 33 00:02:26,040 --> 00:02:34,600 ?? 34 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 [ Voice echoing indistinctly ] 35 00:02:36,560 --> 00:02:40,080 Woman: Nail file. Scent bottle. 36 00:02:40,160 --> 00:02:44,320 Lip brush. Sixpence in copper. 37 00:02:44,400 --> 00:02:46,520 Powder compact. 38 00:02:46,600 --> 00:02:49,480 [ Music box playing ] 39 00:02:49,560 --> 00:02:54,840 One .38 revolver and six empty cases, already in custody. 40 00:02:54,920 --> 00:02:59,120 [ Music box continues playing ] 41 00:02:59,200 --> 00:03:01,080 Davies: We've just seen the body of David Blakely 42 00:03:01,160 --> 00:03:02,840 at Hampstead Mortuary. 43 00:03:02,920 --> 00:03:04,920 I understand you know something about it. 44 00:03:08,440 --> 00:03:10,840 Tell us about how Blakely ended up dead. 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,200 I am guilty. 46 00:03:19,600 --> 00:03:22,400 I'm rather confused. 47 00:03:22,480 --> 00:03:23,960 Hold still! 48 00:03:24,040 --> 00:03:25,560 I've got lippy on, Vicki. 49 00:03:25,640 --> 00:03:28,120 Well, not enough for Morrie. 50 00:03:28,200 --> 00:03:30,600 Perfect. Drinks on you tonight? 51 00:03:30,680 --> 00:03:32,400 If I get the job. 52 00:03:32,480 --> 00:03:34,560 Knock him dead. 53 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 Morris: You're a good hostess, Ruthie, 54 00:03:36,720 --> 00:03:40,800 but it's a big step from hostessing to management. 55 00:03:40,880 --> 00:03:43,200 Not many girls of your... 56 00:03:43,280 --> 00:03:44,560 background make it. 57 00:03:44,640 --> 00:03:46,920 I know, sir, but I will. 58 00:03:50,760 --> 00:03:54,000 A peer of the realm, an actor, 59 00:03:54,080 --> 00:03:56,480 and a travelling salesman all want a table. 60 00:03:56,560 --> 00:04:00,520 You've got one left. Who gets it? 61 00:04:00,600 --> 00:04:03,080 Well... 62 00:04:03,160 --> 00:04:06,680 the poshos get a kick out of being treated like scum. 63 00:04:06,760 --> 00:04:09,400 So you send Lord Snootybollocks packing. 64 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 He'll tell all his mates and come back for more. 65 00:04:11,760 --> 00:04:13,520 The actor just wants free booze. 66 00:04:13,600 --> 00:04:16,720 So you set him up at the bar, let everyone get an eyeful, 67 00:04:16,800 --> 00:04:19,720 got yourself a gossip piece in "The Mirror" the next day. 68 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 Now the salesman -- he may look shabby, 69 00:04:22,120 --> 00:04:23,800 but he's got pockets full of cash. 70 00:04:23,880 --> 00:04:25,720 A few years ago he was a hero, fighting Nazis. 71 00:04:25,800 --> 00:04:29,560 Now he's flogging dusters door to door. 72 00:04:29,640 --> 00:04:33,000 You make him feel like somebody again, 73 00:04:33,080 --> 00:04:36,040 he'll spend everything he's got. 74 00:04:36,120 --> 00:04:37,520 He gets the table. 75 00:04:37,600 --> 00:04:41,360 [ Chuckles ] 76 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 Ruth: How's it going with the new bloke? 77 00:04:43,160 --> 00:04:47,400 He sent me every bouquet from The Dorchester's florist. 78 00:04:47,480 --> 00:04:49,720 -How'd you meet him, anyway? -Stephen, obviously. 79 00:04:49,800 --> 00:04:52,200 Of course, that bone-crunching perv. 80 00:04:52,280 --> 00:04:53,640 Vicki: He's been good to me. 81 00:04:53,720 --> 00:04:55,200 Could introduce you to Lord Astor. 82 00:04:55,280 --> 00:04:57,520 He's just got divorced. -No, thanks. 83 00:04:57,600 --> 00:05:02,640 What you need is a nice, rich husband, big, posh house. 84 00:05:02,720 --> 00:05:04,960 All you'd have to do is spank him once a week. 85 00:05:05,040 --> 00:05:07,160 [ Laughs ] -Thank you. 86 00:05:07,240 --> 00:05:10,000 [ Indistinct conversations, music playing ] 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,200 Do you mind? 88 00:05:12,280 --> 00:05:13,880 This is a private conversation. 89 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 Shush, I know him from Carroll's. 90 00:05:16,000 --> 00:05:18,520 Oh. 91 00:05:18,600 --> 00:05:23,640 Erm, er, sorry. I wasn't, erm, eavesdropping. 92 00:05:23,720 --> 00:05:25,440 It's Miss Ellis? 93 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Yes. Hello. 94 00:05:26,600 --> 00:05:29,880 Er, Desmond Cussen. 95 00:05:29,960 --> 00:05:33,200 This is Vicki Martin. My children, Andre and Georgina. 96 00:05:33,280 --> 00:05:36,240 Hm. 97 00:05:36,320 --> 00:05:37,520 "The Beano." 98 00:05:37,600 --> 00:05:40,120 I'm more of a "Magnet" man myself. 99 00:05:40,200 --> 00:05:43,320 Well, I was thinking that I might 100 00:05:43,400 --> 00:05:45,720 go to Carroll's Club tonight. 101 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 Actually, I'm not working there any more. 102 00:05:47,280 --> 00:05:48,840 Got a new job. 103 00:05:48,920 --> 00:05:50,840 -Desmond: Er, congratulations. -Ruth: Thank you. 104 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 It's at the Little Club. 105 00:05:52,880 --> 00:05:55,920 Er, good-- Er, goodbye then. 106 00:05:59,640 --> 00:06:02,320 [ Laughs ] 107 00:06:02,400 --> 00:06:07,480 Stephen Ward may be a perv, but at least he's amusing. 108 00:06:07,560 --> 00:06:09,520 [ Sighs ] 109 00:06:09,600 --> 00:06:14,200 It's, erm...very funny today. 110 00:06:14,280 --> 00:06:19,520 ?? 111 00:06:19,600 --> 00:06:24,880 ?? 112 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 Desmond? 113 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 Since I'm celebrating, 114 00:06:31,320 --> 00:06:33,320 you can buy me a drink later if you like. 115 00:06:35,360 --> 00:06:37,440 That would be lovely. 116 00:06:37,520 --> 00:06:42,720 ?? 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 Shall we? 118 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 -Evening, Reggie. -Evening. 119 00:06:50,400 --> 00:06:51,920 Evening. 120 00:06:52,000 --> 00:06:54,360 Ruth: The club's reopening next week, redecorated. 121 00:06:54,440 --> 00:06:57,720 I'll be London's youngest club manager. 122 00:06:57,800 --> 00:07:00,680 Quite an achievement. 123 00:07:00,760 --> 00:07:02,680 I've been working since I was 14 -- 124 00:07:02,760 --> 00:07:04,880 Cinema Cafe, Lyon's Corner House. 125 00:07:04,960 --> 00:07:07,600 Most of the money went to my mother. Still does. 126 00:07:07,680 --> 00:07:10,120 It's all I've ever wanted to do, really -- work. 127 00:07:10,200 --> 00:07:14,920 I-I thought, erm, girls mostly wanted to get married. 128 00:07:15,000 --> 00:07:18,200 Tried that. No, thank you. 129 00:07:18,280 --> 00:07:23,560 And the, erm, the -- the children's, erm -- their father? 130 00:07:23,640 --> 00:07:25,160 I'm separated from Georgina's, 131 00:07:25,240 --> 00:07:26,880 and Andre's was killed in the war. 132 00:07:26,960 --> 00:07:29,480 Hm. 133 00:07:29,560 --> 00:07:32,320 So, you've done all that on your own. 134 00:07:32,400 --> 00:07:34,440 I've done nothing with my life, 135 00:07:34,520 --> 00:07:36,840 except turn my father's successful business 136 00:07:36,920 --> 00:07:38,160 into a middling one. 137 00:07:38,240 --> 00:07:39,960 [ Chuckles ] 138 00:07:40,040 --> 00:07:42,880 You, on the other hand -- well, you're quite something. 139 00:07:42,960 --> 00:07:46,520 [ Indistinct conversations, music playing ] 140 00:07:48,720 --> 00:07:51,400 Can I get you another drink? 141 00:07:51,480 --> 00:07:53,360 I'm buying. 142 00:07:53,440 --> 00:07:58,760 ?? 143 00:07:58,840 --> 00:08:00,960 Oh! Sorry. 144 00:08:03,320 --> 00:08:05,600 I suppose you're the hostess? 145 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 I'll have another gin and tonic. 146 00:08:08,040 --> 00:08:10,040 As a matter of fact, I'm an old has-been. 147 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 [ Chuckles ] 148 00:08:15,160 --> 00:08:17,880 Two vermouths, please, and who is that pompous arse? 149 00:08:17,960 --> 00:08:19,840 Some racing driver. 150 00:08:19,920 --> 00:08:25,200 ?? 151 00:08:25,280 --> 00:08:30,600 ?? 152 00:08:30,680 --> 00:08:33,800 Davies: You set out from home tonight with a gun in your bag, 153 00:08:33,880 --> 00:08:36,080 and you shot David Blakely. 154 00:08:36,160 --> 00:08:37,520 That is correct. 155 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 Blakely was your lover. 156 00:08:41,360 --> 00:08:42,960 Why did you want to kill him? 157 00:08:43,040 --> 00:08:45,080 Ruth: He hadn't picked me up when he said he would. 158 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 He was drinking with some friends, 159 00:08:46,560 --> 00:08:48,640 and there was... 160 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 some other woman there. 161 00:08:50,600 --> 00:08:52,680 I became very furious. 162 00:08:52,760 --> 00:08:54,480 Where did you get the gun from? 163 00:08:54,560 --> 00:08:57,000 It was given to me as security in a club. 164 00:08:57,080 --> 00:08:58,320 By whom? 165 00:08:58,400 --> 00:09:02,000 A man. I don't remember his name. 166 00:09:02,080 --> 00:09:04,520 When was this? 167 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 About three years ago. 168 00:09:08,200 --> 00:09:12,680 Mrs. Ellis, when you put the gun in your bag, 169 00:09:12,760 --> 00:09:15,320 did you intend to kill Blakely with it? 170 00:09:15,400 --> 00:09:17,040 Yes. 171 00:09:17,120 --> 00:09:19,680 I left Andre at home, 172 00:09:19,760 --> 00:09:22,720 I took the gun, and I got in a taxi to Hampstead. 173 00:09:22,800 --> 00:09:24,760 Andre -- who's that? 174 00:09:24,840 --> 00:09:27,080 My son. 175 00:09:30,080 --> 00:09:32,160 Where's Andre now, Ruth? 176 00:09:32,240 --> 00:09:35,760 [ Siren wailing ] 177 00:09:38,560 --> 00:09:41,120 [ Buzzer buzzing ] 178 00:09:41,200 --> 00:09:42,800 Woman: Yes? Can I help you? 179 00:09:42,880 --> 00:09:44,720 Detective Inspector Peter Gill. 180 00:09:44,800 --> 00:09:47,520 Andre, the son of Mrs. Ruth Ellis -- where is he? 181 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Woman: Here. It's room number five. 182 00:09:49,680 --> 00:09:55,040 ?? 183 00:09:55,120 --> 00:09:56,480 Andre: Mum? 184 00:09:56,560 --> 00:09:59,800 It's alright, Andre. Go back to sleep. 185 00:09:59,880 --> 00:10:05,360 ?? 186 00:10:05,440 --> 00:10:10,880 ?? 187 00:10:10,960 --> 00:10:14,760 [ Cat meowing ] 188 00:10:26,520 --> 00:10:30,640 [ Telephone ringing ] 189 00:10:30,720 --> 00:10:35,920 ?? 190 00:10:36,000 --> 00:10:37,520 Hello? 191 00:10:37,600 --> 00:10:42,400 ?? 192 00:10:42,480 --> 00:10:47,320 ?? 193 00:10:47,400 --> 00:10:49,200 [ Bell dings ] 194 00:10:49,280 --> 00:10:54,440 ?? 195 00:10:54,520 --> 00:10:57,720 Ruth: I can't afford to pay solicitor's fees, Mr. Bickford. 196 00:10:57,800 --> 00:11:01,040 That's all in hand. 197 00:11:01,120 --> 00:11:04,440 Mrs. Ellis, you have signed a written statement 198 00:11:04,520 --> 00:11:08,840 admitting your guilt without any legal advice. 199 00:11:08,920 --> 00:11:10,280 Ruth: Well, I am guilty. 200 00:11:10,360 --> 00:11:11,560 I've already agreed to tell the court 201 00:11:11,640 --> 00:11:13,280 I fully intended to shoot David -- 202 00:11:13,360 --> 00:11:16,200 Stop there. Do you feel quite well? 203 00:11:16,280 --> 00:11:17,880 Have the police treated you well? 204 00:11:17,960 --> 00:11:19,320 Perfectly. 205 00:11:19,400 --> 00:11:21,320 Ever been in any trouble with them before? 206 00:11:21,400 --> 00:11:24,360 Certainly not. 207 00:11:24,440 --> 00:11:26,600 Why did you decide... 208 00:11:26,680 --> 00:11:30,360 to do what you did earlier tonight? 209 00:11:30,440 --> 00:11:32,920 I was in a rage... 210 00:11:33,000 --> 00:11:36,600 at the way David and his friends were treating me... 211 00:11:36,680 --> 00:11:38,920 laughing at me... 212 00:11:39,000 --> 00:11:42,200 hanging up when I tried to call, like I was nothing. 213 00:11:42,280 --> 00:11:45,400 You killed him because he wouldn't answer the phone? 214 00:11:45,480 --> 00:11:49,920 When did you decide you were going to do this? 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 [ Liquid pouring ] 216 00:11:51,480 --> 00:11:53,000 [ Breathing raggedly ] 217 00:11:53,080 --> 00:11:56,120 Yesterday morning. I hadn't been able to sleep. 218 00:11:56,200 --> 00:11:57,960 I hadn't been able to find David. 219 00:11:58,040 --> 00:12:01,960 I suddenly had an overwhelming and peculiar desire to kill him. 220 00:12:02,040 --> 00:12:04,120 You thought he was with another woman? 221 00:12:04,200 --> 00:12:06,400 What, you lost control? 222 00:12:06,480 --> 00:12:09,440 No, I saw things clearly for the first time. 223 00:12:09,520 --> 00:12:14,760 ?? 224 00:12:14,840 --> 00:12:17,120 Has a doctor ever treated you for... 225 00:12:17,200 --> 00:12:18,880 mental instability? 226 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 I'm not cuckoo, if that's what you mean. 227 00:12:20,360 --> 00:12:22,760 No, no, no. Of course, but it -- 228 00:12:22,840 --> 00:12:25,320 it's important that we explore 229 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 every possible line of defence. 230 00:12:29,680 --> 00:12:31,160 You don't understand, Mr. Bickford. 231 00:12:31,240 --> 00:12:33,120 I'm not interested in any defence. 232 00:12:33,200 --> 00:12:35,960 Bickford: You have admitted to a capital crime. 233 00:12:36,040 --> 00:12:38,920 Without mitigation, without a defence, 234 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 any judge would be forced to -- 235 00:12:40,880 --> 00:12:43,080 To hang me. Yes. 236 00:12:43,160 --> 00:12:45,360 I chose to do what I did. I don't regret it. 237 00:12:45,440 --> 00:12:47,960 I don't ask you or anyone else to plead for my life. 238 00:12:50,600 --> 00:12:52,760 An eye for an eye. 239 00:12:52,840 --> 00:12:54,440 I took David's life. 240 00:12:54,520 --> 00:12:56,880 I don't ask you to save mine. 241 00:12:56,960 --> 00:13:05,560 ?? 242 00:13:05,640 --> 00:13:14,280 ?? 243 00:13:14,360 --> 00:13:16,560 [ Keys jangle ] 244 00:13:16,640 --> 00:13:18,760 [ Lock clicks ] 245 00:13:21,360 --> 00:13:25,120 [ Breathing heavily ] 246 00:13:25,200 --> 00:13:30,480 ?? 247 00:13:33,360 --> 00:13:35,720 Just over there by the piano, Sam. 248 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 Lovely. 249 00:13:38,480 --> 00:13:41,160 What do you think? Too much? 250 00:13:41,240 --> 00:13:42,480 Jackie: I think it's perfect. 251 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 Thanks, Jackie. 252 00:13:55,520 --> 00:13:57,360 Almost. 253 00:13:57,440 --> 00:14:02,840 ?? 254 00:14:02,920 --> 00:14:05,800 [ Band playing upbeat music ] 255 00:14:05,880 --> 00:14:07,120 Good evening. Welcome. 256 00:14:07,200 --> 00:14:08,600 Woman: Ruth, you look wonderful. 257 00:14:08,680 --> 00:14:11,200 Thank you. 258 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 Vicki... 259 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 What do you think? 260 00:14:15,080 --> 00:14:16,280 Bloody gorgeous! 261 00:14:16,360 --> 00:14:18,680 -Hello, Cooch. -Hi. 262 00:14:18,760 --> 00:14:22,440 -Champagne? -Oh, please. 263 00:14:22,520 --> 00:14:24,680 Champagne each for the Vicki and Cooch. 264 00:14:24,760 --> 00:14:32,640 ?? 265 00:14:32,720 --> 00:14:40,600 ?? 266 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 I've seen you before. 267 00:14:45,080 --> 00:14:47,720 You look... 268 00:14:47,800 --> 00:14:49,440 different. 269 00:14:49,520 --> 00:14:51,480 I was probably rather rude to you. 270 00:14:51,560 --> 00:14:53,560 I probably deserved it. 271 00:14:55,640 --> 00:14:57,600 Can I buy you a drink? 272 00:14:57,680 --> 00:15:00,640 I run this place, Mr. Blakely. Let me get you one. 273 00:15:00,720 --> 00:15:08,240 ?? 274 00:15:08,320 --> 00:15:15,880 ?? 275 00:15:15,960 --> 00:15:17,920 Well remembered. 276 00:15:18,000 --> 00:15:19,440 I'm very good at my job. 277 00:15:19,520 --> 00:15:26,960 ?? 278 00:15:27,040 --> 00:15:34,440 ?? 279 00:15:34,520 --> 00:15:36,000 Hm. 280 00:15:36,080 --> 00:15:38,040 It's a little too much tonic. 281 00:15:38,120 --> 00:15:40,160 Perhaps you should go back to Carroll's. 282 00:15:42,280 --> 00:15:45,960 Most nights I'm at the Steering Wheel Club, actually. 283 00:15:46,040 --> 00:15:48,520 I'm a -- -Racing driver, I know. 284 00:15:52,360 --> 00:15:56,320 I expect you're waiting for me to ask you about it. 285 00:15:56,400 --> 00:15:58,880 [ Chuckles ] 286 00:15:58,960 --> 00:16:02,120 I travel all over Europe. I meet a lot of famous people. 287 00:16:02,200 --> 00:16:05,640 You think I should go weak at the knees for your little hobby. 288 00:16:05,720 --> 00:16:07,880 I was once engaged to a Canadian Airforce pilot. 289 00:16:07,960 --> 00:16:10,440 Now, flying -- that's something. 290 00:16:10,520 --> 00:16:13,840 Not just racing toy cars. 291 00:16:13,920 --> 00:16:18,280 Oh, believe me, they're not toys. 292 00:16:18,360 --> 00:16:26,160 ?? 293 00:16:26,240 --> 00:16:29,320 Who's he? Your boyfriend? 294 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 Do you care? 295 00:16:31,480 --> 00:16:32,960 Not particularly. 296 00:16:33,040 --> 00:16:35,320 I think you do. 297 00:16:35,400 --> 00:16:37,680 I think you came here for me. 298 00:16:37,760 --> 00:16:41,200 I'm not taken by this little... 299 00:16:41,280 --> 00:16:44,240 international playboy act. 300 00:16:44,320 --> 00:16:47,360 I think you're a spoiled brat spending Daddy's money, 301 00:16:47,440 --> 00:16:50,120 and you are too used to getting your own way. 302 00:16:53,880 --> 00:16:56,280 I do always get my own way. 303 00:16:56,360 --> 00:17:03,000 ?? 304 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 [ Finale plays ] 305 00:17:07,200 --> 00:17:10,440 -Ruth: This one's on me. -Thank you. 306 00:17:10,520 --> 00:17:12,600 Ruthie looking after you alright? 307 00:17:12,680 --> 00:17:14,600 Always. 308 00:17:14,680 --> 00:17:18,280 You need some extra special looking after, you let her know. 309 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 Oh, th-that's not, erm... 310 00:17:24,680 --> 00:17:27,800 Have lunch with me tomorrow. 311 00:17:27,880 --> 00:17:30,400 Gosh, I'm so busy with the place, I -- 312 00:17:30,480 --> 00:17:32,040 You could bring Andre and Georgina, 313 00:17:32,120 --> 00:17:34,160 and we could do whatever you want. 314 00:17:37,280 --> 00:17:39,680 Andre has been going on about the zoo. 315 00:17:39,760 --> 00:17:42,360 The zoo it is. 316 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 Erm, I could, er, pick you up at 10:00? 317 00:18:08,560 --> 00:18:16,320 ?? 318 00:18:16,400 --> 00:18:24,160 ?? 319 00:18:24,240 --> 00:18:26,680 David: I haven't been able to get you out of my mind. 320 00:18:26,760 --> 00:18:28,840 I know. 321 00:18:28,920 --> 00:18:31,600 You've been thinking about me, too? 322 00:18:31,680 --> 00:18:35,080 About what an arrogant bastard you are. 323 00:18:35,160 --> 00:18:37,280 It's all an act. 324 00:18:37,360 --> 00:18:40,280 But you know that, don't you? 325 00:18:40,360 --> 00:18:42,280 Because you are, too. 326 00:18:42,360 --> 00:18:50,840 ?? 327 00:18:50,920 --> 00:18:59,360 ?? 328 00:18:59,440 --> 00:19:02,560 [ Cat meowing ] 329 00:19:02,640 --> 00:19:08,080 ?? 330 00:19:08,160 --> 00:19:13,680 ?? 331 00:19:19,480 --> 00:19:23,600 Mr. Bickford! Just in time for Peter's round. 332 00:19:23,680 --> 00:19:26,880 Have you dusted the gun for fingerprints? 333 00:19:26,960 --> 00:19:28,680 Whose prints would we be looking for? 334 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 Half a dozen witnesses saw her shoot Blakely. 335 00:19:31,160 --> 00:19:34,000 Question is, who gave her the gun? 336 00:19:34,080 --> 00:19:37,760 She claims it was security for a loan at the Little Club, 337 00:19:37,840 --> 00:19:40,400 that she kept it in a drawer for three years. 338 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 -And? -We both know that can't possibly be true. 339 00:19:43,560 --> 00:19:46,280 That gun hasn't been sitting in a drawer. 340 00:19:46,360 --> 00:19:49,200 It's in perfect working condition. It's oiled. 341 00:19:49,280 --> 00:19:53,080 You're a two-bob brief, not an arms expert. 342 00:19:53,160 --> 00:19:55,800 I prosecuted war crimes in Austria. 343 00:19:55,880 --> 00:19:58,880 Believe me, I know guns. 344 00:19:58,960 --> 00:20:02,560 Does anything about this crime make any sense to you at all? 345 00:20:02,640 --> 00:20:05,440 A young woman with no previous record, 346 00:20:05,520 --> 00:20:07,280 never even fired a gun. 347 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 20 years of policing have taught me 348 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 anyone is capable of almost anything. 349 00:20:11,720 --> 00:20:16,800 Have you conducted even the most cursory investigation 350 00:20:16,880 --> 00:20:20,560 into where she obtained that gun? 351 00:20:20,640 --> 00:20:24,320 What I am investigating is the murder of an innocent young man. 352 00:20:24,400 --> 00:20:26,480 And what interests me are the four bullets 353 00:20:26,560 --> 00:20:28,960 that that gun and your client put into him. 354 00:20:29,040 --> 00:20:30,480 Hey! 355 00:20:30,560 --> 00:20:33,200 You know David went down after the first shot? 356 00:20:33,280 --> 00:20:35,880 He was on the ground when she fired the next three. 357 00:20:35,960 --> 00:20:37,560 Point-blank range. 358 00:20:37,640 --> 00:20:40,400 Tell your client to do the decent thing. 359 00:20:40,480 --> 00:20:42,960 Spare his family a trial. 360 00:20:46,000 --> 00:20:48,680 Judge: Ruth Ellis, you have been charged 361 00:20:48,760 --> 00:20:51,040 with the murder of David Blakely. 362 00:20:51,120 --> 00:20:55,440 You will appear in this court to enter a plea in 10 days' time. 363 00:20:55,520 --> 00:20:58,800 Until then, you will be remanded in custody 364 00:20:58,880 --> 00:21:00,480 at Holloway Women's Prison. 365 00:21:00,560 --> 00:21:08,680 ?? 366 00:21:08,760 --> 00:21:11,120 Where did the gun come from, Ruth? 367 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 I told you, security for a loan. 368 00:21:13,320 --> 00:21:15,720 If I'm to defend you, I need you to be honest with me. 369 00:21:15,800 --> 00:21:17,640 Ruth: Honest, Mr. Bickford? 370 00:21:17,720 --> 00:21:20,200 My parents had a visit from a journalist at "The Mirror," 371 00:21:20,280 --> 00:21:23,760 says his newspaper are paying my legal fees, your fees. 372 00:21:23,840 --> 00:21:25,960 That's why you turned up the night I was arrested -- 373 00:21:26,040 --> 00:21:28,040 because a tabloid wants an exclusive. 374 00:21:28,120 --> 00:21:30,760 Someone's put you up to this. 375 00:21:30,840 --> 00:21:35,120 Someone gave you the gun, and you're protecting them. 376 00:21:35,200 --> 00:21:36,520 Man: This way, Miss. 377 00:21:36,600 --> 00:21:42,480 ?? 378 00:21:42,560 --> 00:21:46,000 [ Door opens ] 379 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 [ Door closes ] 380 00:21:48,160 --> 00:21:57,400 ?? 381 00:21:57,480 --> 00:22:06,720 ?? 382 00:22:06,800 --> 00:22:16,040 ?? 383 00:22:16,120 --> 00:22:25,360 ?? 384 00:22:25,440 --> 00:22:34,680 ?? 385 00:22:34,760 --> 00:22:37,120 Ruth: Look how long your eyelashes are. 386 00:22:39,120 --> 00:22:41,680 Are you wearing mascara? 387 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 I once threw a girl in Frensham Ponds 388 00:22:44,120 --> 00:22:47,240 for asking me that. 389 00:22:47,320 --> 00:22:49,520 Naughty boy. 390 00:22:49,600 --> 00:22:52,880 You don't know the half of it. 391 00:22:52,960 --> 00:22:56,240 I heard you once drove a Bentley around the Albert Hall 392 00:22:56,320 --> 00:22:59,040 at 60 miles per hour. 393 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 Mm-hmm. 394 00:23:01,200 --> 00:23:02,800 Didn't get caught, though. 395 00:23:02,880 --> 00:23:04,880 [ Chuckles ] 396 00:23:12,440 --> 00:23:13,840 I'm late. 397 00:23:13,920 --> 00:23:15,920 [ Kisses, grunts ] 398 00:23:17,720 --> 00:23:20,680 Ruth: Late for what? 399 00:23:20,760 --> 00:23:22,760 Race meeting in Surrey. 400 00:23:25,840 --> 00:23:28,000 Well, you can show me what all the fuss is about then 401 00:23:28,080 --> 00:23:31,440 with your toy cars. 402 00:23:31,520 --> 00:23:32,720 Hmm? 403 00:23:32,800 --> 00:23:34,520 I'll pack a champagne picnic. 404 00:23:34,600 --> 00:23:43,440 ?? 405 00:23:43,520 --> 00:23:45,840 [ Indistinct conversation ] 406 00:23:45,920 --> 00:23:50,840 ?? 407 00:23:50,920 --> 00:23:52,400 Thank you. 408 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 Now, mind your fingers. Alright, you all in? 409 00:23:55,120 --> 00:23:56,600 [ Giggles ] 410 00:23:56,680 --> 00:24:03,080 ?? 411 00:24:03,160 --> 00:24:04,640 -[ Tyres screech ] -Ruth: Whoo! 412 00:24:04,720 --> 00:24:06,440 [ Giggles ] 413 00:24:06,520 --> 00:24:14,760 ?? 414 00:24:14,840 --> 00:24:23,080 ?? 415 00:24:23,160 --> 00:24:27,160 It's a twin-cam version of the 1500 Singer HRC. 416 00:24:27,240 --> 00:24:30,600 [ Both laugh ] 417 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 Give me that. 418 00:24:36,320 --> 00:24:38,160 Look, we call it "The Emperor." 419 00:24:38,240 --> 00:24:41,840 This car is gonna make my name. 420 00:24:41,920 --> 00:24:43,080 You don't believe me. 421 00:24:43,160 --> 00:24:44,400 Hm. 422 00:24:44,480 --> 00:24:47,680 -[ Engine revs ] -[ Laughs ] 423 00:24:47,760 --> 00:24:49,600 -The Emperor has arrived. -Clive: Ah, David. 424 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 -Carole: David, darling. -Anthony: Well, how's she running? 425 00:24:51,600 --> 00:24:53,840 David: Like silk, old boy, like silk. 426 00:24:53,920 --> 00:24:55,160 It's a beautiful day for it, eh? 427 00:24:55,240 --> 00:24:57,640 -Good to see you, David. -Hi. 428 00:24:57,720 --> 00:25:00,840 Er, this is Clive Gunnell and Anthony Findlater. -Hello. 429 00:25:00,920 --> 00:25:02,400 -Ant's been working on the car with me. 430 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 -Well, he's the money, and I'm the brains. 431 00:25:03,560 --> 00:25:04,800 -Hello. -Hello. 432 00:25:04,880 --> 00:25:06,840 And this is Carole Findlater. 433 00:25:06,920 --> 00:25:09,880 Carole, Ruth Ellis. Ruth works at the Little Club. 434 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 -Carole: Does she now? -Manages it, actually. 435 00:25:12,400 --> 00:25:14,240 We brought champagne. -Ah. 436 00:25:14,320 --> 00:25:17,120 -Let's crack it open, shall we? -Good choice. 437 00:25:17,200 --> 00:25:19,360 Carole: So, what did you think of The Emperor? 438 00:25:19,440 --> 00:25:22,800 Don't tell David, but I thought it was thrilling. 439 00:25:22,880 --> 00:25:25,240 You're very sweet. 440 00:25:25,320 --> 00:25:28,200 -David! Stop that! Stop! David! -Watch out. 441 00:25:28,280 --> 00:25:31,120 Are they always like that? 442 00:25:31,200 --> 00:25:33,280 Ant's never entirely trusted him, 443 00:25:33,360 --> 00:25:34,760 ever since... 444 00:25:34,840 --> 00:25:36,520 [ Band music plays ] 445 00:25:36,600 --> 00:25:38,760 Since what? 446 00:25:38,840 --> 00:25:42,120 It's no secret. David and I had a tendresse. 447 00:25:42,200 --> 00:25:44,120 Oh, an affair, darling -- all very much in the past, 448 00:25:44,200 --> 00:25:46,760 we laugh about it now, but, well, I'm afraid 449 00:25:46,840 --> 00:25:48,680 Ant never finds it very funny. 450 00:25:48,760 --> 00:25:52,000 Anthony: Carole, darling, we're off. 451 00:25:52,080 --> 00:25:54,200 You know, I do hope we see you again. 452 00:25:54,280 --> 00:25:55,800 One never knows with David, 453 00:25:55,880 --> 00:25:59,640 but I'm keeping my fingers firmly crossed for you. 454 00:25:59,720 --> 00:26:01,000 Coming! 455 00:26:01,080 --> 00:26:02,680 Anthony: David's being naughty. 456 00:26:02,760 --> 00:26:06,240 [ Conversation continues indistinctly ] 457 00:26:06,320 --> 00:26:13,120 ?? 458 00:26:13,200 --> 00:26:16,280 I'm so sorry to put you all through this. 459 00:26:16,360 --> 00:26:18,040 You have to plead insanity. 460 00:26:18,120 --> 00:26:20,240 Ruth: I was sane when I did it. 461 00:26:20,320 --> 00:26:23,600 I meant to do it. I won't lie. 462 00:26:23,680 --> 00:26:26,400 What about Andre? 463 00:26:26,480 --> 00:26:28,680 Ruth: It'll be alright, Mum. It's alright. 464 00:26:28,760 --> 00:26:31,280 He's going to be taken care of. 465 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 It's all arranged. 466 00:26:32,880 --> 00:26:37,600 Arranged with who? Who? Ruthie! 467 00:26:40,120 --> 00:26:42,400 She swears she was sane when she did it. 468 00:26:42,480 --> 00:26:44,280 And I know my daughter. 469 00:26:44,360 --> 00:26:47,280 Stubborn as a mule when she wants to be. 470 00:26:47,360 --> 00:26:48,960 What's going to happen to her? 471 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 I need something... 472 00:26:51,320 --> 00:26:54,520 to mount some sort of defence. 473 00:26:54,600 --> 00:26:56,720 She won't tell me where she got the gun. 474 00:26:56,800 --> 00:26:59,560 And her reasons for wanting Blakely dead 475 00:26:59,640 --> 00:27:01,680 make precious little sense. 476 00:27:01,760 --> 00:27:05,120 You know he knocked her about? 477 00:27:05,200 --> 00:27:07,680 David was violent towards her? 478 00:27:07,760 --> 00:27:09,560 She does pick 'em, our Ruth. 479 00:27:09,640 --> 00:27:12,480 She has a history of violent relationships? 480 00:27:12,560 --> 00:27:15,040 Her ex-husband, George Ellis -- 481 00:27:15,120 --> 00:27:17,040 handy with his fists, too. 482 00:27:17,120 --> 00:27:18,560 I don't know what went wrong. 483 00:27:18,640 --> 00:27:20,320 She was such a... 484 00:27:20,400 --> 00:27:22,720 happy little girl. 485 00:27:22,800 --> 00:27:25,120 Ray of sunshine. 486 00:27:25,200 --> 00:27:27,880 [ Sniffles ] 487 00:27:27,960 --> 00:27:29,840 Are you alright, love? 488 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 Just get some water. 489 00:27:34,520 --> 00:27:37,400 [ Sobbing quietly ] 490 00:27:40,120 --> 00:27:42,120 Bickford: Muriel? 491 00:27:43,840 --> 00:27:46,400 Is there anything you can tell me 492 00:27:46,480 --> 00:27:48,640 that might help your sister? 493 00:27:50,840 --> 00:27:52,840 Alfred: Muriel? 494 00:27:56,080 --> 00:27:57,560 Ruth... 495 00:27:57,640 --> 00:27:59,560 she lost a baby recently. 496 00:27:59,640 --> 00:28:01,640 It was David's. 497 00:28:03,000 --> 00:28:05,720 [ Both laughing ] 498 00:28:05,800 --> 00:28:07,720 Stop! Terrible! 499 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 Jackie? 500 00:28:09,880 --> 00:28:11,440 [ Giggles ] 501 00:28:11,520 --> 00:28:14,560 [ Slow-tempo music playing ] 502 00:28:14,640 --> 00:28:16,840 [ Thudding ] 503 00:28:16,920 --> 00:28:22,400 ?? 504 00:28:22,480 --> 00:28:23,960 Jackie, will you help Mr. Cussen? 505 00:28:24,040 --> 00:28:26,560 -Come on. -Yes, of course. 506 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 [ Pounding on door ] 507 00:28:31,160 --> 00:28:32,520 Morris: Not good for business -- 508 00:28:32,600 --> 00:28:34,520 favouring some punters, neglecting others. 509 00:28:34,600 --> 00:28:37,520 Go home to your wife, Morris. 510 00:28:37,600 --> 00:28:40,840 Ah, lover boy doesn't know, does he? 511 00:28:40,920 --> 00:28:42,840 Her rate's 10 quid a night. 512 00:28:42,920 --> 00:28:44,680 Worth every penny. 513 00:28:44,760 --> 00:28:46,360 She asked you to leave. 514 00:28:46,440 --> 00:28:48,160 Piss off, little Lord Fauntleroy. 515 00:28:48,240 --> 00:28:50,680 You know, I don't think I will. 516 00:28:50,760 --> 00:28:54,960 I think I'll be staying tonight and tomorrow night. 517 00:28:55,040 --> 00:28:56,560 In fact, I'm moving in, 518 00:28:56,640 --> 00:28:58,400 so there'll be no more late-night calls 519 00:28:58,480 --> 00:29:00,840 from you or any other sweaty, old bastards, 520 00:29:00,920 --> 00:29:04,960 unless you want my stepfather to speak to his good friend, 521 00:29:05,040 --> 00:29:06,800 the commissioner at Scotland Yard, 522 00:29:06,880 --> 00:29:08,880 and tell him you're running a brothel. 523 00:29:10,920 --> 00:29:12,160 Clean up the bar downstairs. 524 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 It's a bloody state! 525 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 Did you mean it? 526 00:29:41,800 --> 00:29:50,840 ?? 527 00:29:50,920 --> 00:29:52,800 I want to live with you. 528 00:29:52,880 --> 00:29:59,120 ?? 529 00:29:59,200 --> 00:30:05,440 ?? 530 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 So how many have you had up here? 531 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 Ruth: How many? 532 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 David: Men. 533 00:30:12,760 --> 00:30:19,960 ?? 534 00:30:20,040 --> 00:30:24,360 It's gonna have to stop, you know? 535 00:30:24,440 --> 00:30:28,240 'Cause I'm not gonna be able to stand it. 536 00:30:28,320 --> 00:30:31,240 [ Ruth gasping ] 537 00:30:34,720 --> 00:30:38,040 I'm awfully afraid I'm falling in love with you. 538 00:30:40,560 --> 00:30:43,880 Bickford: He beat you, didn't he? 539 00:30:43,960 --> 00:30:48,400 "Body covered in large bruises with the skin broken in places. 540 00:30:48,480 --> 00:30:50,560 Temporary deafness in one ear. 541 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 Strangulation bruises on neck. 542 00:30:52,760 --> 00:30:55,280 Recent pregnancy loss, 543 00:30:55,360 --> 00:30:58,200 likely due to blows to the abdomen." 544 00:30:58,280 --> 00:31:00,560 This is what your doctor recorded. 545 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Why didn't you tell the police? 546 00:31:02,360 --> 00:31:03,640 They never asked. 547 00:31:03,720 --> 00:31:07,040 You lost a baby because David beat you. 548 00:31:09,880 --> 00:31:12,720 There are four defences to murder -- 549 00:31:12,800 --> 00:31:16,160 self-defence, insanity, proof you didn't do it. 550 00:31:16,240 --> 00:31:17,760 But we can't use any of those. 551 00:31:17,840 --> 00:31:19,880 The fourth is provocation. 552 00:31:19,960 --> 00:31:23,040 If David did something so terrible to you, 553 00:31:23,120 --> 00:31:26,600 it caused you to temporarily lose control, 554 00:31:26,680 --> 00:31:29,080 that could be a defence. 555 00:31:29,160 --> 00:31:32,560 [ Ruth gasping ] 556 00:31:32,640 --> 00:31:35,560 [ Breathing heavily ] 557 00:31:35,640 --> 00:31:38,280 Get back into bed now! 558 00:31:38,360 --> 00:31:39,840 [ Door closes ] 559 00:31:39,920 --> 00:31:41,520 I didn't lose control. 560 00:31:41,600 --> 00:31:44,560 If you could be honest about what you've suffered, 561 00:31:44,640 --> 00:31:47,000 if you can gain their sympathy, 562 00:31:47,080 --> 00:31:49,720 then the jury could recommend mercy. 563 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 I won't stand in a courtroom and beg. 564 00:31:52,320 --> 00:31:54,920 And I didn't kill David because he beat me. 565 00:31:55,000 --> 00:31:57,120 Why did you kill him? 566 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 You wouldn't understand. 567 00:32:02,960 --> 00:32:07,520 You think I'm just a drab, little man in a suit. 568 00:32:07,600 --> 00:32:09,560 [ Chuckles ] Perhaps I am. 569 00:32:09,640 --> 00:32:13,760 But men like me -- we've seen things you can't imagine -- 570 00:32:13,840 --> 00:32:18,480 inconceivable acts of cruelty, inconceivable suffering, 571 00:32:18,560 --> 00:32:22,360 and always the impulse is never to speak of it again, 572 00:32:22,440 --> 00:32:26,120 because to speak of it makes it real. 573 00:32:26,200 --> 00:32:30,760 I know you're lying about the murder. 574 00:32:30,840 --> 00:32:34,160 You said it was a black cab dropped you at the Magdala Pub, 575 00:32:34,240 --> 00:32:37,160 but not one cabbie has come forward. 576 00:32:37,240 --> 00:32:38,920 I've met a lot of London cabbies, 577 00:32:39,000 --> 00:32:42,080 and they remember who's in the back of their cars, 578 00:32:42,160 --> 00:32:44,920 especially when they're blondes all over the papers, 579 00:32:45,000 --> 00:32:47,560 accused of murder. 580 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 Right. 581 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 That's all, Mr. Bickford. 582 00:32:51,360 --> 00:32:57,880 ?? 583 00:32:57,960 --> 00:33:02,960 Mr. Bickford? These came for Mrs. Ellis. 584 00:33:03,040 --> 00:33:04,600 She's sent these every day. 585 00:33:04,680 --> 00:33:10,240 ?? 586 00:33:10,320 --> 00:33:15,920 ?? 587 00:33:16,000 --> 00:33:18,560 [ Breathing raggedly ] 588 00:33:18,640 --> 00:33:26,480 ?? 589 00:33:26,560 --> 00:33:34,400 ?? 590 00:33:34,480 --> 00:33:42,280 ?? 591 00:33:42,360 --> 00:33:50,200 ?? 592 00:33:50,280 --> 00:33:53,040 Mrs. Ellis has been remanded in Holloway Prison, 593 00:33:53,120 --> 00:33:55,000 charged with murder. 594 00:33:55,080 --> 00:33:59,680 I have been instructed to act as her solicitor. 595 00:33:59,760 --> 00:34:02,600 I believe you're a friend of hers. 596 00:34:02,680 --> 00:34:03,760 More than a friend. 597 00:34:03,840 --> 00:34:06,160 Well, I wouldn't say that. 598 00:34:06,240 --> 00:34:08,560 Bickford: Someone must have helped her. 599 00:34:08,640 --> 00:34:11,160 Someone must have given her a gun. 600 00:34:11,240 --> 00:34:13,240 Was it you? 601 00:34:16,840 --> 00:34:19,640 I have only her interests in mind. 602 00:34:19,720 --> 00:34:27,160 ?? 603 00:34:27,240 --> 00:34:29,640 It was Desmond Cussen gave you the gun, 604 00:34:29,720 --> 00:34:31,400 drove you to the Magdala. 605 00:34:31,480 --> 00:34:32,840 He confessed to me. 606 00:34:32,920 --> 00:34:34,240 Wouldn't say much. 607 00:34:34,320 --> 00:34:36,880 He's lying. 608 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 -I have to tell the police. -No. 609 00:34:39,080 --> 00:34:41,400 I'd be struck off. I could be prosecuted. 610 00:34:41,480 --> 00:34:44,360 I'll plead Not Guilty. That's what you want, isn't it? 611 00:34:44,440 --> 00:34:46,280 I will let you fight my case in court. 612 00:34:46,360 --> 00:34:47,680 But his name stays out of it. 613 00:34:47,760 --> 00:34:49,280 Bickford: I'd be committing a crime, 614 00:34:49,360 --> 00:34:51,560 withholding Cussen's confession from the police. 615 00:34:51,640 --> 00:34:54,000 I-I could be seen as an accessory 616 00:34:54,080 --> 00:34:55,520 to murder after the fact. 617 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 You'd be committing perjury. 618 00:34:57,120 --> 00:34:59,520 These are my terms. 619 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 Well, I can't accept them. 620 00:35:01,280 --> 00:35:04,160 Fine. I never wanted a lawyer, Mr. Bickford. 621 00:35:04,240 --> 00:35:06,040 I want to plead Guilty. 622 00:35:06,120 --> 00:35:08,520 But you are the one who is so concerned with saving my life, 623 00:35:08,600 --> 00:35:10,640 though I haven't quite worked out why. 624 00:35:13,920 --> 00:35:15,920 These terrible things you saw... 625 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 ...I suppose they happened in the war? 626 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 Was it you who did them? 627 00:35:27,360 --> 00:35:30,600 So, this is all what? 628 00:35:30,680 --> 00:35:32,680 Penance? 629 00:35:34,600 --> 00:35:38,360 I'm sorry I wasn't able to help you, Mrs. Ellis. 630 00:35:38,440 --> 00:35:43,880 ?? 631 00:35:43,960 --> 00:35:46,920 Mr. Bickford, I'll do it. I'll do the trial your way. 632 00:35:47,000 --> 00:35:48,480 You can use provocation as defence. 633 00:35:48,560 --> 00:35:50,280 You can go for manslaughter. 634 00:35:50,360 --> 00:35:53,640 If we do this... 635 00:35:53,720 --> 00:35:56,560 you must do everything I ask -- 636 00:35:56,640 --> 00:35:58,720 give evidence in your own defence. 637 00:35:58,800 --> 00:36:01,760 And his name stays out of it. 638 00:36:01,840 --> 00:36:05,160 [ Indistinct conversations echoing ] 639 00:36:05,240 --> 00:36:08,000 [ Dialling ] 640 00:36:08,080 --> 00:36:10,640 [ Telephone ringing ] 641 00:36:18,880 --> 00:36:20,960 Knightsbridge 044. 642 00:36:21,040 --> 00:36:23,240 -Jackie, it's Ruth. -Ruth! 643 00:36:23,320 --> 00:36:25,600 I need to know he's being taken care of properly. 644 00:36:25,680 --> 00:36:27,440 Jackie: Who? 645 00:36:27,520 --> 00:36:29,720 David. 646 00:36:29,800 --> 00:36:34,680 ? I still believe ? 647 00:36:34,760 --> 00:36:41,480 ? We were meant for each other ? 648 00:36:41,560 --> 00:36:45,520 ? I still believe ? 649 00:36:45,600 --> 00:36:50,920 ? That you're mine and no other ? 650 00:36:51,000 --> 00:36:53,560 What's your real voice? 651 00:36:53,640 --> 00:36:56,680 What? 652 00:36:56,760 --> 00:36:58,720 Your accent. 653 00:36:58,800 --> 00:37:00,480 ? With our love all aflame ? 654 00:37:00,560 --> 00:37:04,760 I know it's not this fake telephone voice you put on. 655 00:37:04,840 --> 00:37:09,480 [ Man continues singing indistinctly over record player ] 656 00:37:09,560 --> 00:37:11,000 Where did you grow up? 657 00:37:11,080 --> 00:37:16,400 ?? 658 00:37:16,480 --> 00:37:18,760 We moved around -- 659 00:37:18,840 --> 00:37:21,520 Manchester, Basingstoke. 660 00:37:21,600 --> 00:37:23,720 I was born in Rhyl. 661 00:37:23,800 --> 00:37:25,520 Mm-hmm. 662 00:37:25,600 --> 00:37:27,800 I've never met anyone from Rhyl. 663 00:37:27,880 --> 00:37:29,920 Hmm. 664 00:37:30,000 --> 00:37:32,600 Well, we're a very exotic breed. 665 00:37:36,480 --> 00:37:38,520 You're different to the girls I know. 666 00:37:40,560 --> 00:37:42,560 Carole? 667 00:37:44,480 --> 00:37:47,840 That's all over. 668 00:37:47,920 --> 00:37:49,840 It's you I want... 669 00:37:49,920 --> 00:37:52,080 ? Though my heart is breaking ? 670 00:37:52,160 --> 00:37:53,480 ...and only you. 671 00:37:53,560 --> 00:38:00,760 ? I still believe ? 672 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 [ Knocking on door ] 673 00:38:03,200 --> 00:38:10,800 ?? 674 00:38:10,880 --> 00:38:12,600 He won't give you what you deserve, you know. 675 00:38:12,680 --> 00:38:14,240 He'll never marry you. 676 00:38:14,320 --> 00:38:16,360 Oh, for Christ's sake, who said anything about marriage? 677 00:38:16,440 --> 00:38:18,400 You could have everything you want, everything the children want. 678 00:38:18,480 --> 00:38:20,840 You could -- You could be set for life with me. 679 00:38:20,920 --> 00:38:22,520 Desmond, how much have you had to drink? Come on. 680 00:38:22,600 --> 00:38:25,640 Who you are, what you do... 681 00:38:25,720 --> 00:38:28,160 it doesn't matter to me. 682 00:38:28,240 --> 00:38:29,800 But it does to him. 683 00:38:29,880 --> 00:38:31,840 You don't know that. 684 00:38:31,920 --> 00:38:33,920 I do. 685 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 He's engaged. 686 00:38:39,880 --> 00:38:41,280 What is this? 687 00:38:41,360 --> 00:38:42,720 Bugger off home to bed, old chap. 688 00:38:42,800 --> 00:38:45,880 No, you should leave. 689 00:38:45,960 --> 00:38:49,200 You know you're a joke to her. 690 00:38:49,280 --> 00:38:52,880 I flew Lancasters in the war. 691 00:38:52,960 --> 00:38:57,480 I dropped bombs on German children. 692 00:38:57,560 --> 00:39:00,440 And for what? 693 00:39:00,520 --> 00:39:03,480 To defend entitled boys like you, 694 00:39:03,560 --> 00:39:05,000 who take everything that they want, 695 00:39:05,080 --> 00:39:06,600 and they never give a second's thought 696 00:39:06,680 --> 00:39:08,160 to the people that they destroy. 697 00:39:08,240 --> 00:39:12,200 Well, sooner or later, the bill will come in. 698 00:39:12,280 --> 00:39:18,120 ?? 699 00:39:18,200 --> 00:39:19,800 [ Chuckles ] 700 00:39:19,880 --> 00:39:26,840 ?? 701 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Is it true? 702 00:39:29,040 --> 00:39:32,960 It isn't real. It's -- It's for my mother. 703 00:39:33,040 --> 00:39:35,040 For your mother? 704 00:39:35,120 --> 00:39:37,720 Should have known that's what you were doing here -- 705 00:39:37,800 --> 00:39:39,200 hiding from Mummy. 706 00:39:39,280 --> 00:39:40,800 Stop it. 707 00:39:40,880 --> 00:39:43,480 I was right about you... 708 00:39:43,560 --> 00:39:46,840 playing with your toy cars. playing at being a man. 709 00:39:46,920 --> 00:39:48,560 'Cause you're not, are you? 710 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 You're just a frightened little boy. 711 00:39:51,080 --> 00:39:52,920 "The Emperor"? 712 00:39:53,000 --> 00:39:54,840 It's you that's the joke. [ Groans ] 713 00:39:54,920 --> 00:40:02,960 ?? 714 00:40:03,040 --> 00:40:11,120 ?? 715 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 Ruth: "Dear Mrs. Blakely. 716 00:40:13,320 --> 00:40:17,000 No doubt these last few days have been a shock to you." 717 00:40:17,080 --> 00:40:22,440 ?? 718 00:40:22,520 --> 00:40:25,920 "The two people I blame for your son's death and my own 719 00:40:26,000 --> 00:40:29,800 are his so-called friends, the Findlaters." 720 00:40:31,920 --> 00:40:34,360 "You will not understand this yet, 721 00:40:34,440 --> 00:40:37,400 but perhaps before I hang, you will." 722 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 David: I'm so sorry. 723 00:40:42,960 --> 00:40:46,560 Ruth: "I implore you to forgive David for living with me, 724 00:40:46,640 --> 00:40:51,320 but we were very much in love with one another. 725 00:40:51,400 --> 00:40:54,520 Unfortunately, David was not satisfied 726 00:40:54,600 --> 00:40:56,600 with one woman in his life." 727 00:40:59,640 --> 00:41:02,640 "I shall die loving your son." 728 00:41:02,720 --> 00:41:05,720 [ Sobbing quietly ] 729 00:41:05,800 --> 00:41:07,560 Ruth: "And you should feel content 730 00:41:07,640 --> 00:41:09,880 that his death has been repaid." 731 00:41:09,960 --> 00:41:12,760 [ Sobbing ] 732 00:41:12,840 --> 00:41:15,240 It's alright. 733 00:41:15,320 --> 00:41:17,360 It's alright. 734 00:41:17,440 --> 00:41:19,320 "Goodbye. 735 00:41:19,400 --> 00:41:20,960 Ruth Ellis." 736 00:41:21,040 --> 00:41:28,560 ?? 737 00:41:28,640 --> 00:41:36,160 ?? 738 00:41:36,240 --> 00:41:43,760 ?? 739 00:41:43,840 --> 00:41:51,360 ?? 740 00:41:51,440 --> 00:41:54,320 Bickford: It was Desmond Cussen gave you the gun. 741 00:41:56,920 --> 00:41:58,320 I have to tell the police. 742 00:41:58,400 --> 00:42:00,120 No. 743 00:42:00,200 --> 00:42:03,320 Bickford: I'd be struck off. I could be prosecuted. 744 00:42:03,400 --> 00:42:05,720 I will let you fight my case in court. 745 00:42:05,800 --> 00:42:07,600 But his name stays out of it. 746 00:42:07,680 --> 00:42:09,240 These are my terms. 747 00:42:09,320 --> 00:42:16,120 ?? 748 00:42:16,200 --> 00:42:23,000 ?? 749 00:42:23,080 --> 00:42:29,960 ?? 750 00:42:32,040 --> 00:42:33,720 Judge: Ruth Ellis... 751 00:42:33,800 --> 00:42:37,280 you are charged with the murder of David Blakely. 752 00:42:37,360 --> 00:42:39,360 How do you plead? 753 00:42:41,520 --> 00:42:42,640 Not Guilty. 754 00:42:42,720 --> 00:42:45,000 [ Spectators murmur ] 755 00:42:46,960 --> 00:42:49,280 Bickford: They've called Desmond Cussen 756 00:42:49,360 --> 00:42:51,240 as a witness for the prosecution. 757 00:42:51,320 --> 00:42:53,920 The prosecution? What do they know about Desmond? 758 00:42:54,000 --> 00:42:56,400 Bickford: I don't know, but when this goes to trial, 759 00:42:56,480 --> 00:42:59,720 Desmond will be speaking against you. 760 00:42:59,800 --> 00:43:02,320 Everything he's seen you suffer, we can't use it, 761 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 but it's not too late 762 00:43:03,880 --> 00:43:05,560 to go to the police and tell them about it. 763 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 There is nothing to tell. 764 00:43:10,880 --> 00:43:13,400 There's something you need to understand, Ruth. 765 00:43:13,480 --> 00:43:15,960 You represent everything they fear, 766 00:43:16,040 --> 00:43:18,160 and they're going to try to destroy you. 767 00:43:18,240 --> 00:43:20,680 -"They"? -The police, newspapers, 768 00:43:20,760 --> 00:43:22,480 even the courts. 769 00:43:22,560 --> 00:43:25,400 An ambitious woman, no respect for class boundaries, 770 00:43:25,480 --> 00:43:28,120 no respect for sexual boundaries. 771 00:43:28,200 --> 00:43:31,760 A mother who has, as they see it, abandoned her children. 772 00:43:31,840 --> 00:43:34,960 You have used everything to try to advance yourself 773 00:43:35,040 --> 00:43:36,640 at the expense of everything they value, 774 00:43:36,720 --> 00:43:39,200 and they won't forgive you for it. 775 00:43:39,280 --> 00:43:42,920 You're going to be on trial for far more than murder. 776 00:43:43,000 --> 00:43:47,560 And we will need to use everything we have. 777 00:43:47,640 --> 00:43:49,640 I won't betray anyone. 778 00:43:51,840 --> 00:43:54,880 Well, then I hope to God we can say the same of him. 779 00:43:54,960 --> 00:44:03,640 ?? 780 00:44:03,720 --> 00:44:05,720 Jackie: It will all come out at the trial -- 781 00:44:05,800 --> 00:44:08,640 what you put her through, what you made her suffer. 782 00:44:11,800 --> 00:44:15,600 Hey. Why put his family through a pointless trial? 783 00:44:15,680 --> 00:44:18,680 'Cause I believe she's not guilty of murder. 784 00:44:18,760 --> 00:44:20,480 Davies: You've seen the press here. 785 00:44:20,560 --> 00:44:24,080 You know this'll be the biggest case of both of our careers. 786 00:44:24,160 --> 00:44:27,760 And I promise you, I will see her hang. 787 00:44:27,840 --> 00:44:30,720 Why has the Crown called Desmond Cussen as a witness? 788 00:44:30,800 --> 00:44:33,560 What's he given them? 789 00:44:33,640 --> 00:44:35,680 See you in court. 790 00:44:35,760 --> 00:44:41,000 ?? 791 00:44:41,080 --> 00:44:46,320 ?? 792 00:44:46,400 --> 00:44:48,320 [ Camera shutters clicking ] 793 00:44:48,400 --> 00:44:51,480 [ Indistinct shouting ] 794 00:44:51,560 --> 00:45:00,680 ?? 795 00:45:00,760 --> 00:45:09,880 ?? 796 00:45:09,960 --> 00:45:19,080 ?? 797 00:45:19,160 --> 00:45:28,160 ?? 798 00:45:30,320 --> 00:45:33,440 Ruth: I chose to do what I did. I don't regret it. 799 00:45:33,520 --> 00:45:34,440 David. 800 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 [ Gunshots fire ] 801 00:45:38,200 --> 00:45:41,640 You are not trying her for immorality... 802 00:45:41,720 --> 00:45:43,400 but for murder. 803 00:45:43,480 --> 00:45:45,960 Ruth: He was...violent on occasions. 804 00:45:46,040 --> 00:45:47,760 Why did nobody ask about the gun? 805 00:45:47,840 --> 00:45:50,200 It is quite obvious when I shot him, I intended to kill him. 806 00:45:50,280 --> 00:45:52,280 I know she lied about how she got it. 807 00:45:52,360 --> 00:45:55,160 I will make him see who and what you are. 808 00:45:55,240 --> 00:45:57,200 Then you will have my blood on your hands. 809 00:45:57,280 --> 00:46:00,200 I know you think you can save me. 810 00:46:00,280 --> 00:46:03,960 Sleep with him again, and I swear, I'll kill both of you. 811 00:46:04,040 --> 00:46:05,400 [ Grunts ] 812 00:46:05,480 --> 00:46:07,480 She didn't carry out this crime alone. 813 00:46:08,560 --> 00:46:12,080 Ruth: My job, my daughter, 814 00:46:12,160 --> 00:46:16,240 my unborn child are all gone because of him. 815 00:46:16,320 --> 00:46:19,440 He does not get to walk away. He doesn't! 816 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 You've perjured yourself in the witness box. 817 00:46:22,840 --> 00:46:25,520 You've condemned yourself. 818 00:46:25,600 --> 00:46:27,760 People are on your side, Ruth. They're getting angry. 819 00:46:27,840 --> 00:46:30,000 What people? 820 00:46:30,080 --> 00:46:32,160 Ellis! Evans! Bentley! Ellis! 821 00:46:32,240 --> 00:46:35,080 You really think you can take them all on and win? 822 00:46:35,160 --> 00:46:38,560 You never really believed you could save me, did you? 823 00:46:38,640 --> 00:46:41,280 No matter what anyone says or does now... 824 00:46:41,360 --> 00:46:42,960 -Call the bloody police. -[ Rings ] 825 00:46:43,040 --> 00:46:45,960 If she isn't hanged tomorrow, she never will be. 826 00:46:46,040 --> 00:46:48,920 If we make enough noise, we can stop this. 827 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 I don't want to die. 828 00:46:55,240 --> 00:46:56,960 [ Crying ] I don't want to die. 829 00:46:57,040 --> 00:47:00,200 [ Sobbing ] 830 00:47:01,320 --> 00:47:08,000 ?? 831 00:47:08,080 --> 00:47:14,800 ?? 832 00:47:14,880 --> 00:47:21,560 ?? 833 00:47:21,640 --> 00:47:28,360 ?? 834 00:47:28,410 --> 00:47:32,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.