Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,040
[ Woman vocalising ]
2
00:00:09,120 --> 00:00:14,880
??
3
00:00:14,960 --> 00:00:20,680
??
4
00:00:20,760 --> 00:00:25,240
[ Clock ticking ]
5
00:00:25,320 --> 00:00:28,160
[ Door opens, keys jingle ]
6
00:00:28,240 --> 00:00:30,120
[ Door closes ]
7
00:00:30,200 --> 00:00:36,080
??
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,880
How lovely.
Thank you, Joy.
9
00:00:39,960 --> 00:00:42,000
[ Thudding in distance ]
10
00:00:42,080 --> 00:00:47,720
??
11
00:00:47,800 --> 00:00:53,440
??
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,120
[ Dishes clatter ]
13
00:00:56,200 --> 00:00:57,720
Sorry.
14
00:00:57,800 --> 00:01:04,760
??
15
00:01:04,840 --> 00:01:11,560
??
16
00:01:11,640 --> 00:01:14,800
[ Clock ticks ]
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,800
[ Door opens, closes ]
18
00:01:16,880 --> 00:01:21,560
??
19
00:01:21,640 --> 00:01:23,880
It will...calm you.
20
00:01:23,960 --> 00:01:25,600
No, thank you.
21
00:01:25,680 --> 00:01:33,560
??
22
00:01:33,640 --> 00:01:36,640
[ Music box playing ]
23
00:01:36,720 --> 00:01:45,960
??
24
00:01:46,040 --> 00:01:55,280
??
25
00:01:55,360 --> 00:01:56,960
David?
26
00:01:57,040 --> 00:02:00,800
??
27
00:02:00,880 --> 00:02:05,080
[ Gunshots fire ]
28
00:02:05,160 --> 00:02:06,600
[ Door opens ]
29
00:02:06,680 --> 00:02:15,560
??
30
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
Clive: Why did you do it?!
31
00:02:20,080 --> 00:02:22,400
Why did you have to kill him?!
32
00:02:22,480 --> 00:02:25,960
[ Breathing heavily ]
33
00:02:26,040 --> 00:02:34,600
??
34
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
[ Voice echoing indistinctly ]
35
00:02:36,560 --> 00:02:40,080
Woman:
Nail file. Scent bottle.
36
00:02:40,160 --> 00:02:44,320
Lip brush.
Sixpence in copper.
37
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
Powder compact.
38
00:02:46,600 --> 00:02:49,480
[ Music box playing ]
39
00:02:49,560 --> 00:02:54,840
One .38 revolver and six
empty cases, already in custody.
40
00:02:54,920 --> 00:02:59,120
[ Music box continues playing ]
41
00:02:59,200 --> 00:03:01,080
Davies: We've just seen
the body of David Blakely
42
00:03:01,160 --> 00:03:02,840
at Hampstead Mortuary.
43
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
I understand you know
something about it.
44
00:03:08,440 --> 00:03:10,840
Tell us about
how Blakely ended up dead.
45
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
I am guilty.
46
00:03:19,600 --> 00:03:22,400
I'm rather confused.
47
00:03:22,480 --> 00:03:23,960
Hold still!
48
00:03:24,040 --> 00:03:25,560
I've got lippy on, Vicki.
49
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
Well, not enough for Morrie.
50
00:03:28,200 --> 00:03:30,600
Perfect.
Drinks on you tonight?
51
00:03:30,680 --> 00:03:32,400
If I get the job.
52
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
Knock him dead.
53
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
Morris:
You're a good hostess, Ruthie,
54
00:03:36,720 --> 00:03:40,800
but it's a big step
from hostessing to management.
55
00:03:40,880 --> 00:03:43,200
Not many girls of your...
56
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
background make it.
57
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
I know, sir, but I will.
58
00:03:50,760 --> 00:03:54,000
A peer of the realm, an actor,
59
00:03:54,080 --> 00:03:56,480
and a travelling salesman
all want a table.
60
00:03:56,560 --> 00:04:00,520
You've got one left.
Who gets it?
61
00:04:00,600 --> 00:04:03,080
Well...
62
00:04:03,160 --> 00:04:06,680
the poshos get a kick
out of being treated like scum.
63
00:04:06,760 --> 00:04:09,400
So you send
Lord Snootybollocks packing.
64
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
He'll tell all his mates
and come back for more.
65
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
The actor
just wants free booze.
66
00:04:13,600 --> 00:04:16,720
So you set him up at the bar,
let everyone get an eyeful,
67
00:04:16,800 --> 00:04:19,720
got yourself a gossip piece
in "The Mirror" the next day.
68
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Now the salesman --
he may look shabby,
69
00:04:22,120 --> 00:04:23,800
but he's got pockets
full of cash.
70
00:04:23,880 --> 00:04:25,720
A few years ago he was a hero,
fighting Nazis.
71
00:04:25,800 --> 00:04:29,560
Now he's flogging dusters
door to door.
72
00:04:29,640 --> 00:04:33,000
You make him feel
like somebody again,
73
00:04:33,080 --> 00:04:36,040
he'll spend everything he's got.
74
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
He gets the table.
75
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
[ Chuckles ]
76
00:04:41,440 --> 00:04:43,080
Ruth: How's it going
with the new bloke?
77
00:04:43,160 --> 00:04:47,400
He sent me every bouquet
from The Dorchester's florist.
78
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
-How'd you meet him, anyway?
-Stephen, obviously.
79
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
Of course,
that bone-crunching perv.
80
00:04:52,280 --> 00:04:53,640
Vicki: He's been good to me.
81
00:04:53,720 --> 00:04:55,200
Could introduce you
to Lord Astor.
82
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
He's just got divorced.
-No, thanks.
83
00:04:57,600 --> 00:05:02,640
What you need is a nice,
rich husband, big, posh house.
84
00:05:02,720 --> 00:05:04,960
All you'd have to do
is spank him once a week.
85
00:05:05,040 --> 00:05:07,160
[ Laughs ]
-Thank you.
86
00:05:07,240 --> 00:05:10,000
[ Indistinct conversations,
music playing ]
87
00:05:10,080 --> 00:05:12,200
Do you mind?
88
00:05:12,280 --> 00:05:13,880
This is a private conversation.
89
00:05:13,960 --> 00:05:15,920
Shush, I know him
from Carroll's.
90
00:05:16,000 --> 00:05:18,520
Oh.
91
00:05:18,600 --> 00:05:23,640
Erm, er, sorry.
I wasn't, erm, eavesdropping.
92
00:05:23,720 --> 00:05:25,440
It's Miss Ellis?
93
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Yes. Hello.
94
00:05:26,600 --> 00:05:29,880
Er, Desmond Cussen.
95
00:05:29,960 --> 00:05:33,200
This is Vicki Martin.
My children, Andre and Georgina.
96
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
Hm.
97
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
"The Beano."
98
00:05:37,600 --> 00:05:40,120
I'm more of a "Magnet" man
myself.
99
00:05:40,200 --> 00:05:43,320
Well,
I was thinking that I might
100
00:05:43,400 --> 00:05:45,720
go to Carroll's Club
tonight.
101
00:05:45,800 --> 00:05:47,200
Actually,
I'm not working there any more.
102
00:05:47,280 --> 00:05:48,840
Got a new job.
103
00:05:48,920 --> 00:05:50,840
-Desmond: Er, congratulations.
-Ruth: Thank you.
104
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
It's at the Little Club.
105
00:05:52,880 --> 00:05:55,920
Er, good--
Er, goodbye then.
106
00:05:59,640 --> 00:06:02,320
[ Laughs ]
107
00:06:02,400 --> 00:06:07,480
Stephen Ward may be a perv,
but at least he's amusing.
108
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
[ Sighs ]
109
00:06:09,600 --> 00:06:14,200
It's, erm...very funny today.
110
00:06:14,280 --> 00:06:19,520
??
111
00:06:19,600 --> 00:06:24,880
??
112
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
Desmond?
113
00:06:29,720 --> 00:06:31,240
Since I'm celebrating,
114
00:06:31,320 --> 00:06:33,320
you can buy me a drink later
if you like.
115
00:06:35,360 --> 00:06:37,440
That would be lovely.
116
00:06:37,520 --> 00:06:42,720
??
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
Shall we?
118
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
-Evening, Reggie.
-Evening.
119
00:06:50,400 --> 00:06:51,920
Evening.
120
00:06:52,000 --> 00:06:54,360
Ruth: The club's reopening
next week, redecorated.
121
00:06:54,440 --> 00:06:57,720
I'll be London's
youngest club manager.
122
00:06:57,800 --> 00:07:00,680
Quite an achievement.
123
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
I've been working
since I was 14 --
124
00:07:02,760 --> 00:07:04,880
Cinema Cafe,
Lyon's Corner House.
125
00:07:04,960 --> 00:07:07,600
Most of the money
went to my mother. Still does.
126
00:07:07,680 --> 00:07:10,120
It's all I've ever wanted to do,
really -- work.
127
00:07:10,200 --> 00:07:14,920
I-I thought, erm, girls mostly
wanted to get married.
128
00:07:15,000 --> 00:07:18,200
Tried that.
No, thank you.
129
00:07:18,280 --> 00:07:23,560
And the, erm, the -- the
children's, erm -- their father?
130
00:07:23,640 --> 00:07:25,160
I'm separated from Georgina's,
131
00:07:25,240 --> 00:07:26,880
and Andre's was killed
in the war.
132
00:07:26,960 --> 00:07:29,480
Hm.
133
00:07:29,560 --> 00:07:32,320
So, you've done all that
on your own.
134
00:07:32,400 --> 00:07:34,440
I've done nothing with my life,
135
00:07:34,520 --> 00:07:36,840
except turn my father's
successful business
136
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
into a middling one.
137
00:07:38,240 --> 00:07:39,960
[ Chuckles ]
138
00:07:40,040 --> 00:07:42,880
You, on the other hand --
well, you're quite something.
139
00:07:42,960 --> 00:07:46,520
[ Indistinct conversations,
music playing ]
140
00:07:48,720 --> 00:07:51,400
Can I get you another drink?
141
00:07:51,480 --> 00:07:53,360
I'm buying.
142
00:07:53,440 --> 00:07:58,760
??
143
00:07:58,840 --> 00:08:00,960
Oh! Sorry.
144
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
I suppose you're the hostess?
145
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
I'll have another gin and tonic.
146
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
As a matter of fact,
I'm an old has-been.
147
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
[ Chuckles ]
148
00:08:15,160 --> 00:08:17,880
Two vermouths, please,
and who is that pompous arse?
149
00:08:17,960 --> 00:08:19,840
Some racing driver.
150
00:08:19,920 --> 00:08:25,200
??
151
00:08:25,280 --> 00:08:30,600
??
152
00:08:30,680 --> 00:08:33,800
Davies: You set out from home
tonight with a gun in your bag,
153
00:08:33,880 --> 00:08:36,080
and you shot David Blakely.
154
00:08:36,160 --> 00:08:37,520
That is correct.
155
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Blakely was your lover.
156
00:08:41,360 --> 00:08:42,960
Why did you want to kill him?
157
00:08:43,040 --> 00:08:45,080
Ruth: He hadn't picked me up
when he said he would.
158
00:08:45,160 --> 00:08:46,480
He was drinking
with some friends,
159
00:08:46,560 --> 00:08:48,640
and there was...
160
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
some other woman there.
161
00:08:50,600 --> 00:08:52,680
I became very furious.
162
00:08:52,760 --> 00:08:54,480
Where did you get the gun from?
163
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
It was given to me
as security in a club.
164
00:08:57,080 --> 00:08:58,320
By whom?
165
00:08:58,400 --> 00:09:02,000
A man.
I don't remember his name.
166
00:09:02,080 --> 00:09:04,520
When was this?
167
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
About three years ago.
168
00:09:08,200 --> 00:09:12,680
Mrs. Ellis, when you put
the gun in your bag,
169
00:09:12,760 --> 00:09:15,320
did you intend
to kill Blakely with it?
170
00:09:15,400 --> 00:09:17,040
Yes.
171
00:09:17,120 --> 00:09:19,680
I left Andre at home,
172
00:09:19,760 --> 00:09:22,720
I took the gun, and I got
in a taxi to Hampstead.
173
00:09:22,800 --> 00:09:24,760
Andre -- who's that?
174
00:09:24,840 --> 00:09:27,080
My son.
175
00:09:30,080 --> 00:09:32,160
Where's Andre now, Ruth?
176
00:09:32,240 --> 00:09:35,760
[ Siren wailing ]
177
00:09:38,560 --> 00:09:41,120
[ Buzzer buzzing ]
178
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
Woman:
Yes? Can I help you?
179
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
Detective Inspector Peter Gill.
180
00:09:44,800 --> 00:09:47,520
Andre, the son of
Mrs. Ruth Ellis -- where is he?
181
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Woman: Here.
It's room number five.
182
00:09:49,680 --> 00:09:55,040
??
183
00:09:55,120 --> 00:09:56,480
Andre: Mum?
184
00:09:56,560 --> 00:09:59,800
It's alright, Andre.
Go back to sleep.
185
00:09:59,880 --> 00:10:05,360
??
186
00:10:05,440 --> 00:10:10,880
??
187
00:10:10,960 --> 00:10:14,760
[ Cat meowing ]
188
00:10:26,520 --> 00:10:30,640
[ Telephone ringing ]
189
00:10:30,720 --> 00:10:35,920
??
190
00:10:36,000 --> 00:10:37,520
Hello?
191
00:10:37,600 --> 00:10:42,400
??
192
00:10:42,480 --> 00:10:47,320
??
193
00:10:47,400 --> 00:10:49,200
[ Bell dings ]
194
00:10:49,280 --> 00:10:54,440
??
195
00:10:54,520 --> 00:10:57,720
Ruth: I can't afford to pay
solicitor's fees, Mr. Bickford.
196
00:10:57,800 --> 00:11:01,040
That's all in hand.
197
00:11:01,120 --> 00:11:04,440
Mrs. Ellis, you have signed
a written statement
198
00:11:04,520 --> 00:11:08,840
admitting your guilt
without any legal advice.
199
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
Ruth: Well, I am guilty.
200
00:11:10,360 --> 00:11:11,560
I've already agreed
to tell the court
201
00:11:11,640 --> 00:11:13,280
I fully intended
to shoot David --
202
00:11:13,360 --> 00:11:16,200
Stop there.
Do you feel quite well?
203
00:11:16,280 --> 00:11:17,880
Have the police
treated you well?
204
00:11:17,960 --> 00:11:19,320
Perfectly.
205
00:11:19,400 --> 00:11:21,320
Ever been in any trouble
with them before?
206
00:11:21,400 --> 00:11:24,360
Certainly not.
207
00:11:24,440 --> 00:11:26,600
Why did you decide...
208
00:11:26,680 --> 00:11:30,360
to do what you did
earlier tonight?
209
00:11:30,440 --> 00:11:32,920
I was in a rage...
210
00:11:33,000 --> 00:11:36,600
at the way David and his friends
were treating me...
211
00:11:36,680 --> 00:11:38,920
laughing at me...
212
00:11:39,000 --> 00:11:42,200
hanging up when I tried to call,
like I was nothing.
213
00:11:42,280 --> 00:11:45,400
You killed him because
he wouldn't answer the phone?
214
00:11:45,480 --> 00:11:49,920
When did you decide
you were going to do this?
215
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
[ Liquid pouring ]
216
00:11:51,480 --> 00:11:53,000
[ Breathing raggedly ]
217
00:11:53,080 --> 00:11:56,120
Yesterday morning.
I hadn't been able to sleep.
218
00:11:56,200 --> 00:11:57,960
I hadn't been able
to find David.
219
00:11:58,040 --> 00:12:01,960
I suddenly had an overwhelming
and peculiar desire to kill him.
220
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
You thought he was
with another woman?
221
00:12:04,200 --> 00:12:06,400
What, you lost control?
222
00:12:06,480 --> 00:12:09,440
No, I saw things clearly
for the first time.
223
00:12:09,520 --> 00:12:14,760
??
224
00:12:14,840 --> 00:12:17,120
Has a doctor ever
treated you for...
225
00:12:17,200 --> 00:12:18,880
mental instability?
226
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
I'm not cuckoo, if that's
what you mean.
227
00:12:20,360 --> 00:12:22,760
No, no, no.
Of course, but it --
228
00:12:22,840 --> 00:12:25,320
it's important that we explore
229
00:12:25,400 --> 00:12:27,680
every possible line
of defence.
230
00:12:29,680 --> 00:12:31,160
You don't understand,
Mr. Bickford.
231
00:12:31,240 --> 00:12:33,120
I'm not interested
in any defence.
232
00:12:33,200 --> 00:12:35,960
Bickford: You have admitted
to a capital crime.
233
00:12:36,040 --> 00:12:38,920
Without mitigation,
without a defence,
234
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
any judge would be forced to --
235
00:12:40,880 --> 00:12:43,080
To hang me. Yes.
236
00:12:43,160 --> 00:12:45,360
I chose to do what I did.
I don't regret it.
237
00:12:45,440 --> 00:12:47,960
I don't ask you or anyone else
to plead for my life.
238
00:12:50,600 --> 00:12:52,760
An eye for an eye.
239
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
I took David's life.
240
00:12:54,520 --> 00:12:56,880
I don't ask you to save mine.
241
00:12:56,960 --> 00:13:05,560
??
242
00:13:05,640 --> 00:13:14,280
??
243
00:13:14,360 --> 00:13:16,560
[ Keys jangle ]
244
00:13:16,640 --> 00:13:18,760
[ Lock clicks ]
245
00:13:21,360 --> 00:13:25,120
[ Breathing heavily ]
246
00:13:25,200 --> 00:13:30,480
??
247
00:13:33,360 --> 00:13:35,720
Just over there by the piano,
Sam.
248
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
Lovely.
249
00:13:38,480 --> 00:13:41,160
What do you think?
Too much?
250
00:13:41,240 --> 00:13:42,480
Jackie: I think it's perfect.
251
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
Thanks, Jackie.
252
00:13:55,520 --> 00:13:57,360
Almost.
253
00:13:57,440 --> 00:14:02,840
??
254
00:14:02,920 --> 00:14:05,800
[ Band playing upbeat music ]
255
00:14:05,880 --> 00:14:07,120
Good evening.
Welcome.
256
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
Woman:
Ruth, you look wonderful.
257
00:14:08,680 --> 00:14:11,200
Thank you.
258
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
Vicki...
259
00:14:12,960 --> 00:14:15,000
What do you think?
260
00:14:15,080 --> 00:14:16,280
Bloody gorgeous!
261
00:14:16,360 --> 00:14:18,680
-Hello, Cooch.
-Hi.
262
00:14:18,760 --> 00:14:22,440
-Champagne?
-Oh, please.
263
00:14:22,520 --> 00:14:24,680
Champagne each
for the Vicki and Cooch.
264
00:14:24,760 --> 00:14:32,640
??
265
00:14:32,720 --> 00:14:40,600
??
266
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
I've seen you before.
267
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
You look...
268
00:14:47,800 --> 00:14:49,440
different.
269
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
I was probably
rather rude to you.
270
00:14:51,560 --> 00:14:53,560
I probably deserved it.
271
00:14:55,640 --> 00:14:57,600
Can I buy you a drink?
272
00:14:57,680 --> 00:15:00,640
I run this place, Mr. Blakely.
Let me get you one.
273
00:15:00,720 --> 00:15:08,240
??
274
00:15:08,320 --> 00:15:15,880
??
275
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
Well remembered.
276
00:15:18,000 --> 00:15:19,440
I'm very good at my job.
277
00:15:19,520 --> 00:15:26,960
??
278
00:15:27,040 --> 00:15:34,440
??
279
00:15:34,520 --> 00:15:36,000
Hm.
280
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
It's a little too much tonic.
281
00:15:38,120 --> 00:15:40,160
Perhaps you should go back
to Carroll's.
282
00:15:42,280 --> 00:15:45,960
Most nights I'm at the
Steering Wheel Club, actually.
283
00:15:46,040 --> 00:15:48,520
I'm a --
-Racing driver, I know.
284
00:15:52,360 --> 00:15:56,320
I expect you're waiting
for me to ask you about it.
285
00:15:56,400 --> 00:15:58,880
[ Chuckles ]
286
00:15:58,960 --> 00:16:02,120
I travel all over Europe.
I meet a lot of famous people.
287
00:16:02,200 --> 00:16:05,640
You think I should go weak at
the knees for your little hobby.
288
00:16:05,720 --> 00:16:07,880
I was once engaged
to a Canadian Airforce pilot.
289
00:16:07,960 --> 00:16:10,440
Now, flying -- that's something.
290
00:16:10,520 --> 00:16:13,840
Not just racing toy cars.
291
00:16:13,920 --> 00:16:18,280
Oh, believe me,
they're not toys.
292
00:16:18,360 --> 00:16:26,160
??
293
00:16:26,240 --> 00:16:29,320
Who's he?
Your boyfriend?
294
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Do you care?
295
00:16:31,480 --> 00:16:32,960
Not particularly.
296
00:16:33,040 --> 00:16:35,320
I think you do.
297
00:16:35,400 --> 00:16:37,680
I think you came here for me.
298
00:16:37,760 --> 00:16:41,200
I'm not taken by
this little...
299
00:16:41,280 --> 00:16:44,240
international playboy act.
300
00:16:44,320 --> 00:16:47,360
I think you're a spoiled brat
spending Daddy's money,
301
00:16:47,440 --> 00:16:50,120
and you are too used
to getting your own way.
302
00:16:53,880 --> 00:16:56,280
I do always get my own way.
303
00:16:56,360 --> 00:17:03,000
??
304
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
[ Finale plays ]
305
00:17:07,200 --> 00:17:10,440
-Ruth: This one's on me.
-Thank you.
306
00:17:10,520 --> 00:17:12,600
Ruthie looking after you
alright?
307
00:17:12,680 --> 00:17:14,600
Always.
308
00:17:14,680 --> 00:17:18,280
You need some extra special
looking after, you let her know.
309
00:17:18,360 --> 00:17:20,720
Oh, th-that's not, erm...
310
00:17:24,680 --> 00:17:27,800
Have lunch with me tomorrow.
311
00:17:27,880 --> 00:17:30,400
Gosh, I'm so busy
with the place, I --
312
00:17:30,480 --> 00:17:32,040
You could bring Andre
and Georgina,
313
00:17:32,120 --> 00:17:34,160
and we could do
whatever you want.
314
00:17:37,280 --> 00:17:39,680
Andre has been going on
about the zoo.
315
00:17:39,760 --> 00:17:42,360
The zoo it is.
316
00:17:42,440 --> 00:17:45,880
Erm, I could, er,
pick you up at 10:00?
317
00:18:08,560 --> 00:18:16,320
??
318
00:18:16,400 --> 00:18:24,160
??
319
00:18:24,240 --> 00:18:26,680
David: I haven't been able
to get you out of my mind.
320
00:18:26,760 --> 00:18:28,840
I know.
321
00:18:28,920 --> 00:18:31,600
You've been thinking
about me, too?
322
00:18:31,680 --> 00:18:35,080
About what an arrogant bastard
you are.
323
00:18:35,160 --> 00:18:37,280
It's all an act.
324
00:18:37,360 --> 00:18:40,280
But you know that, don't you?
325
00:18:40,360 --> 00:18:42,280
Because you are, too.
326
00:18:42,360 --> 00:18:50,840
??
327
00:18:50,920 --> 00:18:59,360
??
328
00:18:59,440 --> 00:19:02,560
[ Cat meowing ]
329
00:19:02,640 --> 00:19:08,080
??
330
00:19:08,160 --> 00:19:13,680
??
331
00:19:19,480 --> 00:19:23,600
Mr. Bickford!
Just in time for Peter's round.
332
00:19:23,680 --> 00:19:26,880
Have you dusted the gun
for fingerprints?
333
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
Whose prints would
we be looking for?
334
00:19:28,760 --> 00:19:31,080
Half a dozen witnesses
saw her shoot Blakely.
335
00:19:31,160 --> 00:19:34,000
Question is,
who gave her the gun?
336
00:19:34,080 --> 00:19:37,760
She claims it was security
for a loan at the Little Club,
337
00:19:37,840 --> 00:19:40,400
that she kept it in a drawer
for three years.
338
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
-And?
-We both know that can't possibly be true.
339
00:19:43,560 --> 00:19:46,280
That gun hasn't been sitting
in a drawer.
340
00:19:46,360 --> 00:19:49,200
It's in perfect working
condition. It's oiled.
341
00:19:49,280 --> 00:19:53,080
You're a two-bob brief,
not an arms expert.
342
00:19:53,160 --> 00:19:55,800
I prosecuted war crimes
in Austria.
343
00:19:55,880 --> 00:19:58,880
Believe me, I know guns.
344
00:19:58,960 --> 00:20:02,560
Does anything about this crime
make any sense to you at all?
345
00:20:02,640 --> 00:20:05,440
A young woman
with no previous record,
346
00:20:05,520 --> 00:20:07,280
never even fired a gun.
347
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
20 years of policing
have taught me
348
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
anyone is capable
of almost anything.
349
00:20:11,720 --> 00:20:16,800
Have you conducted even
the most cursory investigation
350
00:20:16,880 --> 00:20:20,560
into where she obtained
that gun?
351
00:20:20,640 --> 00:20:24,320
What I am investigating is the
murder of an innocent young man.
352
00:20:24,400 --> 00:20:26,480
And what interests me
are the four bullets
353
00:20:26,560 --> 00:20:28,960
that that gun and your client
put into him.
354
00:20:29,040 --> 00:20:30,480
Hey!
355
00:20:30,560 --> 00:20:33,200
You know David went down
after the first shot?
356
00:20:33,280 --> 00:20:35,880
He was on the ground
when she fired the next three.
357
00:20:35,960 --> 00:20:37,560
Point-blank range.
358
00:20:37,640 --> 00:20:40,400
Tell your client
to do the decent thing.
359
00:20:40,480 --> 00:20:42,960
Spare his family a trial.
360
00:20:46,000 --> 00:20:48,680
Judge: Ruth Ellis,
you have been charged
361
00:20:48,760 --> 00:20:51,040
with the murder
of David Blakely.
362
00:20:51,120 --> 00:20:55,440
You will appear in this court to
enter a plea in 10 days' time.
363
00:20:55,520 --> 00:20:58,800
Until then,
you will be remanded in custody
364
00:20:58,880 --> 00:21:00,480
at Holloway Women's Prison.
365
00:21:00,560 --> 00:21:08,680
??
366
00:21:08,760 --> 00:21:11,120
Where did the gun come from,
Ruth?
367
00:21:11,200 --> 00:21:13,240
I told you,
security for a loan.
368
00:21:13,320 --> 00:21:15,720
If I'm to defend you,
I need you to be honest with me.
369
00:21:15,800 --> 00:21:17,640
Ruth: Honest, Mr. Bickford?
370
00:21:17,720 --> 00:21:20,200
My parents had a visit from
a journalist at "The Mirror,"
371
00:21:20,280 --> 00:21:23,760
says his newspaper are paying
my legal fees, your fees.
372
00:21:23,840 --> 00:21:25,960
That's why you turned up
the night I was arrested --
373
00:21:26,040 --> 00:21:28,040
because a tabloid wants
an exclusive.
374
00:21:28,120 --> 00:21:30,760
Someone's put you up to this.
375
00:21:30,840 --> 00:21:35,120
Someone gave you the gun,
and you're protecting them.
376
00:21:35,200 --> 00:21:36,520
Man: This way, Miss.
377
00:21:36,600 --> 00:21:42,480
??
378
00:21:42,560 --> 00:21:46,000
[ Door opens ]
379
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
[ Door closes ]
380
00:21:48,160 --> 00:21:57,400
??
381
00:21:57,480 --> 00:22:06,720
??
382
00:22:06,800 --> 00:22:16,040
??
383
00:22:16,120 --> 00:22:25,360
??
384
00:22:25,440 --> 00:22:34,680
??
385
00:22:34,760 --> 00:22:37,120
Ruth: Look how long
your eyelashes are.
386
00:22:39,120 --> 00:22:41,680
Are you wearing mascara?
387
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
I once threw a girl in
Frensham Ponds
388
00:22:44,120 --> 00:22:47,240
for asking me that.
389
00:22:47,320 --> 00:22:49,520
Naughty boy.
390
00:22:49,600 --> 00:22:52,880
You don't know the half of it.
391
00:22:52,960 --> 00:22:56,240
I heard you once drove a Bentley
around the Albert Hall
392
00:22:56,320 --> 00:22:59,040
at 60 miles per hour.
393
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
Mm-hmm.
394
00:23:01,200 --> 00:23:02,800
Didn't get caught, though.
395
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
[ Chuckles ]
396
00:23:12,440 --> 00:23:13,840
I'm late.
397
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
[ Kisses, grunts ]
398
00:23:17,720 --> 00:23:20,680
Ruth: Late for what?
399
00:23:20,760 --> 00:23:22,760
Race meeting in Surrey.
400
00:23:25,840 --> 00:23:28,000
Well, you can show me what
all the fuss is about then
401
00:23:28,080 --> 00:23:31,440
with your toy cars.
402
00:23:31,520 --> 00:23:32,720
Hmm?
403
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
I'll pack a champagne picnic.
404
00:23:34,600 --> 00:23:43,440
??
405
00:23:43,520 --> 00:23:45,840
[ Indistinct conversation ]
406
00:23:45,920 --> 00:23:50,840
??
407
00:23:50,920 --> 00:23:52,400
Thank you.
408
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
Now, mind your fingers.
Alright, you all in?
409
00:23:55,120 --> 00:23:56,600
[ Giggles ]
410
00:23:56,680 --> 00:24:03,080
??
411
00:24:03,160 --> 00:24:04,640
-[ Tyres screech ]
-Ruth: Whoo!
412
00:24:04,720 --> 00:24:06,440
[ Giggles ]
413
00:24:06,520 --> 00:24:14,760
??
414
00:24:14,840 --> 00:24:23,080
??
415
00:24:23,160 --> 00:24:27,160
It's a twin-cam version
of the 1500 Singer HRC.
416
00:24:27,240 --> 00:24:30,600
[ Both laugh ]
417
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Give me that.
418
00:24:36,320 --> 00:24:38,160
Look, we call it "The Emperor."
419
00:24:38,240 --> 00:24:41,840
This car is gonna make my name.
420
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
You don't believe me.
421
00:24:43,160 --> 00:24:44,400
Hm.
422
00:24:44,480 --> 00:24:47,680
-[ Engine revs ]
-[ Laughs ]
423
00:24:47,760 --> 00:24:49,600
-The Emperor has arrived.
-Clive: Ah, David.
424
00:24:49,680 --> 00:24:51,520
-Carole: David, darling.
-Anthony: Well, how's she running?
425
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
David:
Like silk, old boy, like silk.
426
00:24:53,920 --> 00:24:55,160
It's a beautiful day for it, eh?
427
00:24:55,240 --> 00:24:57,640
-Good to see you, David.
-Hi.
428
00:24:57,720 --> 00:25:00,840
Er, this is Clive Gunnell
and Anthony Findlater. -Hello.
429
00:25:00,920 --> 00:25:02,400
-Ant's been working
on the car with me.
430
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
-Well, he's the money,
and I'm the brains.
431
00:25:03,560 --> 00:25:04,800
-Hello.
-Hello.
432
00:25:04,880 --> 00:25:06,840
And this is Carole Findlater.
433
00:25:06,920 --> 00:25:09,880
Carole, Ruth Ellis.
Ruth works at the Little Club.
434
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
-Carole: Does she now?
-Manages it, actually.
435
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
We brought champagne.
-Ah.
436
00:25:14,320 --> 00:25:17,120
-Let's crack it open, shall we?
-Good choice.
437
00:25:17,200 --> 00:25:19,360
Carole: So, what did you think
of The Emperor?
438
00:25:19,440 --> 00:25:22,800
Don't tell David,
but I thought it was thrilling.
439
00:25:22,880 --> 00:25:25,240
You're very sweet.
440
00:25:25,320 --> 00:25:28,200
-David! Stop that! Stop! David!
-Watch out.
441
00:25:28,280 --> 00:25:31,120
Are they always like that?
442
00:25:31,200 --> 00:25:33,280
Ant's never entirely
trusted him,
443
00:25:33,360 --> 00:25:34,760
ever since...
444
00:25:34,840 --> 00:25:36,520
[ Band music plays ]
445
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
Since what?
446
00:25:38,840 --> 00:25:42,120
It's no secret.
David and I had a tendresse.
447
00:25:42,200 --> 00:25:44,120
Oh, an affair, darling --
all very much in the past,
448
00:25:44,200 --> 00:25:46,760
we laugh about it now,
but, well, I'm afraid
449
00:25:46,840 --> 00:25:48,680
Ant never finds it very funny.
450
00:25:48,760 --> 00:25:52,000
Anthony:
Carole, darling, we're off.
451
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
You know,
I do hope we see you again.
452
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
One never knows with David,
453
00:25:55,880 --> 00:25:59,640
but I'm keeping my fingers
firmly crossed for you.
454
00:25:59,720 --> 00:26:01,000
Coming!
455
00:26:01,080 --> 00:26:02,680
Anthony:
David's being naughty.
456
00:26:02,760 --> 00:26:06,240
[ Conversation continues
indistinctly ]
457
00:26:06,320 --> 00:26:13,120
??
458
00:26:13,200 --> 00:26:16,280
I'm so sorry
to put you all through this.
459
00:26:16,360 --> 00:26:18,040
You have to plead insanity.
460
00:26:18,120 --> 00:26:20,240
Ruth:
I was sane when I did it.
461
00:26:20,320 --> 00:26:23,600
I meant to do it.
I won't lie.
462
00:26:23,680 --> 00:26:26,400
What about Andre?
463
00:26:26,480 --> 00:26:28,680
Ruth: It'll be alright, Mum.
It's alright.
464
00:26:28,760 --> 00:26:31,280
He's going to be taken care of.
465
00:26:31,360 --> 00:26:32,800
It's all arranged.
466
00:26:32,880 --> 00:26:37,600
Arranged with who?
Who? Ruthie!
467
00:26:40,120 --> 00:26:42,400
She swears she was sane
when she did it.
468
00:26:42,480 --> 00:26:44,280
And I know my daughter.
469
00:26:44,360 --> 00:26:47,280
Stubborn as a mule
when she wants to be.
470
00:26:47,360 --> 00:26:48,960
What's going to happen to her?
471
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
I need something...
472
00:26:51,320 --> 00:26:54,520
to mount some sort of defence.
473
00:26:54,600 --> 00:26:56,720
She won't tell me
where she got the gun.
474
00:26:56,800 --> 00:26:59,560
And her reasons
for wanting Blakely dead
475
00:26:59,640 --> 00:27:01,680
make precious little sense.
476
00:27:01,760 --> 00:27:05,120
You know he knocked her about?
477
00:27:05,200 --> 00:27:07,680
David was violent towards her?
478
00:27:07,760 --> 00:27:09,560
She does pick 'em, our Ruth.
479
00:27:09,640 --> 00:27:12,480
She has a history
of violent relationships?
480
00:27:12,560 --> 00:27:15,040
Her ex-husband, George Ellis --
481
00:27:15,120 --> 00:27:17,040
handy with his fists, too.
482
00:27:17,120 --> 00:27:18,560
I don't know what went wrong.
483
00:27:18,640 --> 00:27:20,320
She was such a...
484
00:27:20,400 --> 00:27:22,720
happy little girl.
485
00:27:22,800 --> 00:27:25,120
Ray of sunshine.
486
00:27:25,200 --> 00:27:27,880
[ Sniffles ]
487
00:27:27,960 --> 00:27:29,840
Are you alright, love?
488
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
Just get some water.
489
00:27:34,520 --> 00:27:37,400
[ Sobbing quietly ]
490
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
Bickford: Muriel?
491
00:27:43,840 --> 00:27:46,400
Is there anything
you can tell me
492
00:27:46,480 --> 00:27:48,640
that might help your sister?
493
00:27:50,840 --> 00:27:52,840
Alfred: Muriel?
494
00:27:56,080 --> 00:27:57,560
Ruth...
495
00:27:57,640 --> 00:27:59,560
she lost a baby recently.
496
00:27:59,640 --> 00:28:01,640
It was David's.
497
00:28:03,000 --> 00:28:05,720
[ Both laughing ]
498
00:28:05,800 --> 00:28:07,720
Stop! Terrible!
499
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
Jackie?
500
00:28:09,880 --> 00:28:11,440
[ Giggles ]
501
00:28:11,520 --> 00:28:14,560
[ Slow-tempo music playing ]
502
00:28:14,640 --> 00:28:16,840
[ Thudding ]
503
00:28:16,920 --> 00:28:22,400
??
504
00:28:22,480 --> 00:28:23,960
Jackie,
will you help Mr. Cussen?
505
00:28:24,040 --> 00:28:26,560
-Come on.
-Yes, of course.
506
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
[ Pounding on door ]
507
00:28:31,160 --> 00:28:32,520
Morris:
Not good for business --
508
00:28:32,600 --> 00:28:34,520
favouring some punters,
neglecting others.
509
00:28:34,600 --> 00:28:37,520
Go home to your wife, Morris.
510
00:28:37,600 --> 00:28:40,840
Ah, lover boy doesn't know,
does he?
511
00:28:40,920 --> 00:28:42,840
Her rate's 10 quid a night.
512
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
Worth every penny.
513
00:28:44,760 --> 00:28:46,360
She asked you to leave.
514
00:28:46,440 --> 00:28:48,160
Piss off,
little Lord Fauntleroy.
515
00:28:48,240 --> 00:28:50,680
You know,
I don't think I will.
516
00:28:50,760 --> 00:28:54,960
I think I'll be staying tonight
and tomorrow night.
517
00:28:55,040 --> 00:28:56,560
In fact, I'm moving in,
518
00:28:56,640 --> 00:28:58,400
so there'll be no more
late-night calls
519
00:28:58,480 --> 00:29:00,840
from you or any other
sweaty, old bastards,
520
00:29:00,920 --> 00:29:04,960
unless you want my stepfather
to speak to his good friend,
521
00:29:05,040 --> 00:29:06,800
the commissioner
at Scotland Yard,
522
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
and tell him you're running
a brothel.
523
00:29:10,920 --> 00:29:12,160
Clean up the bar downstairs.
524
00:29:12,240 --> 00:29:14,240
It's a bloody state!
525
00:29:38,160 --> 00:29:40,160
Did you mean it?
526
00:29:41,800 --> 00:29:50,840
??
527
00:29:50,920 --> 00:29:52,800
I want to live with you.
528
00:29:52,880 --> 00:29:59,120
??
529
00:29:59,200 --> 00:30:05,440
??
530
00:30:05,520 --> 00:30:07,520
So how many have you had
up here?
531
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
Ruth: How many?
532
00:30:11,520 --> 00:30:12,680
David: Men.
533
00:30:12,760 --> 00:30:19,960
??
534
00:30:20,040 --> 00:30:24,360
It's gonna have to stop,
you know?
535
00:30:24,440 --> 00:30:28,240
'Cause I'm not gonna be able
to stand it.
536
00:30:28,320 --> 00:30:31,240
[ Ruth gasping ]
537
00:30:34,720 --> 00:30:38,040
I'm awfully afraid
I'm falling in love with you.
538
00:30:40,560 --> 00:30:43,880
Bickford:
He beat you, didn't he?
539
00:30:43,960 --> 00:30:48,400
"Body covered in large bruises
with the skin broken in places.
540
00:30:48,480 --> 00:30:50,560
Temporary deafness in one ear.
541
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
Strangulation bruises on neck.
542
00:30:52,760 --> 00:30:55,280
Recent pregnancy loss,
543
00:30:55,360 --> 00:30:58,200
likely due to
blows to the abdomen."
544
00:30:58,280 --> 00:31:00,560
This is what
your doctor recorded.
545
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
Why didn't you tell the police?
546
00:31:02,360 --> 00:31:03,640
They never asked.
547
00:31:03,720 --> 00:31:07,040
You lost a baby
because David beat you.
548
00:31:09,880 --> 00:31:12,720
There are four defences
to murder --
549
00:31:12,800 --> 00:31:16,160
self-defence, insanity,
proof you didn't do it.
550
00:31:16,240 --> 00:31:17,760
But we can't use any of those.
551
00:31:17,840 --> 00:31:19,880
The fourth is provocation.
552
00:31:19,960 --> 00:31:23,040
If David did something
so terrible to you,
553
00:31:23,120 --> 00:31:26,600
it caused you
to temporarily lose control,
554
00:31:26,680 --> 00:31:29,080
that could be a defence.
555
00:31:29,160 --> 00:31:32,560
[ Ruth gasping ]
556
00:31:32,640 --> 00:31:35,560
[ Breathing heavily ]
557
00:31:35,640 --> 00:31:38,280
Get back into bed now!
558
00:31:38,360 --> 00:31:39,840
[ Door closes ]
559
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
I didn't lose control.
560
00:31:41,600 --> 00:31:44,560
If you could be honest
about what you've suffered,
561
00:31:44,640 --> 00:31:47,000
if you can gain their sympathy,
562
00:31:47,080 --> 00:31:49,720
then the jury could recommend
mercy.
563
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
I won't stand in a courtroom
and beg.
564
00:31:52,320 --> 00:31:54,920
And I didn't kill David
because he beat me.
565
00:31:55,000 --> 00:31:57,120
Why did you kill him?
566
00:31:57,200 --> 00:31:59,200
You wouldn't understand.
567
00:32:02,960 --> 00:32:07,520
You think I'm just
a drab, little man in a suit.
568
00:32:07,600 --> 00:32:09,560
[ Chuckles ]
Perhaps I am.
569
00:32:09,640 --> 00:32:13,760
But men like me -- we've seen
things you can't imagine --
570
00:32:13,840 --> 00:32:18,480
inconceivable acts of cruelty,
inconceivable suffering,
571
00:32:18,560 --> 00:32:22,360
and always the impulse is
never to speak of it again,
572
00:32:22,440 --> 00:32:26,120
because to speak of it
makes it real.
573
00:32:26,200 --> 00:32:30,760
I know you're lying
about the murder.
574
00:32:30,840 --> 00:32:34,160
You said it was a black cab
dropped you at the Magdala Pub,
575
00:32:34,240 --> 00:32:37,160
but not one cabbie
has come forward.
576
00:32:37,240 --> 00:32:38,920
I've met a lot
of London cabbies,
577
00:32:39,000 --> 00:32:42,080
and they remember who's
in the back of their cars,
578
00:32:42,160 --> 00:32:44,920
especially when they're blondes
all over the papers,
579
00:32:45,000 --> 00:32:47,560
accused of murder.
580
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
Right.
581
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
That's all, Mr. Bickford.
582
00:32:51,360 --> 00:32:57,880
??
583
00:32:57,960 --> 00:33:02,960
Mr. Bickford?
These came for Mrs. Ellis.
584
00:33:03,040 --> 00:33:04,600
She's sent these every day.
585
00:33:04,680 --> 00:33:10,240
??
586
00:33:10,320 --> 00:33:15,920
??
587
00:33:16,000 --> 00:33:18,560
[ Breathing raggedly ]
588
00:33:18,640 --> 00:33:26,480
??
589
00:33:26,560 --> 00:33:34,400
??
590
00:33:34,480 --> 00:33:42,280
??
591
00:33:42,360 --> 00:33:50,200
??
592
00:33:50,280 --> 00:33:53,040
Mrs. Ellis has been remanded
in Holloway Prison,
593
00:33:53,120 --> 00:33:55,000
charged with murder.
594
00:33:55,080 --> 00:33:59,680
I have been instructed
to act as her solicitor.
595
00:33:59,760 --> 00:34:02,600
I believe you're
a friend of hers.
596
00:34:02,680 --> 00:34:03,760
More than a friend.
597
00:34:03,840 --> 00:34:06,160
Well, I wouldn't say that.
598
00:34:06,240 --> 00:34:08,560
Bickford:
Someone must have helped her.
599
00:34:08,640 --> 00:34:11,160
Someone must have given her
a gun.
600
00:34:11,240 --> 00:34:13,240
Was it you?
601
00:34:16,840 --> 00:34:19,640
I have only her interests
in mind.
602
00:34:19,720 --> 00:34:27,160
??
603
00:34:27,240 --> 00:34:29,640
It was Desmond Cussen
gave you the gun,
604
00:34:29,720 --> 00:34:31,400
drove you to the Magdala.
605
00:34:31,480 --> 00:34:32,840
He confessed to me.
606
00:34:32,920 --> 00:34:34,240
Wouldn't say much.
607
00:34:34,320 --> 00:34:36,880
He's lying.
608
00:34:36,960 --> 00:34:39,000
-I have to tell the police.
-No.
609
00:34:39,080 --> 00:34:41,400
I'd be struck off.
I could be prosecuted.
610
00:34:41,480 --> 00:34:44,360
I'll plead Not Guilty.
That's what you want, isn't it?
611
00:34:44,440 --> 00:34:46,280
I will let you fight my case
in court.
612
00:34:46,360 --> 00:34:47,680
But his name stays out of it.
613
00:34:47,760 --> 00:34:49,280
Bickford:
I'd be committing a crime,
614
00:34:49,360 --> 00:34:51,560
withholding Cussen's confession
from the police.
615
00:34:51,640 --> 00:34:54,000
I-I could be
seen as an accessory
616
00:34:54,080 --> 00:34:55,520
to murder after the fact.
617
00:34:55,600 --> 00:34:57,040
You'd be committing perjury.
618
00:34:57,120 --> 00:34:59,520
These are my terms.
619
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
Well, I can't accept them.
620
00:35:01,280 --> 00:35:04,160
Fine. I never wanted a lawyer,
Mr. Bickford.
621
00:35:04,240 --> 00:35:06,040
I want to plead Guilty.
622
00:35:06,120 --> 00:35:08,520
But you are the one who is so
concerned with saving my life,
623
00:35:08,600 --> 00:35:10,640
though I haven't quite
worked out why.
624
00:35:13,920 --> 00:35:15,920
These terrible things you saw...
625
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
...I suppose they happened
in the war?
626
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
Was it you who did them?
627
00:35:27,360 --> 00:35:30,600
So, this is all what?
628
00:35:30,680 --> 00:35:32,680
Penance?
629
00:35:34,600 --> 00:35:38,360
I'm sorry I wasn't able
to help you, Mrs. Ellis.
630
00:35:38,440 --> 00:35:43,880
??
631
00:35:43,960 --> 00:35:46,920
Mr. Bickford, I'll do it.
I'll do the trial your way.
632
00:35:47,000 --> 00:35:48,480
You can use provocation
as defence.
633
00:35:48,560 --> 00:35:50,280
You can go for manslaughter.
634
00:35:50,360 --> 00:35:53,640
If we do this...
635
00:35:53,720 --> 00:35:56,560
you must do everything I ask --
636
00:35:56,640 --> 00:35:58,720
give evidence
in your own defence.
637
00:35:58,800 --> 00:36:01,760
And his name stays out of it.
638
00:36:01,840 --> 00:36:05,160
[ Indistinct conversations
echoing ]
639
00:36:05,240 --> 00:36:08,000
[ Dialling ]
640
00:36:08,080 --> 00:36:10,640
[ Telephone ringing ]
641
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
Knightsbridge 044.
642
00:36:21,040 --> 00:36:23,240
-Jackie, it's Ruth.
-Ruth!
643
00:36:23,320 --> 00:36:25,600
I need to know he's being
taken care of properly.
644
00:36:25,680 --> 00:36:27,440
Jackie: Who?
645
00:36:27,520 --> 00:36:29,720
David.
646
00:36:29,800 --> 00:36:34,680
? I still believe ?
647
00:36:34,760 --> 00:36:41,480
? We were meant for each other ?
648
00:36:41,560 --> 00:36:45,520
? I still believe ?
649
00:36:45,600 --> 00:36:50,920
? That you're mine
and no other ?
650
00:36:51,000 --> 00:36:53,560
What's your real voice?
651
00:36:53,640 --> 00:36:56,680
What?
652
00:36:56,760 --> 00:36:58,720
Your accent.
653
00:36:58,800 --> 00:37:00,480
? With our love all aflame ?
654
00:37:00,560 --> 00:37:04,760
I know it's not this fake
telephone voice you put on.
655
00:37:04,840 --> 00:37:09,480
[ Man continues
singing indistinctly over record player ]
656
00:37:09,560 --> 00:37:11,000
Where did you grow up?
657
00:37:11,080 --> 00:37:16,400
??
658
00:37:16,480 --> 00:37:18,760
We moved around --
659
00:37:18,840 --> 00:37:21,520
Manchester, Basingstoke.
660
00:37:21,600 --> 00:37:23,720
I was born in Rhyl.
661
00:37:23,800 --> 00:37:25,520
Mm-hmm.
662
00:37:25,600 --> 00:37:27,800
I've never met anyone from Rhyl.
663
00:37:27,880 --> 00:37:29,920
Hmm.
664
00:37:30,000 --> 00:37:32,600
Well, we're a very exotic breed.
665
00:37:36,480 --> 00:37:38,520
You're different to the girls
I know.
666
00:37:40,560 --> 00:37:42,560
Carole?
667
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
That's all over.
668
00:37:47,920 --> 00:37:49,840
It's you I want...
669
00:37:49,920 --> 00:37:52,080
? Though my heart is breaking ?
670
00:37:52,160 --> 00:37:53,480
...and only you.
671
00:37:53,560 --> 00:38:00,760
? I still believe ?
672
00:38:00,840 --> 00:38:03,120
[ Knocking on door ]
673
00:38:03,200 --> 00:38:10,800
??
674
00:38:10,880 --> 00:38:12,600
He won't give you
what you deserve, you know.
675
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
He'll never marry you.
676
00:38:14,320 --> 00:38:16,360
Oh, for Christ's sake, who said
anything about marriage?
677
00:38:16,440 --> 00:38:18,400
You could have everything
you want, everything the children want.
678
00:38:18,480 --> 00:38:20,840
You could -- You could be set
for life with me.
679
00:38:20,920 --> 00:38:22,520
Desmond, how much have you had
to drink? Come on.
680
00:38:22,600 --> 00:38:25,640
Who you are, what you do...
681
00:38:25,720 --> 00:38:28,160
it doesn't matter to me.
682
00:38:28,240 --> 00:38:29,800
But it does to him.
683
00:38:29,880 --> 00:38:31,840
You don't know that.
684
00:38:31,920 --> 00:38:33,920
I do.
685
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
He's engaged.
686
00:38:39,880 --> 00:38:41,280
What is this?
687
00:38:41,360 --> 00:38:42,720
Bugger off home to bed,
old chap.
688
00:38:42,800 --> 00:38:45,880
No, you should leave.
689
00:38:45,960 --> 00:38:49,200
You know you're a joke to her.
690
00:38:49,280 --> 00:38:52,880
I flew Lancasters in the war.
691
00:38:52,960 --> 00:38:57,480
I dropped bombs
on German children.
692
00:38:57,560 --> 00:39:00,440
And for what?
693
00:39:00,520 --> 00:39:03,480
To defend entitled boys
like you,
694
00:39:03,560 --> 00:39:05,000
who take everything
that they want,
695
00:39:05,080 --> 00:39:06,600
and they never give
a second's thought
696
00:39:06,680 --> 00:39:08,160
to the people that they destroy.
697
00:39:08,240 --> 00:39:12,200
Well, sooner or later,
the bill will come in.
698
00:39:12,280 --> 00:39:18,120
??
699
00:39:18,200 --> 00:39:19,800
[ Chuckles ]
700
00:39:19,880 --> 00:39:26,840
??
701
00:39:26,920 --> 00:39:28,960
Is it true?
702
00:39:29,040 --> 00:39:32,960
It isn't real.
It's -- It's for my mother.
703
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
For your mother?
704
00:39:35,120 --> 00:39:37,720
Should have known that's
what you were doing here --
705
00:39:37,800 --> 00:39:39,200
hiding from Mummy.
706
00:39:39,280 --> 00:39:40,800
Stop it.
707
00:39:40,880 --> 00:39:43,480
I was right about you...
708
00:39:43,560 --> 00:39:46,840
playing with your toy cars.
playing at being a man.
709
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
'Cause you're not, are you?
710
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
You're just a frightened
little boy.
711
00:39:51,080 --> 00:39:52,920
"The Emperor"?
712
00:39:53,000 --> 00:39:54,840
It's you that's the joke.
[ Groans ]
713
00:39:54,920 --> 00:40:02,960
??
714
00:40:03,040 --> 00:40:11,120
??
715
00:40:11,200 --> 00:40:13,240
Ruth: "Dear Mrs. Blakely.
716
00:40:13,320 --> 00:40:17,000
No doubt these last few days
have been a shock to you."
717
00:40:17,080 --> 00:40:22,440
??
718
00:40:22,520 --> 00:40:25,920
"The two people I blame
for your son's death and my own
719
00:40:26,000 --> 00:40:29,800
are his so-called
friends, the Findlaters."
720
00:40:31,920 --> 00:40:34,360
"You will not
understand this yet,
721
00:40:34,440 --> 00:40:37,400
but perhaps before I hang,
you will."
722
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
David: I'm so sorry.
723
00:40:42,960 --> 00:40:46,560
Ruth: "I implore you to forgive
David for living with me,
724
00:40:46,640 --> 00:40:51,320
but we were very much in love
with one another.
725
00:40:51,400 --> 00:40:54,520
Unfortunately,
David was not satisfied
726
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
with one woman in his life."
727
00:40:59,640 --> 00:41:02,640
"I shall die loving your son."
728
00:41:02,720 --> 00:41:05,720
[ Sobbing quietly ]
729
00:41:05,800 --> 00:41:07,560
Ruth:
"And you should feel content
730
00:41:07,640 --> 00:41:09,880
that his death has been repaid."
731
00:41:09,960 --> 00:41:12,760
[ Sobbing ]
732
00:41:12,840 --> 00:41:15,240
It's alright.
733
00:41:15,320 --> 00:41:17,360
It's alright.
734
00:41:17,440 --> 00:41:19,320
"Goodbye.
735
00:41:19,400 --> 00:41:20,960
Ruth Ellis."
736
00:41:21,040 --> 00:41:28,560
??
737
00:41:28,640 --> 00:41:36,160
??
738
00:41:36,240 --> 00:41:43,760
??
739
00:41:43,840 --> 00:41:51,360
??
740
00:41:51,440 --> 00:41:54,320
Bickford: It was Desmond Cussen
gave you the gun.
741
00:41:56,920 --> 00:41:58,320
I have to tell the police.
742
00:41:58,400 --> 00:42:00,120
No.
743
00:42:00,200 --> 00:42:03,320
Bickford: I'd be struck off.
I could be prosecuted.
744
00:42:03,400 --> 00:42:05,720
I will let you fight my case
in court.
745
00:42:05,800 --> 00:42:07,600
But his name stays out of it.
746
00:42:07,680 --> 00:42:09,240
These are my terms.
747
00:42:09,320 --> 00:42:16,120
??
748
00:42:16,200 --> 00:42:23,000
??
749
00:42:23,080 --> 00:42:29,960
??
750
00:42:32,040 --> 00:42:33,720
Judge: Ruth Ellis...
751
00:42:33,800 --> 00:42:37,280
you are charged with the murder
of David Blakely.
752
00:42:37,360 --> 00:42:39,360
How do you plead?
753
00:42:41,520 --> 00:42:42,640
Not Guilty.
754
00:42:42,720 --> 00:42:45,000
[ Spectators murmur ]
755
00:42:46,960 --> 00:42:49,280
Bickford:
They've called Desmond Cussen
756
00:42:49,360 --> 00:42:51,240
as a witness
for the prosecution.
757
00:42:51,320 --> 00:42:53,920
The prosecution?
What do they know about Desmond?
758
00:42:54,000 --> 00:42:56,400
Bickford: I don't know,
but when this goes to trial,
759
00:42:56,480 --> 00:42:59,720
Desmond will be speaking
against you.
760
00:42:59,800 --> 00:43:02,320
Everything he's seen you suffer,
we can't use it,
761
00:43:02,400 --> 00:43:03,800
but it's not too late
762
00:43:03,880 --> 00:43:05,560
to go to the police
and tell them about it.
763
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
There is nothing to tell.
764
00:43:10,880 --> 00:43:13,400
There's something
you need to understand, Ruth.
765
00:43:13,480 --> 00:43:15,960
You represent everything
they fear,
766
00:43:16,040 --> 00:43:18,160
and they're going to try
to destroy you.
767
00:43:18,240 --> 00:43:20,680
-"They"?
-The police, newspapers,
768
00:43:20,760 --> 00:43:22,480
even the courts.
769
00:43:22,560 --> 00:43:25,400
An ambitious woman,
no respect for class boundaries,
770
00:43:25,480 --> 00:43:28,120
no respect
for sexual boundaries.
771
00:43:28,200 --> 00:43:31,760
A mother who has, as they
see it, abandoned her children.
772
00:43:31,840 --> 00:43:34,960
You have used everything
to try to advance yourself
773
00:43:35,040 --> 00:43:36,640
at the expense of everything
they value,
774
00:43:36,720 --> 00:43:39,200
and they won't forgive you
for it.
775
00:43:39,280 --> 00:43:42,920
You're going to be on trial
for far more than murder.
776
00:43:43,000 --> 00:43:47,560
And we will need to use
everything we have.
777
00:43:47,640 --> 00:43:49,640
I won't betray anyone.
778
00:43:51,840 --> 00:43:54,880
Well, then I hope to God
we can say the same of him.
779
00:43:54,960 --> 00:44:03,640
??
780
00:44:03,720 --> 00:44:05,720
Jackie: It will all come out
at the trial --
781
00:44:05,800 --> 00:44:08,640
what you put her through,
what you made her suffer.
782
00:44:11,800 --> 00:44:15,600
Hey. Why put his family
through a pointless trial?
783
00:44:15,680 --> 00:44:18,680
'Cause I believe she's
not guilty of murder.
784
00:44:18,760 --> 00:44:20,480
Davies:
You've seen the press here.
785
00:44:20,560 --> 00:44:24,080
You know this'll be the biggest
case of both of our careers.
786
00:44:24,160 --> 00:44:27,760
And I promise you,
I will see her hang.
787
00:44:27,840 --> 00:44:30,720
Why has the Crown called
Desmond Cussen as a witness?
788
00:44:30,800 --> 00:44:33,560
What's he given them?
789
00:44:33,640 --> 00:44:35,680
See you in court.
790
00:44:35,760 --> 00:44:41,000
??
791
00:44:41,080 --> 00:44:46,320
??
792
00:44:46,400 --> 00:44:48,320
[ Camera shutters clicking ]
793
00:44:48,400 --> 00:44:51,480
[ Indistinct shouting ]
794
00:44:51,560 --> 00:45:00,680
??
795
00:45:00,760 --> 00:45:09,880
??
796
00:45:09,960 --> 00:45:19,080
??
797
00:45:19,160 --> 00:45:28,160
??
798
00:45:30,320 --> 00:45:33,440
Ruth: I chose to do what I did.
I don't regret it.
799
00:45:33,520 --> 00:45:34,440
David.
800
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
[ Gunshots fire ]
801
00:45:38,200 --> 00:45:41,640
You are not trying her
for immorality...
802
00:45:41,720 --> 00:45:43,400
but for murder.
803
00:45:43,480 --> 00:45:45,960
Ruth: He was...violent
on occasions.
804
00:45:46,040 --> 00:45:47,760
Why did nobody ask
about the gun?
805
00:45:47,840 --> 00:45:50,200
It is quite obvious when I shot
him, I intended to kill him.
806
00:45:50,280 --> 00:45:52,280
I know she lied
about how she got it.
807
00:45:52,360 --> 00:45:55,160
I will make him see
who and what you are.
808
00:45:55,240 --> 00:45:57,200
Then you will have my blood
on your hands.
809
00:45:57,280 --> 00:46:00,200
I know you think
you can save me.
810
00:46:00,280 --> 00:46:03,960
Sleep with him again, and
I swear, I'll kill both of you.
811
00:46:04,040 --> 00:46:05,400
[ Grunts ]
812
00:46:05,480 --> 00:46:07,480
She didn't carry out
this crime alone.
813
00:46:08,560 --> 00:46:12,080
Ruth: My job, my daughter,
814
00:46:12,160 --> 00:46:16,240
my unborn child are all gone
because of him.
815
00:46:16,320 --> 00:46:19,440
He does not get to walk away.
He doesn't!
816
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
You've perjured yourself
in the witness box.
817
00:46:22,840 --> 00:46:25,520
You've condemned yourself.
818
00:46:25,600 --> 00:46:27,760
People are on your side, Ruth.
They're getting angry.
819
00:46:27,840 --> 00:46:30,000
What people?
820
00:46:30,080 --> 00:46:32,160
Ellis! Evans! Bentley! Ellis!
821
00:46:32,240 --> 00:46:35,080
You really think you can take
them all on and win?
822
00:46:35,160 --> 00:46:38,560
You never really believed
you could save me, did you?
823
00:46:38,640 --> 00:46:41,280
No matter what anyone says
or does now...
824
00:46:41,360 --> 00:46:42,960
-Call the bloody police.
-[ Rings ]
825
00:46:43,040 --> 00:46:45,960
If she isn't hanged tomorrow,
she never will be.
826
00:46:46,040 --> 00:46:48,920
If we make enough noise,
we can stop this.
827
00:46:50,520 --> 00:46:52,520
I don't want to die.
828
00:46:55,240 --> 00:46:56,960
[ Crying ]
I don't want to die.
829
00:46:57,040 --> 00:47:00,200
[ Sobbing ]
830
00:47:01,320 --> 00:47:08,000
??
831
00:47:08,080 --> 00:47:14,800
??
832
00:47:14,880 --> 00:47:21,560
??
833
00:47:21,640 --> 00:47:28,360
??
834
00:47:28,410 --> 00:47:32,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.