All language subtitles for 6.Hours.Away.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-sh (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Преузет са Итс.мк 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Званични ИИФИ ​​Мовиес Сите: Итс.мк 3 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 <и> Трговали смо надзором на супрузи 4 00:03:07,404 --> 00:03:09,885 <и> Месецима, господине Монтано. 5 00:03:09,972 --> 00:03:13,018 <и> То је оно што је остало од аутомобила изнајмила је у Лос Моцхису Аеродром пре два дана. 6 00:04:20,390 --> 00:04:22,958 Кажем ти, брате, украо је нож? 7 00:05:52,874 --> 00:05:55,659 Где је Сара? 8 00:05:55,746 --> 00:05:58,662 - Не говорим енглески. Нема енглеског. - Одговорите на питање. 9 00:05:58,749 --> 00:06:00,882 Чекај, чекај, чекај. Не говори енглески. 10 00:06:00,969 --> 00:06:03,363 Он је мој брат, А он је само кувар. Не знамо ништа. 11 00:06:03,450 --> 00:06:06,278 О чему он прича? 12 00:06:06,366 --> 00:06:08,585 Шта говори је, "Имам шест деце." 13 00:06:08,672 --> 00:06:10,282 Чекај, не, има шест деце. 14 00:06:10,370 --> 00:06:11,806 Доље, доле, доле, доле! 15 00:06:17,638 --> 00:06:18,813 Изађите са овог места. 16 00:06:20,162 --> 00:06:21,772 Рекао сам да идем. 17 00:06:21,859 --> 00:06:22,991 Иди! Излазите! 18 00:06:58,722 --> 00:07:01,377 - Где је моја жена? - Јеби се. 19 00:07:05,381 --> 00:07:07,122 Где је она? 20 00:07:38,762 --> 00:07:42,244 Браво, господине Монтано. Донели сте аудицију. 21 00:07:45,900 --> 00:07:47,467 Где је Сара? 22 00:07:50,121 --> 00:07:53,560 - Неће вам требати пиштољ. - Поставио сам вам питање. 23 00:07:53,647 --> 00:07:55,387 Где је она? 24 00:07:55,475 --> 00:07:57,520 Није овде. Молим вас, седите. 25 00:07:57,607 --> 00:07:59,348 Или ми кажеш Шта желим знати-- 26 00:07:59,435 --> 00:08:01,524 Или шта? Убићеш ме? 27 00:08:01,611 --> 00:08:04,005 Хоћеш ли ми дати мотив? 28 00:08:04,092 --> 00:08:05,659 Ако желите одговоре на ваша питања, 29 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 Предлажем да имате седиште 30 00:08:07,530 --> 00:08:08,792 и слушај на оно што морам да кажем. 31 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 Ко си ти, 32 00:08:24,068 --> 00:08:25,722 и шта си урадио Са мојом женом? 33 00:08:26,810 --> 00:08:28,725 Ко сам ја нисам важан. 34 00:08:28,812 --> 00:08:31,423 Све што треба да знате Је ли то ваша жена на сигурном. 35 00:08:31,511 --> 00:08:33,600 - За сада. - Желим да разговарам са њом. 36 00:08:35,253 --> 00:08:36,951 Овде не правите правила, Цхрис, знам. 37 00:08:37,038 --> 00:08:40,345 Али, као знак добре вере-- 38 00:08:40,432 --> 00:08:41,521 Могу ли? 39 00:08:43,348 --> 00:08:44,654 Врло полако. 40 00:08:50,268 --> 00:08:51,966 Ја бих одговорио да сам на твом мјесту. 41 00:08:52,053 --> 00:08:54,490 Ако се прекину, могу бити у искушењу да је повреди. 42 00:08:54,577 --> 00:08:55,970 Ставите га на звучник, Да ли би? 43 00:09:10,898 --> 00:09:13,248 Сара? <и> Цхрис? 44 00:09:13,335 --> 00:09:15,119 Јеси добро? 45 00:09:15,206 --> 00:09:16,251 <и> Молим вас, дођите. 46 00:09:16,338 --> 00:09:17,992 Оох. 47 00:09:18,079 --> 00:09:19,515 Стани. - Доста је. 48 00:09:19,602 --> 00:09:22,866 Ставите је натраг. Рекао сам, стави је натраг! 49 00:09:22,953 --> 00:09:24,999 Не правиш Јебени правила овде, Цхрис. 50 00:09:25,086 --> 00:09:27,523 Ја радим. Нећу ти више рећи. 51 00:09:34,443 --> 00:09:35,575 Шта желите? 52 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 Желим да користим вашу обуку. 53 00:09:43,539 --> 00:09:45,802 - Имаш погрешног човека. - Ох? 54 00:09:48,413 --> 00:09:51,025 Наредник Цхристопхер Монтано. 55 00:09:51,112 --> 00:09:53,723 Обучени у борби, Инфилтрација и екстракција. 56 00:09:55,029 --> 00:09:58,032 Имате дивну жену и прелепа ћерка По имену Маиа. 57 00:09:59,468 --> 00:10:01,209 Ти си управо човек Тражим. 58 00:10:03,298 --> 00:10:04,386 Слушам. 59 00:10:10,174 --> 00:10:11,219 Требаће вам ово. 60 00:10:12,307 --> 00:10:14,135 На том телефону је прва од шест имена. 61 00:10:15,440 --> 00:10:18,487 Свих шест имена су чланови од картела у Лабарцу. 62 00:10:18,574 --> 00:10:21,185 Сваки члан одговоран за трговину дрогом, 63 00:10:21,272 --> 00:10:24,493 пушке и младе жене преко границе Од САД-а до Мексика. 64 00:10:24,580 --> 00:10:26,016 Шта они имају везе са мном? 65 00:10:27,322 --> 00:10:28,453 Желим да их све убијете. 66 00:10:29,977 --> 00:10:31,979 Не можете јебено озбиљно. 67 00:10:32,066 --> 00:10:33,328 Шест живота за шест сати. 68 00:10:34,329 --> 00:10:36,026 Једном када завршите, Отпустићемо вашу жену, 69 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 и можеш се одвести у залазак сунца знајући 70 00:10:37,985 --> 00:10:40,074 да је свет сигурније место него је било јутрос. 71 00:10:40,161 --> 00:10:42,729 - Пуни сте срања. - Шест живота да га спаси. 72 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 Добродошли у дан мртвих. 73 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 Шта ћеш да урадиш? 74 00:10:54,958 --> 00:10:56,090 Ја ћу то урадити. 75 00:10:58,919 --> 00:11:03,053 Али ако ви или било ко други положи другу руку на моју жену, Обећавам да ћу се вратити-- 76 00:11:03,140 --> 00:11:05,403 - Шта? Ловићеш ме доле И убиј ме? - Не. 77 00:11:06,840 --> 00:11:08,058 Али пожелићете да имам. 78 00:11:16,327 --> 00:11:19,417 Договор је ово. Шест сати, шест живота. 79 00:11:19,504 --> 00:11:21,115 Не минут више, Није тело мање. 80 00:11:27,382 --> 00:11:30,690 Не губите телефон, Као што ће то бити једина линија комуникације између нас. 81 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 Једном када је циљ завршена, Послат ћете ми фотографију Као доказ. 82 00:11:34,171 --> 00:11:36,565 Тек тада ћу вам доставити са следећим именом на листи. 83 00:11:38,698 --> 00:11:41,396 Ту је ауто Чека вас у гаражи. То је под церадом. 84 00:11:41,483 --> 00:11:43,354 Наћи ћете све што вам је потребно у пртљажнику. 85 00:12:28,878 --> 00:12:32,012 Хух? - Не! 86 00:12:32,099 --> 00:12:34,623 Ево. Како се усуђујеш? 87 00:12:38,888 --> 00:12:40,629 Све што ми треба. 88 00:12:43,458 --> 00:12:45,460 Синхронизујте свој сат. 89 00:12:45,547 --> 00:12:48,158 Почне вам шест сати Тачно у подне. 90 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 Смири се. 91 00:13:13,531 --> 00:13:16,230 Све што мој брат пита је, "Куда идемо?" 92 00:13:16,317 --> 00:13:18,667 Не идемо нигде. 93 00:13:19,842 --> 00:13:20,887 Излазите. 94 00:13:29,634 --> 00:13:33,682 Гледајте, спасили сте нам животе. Дугујемо вам то. Желимо да помогнемо. 95 00:13:33,769 --> 00:13:35,075 Немам времена за ово срање. 96 00:13:35,162 --> 00:13:37,033 - Молим те-- - Излазите! 97 00:13:37,120 --> 00:13:38,165 Треба нам ово. 98 00:13:40,167 --> 00:13:41,385 Морамо да помогнемо. 99 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 Поред тога, знате, Говорим енглески. Могу превести. 100 00:13:47,478 --> 00:13:49,741 Могу вам помоћи са језиком. 101 00:13:49,829 --> 00:13:54,094 И, хм, и-- и знамо Наш пут око ових градова. 102 00:13:54,181 --> 00:13:55,399 Биће вам лакше. 103 00:13:56,836 --> 00:14:01,841 Вероватно ти Не разумете то тренутно, Али у томе смо заједно. 104 00:14:01,928 --> 00:14:03,973 Заједно. Ти и ја. 105 00:14:06,628 --> 00:14:08,891 Не реци Нисам ти дао шансу. 106 00:14:51,847 --> 00:14:54,154 Ако има шта да каже, Само реци. 107 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 Ух, не говоримо Било шта лоше. 108 00:14:57,113 --> 00:14:59,724 То је само, хм, Само смо радознали. 109 00:15:02,466 --> 00:15:04,033 Зашто си убио те људе? 110 00:15:06,557 --> 00:15:08,385 То је дуга прича. 111 00:15:15,349 --> 00:15:17,742 Па, то је дуг пут 112 00:15:17,829 --> 00:15:20,789 и могло би је то чути. 113 00:15:29,102 --> 00:15:32,018 Душо, Јесте ли видели мој пуњач? 114 00:15:32,105 --> 00:15:34,107 - Телефон или лаптоп? - Заправо, обоје. 115 00:15:34,194 --> 00:15:35,804 Имам твој пуњач, мама. 116 00:15:35,891 --> 00:15:37,849 - Ох, који? - Телефон. 117 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 Шта је са другим? 118 00:15:39,547 --> 00:15:41,375 Можда бих и то могао. 119 00:15:41,462 --> 00:15:43,855 Па, треба ми! А ја сам неорганизован? 120 00:15:46,206 --> 00:15:49,426 Мм-мм. Морате то платити. Морате платити цену. 121 00:15:49,513 --> 00:15:51,254 Волим те. 122 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 Волим те. 123 00:15:54,127 --> 00:15:55,171 Мм. 124 00:15:56,564 --> 00:15:58,174 Волим те. 125 00:15:58,261 --> 00:15:59,959 Увек кажеш праве ствари. 126 00:16:04,528 --> 00:16:08,968 - Имамо времена за, ух, Кафа пре него што одете? - "Кафа"? Ох, мој Боже. 127 00:16:09,055 --> 00:16:11,666 Ох, момци, хајде! 128 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 У реду. 129 00:16:14,886 --> 00:16:17,063 Па, ко кува доручак За маму? 130 00:16:17,150 --> 00:16:18,455 Ти. - Ја? 131 00:16:18,542 --> 00:16:19,848 - Да. - Не, ти си стручњак. 132 00:16:19,935 --> 00:16:21,415 Не знам како да кувам. 133 00:16:21,502 --> 00:16:24,157 Зашто не? Удружена јаја. 134 00:16:24,244 --> 00:16:26,333 Снимање бр. Али ја ћу узети кафу Ако је у понуди. 135 00:16:26,420 --> 00:16:28,683 Ох, попићете кафу? 136 00:16:39,737 --> 00:16:42,088 Имате ли све? Да, све. 137 00:16:42,175 --> 00:16:44,873 - Јесте ли сигурни? - Да. Да. 138 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 - Шта кажете на телефон да идем са тим пуњачем? - Ох, дај ми то. 139 00:16:48,746 --> 00:16:52,489 - Мама, твоја вожња је овде. - Ох, недостајаћеш ми. 140 00:16:55,057 --> 00:16:57,886 Ја ћу имати Превише је забавно да се некоме недостаје. 141 00:16:57,973 --> 00:16:59,844 - Пази на то. - Хоћу. 142 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 - Волим те. - Волим те. 143 00:17:06,895 --> 00:17:08,853 У реду. Хоћемо ли? 144 00:17:08,940 --> 00:17:10,594 - Волим те. - Мм. 145 00:17:12,205 --> 00:17:14,859 Ви кажете Све праве ствари. 146 00:17:15,991 --> 00:17:18,037 Назовите ме кад год можете, У реду? 147 00:17:18,124 --> 00:17:20,169 Да. Ако постоји сигнал. Ох! 148 00:17:36,881 --> 00:17:38,753 Где год да нас водиш, Скоро смо тамо. 149 00:17:38,840 --> 00:17:40,929 - Шта? - ГПС. 150 00:17:41,016 --> 00:17:43,236 Скоро смо на локацији коју сте означили. 151 00:17:45,586 --> 00:17:46,630 Хвала. 152 00:17:48,719 --> 00:17:50,939 <и> Хеј, душо, то сам ја. 153 00:17:51,026 --> 00:17:52,897 Слушај, Неће вам се свидети, 154 00:17:52,984 --> 00:17:55,639 Али изгледа да Нећу моћи 155 00:17:55,726 --> 00:17:58,251 да вас покупи са аеродрома у уторак. 156 00:17:58,338 --> 00:18:02,168 Француска амбасада нас жели да држи посебне операције тренинг, 157 00:18:02,255 --> 00:18:04,779 и сам амбасадор питао ме 158 00:18:04,866 --> 00:18:06,520 да надгледа целу ствар. 159 00:18:06,607 --> 00:18:09,044 Дакле, у сваком случају, само ми дајте прстен 160 00:18:09,131 --> 00:18:11,612 Кад год имате прилику, У реду? 161 00:18:11,699 --> 00:18:14,658 - Волим те. - Хеј, тата. Имаш посетиоце. 162 00:18:17,357 --> 00:18:19,794 Идем у Цхристине. Њена мама је дошла да ме покупи. 163 00:18:19,881 --> 00:18:21,622 Чекају напољу. Не чекај. 164 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Вхоа, вхоа, хеј. Чекај, чекај, чекај. Дођи овамо. 165 00:18:23,711 --> 00:18:27,280 Кући до 10:00, или ће ме мама повезати. 166 00:18:27,367 --> 00:18:30,370 - 11:00. - 10:30. Не минут касније. 167 00:18:30,457 --> 00:18:33,068 - Синхронизација сатова. - Склони се одавде. 168 00:18:37,159 --> 00:18:39,553 - Слатко дете. - Она је најбоља. 169 00:18:41,076 --> 00:18:42,556 Ти си? 170 00:18:42,643 --> 00:18:44,558 Агенте Дулес. Агент Грант. 171 00:18:45,602 --> 00:18:47,082 Рекао бих Било је лепо упознати вас, 172 00:18:47,169 --> 00:18:50,781 али нисам сигуран Зашто си овде. 173 00:18:50,868 --> 00:18:54,263 Желимо да разговарамо са тобом О твојој жени, Сара Монтано. 174 00:18:54,350 --> 00:18:56,047 Да ли је добро? 175 00:18:56,135 --> 00:18:58,833 Мислим Прво би требало да се сместите. 176 00:19:03,620 --> 00:19:04,795 Дозволите ми да покушам да разумем. 177 00:19:06,667 --> 00:19:10,236 Ви момци очекујете да верујем 178 00:19:10,323 --> 00:19:15,197 то моја жена, Жена коју сам делила Мој живот са 18 година ... 179 00:19:17,417 --> 00:19:19,201 је заправо кријумчар дроге? 180 00:19:20,811 --> 00:19:22,465 Јеси ли луд? 181 00:19:23,510 --> 00:19:26,339 Па, она је више него само кријумчарење на дрогу. 182 00:19:26,426 --> 00:19:29,168 И није само о дрогама. 183 00:19:29,255 --> 00:19:32,823 Вјеровали или не, Ваша Сара је била кључна 184 00:19:32,910 --> 00:19:36,175 У сваком аспекту раста картела Током последње деценије. 185 00:19:37,828 --> 00:19:41,702 Али последњих година, Окренула је пажњу до сексуалне трговине. 186 00:19:41,789 --> 00:19:44,748 Ох, сексуална трговина. Вау. Трговина сексом сада, да. 187 00:19:46,968 --> 00:19:48,056 То је срање. 188 00:19:49,579 --> 00:19:51,015 Јесте ли чули за ово место? 189 00:19:52,060 --> 00:19:53,453 Пластични анђели? 190 00:19:53,540 --> 00:19:55,281 Да ли да имам? 191 00:19:55,368 --> 00:19:56,804 У последњих пет година, 192 00:19:56,891 --> 00:19:59,546 твоја супруга је користила њен имовински посао 193 00:19:59,633 --> 00:20:02,375 да купује својства преко границе. 194 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 Свака аквизиција бити преуређен 195 00:20:04,768 --> 00:20:08,903 и отворио се као врхунски Клинике за пластичне хирургије 196 00:20:08,990 --> 00:20:10,470 води др Мицхелангело. 197 00:20:10,557 --> 00:20:11,949 Па, последњи пут кад сам чуо, 198 00:20:12,036 --> 00:20:14,909 То није било илегално да изврши послове носа. 199 00:20:14,996 --> 00:20:18,956 Уверавам вас, господине Монтано, То је више од само носних послова. 200 00:20:20,871 --> 00:20:23,091 Девојке су испоручене унутра из целог света. 201 00:20:24,527 --> 00:20:27,661 <и> Једном када стигну на пластичним анђелима, они припадају Мицхелангелоу. 202 00:20:27,748 --> 00:20:29,402 <и> Једном када се излече, 203 00:20:29,489 --> 00:20:33,144 <и> Ваша супруга их је испоручила опет, као стока. 204 00:20:33,232 --> 00:20:36,409 <и> Ново, побољшано и спремно да бисте зарадили картел добар новац. 205 00:20:38,976 --> 00:20:41,457 А ти ми говориш све ово зато што-- 206 00:20:41,544 --> 00:20:44,895 Јер верујемо вашој жени била је жртва последњег поготка картела. 207 00:20:47,246 --> 00:20:51,467 То је оно што је остало од аутомобила Играла је аеродром у Лос Моцхис-у Пре два дана. 208 00:20:51,554 --> 00:20:52,729 Лос Моцхис. 209 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 Мексико. 210 00:20:56,342 --> 00:20:59,432 Видите, ово је све у реду. Ваша Интел је погрешна. 211 00:21:01,477 --> 00:21:03,784 Сара је у Сан Франциску. 212 00:21:03,871 --> 00:21:06,787 Њена компанија тражи у нови развој пословања. 213 00:21:13,010 --> 00:21:15,361 Имамо копију лета манифест. 214 00:21:16,753 --> 00:21:18,451 Дефинитивно је била у том авиону. 215 00:21:21,932 --> 00:21:23,020 Моја супруга ... 216 00:21:25,066 --> 00:21:28,809 је на пословно путовање у Сан Франциску. 217 00:21:28,896 --> 00:21:33,335 Трчали смо надзор на вашој жени месецима, Г. Монтано. 218 00:21:34,858 --> 00:21:40,081 Непрестано је путовала преко границе 219 00:21:40,168 --> 00:21:44,085 да се састане са разним члановима картела у Лабарци. 220 00:21:44,172 --> 00:21:46,957 Слушај, јебено бих знао Ако моја жена иде на југ. 221 00:21:49,873 --> 00:21:51,484 Ако се не грешим, 222 00:21:51,571 --> 00:21:54,617 то је твоја жена са Јамесом Монтгомериом. 223 00:21:54,704 --> 00:21:56,706 Постоји реч на ломи 224 00:21:56,793 --> 00:22:00,536 да су картели причају о придруживању снагама 225 00:22:00,623 --> 00:22:03,931 са привредницима из САД-а. 226 00:22:05,193 --> 00:22:07,674 Монтгомери трчи Породични посао, 227 00:22:07,761 --> 00:22:10,329 бавећи се добротворним напорима, 228 00:22:10,416 --> 00:22:13,201 добротворне организације у земљама трећег света. 229 00:22:13,288 --> 00:22:15,464 Али, ух, то је само фронт 230 00:22:15,551 --> 00:22:19,642 За своју глобалну мрежу трговине људима. 231 00:22:19,729 --> 00:22:23,342 Можете ли ми рећи зашто твоја жена Сједи с њим? 232 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 Такође је виђена са Себастиан Цорвом. 233 00:22:28,129 --> 00:22:31,915 Он води највећи кокаин Расте синдиката у Мексику. 234 00:22:32,002 --> 00:22:34,265 Не изгледа баш добро За твоју жену је ли? 235 00:22:34,353 --> 00:22:36,920 Такође је повезана са Дилан Созом, 236 00:22:37,007 --> 00:22:41,795 картел фиксира и све около гадно дело. 237 00:22:41,882 --> 00:22:44,493 Шта мислите под "фикер"? Шта, је ли он хит човек? 238 00:22:44,580 --> 00:22:47,366 Да, господине Монтано. Хит човече. 239 00:22:48,541 --> 00:22:52,371 Плаћен је да убије људе, и повезан је својој жени. 240 00:22:53,763 --> 00:22:55,896 Колико знамо, 241 00:22:55,983 --> 00:22:58,855 Он је тај који је засађен Бомба на аутомобилу ваше жене. 242 00:22:58,942 --> 00:23:01,249 Исацц и Мариа де Лео. 243 00:23:02,859 --> 00:23:07,255 Ако ми можете дати валидно објашњење за оно што твоја жена ради 244 00:23:07,342 --> 00:23:10,998 у компанији других познатих сексуалних трговца, 245 00:23:11,085 --> 00:23:13,609 Затворићу ову истрагу Јебено јебено сада. 246 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 Морате да одете. 247 00:23:19,485 --> 00:23:20,747 Сада. 248 00:23:22,966 --> 00:23:25,229 Фотографије можете задржати. Имамо копије. 249 00:23:28,668 --> 00:23:30,713 Размислите о томе. Назови ме. 250 00:23:32,149 --> 00:23:34,369 - Само покушавамо да помогнемо. - Излазите. 251 00:23:47,469 --> 00:23:48,818 Јесте ли добро? 252 00:23:50,124 --> 00:23:51,517 Не знам више. 253 00:23:54,694 --> 00:23:56,783 О чему он сада прича? 254 00:23:56,870 --> 00:23:58,741 Само је забринут о свом здрављу. 255 00:23:58,828 --> 00:24:02,223 Реци му да не планирам Умирање у било када ускоро. 256 00:24:06,836 --> 00:24:09,056 <и> Оставите своју поруку након тона. 257 00:24:10,144 --> 00:24:11,232 Хеј, душо. 258 00:24:12,233 --> 00:24:15,671 То сам опет. 259 00:24:16,803 --> 00:24:19,109 Назови ме Кад год то чујете. 260 00:24:19,196 --> 00:24:20,676 У реду? 261 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 Волим те. 262 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 Здраво, тата. 263 00:24:28,815 --> 00:24:30,860 Направио сам га кући са три минута да поштеде. 264 00:24:31,774 --> 00:24:33,733 Да. 265 00:24:36,170 --> 00:24:38,694 Ако мама зове, Реци јој да сам рекао: "Волим те." 266 00:24:38,781 --> 00:24:40,609 Вилл, душо. 267 00:24:40,696 --> 00:24:42,132 Јеси добро, тата? 268 00:24:43,220 --> 00:24:44,657 - Хмм? - Јеси добро? 269 00:24:44,744 --> 00:24:47,355 Да. Да. 270 00:24:47,442 --> 00:24:50,837 Прошло је дуг дан. 271 00:24:55,929 --> 00:24:57,060 Је ли то мама? 272 00:24:58,497 --> 00:24:59,585 Снимање бр. 273 00:25:01,325 --> 00:25:03,110 У реду. Ноћ. 274 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 Ноћ. 275 00:25:11,553 --> 00:25:14,077 Хало? <и> Агенте Дуле и да вам је лагало. 276 00:25:15,426 --> 00:25:17,037 Ко је ово? 277 00:25:17,124 --> 00:25:18,952 <и> Да ли стварно желите да знате где је твоја жена? 278 00:25:20,431 --> 00:25:22,042 Имаш моју пажњу. 279 00:25:22,129 --> 00:25:25,045 <и> Њено благостање Све зависи од онога што даље радите. 280 00:25:25,132 --> 00:25:27,438 <и> Пронађите Јамес Монтгомери, а онда ћемо разговарати. 281 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Маја? 282 00:26:03,953 --> 00:26:06,042 Да, тата? 283 00:26:06,129 --> 00:26:08,741 Слушај. Спакујте кесу. 284 00:26:09,829 --> 00:26:11,831 Остаћемо код бакине Неколико дана. 285 00:26:39,902 --> 00:26:43,166 Шта он значи је да би требали Вероватно прескочите овај. 286 00:26:45,908 --> 00:26:47,954 Останите у ауту. 287 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 Неће дуго бити дуго. 288 00:26:53,350 --> 00:26:57,267 Твој пријатељ је пун срања. Овде нико не срање више без лаборације. 289 00:26:57,354 --> 00:26:59,095 Ухваћен си Суочавање са пријатељем, 290 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 и завршићеш копање рупа за вас обоје. 291 00:27:01,141 --> 00:27:02,533 - Јеби се! - Јеби се! 292 00:27:02,621 --> 00:27:04,187 Хеј. Полако, момци, ок? 293 00:27:06,755 --> 00:27:09,018 Хеј, Матео. Очекујете госте? 294 00:27:12,631 --> 00:27:14,981 Морам да разговарам са Себастианом. 295 00:27:15,068 --> 00:27:17,070 Ко каже Можете ли разговарати с било ким? 296 00:27:19,202 --> 00:27:22,162 Сви се смири. Само сам овде због Себастијана. 297 00:27:22,249 --> 00:27:23,859 Хоћеш Себастиан? 298 00:27:23,946 --> 00:27:25,731 Имаћеш проћи кроз нас. 299 00:27:25,818 --> 00:27:27,471 Ох, надао сам се Не би то рекао. 300 00:27:39,440 --> 00:27:41,485 Ставити пиштољ где то могу да видим. 301 00:27:42,530 --> 00:27:44,924 Спусти га. Да видим. 302 00:27:49,015 --> 00:27:52,540 Сада, врло споро, Изаћи ћеш. 303 00:28:00,591 --> 00:28:02,419 Шта желите да радите? Хух? 304 00:28:03,682 --> 00:28:05,161 Желите да останете или желите да одете? 305 00:28:06,336 --> 00:28:08,512 - Одлазим. - Онда иди. 306 00:28:39,456 --> 00:28:41,545 Где су сада? 307 00:28:41,632 --> 00:28:43,939 - Један? Само један? - Да! 308 00:28:44,026 --> 00:28:46,028 Спалите чврсти диск. Морамо сада да идемо. 309 00:28:46,986 --> 00:28:49,075 Излази тамо и донеси ме Тај син кучке главе. 310 00:29:27,069 --> 00:29:28,375 Јеботе. 311 00:29:28,462 --> 00:29:30,507 Схх. Хеј. Не ради то. 312 00:29:32,466 --> 00:29:34,207 Руке горе и не померајте се. 313 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 Све ће бити у реду Ако се не померите. 314 00:29:36,426 --> 00:29:37,645 Нисам овде због тебе. 315 00:29:39,168 --> 00:29:40,213 Овде сам због њега. 316 00:29:41,736 --> 00:29:43,999 - Ко те је послао? - Да ли је то заиста важно? 317 00:29:45,261 --> 00:29:48,612 Шта год да вам плаћају, Платићу вам више. 318 00:29:48,699 --> 00:29:50,136 Ово није о новцу. 319 00:29:50,223 --> 00:29:52,138 Срање. 320 00:29:52,225 --> 00:29:53,879 Увек је о новцу. 321 00:29:56,272 --> 00:29:58,884 Узми. Узми све. 322 00:30:00,189 --> 00:30:01,930 Ако није довољно, Могу те више добити. 323 00:30:03,802 --> 00:30:06,369 Узми јебање-- узми! 324 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Јесмо ли добро? 325 00:30:12,941 --> 00:30:14,551 Нећемо имати Проблем, зар не? 326 00:30:18,642 --> 00:30:19,687 Ево. 327 00:30:20,949 --> 00:30:23,169 То је довољно да започне нови живот. 328 00:30:24,474 --> 00:30:25,606 Не губите га! 329 00:31:28,930 --> 00:31:30,845 Ох, мој Боже, пријатељу. 330 00:31:36,155 --> 00:31:39,767 Мој брат то говори Ти си врло опасан човек. 331 00:31:39,854 --> 00:31:41,116 Па, у праву је у вези с тим. 332 00:31:41,203 --> 00:31:42,639 Узми ауто. 333 00:31:44,076 --> 00:31:46,905 Шта? Где? 334 00:31:46,992 --> 00:31:49,733 Чекај, где идемо? Где ја узимам овај аутомобил? 335 00:31:52,823 --> 00:31:54,521 Ух, шта се догађа? Шта је следеће? 336 00:31:54,608 --> 00:31:56,610 - Било је лепо упознати вас. - Шта? 337 00:32:04,313 --> 00:32:06,402 Чекај, чекај, чекај, сачекај. Роман, чекај. 338 00:32:39,261 --> 00:32:41,046 Хвала, мама. 339 00:32:41,133 --> 00:32:42,612 Извини што је било касно обавештење. 340 00:32:42,699 --> 00:32:44,832 Никад није касно обавештење да видим моју унуку. 341 00:32:47,878 --> 00:32:50,751 Али ти би ми то рекао Ако нешто није у реду, зар не? 342 00:32:53,145 --> 00:32:54,885 Да сам сигурно знао, Рекао бих ти. 343 00:32:54,973 --> 00:32:56,670 Хвала још једном. 344 00:33:03,633 --> 00:33:06,636 Маја? Дођи овамо. 345 00:33:10,901 --> 00:33:12,338 У реду. 346 00:33:12,425 --> 00:33:15,689 Тата, желим да пођем с тобом. 347 00:33:17,212 --> 00:33:18,692 Могао бих да помогнем. 348 00:33:19,998 --> 00:33:22,565 - Не овај пут, душо. - Је ли мама у реду? 349 00:33:27,396 --> 00:33:29,442 Обећавам Донећу је кући на кући. 350 00:33:32,140 --> 00:33:33,446 Пази, тата. 351 00:33:42,150 --> 00:33:44,370 Водите рачуна о бакој, У реду? 352 00:33:44,457 --> 00:33:45,719 - У реду. - Да? 353 00:33:45,806 --> 00:33:46,937 - Да. - Обећај? 354 00:33:47,025 --> 00:33:48,113 Обећај. 355 00:33:55,859 --> 00:33:57,122 Тата? 356 00:34:08,263 --> 00:34:09,308 То је мој омиљени ... 357 00:34:10,744 --> 00:34:12,267 Зато га не губите. 358 00:35:13,067 --> 00:35:15,504 Шта дођавола да ли радите овде? 359 00:35:16,549 --> 00:35:18,116 Морате да ме престанете да ме пратите. 360 00:35:19,117 --> 00:35:21,510 - Ја то радим сама. - Опусти се. 361 00:35:23,904 --> 00:35:25,035 Хеј, Цхрис. 362 00:35:26,211 --> 00:35:27,342 Цхрис. 363 00:35:28,691 --> 00:35:31,085 Има нам више него што схваташ, знаш? 364 00:35:31,172 --> 00:35:32,260 Па ... 365 00:35:33,392 --> 00:35:35,698 Ништа ме не изненађује у последње време. 366 00:35:37,613 --> 00:35:39,702 Одмах, То је само нас двоје. 367 00:35:39,789 --> 00:35:41,226 Мој брат и ја. 368 00:35:42,357 --> 00:35:44,925 Кад смо били деца, Били смо три. 369 00:35:46,796 --> 00:35:48,363 Имамо сестру. 370 00:35:48,450 --> 00:35:49,712 Да. 371 00:35:50,713 --> 00:35:52,585 Луна, сестра моја. 372 00:35:52,672 --> 00:35:53,934 На њеном десетом рођендану ... 373 00:35:56,197 --> 00:35:57,938 Одвели су је од нас, знате? 374 00:35:59,200 --> 00:36:01,637 Тражили смо за њу од тада. 375 00:36:05,859 --> 00:36:08,166 Зато смо били Рад са њим. 376 00:36:09,645 --> 00:36:11,125 Покушавам да нађем моју сестру. 377 00:36:11,212 --> 00:36:12,735 То радили смо Цео наш живот. 378 00:36:14,955 --> 00:36:16,174 Напорили смо напредак. 379 00:36:17,784 --> 00:36:19,742 И погоди шта? 380 00:36:19,829 --> 00:36:21,309 Имаш тамо и убили све. 381 00:36:27,707 --> 00:36:29,491 Рекао сам ти Кад смо се први пут срели, човече. 382 00:36:31,798 --> 00:36:33,278 У овоме смо заједно. 383 00:36:37,064 --> 00:36:40,589 Никада нисмо били лицем у лице са јебеном монтом. 384 00:36:44,289 --> 00:36:45,768 Све што тражимо је затварање. 385 00:36:46,726 --> 00:36:48,945 То је то. Затварање. 386 00:36:51,121 --> 00:36:53,559 Не могу да дам обећања. 387 00:36:53,646 --> 00:36:54,777 У реду. 388 00:36:56,301 --> 00:36:57,693 Разумијемо. 389 00:36:57,780 --> 00:37:01,306 Али, молим те, пробај. 390 00:37:04,700 --> 00:37:05,745 Довољно фер. 391 00:37:15,755 --> 00:37:17,583 - Добар дан. - Здраво, добар дан. 392 00:37:17,670 --> 00:37:19,759 Г. Соза, ваш сто је спреман. 393 00:37:19,846 --> 00:37:21,021 - Прати ме. - Наравно. 394 00:37:36,602 --> 00:37:39,126 - Уживајте у оброку. - Хвала. 395 00:37:46,916 --> 00:37:49,441 Господине, да ли сте спремни Да наручите своје пиће? 396 00:37:49,528 --> 00:37:52,008 - Да, донеси ми боцу Наварро Цосецха, молим вас. - Одличан избор. 397 00:37:52,095 --> 00:37:55,751 И такође текила, лед, Али држите лимун. 398 00:37:55,838 --> 00:37:57,144 - У реду. - Хвала. 399 00:38:46,106 --> 00:38:48,717 - Шта кажете на то? - То је било заиста добро. 400 00:38:50,502 --> 00:38:52,330 Ох, торта? Десерт. 401 00:38:52,417 --> 00:38:54,462 - Ко је наредио-- - Шта су они-- 402 00:38:54,549 --> 00:38:56,769 Шта-- "Хоћеш ли ..." 403 00:38:56,856 --> 00:38:58,988 Шта је ово? Шта? 404 00:38:59,075 --> 00:39:00,729 Мислим, Дозволите ми да само разговарам са њима. 405 00:39:00,816 --> 00:39:02,470 <и> - Па, можда је ... - Где је менаџер? 406 00:39:02,557 --> 00:39:04,124 - Можда је то од тога-- - Имаћемо разговор. 407 00:39:04,211 --> 00:39:05,734 Шта-- Куда идеш? Престани-- 408 00:39:08,128 --> 00:39:10,478 - Шта? - Хоћеш ли се удати за мене? 409 00:39:12,219 --> 00:39:13,873 Хоћеш ли? 410 00:39:13,960 --> 00:39:16,571 <и> Наравно! Зезаш ме? 411 00:39:18,094 --> 00:39:20,358 Да. Да, оженићу те. Да. 412 00:39:20,445 --> 00:39:21,968 Волим те. 413 00:39:35,764 --> 00:39:37,026 Ох, мој Боже! 414 00:39:57,830 --> 00:40:01,616 - Шта сада? - Где је фотографија? 415 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 <и> Рекао сам ти Желео сам доказ о смрти 416 00:40:03,270 --> 00:40:05,141 За свако име на тој листи. 417 00:40:05,228 --> 00:40:06,839 Хтео бих да мислим Не би ме лагао, 418 00:40:06,926 --> 00:40:08,797 Али моји сарадници нису тако веровати. 419 00:40:08,884 --> 00:40:11,234 Зашто не идете преко до созног омиљеног ресторана 420 00:40:11,321 --> 00:40:12,845 и погледајте то за себе? 421 00:40:12,932 --> 00:40:15,848 Јасно је да није умро од јебеног јутра. 422 00:40:17,458 --> 00:40:19,329 У реду. 423 00:40:19,417 --> 00:40:21,288 Ја ћу вам узети реч за то ово једном. 424 00:40:22,420 --> 00:40:25,031 Али, Цхрис, Не дозволите да се то поново догоди. 425 00:40:26,119 --> 00:40:27,207 Разумети? 426 00:40:28,861 --> 00:40:30,123 Разумети. 427 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 Здраво, могу ли вам помоћи? 428 00:41:01,763 --> 00:41:05,071 Ја сам официр Грант. Желео бих да вас питам неколико Питања о вашем сину. 429 00:41:06,333 --> 00:41:07,943 Могу ли да видим неку личну карту, молим вас? 430 00:41:10,032 --> 00:41:11,120 Наравно. 431 00:41:12,818 --> 00:41:14,994 Не може бити превише опрезан Ових дана, зар не? 432 00:41:19,825 --> 00:41:21,783 Имате ли нешто против да уђем унутра? 433 00:41:21,870 --> 00:41:25,134 Да, бих. Шта желите да знате? 434 00:41:27,223 --> 00:41:30,183 Је Цхрис био Понашајући се чудно у последње време? 435 00:41:30,270 --> 00:41:33,012 Нисам сигуран Знам на шта мислите. 436 00:41:33,099 --> 00:41:36,058 Знате, чудно. 437 00:41:36,145 --> 00:41:38,670 Чудно. Необично. 438 00:41:39,932 --> 00:41:42,151 Да ли ради дрогу Или било шта тако? 439 00:41:42,238 --> 00:41:44,153 Какво је то питање? 440 00:41:46,329 --> 00:41:47,940 Да ли би било могуће да разговарамо са мајом? 441 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 Можете ли да је овде. 442 00:41:50,638 --> 00:41:52,771 Али нисам је видео више од недељу дана. 443 00:41:54,033 --> 00:41:55,948 Сигуран сам да знате где је она, Зар не? 444 00:41:57,602 --> 00:41:58,733 Можете ми рећи. 445 00:41:59,691 --> 00:42:02,737 Мислим, ако не можете да верујете Полицајац, коме можете да верујете, зар не? 446 00:42:03,825 --> 00:42:05,784 Рекао сам ти да је нисам видео. 447 00:42:07,002 --> 00:42:08,917 Ако нема ништа друго, Морам ићи. 448 00:42:12,617 --> 00:42:13,922 Извините што вас сметам. 449 00:42:32,332 --> 00:42:34,464 Па, како је прошло? 450 00:42:34,552 --> 00:42:37,467 Она је лажна кучка. Тачно зна где је дете. 451 00:42:37,555 --> 00:42:40,949 Рекао сам ти. Требала си да ми дозволиш да се средим. 452 00:42:41,036 --> 00:42:43,778 Мораћете да се забавите. Не брини. 453 00:42:43,865 --> 00:42:45,345 Никад се не бринем. 454 00:42:57,792 --> 00:42:59,577 То је он! 455 00:43:33,959 --> 00:43:35,308 Јеботе. 456 00:43:38,703 --> 00:43:40,879 Ући у ауто. Уђите у јебени ауто! 457 00:43:48,103 --> 00:43:50,062 Хеј! 458 00:43:50,149 --> 00:43:51,454 Само је покушавао да помогне. 459 00:43:51,541 --> 00:43:52,847 "Само је покушавао да помогне." 460 00:43:52,934 --> 00:43:54,762 Склони се са овог места! 461 00:43:54,849 --> 00:43:57,243 Не желите да вас ухвате У украденом аутомобилу, зар не? 462 00:44:01,377 --> 00:44:03,466 - Да, па шта је следеће? - Схх! 463 00:44:08,210 --> 00:44:09,298 Хеј! 464 00:44:23,312 --> 00:44:26,185 Шта ви чекате? Извади се! 465 00:44:26,272 --> 00:44:29,188 Да ли се не чистим? Излазите! 466 00:44:32,974 --> 00:44:35,063 Јебање. 467 00:44:35,150 --> 00:44:37,762 Па, знаш Шта ће се догодити Ако ме не пратите, зар не? 468 00:44:38,719 --> 00:44:41,679 Убићеш се. То ће се догодити. 469 00:44:49,077 --> 00:44:50,122 Хеј ... 470 00:44:51,166 --> 00:44:52,777 <и> Мира, гледај ... 471 00:44:54,169 --> 00:44:56,563 знаш Идемо с тобом, зар не? Пратићемо те. 472 00:44:56,650 --> 00:44:58,870 А ако је то украдено, Узећемо овај ауто. 473 00:44:58,957 --> 00:45:00,349 - У реду. - Ови момци су мртви. 474 00:45:00,436 --> 00:45:01,960 - Нико не зна-- - Добро. У реду. 475 00:45:03,483 --> 00:45:04,832 Добро. 476 00:45:04,919 --> 00:45:07,487 Упознај се у Цамино Реал 347. 477 00:45:09,576 --> 00:45:12,144 Донеси ми пар двоглед и неких убица против болова. 478 00:45:12,231 --> 00:45:14,842 Моје раме Убија ме. 479 00:45:36,472 --> 00:45:37,735 Шта радиш, душо? 480 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 Ништа. 481 00:45:41,173 --> 00:45:45,133 Да видимо вашу косу. 482 00:45:46,308 --> 00:45:49,877 Ако вас је странац икада контактирао путем интернета, 483 00:45:49,964 --> 00:45:51,313 Рекли бисте ми, зар не? 484 00:45:52,401 --> 00:45:53,489 Наравно. 485 00:45:54,577 --> 00:45:57,842 И знате да ћу увек Будите овде да вас заштитите. 486 00:45:57,929 --> 00:45:59,321 Можете ми рећи било шта. 487 00:46:00,758 --> 00:46:02,585 Ја, мама. 488 00:46:02,672 --> 00:46:05,806 Ммм! Волим те, девојко. 489 00:46:06,981 --> 00:46:08,330 И ја тебе волим. 490 00:46:09,201 --> 00:46:10,289 Дозволите ми да ставим твоју косу. 491 00:46:24,651 --> 00:46:26,740 - Хало? - Маја? 492 00:46:26,827 --> 00:46:29,743 - Маја, душо, слушај. - Тата, јеси ли са мамом? 493 00:46:29,830 --> 00:46:33,312 Не још. Али радим на томе. 494 00:46:33,399 --> 00:46:35,140 Да ли је добро? 495 00:46:35,227 --> 00:46:36,445 Мислим да је тако. 496 00:46:37,664 --> 00:46:39,884 Овде је било некога код баке пита о теби. 497 00:46:39,971 --> 00:46:42,538 - Чекај. СЗО? <и> - Не знам. 498 00:46:42,625 --> 00:46:45,367 Али бака ме је направила Сакриј се у њеној соби. 499 00:46:45,454 --> 00:46:47,543 Чуо сам само женски глас. 500 00:46:48,631 --> 00:46:52,244 - Мислим да је била полиција. - Маја, слушај ме. 501 00:46:52,331 --> 00:46:54,724 Осим тога, и кад то учиним, 502 00:46:54,812 --> 00:46:57,466 Требам да кажеш бако да те одведем у хотел. 503 00:46:57,553 --> 00:47:00,556 Плаћајте готовину и лежите ниско док те не позовем. 504 00:47:00,643 --> 00:47:01,819 Тата ... 505 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 Реци ми шта се дешава. 506 00:47:04,909 --> 00:47:07,172 Све ће бити у реду. 507 00:47:07,259 --> 00:47:08,434 Обећавам. 508 00:47:09,522 --> 00:47:12,438 Сада, иди по тебе и бако Сада ван куће. 509 00:47:14,005 --> 00:47:16,790 - Волим те, душо. - И ја тебе волим, тата. 510 00:47:31,196 --> 00:47:32,284 Да. 511 00:47:33,502 --> 00:47:35,287 Да ли сам рекао да бисте могли некога назвати? 512 00:47:35,374 --> 00:47:37,115 Зашто се не зајебавате? 513 00:47:37,202 --> 00:47:39,944 Имаш Дивна ћерка, Цхрис. 514 00:47:40,031 --> 00:47:41,684 Има дуго, Срећан живот испред ње. 515 00:47:42,903 --> 00:47:47,212 Живот пун наде и снови о светлијој будућности. 516 00:47:48,822 --> 00:47:51,172 Али нећу оклевати да јој прекине живот 517 00:47:51,259 --> 00:47:53,696 Ако наставите да инсистирају на кршењу правила. 518 00:47:53,783 --> 00:47:56,438 Идете било где у близини маја, 519 00:47:56,525 --> 00:47:59,354 и кунем се да ћу Изричите своју јебену кичму. 520 00:47:59,441 --> 00:48:01,443 Можете ме убити касније. 521 00:48:01,530 --> 00:48:03,793 Али за сада, требам те да се фокусирамо на тој листи имена. 522 00:48:10,235 --> 00:48:13,325 Јебање! 523 00:48:45,531 --> 00:48:46,749 - Умукни. - Умукни? 524 00:48:48,664 --> 00:48:50,144 Један, два, три, четири, пет. 525 00:49:03,549 --> 00:49:04,593 Има твој ... 526 00:49:08,554 --> 00:49:09,642 Шта год. 527 00:49:10,686 --> 00:49:11,949 Мало воде, Цхрис? 528 00:49:18,042 --> 00:49:19,565 Шта Роман каже да је то ... 529 00:49:19,652 --> 00:49:22,220 Не срамим се Оно што каже. 530 00:49:22,307 --> 00:49:25,527 - Дај ми то. - Хеј, опусти се. 531 00:49:42,936 --> 00:49:44,503 То неће бити лако. 532 00:49:50,596 --> 00:49:51,989 Реци му да умукне. 533 00:50:36,859 --> 00:50:39,471 Ти, учини ми услугу. 534 00:50:39,558 --> 00:50:43,953 Реци Роману да се држи овде, бити тихо 535 00:50:44,041 --> 00:50:47,435 и да не додирује ниједну оружју Осим ако то не кажем. 536 00:50:47,522 --> 00:50:49,611 То је оно што увек покушавам, Али само пусти-- 537 00:50:49,698 --> 00:50:51,265 Само-- само му реци. Да. 538 00:51:00,361 --> 00:51:02,363 Хеј. Хеј. 539 00:51:02,450 --> 00:51:04,496 Хеј! 540 00:51:04,583 --> 00:51:06,324 И покушајте да се не убијате једни друге. 541 00:51:07,412 --> 00:51:09,718 - Можда ће ми требати касније. - У реду. 542 00:51:48,148 --> 00:51:50,194 Морате да нађете Бољи шећер тата. 543 00:51:50,281 --> 00:51:51,586 Добро се исплати. 544 00:51:51,673 --> 00:51:54,241 Ох, не више. Изађи одавде. 545 00:52:41,114 --> 00:52:42,246 Да погодим. 546 00:52:43,725 --> 00:52:47,729 Јамес те је послао да пошаље поруку Јаде-у. 547 00:52:48,904 --> 00:52:51,080 То је између вас и Јамеса. 548 00:52:55,302 --> 00:52:57,435 Мислиш да могу изаћи базена и сушење горе? 549 00:52:58,566 --> 00:53:00,177 Не желим да умрем Као јебена риба. 550 00:53:01,482 --> 00:53:02,570 Хвала. 551 00:53:11,579 --> 00:53:13,886 Говориш шпански? Не? 552 00:53:13,973 --> 00:53:16,149 Нема дуолинго за тебе, а? 553 00:53:16,236 --> 00:53:18,020 Не изгледате као убица. 554 00:53:18,107 --> 00:53:19,457 Ја нисам убица. 555 00:53:19,544 --> 00:53:22,460 Ох! Ои. То није-- 556 00:53:22,547 --> 00:53:23,939 Мислио сам Били сте овде да ме убијете. 557 00:53:24,940 --> 00:53:25,941 Јер ако си ... 558 00:53:27,291 --> 00:53:29,031 то је прилично чини вас атентатом. 559 00:53:31,033 --> 00:53:32,818 Имају моју жену. 560 00:53:32,905 --> 00:53:36,952 Ако то не учиним, Убиће је. 561 00:53:37,953 --> 00:53:39,041 Извињавам се. 562 00:53:41,130 --> 00:53:43,524 Али мислиш Ово ће се завршити убијањем? 563 00:53:43,611 --> 00:53:44,917 Тај Јаде ће само ... 564 00:53:46,092 --> 00:53:47,963 она ће само Пусти те да одеш? 565 00:53:48,050 --> 00:53:49,965 Ко је јеботе Јаде? 566 00:53:50,052 --> 00:53:52,664 Јаде. 567 00:53:53,839 --> 00:53:56,015 Ако то урадите, 568 00:53:56,102 --> 00:53:58,017 Јаде је хладна кучка срца 569 00:53:58,104 --> 00:54:01,150 Ко ће те убити, Ваша супруга ... 570 00:54:02,630 --> 00:54:04,676 клање Цела цела породица. 571 00:54:06,373 --> 00:54:09,637 - Преузећу своје шансе. - У реду. 572 00:54:09,724 --> 00:54:11,944 Немојте рећи да те нисам упозорио. 573 00:54:12,031 --> 00:54:13,250 Мислиш да могу попити пиће? 574 00:54:14,816 --> 00:54:16,122 Питао бих те за цигарету, 575 00:54:16,209 --> 00:54:19,604 Али то би било Мало клишеја. 576 00:54:21,258 --> 00:54:23,434 Поред тога, покушавам да престанем. 577 00:54:23,521 --> 00:54:26,001 Желиш пиће? Требали бисте попити пиће. 578 00:54:26,088 --> 00:54:27,307 Изгледате мало нервозно. 579 00:54:37,752 --> 00:54:39,276 Хајде, јеботе! 580 00:54:42,583 --> 00:54:44,019 Хајде, јеботе! 581 00:56:05,884 --> 00:56:08,103 Ставите све оружје у тај камион, и моја јакна 582 00:56:08,190 --> 00:56:10,149 и прати ме пре него што се предомислим. 583 00:56:25,207 --> 00:56:27,035 Сигурни сте да су дошли овде? 584 00:56:27,122 --> 00:56:29,124 Па, не 100%. 585 00:56:29,211 --> 00:56:30,561 А Монтана није идиот. 586 00:56:30,648 --> 00:56:32,345 Имао би рекао им да користе готовину. 587 00:56:32,432 --> 00:56:34,391 Па да погодим, користила је банкомат 588 00:56:34,478 --> 00:56:36,958 не више од два блока одавде да повуче новац. 589 00:56:37,045 --> 00:56:39,265 Хвала, Схерлоцк. 590 00:56:39,352 --> 00:56:41,093 Било је то или ово место 591 00:56:41,180 --> 00:56:43,051 или хотел Цалифорниа низ улицу. 592 00:56:50,363 --> 00:56:52,800 Ово се чинило мало више пријатељски. 593 00:56:52,887 --> 00:56:54,672 Мислим, Довео бих своју ћерку овде. 594 00:56:56,848 --> 00:56:57,936 Шта? 595 00:56:58,023 --> 00:56:59,590 У реду. 596 00:56:59,677 --> 00:57:02,854 Само те нисам никако угурао за оца. 597 00:57:02,941 --> 00:57:05,596 Ја нисам. Више типа штанда за једну ноћ. 598 00:57:06,640 --> 00:57:09,077 Не, ти си тип сероња. 599 00:57:10,775 --> 00:57:12,254 Да, али ти Јебено ме воли за то. 600 00:57:14,256 --> 00:57:15,562 Па како желите да га играте? 601 00:57:16,607 --> 00:57:19,566 Добар полицајац, лош полицајац, као и обично. 602 00:57:19,653 --> 00:57:20,698 Веома смешно. 603 00:57:21,786 --> 00:57:23,396 Гладан сам. Можете ли наручити? 604 00:57:23,483 --> 00:57:25,529 Оох, добра идеја. 605 00:57:25,616 --> 00:57:26,747 - Пица? - Да. 606 00:57:26,834 --> 00:57:28,096 <и> - Цон Пепперони. - Мм-хмм. 607 00:57:28,183 --> 00:57:30,229 Ах, савршено. 608 00:57:31,578 --> 00:57:34,320 Као што рекох, стварно нам треба да разговарам са твојом унуком. 609 00:57:34,407 --> 00:57:35,974 Остаћеш даље од мог-- 610 00:57:36,061 --> 00:57:39,543 Не. Не. Не! Не! Не, бако! 611 00:57:39,630 --> 00:57:41,327 Јеботе је то било? 612 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 Питали сте ме Како сам то хтео да урадим. 613 00:57:43,024 --> 00:57:44,417 Тако. 614 00:57:44,504 --> 00:57:46,985 Тако желим да играм. Добар полицајац, лош полицајац. 615 00:57:47,072 --> 00:57:49,335 Ако вам се не свиђа, Седите у јебеном аутомобилу. 616 00:57:49,422 --> 00:57:51,424 Само ићи Почео је јебени аутомобил. 617 00:57:51,511 --> 00:57:53,905 - Донећу је доле. - У реду. 618 00:58:00,999 --> 00:58:02,870 Не! Не! Не! 619 00:58:02,957 --> 00:58:06,178 Не! Не! Не! 620 00:58:37,339 --> 00:58:38,732 Останите у ауту. 621 00:58:58,012 --> 00:59:00,319 Ово двоје. Узећемо их. Хмм. 622 00:59:03,365 --> 00:59:04,541 То? 623 00:59:06,194 --> 00:59:08,153 Ти. Како се зовеш? 624 00:59:09,807 --> 00:59:12,026 - Саваннах. - Саваннах. 625 00:59:13,724 --> 00:59:14,812 Свиђа ми се. 626 00:59:15,813 --> 00:59:17,249 Волим њену невиност. 627 00:59:19,556 --> 00:59:20,948 Узећемо је. 628 00:59:21,035 --> 00:59:23,037 Ок, нека буде то. 629 00:59:23,124 --> 00:59:25,562 И пустићу МицхеалАнгела Знајте своју одлуку. 630 00:59:25,649 --> 00:59:27,694 Ми ћемо вас фактурирати изванредан салдо 631 00:59:27,781 --> 00:59:29,391 за производ до краја недеље. 632 00:59:29,478 --> 00:59:31,089 Па како је добар доктор? 633 00:59:31,176 --> 00:59:33,047 Нисам сигуран. 634 00:59:33,134 --> 00:59:35,702 Нисмо га видели За неколико дана. 635 00:59:35,789 --> 00:59:37,269 Али знате како је он. 636 00:59:37,356 --> 00:59:38,792 Биће на једној од његових повлачења 637 00:59:38,879 --> 00:59:40,794 представљајући му сероња на сунце. 638 00:59:42,709 --> 00:59:44,885 Морате га вољети, зар не? 639 01:00:15,350 --> 01:00:17,135 Свиђа ми се то. 640 01:00:25,012 --> 01:00:26,100 Не мрдај. 641 01:00:41,376 --> 01:00:45,206 Предлажем да спустите пиштољ Пре него што се повредите ... 642 01:00:45,293 --> 01:00:46,730 Цоцксуцкер. 643 01:00:46,817 --> 01:00:50,516 Ако вам не смета, Радије бих то задржао. 644 01:00:50,603 --> 01:00:52,300 Ја бих рекао како мој муж каже, 645 01:00:52,387 --> 01:00:55,216 или ћу ставити метак У вашем јебеном мозгу. 646 01:00:55,303 --> 01:00:56,783 Баци га. Сада! 647 01:00:58,306 --> 01:00:59,394 У реду. 648 01:01:04,095 --> 01:01:05,836 Убиј га. 649 01:01:28,249 --> 01:01:29,337 Могу ли да видим? 650 01:01:30,469 --> 01:01:32,776 Ух ... 651 01:01:32,863 --> 01:01:35,039 - Шта си ти, медицинска сестра? - Не. 652 01:01:35,126 --> 01:01:37,737 У реду је, Али то је потребно лечење. 653 01:01:37,824 --> 01:01:40,392 Мој најбољи пријатељ је ветеринар. Живи веома близу. 654 01:01:40,479 --> 01:01:43,134 - Могу те одвести тамо. - Шта је са твојим пријатељима? 655 01:01:45,179 --> 01:01:46,877 Знате шта да радите. 656 01:01:46,964 --> 01:01:50,054 Узми новац, остави место и никад се не осврни назад. 657 01:01:51,838 --> 01:01:53,535 Сада можемо ићи. 658 01:02:03,328 --> 01:02:05,722 Курвин сине. 659 01:02:13,860 --> 01:02:16,080 - Вхоа, јеси ли добро? - Да. Идемо. 660 01:02:16,167 --> 01:02:18,038 Шта се догодило? 661 01:02:18,125 --> 01:02:19,561 Рећи ћемо вам на путу тамо. 662 01:02:19,648 --> 01:02:20,824 На путу где? 663 01:02:26,481 --> 01:02:29,397 У реду. Шта се догађа? Куда идемо, А ко је она? 664 01:02:29,484 --> 01:02:32,226 Ја сам Саваннах. Само иди равно и направите лево. 665 01:02:32,313 --> 01:02:33,837 Иди. 666 01:02:39,930 --> 01:02:41,453 Мој отац ће те убити! 667 01:02:52,638 --> 01:02:55,206 Не знам каква срања Ви деца једете ових дана, 668 01:02:55,293 --> 01:02:57,556 Тако да сам ти набавио смешу. 669 01:03:01,081 --> 01:03:02,996 Мој отац ће те раздвојити. 670 01:03:03,083 --> 01:03:04,781 Па, не би био први који је покушао 671 01:03:04,868 --> 01:03:07,696 и вероватно неће бити последњи. 672 01:03:08,741 --> 01:03:10,612 Не познајете мог оца. 673 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 Он је маринац. Наћи ће те. 674 01:03:13,180 --> 01:03:15,879 Можете ли је натерати да умукне? 675 01:03:15,966 --> 01:03:18,142 Снимање бр. 676 01:03:18,229 --> 01:03:19,796 Имамо дуг пут. 677 01:03:19,883 --> 01:03:23,147 Ћеш пожелети Никад ниси повриједио моју баку. 678 01:03:23,234 --> 01:03:25,671 Још једна реч. 679 01:03:25,758 --> 01:03:28,630 Још један, и кунем вам се, 680 01:03:28,717 --> 01:03:32,634 Сликат ћу изнутра овог аутомобила прскање ружичасто. 681 01:03:35,376 --> 01:03:36,943 То је боље. 682 01:03:42,470 --> 01:03:44,037 У реду. 683 01:03:44,124 --> 01:03:45,822 Пробуди ме кад стигнемо тамо. 684 01:03:58,791 --> 01:04:01,098 Шта желите? 685 01:04:01,185 --> 01:04:03,361 Исла, спусти пиштољ, молим те. 686 01:04:03,448 --> 01:04:04,623 Саваннах? 687 01:04:06,059 --> 01:04:07,278 Шта радиш овде? 688 01:04:08,496 --> 01:04:10,237 Требало је да будеш са девојкама. 689 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 - Шта се догодило? - Не желите да знате. 690 01:04:17,984 --> 01:04:19,420 Видим да сте довели пријатеље. 691 01:04:21,118 --> 01:04:24,295 - Они су пријатељи, зар не? - Да, су. 692 01:04:24,382 --> 01:04:26,645 И ово је потребна ваша помоћ. 693 01:04:26,732 --> 01:04:27,820 Уђите унутра. 694 01:04:34,261 --> 01:04:36,873 - Ви желите кафу? - Не, хвала. 695 01:04:38,962 --> 01:04:40,311 У реду, дамо. 696 01:05:08,905 --> 01:05:10,123 Саваннах. 697 01:05:12,082 --> 01:05:13,126 Јесте ли је видели? 698 01:05:19,959 --> 01:05:22,309 Мм. Не, извини. 699 01:05:22,396 --> 01:05:24,442 Она је твоја жена, зар не? 700 01:05:24,529 --> 01:05:26,923 Да. 701 01:05:29,142 --> 01:05:30,274 Веома је лепа. 702 01:05:32,450 --> 01:05:33,625 Да, јесте. 703 01:05:34,669 --> 01:05:36,280 Идем да проверим остале. 704 01:05:40,240 --> 01:05:42,677 Боље престани да се крећеш, или ће то ожиљак. 705 01:05:45,637 --> 01:05:47,117 Гладан? Стварно? 706 01:05:50,076 --> 01:05:51,121 Гино? 707 01:05:52,252 --> 01:05:54,037 Бићеш добро. 708 01:05:54,124 --> 01:05:56,691 Болно. Преживјет ћете. 709 01:05:56,778 --> 01:05:59,085 Дао сам ти нешто за бол. 710 01:05:59,172 --> 01:06:01,000 Требали бисте бити добри. Хвала. 711 01:06:01,087 --> 01:06:02,219 Да ли ти дугујем нешто? 712 01:06:04,090 --> 01:06:05,396 Ништа. 713 01:06:05,483 --> 01:06:07,354 Саваннах ми је рекла шта си учинио. 714 01:06:08,399 --> 01:06:09,704 Ако ништа друго, дугујем ти. 715 01:06:20,454 --> 01:06:21,586 Луна. 716 01:06:57,839 --> 01:06:58,884 Шта-- 717 01:07:15,118 --> 01:07:16,815 Мора да ме зезаш. 718 01:07:21,559 --> 01:07:22,647 Шта се догађа? 719 01:07:25,737 --> 01:07:27,043 То је дуга прича. 720 01:07:30,437 --> 01:07:32,309 Објасниће све. 721 01:07:45,017 --> 01:07:47,019 Па, шта је следеће? 722 01:07:48,325 --> 01:07:50,196 Не постоји следеће. 723 01:07:50,283 --> 01:07:53,721 Слушај, имаш већ је урађено више него довољно. 724 01:07:57,725 --> 01:08:00,206 И ви сте нашли Шта сте тражили. 725 01:08:16,048 --> 01:08:17,702 - Треба ли вам превод? - Не. 726 01:08:18,877 --> 01:08:20,183 Добио сам поента. 727 01:08:23,577 --> 01:08:25,971 Хвала За доношење породичне куће. 728 01:08:56,349 --> 01:08:58,743 <и> Следећи циљ је Јаде Лабарца. 729 01:08:58,830 --> 01:09:01,833 Нема фотографије? <и> Не. Не овај пут. 730 01:09:05,880 --> 01:09:08,405 Где је јеботе? 731 01:09:16,500 --> 01:09:18,110 Још пет минута И отишли ​​смо. 732 01:09:18,197 --> 01:09:19,981 Она је овде. 733 01:09:20,068 --> 01:09:22,375 Ради се о јебеном времену. 734 01:09:43,744 --> 01:09:45,529 Јаде. Тако је лепо-- 735 01:09:45,616 --> 01:09:47,095 Хајде да направимо ово срање. 736 01:09:48,880 --> 01:09:50,403 У реду. 737 01:10:23,001 --> 01:10:24,437 Дакле, овде је? 738 01:10:24,524 --> 01:10:26,483 Па, према овоме, Јаде Лабарца'с 739 01:10:26,570 --> 01:10:28,702 на другом страна гробља. 740 01:10:28,789 --> 01:10:31,227 Идем да проверим. Ви момци останите овде, зар не? 741 01:10:34,491 --> 01:10:36,580 , али-- Имамо план, зар не? 742 01:10:39,235 --> 01:10:40,888 Ово није добро време. 743 01:10:40,975 --> 01:10:43,717 Само се пријављујем на тебе, Г. Монтано. 744 01:10:43,804 --> 01:10:45,937 Агенте Дулес. 745 01:10:46,024 --> 01:10:47,634 Имаш ли Још вести о мојој жени? 746 01:10:47,721 --> 01:10:51,595 Па, имам мало исповест за направити. 747 01:10:51,682 --> 01:10:53,423 Не у ствари са ФБИ-ом. 748 01:10:53,510 --> 01:10:56,208 <и> да будем искрен, Не знам где, 749 01:10:56,295 --> 01:10:58,036 <и> Како је ваша жена тренутно. 750 01:10:58,123 --> 01:11:00,604 Управо сам ти рекао Шта сте желели да чујете. 751 01:11:00,691 --> 01:11:04,042 Ти јебач. Јебање! 752 01:11:04,129 --> 01:11:06,131 Такође мисао Било је време да вам понудимо 753 01:11:06,218 --> 01:11:08,307 мало додатног подстицаја 754 01:11:08,394 --> 01:11:11,005 само у случају да почнете сумњати у своју мотивацију. 755 01:11:14,139 --> 01:11:16,228 - Тата. - Маја? 756 01:11:16,315 --> 01:11:17,882 Рекао сам му Убићеш га. 757 01:11:19,623 --> 01:11:21,581 Маја. 758 01:11:23,583 --> 01:11:26,543 Управо сте направили највеће Грешка вашег живота, сероња. 759 01:11:26,630 --> 01:11:30,198 Само завршите посао, И биће добро. 760 01:11:30,286 --> 01:11:32,418 Грешка Нећете живети жаљење. 761 01:12:17,289 --> 01:12:18,638 Надам се да је све у распореду. 762 01:12:18,725 --> 01:12:19,900 Као сат. 763 01:12:21,337 --> 01:12:25,341 Момци, ове даме пређите границу пре заласка сунца. 764 01:12:25,428 --> 01:12:27,430 Имам купце, И нису јебени пацијент. 765 01:12:27,517 --> 01:12:28,605 Померите се. 766 01:12:33,871 --> 01:12:35,699 Никад ме ниси разочарао-- 767 01:12:37,440 --> 01:12:39,180 Ево потпуне листе радова, 768 01:12:39,267 --> 01:12:41,139 извести да их спремају салони. 769 01:12:41,226 --> 01:12:43,402 Дванаест месеци гаранција о свим процедурама. 770 01:12:43,489 --> 01:12:45,796 И као и обично, они долазе са чистим здравственим рачуном. 771 01:12:45,883 --> 01:12:48,320 Па ми треба Потврда плаћања. 772 01:12:48,407 --> 01:12:51,758 Сва предузећа. Свиђа ми се то о теби. 773 01:12:56,372 --> 01:12:58,678 Дакле, да видимо, 150.000, зар не? 774 01:12:58,765 --> 01:13:00,288 Желиш, Ренние. 775 01:13:00,376 --> 01:13:02,769 То је 200 на носу, не мање долара мање. 776 01:13:04,162 --> 01:13:07,078 Не можете кривити момка За покушај, сада, зар не? 777 01:13:07,165 --> 01:13:11,212 Не, али могу Убиј га због гурања среће. 778 01:13:12,823 --> 01:13:14,041 Извршите уплату. 779 01:13:21,397 --> 01:13:24,617 250.000, све је твоје. 780 01:13:24,704 --> 01:13:26,576 - Добро пословање са тобом. - Нема на чему. 781 01:13:37,325 --> 01:13:39,110 Шта јеботе? 782 01:13:39,197 --> 01:13:40,416 Кучкин син! 783 01:14:52,444 --> 01:14:53,706 Шта-- 784 01:14:58,015 --> 01:14:59,495 Сара? 785 01:15:00,974 --> 01:15:02,323 Шта радиш овде? 786 01:15:03,890 --> 01:15:05,370 Не би требао бити овде. 787 01:15:05,457 --> 01:15:07,198 Не бих требао бити овде? 788 01:15:08,416 --> 01:15:09,505 Шта је са тобом? 789 01:15:10,593 --> 01:15:12,856 Шта се дођавола догађа, Сара? 790 01:15:12,943 --> 01:15:15,902 Ко је јеботе Сара? Не мрдај. 791 01:15:15,989 --> 01:15:19,166 Кучкин син. Не мрдај, јебач. 792 01:15:19,253 --> 01:15:21,255 Немојте се преселити. 793 01:15:21,342 --> 01:15:23,040 Дајте ми ми то пиштољ. 794 01:15:23,127 --> 01:15:24,258 Сада! 795 01:15:28,915 --> 01:15:30,003 Дај ми пиштољ. 796 01:15:34,399 --> 01:15:38,229 Дакле, пре него што убијем овај јебач, 797 01:15:38,316 --> 01:15:40,231 Слушај, може ли ми неко рећи 798 01:15:40,318 --> 01:15:42,102 Шта се дођавола догађа? 799 01:15:49,762 --> 01:15:50,894 Тако су били у праву. 800 01:15:53,026 --> 01:15:54,898 Ово није Шта мислите да јесте. 801 01:15:54,985 --> 01:15:57,335 Не, не, не, немој. 802 01:15:57,422 --> 01:15:59,119 Немој. 803 01:16:01,818 --> 01:16:04,211 Ово није оно што мислим да јесте. 804 01:16:04,298 --> 01:16:06,170 Шта је онда, ха? 805 01:16:06,257 --> 01:16:07,432 Шта је то? 806 01:16:08,651 --> 01:16:10,304 Помози ми да јебено разумем! 807 01:16:10,391 --> 01:16:11,915 Шта је то? 808 01:16:13,351 --> 01:16:15,353 Шта сам ја Претпостављам да мислиш, ха? 809 01:16:15,440 --> 01:16:17,311 Помозите ми да разумем! 810 01:16:18,486 --> 01:16:20,010 Сад да гледам тренутно? 811 01:16:23,448 --> 01:16:24,841 Ко је та особа? 812 01:16:27,931 --> 01:16:30,455 Више те не познајем. 813 01:16:40,726 --> 01:16:42,728 Сећате ли се, 814 01:16:42,815 --> 01:16:45,426 Шта сам ти рекао О мом оцу кад смо се упознали? 815 01:16:46,645 --> 01:16:47,690 Да. 816 01:16:49,169 --> 01:16:51,868 Рекли сте да је злостављач и ... 817 01:16:51,955 --> 01:16:53,826 твоја мама је побегла са тобом Кад сте били млади. 818 01:16:53,913 --> 01:16:55,436 Је ли то јебена лаж? 819 01:16:55,523 --> 01:16:57,395 - Не, не, не, не. - Било је! 820 01:16:57,482 --> 01:17:00,528 Мој отац је био Јоакуин Лабарца. 821 01:17:00,616 --> 01:17:02,356 Шеф картела у Лабарци. 822 01:17:02,443 --> 01:17:04,532 Јеботе о коме говорите? 823 01:17:08,624 --> 01:17:10,016 Пре десет година ... 824 01:17:11,975 --> 01:17:14,934 Пришао ми је ФБИ-а. 825 01:17:15,021 --> 01:17:16,414 Пришли су ми. 826 01:17:16,501 --> 01:17:18,242 Желели су ме да се врати у Мексико. 827 01:17:19,678 --> 01:17:21,462 Затражите круну мог оца. 828 01:17:21,549 --> 01:17:23,813 Зашто? 829 01:17:23,900 --> 01:17:27,599 Које боље место да имате информатор ФБИ него код главе породице? 830 01:17:28,818 --> 01:17:31,777 Могао сам да се вратим Информације о ривалским картелима. 831 01:17:31,864 --> 01:17:33,387 Нико није сумњао да сам то ја. 832 01:17:33,474 --> 01:17:35,433 - Било је савршено. - Било је савршено? 833 01:17:39,437 --> 01:17:42,179 Како си могао-- Било је десет јебених година! 834 01:17:42,266 --> 01:17:44,877 Веруј ми, није било требало би да буде овако. 835 01:17:44,964 --> 01:17:47,227 То је требало бити пре више од много година. 836 01:17:48,489 --> 01:17:51,405 Било је тешко ући, да буде прихваћен, 837 01:17:51,492 --> 01:17:52,972 Поготово као жена. 838 01:17:55,279 --> 01:17:58,891 Имали су ме ствари Никад не можеш да замислиш. 839 01:17:58,978 --> 01:18:02,503 У неком тренутку је постало тако лоше, 840 01:18:02,590 --> 01:18:06,159 Потпуно је нестало од руке, И знао сам да морам да изађем. 841 01:18:06,246 --> 01:18:08,901 Па сам смислио план. 842 01:18:08,988 --> 01:18:10,816 И то је било непробојно. 843 01:18:10,903 --> 01:18:12,949 Али одједном, Ноћна мора је погоршала, 844 01:18:13,036 --> 01:18:16,517 А сада смо трговина људима Ове младе, невине девојке. 845 01:18:16,604 --> 01:18:20,260 Неки од њих само годину или две старије од маје. 846 01:18:20,347 --> 01:18:22,306 Они би се продавали, заборављени. 847 01:18:23,699 --> 01:18:27,615 Морао сам да покушам да им помогнем. Била сам њихова једина нада. 848 01:18:27,703 --> 01:18:31,794 Па сам остао, а ја сам направио Још један договор са ФБИ-ом. 849 01:18:36,929 --> 01:18:41,020 Претварам се Да промени ове девојке ... 850 01:18:43,327 --> 01:18:46,896 Али у стварности сам се побринуо 851 01:18:46,983 --> 01:18:49,072 Једном када су Преко границе ... 852 01:18:50,464 --> 01:18:51,988 Прави људи покупио бих их, 853 01:18:52,075 --> 01:18:54,817 и помозите им Поново покрените своје животе. 854 01:18:58,298 --> 01:19:00,605 И заузврат, ФБИ би осигурао 855 01:19:00,692 --> 01:19:03,129 Ваша сигурност ваше и маје. 856 01:19:06,045 --> 01:19:08,047 Маиа је сигурност. 857 01:19:10,354 --> 01:19:11,572 - Шта? - Имају Мају. 858 01:19:11,659 --> 01:19:15,402 Имају мају. 859 01:19:18,579 --> 01:19:19,842 Ако желим да је спасим ... 860 01:19:24,368 --> 01:19:26,631 Ако желим да је спасим, Морам те убити. 861 01:19:31,201 --> 01:19:32,550 Слушај ... 862 01:19:35,640 --> 01:19:38,251 Поправићемо то. Поправићемо то. 863 01:19:39,339 --> 01:19:41,646 - Да, можеш, душо. - Не могу. 864 01:19:41,733 --> 01:19:43,953 Да. Да. 865 01:19:50,655 --> 01:19:52,918 - Да ли је то урађено? - Не. 866 01:19:53,005 --> 01:19:54,746 Још није готово. 867 01:20:02,493 --> 01:20:03,886 Можете то да урадите, узми. 868 01:20:05,148 --> 01:20:07,759 - Не могу. - Можеш. 869 01:20:08,716 --> 01:20:11,197 Само убиј Јаде. 870 01:20:12,851 --> 01:20:13,896 Волим те. 871 01:20:14,984 --> 01:20:16,463 Кажете све право-- 872 01:20:42,707 --> 01:20:45,318 Хеј, сигурни сте у то? 873 01:20:45,405 --> 01:20:47,755 Не сигурно више ни за шта. 874 01:20:49,801 --> 01:20:52,499 Али ако момци можете да урадите Ово последње за мене ... 875 01:20:54,240 --> 01:20:56,155 Бићу захвалан заувек. 876 01:20:58,897 --> 01:21:00,029 Рачунајте на то. 877 01:21:25,924 --> 01:21:28,274 Још увек не могу да верујем то кучкин син 878 01:21:28,361 --> 01:21:30,276 Заправо је убио своју жену. 879 01:21:30,363 --> 01:21:32,496 Не морате бити Тако је јебено забављен. 880 01:21:32,583 --> 01:21:34,063 Шта да кажем? 881 01:21:34,150 --> 01:21:36,892 Мислим, ценим тежак дан. 882 01:21:38,719 --> 01:21:40,156 Преплашиш ме. 883 01:21:55,214 --> 01:21:58,304 Да ли ћеш му стварно пустити Дригати се са својим дететом? 884 01:21:59,740 --> 01:22:01,090 Нажалост, то се неће догодити. 885 01:22:02,700 --> 01:22:05,355 Он ће отићи са супругом, а млада маја ће постати 886 01:22:05,442 --> 01:22:07,357 део њене мајке Пластични анђео Легаци. 887 01:22:09,272 --> 01:22:10,316 Свиђа ми се. 888 01:22:20,457 --> 01:22:21,675 Г. Монтано. 889 01:22:22,894 --> 01:22:25,157 Искрено сам срећан што видим 890 01:22:25,244 --> 01:22:28,378 да си га направио током дана у једном комаду. 891 01:22:28,465 --> 01:22:29,640 Где је Маја? 892 01:22:29,727 --> 01:22:31,381 Она је овде. 893 01:22:31,468 --> 01:22:34,123 Али топло препоручујем да бацаш оружје. 894 01:22:34,210 --> 01:22:35,254 Па ... 895 01:22:36,429 --> 01:22:38,736 Немојте се увредити, 896 01:22:38,823 --> 01:22:40,216 Али не верујем ти. 897 01:22:40,303 --> 01:22:42,348 Не морате нам веровати, сероњо. 898 01:22:42,435 --> 01:22:43,959 Само морам да урадим како вам је речено. 899 01:22:45,873 --> 01:22:49,051 Или једном кад те убијем, Убићу вашу драгу мају. 900 01:22:51,879 --> 01:22:53,229 Сада је желим да је видим. 901 01:22:54,404 --> 01:22:57,450 Чули сте човека. Изнеси мало брата. 902 01:22:57,537 --> 01:22:59,583 Знаш, после Шта сте данас урадили за мене, 903 01:22:59,670 --> 01:23:01,498 Осећам се Као да ти дугујем објашњење. 904 01:23:02,890 --> 01:23:05,067 Никада нисмо имали вашу жену. 905 01:23:05,154 --> 01:23:08,113 Али ти си био Тако је лако веровати. 906 01:23:08,200 --> 01:23:11,551 Овде сам, Цхрис. Дођи, спаси ме. 907 01:23:11,638 --> 01:23:13,118 Ах! 908 01:23:14,206 --> 01:23:17,993 Требали смо да вас учинимо паником и остави Маиа незаштићену. 909 01:23:18,080 --> 01:23:19,603 Радило је боље него што сам мислио. 910 01:23:19,690 --> 01:23:21,344 Да није за њу, Не мислим 911 01:23:21,431 --> 01:23:24,521 Могао сам те уверити да заврши задатак. 912 01:23:24,608 --> 01:23:26,392 - Тата! - Маја. 913 01:23:37,273 --> 01:23:38,317 Где је мама? 914 01:23:38,404 --> 01:23:40,406 Да, тата, где је мама? 915 01:23:40,493 --> 01:23:41,929 Хоћеш да јој кажеш или ћеш? 916 01:23:42,017 --> 01:23:43,192 Умукни. 917 01:23:43,279 --> 01:23:45,150 Јесте ли је упуцали или убодили? 918 01:23:45,237 --> 01:23:46,456 Умукни! 919 01:23:46,543 --> 01:23:48,414 Много крви на фотографији. 920 01:23:48,501 --> 01:23:50,199 Да ли он говори истину? 921 01:23:50,286 --> 01:23:54,159 - Јеси ли ... да ли си убио маму? - Маја, слушај ме. 922 01:23:55,900 --> 01:23:58,990 Морате ми веровати, сећате се? 923 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 Ово није оно што изгледа. 924 01:24:02,254 --> 01:24:04,822 Зашто јој не кажете Тачно како изгледа? 925 01:24:04,909 --> 01:24:06,650 Не мора то да зна. 926 01:24:07,781 --> 01:24:11,089 Не овде, не сада. 927 01:24:11,176 --> 01:24:14,701 - Зашто не? - Па, мислим Ово је најбоље место и време. 928 01:24:14,788 --> 01:24:16,399 Зар не? 929 01:24:16,486 --> 01:24:18,314 То мора бити тешко да изгуби родитељ 930 01:24:18,401 --> 01:24:20,707 и бака и деда у једном јебеном дану. 931 01:24:21,969 --> 01:24:23,884 Веруј ми, ја-- 932 01:24:23,971 --> 01:24:25,277 Била је брза и безболна. 933 01:24:25,364 --> 01:24:27,714 Није патила, Да ли је, Маја? 934 01:24:28,759 --> 01:24:30,413 Ти си син-- 935 01:24:42,294 --> 01:24:43,730 Тата. 936 01:25:23,379 --> 01:25:25,642 Хајде. 937 01:26:24,091 --> 01:26:25,571 Ти. 938 01:26:26,572 --> 01:26:28,574 Значи ти си кучка То је узело моју ћерку? 939 01:26:28,661 --> 01:26:30,097 Само сам пратио новац. 940 01:26:32,099 --> 01:26:33,666 Јеби се! 941 01:27:08,484 --> 01:27:11,008 - Маја? - склони се од мене. 942 01:27:12,575 --> 01:27:16,231 Маја, душо, слушај. 943 01:27:20,060 --> 01:27:23,368 - Мама није мртва. - Шта? 944 01:27:23,455 --> 01:27:25,762 Сви морају да мисле Ово је стварно. 945 01:27:25,849 --> 01:27:27,459 Да. 946 01:27:27,546 --> 01:27:29,853 Мислиш да је то Сигурно је отпоран на буллет? 947 01:27:29,940 --> 01:27:31,333 Биће у реду. 948 01:27:33,596 --> 01:27:34,597 Један у груди. 949 01:27:35,859 --> 01:27:38,514 Није мртва. 950 01:27:39,906 --> 01:27:41,865 Јебено сам то знао. 951 01:27:43,736 --> 01:27:45,564 Тата, тата, тата. Тата. 952 01:27:45,651 --> 01:27:48,698 Хеј, тамо, девојчица. Дођите тамо! 953 01:27:48,785 --> 01:27:50,700 Показујеш Тај пиштољ на мени, сероњо. 954 01:27:50,787 --> 01:27:53,485 Сероња? Шта ме чини Сероња у овом сценарију? 955 01:27:53,572 --> 01:27:55,922 Хмм? Објасните. 956 01:27:56,009 --> 01:27:58,447 Реци ми зашто ти и ја су тако јебени другачији. 957 01:27:58,534 --> 01:28:01,276 Мислим, управо сте провели последње Шест сати убијања људи. 958 01:28:01,363 --> 01:28:05,105 У ствари знате, вероватно си убио Више људи него што јесам. 959 01:28:05,192 --> 01:28:07,456 Па како сам јебени кретен? 960 01:28:07,543 --> 01:28:10,763 Јер уживате у томе, И не знам. 961 01:28:18,205 --> 01:28:20,817 Ох. 962 01:28:20,904 --> 01:28:22,906 Ја-- 963 01:28:22,993 --> 01:28:25,256 Забавили сте се. 964 01:28:25,343 --> 01:28:27,780 Имаш. Даћу вам то, друже. 965 01:28:27,867 --> 01:28:30,043 Стварно сте се забавили. 966 01:28:30,130 --> 01:28:31,393 Баци га, јеботе! 967 01:28:33,046 --> 01:28:35,962 Ох, све из метака? 968 01:28:36,049 --> 01:28:38,574 Прилично јебено слатко. Добијамо целу ФАМ-- 969 01:28:50,629 --> 01:28:51,848 Ох! 970 01:29:37,067 --> 01:29:40,505 Прошло је више од месец дана, и још увек ниси Открио је ту кују, Јаде. 971 01:29:40,592 --> 01:29:42,507 Желим је мртва. Сада желим је мртва. 972 01:29:45,118 --> 01:29:47,991 Подићи награду Још један квартал милиона. 973 01:29:49,601 --> 01:29:51,995 Вхоа! Помери се с пута, померите се! 974 01:29:52,082 --> 01:29:53,126 Проклетство. 975 01:29:58,044 --> 01:29:59,176 Ов! 83911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.