All language subtitles for 3) 1946 — Courage of Lassie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,102 --> 00:04:32,436 Oh, hold your tongue, you silly old bird. 2 00:06:42,402 --> 00:06:45,463 Well, no wonder you ran away. 3 00:06:48,942 --> 00:06:52,742 Wanted to have your babies all by yourself, didn't you, huh? 4 00:06:52,913 --> 00:06:57,214 Mary. Aren't you ashamed? Look at you. 5 00:06:57,684 --> 00:07:01,052 Aren't I good enough anymore to help you have those puppies? 6 00:07:01,221 --> 00:07:05,556 Making me and Mr. Whitney hunt all over half the state of creation for you. 7 00:07:05,725 --> 00:07:09,855 You've been away long enough, you have. Yes, sir. 8 00:07:10,030 --> 00:07:14,490 Don't you know you got shows to go to and win? 9 00:07:15,835 --> 00:07:18,566 Come here, you little dickens, you. Come here. 10 00:07:18,738 --> 00:07:21,833 Come on, little fella. You're going too. 11 00:07:22,842 --> 00:07:24,810 My goodness. 12 00:07:24,978 --> 00:07:26,412 There. 13 00:07:29,115 --> 00:07:31,277 You're supposed to be a lady, a champion. 14 00:07:31,685 --> 00:07:34,985 Come on, you little dickens. Come on, you little dickens, here. 15 00:07:35,155 --> 00:07:37,021 You're going too. 16 00:08:02,015 --> 00:08:06,009 You want to stay here, 10 miles from nowhere, turn into an outlaw, do you? 17 00:08:06,186 --> 00:08:09,451 Come on. In you get, come on. Come on, Mary. Here we go. 18 00:08:09,622 --> 00:08:11,420 Come on, Mary. Come on. 19 00:08:11,591 --> 00:08:15,721 Oh, goodness. You'd think you wanted to stay up here. 20 00:08:59,606 --> 00:09:03,236 What's the matter? You act like you don't wanna leave this place. 21 00:09:06,846 --> 00:09:08,871 What's the matter with her? 22 00:09:15,955 --> 00:09:18,185 Something's wrong somewhere. 23 00:21:32,158 --> 00:21:33,751 Hey! 24 00:21:49,909 --> 00:21:52,037 Oh, how'd you get up here? 25 00:22:00,052 --> 00:22:02,578 You mustn't steal things. 26 00:22:12,364 --> 00:22:14,799 Oh, don't run away. I won't hurt you. 27 00:24:32,838 --> 00:24:34,704 -We got something. -A chuck, maybe. 28 00:24:34,873 --> 00:24:37,103 Maybe. It ain't no dove, though. 29 00:24:43,048 --> 00:24:44,709 Why, heck, it's a pup. 30 00:24:45,117 --> 00:24:46,710 Yeah. 31 00:24:49,254 --> 00:24:50,983 Too bad. 32 00:24:51,156 --> 00:24:53,284 You think he'll die? 33 00:24:53,459 --> 00:24:55,791 Yeah. I think so. 34 00:25:00,566 --> 00:25:03,058 There's no use letting him suffer. 35 00:25:10,743 --> 00:25:14,373 -Hey! What do you think you're doing? -Kathie, get up out of there. 36 00:25:14,546 --> 00:25:16,776 -You shot him. -How'd we know he was there? 37 00:25:16,949 --> 00:25:20,715 -You think it was on purpose? -This range is closed for hunting. 38 00:25:20,886 --> 00:25:22,718 Come on, go home now. 39 00:25:22,888 --> 00:25:25,550 You won't like this, so you better get out of here. 40 00:25:25,724 --> 00:25:28,421 You can't do that. You mustn't. 41 00:25:28,594 --> 00:25:32,224 Why, he's breathing. He might have a chance to get well. 42 00:25:32,398 --> 00:25:36,392 -You can't shoot him, I won't let you! -You wanna pack him all the way home? 43 00:25:36,568 --> 00:25:40,334 -He'll die before you get across the lake. -Maybe he won't. 44 00:25:40,506 --> 00:25:42,838 I'd do anything to make him well. 45 00:25:43,008 --> 00:25:45,204 He's such a wonderful dog. 46 00:25:45,377 --> 00:25:47,778 There's never been another one like him. 47 00:25:47,946 --> 00:25:52,213 He plays with wild animals. And a raven tells him when people are-- 48 00:25:53,919 --> 00:25:56,115 But you wouldn't understand. 49 00:25:56,288 --> 00:25:59,087 But this is all my fault because he was running away-- 50 00:25:59,258 --> 00:26:01,226 I was chasing him and-- 51 00:26:01,393 --> 00:26:03,919 You have to let me take him. 52 00:26:07,332 --> 00:26:10,529 Gosh. If you think that much of him, go ahead and take him. 53 00:26:10,702 --> 00:26:13,364 Sure. Go ahead. 54 00:26:49,842 --> 00:26:51,901 Mr. MacBain! 55 00:26:55,447 --> 00:26:58,473 Mr. MacBain, I found a dog. He's hurt. 56 00:26:58,750 --> 00:27:02,414 -Been shot. -Yes, so he has, child. 57 00:27:02,588 --> 00:27:06,855 Well, what a mighty pretty little pup he is too, full of birdshot. 58 00:27:07,025 --> 00:27:09,153 Poor little fella. 59 00:27:09,795 --> 00:27:14,528 -Is he hurt awful bad? -I'm afraid he is. Awful bad. 60 00:27:19,238 --> 00:27:22,435 Well, that's about all I can do for now. 61 00:27:22,608 --> 00:27:28,445 Keep him warm, and if I'm here tonight, I'll have another look at him. 62 00:27:30,315 --> 00:27:32,283 Will he live, Mr. MacBain? 63 00:27:32,451 --> 00:27:36,354 Well, that's pretty hard to say just now. 64 00:27:36,522 --> 00:27:38,889 But I think he has a fair chance. 65 00:27:39,057 --> 00:27:43,585 You'll know if he gets up on his feet and starts acting spunky and barking... 66 00:27:43,762 --> 00:27:48,256 -...why, then, maybe. -He will then. Oh, I know he will. 67 00:27:53,071 --> 00:27:55,335 Thank you, Mr. MacBain. 68 00:27:58,577 --> 00:28:01,808 Gosh. I wish dishes would do themselves. 69 00:28:01,980 --> 00:28:04,779 I still don't see why we don't eat off paper plates... 70 00:28:04,950 --> 00:28:09,581 -...then throw them away like Mr. MacBain. -Oh, Pete, you'll turn us all into hoboes yet. 71 00:28:09,755 --> 00:28:12,884 -Did Kathie eat the soup? -I don't think she's gonna eat. 72 00:28:13,058 --> 00:28:14,719 She's worrying over that puppy. 73 00:28:51,096 --> 00:28:52,962 Kathie. 74 00:28:58,870 --> 00:29:01,771 Mother, I don't want any supper, honest. 75 00:29:01,940 --> 00:29:05,604 You can't go to bed without something in your stomach, now that's all. 76 00:29:16,288 --> 00:29:19,883 Oh, he said you'd be all right if you got up and barked, and you did. 77 00:29:20,058 --> 00:29:21,924 You did. 78 00:29:22,094 --> 00:29:25,587 Oh, baby. 79 00:29:32,671 --> 00:29:35,163 Mother, he's all right! He's all right! 80 00:29:35,340 --> 00:29:38,105 Oh, he really is. He's even almost able to walk. 81 00:29:38,277 --> 00:29:40,006 Oh, I'm glad, baby. 82 00:29:40,178 --> 00:29:43,512 Oh, it was so awful to think it was all my fault. 83 00:29:43,682 --> 00:29:47,346 Now, come on. Sit down and drink this now. 84 00:29:50,055 --> 00:29:53,184 Mother, that's the strangest, most wonderful dog. 85 00:29:53,525 --> 00:29:57,689 You know, I don't think he's been around humans before, the way he ran from me. 86 00:29:57,863 --> 00:29:59,490 But animals don't run from him. 87 00:29:59,665 --> 00:30:03,761 He plays with a fawn. A raven talks to him and gives warning if anybody comes. 88 00:30:03,935 --> 00:30:05,767 -A raven and a dog? -Certainly. 89 00:30:05,937 --> 00:30:07,405 Katherine Merrick! 90 00:30:07,572 --> 00:30:11,440 He did so. He and the raven know each other because they drank together. 91 00:30:11,610 --> 00:30:13,578 They drank stump water. 92 00:30:13,745 --> 00:30:15,304 It's so. I saw it. 93 00:30:15,480 --> 00:30:18,939 You've been lying on that raft, reading too many storybooks again. 94 00:30:19,117 --> 00:30:21,051 -No, Mother, this actually-- -Kathie. 95 00:30:21,219 --> 00:30:25,315 Not dogs and ravens having tea together on stumps. Now, really. 96 00:30:25,490 --> 00:30:27,549 Soup's getting cold. 97 00:30:27,726 --> 00:30:29,091 Yes, Mother. 98 00:30:29,261 --> 00:30:31,355 But he is a beautiful dog, isn't he? 99 00:30:31,530 --> 00:30:34,261 He has nice lines, all right, yes. 100 00:30:34,933 --> 00:30:38,130 Well, then, there is one thing, Mother. 101 00:30:38,303 --> 00:30:42,035 I've been asking you for a long time to give me a sheepdog of my own... 102 00:30:42,207 --> 00:30:43,834 ...and a flock. 103 00:30:44,009 --> 00:30:45,909 And I've been thinking about it. 104 00:30:46,078 --> 00:30:48,604 And I've decided that he's the dog I want. 105 00:30:48,780 --> 00:30:51,112 So would you train him for me? 106 00:30:51,616 --> 00:30:53,141 No, dear. 107 00:30:53,318 --> 00:30:57,516 Well, he is a pretty pup. But he's a show dog, not a work dog. 108 00:30:57,689 --> 00:30:59,589 He's just a pet. 109 00:30:59,758 --> 00:31:02,659 Then you don't think he'd make a good sheepdog? 110 00:31:02,861 --> 00:31:04,920 No, dear, I don't. 111 00:31:32,491 --> 00:31:34,220 Come on, Bill. 112 00:31:42,968 --> 00:31:45,903 -Hello, Mr. MacBain. -Well, good morning, Katherine. 113 00:31:46,071 --> 00:31:48,267 -How's the pup? -Bill's fine, thank you. 114 00:31:48,440 --> 00:31:50,169 Oh, it's Bill, is it? 115 00:31:50,342 --> 00:31:54,540 -That's what I call him till I think of a name. -Well, isn't that a name? 116 00:31:55,013 --> 00:31:58,608 Oh, no. That's just what I call him. But he has to have a name. 117 00:31:58,784 --> 00:32:02,152 Like Mommy calls me Chubbin, but I'm Katherine Eleanor Merrick. 118 00:32:02,888 --> 00:32:07,883 Yeah, well, whatever his name is, his health is obviously good. 119 00:32:08,660 --> 00:32:10,526 Why have you got that on the roof? 120 00:32:10,695 --> 00:32:14,825 Oh, that's my water tank for the shower inside the house. 121 00:32:15,000 --> 00:32:19,096 You see, it's open, and the sun shines on it all day long. 122 00:32:19,571 --> 00:32:22,836 Nellie. Bring them in, Nellie! 123 00:32:41,359 --> 00:32:45,796 Mr. MacBain, Bill could be a sheepdog. He could help me mind sheep, couldn't he? 124 00:32:45,964 --> 00:32:49,366 Why, sure, but you're a little young yet. 125 00:32:49,534 --> 00:32:51,935 And Bill is too. 126 00:32:52,571 --> 00:32:55,268 But that isn't to say you couldn't help before long. 127 00:32:55,440 --> 00:32:57,431 -Could I truly? -Why, certainly. 128 00:32:57,609 --> 00:33:02,445 My own son, Gary, was a great help to me when he wasn't much bigger than you are. 129 00:33:04,382 --> 00:33:08,444 I just had a letter from him. He's in the Army. 130 00:33:09,120 --> 00:33:11,714 He's over in the Philippines. 131 00:33:14,259 --> 00:33:18,526 I'm going in to church tomorrow. Mrs. Davis is going to ride me in. 132 00:33:18,697 --> 00:33:22,361 -But I can't take Bill. -Well, that's all right, child. 133 00:33:22,534 --> 00:33:27,836 You see, a man goes to church to talk to a god he can't see. 134 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 But a dog, he can see his god that he loves... 135 00:33:32,310 --> 00:33:35,371 ...and talk to him and obey his commands all day long. 136 00:33:37,916 --> 00:33:39,611 You're Bill's god... 137 00:33:39,784 --> 00:33:44,779 ...and all he wants is to love you and have you tell him what you want him to do. 138 00:33:44,956 --> 00:33:49,223 You mean I'm really...what you said... 139 00:33:49,394 --> 00:33:51,522 -...to him? -Yes. 140 00:33:55,267 --> 00:33:57,793 It's a very odd feeling... 141 00:33:57,969 --> 00:34:00,404 ...to be someone's god. 142 00:34:02,541 --> 00:34:08,105 You know, I think that Billy is a sheepdog. 143 00:34:08,446 --> 00:34:11,711 But come on, we'll find out from Nellie. Nellie knows. 144 00:34:11,883 --> 00:34:13,647 -Know better than you? -Of course. 145 00:34:13,818 --> 00:34:16,378 It's the old dog teaches the pup. 146 00:34:16,555 --> 00:34:19,252 And if your dog's no good for working sheep... 147 00:34:19,424 --> 00:34:21,722 ...Nellie won't have a thing to do with him. 148 00:34:21,893 --> 00:34:23,793 Come on, Nellie! 149 00:34:40,879 --> 00:34:43,712 -He's all right then, isn't he? -Well, Nellie says so. 150 00:34:43,882 --> 00:34:46,579 Well, then, Mr. MacBain, will you train Bill for me? 151 00:34:46,751 --> 00:34:50,779 Well, of course, child, with the greatest of pleasure. 152 00:35:02,701 --> 00:35:05,500 Will it take long to get Bill taught, Mr. MacBain? 153 00:35:05,670 --> 00:35:09,106 Well, good things always take long. 154 00:37:45,830 --> 00:37:47,525 Come on, Bill. 155 00:37:49,834 --> 00:37:51,324 Hey, Mom! 156 00:37:51,503 --> 00:37:53,904 Hey, Mom! Come on. They're lambing already. 157 00:37:54,072 --> 00:37:56,973 -Has Alice got the other flock in? -They're coming now. 158 00:37:57,142 --> 00:38:00,908 But there's some strays already. I saw them going up the mountain. 159 00:38:01,079 --> 00:38:02,843 Ahead of the storm. About 10 of them. 160 00:38:03,014 --> 00:38:05,381 That's a bad loss, but we can't go there tonight. 161 00:38:05,550 --> 00:38:09,418 -Maybe in the morning? -No, they'll freeze. What's strayed is lost. 162 00:38:09,587 --> 00:38:13,114 We'll have our hands full here in the corral. Come on, let's go. 163 00:39:23,161 --> 00:39:26,131 Bill? Bill! 164 00:39:48,253 --> 00:39:50,085 Gosh. They're beautiful. 165 00:39:54,726 --> 00:39:57,957 And cold and hungry too. Come on and help. 166 00:39:58,763 --> 00:40:00,788 There's another one, Mom. 167 00:40:05,036 --> 00:40:09,132 -Oh, Pete, get that one over there. -Okay, Mom. 168 00:40:24,522 --> 00:40:27,651 Come on, junior, let's get some dinner. 169 00:41:44,969 --> 00:41:48,371 Boy, breakfast is sure gonna taste good this morning. 170 00:41:48,806 --> 00:41:51,366 Alice, go get Kathie up. She can give us a hand. 171 00:41:51,542 --> 00:41:53,340 Okay, Mother. 172 00:41:55,413 --> 00:42:00,317 We've got a long day ahead of us so this will have to be a quick breakfast. 173 00:42:04,455 --> 00:42:08,119 -Think the little fellas will get along? -I've got my fingers crossed. 174 00:42:08,292 --> 00:42:10,886 I think we've done pretty good so far. 175 00:42:11,062 --> 00:42:16,557 -All except for the strays, doggone it. -Well, that's money we'll never spend. 176 00:42:17,535 --> 00:42:20,129 Never mind, Pete. Nobody could've helped it. 177 00:42:20,304 --> 00:42:24,070 Mother, Kathie isn't in her room. She's gone, and so is Bill. 178 00:42:24,242 --> 00:42:26,677 Gone? Well, where could she have gone? 179 00:42:26,844 --> 00:42:29,142 You don't suppose she went after the strays? 180 00:42:29,313 --> 00:42:31,907 She's been trying to prove she and Bill can handle sheep. 181 00:42:32,083 --> 00:42:33,244 I bet she did. 182 00:42:33,418 --> 00:42:36,410 Get your coats on. We're going out to look right now. 183 00:42:40,625 --> 00:42:44,061 If I get through to Jed's place, he can search on the south side. 184 00:42:45,696 --> 00:42:48,097 Wait a minute, Mother. Listen! 185 00:42:48,266 --> 00:42:50,234 It's Bill! 186 00:42:55,706 --> 00:42:57,196 Kathie. 187 00:43:06,617 --> 00:43:08,176 Kathie, baby. 188 00:43:08,352 --> 00:43:12,585 -See, Mom, I told you she'd be okay. -He did say that, Mom. 189 00:43:13,558 --> 00:43:15,652 Oh, Kathie, baby, are you all right? 190 00:43:15,827 --> 00:43:17,989 -You're not hurt? -No. 191 00:43:18,162 --> 00:43:21,063 Gee, Chubbin, you certainly had us worried. 192 00:43:21,232 --> 00:43:24,361 -II'd better feed these lambs. -You go help him, Alice. 193 00:43:24,535 --> 00:43:27,004 -All right, Mother. -Bill can help too. 194 00:43:27,171 --> 00:43:30,004 -Go, Bill! Go! -Come on, Bill. 195 00:43:33,978 --> 00:43:36,675 Mother, you're not angry with me for going, are you? 196 00:43:36,848 --> 00:43:38,077 No, darling. 197 00:43:38,249 --> 00:43:41,241 Bill found the strays and showed me the way back home. 198 00:43:41,419 --> 00:43:46,186 -He is a good sheepdog, isn't he? -He's the most wonderful one I ever saw. 199 00:43:46,991 --> 00:43:49,756 You're gonna have a flock of your own, you and Bill. 200 00:43:49,927 --> 00:43:51,452 Oh, Mother! 201 00:43:55,099 --> 00:43:56,589 Come on. 202 00:44:07,445 --> 00:44:09,971 Bill, do you know it's Sunday? 203 00:44:16,387 --> 00:44:19,220 We can't go in to church though. We have work to do. 204 00:44:23,194 --> 00:44:26,391 The Lord won't mind if we don't go to church today. 205 00:44:26,564 --> 00:44:28,999 We're watching his lambs for him. 206 00:44:51,923 --> 00:44:55,359 Bill, go bring them back. Go, Bill. 207 00:45:28,092 --> 00:45:31,221 -Is he dead? -No, but he's busted up plenty. 208 00:45:31,395 --> 00:45:34,695 -Poor boy. -Sure is a beautiful dog, Charlie. 209 00:45:34,865 --> 00:45:39,200 Gee, I didn't even see him, Casey. Those sheep were right in front of him. 210 00:45:39,370 --> 00:45:41,896 This dog's hurt bad. We gotta get him to a vet. 211 00:45:42,273 --> 00:45:44,674 We'll take him straight to Wilmington and find a vet. 212 00:45:44,842 --> 00:45:48,904 -What about whoever owns him? -We haven't got time. He's liable to die. 213 00:45:49,080 --> 00:45:50,741 -Come on. -Yeah, that's right. 214 00:45:52,350 --> 00:45:54,512 Be careful. Careful. 215 00:47:04,689 --> 00:47:05,952 Kathie! 216 00:47:36,153 --> 00:47:37,712 Mr. MacBain! 217 00:47:44,462 --> 00:47:46,897 Give me your hand, Kathie. 218 00:47:53,904 --> 00:47:56,703 There, there. There we are. 219 00:47:56,874 --> 00:48:00,401 Well, we gotta get you covered up. 220 00:48:01,212 --> 00:48:04,944 We'll be lucky if you don't get pneumonia out of this. 221 00:48:13,758 --> 00:48:15,123 My goodness, Kathie! 222 00:48:15,292 --> 00:48:19,752 You know better than to keep a sail up with a squall blowing like this, don't you? 223 00:48:19,930 --> 00:48:24,197 Yes, I do, but I was in a hurry to get across the cove to look for Bill. 224 00:48:24,368 --> 00:48:26,666 He's gone, Mr. MacBain. 225 00:48:26,837 --> 00:48:32,833 You are gonna come down with something if we don't get you home in a hurry. 226 00:48:33,010 --> 00:48:35,980 -What do you mean, gone? -I kept calling him. 227 00:48:36,147 --> 00:48:38,548 And I went down to where the flock was and.... 228 00:48:38,716 --> 00:48:41,048 He just disappeared. 229 00:48:41,218 --> 00:48:44,415 I took the sheep home and I've been looking for days. 230 00:48:44,588 --> 00:48:47,250 Nothing would make Bill leave me of his own doing. 231 00:48:47,425 --> 00:48:51,384 -Of course not. -So something must have happened to him. 232 00:48:51,562 --> 00:48:55,863 Oh, no, no, now, don't do that. You haven't seen anything happen. 233 00:48:56,033 --> 00:48:59,059 -I know, but-- -Well, you just hang on to that hope. 234 00:48:59,236 --> 00:49:02,763 But how do you make hope happen? 235 00:49:02,940 --> 00:49:07,036 Well, suppose we figure it out the way it might have happened. 236 00:49:07,211 --> 00:49:11,148 You know as well as I do that no animal around here could take Bill away... 237 00:49:11,315 --> 00:49:13,750 ...without you hearing plenty. Isn't that so? 238 00:49:13,918 --> 00:49:17,650 All right, and if anything else happened, except one thing... 239 00:49:17,822 --> 00:49:20,951 -...why, you'd have found him. -What one thing? 240 00:49:21,125 --> 00:49:24,459 Stolen! Yes, sir, I've known it to happen. 241 00:49:24,628 --> 00:49:28,030 Why, and particularly with a dog like Bill. 242 00:49:28,199 --> 00:49:32,227 But if anybody liked him that much he'd take good care of him, wouldn't he? 243 00:49:32,403 --> 00:49:35,998 So that's nothing to be afraid about, is it? 244 00:49:36,173 --> 00:49:39,541 And knowing Bill, the first chance he gets, he'll break loose... 245 00:49:39,710 --> 00:49:43,476 ...and come galloping back to you as fast as he can, won't he? 246 00:49:43,647 --> 00:49:47,379 Well, golly, that's the way it looks to me. 247 00:49:47,551 --> 00:49:51,647 It seems that way to you too, doesn't it? Yes. 248 00:49:59,697 --> 00:50:01,187 Hiya, Billy. 249 00:50:03,334 --> 00:50:04,824 Patsy. 250 00:50:06,437 --> 00:50:08,667 Hello, boy. Cheer up. 251 00:50:08,839 --> 00:50:12,139 Maybe we'll find who you belong to one of these days. 252 00:50:26,690 --> 00:50:28,385 Only six this time. 253 00:50:28,559 --> 00:50:32,325 Some of the people who promised us dogs, last-minute change of heart. 254 00:50:32,496 --> 00:50:35,090 There's no collie on here. Thought I saw a beauty. 255 00:50:35,266 --> 00:50:41,069 Oh, him. Truck driver brought him in two months ago, bunged up. Okay now. 256 00:50:42,640 --> 00:50:46,042 Tried and tried to find an owner. Advertised, even. No luck. 257 00:50:46,210 --> 00:50:48,679 He is a beauty. I'm gonna keep him myself. 258 00:50:48,846 --> 00:50:50,575 And us short of our quota here? 259 00:50:52,483 --> 00:50:55,942 Oh, now, look, Tom, that's the swellest dog I've come on to. 260 00:51:00,157 --> 00:51:03,388 -Okay. -We can use him, Joey, believe me. 261 00:51:05,396 --> 00:51:06,693 Oh, here.... 262 00:51:24,214 --> 00:51:26,148 Stay! Stay! Stay down! 263 00:51:34,725 --> 00:51:37,160 Come on out, Duke. Here's your grub. 264 00:51:37,328 --> 00:51:38,887 Come on. 265 00:51:42,633 --> 00:51:45,568 What's the matter, Duke? There's nothing to worry about. 266 00:51:46,337 --> 00:51:48,931 Take it easy, Duke. Easy, boy. 267 00:51:52,977 --> 00:51:54,672 Steady, steady. 268 00:52:05,723 --> 00:52:09,023 Swear I've seen him or his sire or his dam in a show someplace. 269 00:52:09,193 --> 00:52:13,494 I wouldn't doubt it, sir. Now, that didn't hurt, did it, Duke? 270 00:52:15,766 --> 00:52:19,066 I don't know his civilian name so I just call him Duke. 271 00:52:19,236 --> 00:52:22,262 Well, cheer up, Duke. The world's not such a solemn place. 272 00:52:22,439 --> 00:52:26,239 Oh, he's not solemn, sir. It's just that he has something on his mind. 273 00:52:26,410 --> 00:52:29,607 He's tried to tell me about it. Haven't you, Duke? 274 00:52:29,780 --> 00:52:33,478 Come on, tell me. What is it, boy? Tell me. 275 00:52:39,823 --> 00:52:41,257 Come on, Duke. 276 00:52:41,425 --> 00:52:43,052 -Thank you, sir. -Right. 277 00:52:43,694 --> 00:52:47,927 This morning we will continue with the basic exercises, consisting of "heel"... 278 00:52:48,098 --> 00:52:53,036 ..."sit," "down" and "stay." Detail, ten-hut! 279 00:52:53,203 --> 00:52:55,069 Right face! 280 00:52:56,840 --> 00:52:59,002 Now give your dogs a "sit." Move! 281 00:52:59,176 --> 00:53:00,666 -Sit. -Sit. 282 00:53:03,347 --> 00:53:05,543 Now give your dogs a "down." Move! 283 00:53:05,716 --> 00:53:07,411 -Down. -Down. 284 00:53:09,586 --> 00:53:11,645 Now give your dogs a "sit." Move! 285 00:53:11,822 --> 00:53:13,312 -Sit. -Sit. 286 00:53:15,459 --> 00:53:16,688 Send your dogs! 287 00:53:16,860 --> 00:53:18,350 Report! 288 00:53:45,723 --> 00:53:47,384 Attaboy! 289 00:53:48,892 --> 00:53:52,487 Now, that wasn't so hard, was it, huh? No. 290 00:53:55,232 --> 00:53:56,859 Report! 291 00:54:13,851 --> 00:54:17,810 Come on, Duke! Come on, boy! Attaboy! 292 00:54:17,988 --> 00:54:20,923 Come on, fella. Attaboy. 293 00:54:33,537 --> 00:54:34,936 -Holcomb! -Herbert. 294 00:54:35,105 --> 00:54:36,732 -Weams! -Burt. 295 00:54:36,907 --> 00:54:38,375 -Dee! -Brian. 296 00:54:38,542 --> 00:54:39,976 -Mayon! -George. 297 00:54:40,144 --> 00:54:41,475 -Smith! -Thomas. 298 00:54:41,645 --> 00:54:43,409 -McDonald! -William. 299 00:54:43,580 --> 00:54:45,344 -Sarillo! -Tony. 300 00:54:45,516 --> 00:54:47,382 -Tomboy! -Jeremy. 301 00:55:06,170 --> 00:55:08,662 Hey, what's bothering you, huh? 302 00:55:43,974 --> 00:55:46,739 Hey, what's the matter with you? Come on, down. 303 00:55:46,910 --> 00:55:48,639 Down, boy. 304 00:55:49,513 --> 00:55:52,073 Hey, what's bothering you, huh? 305 00:55:55,185 --> 00:55:58,155 Now you hear that, now you hear that. 306 00:55:58,322 --> 00:56:00,450 You have been designated a combat patrol. 307 00:56:00,624 --> 00:56:03,184 In a few hours you'll land on Red Beach 5. 308 00:56:03,560 --> 00:56:07,190 Your officers and noncoms have been briefed in these operations. 309 00:56:07,364 --> 00:56:12,131 As you may have heard, men, this is the Aleutians, so keep your mittens on. 310 00:56:38,428 --> 00:56:39,759 Combat patrol ready, sir. 311 00:56:39,930 --> 00:56:42,661 -We'll be with you in a minute. -Yes, sir. 312 00:56:43,133 --> 00:56:47,229 I want to you find out where they're dug in up there. Let us know in a hurry. 313 00:56:47,404 --> 00:56:51,602 -Your identification is Group 4. Good luck. -Thank you, sir. 314 00:56:55,479 --> 00:56:58,813 -We'll take the dog and you along this time. -Yes, sir. 315 00:56:58,982 --> 00:57:00,882 Come on, let's go, men. 316 00:57:07,925 --> 00:57:09,222 So long, Duke. 317 00:57:09,393 --> 00:57:12,522 All the best to you, Mac. I'll be waiting for you at the CP. 318 00:57:12,696 --> 00:57:16,132 Okay, Smitty. I'll be seeing you. Let's go, Duke. 319 00:57:30,747 --> 00:57:33,614 CP to Battery C. Correct range, correct range. 320 00:57:33,784 --> 00:57:37,652 -Have you heard anything from Group 4 yet? -Yeah, they're okay so far. 321 00:57:38,288 --> 00:57:40,586 CP to Battery C. 322 00:58:16,026 --> 00:58:20,725 Group 4 to CP, Group 4 to CP. Encountered enemy fire. 323 00:58:21,098 --> 00:58:23,226 We're going forward to take Hill H, sir. 324 00:58:23,400 --> 00:58:27,268 There's a batch of Jap mortars and machine guns on the left side of us. 325 00:58:40,450 --> 00:58:43,579 Set up that gun right there! Cover our right flank! 326 00:58:46,390 --> 00:58:48,620 Down, Duke! Down! 327 00:59:04,408 --> 00:59:06,399 Maybe we can move up to the left, sir. 328 00:59:06,576 --> 00:59:09,341 Not to the left or right. They're on all sides of us. 329 00:59:09,513 --> 00:59:12,210 We've got to stay right here and sweat it out. 330 00:59:24,161 --> 00:59:26,425 Okay, Duke. Take it easy, boy. 331 00:59:44,781 --> 00:59:48,012 -There goes our ammunition dump, Mac. -What have we got left? 332 00:59:48,185 --> 00:59:51,951 -About 50 rounds apiece, a few grenades. -Can't throw a party with that. 333 00:59:52,122 --> 00:59:55,092 We gotta throw a party when those yellow-bellies come in. 334 00:59:55,258 --> 00:59:57,124 We'll have to send the dog. 335 01:00:12,542 --> 01:00:14,704 This is your big chance. All right, fella. 336 01:00:14,878 --> 01:00:19,213 -Send him along, Mac. -Smitty wants you, boy. All right, report! 337 01:00:28,425 --> 01:00:31,258 -Well, there goes the difference. -You're not kidding. 338 01:00:35,832 --> 01:00:38,733 Either he gets through, or we don't. 339 01:03:04,948 --> 01:03:08,009 Hey, Smitty! Smitty, your dog's in! 340 01:03:08,184 --> 01:03:09,777 Over here. 341 01:03:12,789 --> 01:03:14,757 Duke, you made it! 342 01:03:21,131 --> 01:03:25,068 -Oh, he made it, sir. -We'll find Group 4 now. 343 01:03:25,635 --> 01:03:28,400 Well, let's have it. Come on, let's have the message. 344 01:03:28,571 --> 01:03:31,836 There isn't any, sir. It's been shot away. He's wounded. 345 01:03:38,415 --> 01:03:40,474 Well, that's that, I guess. 346 01:03:40,650 --> 01:03:44,644 -He certainly can't tell us where they are. -Well, maybe he can, sir. 347 01:03:44,821 --> 01:03:46,482 What do you mean? 348 01:03:46,956 --> 01:03:49,755 -Maybe I can get him to lead us back. -That dog? 349 01:03:49,926 --> 01:03:52,122 Why, he can't even stand up. 350 01:03:52,295 --> 01:03:54,821 Oh, he can do a lot for me, sir. 351 01:03:55,732 --> 01:03:56,995 Shall I try? 352 01:03:57,167 --> 01:04:00,068 I'd sure give my right arm if he could, though. 353 01:04:00,236 --> 01:04:03,467 -Go ahead and try. -Yes, sir. 354 01:04:08,445 --> 01:04:11,176 Come on, Duke, you gotta do this for me. 355 01:04:11,348 --> 01:04:12,838 Please. 356 01:04:19,456 --> 01:04:20,946 Duke. 357 01:04:21,791 --> 01:04:23,589 Duke, report. 358 01:04:25,095 --> 01:04:26,585 Report! 359 01:04:30,500 --> 01:04:32,366 Come on, Duke. 360 01:04:33,503 --> 01:04:35,267 Come on, boy! 361 01:04:38,875 --> 01:04:40,365 Report! 362 01:04:42,178 --> 01:04:45,204 Come on, boy, you gotta do this for your buddies. 363 01:04:45,548 --> 01:04:47,482 Come on, Duke. 364 01:04:52,789 --> 01:04:54,723 Come on, boy. 365 01:04:56,960 --> 01:04:58,450 Report! 366 01:05:02,165 --> 01:05:03,963 Come on, Duke. 367 01:05:49,212 --> 01:05:50,702 Report! 368 01:06:29,619 --> 01:06:32,213 Come on, Duke. You can make it. 369 01:06:32,989 --> 01:06:35,321 You can make it, boy. 370 01:06:37,360 --> 01:06:40,557 Come on, Duke. Report! 371 01:06:43,666 --> 01:06:45,430 Report! 372 01:07:11,661 --> 01:07:13,493 Hey, Mac! Look! 373 01:07:19,235 --> 01:07:21,431 Hey, men! He made it! 374 01:07:22,005 --> 01:07:24,133 Hooray for you, Duke. 375 01:07:29,646 --> 01:07:32,411 Duke, you made it! You made it, boy. 376 01:07:32,582 --> 01:07:34,914 We found them, and you did it. 377 01:07:35,351 --> 01:07:37,115 What's the matter, Duke? 378 01:07:42,759 --> 01:07:44,727 What's the matter, Duke? 379 01:07:48,298 --> 01:07:51,063 Duke. Come here, boy. 380 01:07:54,137 --> 01:07:56,265 Don't crack up now, boy. 381 01:07:56,839 --> 01:08:01,140 What's the matter? Don't you know me? What's the matter, fella? 382 01:08:16,092 --> 01:08:18,652 Here you are, fella. Try that. 383 01:08:24,500 --> 01:08:27,401 -Everybody eating again? -Yeah. 384 01:08:27,570 --> 01:08:30,164 Yeah. All except him. 385 01:08:30,440 --> 01:08:31,999 Yeah. 386 01:08:34,143 --> 01:08:35,770 Here, Mike. 387 01:08:36,913 --> 01:08:39,143 Their eyes get me when they look like that. 388 01:08:39,649 --> 01:08:43,608 Some fellas down at sick bay got that same look. You know? 389 01:08:43,786 --> 01:08:48,849 Don't care about nothing, don't know nothing, nothing matters. 390 01:08:49,525 --> 01:08:51,289 Gets you, don't it? 391 01:08:51,995 --> 01:08:54,225 Well, war's war. 392 01:08:54,731 --> 01:08:57,359 I don't know how you can take it so calm. 393 01:08:58,067 --> 01:09:01,469 You're a cold-blooded monkey, I think, Smith. 394 01:09:01,638 --> 01:09:03,697 Yeah, yeah, that's right. That's right. 395 01:09:05,708 --> 01:09:07,472 Not me. 396 01:09:09,512 --> 01:09:11,412 It gets me. 397 01:09:15,652 --> 01:09:18,280 I got some good grub for you, Duke. 398 01:09:19,989 --> 01:09:22,788 Come on now, Duke. You got to eat this, fella. 399 01:09:30,366 --> 01:09:33,358 Come on, Duke. Try and eat this, huh? 400 01:09:39,976 --> 01:09:42,968 Listen, Duke, I can't go back to the hospital with you... 401 01:09:43,146 --> 01:09:46,241 ...because I gotta go back and train some men... 402 01:09:47,250 --> 01:09:49,685 ...but they're gonna help you there. 403 01:09:49,952 --> 01:09:52,478 Now, you don't want to be afraid. 404 01:09:56,125 --> 01:09:59,925 You remember me, don't you? Huh? 405 01:10:50,446 --> 01:10:52,278 Boy, he's a bad hombre. 406 01:10:52,448 --> 01:10:54,610 Thinks the world's his enemy. 407 01:10:54,784 --> 01:10:57,446 And I thought he was gonna have a good, long sleep. 408 01:10:57,620 --> 01:11:00,214 Your whistling, that's what upset him. 409 01:11:08,998 --> 01:11:11,729 Come on, fella. Let's get out of here. 410 01:11:17,039 --> 01:11:20,373 Time I paid some more attention to you anyway, isn't it? 411 01:11:24,080 --> 01:11:26,048 Better get the muzzle. 412 01:11:27,016 --> 01:11:29,849 Poor guy. He must have taken plenty. 413 01:11:38,494 --> 01:11:40,553 Holy smoke! 414 01:11:41,597 --> 01:11:43,395 Well, he's gone. 415 01:11:43,800 --> 01:11:46,826 Forty miles from nowhere out here. 416 01:11:47,303 --> 01:11:50,432 -What are we gonna do now? -Nothing. Nothing we can do. 417 01:11:50,606 --> 01:11:53,598 Heaven help anything he runs into, the condition he's in. 418 01:11:53,776 --> 01:11:55,744 So long, soldier. 419 01:13:05,982 --> 01:13:08,644 Pa! Pa! 420 01:13:10,186 --> 01:13:13,349 A coyote just bit Spot and hurt him, and Spot ran away. 421 01:13:13,522 --> 01:13:17,652 Then the coyote stole a piece of your venison, and he took off with it. 422 01:13:21,264 --> 01:13:24,632 Well, that's no coyote. It's a dog. 423 01:13:54,630 --> 01:13:56,098 Oh, Gil, what is it? 424 01:13:56,265 --> 01:13:59,235 Same dog got into Curly's and Martin's places last week. 425 01:13:59,402 --> 01:14:01,427 Just turned killer, I guess. 426 01:14:01,604 --> 01:14:04,164 Been raiding every place around here. 427 01:14:15,184 --> 01:14:17,243 Pa, down there! 428 01:14:56,158 --> 01:14:57,819 There he is, Pa! 429 01:15:30,526 --> 01:15:32,221 There he goes. 430 01:16:23,012 --> 01:16:26,209 Quiet. They'll hear you, Bill. 431 01:16:55,478 --> 01:16:57,640 It's all right. They've gone. 432 01:17:02,184 --> 01:17:04,175 Don't you remember me anymore, Bill? 433 01:18:27,636 --> 01:18:30,765 Oh, Bill. 434 01:18:31,840 --> 01:18:36,676 Oh, Bill. I knew you didn't mean it. 435 01:19:13,415 --> 01:19:15,543 -Hello, Mr. MacBain. -Hello, Kathie. 436 01:19:15,718 --> 01:19:18,085 Well, you and Bill have a nice sail? 437 01:19:18,254 --> 01:19:21,588 -Oh, yes. We went for miles. -Well, that's fine. 438 01:19:27,496 --> 01:19:30,898 Mr. MacBain, it's awfully nice of you to keep Bill here for me. 439 01:19:31,066 --> 01:19:34,400 Not at all, child. I was glad to do it. 440 01:19:35,504 --> 01:19:37,996 Well, you better get Bill on into the house now. 441 01:19:38,173 --> 01:19:41,734 -It's about time you were hurrying home. -Come, Bill. 442 01:20:02,898 --> 01:20:04,491 -Hello, sheriff. -Hello, Harry. 443 01:20:04,667 --> 01:20:06,328 -Hello, Perry. -Hello, MacBain. 444 01:20:06,502 --> 01:20:12,373 Well, I'm happy to see you gentlemen. That is, if this is just a social visit. 445 01:20:12,541 --> 01:20:13,975 Well, not quite, Harry. 446 01:20:14,143 --> 01:20:17,636 We're looking for a vicious dog that's been raiding ranches lately. 447 01:20:17,813 --> 01:20:20,942 A big collie, like the one the Merrick girl had, remember? 448 01:20:21,116 --> 01:20:24,142 Oh, yes. Yes, I remember him. 449 01:20:24,320 --> 01:20:26,379 Well, he must be around here someplace. 450 01:20:26,555 --> 01:20:29,718 Got an order from Judge Payson to destroy him. 451 01:20:29,892 --> 01:20:32,452 Well, have you looked at the chicken ranches... 452 01:20:32,628 --> 01:20:34,596 -...and places across the lake? -Yeah. 453 01:20:34,763 --> 01:20:37,391 You haven't seen him around here, have you, Harry? 454 01:20:39,201 --> 01:20:41,226 Mr. MacBain! 455 01:20:51,480 --> 01:20:53,881 That's him. That's the dog. 456 01:20:58,253 --> 01:21:02,486 No, but that dog's not vicious. I'll swear to that. 457 01:21:03,258 --> 01:21:07,354 You got three days legally to protest this order, if you want to. 458 01:21:07,596 --> 01:21:09,394 I'm sorry, Harry. 459 01:21:09,565 --> 01:21:11,932 I'll have to take the dog in. 460 01:21:27,449 --> 01:21:29,315 Mr. MacBain. 461 01:21:40,162 --> 01:21:42,096 Next complainant: 462 01:21:42,264 --> 01:21:44,130 Ernie Elson. 463 01:21:45,601 --> 01:21:46,830 Raise your right hand. 464 01:21:47,002 --> 01:21:49,699 -Swear to tell the truth, the whole truth? -Sure do. 465 01:21:49,872 --> 01:21:51,101 Sit down. 466 01:21:51,273 --> 01:21:53,435 RFD-7, Oak Township. 467 01:21:53,609 --> 01:21:56,977 Now, Ernie, I want you to look around the courtroom... 468 01:21:57,146 --> 01:22:01,014 ...and see if the animal that raided your livestock is here. 469 01:22:02,251 --> 01:22:05,016 Yes, sir. That's him, right there. 470 01:22:05,187 --> 01:22:08,282 Now, Ernie, a lot of animals look alike. 471 01:22:08,457 --> 01:22:10,653 Now, take your time and figure it out. 472 01:22:12,895 --> 01:22:15,296 Well, is there any doubt that this is the one? 473 01:22:15,464 --> 01:22:18,627 -No, sir. None. -All right. That's all. 474 01:22:18,801 --> 01:22:20,530 Stand down. 475 01:22:21,303 --> 01:22:23,397 Next complainant: 476 01:22:23,572 --> 01:22:25,062 Perry Crews. 477 01:22:25,240 --> 01:22:27,504 Perry, you've got to take the stand. 478 01:22:31,747 --> 01:22:32,976 Raise your right hand. 479 01:22:33,148 --> 01:22:36,083 -Swear to tell the truth, the whole truth? -I do. 480 01:22:36,251 --> 01:22:37,776 Sit down. 481 01:22:37,953 --> 01:22:40,854 Now, I'm not gonna bother with all the questions. 482 01:22:41,023 --> 01:22:45,893 Everybody knows you're Perry Crews, what your RFD is, and how many sheep you raise. 483 01:22:46,061 --> 01:22:49,588 Now, Perry, you claim this dog is the one that raided your place? 484 01:22:49,765 --> 01:22:54,032 I certainly do. Five different times and no doubts about it. 485 01:22:54,203 --> 01:22:57,264 Any particulars you want to add to the complaint? 486 01:22:57,439 --> 01:22:59,100 Well, nothing much. 487 01:22:59,274 --> 01:23:02,300 Except that dog's just plain not good for anything, Steve. 488 01:23:02,478 --> 01:23:05,539 He's got bad blood, and there's only one thing you can do-- 489 01:23:05,848 --> 01:23:08,010 No opinions, Perry. 490 01:23:08,183 --> 01:23:11,585 You give the facts. I'll draw the conclusions. 491 01:23:11,753 --> 01:23:14,154 That's all. You can stand down. 492 01:23:14,723 --> 01:23:17,749 Any other complainants I haven't questioned yet? 493 01:23:17,926 --> 01:23:19,860 Well, let's see. 494 01:23:20,262 --> 01:23:23,857 Count them over, there seems to be one, two, three, four.... 495 01:23:25,000 --> 01:23:28,664 Fifteen people saw this dog causing trouble. 496 01:23:29,271 --> 01:23:31,569 You want to question any of them? 497 01:23:32,774 --> 01:23:34,435 No, sir. 498 01:23:34,610 --> 01:23:38,478 All right. I'll hear the other side of this after lunch. 499 01:23:38,647 --> 01:23:40,741 Two-hour recess. 500 01:23:54,730 --> 01:23:56,630 Judge Payson... 501 01:23:57,299 --> 01:24:00,826 ...I don't have to swear with the Bible to ask you something, do I? 502 01:24:01,003 --> 01:24:03,802 Why, of course not, Kathie. What is it? 503 01:24:04,206 --> 01:24:09,645 When you decide what to do, can you only decide on what people saw? 504 01:24:09,811 --> 01:24:11,540 That's the law, Kathie. 505 01:24:11,713 --> 01:24:16,173 There's other things that count too, things you know are true even if nobody saw. 506 01:24:16,351 --> 01:24:18,752 Things you feel inside are true, and they are. 507 01:24:18,921 --> 01:24:21,982 Now, you go right back to your ma. 508 01:24:22,157 --> 01:24:25,127 I don't want you to pop another question, do you hear? 509 01:24:25,294 --> 01:24:27,763 I don't want to hear even another word. 510 01:24:28,363 --> 01:24:32,163 You don't know how hard it is to be impartial. 511 01:24:33,001 --> 01:24:37,268 -But, judge-- -Now, I don't want to hear even one word. 512 01:24:37,773 --> 01:24:39,707 Do you understand? 513 01:24:43,278 --> 01:24:45,872 -Yes, sir. -That's a good girl. 514 01:25:20,248 --> 01:25:22,546 Oh, Bill! 515 01:25:31,460 --> 01:25:37,490 l.... I think it'd be better if Kathie didn't come back. 516 01:25:37,833 --> 01:25:40,427 So you think he'll decide against us? 517 01:25:40,602 --> 01:25:46,507 Well, I think it'd be much better if you and Kathie didn't come back again. 518 01:25:47,442 --> 01:25:50,036 We can't deny the evidence. 519 01:26:03,892 --> 01:26:06,418 Well, let's go get some lunch, huh? 520 01:26:06,595 --> 01:26:09,963 -Yes. I'll be along in a minute. -All right. 521 01:26:42,531 --> 01:26:44,590 I don't understand. 522 01:26:45,767 --> 01:26:48,668 Why did you do those things? 523 01:27:26,908 --> 01:27:29,036 Steve-- Your Honor... 524 01:27:29,211 --> 01:27:33,705 ...we've got something to say in this case, if it's all right. 525 01:27:33,882 --> 01:27:36,010 Sure, Harry. Go ahead. 526 01:27:36,184 --> 01:27:42,385 You'll probably say that what I tell you has nothing to do with this dog's crimes... 527 01:27:42,557 --> 01:27:44,082 ...that he's guilty. 528 01:27:44,259 --> 01:27:47,957 But he can't speak for himself. 529 01:27:48,130 --> 01:27:51,100 He can't explain why he did them like a man could... 530 01:27:51,266 --> 01:27:54,725 ...so somebody has to speak for him. 531 01:27:54,903 --> 01:27:59,636 What I'm trying to tell you, Your Honor, and my good neighbors... 532 01:27:59,808 --> 01:28:03,904 ...is that this is no ordinary dog. 533 01:28:04,379 --> 01:28:07,246 You bet not. He's a menace. 534 01:28:07,415 --> 01:28:08,940 Order. 535 01:28:09,117 --> 01:28:13,054 Begging your pardon, madam, he's a soldier. 536 01:28:13,221 --> 01:28:14,882 At noontime today... 537 01:28:15,056 --> 01:28:19,823 ...I found that he had an Army identification number stamped in his ear. 538 01:28:19,995 --> 01:28:23,727 Here, you can see it here for yourselves. 539 01:28:27,202 --> 01:28:29,967 Yep. He's got the Army number, all right. 540 01:28:30,138 --> 01:28:34,974 So I...I called the Army War Dog Training Center... 541 01:28:35,143 --> 01:28:41,276 ...and I got Bill's record from the lieutenant there, and here it is. 542 01:28:42,150 --> 01:28:46,849 "A year ago last October 11th, he was accepted by the Army... 543 01:28:47,022 --> 01:28:50,959 ...trained at the War Dog Center, and attached to a combat unit. 544 01:28:51,359 --> 01:28:57,560 On September 11th, overseas, he was cited for conspicuous bravery... 545 01:28:57,732 --> 01:29:02,499 ...in an action in which he saved an advance platoon of men from the Japs. 546 01:29:03,405 --> 01:29:08,900 He was sent home September 25th, suffering from complete exhaustion. 547 01:29:09,077 --> 01:29:11,876 After leaving Seattle, he escaped from the soldiers... 548 01:29:12,047 --> 01:29:17,178 ...who were bringing him to an Army rehabilitation hospital.” 549 01:29:17,786 --> 01:29:21,188 Well, that's it. 550 01:29:21,456 --> 01:29:26,087 Something, some instinct, led him to Kathie... 551 01:29:26,261 --> 01:29:28,389 ...who had brought him up from a puppy... 552 01:29:28,563 --> 01:29:33,160 ...and who he knew loved him as much as he loved her. 553 01:29:33,435 --> 01:29:39,204 This letter that I made my notes on is from my boy, Gary. 554 01:29:39,374 --> 01:29:42,571 He's in an Army hospital in New York... 555 01:29:42,744 --> 01:29:44,576 ...and from what he writes... 556 01:29:44,746 --> 01:29:50,150 ...l guess that he's going through something like what Bill here went through. 557 01:29:50,318 --> 01:29:55,722 And it just occurred to me that perhaps a lot of our boys will be coming back... 558 01:29:55,891 --> 01:29:59,555 ...not quite ready to take up where they left off. 559 01:29:59,728 --> 01:30:04,564 They'll have gone through more than most of us could ever think of... 560 01:30:04,733 --> 01:30:09,637 ...and they're going to need patience and love and understanding from us. 561 01:30:09,804 --> 01:30:13,206 And most of all, perhaps, they'll need time. 562 01:30:13,375 --> 01:30:17,005 You know, they didn't become soldiers in a day... 563 01:30:17,178 --> 01:30:22,048 ...and we can't expect them to become civilians in a day, either. 564 01:30:22,350 --> 01:30:26,184 And Bill here, he went through the fight too... 565 01:30:26,354 --> 01:30:30,120 ...and he's no less a soldier because he can't talk. 566 01:30:30,292 --> 01:30:34,752 But he found a big love and a big understanding from a little girl... 567 01:30:35,463 --> 01:30:38,330 ...and he's come through his bad time. 568 01:30:38,900 --> 01:30:41,801 Your Honor, I know dogs... 569 01:30:41,970 --> 01:30:47,875 ...and I can swear here that Bill here is a good citizen now. 570 01:30:48,043 --> 01:30:50,910 And so I ask you... 571 01:30:51,079 --> 01:30:55,482 ...on his record as a first-class soldier, to give him a break. 572 01:30:55,650 --> 01:31:00,611 Let me take him back to the little girl who is his god... 573 01:31:00,789 --> 01:31:03,121 ...and who loves him so much. 574 01:31:03,291 --> 01:31:07,785 Your Honor, good neighbors, he's earned it. 575 01:31:07,963 --> 01:31:09,863 Well, Harry... 576 01:31:11,099 --> 01:31:13,067 ...you'd better... 577 01:31:14,569 --> 01:31:16,663 ...take Bill home. 578 01:31:18,039 --> 01:31:20,098 Case dismissed. 579 01:31:22,243 --> 01:31:25,338 Thank you, Harry. You saved me a mighty unpleasant duty. 580 01:31:26,214 --> 01:31:28,512 -I'm glad, Harry. -Fine. Thank you. 581 01:31:28,683 --> 01:31:32,051 Come on, Bill. Come on, Bill. 582 01:31:38,360 --> 01:31:39,521 Come on. 583 01:31:46,768 --> 01:31:48,896 Yes. Oh, Bill. 584 01:31:49,070 --> 01:31:51,698 Well, Bill. Go. Go find Kathie. 585 01:31:51,873 --> 01:31:54,171 Go on. Find Kathie. 586 01:32:11,960 --> 01:32:14,190 Oh, Bill! 587 01:32:32,347 --> 01:32:34,338 [ENGLISH] 43941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.