All language subtitles for 2__La.Dolce.Villa.2025.720p.NF.WE...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,625 --> 00:00:23,625 Thank you. 2 00:00:38,958 --> 00:00:40,832 Montezara... 3 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 Five. Track five. 4 00:00:54,208 --> 00:00:56,290 Can I help? Can I help you with the baby up the stairs? 5 00:00:56,291 --> 00:00:57,207 What? 6 00:00:57,208 --> 00:00:59,124 - I'll take the bottom. - Sì. Grazie. 7 00:00:59,125 --> 00:01:02,083 It's okay. All right. Hi! Oh my goodness, look at you! 8 00:01:18,291 --> 00:01:20,165 Good, you made it in one piece. 9 00:01:20,166 --> 00:01:21,165 No. Not yet. 10 00:01:21,166 --> 00:01:23,040 I can barely find this town on the map. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,540 Well hey, you took your first vacation day in years. 12 00:01:25,541 --> 00:01:28,457 Trust me, no trip to Italy can be considered a vacation. 13 00:01:28,458 --> 00:01:31,207 - Okay, not again with "the curse." - Hey. 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,165 The curse is real. I came after college. I lost my passport. 15 00:01:34,166 --> 00:01:36,749 I came back on my honeymoon. We both got the flu, 16 00:01:36,750 --> 00:01:38,165 and it rained every day. 17 00:01:38,166 --> 00:01:40,249 Frankly, I can't believe Liv's made it this long. 18 00:01:40,250 --> 00:01:42,124 It's a good thing I saw on her Instagram 19 00:01:42,125 --> 00:01:44,499 that she wants to buy this one-euro house. 20 00:01:44,500 --> 00:01:47,165 - I thought she bought it already? - No, not if I can help it. 21 00:01:47,166 --> 00:01:49,707 I'm here to find my daughter and bring her home. 22 00:01:49,708 --> 00:01:51,415 You're Eric Field in Italy, 23 00:01:51,416 --> 00:01:53,249 not Liam Neeson in Taken. 24 00:01:53,250 --> 00:01:54,374 Yeah, that's fair. 25 00:01:54,375 --> 00:01:57,374 Oh, hey, uh, I sent you a pitch presentation for Northstar. 26 00:01:57,375 --> 00:02:00,290 Great. Then relax. Take in the scenery. 27 00:02:00,291 --> 00:02:03,082 - All right, talk to you later. - Yeah, we'll talk soon. 28 00:02:27,958 --> 00:02:30,291 I knew I should've made my Instagram private. 29 00:02:31,541 --> 00:02:34,750 You know, the daughter I used to know would open with, "Hi, Dad." 30 00:02:35,583 --> 00:02:36,708 Hi, Dad. 31 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 I'll take it. Hug for your old man? 32 00:02:41,125 --> 00:02:42,125 Come on. 33 00:02:43,583 --> 00:02:44,457 Thank you. 34 00:02:44,458 --> 00:02:48,541 Why are you here? I thought Italy was the one place you'd never come. 35 00:02:49,125 --> 00:02:50,832 Well, I'm making an exception for you, 36 00:02:50,833 --> 00:02:53,124 my loving daughter, who took off in the dead of night. 37 00:02:53,125 --> 00:02:55,124 - It's called a red-eye. - With barely a word. 38 00:02:55,125 --> 00:02:58,124 - I sent you a very detailed WhatsApp. - What's up? What? 39 00:02:58,125 --> 00:03:00,124 - You disappeared. - I'm on social media every day. 40 00:03:00,125 --> 00:03:02,749 Then you somehow end up buying an Italian villa? 41 00:03:02,750 --> 00:03:04,874 If you meant to activate the Dad bat signal... 42 00:03:04,875 --> 00:03:07,082 - I didn't. - Well, you did. Big time. 43 00:03:07,083 --> 00:03:11,124 You know what? Suit yourself, BatDad. I'm gonna drop you off at the hotel. 44 00:03:11,125 --> 00:03:12,874 I'm meeting the mayor to go house shopping. 45 00:03:12,875 --> 00:03:14,415 - House shopping? - Mm-hmm. 46 00:03:14,416 --> 00:03:17,207 So it's not a done deal? Excellent. I'm not too late. 47 00:03:17,208 --> 00:03:19,916 You think you're gonna stop me? 48 00:03:21,541 --> 00:03:22,957 I need coffee for this. 49 00:03:47,083 --> 00:03:50,832 Well, look, I assumed you'd get Italy out of your system. Eat some pizza. 50 00:03:50,833 --> 00:03:54,040 See some ruins. Use your college Italian to charm some cute waiters. 51 00:03:54,041 --> 00:03:56,957 - You assumed. Never asked. - How could I? I never hear from you. 52 00:03:56,958 --> 00:03:58,999 - I was busy working. - Mm-hmm. 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,957 I tutored English in Milan. I nannied in Florence. 54 00:04:01,958 --> 00:04:03,874 I spent some time harvesting olives. 55 00:04:03,875 --> 00:04:06,624 A couple weeks ago, I was on the way to a wine festival gig. 56 00:04:06,625 --> 00:04:09,624 I got on the wrong train by accident and ended up here. 57 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 And it was like... boom! 58 00:04:12,791 --> 00:04:16,500 Like "boom" what? I'm missing a few steps from that story. 59 00:04:17,208 --> 00:04:19,582 Mm. It's hard to explain. You have to feel it. 60 00:04:19,583 --> 00:04:21,832 - Montezara's a feeling. - All I feel is jet lag. 61 00:04:21,833 --> 00:04:25,207 Can we fast-forward to the whole "bought a villa" nonsense? 62 00:04:25,208 --> 00:04:26,582 It's a real thing. 63 00:04:26,583 --> 00:04:29,665 Small towns are selling old houses for one euro to bring new people in. 64 00:04:29,666 --> 00:04:31,999 The mayor was telling me all about the whole scheme. 65 00:04:32,000 --> 00:04:33,624 Well, at least you admit it's a scheme. 66 00:04:33,625 --> 00:04:37,750 So I put in an application, got accepted, and I'm a Montezaran now. 67 00:04:40,000 --> 00:04:41,999 - But I assumed... - There's that word again. 68 00:04:42,000 --> 00:04:44,124 You would be coming back to Ohio. 69 00:04:44,125 --> 00:04:46,749 You'd get roommates, a paycheck, dental insurance. 70 00:04:46,750 --> 00:04:48,332 You know, adulting. 71 00:04:48,333 --> 00:04:51,374 Isn't owning a house the very definition of adulting? 72 00:04:57,125 --> 00:04:59,624 Honey, I had to come open up the cafe. 73 00:04:59,625 --> 00:05:02,165 I understand but sometimes I think you love this café more than me. 74 00:05:02,166 --> 00:05:05,624 - I love you both equally. - Equally, Cesare!? Are you serious? 75 00:05:05,625 --> 00:05:06,999 - No, actually... - Really? 76 00:05:07,000 --> 00:05:09,499 - Not equally... - I can't take this! 77 00:05:09,500 --> 00:05:11,332 - Oh! - These friends of yours? 78 00:05:11,333 --> 00:05:14,665 Cesare and Donata. They break up almost every day like clockwork. 79 00:05:14,666 --> 00:05:15,875 - Ciao, Olivia. - Ciao. 80 00:05:17,250 --> 00:05:18,665 - Hi, Cesare. - Hey. 81 00:05:18,666 --> 00:05:19,749 Two coffees, please. 82 00:05:19,750 --> 00:05:21,833 - Thanks. - Nico, two coffees for Olivia. 83 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 - Thanks. - You're welcome. 84 00:05:25,666 --> 00:05:28,749 Maybe today this beauty will finally join me for a coffee. 85 00:05:28,750 --> 00:05:30,915 Charm doesn't work on me, Giovanni. 86 00:05:30,916 --> 00:05:33,415 I've never struck out so bad before. 87 00:05:33,416 --> 00:05:34,416 Eh! 88 00:05:34,958 --> 00:05:36,665 It's good to have new experiences. 89 00:05:36,666 --> 00:05:38,207 Ooh! 90 00:05:38,208 --> 00:05:40,999 - I'll pay for the coffees. - Oh, thank you. 91 00:05:41,000 --> 00:05:44,082 But, you know, homeownership's a little more expensive than coffee. 92 00:05:44,083 --> 00:05:46,249 I was thinking of using the fund Mom set aside for me. 93 00:05:46,250 --> 00:05:48,332 Well, that's all tied up in investments. 94 00:05:48,333 --> 00:05:51,750 You'd have to sell, then you'd owe taxes. There's another adulting word. 95 00:05:52,250 --> 00:05:55,332 You know, you're not really selling me on the whole adulting thing. 96 00:05:55,333 --> 00:05:57,624 Well, last I checked, you were an adult, Liv. 97 00:05:57,625 --> 00:05:58,832 Hey, come on, you ju... 98 00:06:05,375 --> 00:06:06,541 Kids, huh? 99 00:06:07,125 --> 00:06:09,124 They sure know how to drive you insane. 100 00:06:09,125 --> 00:06:11,707 You try to give them space. Let them find their own way. 101 00:06:11,708 --> 00:06:15,749 Be the cool dad. But that also means being not cool about bad ideas. 102 00:06:15,750 --> 00:06:17,540 Not like she ever asks my opinion, 103 00:06:17,541 --> 00:06:21,290 which is how she got duped into this one-euro house scam in the first place... 104 00:06:21,291 --> 00:06:23,707 - Oh, great! You two have met. - What? 105 00:06:23,708 --> 00:06:26,208 Dad, this is Francesca Pucci. Mayor of Montezara. 106 00:06:27,166 --> 00:06:28,957 Welcome to Italy, Mr. Field. 107 00:06:28,958 --> 00:06:30,750 Ah, shoot. 108 00:06:31,583 --> 00:06:34,915 - BatDad, what'd you do now? - I sense he wants to back out. 109 00:06:34,916 --> 00:06:38,332 - Yes, exactly. We're backing out. - No, we are not backing out. 110 00:06:38,333 --> 00:06:42,332 We've already started the paperwork and have accepted her 5,000 euro deposit. 111 00:06:42,333 --> 00:06:44,999 5,000 euros? I thought the house was one euro. 112 00:06:45,000 --> 00:06:48,082 Deposits are standard procedure for Italian villa programs. 113 00:06:48,083 --> 00:06:49,874 To ensure the work'll be finished. 114 00:06:49,875 --> 00:06:52,832 I put it on my card. The town'll refund me once the work's done. 115 00:06:52,833 --> 00:06:55,957 - So this really is a racket. - Dad, I'm looking at houses today. 116 00:06:55,958 --> 00:06:56,958 All right? 117 00:06:57,708 --> 00:06:59,875 A moment alone, please. 118 00:07:00,625 --> 00:07:03,458 Why are you so set on this? 119 00:07:04,541 --> 00:07:09,290 When Mom was in the hospital, we'd look up one-euro villas online... 120 00:07:09,291 --> 00:07:11,624 ...all the befores and afters, 121 00:07:11,625 --> 00:07:13,707 and talk about what we'd do differently. 122 00:07:13,708 --> 00:07:16,625 We were gonna apply when she got better. 123 00:07:17,375 --> 00:07:21,540 Yeah, I thought that was just a... daydream to get through a tough time. 124 00:07:21,541 --> 00:07:24,040 It was just a daydream to get through a tough time, 125 00:07:24,041 --> 00:07:26,207 which is why I wanna make it a reality. 126 00:07:26,208 --> 00:07:29,124 Mom was always very proud to be part Italian, 127 00:07:29,125 --> 00:07:31,708 and being in Italy makes me feel closer to her. 128 00:07:33,250 --> 00:07:35,500 Why didn't you tell me this before? 129 00:07:37,166 --> 00:07:38,666 Right, because I don't listen. 130 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 All right. 131 00:07:43,791 --> 00:07:44,791 Francesca? 132 00:07:47,708 --> 00:07:50,625 Okay! Let's go see what a buck buys around here. 133 00:07:54,041 --> 00:07:55,041 House 134 00:07:55,791 --> 00:07:57,165 number one. 135 00:07:57,166 --> 00:07:58,957 Wait. 136 00:07:58,958 --> 00:07:59,958 Yes! 137 00:08:02,750 --> 00:08:04,374 Ah! 138 00:08:04,375 --> 00:08:06,582 The one-euro price tag makes sense now. 139 00:08:06,583 --> 00:08:08,999 For one euro, you expect the Sistine Chapel? 140 00:08:09,000 --> 00:08:10,874 So it... it just needs a little TLC. 141 00:08:10,875 --> 00:08:12,332 Uh-huh. 142 00:08:12,333 --> 00:08:14,458 Oh! I think we can move on. 143 00:08:19,166 --> 00:08:20,166 Right this way. 144 00:08:21,333 --> 00:08:22,957 House number two. 145 00:08:25,375 --> 00:08:27,707 Oh! Well, it's light and airy. 146 00:08:27,708 --> 00:08:30,040 No, for a euro, I don't expect the Sistine Chapel. 147 00:08:30,041 --> 00:08:31,666 But I do expect a ceiling. 148 00:08:34,332 --> 00:08:36,249 Huh, comes with roommates. 149 00:08:36,250 --> 00:08:38,291 I think we can move on. Quick. 150 00:08:42,082 --> 00:08:43,207 Seriously? 151 00:08:43,207 --> 00:08:45,540 Nino is a genius at renovations. 152 00:08:45,541 --> 00:08:48,082 Nino, Francesca's brother-in-law is my contractor. 153 00:08:48,083 --> 00:08:49,124 Ah! 154 00:08:49,125 --> 00:08:51,791 So this is a family racket. 155 00:08:52,666 --> 00:08:54,374 Uh, excuse me. Just a moment. 156 00:08:54,375 --> 00:08:58,665 Liv, even with a genius contractor, you realize that DIY means do-it-yourself? 157 00:08:58,666 --> 00:09:00,249 Mm-hmm. I'll learn on the job. 158 00:09:00,250 --> 00:09:03,540 It's so different than nannying or working at a renaissance fair. 159 00:09:03,541 --> 00:09:05,040 I get the dream. 160 00:09:05,041 --> 00:09:08,415 But sometimes reality, it can be a tough wake-up call. 161 00:09:08,416 --> 00:09:09,957 Matteo, can you hear me? 162 00:09:09,958 --> 00:09:12,457 Yes, Francesca, yes, hello... 163 00:09:12,458 --> 00:09:17,624 I'm here with a man from the road maintenance company. 164 00:09:17,625 --> 00:09:20,290 Montezara's check bounced again. 165 00:09:20,291 --> 00:09:24,083 Just grab the emergency credit card, in the bottom drawer of the desk. 166 00:09:26,291 --> 00:09:28,207 It's stuck. 167 00:09:28,208 --> 00:09:29,708 Give it a kick! 168 00:09:31,791 --> 00:09:33,040 Nope, not even now... 169 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 Harder! Understand? 170 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Harder... yes. 171 00:09:38,625 --> 00:09:40,874 Here we go... yes! 172 00:09:40,875 --> 00:09:42,290 Thank you, Francesca. 173 00:09:42,291 --> 00:09:43,874 Good. Good, good. 174 00:09:43,875 --> 00:09:46,665 Write off the 5,000 euros as an expensive life lesson, 175 00:09:46,666 --> 00:09:47,999 and let's go home. 176 00:09:48,000 --> 00:09:50,291 I have another house to show you. 177 00:09:50,791 --> 00:09:54,791 It's not on the official one-euro list, but, Olivia, I think you will like it. 178 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 Let's go, girl. 179 00:10:07,125 --> 00:10:09,540 Like it? I love it. Wow! 180 00:10:09,541 --> 00:10:11,999 It's beautiful. I mean, look at the olive trees. 181 00:10:12,000 --> 00:10:15,499 - Why is this one not a total wreck? - The owner died just last year. 182 00:10:15,500 --> 00:10:19,249 An eccentric old man we used to call Mario il Burbero. "Mario the Grumpy." 183 00:10:20,500 --> 00:10:22,332 Oh, Maltese! 184 00:10:22,333 --> 00:10:24,040 Here you are, you silly goat. 185 00:10:24,041 --> 00:10:27,915 It used to be Mario's pet. Now the town takes turns feeding her. 186 00:10:27,916 --> 00:10:30,208 I'll throw her in with the one euro. 187 00:10:31,125 --> 00:10:33,082 Can I pay a euro to take her away? 188 00:10:40,666 --> 00:10:41,833 Oh, it's big. 189 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Yeah. 190 00:10:44,583 --> 00:10:45,791 Awesome ceilings. 191 00:10:46,375 --> 00:10:49,416 The house was built by a noted local architect, Greco. 192 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Come. 193 00:10:51,583 --> 00:10:52,957 There are bedrooms. 194 00:10:52,958 --> 00:10:55,790 There is electricity, plumbing. 195 00:10:55,791 --> 00:10:57,833 Both are a bit old, but they work. 196 00:10:58,333 --> 00:11:01,207 And there is even a fresco. 197 00:11:01,208 --> 00:11:03,125 Grumpy Mario painted it himself. 198 00:11:03,625 --> 00:11:06,541 - Huh! It's actually kind of beautiful. - Mm. 199 00:11:10,833 --> 00:11:12,165 Sweet. 200 00:11:12,166 --> 00:11:14,458 A legit Italian room with a view. 201 00:11:14,958 --> 00:11:17,124 Wait. Is this the kitchen? 202 00:11:18,125 --> 00:11:20,165 Grumpy Mario wasn't much of a cook. 203 00:11:20,166 --> 00:11:22,707 He relied on this old microwave. 204 00:11:22,708 --> 00:11:24,665 Oh, Mario, I feel you, man. 205 00:11:24,666 --> 00:11:27,665 Punching in two minutes is the go-to move when you live alone. 206 00:11:27,666 --> 00:11:29,499 Way to be depressing, Dad. 207 00:11:29,500 --> 00:11:33,166 - Oh, what? You don't cook. - I know, but you do. Or did. 208 00:11:33,708 --> 00:11:37,165 Dad has a secret that before he was a boring restaurant consultant, 209 00:11:37,166 --> 00:11:38,707 he was a professional chef. 210 00:11:38,708 --> 00:11:40,040 Full of surprises. 211 00:11:40,041 --> 00:11:43,915 But then I switched to the corporate side to take care of my family. 212 00:11:43,916 --> 00:11:46,833 But even now, you still haven't gone back to cheffing. 213 00:11:47,458 --> 00:11:48,915 I like cooking for you instead. 214 00:11:48,916 --> 00:11:51,832 That's funny. You haven't cooked for me in ages. 215 00:11:51,833 --> 00:11:54,833 Well, that would require you coming over for dinner. Ever. 216 00:11:57,541 --> 00:12:00,415 Well, I gotta say, you, uh, you certainly saved the best for last. 217 00:12:00,416 --> 00:12:03,874 Well, the villa is not on the official list yet. 218 00:12:03,875 --> 00:12:05,707 Mario died a bachelor with no will. 219 00:12:05,708 --> 00:12:09,040 We're supposed to clear the estate succession before showing it. 220 00:12:09,041 --> 00:12:11,415 You sure he didn't secretly leave this place to that goat? 221 00:12:11,416 --> 00:12:13,665 His Italian relatives were not interested. 222 00:12:13,666 --> 00:12:16,124 You know, too much hassle, too far away. 223 00:12:16,125 --> 00:12:20,707 And any possible distant relatives never returned any calls or emails, 224 00:12:20,708 --> 00:12:23,165 so it was just now donated to Montezara. 225 00:12:23,166 --> 00:12:25,624 This is the place. I can feel it. 226 00:12:25,625 --> 00:12:27,500 So do we have a sale? 227 00:12:29,583 --> 00:12:32,249 You couldn't have a normal quarter-life crisis and get a tattoo? 228 00:12:32,250 --> 00:12:33,332 I already did. 229 00:12:33,333 --> 00:12:34,874 - Old news. - What? Where? 230 00:12:34,875 --> 00:12:36,540 - What? - Don't worry about it. 231 00:12:36,541 --> 00:12:40,707 Then I guess... ...it looks like we have a one-euro house. 232 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Great! 233 00:12:43,083 --> 00:12:44,540 What? 234 00:12:44,541 --> 00:12:45,665 You're staying? 235 00:12:45,666 --> 00:12:48,290 Yeah, I need to help Liv get this renovation off the ground. 236 00:12:48,291 --> 00:12:50,999 - A couple weeks, a month tops. - A month?! 237 00:12:51,000 --> 00:12:53,165 You would miss the Northstar pitch. 238 00:12:53,166 --> 00:12:55,540 We're up against Perfect Plate Consulting. 239 00:12:55,541 --> 00:12:57,374 Right. Right. Well, maybe 240 00:12:57,375 --> 00:13:00,415 you can pitch the Northstar execs. I mean, Zola, you're ready. 241 00:13:00,416 --> 00:13:02,540 Eric, you know you're the closer. 242 00:13:02,541 --> 00:13:04,040 They'll expect you in the room. 243 00:13:04,041 --> 00:13:08,374 We can prep visuals and menus over Zoom. You've always been more charming than me. 244 00:13:08,375 --> 00:13:11,082 Well, flattery might get you somewhere. 245 00:13:11,083 --> 00:13:13,540 - But you better hurry that reno along. - Yeah. 246 00:13:13,541 --> 00:13:15,374 All right, Eric Field, 247 00:13:15,375 --> 00:13:17,749 living large in an Italian villa. 248 00:13:17,750 --> 00:13:20,457 - Who'd have thunk it? - Not Liv, that's for sure. 249 00:13:20,458 --> 00:13:22,583 - Uh, let's talk tomorrow. Yep. - Mm-hmm. 250 00:13:28,166 --> 00:13:30,415 Hey. I thought you were unpacking. 251 00:13:30,416 --> 00:13:32,291 Uh, yeah. Just finished. 252 00:13:32,958 --> 00:13:37,166 - Well, you could put things away. - Then how would I know where anything is? 253 00:13:37,750 --> 00:13:38,874 Right. Right. 254 00:13:38,875 --> 00:13:42,957 You know, the hotel is free of all my clutter. Why don't you stay there? 255 00:13:42,958 --> 00:13:46,208 - Well, I didn't want you to be alone. - I'm not. I'm going out. 256 00:13:46,708 --> 00:13:51,583 I am meeting up with Donata to yet again hear about her breakup saga. 257 00:13:52,166 --> 00:13:53,916 Oh. Okay. 258 00:13:55,583 --> 00:13:56,583 Okay. 259 00:13:57,875 --> 00:14:00,125 Hey, don't be out too late. Early start! 260 00:14:12,625 --> 00:14:13,625 MINI PIZZAS 261 00:14:42,208 --> 00:14:43,665 Oh! 262 00:14:43,666 --> 00:14:46,332 - Uh, Stracciatella, per favore. - Of course. 263 00:14:46,333 --> 00:14:47,582 That's my favorite too. 264 00:14:47,583 --> 00:14:48,790 Oh, hey. 265 00:14:48,791 --> 00:14:52,208 - I've actually never tried it. - Eric, meet Bernardo. 266 00:14:52,708 --> 00:14:54,665 Bernardo, meet Eric, Olivia's father. 267 00:14:54,666 --> 00:14:57,290 I'll be at your renovation kickoff meeting with Nino tomorrow. 268 00:14:57,291 --> 00:14:59,707 - Oh. - Bernardo is our local geometra. 269 00:14:59,708 --> 00:15:02,415 You don't have them in America. It's like, um... 270 00:15:02,416 --> 00:15:04,124 - Property expert. - Ah. 271 00:15:04,125 --> 00:15:07,499 We're, uh, required on every Italian construction project. 272 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Sounds good. All help is welcome. 273 00:15:10,125 --> 00:15:12,624 Looks like that is the last scoop of stracciatella. 274 00:15:12,625 --> 00:15:14,040 You take it, Madam Mayor. 275 00:15:14,041 --> 00:15:16,957 No, no, no. It's the quintessential gelato flavor. 276 00:15:16,958 --> 00:15:20,540 - I'd be a terrible mayor if I took it. - Consider it a peace offering. 277 00:15:20,541 --> 00:15:22,625 I was not on my best behavior earlier. 278 00:15:23,333 --> 00:15:25,040 - Please. - Ecco. 279 00:15:25,041 --> 00:15:26,790 - Okay. Thank you. - Of course. 280 00:15:26,791 --> 00:15:29,374 And I'll have chocolate, if you're buying. 281 00:15:29,375 --> 00:15:30,499 Uh, yeah, of course. 282 00:15:30,500 --> 00:15:33,749 Uh, du... duo ci... cioccolato, per favore. 283 00:15:33,750 --> 00:15:35,165 Your Italian, it's, um... 284 00:15:35,166 --> 00:15:37,040 It's in process, yes. 285 00:15:37,041 --> 00:15:39,749 I figured I'm here for a while, maybe make an effort. 286 00:15:39,750 --> 00:15:41,916 - Grazie. - Good evening. 287 00:15:42,500 --> 00:15:45,624 Bernardo, may I have a moment about my expansion permit? 288 00:15:45,625 --> 00:15:46,915 Excuse us. 289 00:15:46,916 --> 00:15:50,750 That's Giovanni Rosada, a local chef. Very talented. 290 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 - Let's sit. - Yep. 291 00:15:54,750 --> 00:15:55,875 - Mm. - Here. 292 00:16:01,750 --> 00:16:03,790 - Oh, you... - Oh. 293 00:16:03,791 --> 00:16:05,790 - You have a little... - Always. 294 00:16:05,791 --> 00:16:08,750 - It's more there. - Got it? I... I'm hopeless. 295 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Thank you. 296 00:16:13,416 --> 00:16:15,749 Please, give my regards to Olivia. 297 00:16:15,750 --> 00:16:16,958 - Ciao. - Ciao. 298 00:16:18,208 --> 00:16:19,916 Already did some tourist shopping? 299 00:16:20,416 --> 00:16:21,707 Ah. Yeah. It's... 300 00:16:23,541 --> 00:16:26,165 ...precious cargo. Well, I'd better get my dinner home. 301 00:16:26,166 --> 00:16:30,249 You weren't kidding about the microwave. You do realize you're in Italy, right? 302 00:16:30,250 --> 00:16:33,374 I do, yeah, but it's Italian frozen pizza. 303 00:16:35,583 --> 00:16:36,625 See you guys. 304 00:16:37,541 --> 00:16:39,041 He's nice, right? 305 00:16:39,666 --> 00:16:40,999 He's American... 306 00:16:41,000 --> 00:16:43,040 So, Grumpy Mario's house? 307 00:16:43,041 --> 00:16:44,166 That's a gamble. 308 00:16:45,041 --> 00:16:47,707 Especially not on the official list. 309 00:16:47,708 --> 00:16:50,290 Bernardo, the young people are all moving away. 310 00:16:50,291 --> 00:16:51,833 To Rome, Milan. 311 00:16:52,416 --> 00:16:54,582 We have to do something to save our town. 312 00:16:54,583 --> 00:16:59,000 So the solution is for strangers with frozen pizza to take over? 313 00:17:01,791 --> 00:17:03,499 Think of it as them joining us, 314 00:17:03,500 --> 00:17:04,833 not taking over. 315 00:17:06,125 --> 00:17:09,624 If I want to get the assessore to back my new initiatives, 316 00:17:09,625 --> 00:17:12,958 I need this first one-euro house to be a total success. 317 00:17:13,915 --> 00:17:14,915 All right. 318 00:17:23,833 --> 00:17:25,750 Good morning, sunshine. 319 00:17:26,500 --> 00:17:27,999 Where am I? Oh! 320 00:17:28,000 --> 00:17:29,207 What time is it? 321 00:17:29,208 --> 00:17:30,415 8:30. 322 00:17:30,416 --> 00:17:33,915 Nino's already been here an hour. Early start, remember? 323 00:17:33,916 --> 00:17:37,208 Yeah. Uh, it was the time change and my alarm didn't... 324 00:17:37,833 --> 00:17:40,915 - You're enjoying this small humiliation. - Yeah. 325 00:17:40,916 --> 00:17:42,457 - Pants. - What? 326 00:17:42,458 --> 00:17:43,833 - You're gonna need pants. - Oh. 327 00:17:45,166 --> 00:17:46,166 Oh. 328 00:17:47,583 --> 00:17:50,332 Long night with the microwave? 329 00:17:50,333 --> 00:17:53,165 You already know me so well. I didn't know you'd be here today. 330 00:17:53,166 --> 00:17:55,707 Of course I'm here. It's like the first day of school. 331 00:17:55,708 --> 00:17:56,624 Buongiorno. 332 00:17:56,625 --> 00:17:58,665 - You must be Eric. - Yeah. 333 00:17:58,666 --> 00:17:59,624 - Nino. - Hey. 334 00:17:59,625 --> 00:18:01,291 Rad choice. Best villa in town! 335 00:18:01,875 --> 00:18:03,707 - You say that about every place? - Sì. 336 00:18:03,708 --> 00:18:06,749 I put together a schedule and a budget. 337 00:18:06,750 --> 00:18:09,540 - I'll get us a whiteboard. - Dad, slow your roll way down. 338 00:18:09,541 --> 00:18:11,207 Whose renovation is this anyway? 339 00:18:11,208 --> 00:18:13,957 Well, I thought that I could front you the money. 340 00:18:13,958 --> 00:18:16,290 That is until you get those investment accounts sold off. 341 00:18:16,291 --> 00:18:18,541 You will need some cash up-front. 342 00:18:19,125 --> 00:18:21,083 My credit card is maxed out. 343 00:18:21,625 --> 00:18:24,874 Okay. But I'll pay you back as soon as I can. Thanks. 344 00:18:24,875 --> 00:18:28,207 Until then, I vote that me and Amex get some input. We have experience. 345 00:18:28,208 --> 00:18:30,624 Yeah, consulting on commercial kitchens. 346 00:18:30,625 --> 00:18:33,415 It's totally different from what Nino and I've been discussing, 347 00:18:33,416 --> 00:18:34,415 which is the feel. 348 00:18:34,416 --> 00:18:38,582 We were thinking modernized, but maintain the OG charm. 349 00:18:38,583 --> 00:18:39,540 - Brava. - Mm-hmm. 350 00:18:39,541 --> 00:18:41,249 I like the way this one talks. 351 00:18:41,250 --> 00:18:43,957 And I'll take the lead on cultivating the garden out back. 352 00:18:43,958 --> 00:18:45,166 - Come on. - Okay. 353 00:18:46,541 --> 00:18:48,791 Yep, this is perfect. Right here. 354 00:18:49,916 --> 00:18:52,207 Garden? All I see is a junkyard. 355 00:18:52,208 --> 00:18:53,916 Mom always kept a garden. 356 00:18:54,708 --> 00:18:56,500 I'm carrying on the family legacy. 357 00:18:57,166 --> 00:19:00,915 It'll be fully sustainable, and I want the entire reno to be eco-friendly. 358 00:19:00,916 --> 00:19:03,790 Sustainability is one of my primary goals here in Montezara. 359 00:19:03,791 --> 00:19:06,999 Yeah, look, this is fun stuff, but can we get serious for a second? 360 00:19:07,000 --> 00:19:10,332 What do we need? Who do we need? We need an electrician. A roofer. 361 00:19:10,333 --> 00:19:13,457 - Uh, we need a plumber. - No, man. That's me. I'm on it. 362 00:19:13,458 --> 00:19:15,957 - Nino's a jack-of-all-trades. - Sì. 363 00:19:15,958 --> 00:19:17,457 I got you covered. 364 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 He's got me covered. 365 00:19:22,833 --> 00:19:27,874 Okay. Well, we will just see what we need as we go. I'm happy to steer the ship. 366 00:19:27,875 --> 00:19:30,500 Dad. My house. My helm. 367 00:19:31,041 --> 00:19:35,124 Sì. We will make this a far-out dream villa. 368 00:19:35,125 --> 00:19:37,665 - But first, permits. - Yes. 369 00:19:37,666 --> 00:19:41,457 And there are many, many permits in our famous Italian bureaucracy. 370 00:19:41,458 --> 00:19:43,374 Then it's a good thing I'm here to save the day. 371 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 - Hey. - Bernardo. 372 00:19:47,250 --> 00:19:50,124 But before I pull any permits, let me see the plans. 373 00:19:50,125 --> 00:19:52,415 Demo. Plumbing. Plaster. 374 00:19:52,416 --> 00:19:54,082 Painting. Restore the fresco. 375 00:19:54,083 --> 00:19:55,874 Yeah, and we wanna build a real kitchen. 376 00:19:55,875 --> 00:19:58,999 It's all doable. Standard-issue permits. 377 00:19:59,000 --> 00:20:01,375 It should just take, uh, six months. 378 00:20:01,958 --> 00:20:02,790 - What? - What? 379 00:20:02,791 --> 00:20:04,375 I know. Pretty fast, huh? 380 00:20:05,000 --> 00:20:08,957 Bernardo, promise me you'll do what you can to speed things up. 381 00:20:08,958 --> 00:20:11,957 You know what this means for Montezara. 382 00:20:11,958 --> 00:20:14,291 - Catching this? - Work your magic. 383 00:20:14,791 --> 00:20:17,208 How can I say no to you, ladybug? 384 00:20:17,708 --> 00:20:19,874 You guys can start the work. 385 00:20:25,666 --> 00:20:26,624 Oh! 386 00:20:26,625 --> 00:20:28,665 The infamous Eric Field whiteboard. 387 00:20:28,666 --> 00:20:31,457 - Dad, I don't need your schedule. - You need a schedule. 388 00:20:31,458 --> 00:20:34,749 Yes, but the villa sets the schedule. Nino and I have to feel it. 389 00:20:34,750 --> 00:20:37,083 So what have I missed? 390 00:20:37,625 --> 00:20:39,582 Oh, I love the calendar. 391 00:20:39,583 --> 00:20:42,165 - It's so well organized. - See? Someone likes it. 392 00:20:42,166 --> 00:20:44,040 - Mm. - Nino, perfect timing. 393 00:20:44,041 --> 00:20:47,124 I want to show you and Olivia this new renovation software I use. 394 00:20:47,125 --> 00:20:49,957 - I did a mock-up. - Nino, can you please put me to work? 395 00:20:49,958 --> 00:20:52,415 Anything to avoid my dad's upcoming PowerPoint. 396 00:20:52,416 --> 00:20:55,875 - It's not a PowerPoint. It's a simulation. - See? I am out. 397 00:20:56,500 --> 00:20:57,749 That's nice. 398 00:20:59,125 --> 00:21:02,249 - Uh, you know, I've got this. - Of course. 399 00:21:02,250 --> 00:21:04,750 - I was just trying to help. - I understand. Yep. 400 00:21:10,458 --> 00:21:13,499 Okay, let's try moving the food supply page before the menu... 401 00:21:13,500 --> 00:21:14,624 - Hi! - Oh. 402 00:21:14,625 --> 00:21:17,165 - Oh, sorry to interrupt. - Yep. 403 00:21:17,166 --> 00:21:18,957 - Carry on. - Thank you. 404 00:21:18,958 --> 00:21:20,290 Who's the hottie? 405 00:21:20,291 --> 00:21:22,040 Uh, it's just the mayor. 406 00:21:22,041 --> 00:21:23,624 That's the mayor? Dang. 407 00:21:23,625 --> 00:21:25,750 Now the 30-day stay is making sense. 408 00:21:26,416 --> 00:21:29,249 Who, her? No. No! No, she's a pain. 409 00:21:29,250 --> 00:21:31,082 Really. Total micromanager. 410 00:21:31,083 --> 00:21:33,457 Mm. Sounds like you two have a lot in common. 411 00:21:33,458 --> 00:21:35,582 All right, next panel, please. 412 00:21:37,750 --> 00:21:39,582 Hey! 413 00:21:39,583 --> 00:21:42,624 - It's so much fun marking off the days. - Yeah, I know. 414 00:21:42,625 --> 00:21:45,790 Don't you have city hall work to, you know, get to? 415 00:21:45,791 --> 00:21:49,624 I do. I tagged along with Bernardo, but I'm heading off now. 416 00:21:49,625 --> 00:21:51,999 - Ah. - Yeah, so... ciao. 417 00:21:52,000 --> 00:21:55,290 Ciao. Are you guys doing an electrical safety check? 418 00:21:55,291 --> 00:21:58,207 - Well, the EU has very high standards. - Hey, question. 419 00:21:58,208 --> 00:22:01,707 - You can appraise property value, right? - Of course. Why do you ask? 420 00:22:01,708 --> 00:22:03,207 Well, you know, in case we... 421 00:22:03,208 --> 00:22:05,915 in case Olivia wants to do a quick flip and sell. 422 00:22:05,916 --> 00:22:07,999 - That'd be the wise move. - I agree. 423 00:22:08,000 --> 00:22:11,249 But good luck convincing Olivia or Francesca. 424 00:22:11,250 --> 00:22:13,875 So, uh, Francesca. Here a lot, huh? 425 00:22:14,458 --> 00:22:16,207 More than I expected, frankly. 426 00:22:16,208 --> 00:22:19,332 That's just Francesca's way. She's always been the one in charge. 427 00:22:19,333 --> 00:22:21,290 - So you two are close? - Very. 428 00:22:21,291 --> 00:22:23,290 She's a special woman. 429 00:22:23,291 --> 00:22:26,583 It's almost like you guys are Montezara's power couple. 430 00:22:27,750 --> 00:22:29,832 - You could say that. - Hey, Bernardo! 431 00:22:29,833 --> 00:22:31,666 - Excuse me. - Of course. Yeah. 432 00:22:34,125 --> 00:22:36,582 Engineered hardwood is richer and more authentic. 433 00:22:36,583 --> 00:22:39,915 Yeah, and more authentically expensive. And it's hard to install. 434 00:22:39,916 --> 00:22:41,749 I don't think we'll need either. 435 00:22:41,750 --> 00:22:43,082 Whoa. 436 00:22:43,083 --> 00:22:44,665 It's beautiful. 437 00:22:44,666 --> 00:22:47,540 Wow. That's the kind of vintage detail that attracts buyers. 438 00:22:47,541 --> 00:22:48,541 Buyers? 439 00:22:49,041 --> 00:22:51,665 What buyers? Dad, I told you. I am not selling. 440 00:22:51,666 --> 00:22:54,165 Liv, please. You're 24. What are you gonna do? 441 00:22:54,166 --> 00:22:55,915 Live in this sleepy town forever? 442 00:22:55,916 --> 00:23:00,207 Yeah. My generation's experience with adulting hasn't been so great. 443 00:23:00,208 --> 00:23:02,958 No job stability. No health insurance. No, thank you. 444 00:23:03,833 --> 00:23:06,165 - What period are they from? - The late 1800s. 445 00:23:06,166 --> 00:23:08,415 I always imagined my house with Moroccan tiles. 446 00:24:02,625 --> 00:24:03,540 Nino! 447 00:24:03,541 --> 00:24:05,458 - Aye? - Come here. 448 00:24:07,500 --> 00:24:08,708 What's that? 449 00:24:09,375 --> 00:24:10,457 A chimney. 450 00:24:13,500 --> 00:24:16,249 But there's no fireplace in that part of the house. 451 00:24:16,250 --> 00:24:17,582 Huh. 452 00:24:17,583 --> 00:24:19,083 A job for L'Orso Grasso. 453 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 The fat bear? 454 00:24:21,833 --> 00:24:23,166 Yeah. 455 00:24:31,125 --> 00:24:34,415 Oh! Good job! Another hit! Go! 456 00:24:34,416 --> 00:24:36,124 Olivia, be careful. 457 00:24:36,125 --> 00:24:38,707 - Don't worry. Fat bear's got it. - Just... Whoa! 458 00:24:38,708 --> 00:24:40,500 Put your body into it. 459 00:24:41,666 --> 00:24:43,207 Yeah! 460 00:24:45,208 --> 00:24:46,040 Hey! 461 00:24:46,041 --> 00:24:48,540 - Whoa, whoa. You okay? - Yeah. 462 00:24:48,541 --> 00:24:50,000 Wow! 463 00:24:50,583 --> 00:24:52,249 Why would anyone cover this up? 464 00:24:52,250 --> 00:24:54,665 Drafts. Birds nesting. 465 00:24:54,666 --> 00:24:56,124 Crazy, man. 466 00:24:56,125 --> 00:25:00,290 Wow. I mean... this is a real brick oven. Like, for pizzas. 467 00:25:00,291 --> 00:25:02,374 This must've been part of the original kitchen. 468 00:25:02,375 --> 00:25:04,457 - Are you seeing dollar signs again? - What? No. 469 00:25:04,458 --> 00:25:07,999 No, I was noodling on plans for a kitchen makeover earlier. 470 00:25:08,000 --> 00:25:09,957 But this takes it to a whole new level. 471 00:25:09,958 --> 00:25:13,832 Are there original blueprints? I wanna see if there's anything else we're missing. 472 00:25:13,833 --> 00:25:15,874 Possibly. At City Hall. 473 00:25:15,875 --> 00:25:18,415 - Good luck finding them. - Challenge accepted. 474 00:25:18,416 --> 00:25:21,665 Maybe I'll drop in on the mayor for a change. Fastest way to town? 475 00:25:21,666 --> 00:25:23,790 - Uh... Ah, Grumpy Mario had a bicicletta. - Okay. 476 00:25:23,791 --> 00:25:28,707 I think it's in the shed out back. His nickname for her was "Vecchia Strega." 477 00:25:28,708 --> 00:25:31,166 "Vecchia" means "old," right? But "Strega"? 478 00:25:31,833 --> 00:25:33,458 Witch. Old Witch. 479 00:25:44,833 --> 00:25:46,874 Old... 480 00:25:46,875 --> 00:25:49,166 ...Witch. 481 00:26:20,541 --> 00:26:22,665 Whoa. 482 00:26:35,416 --> 00:26:36,915 Ignore him. 483 00:26:36,916 --> 00:26:37,916 All right. 484 00:26:39,125 --> 00:26:40,374 Good morning, ladies. 485 00:26:40,375 --> 00:26:41,499 Good morning! 486 00:26:41,500 --> 00:26:43,499 Why are you speaking to him? 487 00:26:43,500 --> 00:26:44,707 I'm being polite. 488 00:26:44,708 --> 00:26:46,415 But he's a stranger! 489 00:26:46,416 --> 00:26:48,707 A handsome stranger. 490 00:26:48,708 --> 00:26:53,165 So now you're the town flirt? 491 00:26:53,166 --> 00:26:56,207 Mm. Don't fall for those eyes. 492 00:26:56,208 --> 00:26:58,749 - Eh, eh, eh. - These Americans are here to ruin us! 493 00:26:58,750 --> 00:27:00,082 Hi. Hi. 494 00:27:00,083 --> 00:27:03,374 Is there a riparo bicicletta, 495 00:27:03,375 --> 00:27:05,541 um... negozio? 496 00:27:06,333 --> 00:27:08,749 You're just gonna make me keep talking, aren't you? 497 00:27:08,750 --> 00:27:11,415 - Typical American. - I understood that. 498 00:27:11,416 --> 00:27:14,290 Arrogant. Thinks everyone speaks English. 499 00:27:14,291 --> 00:27:16,415 Fine by me, I like them cocky. 500 00:27:16,416 --> 00:27:17,874 And so fit. 501 00:27:17,875 --> 00:27:18,875 That's enough. 502 00:27:20,916 --> 00:27:21,915 Hey! 503 00:27:21,916 --> 00:27:23,124 Vecchia Strega! 504 00:27:23,125 --> 00:27:24,750 A local legend rides again. 505 00:27:25,375 --> 00:27:27,000 I have a repair kit. Come on. 506 00:27:28,083 --> 00:27:29,083 Thank you. 507 00:27:33,125 --> 00:27:35,165 You must've taken quite a spill. 508 00:27:35,166 --> 00:27:37,790 - Yeah, well, it's the curse. - The curse? 509 00:27:37,791 --> 00:27:38,791 Long story. 510 00:27:39,416 --> 00:27:42,082 - Are we today's free entertainment? - The Antonias? 511 00:27:42,083 --> 00:27:44,582 - What? - All three of them are named Antonia. 512 00:27:44,583 --> 00:27:46,457 And they love a good show. 513 00:27:46,458 --> 00:27:48,540 And they just sit at that fountain all day? 514 00:27:48,541 --> 00:27:50,915 All day. Il dolce far niente. 515 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 "The sweetness of doing nothing." 516 00:27:52,916 --> 00:27:54,582 Never heard of that. 517 00:27:54,583 --> 00:27:56,957 It's a popular concept here in Italy. 518 00:27:56,958 --> 00:27:58,624 Not a personal habit of mine. 519 00:27:58,625 --> 00:28:01,999 Yeah, I hear you. I own a company, so workaholic's part of the job. 520 00:28:02,000 --> 00:28:04,499 - Why is workaholic such a bad word? - Ah, please. 521 00:28:04,500 --> 00:28:06,207 - We keep the world running. - Yes! 522 00:28:06,208 --> 00:28:10,040 - Thank you. We keep the world running. - Pronta! As good as new. 523 00:28:10,041 --> 00:28:11,540 Well... ...thank you. 524 00:28:11,541 --> 00:28:15,082 I don't think anything on this has been new for 50 years, but I appreciate it. 525 00:28:15,083 --> 00:28:17,749 Hey, I'm on a mission to find original blueprints to the villa. 526 00:28:17,750 --> 00:28:19,040 I'll race you to the Municipio. 527 00:28:19,041 --> 00:28:21,040 - Won't be much of a race. - Come on. 528 00:28:21,041 --> 00:28:24,916 - Worried I'll beat you on this thing? - No. We're already here. 529 00:28:25,916 --> 00:28:27,541 This is my parking spot. 530 00:28:28,666 --> 00:28:29,666 Oh. 531 00:28:32,208 --> 00:28:35,666 - Matteo, my assistant. Mr. Eric Field. - Salve. 532 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Whoa. 533 00:28:39,541 --> 00:28:41,749 I can't find anything if it's put away. 534 00:28:41,750 --> 00:28:43,415 You're just like Olivia. 535 00:28:43,416 --> 00:28:45,832 I knew I liked her. Here it is. 536 00:28:45,833 --> 00:28:48,832 The revitalization meeting with the Assessore Provinciale's staff 537 00:28:48,833 --> 00:28:49,874 is in ten minutes. 538 00:28:49,875 --> 00:28:51,582 Should I spike their coffee with grappa? 539 00:28:51,583 --> 00:28:53,000 Matteo, please. 540 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Let's go. 541 00:28:55,958 --> 00:28:57,291 Dio mio. 542 00:28:59,125 --> 00:29:00,833 - Right through here. - Yeah. 543 00:29:03,250 --> 00:29:05,624 Here we are. 544 00:29:05,625 --> 00:29:08,707 Well, this makes your office look positively organized. 545 00:29:08,708 --> 00:29:12,249 There was a flood and everything got moved around to different places. 546 00:29:12,250 --> 00:29:14,500 It's probably in here somewhere. Good luck. 547 00:29:18,458 --> 00:29:20,375 Oh dear, no... 548 00:29:21,250 --> 00:29:22,207 What? 549 00:29:22,208 --> 00:29:25,874 - It can't be. - We'll just call for help. 550 00:29:25,875 --> 00:29:28,790 - It's okay. - We can't. There's no reception in here. 551 00:29:28,791 --> 00:29:30,124 I can't miss my meeting, 552 00:29:30,125 --> 00:29:33,499 and the Assessore Provinciale's office isn't very understanding. 553 00:29:33,500 --> 00:29:35,832 Okay. Let me. Let me. Whoa, whoa. 554 00:29:35,833 --> 00:29:38,332 - Let me just, um... I'll... Okay. - Please. 555 00:29:43,500 --> 00:29:46,415 On three. One. Two. Three. 556 00:29:46,416 --> 00:29:47,708 Whoa! 557 00:29:49,791 --> 00:29:51,040 Madam Mayor? 558 00:29:51,041 --> 00:29:53,332 - Your guests are here. - Yes. 559 00:29:53,333 --> 00:29:58,165 I was just finishing up a tour with our American guest. 560 00:29:58,166 --> 00:30:02,124 - Please, right this way. - Well, they seem fun. 561 00:30:02,125 --> 00:30:04,749 Hey, maybe have some of that grappa in your coffee. 562 00:30:10,750 --> 00:30:12,207 - Ciao. - Ciao. 563 00:30:12,208 --> 00:30:13,874 - Buongiorno, Eric. - Buongiorno. 564 00:30:16,125 --> 00:30:18,040 Eric, how's the renovation going? 565 00:30:18,041 --> 00:30:21,582 Uh, loud and messy. I tell you what. You take your broom to the villa. 566 00:30:21,583 --> 00:30:24,583 - I'll stay here and pull espresso shots. - Ah. Don't worry. I got you. 567 00:30:25,166 --> 00:30:28,332 Thanks. We're looking forward to this. 568 00:30:28,333 --> 00:30:29,583 - Bye-bye. - Yep. 569 00:30:33,791 --> 00:30:36,499 Frigging Northstar, our clients! 570 00:30:36,500 --> 00:30:38,707 I guess you crushed that presentation, huh? 571 00:30:38,708 --> 00:30:40,665 Yep. My phone is just blowing up. 572 00:30:40,666 --> 00:30:43,832 Even Deb Welch from Perfect Plate texted congrats. 573 00:30:43,833 --> 00:30:45,457 Really? She didn't text me. 574 00:30:45,458 --> 00:30:47,999 Hold up. Is the competition trying to poach you? 575 00:30:48,000 --> 00:30:50,290 Oh, come on now. So when will you be back? 576 00:30:50,291 --> 00:30:51,374 Yeah, about that. 577 00:30:51,375 --> 00:30:52,874 Um, I think... 578 00:30:52,875 --> 00:30:54,040 - Uh... - Oh, Eric. 579 00:30:54,041 --> 00:30:55,457 - Yes? - I need you here. 580 00:30:55,458 --> 00:30:57,332 - Of course. - Oh. 581 00:30:57,333 --> 00:30:59,666 Speak of the devil. It's Deb. 582 00:31:00,250 --> 00:31:02,124 - What? - Don't worry. 583 00:31:02,125 --> 00:31:03,582 I'll blow her off. 584 00:31:03,583 --> 00:31:04,624 Gotta go. 585 00:31:04,625 --> 00:31:06,541 Okay. Okay. 586 00:31:08,666 --> 00:31:09,666 Okay. 587 00:31:11,166 --> 00:31:13,791 Hey, Nino. No luck yet with the blueprints. 588 00:31:14,583 --> 00:31:17,874 We can still start re-piping. First, we remove grody old pipes. 589 00:31:17,875 --> 00:31:19,166 Adesso, dig in. 590 00:31:20,125 --> 00:31:22,374 Dig in? To what? Wait. Oh, you mean me? 591 00:31:22,375 --> 00:31:23,957 Yes, you pitch in now. 592 00:31:23,958 --> 00:31:25,874 I hold. You get a fun job. 593 00:31:25,875 --> 00:31:28,665 - Sawing. - Sawing's a fun job. Yes, sure. 594 00:31:28,666 --> 00:31:30,665 - Come on. - I ju... Okay. All right. 595 00:31:30,666 --> 00:31:32,832 - Okay. - Right here? 596 00:31:32,833 --> 00:31:33,957 Yes. 597 00:31:33,958 --> 00:31:37,040 So, hey, Francesca, she's your sister-in-law, right? 598 00:31:37,041 --> 00:31:39,040 - Your marriage, or... - No, not me. 599 00:31:39,041 --> 00:31:41,249 She was married to my brother, Alessandro. 600 00:31:41,250 --> 00:31:44,125 - Oh. - He passed five years ago. 601 00:31:44,750 --> 00:31:46,207 - Heart attack. - Mm. 602 00:31:46,208 --> 00:31:48,124 Totally out of the blue. 603 00:31:48,125 --> 00:31:51,166 I'm so sorry. I know what that's like. My, uh... 604 00:31:51,666 --> 00:31:55,291 my wife died three years ago. It's... it's a crappy club to be a part of. 605 00:32:00,416 --> 00:32:01,499 You know, 606 00:32:01,500 --> 00:32:04,332 you are single, Francesca is single... 607 00:32:04,333 --> 00:32:06,457 Oh, I thought... Well, she and Bernardo... 608 00:32:06,458 --> 00:32:10,875 Bernardo? All I know is no one has touched her heart since Alessandro. 609 00:32:11,625 --> 00:32:13,707 That's intriguing, but I'm not in the market. 610 00:32:13,708 --> 00:32:16,499 - In the market for what? - Oh, Francesca. 611 00:32:16,500 --> 00:32:20,249 Madam Mayor. Just in time to save me from... this. 612 00:32:20,250 --> 00:32:23,207 - I don't know. It looks like fun. - Uh... 613 00:32:23,208 --> 00:32:25,707 Uh... I have to go now. 614 00:32:25,708 --> 00:32:27,708 Olivia's calling me. 615 00:32:28,375 --> 00:32:29,375 No, she's not. 616 00:32:29,833 --> 00:32:32,791 Here, let me help. 617 00:32:33,375 --> 00:32:34,665 No, you're all dressed... 618 00:32:34,666 --> 00:32:37,374 So? Ginger Rogers did everything Fred Astaire did, 619 00:32:37,375 --> 00:32:38,999 but backwards and in heels, right? 620 00:32:39,000 --> 00:32:42,541 All right, Madam Mayor, let's dance. Show me what you got. 621 00:32:45,666 --> 00:32:47,290 Uh, I have a confession to make. 622 00:32:47,291 --> 00:32:49,582 I am not a DIY guy. 623 00:32:49,583 --> 00:32:50,790 I got you. 624 00:32:50,791 --> 00:32:54,540 I actually got stuck in our chimney once, trying to shoo a squirrel out. 625 00:32:54,541 --> 00:32:57,540 Of course, that was the day Liv realized Santa's not real, 626 00:32:57,541 --> 00:32:59,999 because if Dad can't fit in the chimney, how can Santa? 627 00:33:07,625 --> 00:33:10,624 - Oh man. Oh, here, wait. I got you. - How disgusting! 628 00:33:10,625 --> 00:33:12,499 I know, I know. Here. 629 00:33:14,250 --> 00:33:16,958 - Thank you. - Some dance pair we are, huh? 630 00:33:17,458 --> 00:33:21,165 Oh Dio! Dio! I turned off water. Must be some left in the pipe. 631 00:33:21,166 --> 00:33:22,832 I'm so sorry, Francesca. 632 00:33:22,833 --> 00:33:24,250 I'm so sorry! 633 00:33:33,541 --> 00:33:34,832 Seriously? 634 00:33:34,833 --> 00:33:37,457 You're listing the villa after everything we talked about? 635 00:33:37,458 --> 00:33:38,832 No! No. I'm just... 636 00:33:38,833 --> 00:33:41,207 I'm looking at comps, you know, in the area. 637 00:33:41,208 --> 00:33:43,708 Here. Investments liquidated. 638 00:33:44,666 --> 00:33:47,665 A check for everything I owe you minus the taxes. See? 639 00:33:47,666 --> 00:33:49,375 I do know that adult word. 640 00:33:50,958 --> 00:33:54,000 - Thanks, Liv. But look, I think... - I think it's time for you to go. 641 00:33:57,125 --> 00:33:59,415 It's barely been a month. I can stay a bit longer. 642 00:33:59,416 --> 00:34:01,374 Dad, you came to talk me outta this place. 643 00:34:01,375 --> 00:34:02,874 And then, when you couldn't do that, 644 00:34:02,875 --> 00:34:06,415 you went on some sort of weird campaign to convince me to try to sell it. 645 00:34:06,416 --> 00:34:08,290 Once it's done, what are you gonna do? 646 00:34:08,291 --> 00:34:10,206 How are you gonna support yourself? 647 00:34:10,208 --> 00:34:11,331 BatDads worry. 648 00:34:11,333 --> 00:34:12,790 I'll figure it out. 649 00:34:40,166 --> 00:34:42,708 - What you planting? - Over here's lavender. 650 00:34:43,416 --> 00:34:45,540 And then all of this will be rosemary 651 00:34:45,541 --> 00:34:48,416 because they're both edible and pollinator friendly. 652 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 You want some help? 653 00:35:01,166 --> 00:35:03,333 - Listen, I was thinking... - Can you not talk? 654 00:35:03,958 --> 00:35:04,958 Please? 655 00:35:06,458 --> 00:35:07,707 For, like, a second. 656 00:35:07,708 --> 00:35:10,125 Can we just... garden? 657 00:35:28,000 --> 00:35:29,958 ♪ And I want to go to bed ♪ 658 00:35:31,000 --> 00:35:33,833 ♪ I had a little drink about an hour ago ♪ 659 00:35:34,333 --> 00:35:37,291 ♪ And it's gone straight to my head ♪ 660 00:35:38,000 --> 00:35:40,875 ♪ Wherever I may roam ♪ 661 00:35:41,625 --> 00:35:44,666 ♪ On land or sea or foam ♪ 662 00:35:45,458 --> 00:35:48,707 ♪ You always hear me singing that song ♪ 663 00:35:48,708 --> 00:35:50,790 ♪ Show me the way to go ♪ 664 00:35:50,791 --> 00:35:54,707 ♪ Show me the way to go home ♪ 665 00:35:54,708 --> 00:35:55,874 - Oh. - Yes! 666 00:35:55,875 --> 00:35:57,665 God! 667 00:35:57,666 --> 00:35:59,791 I've not sung that in ages. 668 00:36:01,583 --> 00:36:03,957 Listen, maybe you're right. Maybe I've overstayed my welcome. 669 00:36:03,958 --> 00:36:06,915 But if my time here in Italy is coming to a close, 670 00:36:06,916 --> 00:36:11,333 uh... you know, I can give up the work Zooms and frozen pizza for one night. 671 00:36:11,958 --> 00:36:13,041 We should go to dinner. 672 00:36:14,125 --> 00:36:15,165 You and me? 673 00:36:15,166 --> 00:36:17,874 Well, I mean, Maltese's probably had her fill, so... 674 00:36:19,833 --> 00:36:20,833 I'd love that. 675 00:36:21,291 --> 00:36:22,291 Okay. 676 00:36:28,583 --> 00:36:29,582 This is it. 677 00:36:29,583 --> 00:36:30,583 All right. 678 00:36:32,250 --> 00:36:33,499 Welcome. 679 00:36:33,500 --> 00:36:36,916 - Thank you. - Perfect, thank you. 680 00:36:37,916 --> 00:36:40,499 Buonasera. Welcome to my restaurant. 681 00:36:40,500 --> 00:36:44,082 Donata, the VIP table by the kitchen for my special guests. 682 00:36:44,083 --> 00:36:46,541 - Sure, follow me. - VIP treatment. 683 00:36:47,500 --> 00:36:49,750 - All right. - Way to play my dad, Gio. 684 00:36:50,458 --> 00:36:54,082 Since you won't join me for a caffé, I must go to extraordinary lengths. 685 00:36:54,083 --> 00:36:55,499 Prego. 686 00:36:55,500 --> 00:36:57,040 There you go. 687 00:36:57,041 --> 00:36:58,083 Thank you. 688 00:36:58,750 --> 00:37:01,624 - That's a local Brunello di Montalcino. - Mmm. 689 00:37:01,625 --> 00:37:04,832 Allora, Eric, I hear you're in the restaurant business too. 690 00:37:04,833 --> 00:37:07,583 - Is that right? - Yeah, well, not like this. I consult. 691 00:37:08,250 --> 00:37:09,624 - Consult? - Mm-hmm. 692 00:37:09,625 --> 00:37:10,790 What does this mean? 693 00:37:12,083 --> 00:37:15,874 Um, I advise restaurant clients on how to improve operations. 694 00:37:15,875 --> 00:37:18,290 Everything from budgets to new menus to... 695 00:37:18,291 --> 00:37:21,541 Please, it just means he doesn't cook when he should be cooking. 696 00:37:22,750 --> 00:37:26,332 Well, here we have a primo of maltagliati with porcini mushrooms. 697 00:37:26,333 --> 00:37:28,540 - A regional specialty. Enjoy. - Wow. Thank you. 698 00:37:28,541 --> 00:37:30,249 Uh, you from around here, Giovanni? 699 00:37:30,250 --> 00:37:32,832 I grew up in Rome, but I have family in Montezara. 700 00:37:32,833 --> 00:37:36,915 - That why you opened your restaurant here? - She's finally curious about me. 701 00:37:36,916 --> 00:37:40,041 Just making polite conversation in close quarters. 702 00:37:40,625 --> 00:37:41,874 I was a sous-chef in Rome, 703 00:37:41,875 --> 00:37:44,249 but I always dreamed of having my own place, 704 00:37:44,250 --> 00:37:46,957 somewhere I could feed guests my family recipes. 705 00:37:46,958 --> 00:37:50,457 This pasta is so light, but the depth of flavor. 706 00:37:50,458 --> 00:37:53,540 Am I tasting melted anchovies in the olive oil? 707 00:37:53,541 --> 00:37:56,208 - Impressive palate, Eric. - Still got it, Dad. 708 00:37:57,333 --> 00:37:58,707 Buon appetito. 709 00:37:58,708 --> 00:37:59,708 Thank you. 710 00:38:01,583 --> 00:38:04,124 The secondo tonight is freshly cut branzino 711 00:38:04,125 --> 00:38:06,040 stuffed with herbs and baked in a salt crust. 712 00:38:06,041 --> 00:38:07,500 Ooh! 713 00:38:08,291 --> 00:38:09,375 Grazie, Fabio. 714 00:38:09,875 --> 00:38:13,290 Mmm. I know these techniques. I don't know how you get these flavors. 715 00:38:13,291 --> 00:38:16,165 I'm in awe. Or heaven, I can't decide. 716 00:38:16,166 --> 00:38:19,249 Why don't you come by between lunch and dinner service sometime? 717 00:38:19,250 --> 00:38:21,708 I can show you some trucchetti toscani. 718 00:38:22,708 --> 00:38:24,249 - Sounds great. - All right. 719 00:38:24,250 --> 00:38:25,874 Delicious. Thank you. 720 00:38:25,875 --> 00:38:27,540 - Ciao. - That was great. 721 00:38:27,541 --> 00:38:28,665 - Bye. - Bye. 722 00:38:28,666 --> 00:38:29,833 Oh. 723 00:38:30,333 --> 00:38:31,333 Okay. 724 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 All part of your charm offensive? 725 00:38:34,500 --> 00:38:36,083 Why, is it finally working? 726 00:38:37,166 --> 00:38:38,250 I'll let you know. 727 00:38:41,625 --> 00:38:44,291 Is the gang all here? Guys, come in. Come on. 728 00:38:45,500 --> 00:38:48,082 So, what's the emergency? 729 00:38:48,083 --> 00:38:50,249 Well, Liv and I had the most fantastic meal 730 00:38:50,250 --> 00:38:51,415 at Trattoria Rosada. 731 00:38:51,416 --> 00:38:53,624 Congratulations, you've enjoyed real pasta. 732 00:38:53,625 --> 00:38:55,707 - Can we go now? - No, no, not yet. 733 00:38:55,708 --> 00:38:59,040 I realized this remodel reminds me of these clients I worked with. 734 00:38:59,041 --> 00:39:01,999 A chef couple who bought this old craftsman in Columbus. 735 00:39:02,000 --> 00:39:03,374 Where is this going, Dad? 736 00:39:03,375 --> 00:39:07,416 They completely upgraded their kitchen, where they now teach cooking classes. 737 00:39:08,250 --> 00:39:11,374 Are you saying to do something like that here in this villa? 738 00:39:11,375 --> 00:39:12,957 Is that even possible? 739 00:39:12,958 --> 00:39:15,999 - No, it is not. - Wait, hear me out. 740 00:39:16,000 --> 00:39:18,624 So, instead of dumping Grumpy Mario's sad microwave, 741 00:39:18,625 --> 00:39:21,499 we build out an entire commercial-grade kitchen, 742 00:39:21,500 --> 00:39:22,915 starting from the brick oven. 743 00:39:22,916 --> 00:39:24,415 But who will teach? 744 00:39:24,416 --> 00:39:26,499 Surely not Americans. Come on. 745 00:39:26,500 --> 00:39:29,415 Well, we hire local chefs. Make this place the real deal. 746 00:39:29,416 --> 00:39:31,874 Guys, I can help recruit. I do it all the time for work. 747 00:39:31,875 --> 00:39:34,499 - Local chefs. Local food. - Mm-hmm. 748 00:39:34,500 --> 00:39:36,582 A cooking school would be a big tourist draw. 749 00:39:36,583 --> 00:39:40,415 Sì. Show how special Montezara is through our cuisine. 750 00:39:40,416 --> 00:39:42,624 Okay. Okay, I'm vibing with it, yeah. 751 00:39:42,625 --> 00:39:45,332 Cooking classes require a change-of-use permit. 752 00:39:45,333 --> 00:39:49,249 And these permits are very, very difficult to come by. 753 00:39:49,250 --> 00:39:52,665 Well, that's where you come in, Bernardo. You're our secret weapon. 754 00:39:52,666 --> 00:39:55,458 I mean, you have the permit office under your spell. 755 00:39:58,208 --> 00:39:59,208 We'll see. 756 00:40:00,541 --> 00:40:04,207 We'll put the dish pit here, out of sight of the prep and dining areas. 757 00:40:04,208 --> 00:40:07,082 We'll have a double-door refrigerator, standing freezer, 758 00:40:07,083 --> 00:40:10,874 and then a gas stove over here, and two electric ranges. 759 00:40:10,875 --> 00:40:12,249 Mm-hmm. I dig it. 760 00:40:12,250 --> 00:40:13,332 Thank you. 761 00:40:13,333 --> 00:40:17,541 Dad, this is great, but is it necessary? I mean, I don't think I can afford it. 762 00:40:18,250 --> 00:40:19,957 I've got a little fund of my own. 763 00:40:19,958 --> 00:40:23,207 Uh, money I've been saving for, honestly, I don't know what, 764 00:40:23,208 --> 00:40:26,833 but now it seems like it's for top-of-the-line Italian appliances. 765 00:40:27,583 --> 00:40:29,333 I'm never getting rid of you, am I? 766 00:40:29,916 --> 00:40:31,540 - I can still go. - No. No. 767 00:40:31,541 --> 00:40:34,165 I don't know anything about commercial kitchens. I need you. 768 00:40:34,166 --> 00:40:35,708 - Oh. - Not permanently. 769 00:40:36,500 --> 00:40:38,083 Just for a little while longer. 770 00:40:47,625 --> 00:40:51,790 I haven't made pasta in ages. I've been relying on stuff you get from a box. 771 00:40:51,791 --> 00:40:54,165 No, don't say this. Come on. 772 00:40:54,166 --> 00:40:57,165 That's orrendo. No good food ever comes from cardboard. 773 00:40:57,166 --> 00:40:59,707 Yeah, I know. I used to make everything homemade. 774 00:40:59,708 --> 00:41:02,165 Olivia and my wife, Mia, keeping me company in the kitchen. 775 00:41:02,166 --> 00:41:04,915 Oh, we would throw these huge dinner parties, 776 00:41:04,916 --> 00:41:07,999 and Olivia would wear this cute little fake mustache 777 00:41:08,000 --> 00:41:10,333 and write out a chalkboard menu. 778 00:41:10,875 --> 00:41:11,832 Our mini maître d'. 779 00:41:11,833 --> 00:41:15,082 - And you don't do this anymore? - No, no. Uh... 780 00:41:15,083 --> 00:41:17,665 - Well, Olivia outgrew the mustache. - Oh, well. 781 00:41:20,625 --> 00:41:22,791 And, you know, life changed when we, uh... 782 00:41:23,333 --> 00:41:25,833 when we found out that Mia had cancer. 783 00:41:27,041 --> 00:41:29,540 Cooking sort of lost its joy for me. 784 00:41:31,625 --> 00:41:33,957 Well, how does it feel cooking now? 785 00:41:33,958 --> 00:41:37,249 It feels like where I'm supposed to be. 786 00:41:37,250 --> 00:41:40,499 Well, welcome back home, Eric. 787 00:41:40,500 --> 00:41:44,499 Thanks, man. You know, the plans for the villa have changed. 788 00:41:44,500 --> 00:41:47,957 We're now putting in a commercial kitchen in the hopes of teaching cooking classes. 789 00:41:47,958 --> 00:41:48,874 Wow. 790 00:41:48,875 --> 00:41:50,832 Yeah, I dunno. Maybe you'd consider teaching? 791 00:41:50,833 --> 00:41:51,832 - Really? - Mm-hmm. 792 00:41:51,833 --> 00:41:54,374 - Olivia asked for me to teach there? - Uh... 793 00:41:54,375 --> 00:41:58,583 Well... you know, she loves the idea of locals sharing their knowledge. 794 00:41:59,166 --> 00:42:00,916 Wonderful, yeah. Sign me up. 795 00:42:01,666 --> 00:42:02,666 Great. 796 00:42:03,500 --> 00:42:05,125 Hey, what about this one? 797 00:42:05,875 --> 00:42:06,875 Boring. 798 00:42:07,458 --> 00:42:09,750 So, Gio. That guy likes you. 799 00:42:10,500 --> 00:42:11,749 Ugly. Pass. 800 00:42:11,750 --> 00:42:12,958 Gio or the tile? 801 00:42:13,541 --> 00:42:15,124 Oh, come on, he's a good guy. 802 00:42:15,125 --> 00:42:16,832 Talented. Kind. 803 00:42:16,833 --> 00:42:19,332 Better than that old boyfriend of yours, Frisbee Brad. 804 00:42:19,333 --> 00:42:20,790 There is nothing wrong 805 00:42:20,791 --> 00:42:23,457 with being an aspiring professional ultimate Frisbee player. 806 00:42:23,458 --> 00:42:25,415 Sure, yeah. Uh, what's he doing now? 807 00:42:25,416 --> 00:42:28,082 Aspiring to play professional ultimate Frisbee. 808 00:42:28,083 --> 00:42:29,916 There you go. 809 00:42:30,416 --> 00:42:32,790 Sì! That's it. 810 00:42:32,791 --> 00:42:35,540 Totally the villa's vibe. Modern but traditional. 811 00:42:35,541 --> 00:42:39,416 - Yeah, that's what I was thinking! - I'm gonna quit while I'm ahead. I'm off. 812 00:42:40,041 --> 00:42:44,540 You are a natural at this, Olivia. Design and flow. Soul. 813 00:42:44,541 --> 00:42:47,457 Thank you. That's very nice of you to say. 814 00:42:47,458 --> 00:42:49,040 I'm not being nice, huh? 815 00:42:49,041 --> 00:42:51,499 You thought of studying it seriously? 816 00:42:51,500 --> 00:42:54,500 Uh... no. No, I haven't thought about that. 817 00:42:55,041 --> 00:42:57,082 Until right now. 818 00:42:57,083 --> 00:42:59,665 I have a talented designer friend in Rome. 819 00:42:59,666 --> 00:43:03,208 Yes, he takes on apprentices. If you're interested. 820 00:43:03,708 --> 00:43:06,250 I don't... I don't know. Am I interested? 821 00:43:06,750 --> 00:43:07,750 Maybe. 822 00:43:08,541 --> 00:43:09,916 Yeah, maybe I am. 823 00:43:10,500 --> 00:43:12,665 You know, for the past few years, 824 00:43:12,666 --> 00:43:15,832 I've felt sort of... adrift. 825 00:43:15,833 --> 00:43:18,875 Like I've been trying to find something to do with my life. 826 00:43:20,541 --> 00:43:23,415 I don't know. I just convinced my dad the villa was a good idea. 827 00:43:23,416 --> 00:43:24,916 Won't it look like I'm bailing? 828 00:43:26,041 --> 00:43:28,291 If in doubt, paddle out. 829 00:43:28,916 --> 00:43:30,790 - Nino surfer wisdom? - Sì! 830 00:43:30,791 --> 00:43:32,124 Wait. 831 00:43:32,125 --> 00:43:34,040 - You mean like catch the wave? - Yeah. 832 00:43:34,041 --> 00:43:35,208 Okay. 833 00:43:36,916 --> 00:43:38,665 Let me think about it, okay? 834 00:43:38,666 --> 00:43:40,333 No rush. Let me know. 835 00:43:41,416 --> 00:43:43,415 Say, "A table for two, please." 836 00:43:43,416 --> 00:43:45,249 Un tavolo per due, per favore. 837 00:43:45,250 --> 00:43:47,332 Un tavolo per due, per favore. 838 00:43:47,333 --> 00:43:49,791 Un tavolo per due, per favore. 839 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 Mmm. Giuliano Montaldo, 840 00:43:52,875 --> 00:43:55,083 ah, now, that was a beautiful man. 841 00:43:55,875 --> 00:43:57,291 Good morning, ladies. 842 00:43:58,583 --> 00:44:00,583 Uh, beautiful day today. 843 00:44:09,500 --> 00:44:11,207 I still don't understand. 844 00:44:11,208 --> 00:44:13,957 Plugs up and down our historical roads? 845 00:44:13,958 --> 00:44:15,374 We've gone over this. 846 00:44:15,375 --> 00:44:17,540 The tourists are the ones asking for charging stations. 847 00:44:17,541 --> 00:44:20,750 Rental car fleets are all going electric. 848 00:44:21,375 --> 00:44:23,915 Ah, our... ...American resident. 849 00:44:23,916 --> 00:44:26,125 Eric, you're on urgent business? 850 00:44:26,916 --> 00:44:28,040 Uh, yes. 851 00:44:28,041 --> 00:44:30,749 Yes. Oh, yeah, it's very, very urgent... 852 00:44:30,750 --> 00:44:32,832 Uh... my apologies... 853 00:44:32,833 --> 00:44:35,832 Um, I... I require the mayor's assistance. 854 00:44:35,833 --> 00:44:38,833 Matteo can answer any remaining questions, gentlemen. 855 00:44:39,333 --> 00:44:40,333 Mm-hmm. 856 00:44:40,750 --> 00:44:42,250 - Thank you. - Prego. 857 00:44:44,916 --> 00:44:46,207 Best hideout in City Hall. 858 00:44:46,208 --> 00:44:49,374 We'll wait out those guys looking for your old blueprint. 859 00:44:49,375 --> 00:44:51,833 - I'll leave the door cracked open. - Yeah, yeah. 860 00:44:58,333 --> 00:45:01,790 So being a female mayor around here, that can't be easy. 861 00:45:01,791 --> 00:45:04,457 We are a rare breed here in Italy, 862 00:45:04,458 --> 00:45:07,082 which makes getting my agenda off the ground a lot harder. 863 00:45:07,083 --> 00:45:08,958 Mm. Then why be mayor? 864 00:45:09,541 --> 00:45:12,166 - My late husband, Alessandro, was mayor. - Oh. 865 00:45:13,041 --> 00:45:14,041 Many years ago. 866 00:45:14,791 --> 00:45:15,791 Is this him? 867 00:45:16,125 --> 00:45:18,750 Not that many years ago. 868 00:45:20,291 --> 00:45:22,083 Tell me about him, Alessandro. 869 00:45:24,250 --> 00:45:25,583 He was kind. 870 00:45:26,208 --> 00:45:27,250 Outgoing. 871 00:45:28,125 --> 00:45:29,333 - Stubborn. - Hmm. 872 00:45:29,833 --> 00:45:32,790 He would always get us lost and never ask for directions. 873 00:45:32,791 --> 00:45:34,957 Well, that's a universal guy thing. 874 00:45:34,958 --> 00:45:37,832 We'll confidently walk off a cliff before admitting we're wrong. 875 00:45:37,833 --> 00:45:41,957 - And he was an excellent dancer. - Oh. That's not a universal guy thing. 876 00:45:41,958 --> 00:45:44,125 You will not catch me on a dance floor. 877 00:45:45,458 --> 00:45:48,457 After he was gone, people encouraged me to take over, 878 00:45:48,458 --> 00:45:52,082 but, you know, there's too much politics in politics. 879 00:45:52,083 --> 00:45:54,208 Yeah. What changed your mind? 880 00:45:54,791 --> 00:45:58,833 I got tired of waiting for someone to step in and save Montezara. 881 00:45:59,500 --> 00:46:01,624 I gotta admit, in the beginning, I kept wondering, 882 00:46:01,625 --> 00:46:04,999 "Why is the mayor micromanaging this villa renovation?" 883 00:46:05,000 --> 00:46:06,666 I wasn't micromanaging. 884 00:46:07,500 --> 00:46:10,041 Okay, I was micromanaging. 885 00:46:10,833 --> 00:46:13,665 But only because I need everything to go absolutely perfect. 886 00:46:13,666 --> 00:46:15,915 Mm-hmm. Because you love this town. 887 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 I'm scared for this town. 888 00:46:17,875 --> 00:46:18,875 We're almost broke. 889 00:46:19,375 --> 00:46:20,958 - But you know something? - Hmm? 890 00:46:21,541 --> 00:46:24,125 Anything worth loving is worth fighting for. 891 00:46:25,000 --> 00:46:25,874 Yes. 892 00:46:25,875 --> 00:46:29,416 And, um, how about Olivia's mother? 893 00:46:30,000 --> 00:46:32,457 Mia. Yeah, she, um... 894 00:46:32,458 --> 00:46:33,915 she was an original. 895 00:46:33,916 --> 00:46:37,624 From the instant I met her, I found myself doing things I could never imagine. 896 00:46:37,625 --> 00:46:39,874 Like eating raisins. 897 00:46:39,875 --> 00:46:41,707 Your love story is raisins? 898 00:46:41,708 --> 00:46:43,165 Well, I always hated them. 899 00:46:43,166 --> 00:46:46,082 On our first date, we decided we wanted to go hiking. 900 00:46:46,083 --> 00:46:49,457 We met at her place for breakfast, and she made oatmeal with raisins. 901 00:46:49,458 --> 00:46:51,290 And somehow, I ate it all up. 902 00:46:51,291 --> 00:46:53,499 The path to true love is never smooth. 903 00:46:53,500 --> 00:46:56,041 No. Yeah, mine was paved with raisins. 904 00:46:57,125 --> 00:46:59,124 She knew you really loved her. 905 00:46:59,125 --> 00:47:00,708 She was my raisin d'être. 906 00:47:03,333 --> 00:47:05,165 - Oh no. - It's a play on the French. 907 00:47:05,166 --> 00:47:07,749 - Raison d'être. - I get it. I get it. It's just terrible. 908 00:47:07,750 --> 00:47:10,625 I know. Hey, I think this might be it. 909 00:47:11,208 --> 00:47:12,207 - Greco? - Yeah. 910 00:47:12,208 --> 00:47:13,874 Yes, Greco was the architect. 911 00:47:13,875 --> 00:47:16,833 There. Leoni. Look at this. 912 00:47:19,250 --> 00:47:21,374 Please be right. Please. 913 00:47:21,375 --> 00:47:23,332 Yes! 914 00:47:23,333 --> 00:47:27,165 See? I knew it. Look, the villa originally had a spacious kitchen. 915 00:47:27,166 --> 00:47:32,332 You know, it almost feels like the cooking school was meant to be. 916 00:47:32,333 --> 00:47:34,790 That is if we ever get the change-of-use permit. 917 00:47:34,791 --> 00:47:36,790 Bernardo's been kind of MIA. 918 00:47:36,791 --> 00:47:38,458 Really? I'll take care of it. 919 00:47:39,125 --> 00:47:40,125 Grazie. 920 00:47:40,708 --> 00:47:41,957 I've been wondering. 921 00:47:41,958 --> 00:47:44,957 Are there any other one-euro houses that have also doubled as businesses? 922 00:47:44,958 --> 00:47:47,124 - Yes, there's one in Cossari. - Oh. 923 00:47:47,125 --> 00:47:48,749 It's an old Tuscan castle. 924 00:47:48,750 --> 00:47:52,040 It got a makeover, and now it's a luxury boutique hotel. 925 00:47:52,041 --> 00:47:54,583 - Can we go check it out? - Meet tomorrow morning? 926 00:47:55,208 --> 00:47:56,208 It's a date. 927 00:47:56,666 --> 00:47:57,666 Really? 928 00:47:58,416 --> 00:47:59,707 Uh... 929 00:47:59,708 --> 00:48:01,749 That's a saying in America. 930 00:48:01,750 --> 00:48:04,208 People say that. They say it all the time. Yeah. 931 00:48:04,791 --> 00:48:06,791 Okay, then. It's a date. 932 00:48:11,208 --> 00:48:12,333 Hello, ladies. 933 00:48:13,583 --> 00:48:15,291 Uh, I'm Eric Field. 934 00:48:16,083 --> 00:48:18,540 - He's speaking Italian! - Badly. 935 00:48:18,541 --> 00:48:21,374 Rome wasn't built in a day. 936 00:48:21,375 --> 00:48:25,124 I'm come for advisory. You know here around everything. 937 00:48:25,125 --> 00:48:27,415 - That we do. - Antonia! 938 00:48:27,416 --> 00:48:31,165 But we do, and he's making an effort. 939 00:48:31,166 --> 00:48:33,374 What do you need, young man? 940 00:48:33,375 --> 00:48:35,874 Uh... I'm going on a picnic. 941 00:48:35,875 --> 00:48:37,916 With Francesca? 942 00:48:38,583 --> 00:48:39,540 Aha! 943 00:48:39,541 --> 00:48:42,124 I called that on day one. 944 00:48:42,125 --> 00:48:44,707 Pay up, sister. I won the bet. 945 00:48:44,708 --> 00:48:46,124 Come on, pay up. 946 00:48:46,125 --> 00:48:47,457 Grifter. 947 00:48:47,458 --> 00:48:49,415 Okay, then. Uh, uh... 948 00:48:49,416 --> 00:48:52,625 What are some of the mayor's favorites? 949 00:48:53,208 --> 00:48:56,457 She's a fan of Prosciutto di Cinta. 950 00:48:56,458 --> 00:48:58,790 - Also a little Gota. - Gota, okay. 951 00:48:58,791 --> 00:49:00,999 Get some local Caprino del Maremma cheese. 952 00:49:01,000 --> 00:49:03,124 Only insiders know about that. 953 00:49:03,125 --> 00:49:05,624 - She'll be impressed. - Sì? Ah. 954 00:49:05,625 --> 00:49:09,582 Like he'll remember any of this. Men have terrible memories. 955 00:49:09,583 --> 00:49:11,707 Because of their much smaller brains. 956 00:49:11,708 --> 00:49:13,790 We'll write a list for you. 957 00:49:13,791 --> 00:49:16,165 Okay, I think I'm following that. 958 00:49:16,166 --> 00:49:18,499 You'll also need this. 959 00:49:18,500 --> 00:49:20,708 Oh, this is perfect. Grazie. 960 00:49:22,083 --> 00:49:27,415 Allora, these are the approved historical Montezara house colors. 961 00:49:27,416 --> 00:49:28,332 Okay. 962 00:49:28,333 --> 00:49:31,249 I think I like the tone of this one. 963 00:49:31,250 --> 00:49:32,790 - This one? - Yeah, it's nice and rich. 964 00:49:32,791 --> 00:49:36,957 - Yeah, let's go with that, for sure. - Good choice. Very good choice. 965 00:49:36,958 --> 00:49:41,790 Nino, you know, about that apprenticeship, I think I want to paddle out... and apply. 966 00:49:41,791 --> 00:49:43,457 Awesome, Olivia! 967 00:49:43,458 --> 00:49:45,249 I'll put you in touch. 968 00:49:45,250 --> 00:49:50,249 You know, this... this wave finally feels... right. 969 00:49:50,250 --> 00:49:51,958 Did you tell your dad that? 970 00:49:53,166 --> 00:49:54,124 No. 971 00:49:54,125 --> 00:49:55,874 Where is he, by the way? 972 00:49:55,875 --> 00:49:58,541 - I have no idea. He left early today. - Hmm. 973 00:50:02,291 --> 00:50:04,000 Vecchia Strega inspired me. 974 00:50:04,708 --> 00:50:07,624 Good thing she can't see us right now. She's the jealous type. 975 00:50:07,625 --> 00:50:09,749 Hey, how soon do we need to get back? 976 00:50:09,750 --> 00:50:13,750 Well, I micromanaged my calendar with fake meetings all afternoon. 977 00:50:14,333 --> 00:50:16,083 Well played, Madam Mayor. 978 00:50:17,208 --> 00:50:19,624 Whoo! 979 00:50:38,666 --> 00:50:40,708 Wow, this place sets the bar high. 980 00:50:41,291 --> 00:50:43,999 Come, I'll buy you an overpriced caffé with a view. 981 00:50:44,916 --> 00:50:47,707 I like the wrought iron work. That looks nice in here. 982 00:50:47,708 --> 00:50:51,625 Sorry, apologies. We are closed today for a private event. 983 00:50:53,041 --> 00:50:54,208 - Prego. - Thank you. 984 00:50:56,833 --> 00:51:00,458 - We are seeing this hotel today. - We rode our bikes the whole way here. 985 00:51:02,916 --> 00:51:04,208 Come on. Just... 986 00:51:04,875 --> 00:51:07,832 - Thank you. - Scusate. Where are you going? 987 00:51:07,833 --> 00:51:10,207 Oh, see, this I could get used to. 988 00:51:10,208 --> 00:51:11,874 For 1,000 euro a night, you can. 989 00:51:11,875 --> 00:51:13,541 - Scusate. - Oh! 990 00:51:16,416 --> 00:51:18,540 - Signori. - Right here. Quick, quick. 991 00:51:21,416 --> 00:51:22,958 Sh. Sh. Sh. Sh. 992 00:51:31,625 --> 00:51:32,625 Prego? 993 00:51:33,166 --> 00:51:34,375 Oh, scusa! Sorry. 994 00:51:38,541 --> 00:51:40,125 Down there. Quick. 995 00:51:44,500 --> 00:51:47,291 The private event. Some kind of photo shoot. 996 00:51:48,166 --> 00:51:50,332 Hey, let's, um... let's blend in. 997 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 - Yes. - Yeah? 998 00:51:52,750 --> 00:51:55,457 Ooh, these look Italian. What do you think? Yeah. 999 00:51:55,458 --> 00:51:57,249 Get in there behind these guys. Yeah. 1000 00:51:58,625 --> 00:52:00,207 Oh, yes. 1001 00:52:00,208 --> 00:52:01,165 Marcello! 1002 00:52:01,166 --> 00:52:02,333 Goodness! 1003 00:52:03,000 --> 00:52:04,333 Hey, hey, hey. Hey. Here. 1004 00:52:09,583 --> 00:52:11,791 Oh. He's up there. Go, go, go, go, go. 1005 00:52:15,166 --> 00:52:17,375 Look, our overpriced caffé with a view. 1006 00:52:20,791 --> 00:52:21,957 Ah! 1007 00:52:21,958 --> 00:52:23,832 - Delicious. - Grazie. 1008 00:52:27,791 --> 00:52:30,540 - Excuse me. - Thanks for the tour! 1009 00:52:30,541 --> 00:52:32,375 You'll look cool in these. 1010 00:52:44,000 --> 00:52:47,125 - I could get used to il dolce far niente. - Mm. 1011 00:52:47,875 --> 00:52:49,500 Is that what's happening here? 1012 00:52:50,000 --> 00:52:51,374 Mm-hmm. I think so. 1013 00:52:51,375 --> 00:52:54,040 I mean, it's the perfect time to brush up on our skills. 1014 00:52:54,041 --> 00:52:55,457 Fine. Bring it on, coach. 1015 00:52:56,416 --> 00:52:58,707 I was hoping you could coach me. I'm the American here. 1016 00:52:58,708 --> 00:52:59,875 Okay. 1017 00:53:02,166 --> 00:53:03,875 Let me see if I can remember. 1018 00:53:04,791 --> 00:53:06,582 First, we relax. 1019 00:53:08,083 --> 00:53:09,582 Then we lean back. 1020 00:53:09,583 --> 00:53:10,875 - Mm. - Oh, okay. 1021 00:53:11,791 --> 00:53:14,749 Yep. Mission accomplished. What's next? 1022 00:53:14,750 --> 00:53:16,207 We live in the moment. 1023 00:53:16,208 --> 00:53:17,790 No distractions. 1024 00:53:17,791 --> 00:53:19,041 Unwind. 1025 00:53:33,916 --> 00:53:36,165 I'm the worst unwinder ever. 1026 00:53:36,166 --> 00:53:38,083 Oh, I might be the second worst. 1027 00:53:39,541 --> 00:53:40,957 Hey, I'm impressed with us. 1028 00:53:40,958 --> 00:53:42,457 You know, no mishaps today. 1029 00:53:42,458 --> 00:53:46,457 We haven't fallen on top of one another or gotten blasted with water, you know? 1030 00:53:46,458 --> 00:53:50,041 We still have all afternoon. Plenty of time to get into trouble. 1031 00:53:51,666 --> 00:53:53,346 What kind of trouble did you have in mind? 1032 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 I have some ideas. 1033 00:54:08,291 --> 00:54:09,458 It's my office. 1034 00:54:10,041 --> 00:54:11,208 Matteo? 1035 00:54:11,791 --> 00:54:12,791 Yes... 1036 00:54:13,458 --> 00:54:15,666 No, no, no. I'll come right now, yes. 1037 00:54:16,166 --> 00:54:17,166 Bye. 1038 00:54:18,833 --> 00:54:21,457 It's the Assessore Provinciale staff. 1039 00:54:21,458 --> 00:54:24,541 They want another walkthrough of my new initiatives. 1040 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 I have to go. 1041 00:54:29,500 --> 00:54:30,500 Okay. 1042 00:54:34,625 --> 00:54:37,708 Uh, listen, um... about today... 1043 00:54:38,416 --> 00:54:40,874 Yes, right. Uh, you mean the moment. 1044 00:54:40,875 --> 00:54:42,791 - Mm-hmm. - Yeah. Um... 1045 00:54:43,416 --> 00:54:44,957 Well, we should definitely... 1046 00:54:44,958 --> 00:54:46,125 Not get involved. 1047 00:54:47,041 --> 00:54:49,916 As mayor, I'm in charge of your one-euro house. 1048 00:54:50,750 --> 00:54:53,415 Well, technically, it's... it's Olivia's one-euro house. 1049 00:54:53,416 --> 00:54:55,915 - It's still a conflict of interest. - Got it. 1050 00:54:55,916 --> 00:55:00,041 And my life is complicated enough, so we should keep it professional. 1051 00:55:00,625 --> 00:55:03,999 Yes, we will be two very professional professionals. 1052 00:55:04,000 --> 00:55:05,165 - Professionals. - Yeah. 1053 00:55:05,166 --> 00:55:06,332 Mm? 1054 00:55:06,333 --> 00:55:08,958 - Look at us, so mature. - Well... 1055 00:55:09,791 --> 00:55:11,165 I really need to go now. 1056 00:55:11,166 --> 00:55:12,250 - Yes, of course. - Yeah. 1057 00:55:15,041 --> 00:55:18,374 - I thought you were... I still don't have... - It's... it's okay. It's fine. 1058 00:55:18,375 --> 00:55:20,082 - I... Okay. - Just... ciao. 1059 00:55:20,083 --> 00:55:21,208 - Ciao. - See you. 1060 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Hey! 1061 00:55:28,041 --> 00:55:30,665 Hey. I was wondering where you were all day. 1062 00:55:30,666 --> 00:55:32,250 Yeah, just... Yeah. 1063 00:55:32,791 --> 00:55:33,790 Were you on a date? 1064 00:55:33,791 --> 00:55:35,082 What? No. 1065 00:55:36,291 --> 00:55:38,207 - Not a date, no. - Mm-hmm. 1066 00:55:38,208 --> 00:55:41,624 But have you been dating? Like, at all, back home? 1067 00:55:41,625 --> 00:55:43,957 Ooh! Uh, no. Yes! 1068 00:55:43,958 --> 00:55:45,499 No. I don't, uh... 1069 00:55:45,500 --> 00:55:48,374 I don't know what to say to you right now. 1070 00:55:48,375 --> 00:55:50,790 - Well, have you or haven't you? - Uh... 1071 00:55:50,791 --> 00:55:54,874 Fine. Yes. Yes. Zola has set me up a couple of times, but no sparks. 1072 00:55:54,875 --> 00:55:56,415 And the dating apps scare me. 1073 00:55:56,416 --> 00:55:58,540 - Yeah, welcome to the club. - Yeah. 1074 00:55:58,541 --> 00:56:01,290 Wait. Are you absolutely positive that wasn't a date? 1075 00:56:01,291 --> 00:56:03,957 - 'Cause I'm getting date vibe. - Strictly business. 1076 00:56:03,958 --> 00:56:07,124 Yeah, plus, I think she's with Bernardo anyway, so, um... 1077 00:56:07,125 --> 00:56:08,291 What did you do today? 1078 00:56:09,416 --> 00:56:11,541 - Uh, exterior paint for the shutters. - Oh. 1079 00:56:12,375 --> 00:56:14,541 - That's it, nothing else. - Okay. 1080 00:56:15,916 --> 00:56:17,458 I'm gonna get back to it. 1081 00:56:19,708 --> 00:56:21,124 Look at this. 1082 00:56:21,125 --> 00:56:23,374 This graph shows how my sustainability projects 1083 00:56:23,375 --> 00:56:25,332 can eventually pay for themselves. 1084 00:56:25,333 --> 00:56:27,124 Francesca, you got this. 1085 00:56:27,125 --> 00:56:29,124 Grappa time? 1086 00:56:29,125 --> 00:56:30,582 Matteo! 1087 00:56:30,583 --> 00:56:33,374 Not every event calls for grappa. 1088 00:56:33,375 --> 00:56:35,374 - Ciao, Francesca. - Bernardo. 1089 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 - Grazie. - Hey. 1090 00:56:38,125 --> 00:56:41,165 I stopped by earlier, but you were out. Unusual for you. 1091 00:56:41,166 --> 00:56:43,125 I was on a professional visit. 1092 00:56:44,208 --> 00:56:46,124 What's going on 1093 00:56:46,125 --> 00:56:49,040 with the change-of-use permit for the Field villa? 1094 00:56:49,041 --> 00:56:50,874 Eric says he hasn't seen you. 1095 00:56:50,875 --> 00:56:54,041 Ah, was he... your professional visit? 1096 00:56:54,875 --> 00:56:57,082 Olivia can't apply for the commercial license 1097 00:56:57,083 --> 00:56:58,957 until the permit is squared away. 1098 00:56:58,958 --> 00:57:01,540 But Mario's house wasn't even officially cleared 1099 00:57:01,541 --> 00:57:03,249 for the one-euro list. 1100 00:57:03,250 --> 00:57:05,374 And now this ridiculous idea for a cooking school. 1101 00:57:05,375 --> 00:57:07,374 Why would anyone come here to cook? 1102 00:57:07,375 --> 00:57:10,124 Montezara can be so much more than you imagine. 1103 00:57:10,125 --> 00:57:11,791 I wish you could see that. 1104 00:57:12,375 --> 00:57:14,416 Then convince me, ladybug. 1105 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 Dinner? 1106 00:57:17,041 --> 00:57:19,790 I can't. I have to work all night. 1107 00:57:19,791 --> 00:57:23,041 Can we... have gelato this week? 1108 00:57:24,416 --> 00:57:25,416 Anytime. Bye. 1109 00:57:26,291 --> 00:57:28,624 - Bye. - I never said that. 1110 00:57:28,625 --> 00:57:29,832 - Are you calling me crazy? - Listen to me... 1111 00:57:29,833 --> 00:57:31,713 - Just say you think I'm crazy. - No, no. But... 1112 00:57:33,416 --> 00:57:35,375 Nothing good on Netflix tonight? 1113 00:57:36,375 --> 00:57:40,207 Oh. Donata and I were supposed to grab a glass of wine together, but... 1114 00:57:40,208 --> 00:57:43,874 I was about to enjoy some wine myself. 1115 00:57:43,875 --> 00:57:44,875 Want to join? 1116 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 Sure. 1117 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Come on. 1118 00:57:51,375 --> 00:57:52,874 If you're trying to kidnap me, 1119 00:57:52,875 --> 00:57:56,249 you should know I was my dojo's junior black belt champ. 1120 00:57:56,250 --> 00:57:58,874 - So... - Not kidnapping you. 1121 00:57:58,875 --> 00:58:00,790 - But good to know about the black belt. - Mm-hmm. 1122 00:58:00,791 --> 00:58:03,208 I'll make sure to watch my step. 1123 00:58:05,125 --> 00:58:06,750 Whoa. 1124 00:58:07,583 --> 00:58:08,958 Wow! 1125 00:58:10,625 --> 00:58:12,000 This is beautiful. 1126 00:58:13,333 --> 00:58:15,125 Sometimes I still can't believe it. 1127 00:58:16,333 --> 00:58:18,499 That I live here now in Italy. 1128 00:58:19,583 --> 00:58:22,208 - Montezara is a magical place. - Mm-hmm. 1129 00:58:27,708 --> 00:58:29,708 Yeah, I'm gonna miss it if I go to Rome. 1130 00:58:31,125 --> 00:58:32,125 What's in Rome? 1131 00:58:33,750 --> 00:58:34,791 Can I trust you? 1132 00:58:35,458 --> 00:58:36,332 Of course. 1133 00:58:36,333 --> 00:58:38,082 - I'm very trustworthy. - Mm-hmm? 1134 00:58:38,083 --> 00:58:40,791 It's part of my charm offensive. 1135 00:58:41,958 --> 00:58:44,707 I have an interview to become an interior design apprentice. 1136 00:58:44,708 --> 00:58:46,499 Olivia! Fantastico! 1137 00:58:46,500 --> 00:58:49,499 Yeah, well, I'm not sure my dad's gonna share your enthusiasm. 1138 00:58:49,500 --> 00:58:52,707 It's, like, his job to disapprove of my life choices. 1139 00:58:52,708 --> 00:58:55,291 - Really? You seem close. - Uh... 1140 00:58:56,750 --> 00:58:58,958 We used to be. When I was younger. 1141 00:58:59,958 --> 00:59:00,958 But... 1142 00:59:02,791 --> 00:59:06,124 I don't know. There are moments in which I think we... we could be again. 1143 00:59:06,125 --> 00:59:07,832 I mean, I'm almost 25. 1144 00:59:07,833 --> 00:59:10,041 Why do I still care what he thinks anyway? 1145 00:59:10,958 --> 00:59:12,291 It's because you love him. 1146 00:59:17,166 --> 00:59:18,166 Yeah. 1147 00:59:28,583 --> 00:59:30,249 You're gonna dig this. It's so cool. 1148 00:59:30,250 --> 00:59:34,499 From Greco's original blueprints. Firewood storage for the oven. 1149 00:59:34,500 --> 00:59:36,457 - Go, Greco. That's a great idea. - Right? 1150 00:59:36,458 --> 00:59:37,374 Yeah. 1151 00:59:37,375 --> 00:59:40,624 - Slowly. Come here, come on. - Finally, it's here. 1152 00:59:40,625 --> 00:59:43,332 Put it there. Come. Let's install it. 1153 00:59:43,333 --> 00:59:45,665 Oh, no, it is a sexy new fridge. 1154 00:59:45,666 --> 00:59:48,541 But I can't help today. I'm off to Rome. 1155 00:59:49,541 --> 00:59:51,540 Rome? That's not on the schedule for today. 1156 00:59:51,541 --> 00:59:54,124 Uh, no. I'm meeting up with an old college friend. 1157 00:59:54,125 --> 00:59:55,875 - Oh. - In Rome. 1158 00:59:57,166 --> 00:59:59,207 Are you back tonight? We could grab a bite... 1159 00:59:59,208 --> 01:00:01,415 I'm staying over. But I'll see you soon. 1160 01:00:01,416 --> 01:00:02,624 - Olivia... - Bye! 1161 01:00:02,625 --> 01:00:04,291 - Yeah, be safe. - Yeah. 1162 01:00:06,250 --> 01:00:07,833 Ah. Here we are. 1163 01:00:11,916 --> 01:00:13,207 Hey, Madam Mayor. 1164 01:00:13,208 --> 01:00:14,832 - Hi. - Haven't seen you in ages. 1165 01:00:14,833 --> 01:00:17,457 - We miss your micromanaging. - I doubt that. 1166 01:00:17,458 --> 01:00:19,207 - Well. - Cooking with Gio today? 1167 01:00:19,208 --> 01:00:20,790 Yes. Uh, you? Late lunch? 1168 01:00:20,791 --> 01:00:22,832 - A nonworking one. - Ah. 1169 01:00:22,833 --> 01:00:25,374 I'm still trying to practice il dolce far niente. 1170 01:00:25,375 --> 01:00:29,540 - I just wrote up an agenda on my phone. - Okay, that, uh, defeats the purpose. 1171 01:00:29,541 --> 01:00:32,665 But, as your coach, I appreciate the effort. After you. 1172 01:00:50,375 --> 01:00:51,666 - Thank you. - Mm. 1173 01:00:55,291 --> 01:00:57,000 - Buon appetito. - Grazie. 1174 01:01:10,208 --> 01:01:11,999 - Bye, Francesca, thanks so much. - Until next time. 1175 01:01:12,000 --> 01:01:13,540 - Ciao. - Well? 1176 01:01:13,541 --> 01:01:17,540 I didn't look at my phone once. I was so knocked out by this lunch. 1177 01:01:17,541 --> 01:01:19,957 Oh, I'm so glad you liked it. We made it especially for you. 1178 01:01:19,958 --> 01:01:22,999 No. Signore is being modest. He made everything himself. 1179 01:01:23,000 --> 01:01:25,582 Good job. Everything was exquisite. 1180 01:01:25,583 --> 01:01:27,874 Thank you so much. I appreciate that. 1181 01:01:27,875 --> 01:01:28,875 Grazie. 1182 01:01:30,750 --> 01:01:32,374 You want to know a big secret? 1183 01:01:32,375 --> 01:01:35,707 You tried my first homemade mozzarella. We have no secrets. Spill. 1184 01:01:35,708 --> 01:01:39,582 - I don't know how to cook. - An Italian who doesn't know how to cook? 1185 01:01:39,583 --> 01:01:43,875 I store books in my oven. Tell no one. They'll take away my citizenship. 1186 01:01:44,458 --> 01:01:46,582 And you mocked me for my microwave. 1187 01:01:46,583 --> 01:01:48,541 I was speaking from experience. 1188 01:01:49,250 --> 01:01:50,875 Ah! 1189 01:01:51,916 --> 01:01:55,665 Well, thanks for the help today. I'm off. Standing date with my nonna. 1190 01:01:55,666 --> 01:01:57,749 Oh, that's sweet. What do you guys do together? 1191 01:01:57,750 --> 01:01:59,332 Why don't you come? 1192 01:01:59,333 --> 01:02:00,583 - Yeah? - Yeah. 1193 01:02:01,875 --> 01:02:04,040 So you and your grandma drink together? 1194 01:02:04,041 --> 01:02:05,874 It's just an aperitivo. 1195 01:02:05,875 --> 01:02:07,750 A custom I brought from Rome. 1196 01:02:08,250 --> 01:02:11,707 - Nonna and her friends demand it now. - Wait. Nonna and her friends? 1197 01:02:11,708 --> 01:02:14,207 - Your favorite grandson is here! - Here he is! 1198 01:02:14,208 --> 01:02:15,915 - Ciao. - Here he is! 1199 01:02:15,916 --> 01:02:18,707 - I should have known. - Granny's handsome boy! 1200 01:02:18,708 --> 01:02:19,957 - Uh... - Grazie. 1201 01:02:19,958 --> 01:02:21,916 - Mm-hmm. - Oh, grazie! 1202 01:02:27,166 --> 01:02:29,790 Only one drink, then I must return to prep dinner service. 1203 01:02:29,791 --> 01:02:30,791 Okay. 1204 01:02:31,208 --> 01:02:33,458 Eric, do you have to rush off? 1205 01:02:34,041 --> 01:02:37,750 - I have the whole day. - Oh, how beautiful. 1206 01:02:39,916 --> 01:02:43,041 And Antonia here was a professional baker. 1207 01:02:43,625 --> 01:02:46,707 And us two Antonias worked in her shop. 1208 01:02:46,708 --> 01:02:48,999 - Oh. - I was the baker. 1209 01:02:49,000 --> 01:02:51,499 I was the first woman in Montezara 1210 01:02:51,500 --> 01:02:53,332 with her own business. 1211 01:02:53,333 --> 01:02:54,915 Wow. What happened to it? 1212 01:02:54,916 --> 01:02:56,790 We got old. 1213 01:02:56,791 --> 01:02:59,124 - We were put out to pasture. - Wait. 1214 01:02:59,125 --> 01:03:01,540 I thought you liked "the sweetness of doing nothing." 1215 01:03:01,541 --> 01:03:03,124 I'm bored out of my mind. 1216 01:03:03,125 --> 01:03:06,290 We want to be "Grandfluencers." 1217 01:03:06,291 --> 01:03:07,415 On the TikTok. 1218 01:03:07,416 --> 01:03:10,082 Goals. Right? 1219 01:03:10,083 --> 01:03:11,457 Right! 1220 01:03:14,041 --> 01:03:16,165 What is it? Rodents. Angry chef. 1221 01:03:16,166 --> 01:03:17,166 I can take it. 1222 01:03:17,666 --> 01:03:20,540 I couldn't sleep, so I came into the office. 1223 01:03:20,541 --> 01:03:23,665 - I was gonna wait till Monday to tell you... - Tell me what? 1224 01:03:23,666 --> 01:03:26,040 I got a job offer from Deb Welch. 1225 01:03:26,041 --> 01:03:27,541 At Perfect Plate. 1226 01:03:29,416 --> 01:03:31,957 And, of course, Northstar will wanna go with you. 1227 01:03:31,958 --> 01:03:33,166 Are you interested? 1228 01:03:33,708 --> 01:03:34,708 Maybe. 1229 01:03:35,375 --> 01:03:38,665 Look, I get why you went to Italy, and I get why you stayed. 1230 01:03:38,666 --> 01:03:41,415 But I like being on the same continent as my boss. 1231 01:03:41,416 --> 01:03:44,582 You gotta admit, you haven't had your eye on the ball since you got there. 1232 01:03:44,583 --> 01:03:45,749 Yeah, got it. 1233 01:03:45,750 --> 01:03:49,624 I've definitely been reevaluating some things while I've been here. 1234 01:03:49,625 --> 01:03:52,165 Zola, look, of course I want you to stay. 1235 01:03:52,166 --> 01:03:54,750 But you need to do what's right for you. 1236 01:03:55,375 --> 01:03:57,374 I told Deb I needed some time to think. 1237 01:03:57,375 --> 01:03:59,415 Good. Do that. I'm here. 1238 01:03:59,416 --> 01:04:02,125 - Let's connect before you get back to her. - Okay. 1239 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Thanks. 1240 01:04:04,291 --> 01:04:05,750 You got it. Thank you. 1241 01:04:15,416 --> 01:04:17,999 Say, "I would like to go to Rome." 1242 01:04:18,000 --> 01:04:20,832 I would like to go to Rome. 1243 01:04:20,833 --> 01:04:24,540 - Vorrei andare a Roma. - I would like to go to Rome. 1244 01:04:24,541 --> 01:04:26,333 Ah! 1245 01:04:32,833 --> 01:04:33,957 - Hey! - Hey! 1246 01:04:35,458 --> 01:04:38,749 - What's wrong with Vecchia Strega? - Oh, another flat tire. 1247 01:04:38,750 --> 01:04:41,290 I think she's not so subtly trying to break up with me. 1248 01:04:41,291 --> 01:04:43,374 She's still pouting over my bike excursion with you. 1249 01:04:43,375 --> 01:04:44,915 - She's such a drama queen. - Yeah. 1250 01:04:44,916 --> 01:04:47,124 I'll have Matteo get her patched up for you. 1251 01:04:47,125 --> 01:04:48,582 Oh, that'd be great. 1252 01:04:48,583 --> 01:04:51,207 What's this? Casual Saturday? That's a new look. I like it. 1253 01:04:51,208 --> 01:04:54,374 - A beach party for my old friend, Pina. - Oh. 1254 01:04:54,375 --> 01:04:56,707 She's always trying to get me away from my desk. 1255 01:04:56,708 --> 01:04:57,999 I usually say no. 1256 01:04:58,000 --> 01:05:01,207 But someone helped coach you on the sweetness of doing nothing. 1257 01:05:01,208 --> 01:05:02,208 Exactly. 1258 01:05:03,500 --> 01:05:05,665 I might need my coach's support. 1259 01:05:05,666 --> 01:05:07,249 You want to tag along? 1260 01:05:10,500 --> 01:05:11,500 Pina! 1261 01:05:12,041 --> 01:05:14,374 - Scusate. Francesca! - Hey. 1262 01:05:14,375 --> 01:05:16,583 - Ciao! - Ciao! 1263 01:05:17,291 --> 01:05:18,375 You must be Eric. 1264 01:05:19,041 --> 01:05:21,374 - Yes. - I've heard all about you. 1265 01:05:21,375 --> 01:05:24,665 - No, she hasn't. - Yes, I have. Frozen pizza guy. 1266 01:05:24,666 --> 01:05:27,207 Here's to the birthday girl! 1267 01:05:27,208 --> 01:05:28,915 - Congratulations! - Thank you. 1268 01:05:44,125 --> 01:05:47,166 Hey, there's a philosophy life test I read about. 1269 01:05:48,166 --> 01:05:50,708 What do you feel when you look at the ocean? 1270 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Your answer reveals your, um, your outlook on life. 1271 01:05:55,625 --> 01:05:56,791 What do you feel? 1272 01:05:57,791 --> 01:05:59,291 What do I feel? Um... 1273 01:06:01,375 --> 01:06:05,332 Well, you plot your course in life, but then a storm blows through 1274 01:06:05,333 --> 01:06:07,958 and the current takes you somewhere totally different. 1275 01:06:08,875 --> 01:06:12,041 And you're left to... chart this new land. 1276 01:06:14,541 --> 01:06:15,625 And your turn. 1277 01:06:20,166 --> 01:06:24,915 Uh... I see something bigger than I can understand. 1278 01:06:24,916 --> 01:06:26,666 Something I can't control. 1279 01:06:27,791 --> 01:06:33,208 No matter how big of a boat I can build or... how much I consult my compass. 1280 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 I can drown in the waves, but they can lift me up 1281 01:06:39,458 --> 01:06:41,625 and take me to new places. 1282 01:06:44,541 --> 01:06:46,832 I got carried away. 1283 01:06:46,833 --> 01:06:48,833 No! What? That was incredible. 1284 01:06:53,291 --> 01:06:55,374 I knew there'd be dancing. 1285 01:06:55,375 --> 01:06:57,415 Oh man. You tricked me! 1286 01:07:23,458 --> 01:07:24,458 Shall we? 1287 01:07:30,333 --> 01:07:31,875 So, um, 1288 01:07:33,041 --> 01:07:37,083 about that two "professional professionals" situation. 1289 01:07:39,125 --> 01:07:40,624 I never listen to politicians. 1290 01:08:12,583 --> 01:08:13,915 You're not coming up? 1291 01:08:13,916 --> 01:08:16,125 Um... you and Bernardo? 1292 01:08:16,707 --> 01:08:17,875 - Bernardo? - Yeah. 1293 01:08:18,457 --> 01:08:20,541 He's just a friend. 1294 01:08:21,166 --> 01:08:22,624 Did he say otherwise? 1295 01:08:22,625 --> 01:08:25,915 - Well, not exactly, but... - He's like a brother to me. 1296 01:08:25,916 --> 01:08:26,916 That's all. 1297 01:08:28,250 --> 01:08:31,165 Then, yes. I would love to come up. 1298 01:08:56,957 --> 01:08:59,791 - You're good at that. - No, I've been watching Cesare. 1299 01:09:00,625 --> 01:09:02,707 There we go. Oh, Francesca. 1300 01:09:03,832 --> 01:09:07,082 There's something I need to know, and it's, uh, it's very important. 1301 01:09:07,957 --> 01:09:10,000 - Books in your oven? Really? - Oh! 1302 01:09:11,416 --> 01:09:12,874 I wasn't lying. 1303 01:09:12,875 --> 01:09:16,665 It's where I keep the ones I don't want anyone to see on a bookshelf. 1304 01:09:18,666 --> 01:09:21,082 That is adorable. Oh my goodness. 1305 01:09:24,166 --> 01:09:25,166 Okay. 1306 01:09:27,625 --> 01:09:31,499 I have never eaten anything this good before. 1307 01:09:31,500 --> 01:09:35,082 Of course not. American pastries are an abomination. 1308 01:09:35,082 --> 01:09:37,999 I hear Dunkin' Donuts are good. 1309 01:09:38,000 --> 01:09:40,040 - Leave the fountain. - Eh! 1310 01:09:40,041 --> 01:09:42,624 These are called "panforte." 1311 01:09:42,625 --> 01:09:44,290 - Panforte. - Bravo. 1312 01:09:44,291 --> 01:09:45,207 Hmm. Oh! 1313 01:09:45,207 --> 01:09:47,750 While I was looking for the villa blueprint, 1314 01:09:48,375 --> 01:09:49,874 look what I found. 1315 01:09:49,875 --> 01:09:50,832 No! 1316 01:09:50,832 --> 01:09:53,540 Hmm? 1317 01:09:53,541 --> 01:09:54,624 Look. 1318 01:09:54,625 --> 01:09:55,915 How pretty. 1319 01:09:55,916 --> 01:09:58,249 - We were so young. - My goodness. 1320 01:09:58,250 --> 01:10:00,874 It's time to unretire. 1321 01:10:00,875 --> 01:10:03,749 - Teach at our cooking school. - No! 1322 01:10:03,750 --> 01:10:06,582 Become... "Grandfluencers." 1323 01:10:06,583 --> 01:10:09,208 Wow! 1324 01:10:09,916 --> 01:10:11,874 This was Olivia's favorite as a kid. 1325 01:10:11,875 --> 01:10:15,957 Really? This beige dish is good? Italian food should not be beige. 1326 01:10:15,958 --> 01:10:18,458 Uh-huh. I know it's not how the Italians cook it. 1327 01:10:19,166 --> 01:10:20,166 Just try it. 1328 01:10:29,000 --> 01:10:31,665 This fettuccine Alfredo is, uh, 1329 01:10:31,666 --> 01:10:32,790 not too bad. 1330 01:10:32,791 --> 01:10:35,624 But I will deny ever saying as much. 1331 01:10:35,625 --> 01:10:37,500 Uh-huh. Oh! 1332 01:10:40,083 --> 01:10:41,750 Let me guess. Francesca? 1333 01:10:42,708 --> 01:10:45,332 - How did you know? - You've been smiling all day. 1334 01:10:45,333 --> 01:10:47,375 That smile means only one thing. 1335 01:10:48,000 --> 01:10:48,832 L'amore. 1336 01:10:48,833 --> 01:10:50,540 - L'amore. - Mm-hmm. 1337 01:10:50,541 --> 01:10:52,665 I still haven't figured out how to tell Olivia. 1338 01:10:52,666 --> 01:10:54,124 - Tell me what? - Uh... 1339 01:10:54,125 --> 01:10:56,916 - Ooh, Dad's Thursday night surprise. - Uh-huh. 1340 01:10:57,416 --> 01:10:59,790 - Eric's teaching me to cook American. - Oh, is he? 1341 01:10:59,791 --> 01:11:03,333 - You headed off to Rome again? - Oh right. Did you get the apprenticeship? 1342 01:11:05,375 --> 01:11:06,541 What apprenticeship? 1343 01:11:07,958 --> 01:11:10,583 Olivia. I thought he knew by now. 1344 01:11:11,208 --> 01:11:13,082 Thought I knew what? What's he talking about? 1345 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Um... 1346 01:11:15,166 --> 01:11:16,166 Come on. 1347 01:11:17,208 --> 01:11:18,208 Let's talk. 1348 01:11:24,541 --> 01:11:25,541 Hey. 1349 01:11:26,416 --> 01:11:27,416 What's going on? 1350 01:11:30,208 --> 01:11:32,624 I've been going to Rome to meet with a colleague of Nino's. 1351 01:11:32,625 --> 01:11:33,958 His name is Carlo. 1352 01:11:34,666 --> 01:11:38,291 He's an interior designer and wants to take on an apprentice. 1353 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 - Me. - Hmm. 1354 01:11:41,666 --> 01:11:43,499 I know it looks like I'm bailing again. 1355 01:11:43,500 --> 01:11:46,125 - But... - I think that is amazing, Liv. 1356 01:11:47,291 --> 01:11:49,540 Oh. Okay. 1357 01:11:49,541 --> 01:11:51,665 Uh... I wasn't expecting that. 1358 01:11:51,666 --> 01:11:53,082 I gotta hand it to you. 1359 01:11:53,083 --> 01:11:56,291 I mean, you learned on the job. Just like you said you would. 1360 01:11:56,875 --> 01:11:58,958 I wish you felt you could've told me. 1361 01:12:01,083 --> 01:12:02,125 When did we stop? 1362 01:12:03,875 --> 01:12:05,875 You know, confiding in each other? 1363 01:12:06,791 --> 01:12:07,791 I don't know. 1364 01:12:09,541 --> 01:12:12,250 I guess... Mom was always the glue. 1365 01:12:13,208 --> 01:12:14,541 - Yeah. - Our go-between. 1366 01:12:15,083 --> 01:12:17,875 And then... she was gone. 1367 01:12:20,333 --> 01:12:23,250 So we got... glueless. 1368 01:12:24,166 --> 01:12:27,750 It's my fault. I couldn't figure out how to talk to you without her. 1369 01:12:28,250 --> 01:12:29,250 No. 1370 01:12:30,291 --> 01:12:31,749 It's not all on you. 1371 01:12:31,750 --> 01:12:33,500 We both grieved differently. 1372 01:12:34,500 --> 01:12:37,041 I didn't understand that you mourned Mom by... 1373 01:12:37,583 --> 01:12:40,415 Well, I would have called it screwing off, 1374 01:12:40,416 --> 01:12:43,665 but I don't know, maybe you were just figuring it out? 1375 01:12:43,666 --> 01:12:45,749 Yeah. And... 1376 01:12:47,916 --> 01:12:49,958 ...you mourned her by shutting down. 1377 01:12:50,958 --> 01:12:54,290 - Liv, I'm so sorry for the time we missed. - Look, you're here now. 1378 01:12:54,291 --> 01:12:57,665 And you stuck it out. Even when I didn't want you to. 1379 01:13:00,250 --> 01:13:04,207 Yeah. Well, in the spirit of... coming clean... 1380 01:13:04,208 --> 01:13:07,040 - You're dating Francesca? - What? How did you know? 1381 01:13:07,041 --> 01:13:08,665 Please! 1382 01:13:08,666 --> 01:13:10,874 You thought I didn't notice when I came back from Rome 1383 01:13:10,875 --> 01:13:12,166 and you hadn't slept here? 1384 01:13:12,750 --> 01:13:14,665 Okay, honestly, it's new. 1385 01:13:14,666 --> 01:13:16,457 - Uh, I promise... - Dad, chill. 1386 01:13:16,458 --> 01:13:17,582 I'm not upset. 1387 01:13:17,583 --> 01:13:19,000 And besides, I... 1388 01:13:19,750 --> 01:13:22,250 I love Francesca. She's awesome. 1389 01:13:22,958 --> 01:13:24,457 My bat radar must be broken. 1390 01:13:24,458 --> 01:13:27,375 I... I was so worried that you were gonna feel like I was... 1391 01:13:28,125 --> 01:13:30,374 I don't know, trying to replace Mom. Uh... 1392 01:13:30,375 --> 01:13:32,957 Dad, you're still young... ish. 1393 01:13:34,208 --> 01:13:36,332 Of course you were gonna meet someone new. 1394 01:13:36,333 --> 01:13:39,250 That doesn't make what you and Mom had any less special. 1395 01:13:39,833 --> 01:13:41,958 What I had with your mom was once in a lifetime. 1396 01:13:42,708 --> 01:13:45,415 But you still have a lot of lifetime left. 1397 01:13:45,416 --> 01:13:46,500 I know. 1398 01:13:47,333 --> 01:13:48,500 - Look at you. - Hmm? 1399 01:13:49,000 --> 01:13:50,457 You're cooking again. 1400 01:13:50,458 --> 01:13:52,166 - You're dating again. - Mm-hmm. 1401 01:13:52,833 --> 01:13:54,125 You're happy. 1402 01:13:55,375 --> 01:13:57,624 And it pains me to admit this, 1403 01:13:57,625 --> 01:14:00,458 but... I do like having you around. 1404 01:14:01,541 --> 01:14:02,750 That's really nice to hear. 1405 01:14:04,708 --> 01:14:07,208 Maybe the curse is lifted. 1406 01:14:10,500 --> 01:14:11,541 - Wait. - Hmm? 1407 01:14:12,166 --> 01:14:16,832 What if you stayed in Italy? Hear me out. The apprenticeship is just for one year. 1408 01:14:16,833 --> 01:14:19,665 I'm gonna need someone to help manage the villa cooking lessons 1409 01:14:19,666 --> 01:14:21,375 and help Gio in the kitchen. 1410 01:14:23,041 --> 01:14:24,416 I can't do that, can I? 1411 01:14:25,208 --> 01:14:28,250 Oh, I've just had my head in the business for so long that... 1412 01:14:29,125 --> 01:14:31,000 and now this cooking school, I mean... 1413 01:14:31,833 --> 01:14:34,041 could I really make such a huge change? 1414 01:14:35,208 --> 01:14:36,499 At my age? 1415 01:14:36,500 --> 01:14:37,583 I don't know. 1416 01:14:38,125 --> 01:14:39,125 Why not? 1417 01:14:42,916 --> 01:14:45,415 You know, Dad, when Mom and I dreamt about the villa... 1418 01:14:45,416 --> 01:14:46,416 Mm-hmm? 1419 01:14:47,083 --> 01:14:48,875 ...it wasn't just for her and me. 1420 01:14:51,958 --> 01:14:53,416 It was for the three of us. 1421 01:14:56,958 --> 01:14:59,208 Ah, she's always around us somehow. 1422 01:15:00,375 --> 01:15:03,250 Like here in the garden, just... listening. 1423 01:15:05,083 --> 01:15:07,083 - I like that. - Me too. 1424 01:15:11,208 --> 01:15:14,499 But if you talk to her first, don't tell her about my tattoo. 1425 01:15:14,500 --> 01:15:15,915 No, my lips are sealed. 1426 01:15:45,125 --> 01:15:48,708 All right, see you Wednesday at 2:00. Bye. 1427 01:15:49,708 --> 01:15:51,375 You're dating Eric Field. 1428 01:15:52,083 --> 01:15:53,208 Yes, it's new. 1429 01:15:53,833 --> 01:15:55,082 But... 1430 01:15:55,083 --> 01:15:57,375 ...I haven't had the chance to tell anyone. 1431 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 - What about you and me? - You know how I feel. 1432 01:16:02,500 --> 01:16:05,040 I thought it was because you were still mourning Alessandro. 1433 01:16:05,041 --> 01:16:08,250 I didn't think I wanted a relationship. 1434 01:16:08,916 --> 01:16:11,290 But we have history. And he's leaving... 1435 01:16:11,291 --> 01:16:13,040 The truth is that Eric's actually thinking about staying. 1436 01:16:13,041 --> 01:16:15,207 To run the cooking school. 1437 01:16:15,208 --> 01:16:16,499 The cooking school? But... 1438 01:16:16,500 --> 01:16:18,041 You had doubts, I know. 1439 01:16:18,625 --> 01:16:21,333 I may have asked too much of you. 1440 01:16:21,916 --> 01:16:24,207 Anyway, in the end, I did it myself... 1441 01:16:24,208 --> 01:16:26,250 and got the change-of-use permit. 1442 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Listen... 1443 01:16:29,625 --> 01:16:32,832 on Saturday, they are doing the fresco reveal. 1444 01:16:32,833 --> 01:16:36,165 You helped this first one-euro house be a success. 1445 01:16:36,166 --> 01:16:37,791 I would like you to come. 1446 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Anyway, bye. 1447 01:16:45,625 --> 01:16:47,582 Hey. Where's Donata? 1448 01:16:47,583 --> 01:16:51,000 It's, uh, it's weird not navigating a sea of broken pottery. 1449 01:16:51,500 --> 01:16:53,500 Finished. For good. 1450 01:16:54,083 --> 01:16:57,999 Oh man. I'm sorry. I was rooting for you guys. 1451 01:17:00,250 --> 01:17:02,791 You know, a wise woman once told me 1452 01:17:03,291 --> 01:17:06,290 anything worth loving is worth fighting for. 1453 01:17:06,291 --> 01:17:08,791 And you kids, you... you fight all the time, so... 1454 01:17:11,416 --> 01:17:13,750 You're a genius. 1455 01:17:14,625 --> 01:17:17,165 You're a genius, Eric. Thank you very much! 1456 01:17:17,166 --> 01:17:18,499 Be careful. 1457 01:17:18,500 --> 01:17:20,999 Coming. 1458 01:17:21,000 --> 01:17:22,458 Okay. Um... 1459 01:17:23,541 --> 01:17:25,457 - Put that here, please. - Yes. 1460 01:17:25,458 --> 01:17:27,957 - All right. - Oh, uh... Those four over there. 1461 01:17:27,958 --> 01:17:29,040 - Here. - Thank you! 1462 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Sure. 1463 01:17:34,916 --> 01:17:35,790 Oh! 1464 01:17:35,791 --> 01:17:37,124 - Nice. - Yeah. 1465 01:17:39,416 --> 01:17:41,582 Don't make me regret this name, girl. 1466 01:17:43,916 --> 01:17:46,749 Eh-oh... ladies and gentlemen, 1467 01:17:46,750 --> 01:17:48,333 the final piece. 1468 01:17:51,583 --> 01:17:53,082 Wow, guys! 1469 01:17:53,083 --> 01:17:55,249 - Bellissimo! - That looks amazing. 1470 01:17:55,250 --> 01:17:56,333 What do you think? 1471 01:17:56,916 --> 01:17:57,790 Magnifico. 1472 01:17:57,791 --> 01:17:59,540 Oh, it's beautiful, huh? 1473 01:17:59,541 --> 01:18:01,791 So beautiful. Mwah! 1474 01:18:02,291 --> 01:18:04,374 Oh. Hey, this calls for a celebration. 1475 01:18:04,375 --> 01:18:06,582 - Yes! - Hey! 1476 01:18:06,583 --> 01:18:08,957 - Bernardo, you made it. - Sorry I'm late. 1477 01:18:08,958 --> 01:18:12,790 I had to pick up our two guests from the train station. 1478 01:18:12,791 --> 01:18:14,625 Larry and Tracey Longo. 1479 01:18:15,625 --> 01:18:16,540 Oh no. 1480 01:18:16,541 --> 01:18:17,749 They can't be. 1481 01:18:17,750 --> 01:18:18,999 Oh, they are. 1482 01:18:19,000 --> 01:18:20,707 Grumpy Mario's American heirs. 1483 01:18:20,708 --> 01:18:23,083 And the rightful owners of this villa. 1484 01:18:24,208 --> 01:18:25,207 Hi. 1485 01:18:25,208 --> 01:18:26,624 Okay, here. 1486 01:18:26,625 --> 01:18:30,124 Documentation that my great-great-great grandma, 1487 01:18:30,125 --> 01:18:32,624 Maria Leoni, is from Montezara, 1488 01:18:32,625 --> 01:18:34,541 born July 6th, 1867. 1489 01:18:35,333 --> 01:18:38,915 And the town of Montezara contacted us about being potential heirs. 1490 01:18:38,916 --> 01:18:42,082 Yes, it was us. Multiple times. You never responded. 1491 01:18:42,083 --> 01:18:44,999 Oh, well, we didn't realize it was urgent. 1492 01:18:45,000 --> 01:18:48,374 But then Bernardo sent us pictures of the rehabbed villa. 1493 01:18:48,375 --> 01:18:50,832 - What have you done? - I warned you, Francesca. 1494 01:18:50,833 --> 01:18:54,165 You shouldn't have "sold" this property before the claim window closed. 1495 01:18:54,166 --> 01:18:56,249 Let me understand. You never returned 1496 01:18:56,250 --> 01:18:59,582 countless calls or emails when the house was in disrepair. 1497 01:18:59,583 --> 01:19:02,540 And now that it's totally renovated, you're interested. 1498 01:19:02,541 --> 01:19:05,707 Okay, sure. Uh, whatever. 1499 01:19:05,708 --> 01:19:09,165 It doesn't make the villa any less ours. We've already hired a lawyer. 1500 01:19:09,166 --> 01:19:11,415 Oh my God, does this place have a pool? 1501 01:19:11,416 --> 01:19:12,499 Dad. 1502 01:19:12,500 --> 01:19:15,040 Let's all just take a breath here, okay? 1503 01:19:15,041 --> 01:19:17,165 Yes, Mr. and Mrs. Longo. 1504 01:19:17,166 --> 01:19:20,207 I will put you up in a hotel on Montezara's dime 1505 01:19:20,208 --> 01:19:21,916 while I verify all your paperwork. 1506 01:19:23,208 --> 01:19:24,791 Let's go. Come on. 1507 01:19:25,375 --> 01:19:27,875 - I promise I will figure this out. - Yep. 1508 01:19:31,041 --> 01:19:35,999 Mario's great-grandmother was Maria Leoni, born in 1867. 1509 01:19:36,000 --> 01:19:38,540 That would make Larry Longo the closest living relative. 1510 01:19:38,541 --> 01:19:40,249 So the relatives in Italy 1511 01:19:40,250 --> 01:19:42,916 weren't actually allowed to donate the land. 1512 01:19:43,458 --> 01:19:45,833 This isn't looking good. Not good at all. 1513 01:19:51,250 --> 01:19:53,708 Not now. Not now, Matteo. Please. 1514 01:19:55,625 --> 01:19:57,582 Cases of disputed abandoned property 1515 01:19:57,583 --> 01:19:59,707 have become a big issue with the one-euro program. 1516 01:19:59,708 --> 01:20:01,374 But we're the ones who renovated. 1517 01:20:01,375 --> 01:20:03,457 And invested the money. Olivia's money. 1518 01:20:03,458 --> 01:20:06,499 - They can just take it? - Unfortunately, they probably can. 1519 01:20:06,500 --> 01:20:08,957 Italian inheritance laws are on their side. 1520 01:20:08,958 --> 01:20:10,290 Well, what can we do? 1521 01:20:10,291 --> 01:20:13,582 Well, you can sue for reimbursement for your costs. 1522 01:20:13,583 --> 01:20:15,290 Is there no chance of holding on? 1523 01:20:15,291 --> 01:20:18,207 It sounds like the Longos have compelling evidence of ancestry. 1524 01:20:18,208 --> 01:20:20,249 Almost all these cases tend to drag on, 1525 01:20:20,250 --> 01:20:22,790 with substantial costs and a great deal of court time. 1526 01:20:22,791 --> 01:20:25,874 Got it. All right, well, I appreciate it. Thank you for the consultation. 1527 01:20:25,875 --> 01:20:27,249 Wish I had better news. 1528 01:20:27,250 --> 01:20:28,333 - Yeah. - Ciao. 1529 01:20:29,583 --> 01:20:32,290 Well, look, we can fight. Liv, I can cash in my 401K. 1530 01:20:32,291 --> 01:20:33,415 No. No, no. 1531 01:20:33,416 --> 01:20:38,291 It's okay, and I appreciate it, but... I think it's the end of the road. 1532 01:20:39,666 --> 01:20:42,291 Or, as they say, all roads lead to Rome. 1533 01:20:42,875 --> 01:20:44,749 You have an apprenticeship because of this place. 1534 01:20:44,750 --> 01:20:45,875 Yeah, but... 1535 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 what will you do? 1536 01:20:50,166 --> 01:20:51,708 Well, I'll go to Rome as well. 1537 01:20:52,416 --> 01:20:53,750 But to catch a plane. 1538 01:20:54,666 --> 01:20:58,249 Back to Columbus. Back to my business. Hopefully, convince Zola to stay. 1539 01:20:58,250 --> 01:21:00,582 - Make her partner. - What about this? 1540 01:21:00,583 --> 01:21:02,666 Your cooking. 1541 01:21:03,208 --> 01:21:05,791 Ah, Liv, you know, with you and me both here... 1542 01:21:08,416 --> 01:21:10,291 I thought we could create a new home. 1543 01:21:11,291 --> 01:21:12,916 That I could have a new life. 1544 01:21:14,583 --> 01:21:17,207 But clearly, that's not meant to be. 1545 01:21:17,208 --> 01:21:18,625 And Francesca? 1546 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Oh, I don't know. 1547 01:21:21,458 --> 01:21:23,416 Ah, we haven't been together that long. 1548 01:21:24,083 --> 01:21:27,333 It's a lot. It's a lot to hang on someone so fast, you know? 1549 01:21:29,041 --> 01:21:30,665 But I want you to be happy. 1550 01:21:30,666 --> 01:21:32,208 Oh! Oh-oh. 1551 01:21:32,791 --> 01:21:34,916 It's a dad's job to make sure you're happy. 1552 01:21:35,416 --> 01:21:36,874 And I know... 1553 01:21:36,875 --> 01:21:38,541 I know you're all grown up 1554 01:21:39,875 --> 01:21:41,833 but you'll always be BatDad's little girl. 1555 01:21:43,291 --> 01:21:44,291 Okay? 1556 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Hey. 1557 01:21:56,041 --> 01:21:57,791 We were surprised you reached out. 1558 01:21:58,833 --> 01:22:00,207 Yeah, look, um... 1559 01:22:00,208 --> 01:22:01,500 I'll cut to the chase. 1560 01:22:02,166 --> 01:22:04,665 Olivia and I have no desire to spend years in court 1561 01:22:04,666 --> 01:22:08,416 fighting over this villa that we love, so we have an offer for you. 1562 01:22:08,958 --> 01:22:13,665 Olivia invested her inheritance from her late mother to rehab this place. 1563 01:22:13,666 --> 01:22:16,458 Oh. We're so sorry for your loss. 1564 01:22:17,708 --> 01:22:19,124 If you reimburse her, 1565 01:22:19,125 --> 01:22:21,708 we will turn over the villa and vacate immediately. 1566 01:22:26,000 --> 01:22:29,082 - It's a bit more than one euro now. - Come on, are you serious? 1567 01:22:29,083 --> 01:22:31,707 But it is still a steal at this price. 1568 01:22:31,708 --> 01:22:33,625 So, do we have a deal? 1569 01:22:38,416 --> 01:22:39,416 Eric! 1570 01:22:40,333 --> 01:22:41,333 There you are. 1571 01:22:41,916 --> 01:22:45,582 I went to speak to the Longos, but I heard they already spoke to you. 1572 01:22:45,583 --> 01:22:46,832 What happened? 1573 01:22:46,833 --> 01:22:48,166 Uh... 1574 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 We made a deal. 1575 01:22:50,708 --> 01:22:53,874 They're going to reimburse Olivia for the renovation, 1576 01:22:53,875 --> 01:22:56,999 and then, uh, we'll... turn over the deed. 1577 01:22:57,000 --> 01:22:58,250 I'm mortified. 1578 01:22:58,916 --> 01:23:01,624 - This is all my fault. You must hate me. - No. Look, you... 1579 01:23:01,625 --> 01:23:05,541 You took a leap of faith. You're just trying to save this town. I get it. 1580 01:23:06,125 --> 01:23:08,999 - But the villa, it was Olivia's dream. - She's gonna be okay. 1581 01:23:09,000 --> 01:23:11,290 She's smart and resilient, 1582 01:23:11,291 --> 01:23:14,541 and... and she's still going to Rome for that apprenticeship, so... 1583 01:23:15,125 --> 01:23:17,290 Yeah, good. She's going to Rome? 1584 01:23:17,291 --> 01:23:18,707 - Yeah. - That's good. 1585 01:23:21,666 --> 01:23:22,666 And you? 1586 01:23:23,416 --> 01:23:24,416 Uh... 1587 01:23:25,750 --> 01:23:27,125 Yeah, I think, um... 1588 01:23:29,666 --> 01:23:32,666 I think I need to go back to Ohio, probably. 1589 01:23:36,791 --> 01:23:38,625 Yeah, I see. I... 1590 01:23:40,666 --> 01:23:43,040 - That's what I thought. You'd eventually... - I mean, I wish... 1591 01:23:43,041 --> 01:23:44,708 No, no, no. I get it. 1592 01:23:45,458 --> 01:23:48,165 We let the current carry us off course. 1593 01:23:48,166 --> 01:23:51,333 I have one job to do, and it's be mayor. 1594 01:23:52,583 --> 01:23:55,541 Maybe we should have kept it professional professionals. 1595 01:23:56,125 --> 01:23:57,207 No. 1596 01:23:57,208 --> 01:23:58,208 No! 1597 01:24:17,750 --> 01:24:19,000 How could I? 1598 01:24:20,500 --> 01:24:22,916 How could I make such a mess of this? 1599 01:24:23,708 --> 01:24:24,791 Antonia. 1600 01:24:25,375 --> 01:24:27,250 Pass her your "medicine." 1601 01:24:27,791 --> 01:24:29,166 What "medicine?" 1602 01:24:29,791 --> 01:24:32,500 You're not fooling anyone! 1603 01:24:37,375 --> 01:24:39,874 I blame Grumpy Mario. 1604 01:24:39,875 --> 01:24:42,540 The Leoni family was always so rude. 1605 01:24:42,541 --> 01:24:45,749 No, Antonia, that was the Leone family. 1606 01:24:45,750 --> 01:24:50,208 You're confused, Antonia. The Leone family was simply lovely. 1607 01:24:51,333 --> 01:24:53,249 What did you say? 1608 01:24:53,250 --> 01:24:55,874 - There was a Leoni family, with an "i"? - Yes. 1609 01:24:55,875 --> 01:24:58,708 - And a Leone family with an "e"? - Yes. 1610 01:25:01,458 --> 01:25:04,707 The mayor just stole my "medicine!" 1611 01:25:04,708 --> 01:25:09,374 Matteo... did you know there used to be a Leone family in town? With an "e"? 1612 01:25:09,375 --> 01:25:11,082 Wait, are you thinking...? 1613 01:25:11,083 --> 01:25:13,790 Maybe Larry Longo's great-great-grandmother's surname 1614 01:25:13,791 --> 01:25:15,999 was changed when she emigrated to America. 1615 01:25:16,000 --> 01:25:18,165 I hear that was a common mistake. 1616 01:25:18,166 --> 01:25:19,958 There's only one way to find out. 1617 01:25:30,750 --> 01:25:31,915 Madam Mayor? 1618 01:25:31,916 --> 01:25:33,124 Matteo, not now. 1619 01:25:33,125 --> 01:25:35,499 I'm searching for the census binders. 1620 01:25:35,500 --> 01:25:37,957 The 1860s are all missing... 1621 01:25:37,958 --> 01:25:39,249 I brought coffee. 1622 01:25:39,250 --> 01:25:40,583 And reinforcements. 1623 01:25:41,333 --> 01:25:42,333 Here we are. 1624 01:25:43,000 --> 01:25:44,749 Anything to help the Fields. 1625 01:25:44,750 --> 01:25:46,915 And anything to help you. 1626 01:25:46,916 --> 01:25:48,624 Thank you, guys. 1627 01:25:48,625 --> 01:25:49,999 Let's get to work. 1628 01:25:50,000 --> 01:25:51,750 - Come on. - Okay. Yes. 1629 01:25:57,750 --> 01:26:01,083 Hey. I'm all packed, ready to head out. 1630 01:26:04,416 --> 01:26:06,916 - I'm gonna miss you. - Same. 1631 01:26:07,625 --> 01:26:09,500 - Hmm. - I'm so glad we had this time. 1632 01:26:10,291 --> 01:26:11,291 Me too. 1633 01:26:14,166 --> 01:26:16,290 Uh, what are we gonna do about Maltese? 1634 01:26:16,291 --> 01:26:18,499 Oh, uh, Donata's going to take her. 1635 01:26:18,500 --> 01:26:20,249 - Oh. - They have matching tempers, so... 1636 01:26:20,250 --> 01:26:21,916 They do. 1637 01:26:24,166 --> 01:26:25,750 Ooh. Um... 1638 01:26:27,791 --> 01:26:30,583 Is it cool if I don't walk you to the train station? 1639 01:26:32,166 --> 01:26:34,083 I kinda wanna pretend like you're still here. 1640 01:26:35,208 --> 01:26:36,208 It's cool. 1641 01:26:46,791 --> 01:26:47,791 Oh... 1642 01:26:55,666 --> 01:26:58,875 Hey, guys. I found these under the sink in the bathroom. 1643 01:26:59,666 --> 01:27:01,916 Ew, gross! No. Mildew. No. 1644 01:27:02,875 --> 01:27:04,125 Oh, stop it. 1645 01:27:05,333 --> 01:27:06,915 These are the ones! 1646 01:27:06,916 --> 01:27:08,832 Genius! 1647 01:27:08,833 --> 01:27:10,540 Each of you take one, quickly! 1648 01:27:10,541 --> 01:27:11,915 Good job, my love! 1649 01:27:24,333 --> 01:27:27,125 1867... 1650 01:27:29,583 --> 01:27:32,708 1867! Guys! Come over here! 1651 01:27:33,791 --> 01:27:38,832 Maria "Leon-i," was born on March 17th, 1867. 1652 01:27:38,833 --> 01:27:40,583 Grumpy Mario's grandmother. 1653 01:27:41,083 --> 01:27:44,833 Maria "Leon-e" was born on July 6th of the same year. 1654 01:27:45,333 --> 01:27:48,749 Her family left for America when she was seven years old. 1655 01:27:48,750 --> 01:27:50,707 That's Larry Longo's relative! 1656 01:27:50,708 --> 01:27:51,624 Yes! 1657 01:27:51,625 --> 01:27:53,082 Grappa! 1658 01:27:53,083 --> 01:27:55,083 - What time is it? - Eh, 10:05. 1659 01:27:56,291 --> 01:27:58,290 Eric's leaving on the 10:10. 1660 01:27:58,291 --> 01:28:00,790 There's no reception. I'll never make it in time. 1661 01:28:00,791 --> 01:28:03,000 Yes, you will. You have a secret weapon. 1662 01:28:03,791 --> 01:28:04,791 Let's go! 1663 01:28:05,125 --> 01:28:06,957 - Vecchia Strega! - Thanks. 1664 01:28:10,541 --> 01:28:12,624 Go get your man! 1665 01:28:12,625 --> 01:28:14,457 Go! Go! 1666 01:28:29,041 --> 01:28:30,041 Buongiorno. 1667 01:28:33,250 --> 01:28:35,790 You got off the train. 1668 01:28:35,791 --> 01:28:37,415 No, I never got on. 1669 01:28:39,958 --> 01:28:40,874 Here's the thing. 1670 01:28:40,875 --> 01:28:46,583 I didn't think I could ever have... feelings like this again. And then... 1671 01:28:47,875 --> 01:28:49,041 and then I met you. 1672 01:28:50,458 --> 01:28:53,333 Olivia and I lost the villa, but I don't wanna lose you too. 1673 01:28:54,708 --> 01:28:56,041 I love you. 1674 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 I love you too. 1675 01:29:09,041 --> 01:29:10,333 And you haven't lost the villa. 1676 01:29:11,250 --> 01:29:12,250 What? 1677 01:29:12,750 --> 01:29:14,540 I have something to show you. 1678 01:29:15,750 --> 01:29:18,499 So all of this because of one letter? 1679 01:29:18,500 --> 01:29:21,707 Oh, the good news is that the Leone family, not Leoni, 1680 01:29:21,708 --> 01:29:23,999 also left property in Montezara. 1681 01:29:24,000 --> 01:29:25,790 - Hmm. - That's so exciting. 1682 01:29:25,791 --> 01:29:29,458 As the rightful heir, Larry... it's yours. 1683 01:29:30,041 --> 01:29:31,958 Villa Leone slash Longo. 1684 01:29:36,500 --> 01:29:37,500 It's a dump. 1685 01:29:38,916 --> 01:29:40,333 But it's our dump, baby. 1686 01:29:41,708 --> 01:29:44,290 I can feel my family's legacy all around us. 1687 01:29:44,291 --> 01:29:47,499 - Exactly. Montezara's a feeling. - Yes! 1688 01:29:47,500 --> 01:29:49,707 You... you said you like your contractor? 1689 01:29:49,708 --> 01:29:53,125 Oh yeah. He's the best and only contractor in town. 1690 01:29:53,666 --> 01:29:56,832 And as for permits, we have a new geometra starting next week. 1691 01:29:56,833 --> 01:29:58,457 Oh, what happened to Bernardo? 1692 01:29:58,458 --> 01:30:01,374 Uh... he decided to move to Milan. 1693 01:30:01,375 --> 01:30:02,707 - We miss him. - Yeah. 1694 01:30:02,708 --> 01:30:05,708 So, hon. What do you think, huh? 1695 01:30:08,375 --> 01:30:10,249 As long as I get a pool. 1696 01:30:13,500 --> 01:30:15,250 So what do you think? 1697 01:30:15,875 --> 01:30:18,040 - I like it. - Well, I'm definitely in. 1698 01:30:18,041 --> 01:30:19,499 Well then, congratulations, 1699 01:30:19,500 --> 01:30:23,083 co-chairs of the newly merged Main Course and Perfect Plate Consulting. 1700 01:30:23,666 --> 01:30:24,874 Wow, that's a mouthful. 1701 01:30:24,875 --> 01:30:26,165 We'll work on a new name. 1702 01:30:26,166 --> 01:30:28,957 Meanwhile, we need you to hit the ground running, 1703 01:30:28,958 --> 01:30:31,540 starting up the Italian division of our business. 1704 01:30:31,541 --> 01:30:33,415 You got it, bosses. 1705 01:30:33,416 --> 01:30:36,207 Ooh, I like the sound of that! 1706 01:30:36,208 --> 01:30:38,874 Montezara has the new cooking school. 1707 01:30:38,875 --> 01:30:41,540 And we're expanding the one-euro house program. 1708 01:30:41,541 --> 01:30:44,499 Testa Travel, an all-electrical vehicle company, 1709 01:30:44,500 --> 01:30:46,291 is adding our town as a stop on its route. 1710 01:30:47,125 --> 01:30:50,083 I project a budget surplus by next year. 1711 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Thank you. 1712 01:30:55,083 --> 01:30:58,790 It seems you'll need those EV charging stations after all. 1713 01:31:06,250 --> 01:31:08,333 Grappa time! 1714 01:31:09,041 --> 01:31:10,041 Finally! 1715 01:31:40,291 --> 01:31:44,082 All right! Here we go, the Olivia Special! 1716 01:31:46,541 --> 01:31:47,915 Pizzas! 1717 01:31:47,916 --> 01:31:48,916 Thank you. 1718 01:31:49,291 --> 01:31:50,915 Look how beautiful she is. 1719 01:31:50,916 --> 01:31:52,333 Let's go! 1720 01:32:02,250 --> 01:32:03,916 Oh, hey! You guys made it. 1721 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 Antonia! 1722 01:32:16,083 --> 01:32:17,749 Like my dad used to say... 1723 01:32:17,750 --> 01:32:19,415 Mic drop! Boom! 1724 01:32:28,833 --> 01:32:31,790 Eric, I actually learned how to cook. 1725 01:32:31,791 --> 01:32:33,790 - You did? - You know what this means? 1726 01:32:33,791 --> 01:32:36,207 - It means I need to learn how to dance. - Yes! 1727 01:32:41,291 --> 01:32:42,291 Let's go.123228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.