Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,625 --> 00:00:23,625
Thank you.
2
00:00:38,958 --> 00:00:40,832
Montezara...
3
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
Five. Track five.
4
00:00:54,208 --> 00:00:56,290
Can I help? Can I help you
with the baby up the stairs?
5
00:00:56,291 --> 00:00:57,207
What?
6
00:00:57,208 --> 00:00:59,124
- I'll take the bottom.
- Sì. Grazie.
7
00:00:59,125 --> 00:01:02,083
It's okay. All right. Hi!
Oh my goodness, look at you!
8
00:01:18,291 --> 00:01:20,165
Good, you made it in one piece.
9
00:01:20,166 --> 00:01:21,165
No. Not yet.
10
00:01:21,166 --> 00:01:23,040
I can barely find
this town on the map.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,540
Well hey, you took your
first vacation day in years.
12
00:01:25,541 --> 00:01:28,457
Trust me, no trip to Italy
can be considered a vacation.
13
00:01:28,458 --> 00:01:31,207
- Okay, not again with "the curse."
- Hey.
14
00:01:31,208 --> 00:01:34,165
The curse is real. I came after
college. I lost my passport.
15
00:01:34,166 --> 00:01:36,749
I came back on my honeymoon.
We both got the flu,
16
00:01:36,750 --> 00:01:38,165
and it rained every day.
17
00:01:38,166 --> 00:01:40,249
Frankly, I can't believe
Liv's made it this long.
18
00:01:40,250 --> 00:01:42,124
It's a good thing I
saw on her Instagram
19
00:01:42,125 --> 00:01:44,499
that she wants to buy
this one-euro house.
20
00:01:44,500 --> 00:01:47,165
- I thought she bought it already?
- No, not if I can help it.
21
00:01:47,166 --> 00:01:49,707
I'm here to find my
daughter and bring her home.
22
00:01:49,708 --> 00:01:51,415
You're Eric Field in Italy,
23
00:01:51,416 --> 00:01:53,249
not Liam Neeson in Taken.
24
00:01:53,250 --> 00:01:54,374
Yeah, that's fair.
25
00:01:54,375 --> 00:01:57,374
Oh, hey, uh, I sent you a pitch
presentation for Northstar.
26
00:01:57,375 --> 00:02:00,290
Great. Then relax.
Take in the scenery.
27
00:02:00,291 --> 00:02:03,082
- All right, talk to you later.
- Yeah, we'll talk soon.
28
00:02:27,958 --> 00:02:30,291
I knew I should've made
my Instagram private.
29
00:02:31,541 --> 00:02:34,750
You know, the daughter I used to
know would open with, "Hi, Dad."
30
00:02:35,583 --> 00:02:36,708
Hi, Dad.
31
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
I'll take it. Hug
for your old man?
32
00:02:41,125 --> 00:02:42,125
Come on.
33
00:02:43,583 --> 00:02:44,457
Thank you.
34
00:02:44,458 --> 00:02:48,541
Why are you here? I thought Italy
was the one place you'd never come.
35
00:02:49,125 --> 00:02:50,832
Well, I'm making an
exception for you,
36
00:02:50,833 --> 00:02:53,124
my loving daughter, who took
off in the dead of night.
37
00:02:53,125 --> 00:02:55,124
- It's called a red-eye.
- With barely a word.
38
00:02:55,125 --> 00:02:58,124
- I sent you a very detailed WhatsApp.
- What's up? What?
39
00:02:58,125 --> 00:03:00,124
- You disappeared.
- I'm on social media every day.
40
00:03:00,125 --> 00:03:02,749
Then you somehow end up
buying an Italian villa?
41
00:03:02,750 --> 00:03:04,874
If you meant to activate
the Dad bat signal...
42
00:03:04,875 --> 00:03:07,082
- I didn't.
- Well, you did. Big time.
43
00:03:07,083 --> 00:03:11,124
You know what? Suit yourself, BatDad.
I'm gonna drop you off at the hotel.
44
00:03:11,125 --> 00:03:12,874
I'm meeting the mayor
to go house shopping.
45
00:03:12,875 --> 00:03:14,415
- House shopping?
- Mm-hmm.
46
00:03:14,416 --> 00:03:17,207
So it's not a done deal?
Excellent. I'm not too late.
47
00:03:17,208 --> 00:03:19,916
You think you're gonna stop me?
48
00:03:21,541 --> 00:03:22,957
I need coffee for this.
49
00:03:47,083 --> 00:03:50,832
Well, look, I assumed you'd get Italy
out of your system. Eat some pizza.
50
00:03:50,833 --> 00:03:54,040
See some ruins. Use your college
Italian to charm some cute waiters.
51
00:03:54,041 --> 00:03:56,957
- You assumed. Never asked.
- How could I? I never hear from you.
52
00:03:56,958 --> 00:03:58,999
- I was busy working.
- Mm-hmm.
53
00:03:59,000 --> 00:04:01,957
I tutored English in Milan.
I nannied in Florence.
54
00:04:01,958 --> 00:04:03,874
I spent some time
harvesting olives.
55
00:04:03,875 --> 00:04:06,624
A couple weeks ago, I was on
the way to a wine festival gig.
56
00:04:06,625 --> 00:04:09,624
I got on the wrong train by
accident and ended up here.
57
00:04:09,625 --> 00:04:11,458
And it was like... boom!
58
00:04:12,791 --> 00:04:16,500
Like "boom" what? I'm missing
a few steps from that story.
59
00:04:17,208 --> 00:04:19,582
Mm. It's hard to explain.
You have to feel it.
60
00:04:19,583 --> 00:04:21,832
- Montezara's a feeling.
- All I feel is jet lag.
61
00:04:21,833 --> 00:04:25,207
Can we fast-forward to the
whole "bought a villa" nonsense?
62
00:04:25,208 --> 00:04:26,582
It's a real thing.
63
00:04:26,583 --> 00:04:29,665
Small towns are selling old houses
for one euro to bring new people in.
64
00:04:29,666 --> 00:04:31,999
The mayor was telling me
all about the whole scheme.
65
00:04:32,000 --> 00:04:33,624
Well, at least you
admit it's a scheme.
66
00:04:33,625 --> 00:04:37,750
So I put in an application, got
accepted, and I'm a Montezaran now.
67
00:04:40,000 --> 00:04:41,999
- But I assumed...
- There's that word again.
68
00:04:42,000 --> 00:04:44,124
You would be coming
back to Ohio.
69
00:04:44,125 --> 00:04:46,749
You'd get roommates, a
paycheck, dental insurance.
70
00:04:46,750 --> 00:04:48,332
You know, adulting.
71
00:04:48,333 --> 00:04:51,374
Isn't owning a house the
very definition of adulting?
72
00:04:57,125 --> 00:04:59,624
Honey, I had to come
open up the cafe.
73
00:04:59,625 --> 00:05:02,165
I understand but sometimes I think
you love this café more than me.
74
00:05:02,166 --> 00:05:05,624
- I love you both equally.
- Equally, Cesare!? Are you serious?
75
00:05:05,625 --> 00:05:06,999
- No, actually...
- Really?
76
00:05:07,000 --> 00:05:09,499
- Not equally...
- I can't take this!
77
00:05:09,500 --> 00:05:11,332
- Oh!
- These friends of yours?
78
00:05:11,333 --> 00:05:14,665
Cesare and Donata. They break up
almost every day like clockwork.
79
00:05:14,666 --> 00:05:15,875
- Ciao, Olivia.
- Ciao.
80
00:05:17,250 --> 00:05:18,665
- Hi, Cesare.
- Hey.
81
00:05:18,666 --> 00:05:19,749
Two coffees, please.
82
00:05:19,750 --> 00:05:21,833
- Thanks.
- Nico, two coffees for Olivia.
83
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
- Thanks.
- You're welcome.
84
00:05:25,666 --> 00:05:28,749
Maybe today this beauty will
finally join me for a coffee.
85
00:05:28,750 --> 00:05:30,915
Charm doesn't work
on me, Giovanni.
86
00:05:30,916 --> 00:05:33,415
I've never struck
out so bad before.
87
00:05:33,416 --> 00:05:34,416
Eh!
88
00:05:34,958 --> 00:05:36,665
It's good to have
new experiences.
89
00:05:36,666 --> 00:05:38,207
Ooh!
90
00:05:38,208 --> 00:05:40,999
- I'll pay for the coffees.
- Oh, thank you.
91
00:05:41,000 --> 00:05:44,082
But, you know, homeownership's a
little more expensive than coffee.
92
00:05:44,083 --> 00:05:46,249
I was thinking of using the
fund Mom set aside for me.
93
00:05:46,250 --> 00:05:48,332
Well, that's all tied
up in investments.
94
00:05:48,333 --> 00:05:51,750
You'd have to sell, then you'd owe
taxes. There's another adulting word.
95
00:05:52,250 --> 00:05:55,332
You know, you're not really selling
me on the whole adulting thing.
96
00:05:55,333 --> 00:05:57,624
Well, last I checked,
you were an adult, Liv.
97
00:05:57,625 --> 00:05:58,832
Hey, come on, you ju...
98
00:06:05,375 --> 00:06:06,541
Kids, huh?
99
00:06:07,125 --> 00:06:09,124
They sure know how
to drive you insane.
100
00:06:09,125 --> 00:06:11,707
You try to give them space.
Let them find their own way.
101
00:06:11,708 --> 00:06:15,749
Be the cool dad. But that also means
being not cool about bad ideas.
102
00:06:15,750 --> 00:06:17,540
Not like she ever
asks my opinion,
103
00:06:17,541 --> 00:06:21,290
which is how she got duped into this
one-euro house scam in the first place...
104
00:06:21,291 --> 00:06:23,707
- Oh, great! You two have met.
- What?
105
00:06:23,708 --> 00:06:26,208
Dad, this is Francesca
Pucci. Mayor of Montezara.
106
00:06:27,166 --> 00:06:28,957
Welcome to Italy, Mr. Field.
107
00:06:28,958 --> 00:06:30,750
Ah, shoot.
108
00:06:31,583 --> 00:06:34,915
- BatDad, what'd you do now?
- I sense he wants to back out.
109
00:06:34,916 --> 00:06:38,332
- Yes, exactly. We're backing out.
- No, we are not backing out.
110
00:06:38,333 --> 00:06:42,332
We've already started the paperwork and
have accepted her 5,000 euro deposit.
111
00:06:42,333 --> 00:06:44,999
5,000 euros? I thought
the house was one euro.
112
00:06:45,000 --> 00:06:48,082
Deposits are standard procedure
for Italian villa programs.
113
00:06:48,083 --> 00:06:49,874
To ensure the
work'll be finished.
114
00:06:49,875 --> 00:06:52,832
I put it on my card. The town'll
refund me once the work's done.
115
00:06:52,833 --> 00:06:55,957
- So this really is a racket.
- Dad, I'm looking at houses today.
116
00:06:55,958 --> 00:06:56,958
All right?
117
00:06:57,708 --> 00:06:59,875
A moment alone, please.
118
00:07:00,625 --> 00:07:03,458
Why are you so set on this?
119
00:07:04,541 --> 00:07:09,290
When Mom was in the hospital, we'd
look up one-euro villas online...
120
00:07:09,291 --> 00:07:11,624
...all the befores and afters,
121
00:07:11,625 --> 00:07:13,707
and talk about what
we'd do differently.
122
00:07:13,708 --> 00:07:16,625
We were gonna apply
when she got better.
123
00:07:17,375 --> 00:07:21,540
Yeah, I thought that was just a...
daydream to get through a tough time.
124
00:07:21,541 --> 00:07:24,040
It was just a daydream to
get through a tough time,
125
00:07:24,041 --> 00:07:26,207
which is why I wanna
make it a reality.
126
00:07:26,208 --> 00:07:29,124
Mom was always very
proud to be part Italian,
127
00:07:29,125 --> 00:07:31,708
and being in Italy makes
me feel closer to her.
128
00:07:33,250 --> 00:07:35,500
Why didn't you tell
me this before?
129
00:07:37,166 --> 00:07:38,666
Right, because I don't listen.
130
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
All right.
131
00:07:43,791 --> 00:07:44,791
Francesca?
132
00:07:47,708 --> 00:07:50,625
Okay! Let's go see what
a buck buys around here.
133
00:07:54,041 --> 00:07:55,041
House
134
00:07:55,791 --> 00:07:57,165
number one.
135
00:07:57,166 --> 00:07:58,957
Wait.
136
00:07:58,958 --> 00:07:59,958
Yes!
137
00:08:02,750 --> 00:08:04,374
Ah!
138
00:08:04,375 --> 00:08:06,582
The one-euro price
tag makes sense now.
139
00:08:06,583 --> 00:08:08,999
For one euro, you expect
the Sistine Chapel?
140
00:08:09,000 --> 00:08:10,874
So it... it just
needs a little TLC.
141
00:08:10,875 --> 00:08:12,332
Uh-huh.
142
00:08:12,333 --> 00:08:14,458
Oh! I think we can move on.
143
00:08:19,166 --> 00:08:20,166
Right this way.
144
00:08:21,333 --> 00:08:22,957
House number two.
145
00:08:25,375 --> 00:08:27,707
Oh! Well, it's light and airy.
146
00:08:27,708 --> 00:08:30,040
No, for a euro, I don't
expect the Sistine Chapel.
147
00:08:30,041 --> 00:08:31,666
But I do expect a ceiling.
148
00:08:34,332 --> 00:08:36,249
Huh, comes with roommates.
149
00:08:36,250 --> 00:08:38,291
I think we can move on. Quick.
150
00:08:42,082 --> 00:08:43,207
Seriously?
151
00:08:43,207 --> 00:08:45,540
Nino is a genius at renovations.
152
00:08:45,541 --> 00:08:48,082
Nino, Francesca's
brother-in-law is my contractor.
153
00:08:48,083 --> 00:08:49,124
Ah!
154
00:08:49,125 --> 00:08:51,791
So this is a family racket.
155
00:08:52,666 --> 00:08:54,374
Uh, excuse me. Just a moment.
156
00:08:54,375 --> 00:08:58,665
Liv, even with a genius contractor, you
realize that DIY means do-it-yourself?
157
00:08:58,666 --> 00:09:00,249
Mm-hmm. I'll learn on the job.
158
00:09:00,250 --> 00:09:03,540
It's so different than nannying
or working at a renaissance fair.
159
00:09:03,541 --> 00:09:05,040
I get the dream.
160
00:09:05,041 --> 00:09:08,415
But sometimes reality, it
can be a tough wake-up call.
161
00:09:08,416 --> 00:09:09,957
Matteo, can you hear me?
162
00:09:09,958 --> 00:09:12,457
Yes, Francesca, yes, hello...
163
00:09:12,458 --> 00:09:17,624
I'm here with a man from the
road maintenance company.
164
00:09:17,625 --> 00:09:20,290
Montezara's check bounced again.
165
00:09:20,291 --> 00:09:24,083
Just grab the emergency credit card,
in the bottom drawer of the desk.
166
00:09:26,291 --> 00:09:28,207
It's stuck.
167
00:09:28,208 --> 00:09:29,708
Give it a kick!
168
00:09:31,791 --> 00:09:33,040
Nope, not even now...
169
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
Harder! Understand?
170
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Harder... yes.
171
00:09:38,625 --> 00:09:40,874
Here we go... yes!
172
00:09:40,875 --> 00:09:42,290
Thank you, Francesca.
173
00:09:42,291 --> 00:09:43,874
Good. Good, good.
174
00:09:43,875 --> 00:09:46,665
Write off the 5,000 euros
as an expensive life lesson,
175
00:09:46,666 --> 00:09:47,999
and let's go home.
176
00:09:48,000 --> 00:09:50,291
I have another
house to show you.
177
00:09:50,791 --> 00:09:54,791
It's not on the official one-euro list,
but, Olivia, I think you will like it.
178
00:09:57,458 --> 00:09:58,458
Let's go, girl.
179
00:10:07,125 --> 00:10:09,540
Like it? I love it. Wow!
180
00:10:09,541 --> 00:10:11,999
It's beautiful. I mean,
look at the olive trees.
181
00:10:12,000 --> 00:10:15,499
- Why is this one not a total wreck?
- The owner died just last year.
182
00:10:15,500 --> 00:10:19,249
An eccentric old man we used to call
Mario il Burbero. "Mario the Grumpy."
183
00:10:20,500 --> 00:10:22,332
Oh, Maltese!
184
00:10:22,333 --> 00:10:24,040
Here you are, you silly goat.
185
00:10:24,041 --> 00:10:27,915
It used to be Mario's pet. Now
the town takes turns feeding her.
186
00:10:27,916 --> 00:10:30,208
I'll throw her in
with the one euro.
187
00:10:31,125 --> 00:10:33,082
Can I pay a euro
to take her away?
188
00:10:40,666 --> 00:10:41,833
Oh, it's big.
189
00:10:42,791 --> 00:10:43,791
Yeah.
190
00:10:44,583 --> 00:10:45,791
Awesome ceilings.
191
00:10:46,375 --> 00:10:49,416
The house was built by a
noted local architect, Greco.
192
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Come.
193
00:10:51,583 --> 00:10:52,957
There are bedrooms.
194
00:10:52,958 --> 00:10:55,790
There is electricity, plumbing.
195
00:10:55,791 --> 00:10:57,833
Both are a bit
old, but they work.
196
00:10:58,333 --> 00:11:01,207
And there is even a fresco.
197
00:11:01,208 --> 00:11:03,125
Grumpy Mario painted it himself.
198
00:11:03,625 --> 00:11:06,541
- Huh! It's actually kind of beautiful.
- Mm.
199
00:11:10,833 --> 00:11:12,165
Sweet.
200
00:11:12,166 --> 00:11:14,458
A legit Italian
room with a view.
201
00:11:14,958 --> 00:11:17,124
Wait. Is this the kitchen?
202
00:11:18,125 --> 00:11:20,165
Grumpy Mario wasn't
much of a cook.
203
00:11:20,166 --> 00:11:22,707
He relied on this old microwave.
204
00:11:22,708 --> 00:11:24,665
Oh, Mario, I feel you, man.
205
00:11:24,666 --> 00:11:27,665
Punching in two minutes is the
go-to move when you live alone.
206
00:11:27,666 --> 00:11:29,499
Way to be depressing, Dad.
207
00:11:29,500 --> 00:11:33,166
- Oh, what? You don't cook.
- I know, but you do. Or did.
208
00:11:33,708 --> 00:11:37,165
Dad has a secret that before he
was a boring restaurant consultant,
209
00:11:37,166 --> 00:11:38,707
he was a professional chef.
210
00:11:38,708 --> 00:11:40,040
Full of surprises.
211
00:11:40,041 --> 00:11:43,915
But then I switched to the corporate
side to take care of my family.
212
00:11:43,916 --> 00:11:46,833
But even now, you still
haven't gone back to cheffing.
213
00:11:47,458 --> 00:11:48,915
I like cooking for you instead.
214
00:11:48,916 --> 00:11:51,832
That's funny. You haven't
cooked for me in ages.
215
00:11:51,833 --> 00:11:54,833
Well, that would require you
coming over for dinner. Ever.
216
00:11:57,541 --> 00:12:00,415
Well, I gotta say, you, uh, you
certainly saved the best for last.
217
00:12:00,416 --> 00:12:03,874
Well, the villa is not
on the official list yet.
218
00:12:03,875 --> 00:12:05,707
Mario died a bachelor
with no will.
219
00:12:05,708 --> 00:12:09,040
We're supposed to clear the estate
succession before showing it.
220
00:12:09,041 --> 00:12:11,415
You sure he didn't secretly
leave this place to that goat?
221
00:12:11,416 --> 00:12:13,665
His Italian relatives
were not interested.
222
00:12:13,666 --> 00:12:16,124
You know, too much
hassle, too far away.
223
00:12:16,125 --> 00:12:20,707
And any possible distant relatives
never returned any calls or emails,
224
00:12:20,708 --> 00:12:23,165
so it was just now
donated to Montezara.
225
00:12:23,166 --> 00:12:25,624
This is the place.
I can feel it.
226
00:12:25,625 --> 00:12:27,500
So do we have a sale?
227
00:12:29,583 --> 00:12:32,249
You couldn't have a normal
quarter-life crisis and get a tattoo?
228
00:12:32,250 --> 00:12:33,332
I already did.
229
00:12:33,333 --> 00:12:34,874
- Old news.
- What? Where?
230
00:12:34,875 --> 00:12:36,540
- What?
- Don't worry about it.
231
00:12:36,541 --> 00:12:40,707
Then I guess... ...it looks
like we have a one-euro house.
232
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
Great!
233
00:12:43,083 --> 00:12:44,540
What?
234
00:12:44,541 --> 00:12:45,665
You're staying?
235
00:12:45,666 --> 00:12:48,290
Yeah, I need to help Liv get
this renovation off the ground.
236
00:12:48,291 --> 00:12:50,999
- A couple weeks, a month tops.
- A month?!
237
00:12:51,000 --> 00:12:53,165
You would miss the
Northstar pitch.
238
00:12:53,166 --> 00:12:55,540
We're up against Perfect
Plate Consulting.
239
00:12:55,541 --> 00:12:57,374
Right. Right. Well, maybe
240
00:12:57,375 --> 00:13:00,415
you can pitch the Northstar
execs. I mean, Zola, you're ready.
241
00:13:00,416 --> 00:13:02,540
Eric, you know
you're the closer.
242
00:13:02,541 --> 00:13:04,040
They'll expect you in the room.
243
00:13:04,041 --> 00:13:08,374
We can prep visuals and menus over Zoom.
You've always been more charming than me.
244
00:13:08,375 --> 00:13:11,082
Well, flattery might
get you somewhere.
245
00:13:11,083 --> 00:13:13,540
- But you better hurry that reno along.
- Yeah.
246
00:13:13,541 --> 00:13:15,374
All right, Eric Field,
247
00:13:15,375 --> 00:13:17,749
living large in
an Italian villa.
248
00:13:17,750 --> 00:13:20,457
- Who'd have thunk it?
- Not Liv, that's for sure.
249
00:13:20,458 --> 00:13:22,583
- Uh, let's talk tomorrow. Yep.
- Mm-hmm.
250
00:13:28,166 --> 00:13:30,415
Hey. I thought you
were unpacking.
251
00:13:30,416 --> 00:13:32,291
Uh, yeah. Just finished.
252
00:13:32,958 --> 00:13:37,166
- Well, you could put things away.
- Then how would I know where anything is?
253
00:13:37,750 --> 00:13:38,874
Right. Right.
254
00:13:38,875 --> 00:13:42,957
You know, the hotel is free of all
my clutter. Why don't you stay there?
255
00:13:42,958 --> 00:13:46,208
- Well, I didn't want you to be alone.
- I'm not. I'm going out.
256
00:13:46,708 --> 00:13:51,583
I am meeting up with Donata to yet
again hear about her breakup saga.
257
00:13:52,166 --> 00:13:53,916
Oh. Okay.
258
00:13:55,583 --> 00:13:56,583
Okay.
259
00:13:57,875 --> 00:14:00,125
Hey, don't be out too
late. Early start!
260
00:14:12,625 --> 00:14:13,625
MINI PIZZAS
261
00:14:42,208 --> 00:14:43,665
Oh!
262
00:14:43,666 --> 00:14:46,332
- Uh, Stracciatella, per favore.
- Of course.
263
00:14:46,333 --> 00:14:47,582
That's my favorite too.
264
00:14:47,583 --> 00:14:48,790
Oh, hey.
265
00:14:48,791 --> 00:14:52,208
- I've actually never tried it.
- Eric, meet Bernardo.
266
00:14:52,708 --> 00:14:54,665
Bernardo, meet Eric,
Olivia's father.
267
00:14:54,666 --> 00:14:57,290
I'll be at your renovation kickoff
meeting with Nino tomorrow.
268
00:14:57,291 --> 00:14:59,707
- Oh.
- Bernardo is our local geometra.
269
00:14:59,708 --> 00:15:02,415
You don't have them in
America. It's like, um...
270
00:15:02,416 --> 00:15:04,124
- Property expert.
- Ah.
271
00:15:04,125 --> 00:15:07,499
We're, uh, required on every
Italian construction project.
272
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
Sounds good. All
help is welcome.
273
00:15:10,125 --> 00:15:12,624
Looks like that is the last
scoop of stracciatella.
274
00:15:12,625 --> 00:15:14,040
You take it, Madam Mayor.
275
00:15:14,041 --> 00:15:16,957
No, no, no. It's the
quintessential gelato flavor.
276
00:15:16,958 --> 00:15:20,540
- I'd be a terrible mayor if I took it.
- Consider it a peace offering.
277
00:15:20,541 --> 00:15:22,625
I was not on my best
behavior earlier.
278
00:15:23,333 --> 00:15:25,040
- Please.
- Ecco.
279
00:15:25,041 --> 00:15:26,790
- Okay. Thank you.
- Of course.
280
00:15:26,791 --> 00:15:29,374
And I'll have chocolate,
if you're buying.
281
00:15:29,375 --> 00:15:30,499
Uh, yeah, of course.
282
00:15:30,500 --> 00:15:33,749
Uh, du... duo ci...
cioccolato, per favore.
283
00:15:33,750 --> 00:15:35,165
Your Italian, it's, um...
284
00:15:35,166 --> 00:15:37,040
It's in process, yes.
285
00:15:37,041 --> 00:15:39,749
I figured I'm here for a
while, maybe make an effort.
286
00:15:39,750 --> 00:15:41,916
- Grazie.
- Good evening.
287
00:15:42,500 --> 00:15:45,624
Bernardo, may I have a moment
about my expansion permit?
288
00:15:45,625 --> 00:15:46,915
Excuse us.
289
00:15:46,916 --> 00:15:50,750
That's Giovanni Rosada, a
local chef. Very talented.
290
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
- Let's sit.
- Yep.
291
00:15:54,750 --> 00:15:55,875
- Mm.
- Here.
292
00:16:01,750 --> 00:16:03,790
- Oh, you...
- Oh.
293
00:16:03,791 --> 00:16:05,790
- You have a little...
- Always.
294
00:16:05,791 --> 00:16:08,750
- It's more there.
- Got it? I... I'm hopeless.
295
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
Thank you.
296
00:16:13,416 --> 00:16:15,749
Please, give my
regards to Olivia.
297
00:16:15,750 --> 00:16:16,958
- Ciao.
- Ciao.
298
00:16:18,208 --> 00:16:19,916
Already did some
tourist shopping?
299
00:16:20,416 --> 00:16:21,707
Ah. Yeah. It's...
300
00:16:23,541 --> 00:16:26,165
...precious cargo. Well, I'd
better get my dinner home.
301
00:16:26,166 --> 00:16:30,249
You weren't kidding about the microwave.
You do realize you're in Italy, right?
302
00:16:30,250 --> 00:16:33,374
I do, yeah, but it's
Italian frozen pizza.
303
00:16:35,583 --> 00:16:36,625
See you guys.
304
00:16:37,541 --> 00:16:39,041
He's nice, right?
305
00:16:39,666 --> 00:16:40,999
He's American...
306
00:16:41,000 --> 00:16:43,040
So, Grumpy Mario's house?
307
00:16:43,041 --> 00:16:44,166
That's a gamble.
308
00:16:45,041 --> 00:16:47,707
Especially not on
the official list.
309
00:16:47,708 --> 00:16:50,290
Bernardo, the young people
are all moving away.
310
00:16:50,291 --> 00:16:51,833
To Rome, Milan.
311
00:16:52,416 --> 00:16:54,582
We have to do something
to save our town.
312
00:16:54,583 --> 00:16:59,000
So the solution is for strangers
with frozen pizza to take over?
313
00:17:01,791 --> 00:17:03,499
Think of it as them joining us,
314
00:17:03,500 --> 00:17:04,833
not taking over.
315
00:17:06,125 --> 00:17:09,624
If I want to get the assessore
to back my new initiatives,
316
00:17:09,625 --> 00:17:12,958
I need this first one-euro
house to be a total success.
317
00:17:13,915 --> 00:17:14,915
All right.
318
00:17:23,833 --> 00:17:25,750
Good morning, sunshine.
319
00:17:26,500 --> 00:17:27,999
Where am I? Oh!
320
00:17:28,000 --> 00:17:29,207
What time is it?
321
00:17:29,208 --> 00:17:30,415
8:30.
322
00:17:30,416 --> 00:17:33,915
Nino's already been here an
hour. Early start, remember?
323
00:17:33,916 --> 00:17:37,208
Yeah. Uh, it was the time
change and my alarm didn't...
324
00:17:37,833 --> 00:17:40,915
- You're enjoying this small humiliation.
- Yeah.
325
00:17:40,916 --> 00:17:42,457
- Pants.
- What?
326
00:17:42,458 --> 00:17:43,833
- You're gonna need pants.
- Oh.
327
00:17:45,166 --> 00:17:46,166
Oh.
328
00:17:47,583 --> 00:17:50,332
Long night with the microwave?
329
00:17:50,333 --> 00:17:53,165
You already know me so well. I
didn't know you'd be here today.
330
00:17:53,166 --> 00:17:55,707
Of course I'm here. It's
like the first day of school.
331
00:17:55,708 --> 00:17:56,624
Buongiorno.
332
00:17:56,625 --> 00:17:58,665
- You must be Eric.
- Yeah.
333
00:17:58,666 --> 00:17:59,624
- Nino.
- Hey.
334
00:17:59,625 --> 00:18:01,291
Rad choice. Best villa in town!
335
00:18:01,875 --> 00:18:03,707
- You say that about every place?
- Sì.
336
00:18:03,708 --> 00:18:06,749
I put together a
schedule and a budget.
337
00:18:06,750 --> 00:18:09,540
- I'll get us a whiteboard.
- Dad, slow your roll way down.
338
00:18:09,541 --> 00:18:11,207
Whose renovation is this anyway?
339
00:18:11,208 --> 00:18:13,957
Well, I thought that I
could front you the money.
340
00:18:13,958 --> 00:18:16,290
That is until you get those
investment accounts sold off.
341
00:18:16,291 --> 00:18:18,541
You will need some
cash up-front.
342
00:18:19,125 --> 00:18:21,083
My credit card is maxed out.
343
00:18:21,625 --> 00:18:24,874
Okay. But I'll pay you back
as soon as I can. Thanks.
344
00:18:24,875 --> 00:18:28,207
Until then, I vote that me and Amex
get some input. We have experience.
345
00:18:28,208 --> 00:18:30,624
Yeah, consulting on
commercial kitchens.
346
00:18:30,625 --> 00:18:33,415
It's totally different from what
Nino and I've been discussing,
347
00:18:33,416 --> 00:18:34,415
which is the feel.
348
00:18:34,416 --> 00:18:38,582
We were thinking modernized,
but maintain the OG charm.
349
00:18:38,583 --> 00:18:39,540
- Brava.
- Mm-hmm.
350
00:18:39,541 --> 00:18:41,249
I like the way this one talks.
351
00:18:41,250 --> 00:18:43,957
And I'll take the lead on
cultivating the garden out back.
352
00:18:43,958 --> 00:18:45,166
- Come on.
- Okay.
353
00:18:46,541 --> 00:18:48,791
Yep, this is
perfect. Right here.
354
00:18:49,916 --> 00:18:52,207
Garden? All I see is a junkyard.
355
00:18:52,208 --> 00:18:53,916
Mom always kept a garden.
356
00:18:54,708 --> 00:18:56,500
I'm carrying on
the family legacy.
357
00:18:57,166 --> 00:19:00,915
It'll be fully sustainable, and I want
the entire reno to be eco-friendly.
358
00:19:00,916 --> 00:19:03,790
Sustainability is one of my
primary goals here in Montezara.
359
00:19:03,791 --> 00:19:06,999
Yeah, look, this is fun stuff, but
can we get serious for a second?
360
00:19:07,000 --> 00:19:10,332
What do we need? Who do we need?
We need an electrician. A roofer.
361
00:19:10,333 --> 00:19:13,457
- Uh, we need a plumber.
- No, man. That's me. I'm on it.
362
00:19:13,458 --> 00:19:15,957
- Nino's a jack-of-all-trades.
- Sì.
363
00:19:15,958 --> 00:19:17,457
I got you covered.
364
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
He's got me covered.
365
00:19:22,833 --> 00:19:27,874
Okay. Well, we will just see what we need
as we go. I'm happy to steer the ship.
366
00:19:27,875 --> 00:19:30,500
Dad. My house. My helm.
367
00:19:31,041 --> 00:19:35,124
Sì. We will make this
a far-out dream villa.
368
00:19:35,125 --> 00:19:37,665
- But first, permits.
- Yes.
369
00:19:37,666 --> 00:19:41,457
And there are many, many permits
in our famous Italian bureaucracy.
370
00:19:41,458 --> 00:19:43,374
Then it's a good thing
I'm here to save the day.
371
00:19:43,375 --> 00:19:44,833
- Hey.
- Bernardo.
372
00:19:47,250 --> 00:19:50,124
But before I pull any
permits, let me see the plans.
373
00:19:50,125 --> 00:19:52,415
Demo. Plumbing. Plaster.
374
00:19:52,416 --> 00:19:54,082
Painting. Restore the fresco.
375
00:19:54,083 --> 00:19:55,874
Yeah, and we wanna
build a real kitchen.
376
00:19:55,875 --> 00:19:58,999
It's all doable.
Standard-issue permits.
377
00:19:59,000 --> 00:20:01,375
It should just take,
uh, six months.
378
00:20:01,958 --> 00:20:02,790
- What?
- What?
379
00:20:02,791 --> 00:20:04,375
I know. Pretty fast, huh?
380
00:20:05,000 --> 00:20:08,957
Bernardo, promise me you'll do
what you can to speed things up.
381
00:20:08,958 --> 00:20:11,957
You know what this
means for Montezara.
382
00:20:11,958 --> 00:20:14,291
- Catching this?
- Work your magic.
383
00:20:14,791 --> 00:20:17,208
How can I say no
to you, ladybug?
384
00:20:17,708 --> 00:20:19,874
You guys can start the work.
385
00:20:25,666 --> 00:20:26,624
Oh!
386
00:20:26,625 --> 00:20:28,665
The infamous Eric
Field whiteboard.
387
00:20:28,666 --> 00:20:31,457
- Dad, I don't need your schedule.
- You need a schedule.
388
00:20:31,458 --> 00:20:34,749
Yes, but the villa sets the
schedule. Nino and I have to feel it.
389
00:20:34,750 --> 00:20:37,083
So what have I missed?
390
00:20:37,625 --> 00:20:39,582
Oh, I love the calendar.
391
00:20:39,583 --> 00:20:42,165
- It's so well organized.
- See? Someone likes it.
392
00:20:42,166 --> 00:20:44,040
- Mm.
- Nino, perfect timing.
393
00:20:44,041 --> 00:20:47,124
I want to show you and Olivia this
new renovation software I use.
394
00:20:47,125 --> 00:20:49,957
- I did a mock-up.
- Nino, can you please put me to work?
395
00:20:49,958 --> 00:20:52,415
Anything to avoid my
dad's upcoming PowerPoint.
396
00:20:52,416 --> 00:20:55,875
- It's not a PowerPoint. It's a simulation.
- See? I am out.
397
00:20:56,500 --> 00:20:57,749
That's nice.
398
00:20:59,125 --> 00:21:02,249
- Uh, you know, I've got this.
- Of course.
399
00:21:02,250 --> 00:21:04,750
- I was just trying to help.
- I understand. Yep.
400
00:21:10,458 --> 00:21:13,499
Okay, let's try moving the food
supply page before the menu...
401
00:21:13,500 --> 00:21:14,624
- Hi!
- Oh.
402
00:21:14,625 --> 00:21:17,165
- Oh, sorry to interrupt.
- Yep.
403
00:21:17,166 --> 00:21:18,957
- Carry on.
- Thank you.
404
00:21:18,958 --> 00:21:20,290
Who's the hottie?
405
00:21:20,291 --> 00:21:22,040
Uh, it's just the mayor.
406
00:21:22,041 --> 00:21:23,624
That's the mayor? Dang.
407
00:21:23,625 --> 00:21:25,750
Now the 30-day stay
is making sense.
408
00:21:26,416 --> 00:21:29,249
Who, her? No. No!
No, she's a pain.
409
00:21:29,250 --> 00:21:31,082
Really. Total micromanager.
410
00:21:31,083 --> 00:21:33,457
Mm. Sounds like you two
have a lot in common.
411
00:21:33,458 --> 00:21:35,582
All right, next panel, please.
412
00:21:37,750 --> 00:21:39,582
Hey!
413
00:21:39,583 --> 00:21:42,624
- It's so much fun marking off the days.
- Yeah, I know.
414
00:21:42,625 --> 00:21:45,790
Don't you have city hall
work to, you know, get to?
415
00:21:45,791 --> 00:21:49,624
I do. I tagged along with
Bernardo, but I'm heading off now.
416
00:21:49,625 --> 00:21:51,999
- Ah.
- Yeah, so... ciao.
417
00:21:52,000 --> 00:21:55,290
Ciao. Are you guys doing
an electrical safety check?
418
00:21:55,291 --> 00:21:58,207
- Well, the EU has very high standards.
- Hey, question.
419
00:21:58,208 --> 00:22:01,707
- You can appraise property value, right?
- Of course. Why do you ask?
420
00:22:01,708 --> 00:22:03,207
Well, you know, in case we...
421
00:22:03,208 --> 00:22:05,915
in case Olivia wants to
do a quick flip and sell.
422
00:22:05,916 --> 00:22:07,999
- That'd be the wise move.
- I agree.
423
00:22:08,000 --> 00:22:11,249
But good luck convincing
Olivia or Francesca.
424
00:22:11,250 --> 00:22:13,875
So, uh, Francesca.
Here a lot, huh?
425
00:22:14,458 --> 00:22:16,207
More than I expected, frankly.
426
00:22:16,208 --> 00:22:19,332
That's just Francesca's way. She's
always been the one in charge.
427
00:22:19,333 --> 00:22:21,290
- So you two are close?
- Very.
428
00:22:21,291 --> 00:22:23,290
She's a special woman.
429
00:22:23,291 --> 00:22:26,583
It's almost like you guys
are Montezara's power couple.
430
00:22:27,750 --> 00:22:29,832
- You could say that.
- Hey, Bernardo!
431
00:22:29,833 --> 00:22:31,666
- Excuse me.
- Of course. Yeah.
432
00:22:34,125 --> 00:22:36,582
Engineered hardwood is
richer and more authentic.
433
00:22:36,583 --> 00:22:39,915
Yeah, and more authentically
expensive. And it's hard to install.
434
00:22:39,916 --> 00:22:41,749
I don't think we'll need either.
435
00:22:41,750 --> 00:22:43,082
Whoa.
436
00:22:43,083 --> 00:22:44,665
It's beautiful.
437
00:22:44,666 --> 00:22:47,540
Wow. That's the kind of vintage
detail that attracts buyers.
438
00:22:47,541 --> 00:22:48,541
Buyers?
439
00:22:49,041 --> 00:22:51,665
What buyers? Dad, I told
you. I am not selling.
440
00:22:51,666 --> 00:22:54,165
Liv, please. You're 24.
What are you gonna do?
441
00:22:54,166 --> 00:22:55,915
Live in this sleepy
town forever?
442
00:22:55,916 --> 00:23:00,207
Yeah. My generation's experience
with adulting hasn't been so great.
443
00:23:00,208 --> 00:23:02,958
No job stability. No health
insurance. No, thank you.
444
00:23:03,833 --> 00:23:06,165
- What period are they from?
- The late 1800s.
445
00:23:06,166 --> 00:23:08,415
I always imagined my
house with Moroccan tiles.
446
00:24:02,625 --> 00:24:03,540
Nino!
447
00:24:03,541 --> 00:24:05,458
- Aye?
- Come here.
448
00:24:07,500 --> 00:24:08,708
What's that?
449
00:24:09,375 --> 00:24:10,457
A chimney.
450
00:24:13,500 --> 00:24:16,249
But there's no fireplace
in that part of the house.
451
00:24:16,250 --> 00:24:17,582
Huh.
452
00:24:17,583 --> 00:24:19,083
A job for L'Orso Grasso.
453
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
The fat bear?
454
00:24:21,833 --> 00:24:23,166
Yeah.
455
00:24:31,125 --> 00:24:34,415
Oh! Good job! Another hit! Go!
456
00:24:34,416 --> 00:24:36,124
Olivia, be careful.
457
00:24:36,125 --> 00:24:38,707
- Don't worry. Fat bear's got it.
- Just... Whoa!
458
00:24:38,708 --> 00:24:40,500
Put your body into it.
459
00:24:41,666 --> 00:24:43,207
Yeah!
460
00:24:45,208 --> 00:24:46,040
Hey!
461
00:24:46,041 --> 00:24:48,540
- Whoa, whoa. You okay?
- Yeah.
462
00:24:48,541 --> 00:24:50,000
Wow!
463
00:24:50,583 --> 00:24:52,249
Why would anyone cover this up?
464
00:24:52,250 --> 00:24:54,665
Drafts. Birds nesting.
465
00:24:54,666 --> 00:24:56,124
Crazy, man.
466
00:24:56,125 --> 00:25:00,290
Wow. I mean... this is a real
brick oven. Like, for pizzas.
467
00:25:00,291 --> 00:25:02,374
This must've been part
of the original kitchen.
468
00:25:02,375 --> 00:25:04,457
- Are you seeing dollar signs again?
- What? No.
469
00:25:04,458 --> 00:25:07,999
No, I was noodling on plans
for a kitchen makeover earlier.
470
00:25:08,000 --> 00:25:09,957
But this takes it to
a whole new level.
471
00:25:09,958 --> 00:25:13,832
Are there original blueprints? I wanna see
if there's anything else we're missing.
472
00:25:13,833 --> 00:25:15,874
Possibly. At City Hall.
473
00:25:15,875 --> 00:25:18,415
- Good luck finding them.
- Challenge accepted.
474
00:25:18,416 --> 00:25:21,665
Maybe I'll drop in on the mayor
for a change. Fastest way to town?
475
00:25:21,666 --> 00:25:23,790
- Uh... Ah, Grumpy Mario had a bicicletta.
- Okay.
476
00:25:23,791 --> 00:25:28,707
I think it's in the shed out back. His
nickname for her was "Vecchia Strega."
477
00:25:28,708 --> 00:25:31,166
"Vecchia" means "old,"
right? But "Strega"?
478
00:25:31,833 --> 00:25:33,458
Witch. Old Witch.
479
00:25:44,833 --> 00:25:46,874
Old...
480
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
...Witch.
481
00:26:20,541 --> 00:26:22,665
Whoa.
482
00:26:35,416 --> 00:26:36,915
Ignore him.
483
00:26:36,916 --> 00:26:37,916
All right.
484
00:26:39,125 --> 00:26:40,374
Good morning, ladies.
485
00:26:40,375 --> 00:26:41,499
Good morning!
486
00:26:41,500 --> 00:26:43,499
Why are you speaking to him?
487
00:26:43,500 --> 00:26:44,707
I'm being polite.
488
00:26:44,708 --> 00:26:46,415
But he's a stranger!
489
00:26:46,416 --> 00:26:48,707
A handsome stranger.
490
00:26:48,708 --> 00:26:53,165
So now you're the town flirt?
491
00:26:53,166 --> 00:26:56,207
Mm. Don't fall for those eyes.
492
00:26:56,208 --> 00:26:58,749
- Eh, eh, eh.
- These Americans are here to ruin us!
493
00:26:58,750 --> 00:27:00,082
Hi. Hi.
494
00:27:00,083 --> 00:27:03,374
Is there a riparo bicicletta,
495
00:27:03,375 --> 00:27:05,541
um... negozio?
496
00:27:06,333 --> 00:27:08,749
You're just gonna make me
keep talking, aren't you?
497
00:27:08,750 --> 00:27:11,415
- Typical American.
- I understood that.
498
00:27:11,416 --> 00:27:14,290
Arrogant. Thinks
everyone speaks English.
499
00:27:14,291 --> 00:27:16,415
Fine by me, I like them cocky.
500
00:27:16,416 --> 00:27:17,874
And so fit.
501
00:27:17,875 --> 00:27:18,875
That's enough.
502
00:27:20,916 --> 00:27:21,915
Hey!
503
00:27:21,916 --> 00:27:23,124
Vecchia Strega!
504
00:27:23,125 --> 00:27:24,750
A local legend rides again.
505
00:27:25,375 --> 00:27:27,000
I have a repair kit. Come on.
506
00:27:28,083 --> 00:27:29,083
Thank you.
507
00:27:33,125 --> 00:27:35,165
You must've taken quite a spill.
508
00:27:35,166 --> 00:27:37,790
- Yeah, well, it's the curse.
- The curse?
509
00:27:37,791 --> 00:27:38,791
Long story.
510
00:27:39,416 --> 00:27:42,082
- Are we today's free entertainment?
- The Antonias?
511
00:27:42,083 --> 00:27:44,582
- What?
- All three of them are named Antonia.
512
00:27:44,583 --> 00:27:46,457
And they love a good show.
513
00:27:46,458 --> 00:27:48,540
And they just sit at
that fountain all day?
514
00:27:48,541 --> 00:27:50,915
All day. Il dolce far niente.
515
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
"The sweetness of
doing nothing."
516
00:27:52,916 --> 00:27:54,582
Never heard of that.
517
00:27:54,583 --> 00:27:56,957
It's a popular
concept here in Italy.
518
00:27:56,958 --> 00:27:58,624
Not a personal habit of mine.
519
00:27:58,625 --> 00:28:01,999
Yeah, I hear you. I own a company,
so workaholic's part of the job.
520
00:28:02,000 --> 00:28:04,499
- Why is workaholic such a bad word?
- Ah, please.
521
00:28:04,500 --> 00:28:06,207
- We keep the world running.
- Yes!
522
00:28:06,208 --> 00:28:10,040
- Thank you. We keep the world running.
- Pronta! As good as new.
523
00:28:10,041 --> 00:28:11,540
Well... ...thank you.
524
00:28:11,541 --> 00:28:15,082
I don't think anything on this has been
new for 50 years, but I appreciate it.
525
00:28:15,083 --> 00:28:17,749
Hey, I'm on a mission to find
original blueprints to the villa.
526
00:28:17,750 --> 00:28:19,040
I'll race you to the Municipio.
527
00:28:19,041 --> 00:28:21,040
- Won't be much of a race.
- Come on.
528
00:28:21,041 --> 00:28:24,916
- Worried I'll beat you on this thing?
- No. We're already here.
529
00:28:25,916 --> 00:28:27,541
This is my parking spot.
530
00:28:28,666 --> 00:28:29,666
Oh.
531
00:28:32,208 --> 00:28:35,666
- Matteo, my assistant. Mr. Eric Field.
- Salve.
532
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Whoa.
533
00:28:39,541 --> 00:28:41,749
I can't find anything
if it's put away.
534
00:28:41,750 --> 00:28:43,415
You're just like Olivia.
535
00:28:43,416 --> 00:28:45,832
I knew I liked her. Here it is.
536
00:28:45,833 --> 00:28:48,832
The revitalization meeting with
the Assessore Provinciale's staff
537
00:28:48,833 --> 00:28:49,874
is in ten minutes.
538
00:28:49,875 --> 00:28:51,582
Should I spike their
coffee with grappa?
539
00:28:51,583 --> 00:28:53,000
Matteo, please.
540
00:28:53,750 --> 00:28:54,750
Let's go.
541
00:28:55,958 --> 00:28:57,291
Dio mio.
542
00:28:59,125 --> 00:29:00,833
- Right through here.
- Yeah.
543
00:29:03,250 --> 00:29:05,624
Here we are.
544
00:29:05,625 --> 00:29:08,707
Well, this makes your office
look positively organized.
545
00:29:08,708 --> 00:29:12,249
There was a flood and everything got
moved around to different places.
546
00:29:12,250 --> 00:29:14,500
It's probably in here
somewhere. Good luck.
547
00:29:18,458 --> 00:29:20,375
Oh dear, no...
548
00:29:21,250 --> 00:29:22,207
What?
549
00:29:22,208 --> 00:29:25,874
- It can't be.
- We'll just call for help.
550
00:29:25,875 --> 00:29:28,790
- It's okay.
- We can't. There's no reception in here.
551
00:29:28,791 --> 00:29:30,124
I can't miss my meeting,
552
00:29:30,125 --> 00:29:33,499
and the Assessore Provinciale's
office isn't very understanding.
553
00:29:33,500 --> 00:29:35,832
Okay. Let me. Let
me. Whoa, whoa.
554
00:29:35,833 --> 00:29:38,332
- Let me just, um... I'll... Okay.
- Please.
555
00:29:43,500 --> 00:29:46,415
On three. One. Two. Three.
556
00:29:46,416 --> 00:29:47,708
Whoa!
557
00:29:49,791 --> 00:29:51,040
Madam Mayor?
558
00:29:51,041 --> 00:29:53,332
- Your guests are here.
- Yes.
559
00:29:53,333 --> 00:29:58,165
I was just finishing up a
tour with our American guest.
560
00:29:58,166 --> 00:30:02,124
- Please, right this way.
- Well, they seem fun.
561
00:30:02,125 --> 00:30:04,749
Hey, maybe have some of
that grappa in your coffee.
562
00:30:10,750 --> 00:30:12,207
- Ciao.
- Ciao.
563
00:30:12,208 --> 00:30:13,874
- Buongiorno, Eric.
- Buongiorno.
564
00:30:16,125 --> 00:30:18,040
Eric, how's the
renovation going?
565
00:30:18,041 --> 00:30:21,582
Uh, loud and messy. I tell you what.
You take your broom to the villa.
566
00:30:21,583 --> 00:30:24,583
- I'll stay here and pull espresso shots.
- Ah. Don't worry. I got you.
567
00:30:25,166 --> 00:30:28,332
Thanks. We're looking
forward to this.
568
00:30:28,333 --> 00:30:29,583
- Bye-bye.
- Yep.
569
00:30:33,791 --> 00:30:36,499
Frigging Northstar, our clients!
570
00:30:36,500 --> 00:30:38,707
I guess you crushed
that presentation, huh?
571
00:30:38,708 --> 00:30:40,665
Yep. My phone is
just blowing up.
572
00:30:40,666 --> 00:30:43,832
Even Deb Welch from Perfect
Plate texted congrats.
573
00:30:43,833 --> 00:30:45,457
Really? She didn't text me.
574
00:30:45,458 --> 00:30:47,999
Hold up. Is the competition
trying to poach you?
575
00:30:48,000 --> 00:30:50,290
Oh, come on now. So
when will you be back?
576
00:30:50,291 --> 00:30:51,374
Yeah, about that.
577
00:30:51,375 --> 00:30:52,874
Um, I think...
578
00:30:52,875 --> 00:30:54,040
- Uh...
- Oh, Eric.
579
00:30:54,041 --> 00:30:55,457
- Yes?
- I need you here.
580
00:30:55,458 --> 00:30:57,332
- Of course.
- Oh.
581
00:30:57,333 --> 00:30:59,666
Speak of the devil. It's Deb.
582
00:31:00,250 --> 00:31:02,124
- What?
- Don't worry.
583
00:31:02,125 --> 00:31:03,582
I'll blow her off.
584
00:31:03,583 --> 00:31:04,624
Gotta go.
585
00:31:04,625 --> 00:31:06,541
Okay. Okay.
586
00:31:08,666 --> 00:31:09,666
Okay.
587
00:31:11,166 --> 00:31:13,791
Hey, Nino. No luck yet
with the blueprints.
588
00:31:14,583 --> 00:31:17,874
We can still start re-piping.
First, we remove grody old pipes.
589
00:31:17,875 --> 00:31:19,166
Adesso, dig in.
590
00:31:20,125 --> 00:31:22,374
Dig in? To what?
Wait. Oh, you mean me?
591
00:31:22,375 --> 00:31:23,957
Yes, you pitch in now.
592
00:31:23,958 --> 00:31:25,874
I hold. You get a fun job.
593
00:31:25,875 --> 00:31:28,665
- Sawing.
- Sawing's a fun job. Yes, sure.
594
00:31:28,666 --> 00:31:30,665
- Come on.
- I ju... Okay. All right.
595
00:31:30,666 --> 00:31:32,832
- Okay.
- Right here?
596
00:31:32,833 --> 00:31:33,957
Yes.
597
00:31:33,958 --> 00:31:37,040
So, hey, Francesca, she's
your sister-in-law, right?
598
00:31:37,041 --> 00:31:39,040
- Your marriage, or...
- No, not me.
599
00:31:39,041 --> 00:31:41,249
She was married to my
brother, Alessandro.
600
00:31:41,250 --> 00:31:44,125
- Oh.
- He passed five years ago.
601
00:31:44,750 --> 00:31:46,207
- Heart attack.
- Mm.
602
00:31:46,208 --> 00:31:48,124
Totally out of the blue.
603
00:31:48,125 --> 00:31:51,166
I'm so sorry. I know what
that's like. My, uh...
604
00:31:51,666 --> 00:31:55,291
my wife died three years ago. It's...
it's a crappy club to be a part of.
605
00:32:00,416 --> 00:32:01,499
You know,
606
00:32:01,500 --> 00:32:04,332
you are single,
Francesca is single...
607
00:32:04,333 --> 00:32:06,457
Oh, I thought... Well,
she and Bernardo...
608
00:32:06,458 --> 00:32:10,875
Bernardo? All I know is no one has
touched her heart since Alessandro.
609
00:32:11,625 --> 00:32:13,707
That's intriguing, but
I'm not in the market.
610
00:32:13,708 --> 00:32:16,499
- In the market for what?
- Oh, Francesca.
611
00:32:16,500 --> 00:32:20,249
Madam Mayor. Just in time
to save me from... this.
612
00:32:20,250 --> 00:32:23,207
- I don't know. It looks like fun.
- Uh...
613
00:32:23,208 --> 00:32:25,707
Uh... I have to go now.
614
00:32:25,708 --> 00:32:27,708
Olivia's calling me.
615
00:32:28,375 --> 00:32:29,375
No, she's not.
616
00:32:29,833 --> 00:32:32,791
Here, let me help.
617
00:32:33,375 --> 00:32:34,665
No, you're all dressed...
618
00:32:34,666 --> 00:32:37,374
So? Ginger Rogers did
everything Fred Astaire did,
619
00:32:37,375 --> 00:32:38,999
but backwards and
in heels, right?
620
00:32:39,000 --> 00:32:42,541
All right, Madam Mayor, let's
dance. Show me what you got.
621
00:32:45,666 --> 00:32:47,290
Uh, I have a confession to make.
622
00:32:47,291 --> 00:32:49,582
I am not a DIY guy.
623
00:32:49,583 --> 00:32:50,790
I got you.
624
00:32:50,791 --> 00:32:54,540
I actually got stuck in our chimney
once, trying to shoo a squirrel out.
625
00:32:54,541 --> 00:32:57,540
Of course, that was the day
Liv realized Santa's not real,
626
00:32:57,541 --> 00:32:59,999
because if Dad can't fit in
the chimney, how can Santa?
627
00:33:07,625 --> 00:33:10,624
- Oh man. Oh, here, wait. I got you.
- How disgusting!
628
00:33:10,625 --> 00:33:12,499
I know, I know. Here.
629
00:33:14,250 --> 00:33:16,958
- Thank you.
- Some dance pair we are, huh?
630
00:33:17,458 --> 00:33:21,165
Oh Dio! Dio! I turned off water.
Must be some left in the pipe.
631
00:33:21,166 --> 00:33:22,832
I'm so sorry, Francesca.
632
00:33:22,833 --> 00:33:24,250
I'm so sorry!
633
00:33:33,541 --> 00:33:34,832
Seriously?
634
00:33:34,833 --> 00:33:37,457
You're listing the villa after
everything we talked about?
635
00:33:37,458 --> 00:33:38,832
No! No. I'm just...
636
00:33:38,833 --> 00:33:41,207
I'm looking at comps,
you know, in the area.
637
00:33:41,208 --> 00:33:43,708
Here. Investments liquidated.
638
00:33:44,666 --> 00:33:47,665
A check for everything I owe
you minus the taxes. See?
639
00:33:47,666 --> 00:33:49,375
I do know that adult word.
640
00:33:50,958 --> 00:33:54,000
- Thanks, Liv. But look, I think...
- I think it's time for you to go.
641
00:33:57,125 --> 00:33:59,415
It's barely been a month.
I can stay a bit longer.
642
00:33:59,416 --> 00:34:01,374
Dad, you came to talk
me outta this place.
643
00:34:01,375 --> 00:34:02,874
And then, when you
couldn't do that,
644
00:34:02,875 --> 00:34:06,415
you went on some sort of weird campaign
to convince me to try to sell it.
645
00:34:06,416 --> 00:34:08,290
Once it's done, what
are you gonna do?
646
00:34:08,291 --> 00:34:10,206
How are you gonna
support yourself?
647
00:34:10,208 --> 00:34:11,331
BatDads worry.
648
00:34:11,333 --> 00:34:12,790
I'll figure it out.
649
00:34:40,166 --> 00:34:42,708
- What you planting?
- Over here's lavender.
650
00:34:43,416 --> 00:34:45,540
And then all of this
will be rosemary
651
00:34:45,541 --> 00:34:48,416
because they're both edible
and pollinator friendly.
652
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
You want some help?
653
00:35:01,166 --> 00:35:03,333
- Listen, I was thinking...
- Can you not talk?
654
00:35:03,958 --> 00:35:04,958
Please?
655
00:35:06,458 --> 00:35:07,707
For, like, a second.
656
00:35:07,708 --> 00:35:10,125
Can we just... garden?
657
00:35:28,000 --> 00:35:29,958
♪ And I want to go to bed ♪
658
00:35:31,000 --> 00:35:33,833
♪ I had a little drink
about an hour ago ♪
659
00:35:34,333 --> 00:35:37,291
♪ And it's gone
straight to my head ♪
660
00:35:38,000 --> 00:35:40,875
♪ Wherever I may roam ♪
661
00:35:41,625 --> 00:35:44,666
♪ On land or sea or foam ♪
662
00:35:45,458 --> 00:35:48,707
♪ You always hear me
singing that song ♪
663
00:35:48,708 --> 00:35:50,790
♪ Show me the way to go ♪
664
00:35:50,791 --> 00:35:54,707
♪ Show me the way to go home ♪
665
00:35:54,708 --> 00:35:55,874
- Oh.
- Yes!
666
00:35:55,875 --> 00:35:57,665
God!
667
00:35:57,666 --> 00:35:59,791
I've not sung that in ages.
668
00:36:01,583 --> 00:36:03,957
Listen, maybe you're right.
Maybe I've overstayed my welcome.
669
00:36:03,958 --> 00:36:06,915
But if my time here in
Italy is coming to a close,
670
00:36:06,916 --> 00:36:11,333
uh... you know, I can give up the work
Zooms and frozen pizza for one night.
671
00:36:11,958 --> 00:36:13,041
We should go to dinner.
672
00:36:14,125 --> 00:36:15,165
You and me?
673
00:36:15,166 --> 00:36:17,874
Well, I mean, Maltese's
probably had her fill, so...
674
00:36:19,833 --> 00:36:20,833
I'd love that.
675
00:36:21,291 --> 00:36:22,291
Okay.
676
00:36:28,583 --> 00:36:29,582
This is it.
677
00:36:29,583 --> 00:36:30,583
All right.
678
00:36:32,250 --> 00:36:33,499
Welcome.
679
00:36:33,500 --> 00:36:36,916
- Thank you.
- Perfect, thank you.
680
00:36:37,916 --> 00:36:40,499
Buonasera. Welcome
to my restaurant.
681
00:36:40,500 --> 00:36:44,082
Donata, the VIP table by the
kitchen for my special guests.
682
00:36:44,083 --> 00:36:46,541
- Sure, follow me.
- VIP treatment.
683
00:36:47,500 --> 00:36:49,750
- All right.
- Way to play my dad, Gio.
684
00:36:50,458 --> 00:36:54,082
Since you won't join me for a caffé,
I must go to extraordinary lengths.
685
00:36:54,083 --> 00:36:55,499
Prego.
686
00:36:55,500 --> 00:36:57,040
There you go.
687
00:36:57,041 --> 00:36:58,083
Thank you.
688
00:36:58,750 --> 00:37:01,624
- That's a local Brunello di Montalcino.
- Mmm.
689
00:37:01,625 --> 00:37:04,832
Allora, Eric, I hear you're in
the restaurant business too.
690
00:37:04,833 --> 00:37:07,583
- Is that right?
- Yeah, well, not like this. I consult.
691
00:37:08,250 --> 00:37:09,624
- Consult?
- Mm-hmm.
692
00:37:09,625 --> 00:37:10,790
What does this mean?
693
00:37:12,083 --> 00:37:15,874
Um, I advise restaurant clients
on how to improve operations.
694
00:37:15,875 --> 00:37:18,290
Everything from budgets
to new menus to...
695
00:37:18,291 --> 00:37:21,541
Please, it just means he doesn't
cook when he should be cooking.
696
00:37:22,750 --> 00:37:26,332
Well, here we have a primo of
maltagliati with porcini mushrooms.
697
00:37:26,333 --> 00:37:28,540
- A regional specialty. Enjoy.
- Wow. Thank you.
698
00:37:28,541 --> 00:37:30,249
Uh, you from around
here, Giovanni?
699
00:37:30,250 --> 00:37:32,832
I grew up in Rome, but I
have family in Montezara.
700
00:37:32,833 --> 00:37:36,915
- That why you opened your restaurant here?
- She's finally curious about me.
701
00:37:36,916 --> 00:37:40,041
Just making polite
conversation in close quarters.
702
00:37:40,625 --> 00:37:41,874
I was a sous-chef in Rome,
703
00:37:41,875 --> 00:37:44,249
but I always dreamed
of having my own place,
704
00:37:44,250 --> 00:37:46,957
somewhere I could feed
guests my family recipes.
705
00:37:46,958 --> 00:37:50,457
This pasta is so light,
but the depth of flavor.
706
00:37:50,458 --> 00:37:53,540
Am I tasting melted
anchovies in the olive oil?
707
00:37:53,541 --> 00:37:56,208
- Impressive palate, Eric.
- Still got it, Dad.
708
00:37:57,333 --> 00:37:58,707
Buon appetito.
709
00:37:58,708 --> 00:37:59,708
Thank you.
710
00:38:01,583 --> 00:38:04,124
The secondo tonight is
freshly cut branzino
711
00:38:04,125 --> 00:38:06,040
stuffed with herbs and
baked in a salt crust.
712
00:38:06,041 --> 00:38:07,500
Ooh!
713
00:38:08,291 --> 00:38:09,375
Grazie, Fabio.
714
00:38:09,875 --> 00:38:13,290
Mmm. I know these techniques. I
don't know how you get these flavors.
715
00:38:13,291 --> 00:38:16,165
I'm in awe. Or heaven,
I can't decide.
716
00:38:16,166 --> 00:38:19,249
Why don't you come by between
lunch and dinner service sometime?
717
00:38:19,250 --> 00:38:21,708
I can show you some
trucchetti toscani.
718
00:38:22,708 --> 00:38:24,249
- Sounds great.
- All right.
719
00:38:24,250 --> 00:38:25,874
Delicious. Thank you.
720
00:38:25,875 --> 00:38:27,540
- Ciao.
- That was great.
721
00:38:27,541 --> 00:38:28,665
- Bye.
- Bye.
722
00:38:28,666 --> 00:38:29,833
Oh.
723
00:38:30,333 --> 00:38:31,333
Okay.
724
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
All part of your
charm offensive?
725
00:38:34,500 --> 00:38:36,083
Why, is it finally working?
726
00:38:37,166 --> 00:38:38,250
I'll let you know.
727
00:38:41,625 --> 00:38:44,291
Is the gang all here?
Guys, come in. Come on.
728
00:38:45,500 --> 00:38:48,082
So, what's the emergency?
729
00:38:48,083 --> 00:38:50,249
Well, Liv and I had
the most fantastic meal
730
00:38:50,250 --> 00:38:51,415
at Trattoria Rosada.
731
00:38:51,416 --> 00:38:53,624
Congratulations, you've
enjoyed real pasta.
732
00:38:53,625 --> 00:38:55,707
- Can we go now?
- No, no, not yet.
733
00:38:55,708 --> 00:38:59,040
I realized this remodel reminds
me of these clients I worked with.
734
00:38:59,041 --> 00:39:01,999
A chef couple who bought this
old craftsman in Columbus.
735
00:39:02,000 --> 00:39:03,374
Where is this going, Dad?
736
00:39:03,375 --> 00:39:07,416
They completely upgraded their kitchen,
where they now teach cooking classes.
737
00:39:08,250 --> 00:39:11,374
Are you saying to do something
like that here in this villa?
738
00:39:11,375 --> 00:39:12,957
Is that even possible?
739
00:39:12,958 --> 00:39:15,999
- No, it is not.
- Wait, hear me out.
740
00:39:16,000 --> 00:39:18,624
So, instead of dumping
Grumpy Mario's sad microwave,
741
00:39:18,625 --> 00:39:21,499
we build out an entire
commercial-grade kitchen,
742
00:39:21,500 --> 00:39:22,915
starting from the brick oven.
743
00:39:22,916 --> 00:39:24,415
But who will teach?
744
00:39:24,416 --> 00:39:26,499
Surely not Americans. Come on.
745
00:39:26,500 --> 00:39:29,415
Well, we hire local chefs.
Make this place the real deal.
746
00:39:29,416 --> 00:39:31,874
Guys, I can help recruit. I
do it all the time for work.
747
00:39:31,875 --> 00:39:34,499
- Local chefs. Local food.
- Mm-hmm.
748
00:39:34,500 --> 00:39:36,582
A cooking school would
be a big tourist draw.
749
00:39:36,583 --> 00:39:40,415
Sì. Show how special Montezara
is through our cuisine.
750
00:39:40,416 --> 00:39:42,624
Okay. Okay, I'm
vibing with it, yeah.
751
00:39:42,625 --> 00:39:45,332
Cooking classes require
a change-of-use permit.
752
00:39:45,333 --> 00:39:49,249
And these permits are very,
very difficult to come by.
753
00:39:49,250 --> 00:39:52,665
Well, that's where you come in,
Bernardo. You're our secret weapon.
754
00:39:52,666 --> 00:39:55,458
I mean, you have the permit
office under your spell.
755
00:39:58,208 --> 00:39:59,208
We'll see.
756
00:40:00,541 --> 00:40:04,207
We'll put the dish pit here, out of
sight of the prep and dining areas.
757
00:40:04,208 --> 00:40:07,082
We'll have a double-door
refrigerator, standing freezer,
758
00:40:07,083 --> 00:40:10,874
and then a gas stove over
here, and two electric ranges.
759
00:40:10,875 --> 00:40:12,249
Mm-hmm. I dig it.
760
00:40:12,250 --> 00:40:13,332
Thank you.
761
00:40:13,333 --> 00:40:17,541
Dad, this is great, but is it necessary?
I mean, I don't think I can afford it.
762
00:40:18,250 --> 00:40:19,957
I've got a little
fund of my own.
763
00:40:19,958 --> 00:40:23,207
Uh, money I've been saving for,
honestly, I don't know what,
764
00:40:23,208 --> 00:40:26,833
but now it seems like it's for
top-of-the-line Italian appliances.
765
00:40:27,583 --> 00:40:29,333
I'm never getting
rid of you, am I?
766
00:40:29,916 --> 00:40:31,540
- I can still go.
- No. No.
767
00:40:31,541 --> 00:40:34,165
I don't know anything about
commercial kitchens. I need you.
768
00:40:34,166 --> 00:40:35,708
- Oh.
- Not permanently.
769
00:40:36,500 --> 00:40:38,083
Just for a little while longer.
770
00:40:47,625 --> 00:40:51,790
I haven't made pasta in ages. I've been
relying on stuff you get from a box.
771
00:40:51,791 --> 00:40:54,165
No, don't say this. Come on.
772
00:40:54,166 --> 00:40:57,165
That's orrendo. No good food
ever comes from cardboard.
773
00:40:57,166 --> 00:40:59,707
Yeah, I know. I used to
make everything homemade.
774
00:40:59,708 --> 00:41:02,165
Olivia and my wife, Mia, keeping
me company in the kitchen.
775
00:41:02,166 --> 00:41:04,915
Oh, we would throw these
huge dinner parties,
776
00:41:04,916 --> 00:41:07,999
and Olivia would wear this
cute little fake mustache
777
00:41:08,000 --> 00:41:10,333
and write out a chalkboard menu.
778
00:41:10,875 --> 00:41:11,832
Our mini maître d'.
779
00:41:11,833 --> 00:41:15,082
- And you don't do this anymore?
- No, no. Uh...
780
00:41:15,083 --> 00:41:17,665
- Well, Olivia outgrew the mustache.
- Oh, well.
781
00:41:20,625 --> 00:41:22,791
And, you know, life
changed when we, uh...
782
00:41:23,333 --> 00:41:25,833
when we found out
that Mia had cancer.
783
00:41:27,041 --> 00:41:29,540
Cooking sort of
lost its joy for me.
784
00:41:31,625 --> 00:41:33,957
Well, how does it
feel cooking now?
785
00:41:33,958 --> 00:41:37,249
It feels like where
I'm supposed to be.
786
00:41:37,250 --> 00:41:40,499
Well, welcome back home, Eric.
787
00:41:40,500 --> 00:41:44,499
Thanks, man. You know, the plans
for the villa have changed.
788
00:41:44,500 --> 00:41:47,957
We're now putting in a commercial kitchen
in the hopes of teaching cooking classes.
789
00:41:47,958 --> 00:41:48,874
Wow.
790
00:41:48,875 --> 00:41:50,832
Yeah, I dunno. Maybe
you'd consider teaching?
791
00:41:50,833 --> 00:41:51,832
- Really?
- Mm-hmm.
792
00:41:51,833 --> 00:41:54,374
- Olivia asked for me to teach there?
- Uh...
793
00:41:54,375 --> 00:41:58,583
Well... you know, she loves the idea
of locals sharing their knowledge.
794
00:41:59,166 --> 00:42:00,916
Wonderful, yeah. Sign me up.
795
00:42:01,666 --> 00:42:02,666
Great.
796
00:42:03,500 --> 00:42:05,125
Hey, what about this one?
797
00:42:05,875 --> 00:42:06,875
Boring.
798
00:42:07,458 --> 00:42:09,750
So, Gio. That guy likes you.
799
00:42:10,500 --> 00:42:11,749
Ugly. Pass.
800
00:42:11,750 --> 00:42:12,958
Gio or the tile?
801
00:42:13,541 --> 00:42:15,124
Oh, come on, he's a good guy.
802
00:42:15,125 --> 00:42:16,832
Talented. Kind.
803
00:42:16,833 --> 00:42:19,332
Better than that old boyfriend
of yours, Frisbee Brad.
804
00:42:19,333 --> 00:42:20,790
There is nothing wrong
805
00:42:20,791 --> 00:42:23,457
with being an aspiring professional
ultimate Frisbee player.
806
00:42:23,458 --> 00:42:25,415
Sure, yeah. Uh,
what's he doing now?
807
00:42:25,416 --> 00:42:28,082
Aspiring to play professional
ultimate Frisbee.
808
00:42:28,083 --> 00:42:29,916
There you go.
809
00:42:30,416 --> 00:42:32,790
Sì! That's it.
810
00:42:32,791 --> 00:42:35,540
Totally the villa's vibe.
Modern but traditional.
811
00:42:35,541 --> 00:42:39,416
- Yeah, that's what I was thinking!
- I'm gonna quit while I'm ahead. I'm off.
812
00:42:40,041 --> 00:42:44,540
You are a natural at this,
Olivia. Design and flow. Soul.
813
00:42:44,541 --> 00:42:47,457
Thank you. That's very
nice of you to say.
814
00:42:47,458 --> 00:42:49,040
I'm not being nice, huh?
815
00:42:49,041 --> 00:42:51,499
You thought of
studying it seriously?
816
00:42:51,500 --> 00:42:54,500
Uh... no. No, I haven't
thought about that.
817
00:42:55,041 --> 00:42:57,082
Until right now.
818
00:42:57,083 --> 00:42:59,665
I have a talented
designer friend in Rome.
819
00:42:59,666 --> 00:43:03,208
Yes, he takes on apprentices.
If you're interested.
820
00:43:03,708 --> 00:43:06,250
I don't... I don't
know. Am I interested?
821
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
Maybe.
822
00:43:08,541 --> 00:43:09,916
Yeah, maybe I am.
823
00:43:10,500 --> 00:43:12,665
You know, for the
past few years,
824
00:43:12,666 --> 00:43:15,832
I've felt sort of... adrift.
825
00:43:15,833 --> 00:43:18,875
Like I've been trying to find
something to do with my life.
826
00:43:20,541 --> 00:43:23,415
I don't know. I just convinced
my dad the villa was a good idea.
827
00:43:23,416 --> 00:43:24,916
Won't it look like I'm bailing?
828
00:43:26,041 --> 00:43:28,291
If in doubt, paddle out.
829
00:43:28,916 --> 00:43:30,790
- Nino surfer wisdom?
- Sì!
830
00:43:30,791 --> 00:43:32,124
Wait.
831
00:43:32,125 --> 00:43:34,040
- You mean like catch the wave?
- Yeah.
832
00:43:34,041 --> 00:43:35,208
Okay.
833
00:43:36,916 --> 00:43:38,665
Let me think about it, okay?
834
00:43:38,666 --> 00:43:40,333
No rush. Let me know.
835
00:43:41,416 --> 00:43:43,415
Say, "A table for two, please."
836
00:43:43,416 --> 00:43:45,249
Un tavolo per due, per favore.
837
00:43:45,250 --> 00:43:47,332
Un tavolo per due, per favore.
838
00:43:47,333 --> 00:43:49,791
Un tavolo per due, per favore.
839
00:43:50,541 --> 00:43:52,375
Mmm. Giuliano Montaldo,
840
00:43:52,875 --> 00:43:55,083
ah, now, that was
a beautiful man.
841
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Good morning, ladies.
842
00:43:58,583 --> 00:44:00,583
Uh, beautiful day today.
843
00:44:09,500 --> 00:44:11,207
I still don't understand.
844
00:44:11,208 --> 00:44:13,957
Plugs up and down
our historical roads?
845
00:44:13,958 --> 00:44:15,374
We've gone over this.
846
00:44:15,375 --> 00:44:17,540
The tourists are the ones
asking for charging stations.
847
00:44:17,541 --> 00:44:20,750
Rental car fleets are
all going electric.
848
00:44:21,375 --> 00:44:23,915
Ah, our...
...American resident.
849
00:44:23,916 --> 00:44:26,125
Eric, you're on urgent business?
850
00:44:26,916 --> 00:44:28,040
Uh, yes.
851
00:44:28,041 --> 00:44:30,749
Yes. Oh, yeah, it's
very, very urgent...
852
00:44:30,750 --> 00:44:32,832
Uh... my apologies...
853
00:44:32,833 --> 00:44:35,832
Um, I... I require the
mayor's assistance.
854
00:44:35,833 --> 00:44:38,833
Matteo can answer any
remaining questions, gentlemen.
855
00:44:39,333 --> 00:44:40,333
Mm-hmm.
856
00:44:40,750 --> 00:44:42,250
- Thank you.
- Prego.
857
00:44:44,916 --> 00:44:46,207
Best hideout in City Hall.
858
00:44:46,208 --> 00:44:49,374
We'll wait out those guys
looking for your old blueprint.
859
00:44:49,375 --> 00:44:51,833
- I'll leave the door cracked open.
- Yeah, yeah.
860
00:44:58,333 --> 00:45:01,790
So being a female mayor around
here, that can't be easy.
861
00:45:01,791 --> 00:45:04,457
We are a rare breed
here in Italy,
862
00:45:04,458 --> 00:45:07,082
which makes getting my agenda
off the ground a lot harder.
863
00:45:07,083 --> 00:45:08,958
Mm. Then why be mayor?
864
00:45:09,541 --> 00:45:12,166
- My late husband, Alessandro, was mayor.
- Oh.
865
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
Many years ago.
866
00:45:14,791 --> 00:45:15,791
Is this him?
867
00:45:16,125 --> 00:45:18,750
Not that many years ago.
868
00:45:20,291 --> 00:45:22,083
Tell me about him, Alessandro.
869
00:45:24,250 --> 00:45:25,583
He was kind.
870
00:45:26,208 --> 00:45:27,250
Outgoing.
871
00:45:28,125 --> 00:45:29,333
- Stubborn.
- Hmm.
872
00:45:29,833 --> 00:45:32,790
He would always get us lost
and never ask for directions.
873
00:45:32,791 --> 00:45:34,957
Well, that's a
universal guy thing.
874
00:45:34,958 --> 00:45:37,832
We'll confidently walk off a cliff
before admitting we're wrong.
875
00:45:37,833 --> 00:45:41,957
- And he was an excellent dancer.
- Oh. That's not a universal guy thing.
876
00:45:41,958 --> 00:45:44,125
You will not catch
me on a dance floor.
877
00:45:45,458 --> 00:45:48,457
After he was gone, people
encouraged me to take over,
878
00:45:48,458 --> 00:45:52,082
but, you know, there's too
much politics in politics.
879
00:45:52,083 --> 00:45:54,208
Yeah. What changed your mind?
880
00:45:54,791 --> 00:45:58,833
I got tired of waiting for someone
to step in and save Montezara.
881
00:45:59,500 --> 00:46:01,624
I gotta admit, in the
beginning, I kept wondering,
882
00:46:01,625 --> 00:46:04,999
"Why is the mayor micromanaging
this villa renovation?"
883
00:46:05,000 --> 00:46:06,666
I wasn't micromanaging.
884
00:46:07,500 --> 00:46:10,041
Okay, I was micromanaging.
885
00:46:10,833 --> 00:46:13,665
But only because I need everything
to go absolutely perfect.
886
00:46:13,666 --> 00:46:15,915
Mm-hmm. Because
you love this town.
887
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
I'm scared for this town.
888
00:46:17,875 --> 00:46:18,875
We're almost broke.
889
00:46:19,375 --> 00:46:20,958
- But you know something?
- Hmm?
890
00:46:21,541 --> 00:46:24,125
Anything worth loving
is worth fighting for.
891
00:46:25,000 --> 00:46:25,874
Yes.
892
00:46:25,875 --> 00:46:29,416
And, um, how about
Olivia's mother?
893
00:46:30,000 --> 00:46:32,457
Mia. Yeah, she, um...
894
00:46:32,458 --> 00:46:33,915
she was an original.
895
00:46:33,916 --> 00:46:37,624
From the instant I met her, I found
myself doing things I could never imagine.
896
00:46:37,625 --> 00:46:39,874
Like eating raisins.
897
00:46:39,875 --> 00:46:41,707
Your love story is raisins?
898
00:46:41,708 --> 00:46:43,165
Well, I always hated them.
899
00:46:43,166 --> 00:46:46,082
On our first date, we decided
we wanted to go hiking.
900
00:46:46,083 --> 00:46:49,457
We met at her place for breakfast,
and she made oatmeal with raisins.
901
00:46:49,458 --> 00:46:51,290
And somehow, I ate it all up.
902
00:46:51,291 --> 00:46:53,499
The path to true
love is never smooth.
903
00:46:53,500 --> 00:46:56,041
No. Yeah, mine was
paved with raisins.
904
00:46:57,125 --> 00:46:59,124
She knew you really loved her.
905
00:46:59,125 --> 00:47:00,708
She was my raisin d'être.
906
00:47:03,333 --> 00:47:05,165
- Oh no.
- It's a play on the French.
907
00:47:05,166 --> 00:47:07,749
- Raison d'être.
- I get it. I get it. It's just terrible.
908
00:47:07,750 --> 00:47:10,625
I know. Hey, I think
this might be it.
909
00:47:11,208 --> 00:47:12,207
- Greco?
- Yeah.
910
00:47:12,208 --> 00:47:13,874
Yes, Greco was the architect.
911
00:47:13,875 --> 00:47:16,833
There. Leoni. Look at this.
912
00:47:19,250 --> 00:47:21,374
Please be right. Please.
913
00:47:21,375 --> 00:47:23,332
Yes!
914
00:47:23,333 --> 00:47:27,165
See? I knew it. Look, the villa
originally had a spacious kitchen.
915
00:47:27,166 --> 00:47:32,332
You know, it almost feels like the
cooking school was meant to be.
916
00:47:32,333 --> 00:47:34,790
That is if we ever get
the change-of-use permit.
917
00:47:34,791 --> 00:47:36,790
Bernardo's been kind of MIA.
918
00:47:36,791 --> 00:47:38,458
Really? I'll take care of it.
919
00:47:39,125 --> 00:47:40,125
Grazie.
920
00:47:40,708 --> 00:47:41,957
I've been wondering.
921
00:47:41,958 --> 00:47:44,957
Are there any other one-euro houses
that have also doubled as businesses?
922
00:47:44,958 --> 00:47:47,124
- Yes, there's one in Cossari.
- Oh.
923
00:47:47,125 --> 00:47:48,749
It's an old Tuscan castle.
924
00:47:48,750 --> 00:47:52,040
It got a makeover, and now
it's a luxury boutique hotel.
925
00:47:52,041 --> 00:47:54,583
- Can we go check it out?
- Meet tomorrow morning?
926
00:47:55,208 --> 00:47:56,208
It's a date.
927
00:47:56,666 --> 00:47:57,666
Really?
928
00:47:58,416 --> 00:47:59,707
Uh...
929
00:47:59,708 --> 00:48:01,749
That's a saying in America.
930
00:48:01,750 --> 00:48:04,208
People say that. They say
it all the time. Yeah.
931
00:48:04,791 --> 00:48:06,791
Okay, then. It's a date.
932
00:48:11,208 --> 00:48:12,333
Hello, ladies.
933
00:48:13,583 --> 00:48:15,291
Uh, I'm Eric Field.
934
00:48:16,083 --> 00:48:18,540
- He's speaking Italian!
- Badly.
935
00:48:18,541 --> 00:48:21,374
Rome wasn't built in a day.
936
00:48:21,375 --> 00:48:25,124
I'm come for advisory. You
know here around everything.
937
00:48:25,125 --> 00:48:27,415
- That we do.
- Antonia!
938
00:48:27,416 --> 00:48:31,165
But we do, and he's
making an effort.
939
00:48:31,166 --> 00:48:33,374
What do you need, young man?
940
00:48:33,375 --> 00:48:35,874
Uh... I'm going on a picnic.
941
00:48:35,875 --> 00:48:37,916
With Francesca?
942
00:48:38,583 --> 00:48:39,540
Aha!
943
00:48:39,541 --> 00:48:42,124
I called that on day one.
944
00:48:42,125 --> 00:48:44,707
Pay up, sister. I won the bet.
945
00:48:44,708 --> 00:48:46,124
Come on, pay up.
946
00:48:46,125 --> 00:48:47,457
Grifter.
947
00:48:47,458 --> 00:48:49,415
Okay, then. Uh, uh...
948
00:48:49,416 --> 00:48:52,625
What are some of the
mayor's favorites?
949
00:48:53,208 --> 00:48:56,457
She's a fan of
Prosciutto di Cinta.
950
00:48:56,458 --> 00:48:58,790
- Also a little Gota.
- Gota, okay.
951
00:48:58,791 --> 00:49:00,999
Get some local Caprino
del Maremma cheese.
952
00:49:01,000 --> 00:49:03,124
Only insiders know about that.
953
00:49:03,125 --> 00:49:05,624
- She'll be impressed.
- Sì? Ah.
954
00:49:05,625 --> 00:49:09,582
Like he'll remember any of this.
Men have terrible memories.
955
00:49:09,583 --> 00:49:11,707
Because of their
much smaller brains.
956
00:49:11,708 --> 00:49:13,790
We'll write a list for you.
957
00:49:13,791 --> 00:49:16,165
Okay, I think I'm
following that.
958
00:49:16,166 --> 00:49:18,499
You'll also need this.
959
00:49:18,500 --> 00:49:20,708
Oh, this is perfect. Grazie.
960
00:49:22,083 --> 00:49:27,415
Allora, these are the approved
historical Montezara house colors.
961
00:49:27,416 --> 00:49:28,332
Okay.
962
00:49:28,333 --> 00:49:31,249
I think I like the
tone of this one.
963
00:49:31,250 --> 00:49:32,790
- This one?
- Yeah, it's nice and rich.
964
00:49:32,791 --> 00:49:36,957
- Yeah, let's go with that, for sure.
- Good choice. Very good choice.
965
00:49:36,958 --> 00:49:41,790
Nino, you know, about that apprenticeship,
I think I want to paddle out... and apply.
966
00:49:41,791 --> 00:49:43,457
Awesome, Olivia!
967
00:49:43,458 --> 00:49:45,249
I'll put you in touch.
968
00:49:45,250 --> 00:49:50,249
You know, this... this wave
finally feels... right.
969
00:49:50,250 --> 00:49:51,958
Did you tell your dad that?
970
00:49:53,166 --> 00:49:54,124
No.
971
00:49:54,125 --> 00:49:55,874
Where is he, by the way?
972
00:49:55,875 --> 00:49:58,541
- I have no idea. He left early today.
- Hmm.
973
00:50:02,291 --> 00:50:04,000
Vecchia Strega inspired me.
974
00:50:04,708 --> 00:50:07,624
Good thing she can't see us right
now. She's the jealous type.
975
00:50:07,625 --> 00:50:09,749
Hey, how soon do we
need to get back?
976
00:50:09,750 --> 00:50:13,750
Well, I micromanaged my calendar
with fake meetings all afternoon.
977
00:50:14,333 --> 00:50:16,083
Well played, Madam Mayor.
978
00:50:17,208 --> 00:50:19,624
Whoo!
979
00:50:38,666 --> 00:50:40,708
Wow, this place
sets the bar high.
980
00:50:41,291 --> 00:50:43,999
Come, I'll buy you an
overpriced caffé with a view.
981
00:50:44,916 --> 00:50:47,707
I like the wrought iron work.
That looks nice in here.
982
00:50:47,708 --> 00:50:51,625
Sorry, apologies. We are closed
today for a private event.
983
00:50:53,041 --> 00:50:54,208
- Prego.
- Thank you.
984
00:50:56,833 --> 00:51:00,458
- We are seeing this hotel today.
- We rode our bikes the whole way here.
985
00:51:02,916 --> 00:51:04,208
Come on. Just...
986
00:51:04,875 --> 00:51:07,832
- Thank you.
- Scusate. Where are you going?
987
00:51:07,833 --> 00:51:10,207
Oh, see, this I
could get used to.
988
00:51:10,208 --> 00:51:11,874
For 1,000 euro a night, you can.
989
00:51:11,875 --> 00:51:13,541
- Scusate.
- Oh!
990
00:51:16,416 --> 00:51:18,540
- Signori.
- Right here. Quick, quick.
991
00:51:21,416 --> 00:51:22,958
Sh. Sh. Sh. Sh.
992
00:51:31,625 --> 00:51:32,625
Prego?
993
00:51:33,166 --> 00:51:34,375
Oh, scusa! Sorry.
994
00:51:38,541 --> 00:51:40,125
Down there. Quick.
995
00:51:44,500 --> 00:51:47,291
The private event. Some
kind of photo shoot.
996
00:51:48,166 --> 00:51:50,332
Hey, let's, um...
let's blend in.
997
00:51:50,333 --> 00:51:51,708
- Yes.
- Yeah?
998
00:51:52,750 --> 00:51:55,457
Ooh, these look Italian.
What do you think? Yeah.
999
00:51:55,458 --> 00:51:57,249
Get in there behind
these guys. Yeah.
1000
00:51:58,625 --> 00:52:00,207
Oh, yes.
1001
00:52:00,208 --> 00:52:01,165
Marcello!
1002
00:52:01,166 --> 00:52:02,333
Goodness!
1003
00:52:03,000 --> 00:52:04,333
Hey, hey, hey. Hey. Here.
1004
00:52:09,583 --> 00:52:11,791
Oh. He's up there.
Go, go, go, go, go.
1005
00:52:15,166 --> 00:52:17,375
Look, our overpriced
caffé with a view.
1006
00:52:20,791 --> 00:52:21,957
Ah!
1007
00:52:21,958 --> 00:52:23,832
- Delicious.
- Grazie.
1008
00:52:27,791 --> 00:52:30,540
- Excuse me.
- Thanks for the tour!
1009
00:52:30,541 --> 00:52:32,375
You'll look cool in these.
1010
00:52:44,000 --> 00:52:47,125
- I could get used to il dolce far niente.
- Mm.
1011
00:52:47,875 --> 00:52:49,500
Is that what's happening here?
1012
00:52:50,000 --> 00:52:51,374
Mm-hmm. I think so.
1013
00:52:51,375 --> 00:52:54,040
I mean, it's the perfect time
to brush up on our skills.
1014
00:52:54,041 --> 00:52:55,457
Fine. Bring it on, coach.
1015
00:52:56,416 --> 00:52:58,707
I was hoping you could coach
me. I'm the American here.
1016
00:52:58,708 --> 00:52:59,875
Okay.
1017
00:53:02,166 --> 00:53:03,875
Let me see if I can remember.
1018
00:53:04,791 --> 00:53:06,582
First, we relax.
1019
00:53:08,083 --> 00:53:09,582
Then we lean back.
1020
00:53:09,583 --> 00:53:10,875
- Mm.
- Oh, okay.
1021
00:53:11,791 --> 00:53:14,749
Yep. Mission
accomplished. What's next?
1022
00:53:14,750 --> 00:53:16,207
We live in the moment.
1023
00:53:16,208 --> 00:53:17,790
No distractions.
1024
00:53:17,791 --> 00:53:19,041
Unwind.
1025
00:53:33,916 --> 00:53:36,165
I'm the worst unwinder ever.
1026
00:53:36,166 --> 00:53:38,083
Oh, I might be the second worst.
1027
00:53:39,541 --> 00:53:40,957
Hey, I'm impressed with us.
1028
00:53:40,958 --> 00:53:42,457
You know, no mishaps today.
1029
00:53:42,458 --> 00:53:46,457
We haven't fallen on top of one another
or gotten blasted with water, you know?
1030
00:53:46,458 --> 00:53:50,041
We still have all afternoon.
Plenty of time to get into trouble.
1031
00:53:51,666 --> 00:53:53,346
What kind of trouble
did you have in mind?
1032
00:53:55,125 --> 00:53:56,708
I have some ideas.
1033
00:54:08,291 --> 00:54:09,458
It's my office.
1034
00:54:10,041 --> 00:54:11,208
Matteo?
1035
00:54:11,791 --> 00:54:12,791
Yes...
1036
00:54:13,458 --> 00:54:15,666
No, no, no. I'll
come right now, yes.
1037
00:54:16,166 --> 00:54:17,166
Bye.
1038
00:54:18,833 --> 00:54:21,457
It's the Assessore
Provinciale staff.
1039
00:54:21,458 --> 00:54:24,541
They want another walkthrough
of my new initiatives.
1040
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
I have to go.
1041
00:54:29,500 --> 00:54:30,500
Okay.
1042
00:54:34,625 --> 00:54:37,708
Uh, listen, um... about today...
1043
00:54:38,416 --> 00:54:40,874
Yes, right. Uh, you
mean the moment.
1044
00:54:40,875 --> 00:54:42,791
- Mm-hmm.
- Yeah. Um...
1045
00:54:43,416 --> 00:54:44,957
Well, we should definitely...
1046
00:54:44,958 --> 00:54:46,125
Not get involved.
1047
00:54:47,041 --> 00:54:49,916
As mayor, I'm in charge
of your one-euro house.
1048
00:54:50,750 --> 00:54:53,415
Well, technically, it's...
it's Olivia's one-euro house.
1049
00:54:53,416 --> 00:54:55,915
- It's still a conflict of interest.
- Got it.
1050
00:54:55,916 --> 00:55:00,041
And my life is complicated enough,
so we should keep it professional.
1051
00:55:00,625 --> 00:55:03,999
Yes, we will be two very
professional professionals.
1052
00:55:04,000 --> 00:55:05,165
- Professionals.
- Yeah.
1053
00:55:05,166 --> 00:55:06,332
Mm?
1054
00:55:06,333 --> 00:55:08,958
- Look at us, so mature.
- Well...
1055
00:55:09,791 --> 00:55:11,165
I really need to go now.
1056
00:55:11,166 --> 00:55:12,250
- Yes, of course.
- Yeah.
1057
00:55:15,041 --> 00:55:18,374
- I thought you were... I still don't have...
- It's... it's okay. It's fine.
1058
00:55:18,375 --> 00:55:20,082
- I... Okay.
- Just... ciao.
1059
00:55:20,083 --> 00:55:21,208
- Ciao.
- See you.
1060
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Hey!
1061
00:55:28,041 --> 00:55:30,665
Hey. I was wondering
where you were all day.
1062
00:55:30,666 --> 00:55:32,250
Yeah, just... Yeah.
1063
00:55:32,791 --> 00:55:33,790
Were you on a date?
1064
00:55:33,791 --> 00:55:35,082
What? No.
1065
00:55:36,291 --> 00:55:38,207
- Not a date, no.
- Mm-hmm.
1066
00:55:38,208 --> 00:55:41,624
But have you been dating?
Like, at all, back home?
1067
00:55:41,625 --> 00:55:43,957
Ooh! Uh, no. Yes!
1068
00:55:43,958 --> 00:55:45,499
No. I don't, uh...
1069
00:55:45,500 --> 00:55:48,374
I don't know what to
say to you right now.
1070
00:55:48,375 --> 00:55:50,790
- Well, have you or haven't you?
- Uh...
1071
00:55:50,791 --> 00:55:54,874
Fine. Yes. Yes. Zola has set me up
a couple of times, but no sparks.
1072
00:55:54,875 --> 00:55:56,415
And the dating apps scare me.
1073
00:55:56,416 --> 00:55:58,540
- Yeah, welcome to the club.
- Yeah.
1074
00:55:58,541 --> 00:56:01,290
Wait. Are you absolutely
positive that wasn't a date?
1075
00:56:01,291 --> 00:56:03,957
- 'Cause I'm getting date vibe.
- Strictly business.
1076
00:56:03,958 --> 00:56:07,124
Yeah, plus, I think she's with
Bernardo anyway, so, um...
1077
00:56:07,125 --> 00:56:08,291
What did you do today?
1078
00:56:09,416 --> 00:56:11,541
- Uh, exterior paint for the shutters.
- Oh.
1079
00:56:12,375 --> 00:56:14,541
- That's it, nothing else.
- Okay.
1080
00:56:15,916 --> 00:56:17,458
I'm gonna get back to it.
1081
00:56:19,708 --> 00:56:21,124
Look at this.
1082
00:56:21,125 --> 00:56:23,374
This graph shows how my
sustainability projects
1083
00:56:23,375 --> 00:56:25,332
can eventually pay
for themselves.
1084
00:56:25,333 --> 00:56:27,124
Francesca, you got this.
1085
00:56:27,125 --> 00:56:29,124
Grappa time?
1086
00:56:29,125 --> 00:56:30,582
Matteo!
1087
00:56:30,583 --> 00:56:33,374
Not every event
calls for grappa.
1088
00:56:33,375 --> 00:56:35,374
- Ciao, Francesca.
- Bernardo.
1089
00:56:35,375 --> 00:56:36,750
- Grazie.
- Hey.
1090
00:56:38,125 --> 00:56:41,165
I stopped by earlier, but you
were out. Unusual for you.
1091
00:56:41,166 --> 00:56:43,125
I was on a professional visit.
1092
00:56:44,208 --> 00:56:46,124
What's going on
1093
00:56:46,125 --> 00:56:49,040
with the change-of-use
permit for the Field villa?
1094
00:56:49,041 --> 00:56:50,874
Eric says he hasn't seen you.
1095
00:56:50,875 --> 00:56:54,041
Ah, was he... your
professional visit?
1096
00:56:54,875 --> 00:56:57,082
Olivia can't apply for
the commercial license
1097
00:56:57,083 --> 00:56:58,957
until the permit
is squared away.
1098
00:56:58,958 --> 00:57:01,540
But Mario's house wasn't
even officially cleared
1099
00:57:01,541 --> 00:57:03,249
for the one-euro list.
1100
00:57:03,250 --> 00:57:05,374
And now this ridiculous
idea for a cooking school.
1101
00:57:05,375 --> 00:57:07,374
Why would anyone
come here to cook?
1102
00:57:07,375 --> 00:57:10,124
Montezara can be so much
more than you imagine.
1103
00:57:10,125 --> 00:57:11,791
I wish you could see that.
1104
00:57:12,375 --> 00:57:14,416
Then convince me, ladybug.
1105
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Dinner?
1106
00:57:17,041 --> 00:57:19,790
I can't. I have
to work all night.
1107
00:57:19,791 --> 00:57:23,041
Can we... have gelato this week?
1108
00:57:24,416 --> 00:57:25,416
Anytime. Bye.
1109
00:57:26,291 --> 00:57:28,624
- Bye.
- I never said that.
1110
00:57:28,625 --> 00:57:29,832
- Are you calling me crazy?
- Listen to me...
1111
00:57:29,833 --> 00:57:31,713
- Just say you think I'm crazy.
- No, no. But...
1112
00:57:33,416 --> 00:57:35,375
Nothing good on Netflix tonight?
1113
00:57:36,375 --> 00:57:40,207
Oh. Donata and I were supposed to
grab a glass of wine together, but...
1114
00:57:40,208 --> 00:57:43,874
I was about to enjoy
some wine myself.
1115
00:57:43,875 --> 00:57:44,875
Want to join?
1116
00:57:46,666 --> 00:57:47,666
Sure.
1117
00:57:48,083 --> 00:57:49,083
Come on.
1118
00:57:51,375 --> 00:57:52,874
If you're trying to kidnap me,
1119
00:57:52,875 --> 00:57:56,249
you should know I was my
dojo's junior black belt champ.
1120
00:57:56,250 --> 00:57:58,874
- So...
- Not kidnapping you.
1121
00:57:58,875 --> 00:58:00,790
- But good to know about the black belt.
- Mm-hmm.
1122
00:58:00,791 --> 00:58:03,208
I'll make sure to watch my step.
1123
00:58:05,125 --> 00:58:06,750
Whoa.
1124
00:58:07,583 --> 00:58:08,958
Wow!
1125
00:58:10,625 --> 00:58:12,000
This is beautiful.
1126
00:58:13,333 --> 00:58:15,125
Sometimes I still
can't believe it.
1127
00:58:16,333 --> 00:58:18,499
That I live here now in Italy.
1128
00:58:19,583 --> 00:58:22,208
- Montezara is a magical place.
- Mm-hmm.
1129
00:58:27,708 --> 00:58:29,708
Yeah, I'm gonna miss
it if I go to Rome.
1130
00:58:31,125 --> 00:58:32,125
What's in Rome?
1131
00:58:33,750 --> 00:58:34,791
Can I trust you?
1132
00:58:35,458 --> 00:58:36,332
Of course.
1133
00:58:36,333 --> 00:58:38,082
- I'm very trustworthy.
- Mm-hmm?
1134
00:58:38,083 --> 00:58:40,791
It's part of my charm offensive.
1135
00:58:41,958 --> 00:58:44,707
I have an interview to become
an interior design apprentice.
1136
00:58:44,708 --> 00:58:46,499
Olivia! Fantastico!
1137
00:58:46,500 --> 00:58:49,499
Yeah, well, I'm not sure my dad's
gonna share your enthusiasm.
1138
00:58:49,500 --> 00:58:52,707
It's, like, his job to
disapprove of my life choices.
1139
00:58:52,708 --> 00:58:55,291
- Really? You seem close.
- Uh...
1140
00:58:56,750 --> 00:58:58,958
We used to be.
When I was younger.
1141
00:58:59,958 --> 00:59:00,958
But...
1142
00:59:02,791 --> 00:59:06,124
I don't know. There are moments in
which I think we... we could be again.
1143
00:59:06,125 --> 00:59:07,832
I mean, I'm almost 25.
1144
00:59:07,833 --> 00:59:10,041
Why do I still care
what he thinks anyway?
1145
00:59:10,958 --> 00:59:12,291
It's because you love him.
1146
00:59:17,166 --> 00:59:18,166
Yeah.
1147
00:59:28,583 --> 00:59:30,249
You're gonna dig
this. It's so cool.
1148
00:59:30,250 --> 00:59:34,499
From Greco's original blueprints.
Firewood storage for the oven.
1149
00:59:34,500 --> 00:59:36,457
- Go, Greco. That's a great idea.
- Right?
1150
00:59:36,458 --> 00:59:37,374
Yeah.
1151
00:59:37,375 --> 00:59:40,624
- Slowly. Come here, come on.
- Finally, it's here.
1152
00:59:40,625 --> 00:59:43,332
Put it there. Come.
Let's install it.
1153
00:59:43,333 --> 00:59:45,665
Oh, no, it is a sexy new fridge.
1154
00:59:45,666 --> 00:59:48,541
But I can't help
today. I'm off to Rome.
1155
00:59:49,541 --> 00:59:51,540
Rome? That's not on
the schedule for today.
1156
00:59:51,541 --> 00:59:54,124
Uh, no. I'm meeting up
with an old college friend.
1157
00:59:54,125 --> 00:59:55,875
- Oh.
- In Rome.
1158
00:59:57,166 --> 00:59:59,207
Are you back tonight?
We could grab a bite...
1159
00:59:59,208 --> 01:00:01,415
I'm staying over. But
I'll see you soon.
1160
01:00:01,416 --> 01:00:02,624
- Olivia...
- Bye!
1161
01:00:02,625 --> 01:00:04,291
- Yeah, be safe.
- Yeah.
1162
01:00:06,250 --> 01:00:07,833
Ah. Here we are.
1163
01:00:11,916 --> 01:00:13,207
Hey, Madam Mayor.
1164
01:00:13,208 --> 01:00:14,832
- Hi.
- Haven't seen you in ages.
1165
01:00:14,833 --> 01:00:17,457
- We miss your micromanaging.
- I doubt that.
1166
01:00:17,458 --> 01:00:19,207
- Well.
- Cooking with Gio today?
1167
01:00:19,208 --> 01:00:20,790
Yes. Uh, you? Late lunch?
1168
01:00:20,791 --> 01:00:22,832
- A nonworking one.
- Ah.
1169
01:00:22,833 --> 01:00:25,374
I'm still trying to practice
il dolce far niente.
1170
01:00:25,375 --> 01:00:29,540
- I just wrote up an agenda on my phone.
- Okay, that, uh, defeats the purpose.
1171
01:00:29,541 --> 01:00:32,665
But, as your coach, I appreciate
the effort. After you.
1172
01:00:50,375 --> 01:00:51,666
- Thank you.
- Mm.
1173
01:00:55,291 --> 01:00:57,000
- Buon appetito.
- Grazie.
1174
01:01:10,208 --> 01:01:11,999
- Bye, Francesca, thanks so much.
- Until next time.
1175
01:01:12,000 --> 01:01:13,540
- Ciao.
- Well?
1176
01:01:13,541 --> 01:01:17,540
I didn't look at my phone once. I
was so knocked out by this lunch.
1177
01:01:17,541 --> 01:01:19,957
Oh, I'm so glad you liked it.
We made it especially for you.
1178
01:01:19,958 --> 01:01:22,999
No. Signore is being modest.
He made everything himself.
1179
01:01:23,000 --> 01:01:25,582
Good job. Everything
was exquisite.
1180
01:01:25,583 --> 01:01:27,874
Thank you so much.
I appreciate that.
1181
01:01:27,875 --> 01:01:28,875
Grazie.
1182
01:01:30,750 --> 01:01:32,374
You want to know a big secret?
1183
01:01:32,375 --> 01:01:35,707
You tried my first homemade
mozzarella. We have no secrets. Spill.
1184
01:01:35,708 --> 01:01:39,582
- I don't know how to cook.
- An Italian who doesn't know how to cook?
1185
01:01:39,583 --> 01:01:43,875
I store books in my oven. Tell no
one. They'll take away my citizenship.
1186
01:01:44,458 --> 01:01:46,582
And you mocked me
for my microwave.
1187
01:01:46,583 --> 01:01:48,541
I was speaking from experience.
1188
01:01:49,250 --> 01:01:50,875
Ah!
1189
01:01:51,916 --> 01:01:55,665
Well, thanks for the help today. I'm
off. Standing date with my nonna.
1190
01:01:55,666 --> 01:01:57,749
Oh, that's sweet. What
do you guys do together?
1191
01:01:57,750 --> 01:01:59,332
Why don't you come?
1192
01:01:59,333 --> 01:02:00,583
- Yeah?
- Yeah.
1193
01:02:01,875 --> 01:02:04,040
So you and your
grandma drink together?
1194
01:02:04,041 --> 01:02:05,874
It's just an aperitivo.
1195
01:02:05,875 --> 01:02:07,750
A custom I brought from Rome.
1196
01:02:08,250 --> 01:02:11,707
- Nonna and her friends demand it now.
- Wait. Nonna and her friends?
1197
01:02:11,708 --> 01:02:14,207
- Your favorite grandson is here!
- Here he is!
1198
01:02:14,208 --> 01:02:15,915
- Ciao.
- Here he is!
1199
01:02:15,916 --> 01:02:18,707
- I should have known.
- Granny's handsome boy!
1200
01:02:18,708 --> 01:02:19,957
- Uh...
- Grazie.
1201
01:02:19,958 --> 01:02:21,916
- Mm-hmm.
- Oh, grazie!
1202
01:02:27,166 --> 01:02:29,790
Only one drink, then I must
return to prep dinner service.
1203
01:02:29,791 --> 01:02:30,791
Okay.
1204
01:02:31,208 --> 01:02:33,458
Eric, do you have to rush off?
1205
01:02:34,041 --> 01:02:37,750
- I have the whole day.
- Oh, how beautiful.
1206
01:02:39,916 --> 01:02:43,041
And Antonia here was
a professional baker.
1207
01:02:43,625 --> 01:02:46,707
And us two Antonias
worked in her shop.
1208
01:02:46,708 --> 01:02:48,999
- Oh.
- I was the baker.
1209
01:02:49,000 --> 01:02:51,499
I was the first
woman in Montezara
1210
01:02:51,500 --> 01:02:53,332
with her own business.
1211
01:02:53,333 --> 01:02:54,915
Wow. What happened to it?
1212
01:02:54,916 --> 01:02:56,790
We got old.
1213
01:02:56,791 --> 01:02:59,124
- We were put out to pasture.
- Wait.
1214
01:02:59,125 --> 01:03:01,540
I thought you liked "the
sweetness of doing nothing."
1215
01:03:01,541 --> 01:03:03,124
I'm bored out of my mind.
1216
01:03:03,125 --> 01:03:06,290
We want to be "Grandfluencers."
1217
01:03:06,291 --> 01:03:07,415
On the TikTok.
1218
01:03:07,416 --> 01:03:10,082
Goals. Right?
1219
01:03:10,083 --> 01:03:11,457
Right!
1220
01:03:14,041 --> 01:03:16,165
What is it?
Rodents. Angry chef.
1221
01:03:16,166 --> 01:03:17,166
I can take it.
1222
01:03:17,666 --> 01:03:20,540
I couldn't sleep, so I
came into the office.
1223
01:03:20,541 --> 01:03:23,665
- I was gonna wait till Monday to tell you...
- Tell me what?
1224
01:03:23,666 --> 01:03:26,040
I got a job offer
from Deb Welch.
1225
01:03:26,041 --> 01:03:27,541
At Perfect Plate.
1226
01:03:29,416 --> 01:03:31,957
And, of course, Northstar
will wanna go with you.
1227
01:03:31,958 --> 01:03:33,166
Are you interested?
1228
01:03:33,708 --> 01:03:34,708
Maybe.
1229
01:03:35,375 --> 01:03:38,665
Look, I get why you went to
Italy, and I get why you stayed.
1230
01:03:38,666 --> 01:03:41,415
But I like being on the
same continent as my boss.
1231
01:03:41,416 --> 01:03:44,582
You gotta admit, you haven't had your
eye on the ball since you got there.
1232
01:03:44,583 --> 01:03:45,749
Yeah, got it.
1233
01:03:45,750 --> 01:03:49,624
I've definitely been reevaluating
some things while I've been here.
1234
01:03:49,625 --> 01:03:52,165
Zola, look, of course
I want you to stay.
1235
01:03:52,166 --> 01:03:54,750
But you need to do
what's right for you.
1236
01:03:55,375 --> 01:03:57,374
I told Deb I needed
some time to think.
1237
01:03:57,375 --> 01:03:59,415
Good. Do that. I'm here.
1238
01:03:59,416 --> 01:04:02,125
- Let's connect before you get back to her.
- Okay.
1239
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Thanks.
1240
01:04:04,291 --> 01:04:05,750
You got it. Thank you.
1241
01:04:15,416 --> 01:04:17,999
Say, "I would like
to go to Rome."
1242
01:04:18,000 --> 01:04:20,832
I would like to go to Rome.
1243
01:04:20,833 --> 01:04:24,540
- Vorrei andare a Roma.
- I would like to go to Rome.
1244
01:04:24,541 --> 01:04:26,333
Ah!
1245
01:04:32,833 --> 01:04:33,957
- Hey!
- Hey!
1246
01:04:35,458 --> 01:04:38,749
- What's wrong with Vecchia Strega?
- Oh, another flat tire.
1247
01:04:38,750 --> 01:04:41,290
I think she's not so subtly
trying to break up with me.
1248
01:04:41,291 --> 01:04:43,374
She's still pouting over
my bike excursion with you.
1249
01:04:43,375 --> 01:04:44,915
- She's such a drama queen.
- Yeah.
1250
01:04:44,916 --> 01:04:47,124
I'll have Matteo get
her patched up for you.
1251
01:04:47,125 --> 01:04:48,582
Oh, that'd be great.
1252
01:04:48,583 --> 01:04:51,207
What's this? Casual Saturday?
That's a new look. I like it.
1253
01:04:51,208 --> 01:04:54,374
- A beach party for my old friend, Pina.
- Oh.
1254
01:04:54,375 --> 01:04:56,707
She's always trying to
get me away from my desk.
1255
01:04:56,708 --> 01:04:57,999
I usually say no.
1256
01:04:58,000 --> 01:05:01,207
But someone helped coach you on
the sweetness of doing nothing.
1257
01:05:01,208 --> 01:05:02,208
Exactly.
1258
01:05:03,500 --> 01:05:05,665
I might need my coach's support.
1259
01:05:05,666 --> 01:05:07,249
You want to tag along?
1260
01:05:10,500 --> 01:05:11,500
Pina!
1261
01:05:12,041 --> 01:05:14,374
- Scusate. Francesca!
- Hey.
1262
01:05:14,375 --> 01:05:16,583
- Ciao!
- Ciao!
1263
01:05:17,291 --> 01:05:18,375
You must be Eric.
1264
01:05:19,041 --> 01:05:21,374
- Yes.
- I've heard all about you.
1265
01:05:21,375 --> 01:05:24,665
- No, she hasn't.
- Yes, I have. Frozen pizza guy.
1266
01:05:24,666 --> 01:05:27,207
Here's to the birthday girl!
1267
01:05:27,208 --> 01:05:28,915
- Congratulations!
- Thank you.
1268
01:05:44,125 --> 01:05:47,166
Hey, there's a philosophy
life test I read about.
1269
01:05:48,166 --> 01:05:50,708
What do you feel when
you look at the ocean?
1270
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Your answer reveals your,
um, your outlook on life.
1271
01:05:55,625 --> 01:05:56,791
What do you feel?
1272
01:05:57,791 --> 01:05:59,291
What do I feel? Um...
1273
01:06:01,375 --> 01:06:05,332
Well, you plot your course in life,
but then a storm blows through
1274
01:06:05,333 --> 01:06:07,958
and the current takes you
somewhere totally different.
1275
01:06:08,875 --> 01:06:12,041
And you're left to...
chart this new land.
1276
01:06:14,541 --> 01:06:15,625
And your turn.
1277
01:06:20,166 --> 01:06:24,915
Uh... I see something bigger
than I can understand.
1278
01:06:24,916 --> 01:06:26,666
Something I can't control.
1279
01:06:27,791 --> 01:06:33,208
No matter how big of a boat I can build
or... how much I consult my compass.
1280
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
I can drown in the waves,
but they can lift me up
1281
01:06:39,458 --> 01:06:41,625
and take me to new places.
1282
01:06:44,541 --> 01:06:46,832
I got carried away.
1283
01:06:46,833 --> 01:06:48,833
No! What? That was incredible.
1284
01:06:53,291 --> 01:06:55,374
I knew there'd be dancing.
1285
01:06:55,375 --> 01:06:57,415
Oh man. You tricked me!
1286
01:07:23,458 --> 01:07:24,458
Shall we?
1287
01:07:30,333 --> 01:07:31,875
So, um,
1288
01:07:33,041 --> 01:07:37,083
about that two "professional
professionals" situation.
1289
01:07:39,125 --> 01:07:40,624
I never listen to politicians.
1290
01:08:12,583 --> 01:08:13,915
You're not coming up?
1291
01:08:13,916 --> 01:08:16,125
Um... you and Bernardo?
1292
01:08:16,707 --> 01:08:17,875
- Bernardo?
- Yeah.
1293
01:08:18,457 --> 01:08:20,541
He's just a friend.
1294
01:08:21,166 --> 01:08:22,624
Did he say otherwise?
1295
01:08:22,625 --> 01:08:25,915
- Well, not exactly, but...
- He's like a brother to me.
1296
01:08:25,916 --> 01:08:26,916
That's all.
1297
01:08:28,250 --> 01:08:31,165
Then, yes. I would
love to come up.
1298
01:08:56,957 --> 01:08:59,791
- You're good at that.
- No, I've been watching Cesare.
1299
01:09:00,625 --> 01:09:02,707
There we go. Oh, Francesca.
1300
01:09:03,832 --> 01:09:07,082
There's something I need to know,
and it's, uh, it's very important.
1301
01:09:07,957 --> 01:09:10,000
- Books in your oven? Really?
- Oh!
1302
01:09:11,416 --> 01:09:12,874
I wasn't lying.
1303
01:09:12,875 --> 01:09:16,665
It's where I keep the ones I don't
want anyone to see on a bookshelf.
1304
01:09:18,666 --> 01:09:21,082
That is adorable.
Oh my goodness.
1305
01:09:24,166 --> 01:09:25,166
Okay.
1306
01:09:27,625 --> 01:09:31,499
I have never eaten
anything this good before.
1307
01:09:31,500 --> 01:09:35,082
Of course not. American
pastries are an abomination.
1308
01:09:35,082 --> 01:09:37,999
I hear Dunkin' Donuts are good.
1309
01:09:38,000 --> 01:09:40,040
- Leave the fountain.
- Eh!
1310
01:09:40,041 --> 01:09:42,624
These are called "panforte."
1311
01:09:42,625 --> 01:09:44,290
- Panforte.
- Bravo.
1312
01:09:44,291 --> 01:09:45,207
Hmm. Oh!
1313
01:09:45,207 --> 01:09:47,750
While I was looking for
the villa blueprint,
1314
01:09:48,375 --> 01:09:49,874
look what I found.
1315
01:09:49,875 --> 01:09:50,832
No!
1316
01:09:50,832 --> 01:09:53,540
Hmm?
1317
01:09:53,541 --> 01:09:54,624
Look.
1318
01:09:54,625 --> 01:09:55,915
How pretty.
1319
01:09:55,916 --> 01:09:58,249
- We were so young.
- My goodness.
1320
01:09:58,250 --> 01:10:00,874
It's time to unretire.
1321
01:10:00,875 --> 01:10:03,749
- Teach at our cooking school.
- No!
1322
01:10:03,750 --> 01:10:06,582
Become... "Grandfluencers."
1323
01:10:06,583 --> 01:10:09,208
Wow!
1324
01:10:09,916 --> 01:10:11,874
This was Olivia's
favorite as a kid.
1325
01:10:11,875 --> 01:10:15,957
Really? This beige dish is good?
Italian food should not be beige.
1326
01:10:15,958 --> 01:10:18,458
Uh-huh. I know it's not
how the Italians cook it.
1327
01:10:19,166 --> 01:10:20,166
Just try it.
1328
01:10:29,000 --> 01:10:31,665
This fettuccine Alfredo is, uh,
1329
01:10:31,666 --> 01:10:32,790
not too bad.
1330
01:10:32,791 --> 01:10:35,624
But I will deny
ever saying as much.
1331
01:10:35,625 --> 01:10:37,500
Uh-huh. Oh!
1332
01:10:40,083 --> 01:10:41,750
Let me guess. Francesca?
1333
01:10:42,708 --> 01:10:45,332
- How did you know?
- You've been smiling all day.
1334
01:10:45,333 --> 01:10:47,375
That smile means only one thing.
1335
01:10:48,000 --> 01:10:48,832
L'amore.
1336
01:10:48,833 --> 01:10:50,540
- L'amore.
- Mm-hmm.
1337
01:10:50,541 --> 01:10:52,665
I still haven't figured
out how to tell Olivia.
1338
01:10:52,666 --> 01:10:54,124
- Tell me what?
- Uh...
1339
01:10:54,125 --> 01:10:56,916
- Ooh, Dad's Thursday night surprise.
- Uh-huh.
1340
01:10:57,416 --> 01:10:59,790
- Eric's teaching me to cook American.
- Oh, is he?
1341
01:10:59,791 --> 01:11:03,333
- You headed off to Rome again?
- Oh right. Did you get the apprenticeship?
1342
01:11:05,375 --> 01:11:06,541
What apprenticeship?
1343
01:11:07,958 --> 01:11:10,583
Olivia. I thought
he knew by now.
1344
01:11:11,208 --> 01:11:13,082
Thought I knew what?
What's he talking about?
1345
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Um...
1346
01:11:15,166 --> 01:11:16,166
Come on.
1347
01:11:17,208 --> 01:11:18,208
Let's talk.
1348
01:11:24,541 --> 01:11:25,541
Hey.
1349
01:11:26,416 --> 01:11:27,416
What's going on?
1350
01:11:30,208 --> 01:11:32,624
I've been going to Rome to meet
with a colleague of Nino's.
1351
01:11:32,625 --> 01:11:33,958
His name is Carlo.
1352
01:11:34,666 --> 01:11:38,291
He's an interior designer and
wants to take on an apprentice.
1353
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
- Me.
- Hmm.
1354
01:11:41,666 --> 01:11:43,499
I know it looks like
I'm bailing again.
1355
01:11:43,500 --> 01:11:46,125
- But...
- I think that is amazing, Liv.
1356
01:11:47,291 --> 01:11:49,540
Oh. Okay.
1357
01:11:49,541 --> 01:11:51,665
Uh... I wasn't expecting that.
1358
01:11:51,666 --> 01:11:53,082
I gotta hand it to you.
1359
01:11:53,083 --> 01:11:56,291
I mean, you learned on the job.
Just like you said you would.
1360
01:11:56,875 --> 01:11:58,958
I wish you felt you
could've told me.
1361
01:12:01,083 --> 01:12:02,125
When did we stop?
1362
01:12:03,875 --> 01:12:05,875
You know, confiding
in each other?
1363
01:12:06,791 --> 01:12:07,791
I don't know.
1364
01:12:09,541 --> 01:12:12,250
I guess... Mom was
always the glue.
1365
01:12:13,208 --> 01:12:14,541
- Yeah.
- Our go-between.
1366
01:12:15,083 --> 01:12:17,875
And then... she was gone.
1367
01:12:20,333 --> 01:12:23,250
So we got... glueless.
1368
01:12:24,166 --> 01:12:27,750
It's my fault. I couldn't figure
out how to talk to you without her.
1369
01:12:28,250 --> 01:12:29,250
No.
1370
01:12:30,291 --> 01:12:31,749
It's not all on you.
1371
01:12:31,750 --> 01:12:33,500
We both grieved differently.
1372
01:12:34,500 --> 01:12:37,041
I didn't understand that
you mourned Mom by...
1373
01:12:37,583 --> 01:12:40,415
Well, I would have
called it screwing off,
1374
01:12:40,416 --> 01:12:43,665
but I don't know, maybe you
were just figuring it out?
1375
01:12:43,666 --> 01:12:45,749
Yeah. And...
1376
01:12:47,916 --> 01:12:49,958
...you mourned her
by shutting down.
1377
01:12:50,958 --> 01:12:54,290
- Liv, I'm so sorry for the time we missed.
- Look, you're here now.
1378
01:12:54,291 --> 01:12:57,665
And you stuck it out. Even
when I didn't want you to.
1379
01:13:00,250 --> 01:13:04,207
Yeah. Well, in the spirit
of... coming clean...
1380
01:13:04,208 --> 01:13:07,040
- You're dating Francesca?
- What? How did you know?
1381
01:13:07,041 --> 01:13:08,665
Please!
1382
01:13:08,666 --> 01:13:10,874
You thought I didn't notice
when I came back from Rome
1383
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
and you hadn't slept here?
1384
01:13:12,750 --> 01:13:14,665
Okay, honestly, it's new.
1385
01:13:14,666 --> 01:13:16,457
- Uh, I promise...
- Dad, chill.
1386
01:13:16,458 --> 01:13:17,582
I'm not upset.
1387
01:13:17,583 --> 01:13:19,000
And besides, I...
1388
01:13:19,750 --> 01:13:22,250
I love Francesca. She's awesome.
1389
01:13:22,958 --> 01:13:24,457
My bat radar must be broken.
1390
01:13:24,458 --> 01:13:27,375
I... I was so worried that you
were gonna feel like I was...
1391
01:13:28,125 --> 01:13:30,374
I don't know, trying
to replace Mom. Uh...
1392
01:13:30,375 --> 01:13:32,957
Dad, you're still young... ish.
1393
01:13:34,208 --> 01:13:36,332
Of course you were
gonna meet someone new.
1394
01:13:36,333 --> 01:13:39,250
That doesn't make what you
and Mom had any less special.
1395
01:13:39,833 --> 01:13:41,958
What I had with your mom
was once in a lifetime.
1396
01:13:42,708 --> 01:13:45,415
But you still have a
lot of lifetime left.
1397
01:13:45,416 --> 01:13:46,500
I know.
1398
01:13:47,333 --> 01:13:48,500
- Look at you.
- Hmm?
1399
01:13:49,000 --> 01:13:50,457
You're cooking again.
1400
01:13:50,458 --> 01:13:52,166
- You're dating again.
- Mm-hmm.
1401
01:13:52,833 --> 01:13:54,125
You're happy.
1402
01:13:55,375 --> 01:13:57,624
And it pains me to admit this,
1403
01:13:57,625 --> 01:14:00,458
but... I do like
having you around.
1404
01:14:01,541 --> 01:14:02,750
That's really nice to hear.
1405
01:14:04,708 --> 01:14:07,208
Maybe the curse is lifted.
1406
01:14:10,500 --> 01:14:11,541
- Wait.
- Hmm?
1407
01:14:12,166 --> 01:14:16,832
What if you stayed in Italy? Hear me out.
The apprenticeship is just for one year.
1408
01:14:16,833 --> 01:14:19,665
I'm gonna need someone to help
manage the villa cooking lessons
1409
01:14:19,666 --> 01:14:21,375
and help Gio in the kitchen.
1410
01:14:23,041 --> 01:14:24,416
I can't do that, can I?
1411
01:14:25,208 --> 01:14:28,250
Oh, I've just had my head in
the business for so long that...
1412
01:14:29,125 --> 01:14:31,000
and now this cooking
school, I mean...
1413
01:14:31,833 --> 01:14:34,041
could I really make
such a huge change?
1414
01:14:35,208 --> 01:14:36,499
At my age?
1415
01:14:36,500 --> 01:14:37,583
I don't know.
1416
01:14:38,125 --> 01:14:39,125
Why not?
1417
01:14:42,916 --> 01:14:45,415
You know, Dad, when Mom and
I dreamt about the villa...
1418
01:14:45,416 --> 01:14:46,416
Mm-hmm?
1419
01:14:47,083 --> 01:14:48,875
...it wasn't just
for her and me.
1420
01:14:51,958 --> 01:14:53,416
It was for the three of us.
1421
01:14:56,958 --> 01:14:59,208
Ah, she's always
around us somehow.
1422
01:15:00,375 --> 01:15:03,250
Like here in the garden,
just... listening.
1423
01:15:05,083 --> 01:15:07,083
- I like that.
- Me too.
1424
01:15:11,208 --> 01:15:14,499
But if you talk to her first,
don't tell her about my tattoo.
1425
01:15:14,500 --> 01:15:15,915
No, my lips are sealed.
1426
01:15:45,125 --> 01:15:48,708
All right, see you
Wednesday at 2:00. Bye.
1427
01:15:49,708 --> 01:15:51,375
You're dating Eric Field.
1428
01:15:52,083 --> 01:15:53,208
Yes, it's new.
1429
01:15:53,833 --> 01:15:55,082
But...
1430
01:15:55,083 --> 01:15:57,375
...I haven't had the
chance to tell anyone.
1431
01:15:58,916 --> 01:16:01,583
- What about you and me?
- You know how I feel.
1432
01:16:02,500 --> 01:16:05,040
I thought it was because you
were still mourning Alessandro.
1433
01:16:05,041 --> 01:16:08,250
I didn't think I
wanted a relationship.
1434
01:16:08,916 --> 01:16:11,290
But we have history.
And he's leaving...
1435
01:16:11,291 --> 01:16:13,040
The truth is that Eric's
actually thinking about staying.
1436
01:16:13,041 --> 01:16:15,207
To run the cooking school.
1437
01:16:15,208 --> 01:16:16,499
The cooking school? But...
1438
01:16:16,500 --> 01:16:18,041
You had doubts, I know.
1439
01:16:18,625 --> 01:16:21,333
I may have asked
too much of you.
1440
01:16:21,916 --> 01:16:24,207
Anyway, in the end,
I did it myself...
1441
01:16:24,208 --> 01:16:26,250
and got the
change-of-use permit.
1442
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Listen...
1443
01:16:29,625 --> 01:16:32,832
on Saturday, they are
doing the fresco reveal.
1444
01:16:32,833 --> 01:16:36,165
You helped this first
one-euro house be a success.
1445
01:16:36,166 --> 01:16:37,791
I would like you to come.
1446
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Anyway, bye.
1447
01:16:45,625 --> 01:16:47,582
Hey. Where's Donata?
1448
01:16:47,583 --> 01:16:51,000
It's, uh, it's weird not
navigating a sea of broken pottery.
1449
01:16:51,500 --> 01:16:53,500
Finished. For good.
1450
01:16:54,083 --> 01:16:57,999
Oh man. I'm sorry. I was
rooting for you guys.
1451
01:17:00,250 --> 01:17:02,791
You know, a wise
woman once told me
1452
01:17:03,291 --> 01:17:06,290
anything worth loving
is worth fighting for.
1453
01:17:06,291 --> 01:17:08,791
And you kids, you... you
fight all the time, so...
1454
01:17:11,416 --> 01:17:13,750
You're a genius.
1455
01:17:14,625 --> 01:17:17,165
You're a genius, Eric.
Thank you very much!
1456
01:17:17,166 --> 01:17:18,499
Be careful.
1457
01:17:18,500 --> 01:17:20,999
Coming.
1458
01:17:21,000 --> 01:17:22,458
Okay. Um...
1459
01:17:23,541 --> 01:17:25,457
- Put that here, please.
- Yes.
1460
01:17:25,458 --> 01:17:27,957
- All right.
- Oh, uh... Those four over there.
1461
01:17:27,958 --> 01:17:29,040
- Here.
- Thank you!
1462
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Sure.
1463
01:17:34,916 --> 01:17:35,790
Oh!
1464
01:17:35,791 --> 01:17:37,124
- Nice.
- Yeah.
1465
01:17:39,416 --> 01:17:41,582
Don't make me regret
this name, girl.
1466
01:17:43,916 --> 01:17:46,749
Eh-oh... ladies and gentlemen,
1467
01:17:46,750 --> 01:17:48,333
the final piece.
1468
01:17:51,583 --> 01:17:53,082
Wow, guys!
1469
01:17:53,083 --> 01:17:55,249
- Bellissimo!
- That looks amazing.
1470
01:17:55,250 --> 01:17:56,333
What do you think?
1471
01:17:56,916 --> 01:17:57,790
Magnifico.
1472
01:17:57,791 --> 01:17:59,540
Oh, it's beautiful, huh?
1473
01:17:59,541 --> 01:18:01,791
So beautiful. Mwah!
1474
01:18:02,291 --> 01:18:04,374
Oh. Hey, this calls
for a celebration.
1475
01:18:04,375 --> 01:18:06,582
- Yes!
- Hey!
1476
01:18:06,583 --> 01:18:08,957
- Bernardo, you made it.
- Sorry I'm late.
1477
01:18:08,958 --> 01:18:12,790
I had to pick up our two
guests from the train station.
1478
01:18:12,791 --> 01:18:14,625
Larry and Tracey Longo.
1479
01:18:15,625 --> 01:18:16,540
Oh no.
1480
01:18:16,541 --> 01:18:17,749
They can't be.
1481
01:18:17,750 --> 01:18:18,999
Oh, they are.
1482
01:18:19,000 --> 01:18:20,707
Grumpy Mario's American heirs.
1483
01:18:20,708 --> 01:18:23,083
And the rightful
owners of this villa.
1484
01:18:24,208 --> 01:18:25,207
Hi.
1485
01:18:25,208 --> 01:18:26,624
Okay, here.
1486
01:18:26,625 --> 01:18:30,124
Documentation that my
great-great-great grandma,
1487
01:18:30,125 --> 01:18:32,624
Maria Leoni, is from Montezara,
1488
01:18:32,625 --> 01:18:34,541
born July 6th, 1867.
1489
01:18:35,333 --> 01:18:38,915
And the town of Montezara contacted
us about being potential heirs.
1490
01:18:38,916 --> 01:18:42,082
Yes, it was us. Multiple
times. You never responded.
1491
01:18:42,083 --> 01:18:44,999
Oh, well, we didn't
realize it was urgent.
1492
01:18:45,000 --> 01:18:48,374
But then Bernardo sent us
pictures of the rehabbed villa.
1493
01:18:48,375 --> 01:18:50,832
- What have you done?
- I warned you, Francesca.
1494
01:18:50,833 --> 01:18:54,165
You shouldn't have "sold" this property
before the claim window closed.
1495
01:18:54,166 --> 01:18:56,249
Let me understand.
You never returned
1496
01:18:56,250 --> 01:18:59,582
countless calls or emails when
the house was in disrepair.
1497
01:18:59,583 --> 01:19:02,540
And now that it's totally
renovated, you're interested.
1498
01:19:02,541 --> 01:19:05,707
Okay, sure. Uh, whatever.
1499
01:19:05,708 --> 01:19:09,165
It doesn't make the villa any less
ours. We've already hired a lawyer.
1500
01:19:09,166 --> 01:19:11,415
Oh my God, does this
place have a pool?
1501
01:19:11,416 --> 01:19:12,499
Dad.
1502
01:19:12,500 --> 01:19:15,040
Let's all just take
a breath here, okay?
1503
01:19:15,041 --> 01:19:17,165
Yes, Mr. and Mrs. Longo.
1504
01:19:17,166 --> 01:19:20,207
I will put you up in a
hotel on Montezara's dime
1505
01:19:20,208 --> 01:19:21,916
while I verify all
your paperwork.
1506
01:19:23,208 --> 01:19:24,791
Let's go. Come on.
1507
01:19:25,375 --> 01:19:27,875
- I promise I will figure this out.
- Yep.
1508
01:19:31,041 --> 01:19:35,999
Mario's great-grandmother was
Maria Leoni, born in 1867.
1509
01:19:36,000 --> 01:19:38,540
That would make Larry Longo
the closest living relative.
1510
01:19:38,541 --> 01:19:40,249
So the relatives in Italy
1511
01:19:40,250 --> 01:19:42,916
weren't actually allowed
to donate the land.
1512
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
This isn't looking
good. Not good at all.
1513
01:19:51,250 --> 01:19:53,708
Not now. Not now,
Matteo. Please.
1514
01:19:55,625 --> 01:19:57,582
Cases of disputed
abandoned property
1515
01:19:57,583 --> 01:19:59,707
have become a big issue
with the one-euro program.
1516
01:19:59,708 --> 01:20:01,374
But we're the ones
who renovated.
1517
01:20:01,375 --> 01:20:03,457
And invested the
money. Olivia's money.
1518
01:20:03,458 --> 01:20:06,499
- They can just take it?
- Unfortunately, they probably can.
1519
01:20:06,500 --> 01:20:08,957
Italian inheritance
laws are on their side.
1520
01:20:08,958 --> 01:20:10,290
Well, what can we do?
1521
01:20:10,291 --> 01:20:13,582
Well, you can sue for
reimbursement for your costs.
1522
01:20:13,583 --> 01:20:15,290
Is there no chance
of holding on?
1523
01:20:15,291 --> 01:20:18,207
It sounds like the Longos have
compelling evidence of ancestry.
1524
01:20:18,208 --> 01:20:20,249
Almost all these
cases tend to drag on,
1525
01:20:20,250 --> 01:20:22,790
with substantial costs and
a great deal of court time.
1526
01:20:22,791 --> 01:20:25,874
Got it. All right, well, I appreciate
it. Thank you for the consultation.
1527
01:20:25,875 --> 01:20:27,249
Wish I had better news.
1528
01:20:27,250 --> 01:20:28,333
- Yeah.
- Ciao.
1529
01:20:29,583 --> 01:20:32,290
Well, look, we can fight.
Liv, I can cash in my 401K.
1530
01:20:32,291 --> 01:20:33,415
No. No, no.
1531
01:20:33,416 --> 01:20:38,291
It's okay, and I appreciate it, but...
I think it's the end of the road.
1532
01:20:39,666 --> 01:20:42,291
Or, as they say, all
roads lead to Rome.
1533
01:20:42,875 --> 01:20:44,749
You have an apprenticeship
because of this place.
1534
01:20:44,750 --> 01:20:45,875
Yeah, but...
1535
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
what will you do?
1536
01:20:50,166 --> 01:20:51,708
Well, I'll go to Rome as well.
1537
01:20:52,416 --> 01:20:53,750
But to catch a plane.
1538
01:20:54,666 --> 01:20:58,249
Back to Columbus. Back to my business.
Hopefully, convince Zola to stay.
1539
01:20:58,250 --> 01:21:00,582
- Make her partner.
- What about this?
1540
01:21:00,583 --> 01:21:02,666
Your cooking.
1541
01:21:03,208 --> 01:21:05,791
Ah, Liv, you know, with
you and me both here...
1542
01:21:08,416 --> 01:21:10,291
I thought we could
create a new home.
1543
01:21:11,291 --> 01:21:12,916
That I could have a new life.
1544
01:21:14,583 --> 01:21:17,207
But clearly, that's
not meant to be.
1545
01:21:17,208 --> 01:21:18,625
And Francesca?
1546
01:21:19,208 --> 01:21:20,208
Oh, I don't know.
1547
01:21:21,458 --> 01:21:23,416
Ah, we haven't been
together that long.
1548
01:21:24,083 --> 01:21:27,333
It's a lot. It's a lot to hang
on someone so fast, you know?
1549
01:21:29,041 --> 01:21:30,665
But I want you to be happy.
1550
01:21:30,666 --> 01:21:32,208
Oh! Oh-oh.
1551
01:21:32,791 --> 01:21:34,916
It's a dad's job to
make sure you're happy.
1552
01:21:35,416 --> 01:21:36,874
And I know...
1553
01:21:36,875 --> 01:21:38,541
I know you're all grown up
1554
01:21:39,875 --> 01:21:41,833
but you'll always be
BatDad's little girl.
1555
01:21:43,291 --> 01:21:44,291
Okay?
1556
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Hey.
1557
01:21:56,041 --> 01:21:57,791
We were surprised
you reached out.
1558
01:21:58,833 --> 01:22:00,207
Yeah, look, um...
1559
01:22:00,208 --> 01:22:01,500
I'll cut to the chase.
1560
01:22:02,166 --> 01:22:04,665
Olivia and I have no desire
to spend years in court
1561
01:22:04,666 --> 01:22:08,416
fighting over this villa that we
love, so we have an offer for you.
1562
01:22:08,958 --> 01:22:13,665
Olivia invested her inheritance from
her late mother to rehab this place.
1563
01:22:13,666 --> 01:22:16,458
Oh. We're so sorry
for your loss.
1564
01:22:17,708 --> 01:22:19,124
If you reimburse her,
1565
01:22:19,125 --> 01:22:21,708
we will turn over the villa
and vacate immediately.
1566
01:22:26,000 --> 01:22:29,082
- It's a bit more than one euro now.
- Come on, are you serious?
1567
01:22:29,083 --> 01:22:31,707
But it is still a
steal at this price.
1568
01:22:31,708 --> 01:22:33,625
So, do we have a deal?
1569
01:22:38,416 --> 01:22:39,416
Eric!
1570
01:22:40,333 --> 01:22:41,333
There you are.
1571
01:22:41,916 --> 01:22:45,582
I went to speak to the Longos, but
I heard they already spoke to you.
1572
01:22:45,583 --> 01:22:46,832
What happened?
1573
01:22:46,833 --> 01:22:48,166
Uh...
1574
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
We made a deal.
1575
01:22:50,708 --> 01:22:53,874
They're going to reimburse
Olivia for the renovation,
1576
01:22:53,875 --> 01:22:56,999
and then, uh, we'll...
turn over the deed.
1577
01:22:57,000 --> 01:22:58,250
I'm mortified.
1578
01:22:58,916 --> 01:23:01,624
- This is all my fault. You must hate me.
- No. Look, you...
1579
01:23:01,625 --> 01:23:05,541
You took a leap of faith. You're just
trying to save this town. I get it.
1580
01:23:06,125 --> 01:23:08,999
- But the villa, it was Olivia's dream.
- She's gonna be okay.
1581
01:23:09,000 --> 01:23:11,290
She's smart and resilient,
1582
01:23:11,291 --> 01:23:14,541
and... and she's still going to
Rome for that apprenticeship, so...
1583
01:23:15,125 --> 01:23:17,290
Yeah, good. She's going to Rome?
1584
01:23:17,291 --> 01:23:18,707
- Yeah.
- That's good.
1585
01:23:21,666 --> 01:23:22,666
And you?
1586
01:23:23,416 --> 01:23:24,416
Uh...
1587
01:23:25,750 --> 01:23:27,125
Yeah, I think, um...
1588
01:23:29,666 --> 01:23:32,666
I think I need to go
back to Ohio, probably.
1589
01:23:36,791 --> 01:23:38,625
Yeah, I see. I...
1590
01:23:40,666 --> 01:23:43,040
- That's what I thought. You'd eventually...
- I mean, I wish...
1591
01:23:43,041 --> 01:23:44,708
No, no, no. I get it.
1592
01:23:45,458 --> 01:23:48,165
We let the current
carry us off course.
1593
01:23:48,166 --> 01:23:51,333
I have one job to do,
and it's be mayor.
1594
01:23:52,583 --> 01:23:55,541
Maybe we should have kept it
professional professionals.
1595
01:23:56,125 --> 01:23:57,207
No.
1596
01:23:57,208 --> 01:23:58,208
No!
1597
01:24:17,750 --> 01:24:19,000
How could I?
1598
01:24:20,500 --> 01:24:22,916
How could I make
such a mess of this?
1599
01:24:23,708 --> 01:24:24,791
Antonia.
1600
01:24:25,375 --> 01:24:27,250
Pass her your "medicine."
1601
01:24:27,791 --> 01:24:29,166
What "medicine?"
1602
01:24:29,791 --> 01:24:32,500
You're not fooling anyone!
1603
01:24:37,375 --> 01:24:39,874
I blame Grumpy Mario.
1604
01:24:39,875 --> 01:24:42,540
The Leoni family
was always so rude.
1605
01:24:42,541 --> 01:24:45,749
No, Antonia, that
was the Leone family.
1606
01:24:45,750 --> 01:24:50,208
You're confused, Antonia. The
Leone family was simply lovely.
1607
01:24:51,333 --> 01:24:53,249
What did you say?
1608
01:24:53,250 --> 01:24:55,874
- There was a Leoni family, with an "i"?
- Yes.
1609
01:24:55,875 --> 01:24:58,708
- And a Leone family with an "e"?
- Yes.
1610
01:25:01,458 --> 01:25:04,707
The mayor just
stole my "medicine!"
1611
01:25:04,708 --> 01:25:09,374
Matteo... did you know there used to
be a Leone family in town? With an "e"?
1612
01:25:09,375 --> 01:25:11,082
Wait, are you thinking...?
1613
01:25:11,083 --> 01:25:13,790
Maybe Larry Longo's
great-great-grandmother's surname
1614
01:25:13,791 --> 01:25:15,999
was changed when she
emigrated to America.
1615
01:25:16,000 --> 01:25:18,165
I hear that was
a common mistake.
1616
01:25:18,166 --> 01:25:19,958
There's only one
way to find out.
1617
01:25:30,750 --> 01:25:31,915
Madam Mayor?
1618
01:25:31,916 --> 01:25:33,124
Matteo, not now.
1619
01:25:33,125 --> 01:25:35,499
I'm searching for
the census binders.
1620
01:25:35,500 --> 01:25:37,957
The 1860s are all missing...
1621
01:25:37,958 --> 01:25:39,249
I brought coffee.
1622
01:25:39,250 --> 01:25:40,583
And reinforcements.
1623
01:25:41,333 --> 01:25:42,333
Here we are.
1624
01:25:43,000 --> 01:25:44,749
Anything to help the Fields.
1625
01:25:44,750 --> 01:25:46,915
And anything to help you.
1626
01:25:46,916 --> 01:25:48,624
Thank you, guys.
1627
01:25:48,625 --> 01:25:49,999
Let's get to work.
1628
01:25:50,000 --> 01:25:51,750
- Come on.
- Okay. Yes.
1629
01:25:57,750 --> 01:26:01,083
Hey. I'm all packed,
ready to head out.
1630
01:26:04,416 --> 01:26:06,916
- I'm gonna miss you.
- Same.
1631
01:26:07,625 --> 01:26:09,500
- Hmm.
- I'm so glad we had this time.
1632
01:26:10,291 --> 01:26:11,291
Me too.
1633
01:26:14,166 --> 01:26:16,290
Uh, what are we gonna
do about Maltese?
1634
01:26:16,291 --> 01:26:18,499
Oh, uh, Donata's
going to take her.
1635
01:26:18,500 --> 01:26:20,249
- Oh.
- They have matching tempers, so...
1636
01:26:20,250 --> 01:26:21,916
They do.
1637
01:26:24,166 --> 01:26:25,750
Ooh. Um...
1638
01:26:27,791 --> 01:26:30,583
Is it cool if I don't walk
you to the train station?
1639
01:26:32,166 --> 01:26:34,083
I kinda wanna pretend
like you're still here.
1640
01:26:35,208 --> 01:26:36,208
It's cool.
1641
01:26:46,791 --> 01:26:47,791
Oh...
1642
01:26:55,666 --> 01:26:58,875
Hey, guys. I found these under
the sink in the bathroom.
1643
01:26:59,666 --> 01:27:01,916
Ew, gross! No. Mildew. No.
1644
01:27:02,875 --> 01:27:04,125
Oh, stop it.
1645
01:27:05,333 --> 01:27:06,915
These are the ones!
1646
01:27:06,916 --> 01:27:08,832
Genius!
1647
01:27:08,833 --> 01:27:10,540
Each of you take one, quickly!
1648
01:27:10,541 --> 01:27:11,915
Good job, my love!
1649
01:27:24,333 --> 01:27:27,125
1867...
1650
01:27:29,583 --> 01:27:32,708
1867! Guys! Come over here!
1651
01:27:33,791 --> 01:27:38,832
Maria "Leon-i," was born
on March 17th, 1867.
1652
01:27:38,833 --> 01:27:40,583
Grumpy Mario's grandmother.
1653
01:27:41,083 --> 01:27:44,833
Maria "Leon-e" was born on
July 6th of the same year.
1654
01:27:45,333 --> 01:27:48,749
Her family left for America
when she was seven years old.
1655
01:27:48,750 --> 01:27:50,707
That's Larry Longo's relative!
1656
01:27:50,708 --> 01:27:51,624
Yes!
1657
01:27:51,625 --> 01:27:53,082
Grappa!
1658
01:27:53,083 --> 01:27:55,083
- What time is it?
- Eh, 10:05.
1659
01:27:56,291 --> 01:27:58,290
Eric's leaving on the 10:10.
1660
01:27:58,291 --> 01:28:00,790
There's no reception. I'll
never make it in time.
1661
01:28:00,791 --> 01:28:03,000
Yes, you will. You
have a secret weapon.
1662
01:28:03,791 --> 01:28:04,791
Let's go!
1663
01:28:05,125 --> 01:28:06,957
- Vecchia Strega!
- Thanks.
1664
01:28:10,541 --> 01:28:12,624
Go get your man!
1665
01:28:12,625 --> 01:28:14,457
Go! Go!
1666
01:28:29,041 --> 01:28:30,041
Buongiorno.
1667
01:28:33,250 --> 01:28:35,790
You got off the train.
1668
01:28:35,791 --> 01:28:37,415
No, I never got on.
1669
01:28:39,958 --> 01:28:40,874
Here's the thing.
1670
01:28:40,875 --> 01:28:46,583
I didn't think I could ever have...
feelings like this again. And then...
1671
01:28:47,875 --> 01:28:49,041
and then I met you.
1672
01:28:50,458 --> 01:28:53,333
Olivia and I lost the villa,
but I don't wanna lose you too.
1673
01:28:54,708 --> 01:28:56,041
I love you.
1674
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
I love you too.
1675
01:29:09,041 --> 01:29:10,333
And you haven't lost the villa.
1676
01:29:11,250 --> 01:29:12,250
What?
1677
01:29:12,750 --> 01:29:14,540
I have something to show you.
1678
01:29:15,750 --> 01:29:18,499
So all of this
because of one letter?
1679
01:29:18,500 --> 01:29:21,707
Oh, the good news is that
the Leone family, not Leoni,
1680
01:29:21,708 --> 01:29:23,999
also left property in Montezara.
1681
01:29:24,000 --> 01:29:25,790
- Hmm.
- That's so exciting.
1682
01:29:25,791 --> 01:29:29,458
As the rightful heir,
Larry... it's yours.
1683
01:29:30,041 --> 01:29:31,958
Villa Leone slash Longo.
1684
01:29:36,500 --> 01:29:37,500
It's a dump.
1685
01:29:38,916 --> 01:29:40,333
But it's our dump, baby.
1686
01:29:41,708 --> 01:29:44,290
I can feel my family's
legacy all around us.
1687
01:29:44,291 --> 01:29:47,499
- Exactly. Montezara's a feeling.
- Yes!
1688
01:29:47,500 --> 01:29:49,707
You... you said you
like your contractor?
1689
01:29:49,708 --> 01:29:53,125
Oh yeah. He's the best and
only contractor in town.
1690
01:29:53,666 --> 01:29:56,832
And as for permits, we have a
new geometra starting next week.
1691
01:29:56,833 --> 01:29:58,457
Oh, what happened to Bernardo?
1692
01:29:58,458 --> 01:30:01,374
Uh... he decided
to move to Milan.
1693
01:30:01,375 --> 01:30:02,707
- We miss him.
- Yeah.
1694
01:30:02,708 --> 01:30:05,708
So, hon. What do you think, huh?
1695
01:30:08,375 --> 01:30:10,249
As long as I get a pool.
1696
01:30:13,500 --> 01:30:15,250
So what do you think?
1697
01:30:15,875 --> 01:30:18,040
- I like it.
- Well, I'm definitely in.
1698
01:30:18,041 --> 01:30:19,499
Well then, congratulations,
1699
01:30:19,500 --> 01:30:23,083
co-chairs of the newly merged Main
Course and Perfect Plate Consulting.
1700
01:30:23,666 --> 01:30:24,874
Wow, that's a mouthful.
1701
01:30:24,875 --> 01:30:26,165
We'll work on a new name.
1702
01:30:26,166 --> 01:30:28,957
Meanwhile, we need you to
hit the ground running,
1703
01:30:28,958 --> 01:30:31,540
starting up the Italian
division of our business.
1704
01:30:31,541 --> 01:30:33,415
You got it, bosses.
1705
01:30:33,416 --> 01:30:36,207
Ooh, I like the sound of that!
1706
01:30:36,208 --> 01:30:38,874
Montezara has the
new cooking school.
1707
01:30:38,875 --> 01:30:41,540
And we're expanding the
one-euro house program.
1708
01:30:41,541 --> 01:30:44,499
Testa Travel, an
all-electrical vehicle company,
1709
01:30:44,500 --> 01:30:46,291
is adding our town as
a stop on its route.
1710
01:30:47,125 --> 01:30:50,083
I project a budget
surplus by next year.
1711
01:30:50,666 --> 01:30:51,666
Thank you.
1712
01:30:55,083 --> 01:30:58,790
It seems you'll need those EV
charging stations after all.
1713
01:31:06,250 --> 01:31:08,333
Grappa time!
1714
01:31:09,041 --> 01:31:10,041
Finally!
1715
01:31:40,291 --> 01:31:44,082
All right! Here we go,
the Olivia Special!
1716
01:31:46,541 --> 01:31:47,915
Pizzas!
1717
01:31:47,916 --> 01:31:48,916
Thank you.
1718
01:31:49,291 --> 01:31:50,915
Look how beautiful she is.
1719
01:31:50,916 --> 01:31:52,333
Let's go!
1720
01:32:02,250 --> 01:32:03,916
Oh, hey! You guys made it.
1721
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
Antonia!
1722
01:32:16,083 --> 01:32:17,749
Like my dad used to say...
1723
01:32:17,750 --> 01:32:19,415
Mic drop! Boom!
1724
01:32:28,833 --> 01:32:31,790
Eric, I actually
learned how to cook.
1725
01:32:31,791 --> 01:32:33,790
- You did?
- You know what this means?
1726
01:32:33,791 --> 01:32:36,207
- It means I need to learn how to dance.
- Yes!
1727
01:32:41,291 --> 01:32:42,291
Let's go.123228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.