Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:06,110
Все приветствовали нашу встречу, все понимают, что это
2
00:00:06,110 --> 00:00:11,170
не конец эпохи противостояния России и Запада, но
3
00:00:11,170 --> 00:00:17,310
то, что начало разговора само по себе является
4
00:00:17,310 --> 00:00:21,890
возвращением к нормальности, это признают и приветствуют абсолютно
5
00:00:21,890 --> 00:00:22,290
все.
6
00:00:22,290 --> 00:00:26,790
И то, как реагировали на встречу в Эр
7
00:00:26,790 --> 00:00:34,290
-Рияде вот те самые трагикомические персонажи, возглавляющие брюссельскую
8
00:00:34,290 --> 00:00:37,570
бюрократию и НАТО, весьма и весьма показательно.
9
00:00:38,630 --> 00:00:43,210
Просто сам факт того, что представители двух великих
10
00:00:43,210 --> 00:00:48,850
держав сели и поговорили, изложили каждую свою позицию,
11
00:00:49,510 --> 00:00:52,050
воспринимается как предательство интересов Запада.
12
00:00:52,130 --> 00:00:55,990
Это нездоровые люди и по большому счету все
13
00:00:55,990 --> 00:01:00,210
наши собеседники из стран мирового большинства так к
14
00:01:00,210 --> 00:01:02,070
этому и относятся, хотя может быть не все
15
00:01:02,070 --> 00:01:06,250
нам об этом говорят прямо, но по ощущениям
16
00:01:06,250 --> 00:01:07,050
так оно и есть.
1889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.