All language subtitles for Ответы на вопросы журналиста Павла Зарубина 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,070 --> 00:02:45,850 В эти дни мы вообще видим шквал заявлений, 2 00:02:45,990 --> 00:02:49,170 обсуждений, все обсуждают Трампа. 3 00:02:49,550 --> 00:02:52,150 Почему он так жёстко говорит, что Зеленский должен 4 00:02:52,150 --> 00:02:54,530 пойти на выборы, что у него рейтинг 4 5 00:02:54,530 --> 00:02:55,070 %? 6 00:02:55,570 --> 00:02:58,030 Европейцы за все эти высказания Трампа очень критикуют. 7 00:02:58,130 --> 00:03:01,210 И вообще уже сейчас звучат такие мнения, что 8 00:03:01,210 --> 00:03:05,070 нынешний подход президента США, он скорее играет на 9 00:03:05,070 --> 00:03:06,170 руку России. 10 00:03:07,210 --> 00:03:08,730 Как вы считаете, действительно так? 11 00:03:08,730 --> 00:03:12,750 Я считаю, что это абсолютно не так. 12 00:03:13,950 --> 00:03:16,990 У меня налечёт своя точка зрения, и она 13 00:03:16,990 --> 00:03:20,190 противоположна той, которую вы сейчас изложили. 14 00:03:20,550 --> 00:03:26,670 Дело в том, что глава, сегодняшний глава киевского 15 00:03:26,670 --> 00:03:32,050 режима становится токсичной фигурой для вооружённых сил Украины, 16 00:03:32,050 --> 00:03:36,650 потому что отдаёт нелепые приказы, продиктованные не соображениями 17 00:03:36,650 --> 00:03:41,670 военного характера, а политическими соображениями, при этом непонятно, 18 00:03:42,090 --> 00:03:42,890 на чём основаны. 19 00:03:43,310 --> 00:03:46,150 Это ведёт к неоправданным большим потерям, если не 20 00:03:46,150 --> 00:03:49,650 сказать к очень большим или катастрофическим потерям для 21 00:03:49,650 --> 00:03:50,970 украинской армии. 22 00:03:50,970 --> 00:03:56,290 Становится токсичным для общества в целом, и об 23 00:03:56,290 --> 00:04:01,510 этом говорит, по-моему, сегодняшнее голосование в Раде 24 00:04:01,510 --> 00:04:03,310 по продлению его полномочий. 25 00:04:04,330 --> 00:04:08,970 Наконец, он загнал себя в тупик указом о 26 00:04:08,970 --> 00:04:13,250 запрете переговоров с Российской Федерацией по мирному договору, 27 00:04:13,530 --> 00:04:15,149 прекратил эти переговоры. 28 00:04:16,649 --> 00:04:17,709 Дело в чём? 29 00:04:17,930 --> 00:04:21,690 Дело в том, что он уклоняется от этих 30 00:04:21,690 --> 00:04:22,190 переговоров. 31 00:04:22,290 --> 00:04:22,530 Почему? 32 00:04:22,750 --> 00:04:28,990 Потому что в случае начала этих переговоров, это 33 00:04:28,990 --> 00:04:32,430 рано или поздно, скорее всего, достаточно быстро приведёт 34 00:04:32,430 --> 00:04:35,450 к необходимости отмены военного положения. 35 00:04:35,990 --> 00:04:38,950 А как только это произойдёт, сразу надо идти 36 00:04:38,950 --> 00:04:39,490 на выборы. 37 00:04:40,510 --> 00:04:43,290 Не будет тогда оснований не проводить выборы. 38 00:04:43,290 --> 00:04:46,790 Ведь сегодня выборы на Украине не проводятся под 39 00:04:46,790 --> 00:04:49,030 предлогом наличия военного положения. 40 00:04:49,590 --> 00:04:55,390 Если переговоры, потом возможная быстрая необходимость отмены военного 41 00:04:55,390 --> 00:04:57,490 положения, но сразу надо идти на выборы. 42 00:04:58,190 --> 00:05:01,530 И вот здесь у нынешнего главы режима проблемы. 43 00:05:01,530 --> 00:05:07,610 Потому что неважно, сколько у него процентов, 4 44 00:05:07,610 --> 00:05:08,310 или сколько. 45 00:05:08,770 --> 00:05:13,210 Важно другое, что у него рейтинг, по нашим 46 00:05:13,210 --> 00:05:18,070 данным, носит объективный характер, ровно в два раза 47 00:05:18,070 --> 00:05:23,410 меньше, чем у его ближайшего политического возможного соперника. 48 00:05:23,610 --> 00:05:27,970 Это господин Залужный, бывший командующий вооружёнными силами Украины, 49 00:05:28,150 --> 00:05:30,290 которого сослали в Лондон. 50 00:05:30,290 --> 00:05:32,210 У него ровно в два раза рейтинг выше. 51 00:05:32,770 --> 00:05:35,710 А если присобокупить к этому ещё и возможную 52 00:05:35,710 --> 00:05:40,910 поддержку этого возможного кандидата со стороны других политических 53 00:05:40,910 --> 00:05:43,210 деятелей, в том числе бывших премьеров или бывших 54 00:05:43,210 --> 00:05:50,270 президентов, то шансов действующего режима победить на выборах 55 00:05:50,270 --> 00:05:51,730 абсолютно никаких нет. 56 00:05:52,010 --> 00:05:53,330 Они равны нулю. 57 00:05:53,950 --> 00:05:56,890 Но если, конечно, грубо чего-то не подтасовывают, 58 00:05:57,510 --> 00:05:59,970 и это тоже для него плохо, будет уж 59 00:05:59,970 --> 00:06:02,090 совсем заметно. 60 00:06:02,510 --> 00:06:10,250 Поэтому он является фактором разложения и армии общества 61 00:06:10,250 --> 00:06:11,690 и государства. 62 00:06:11,930 --> 00:06:17,150 И действующий президент Трамп наверняка это понимает и 63 00:06:17,150 --> 00:06:18,910 толкает его на выборы. 64 00:06:18,910 --> 00:06:28,450 Он хочет оздоровить политическую обстановку на 65 00:06:28,450 --> 00:06:35,410 Украине, консолидировать общество, создать условия для выживания украинского 66 00:06:35,410 --> 00:06:36,070 государства. 67 00:06:36,630 --> 00:06:39,330 И в целом это не столько на пользу 68 00:06:39,330 --> 00:06:41,990 России, у нас всё-таки конфликт с действующим 69 00:06:41,990 --> 00:06:45,590 режимом, сколько самой Украине на пользу. 70 00:06:47,130 --> 00:06:50,990 Кроме всего прочего, действующий президент объявил о том, 71 00:06:51,110 --> 00:06:53,610 что он хочет добиться мира, кстати говоря, мы 72 00:06:53,610 --> 00:06:55,610 тоже, и как можно быстрее. 73 00:06:56,570 --> 00:07:01,290 А действующий глава режима, он стоит на пути 74 00:07:01,290 --> 00:07:04,030 к достижению этой цели. 75 00:07:04,030 --> 00:07:09,830 Вот отсюда и позиция, как мне представляется, президента 76 00:07:09,830 --> 00:07:10,610 Соединённых Штатов. 77 00:07:11,110 --> 00:07:14,910 И она не связана с тем, что это 78 00:07:14,910 --> 00:07:17,270 находится в наших интересах, в российских. 79 00:07:17,310 --> 00:07:22,270 Это скорее всего в интересах Украины, украинского государства, 80 00:07:22,390 --> 00:07:26,990 с целью сохранения украинской государственности, против чего мы 81 00:07:26,990 --> 00:07:30,260 тоже ничего не имеем. 82 00:07:30,260 --> 00:07:36,100 Хотя, конечно, нам бы хотелось, чтобы эта территория 83 00:07:36,100 --> 00:07:40,080 не использовалась в качестве плацдарма для нападений на 84 00:07:40,080 --> 00:07:43,840 Российскую Федерацию, не использовалась как враждебного для нас 85 00:07:43,840 --> 00:07:47,500 плацдарма, чтобы в конечном итоге это превратилось в 86 00:07:47,500 --> 00:07:49,680 дружественное соседнее государство. 87 00:10:37,420 --> 00:10:39,640 Я вот несколько дней назад в Санкт-Петербурге 88 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 вас спрашивал о том, что все хотят сейчас 89 00:10:41,720 --> 00:10:45,800 иметь некое право голоса в российско-американских переговорах, 90 00:10:45,920 --> 00:10:51,920 но европейцы продолжают настаивать, требовать права голоса в 91 00:10:51,920 --> 00:10:53,140 переговорах вокруг Украины. 92 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Как вы это расцениваете? 93 00:10:54,840 --> 00:10:57,640 Я здесь ничего плохого не вижу. 94 00:10:58,700 --> 00:11:02,920 Требовать, наверное, здесь никто ничего не может, тем 95 00:11:02,920 --> 00:11:03,900 более от России. 96 00:11:04,640 --> 00:11:09,100 Пускай они требуют от кого-нибудь другого. 97 00:11:09,160 --> 00:11:13,260 Они на протяжении тысячелетий требуют от своих посолов, 98 00:11:13,260 --> 00:11:13,880 от чего угодно. 99 00:11:14,280 --> 00:11:15,460 Теперь от них уже требуют. 100 00:11:15,540 --> 00:11:19,980 Поэтому они пускай со своими требованиями посидят дома 101 00:11:19,980 --> 00:11:23,820 и подумают над тем, как они дошли до 102 00:11:23,820 --> 00:11:24,360 жизни такой. 103 00:11:24,360 --> 00:11:31,920 Но их участие в переговорном процессе востребовано, конечно. 104 00:11:32,480 --> 00:11:33,960 А мы никогда не отказывались. 105 00:11:34,660 --> 00:11:36,600 Мы же вели постоянные дискуссии с ними. 106 00:11:37,280 --> 00:11:43,320 Это в какой-то момент под всякими надуманными 107 00:11:43,320 --> 00:11:47,640 идеями донести России поражение на поле боя. 108 00:11:47,660 --> 00:11:49,640 Они сами отказались от контактов с нами. 109 00:11:50,800 --> 00:11:52,060 Захотят вернуться – пожалуйста. 110 00:11:52,060 --> 00:11:56,860 Я видел и реакцию на наш телефонный разговор 111 00:11:56,860 --> 00:12:00,260 с президентом США, видел реакцию на встречу на 112 00:12:00,260 --> 00:12:01,860 высоком уровне в Риаде. 113 00:12:02,780 --> 00:12:07,520 Она действительно эмоциональная и лишена какого-то практического 114 00:12:07,520 --> 00:12:08,320 смысла. 115 00:12:08,320 --> 00:12:08,700 Почему? 116 00:12:08,860 --> 00:12:13,440 Потому что для того чтобы решать сложные и 117 00:12:13,440 --> 00:12:16,660 даже острые вопросы, в том числе на украинском 118 00:12:16,660 --> 00:12:21,980 треке, и Россия, и Соединенные Штаты должны сделать 119 00:12:21,980 --> 00:12:22,760 первый шаг. 120 00:12:23,540 --> 00:12:24,680 В чём он заключается? 121 00:12:25,100 --> 00:12:29,060 Этот первый шаг должен быть посвящён повышению уровня 122 00:12:29,060 --> 00:12:31,820 доверия между обоими государствами. 123 00:12:32,820 --> 00:12:35,440 Именно этим мы и занимались в Риаде. 124 00:12:35,840 --> 00:12:38,520 Именно этому будут посвящены ближайшие, может, и другие 125 00:12:38,520 --> 00:12:40,500 контакты на высоком уровне. 126 00:12:41,260 --> 00:12:44,600 Без этого невозможно не решить ни один вопрос, 127 00:12:44,680 --> 00:12:46,940 в том числе и вопрос такой сложный, острый, 128 00:12:47,060 --> 00:12:48,020 как украинский кризис. 129 00:12:48,920 --> 00:12:50,360 Но при чём здесь европейцы? 130 00:12:50,500 --> 00:12:54,100 Это касается двухсторонних российско-американских отношений. 131 00:12:55,520 --> 00:12:57,020 Они нам здесь зачем? 132 00:12:57,700 --> 00:12:59,120 Чем они здесь будут заниматься? 133 00:12:59,540 --> 00:13:05,480 И в телефонном разговоре, кстати говоря, и на 134 00:13:05,480 --> 00:13:12,420 встрече в Риаде, чтобы совсем предметно затрагивать проблему, 135 00:13:12,940 --> 00:13:14,400 связанную с украинским кризисом. 136 00:13:14,940 --> 00:13:18,520 Но он сам по себе, сущностно, не обсуждался. 137 00:13:18,880 --> 00:13:21,740 Мы только договорились о том, что мы подойдём 138 00:13:21,740 --> 00:13:22,160 к этому. 139 00:13:22,160 --> 00:13:26,600 Но в этом смысле и в этом случае, 140 00:13:27,020 --> 00:13:32,080 конечно, мы отказываемся от участия наших европейских стран. 15178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.