Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,020
Episode 15
2
00:00:59,820 --> 00:01:03,710
Everything's in there.
Who I am, why I lived this way.
3
00:01:03,730 --> 00:01:05,820
Please listen to it, write an article,
4
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
and incorporate it into
your 20th-anniversary issue.
5
00:01:08,270 --> 00:01:13,030
So... you're saying that you're the
famous anonymous-novel author TEN,
6
00:01:13,050 --> 00:01:17,910
and that you'll reveal it all to the world,
through an interview with The MOST. Is that it?
7
00:01:22,230 --> 00:01:24,440
It's possible that you don't believe me.
8
00:01:26,270 --> 00:01:28,710
You've seen it a lot somewhere, haven't you?
9
00:01:31,800 --> 00:01:35,880
The handwriting and
mechanical pencil are the same.
10
00:01:35,900 --> 00:01:39,610
Shouldn't that much evidence suffice?
11
00:01:39,630 --> 00:01:41,420
What else should I show you...
12
00:01:41,440 --> 00:01:45,530
Then, are you the one who
stopped the magazine's binding?
13
00:01:46,920 --> 00:01:50,330
You can write the article by listening to that.
14
00:01:52,130 --> 00:01:53,790
Take some pictures.
15
00:01:54,640 --> 00:01:57,620
There have to be several
pictures to make an impact.
16
00:01:59,740 --> 00:02:01,740
- Feature Director Kim...
- Please take a good one.
17
00:02:01,760 --> 00:02:04,230
I even shaved to look good for the picture.
18
00:02:07,120 --> 00:02:09,130
What's your reason for revealing who you are?
19
00:02:09,150 --> 00:02:11,900
Is it to keep The MOST from being discontinued?
20
00:02:11,920 --> 00:02:17,390
Hey... just take a picture. Jeez.
21
00:02:17,410 --> 00:02:19,860
I'll take a selfie.
22
00:02:29,990 --> 00:02:32,700
Sheesh, I look better in person.
23
00:02:32,720 --> 00:02:35,460
Photoshop it for me, so that it looks MOST-like.
24
00:02:35,480 --> 00:02:39,900
There has to be a reason why
you kept it a secret for so long.
25
00:02:44,010 --> 00:02:46,380
Nothing stays a secret forever in this world.
26
00:02:46,400 --> 00:02:50,700
If it's going to be revealed,
I wish for it to be revealed in a MOST-like way.
27
00:02:50,720 --> 00:02:55,510
I also wonder if there'll ever
be a better timing than this one.
28
00:02:59,870 --> 00:03:01,910
But still, why are you
going to this extent...
29
00:03:01,940 --> 00:03:04,580
Weren't you an exact person
when it came to business?
30
00:03:04,600 --> 00:03:08,860
If you're like this, then it takes away
the reason why I asked you to come.
31
00:03:10,090 --> 00:03:12,620
I was going to ask Jackson at first.
32
00:03:12,640 --> 00:03:15,730
Oh, when you listen to it,
you might feel a bit upset.
33
00:03:15,750 --> 00:03:20,010
I recorded it thinking I was talking to Jackson,
so I spoke informally.
34
00:03:20,030 --> 00:03:22,620
I'd hate for other people
to chat about my story.
35
00:03:22,640 --> 00:03:27,750
But if it were Jackson...
No, Hye-jin, I thought it'd be okay.
36
00:03:27,770 --> 00:03:31,620
But as you know, she's just too nice.
37
00:03:31,640 --> 00:03:33,900
It was obvious that she
wouldn't be able to reveal it,
38
00:03:33,920 --> 00:03:35,580
and would be suffering on her own.
39
00:03:35,610 --> 00:03:37,840
So I called you.
40
00:03:39,290 --> 00:03:41,720
- Feature Director Kim.
- Please write an article.
41
00:03:42,540 --> 00:03:44,860
Let's be number one.
42
00:03:44,880 --> 00:03:49,110
Let's save The MOST. Then nobody...
43
00:03:53,380 --> 00:03:55,310
will have a reason to cry.
44
00:03:56,600 --> 00:03:59,160
If I reveal it...
45
00:03:59,180 --> 00:04:01,260
what will happen to you?
46
00:04:01,280 --> 00:04:06,060
What you're doing, won't it change your life?
47
00:04:07,550 --> 00:04:09,660
Well, it'll be quite a
fuss for a while at first,
48
00:04:09,680 --> 00:04:11,390
but that will die down quickly.
49
00:04:11,420 --> 00:04:12,860
I don't mind it.
50
00:04:17,880 --> 00:04:19,470
Still, this...
51
00:04:19,490 --> 00:04:21,350
I'll count on you.
52
00:04:22,520 --> 00:04:27,740
I absolutely wish the first article
about me to be done by The MOST.
53
00:04:28,480 --> 00:04:29,910
Absolutely.
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,540
Feature Director Kim.
55
00:04:43,640 --> 00:04:45,120
Wow.
56
00:04:45,140 --> 00:04:47,740
No, but this, this...
57
00:04:47,760 --> 00:04:51,050
Does this make sense?
Does this situation make sense?
58
00:04:51,070 --> 00:04:53,000
How is it that I'm not feeling bad at all?
59
00:04:53,020 --> 00:04:55,200
Poong-ho is the Vice President? Oh, wow!
60
00:04:55,220 --> 00:04:57,320
- What's going on?
- It doesn't make sense.
61
00:04:57,340 --> 00:04:58,940
Earlier, I thought I was seeing a ghost.
62
00:04:58,960 --> 00:05:01,540
Me too. This doesn't make any sense.
63
00:05:01,570 --> 00:05:03,770
Hello!
64
00:05:09,430 --> 00:05:14,560
You... you... I mean,
Vice President... So... well...
65
00:05:14,580 --> 00:05:17,380
- What are you doing, seriously?
- How could you do this to us?
66
00:05:17,400 --> 00:05:19,750
- I doesn't make sense.
- You traitor.
67
00:05:19,780 --> 00:05:23,360
Attention. You all...
68
00:05:23,380 --> 00:05:25,890
You probably have lots of
things you're curious about.
69
00:05:25,910 --> 00:05:27,520
My sun.
70
00:05:27,540 --> 00:05:28,920
Yes, Aunt.
71
00:05:28,940 --> 00:05:33,470
Officially exchange your
greetings with your team members.
72
00:05:33,490 --> 00:05:34,920
Okay.
73
00:05:34,940 --> 00:05:39,440
Hello. I'm Jin Sung's new Vice President,
Kim Poong-ho.
74
00:05:39,460 --> 00:05:43,030
Hey, Kim Poong-ho,
how could you lie to us?! How could you!
75
00:05:43,050 --> 00:05:45,460
You should have told us!
76
00:05:45,480 --> 00:05:46,820
You're too much!
77
00:05:46,840 --> 00:05:49,410
Did you ask me? You didn't ask.
78
00:05:49,430 --> 00:05:52,230
Also, how could you not know?
I give off such a noble air.
79
00:05:52,250 --> 00:05:54,110
Noble air, seriously?!
80
00:05:54,130 --> 00:05:57,890
I'm the Vice President, after all,
so you should be responding properly to me.
81
00:05:57,910 --> 00:06:01,550
That's not important. Instead, can't you talk
to your father, and ask him to save our team?
82
00:06:01,570 --> 00:06:04,770
That's true.
83
00:06:04,800 --> 00:06:06,770
I already asked, but...
84
00:06:06,790 --> 00:06:10,390
The decision has come from headquarters,
so there's nothing we can do.
85
00:06:10,410 --> 00:06:13,400
But why did you work here as an editor?
86
00:06:13,420 --> 00:06:18,510
Well, I should check out how the company's
coming around, you know, so I can manage it.
87
00:06:18,530 --> 00:06:23,270
Seeing that, I'm a highly-capable person.
88
00:06:23,290 --> 00:06:26,130
- I could kill you...
- Control yourself, control yourself, ma'am.
89
00:06:41,230 --> 00:06:42,760
Yes, Hye-jin.
90
00:06:42,780 --> 00:06:44,470
Where are you?
91
00:06:45,140 --> 00:06:48,660
I just... had a meeting...
92
00:06:48,680 --> 00:06:50,520
With whom?
93
00:06:50,540 --> 00:06:52,060
Just... someone.
94
00:06:52,080 --> 00:06:55,040
You don't know there's a big
commotion on our team, do you?
95
00:06:55,060 --> 00:06:59,190
Don't be startled. The Vice President,
who was inaugurated today...
96
00:06:59,690 --> 00:07:01,030
It's Poong-ho!
97
00:07:01,050 --> 00:07:02,390
He's a son of Jin Sung group!
98
00:07:02,410 --> 00:07:04,340
How could that be?
99
00:07:04,360 --> 00:07:07,290
There really are lots of surprising
things in the world, aren't there?
100
00:07:08,800 --> 00:07:13,410
I know, right? There are
lots of surprising things.
101
00:07:14,980 --> 00:07:17,140
Okay, let's talk later.
102
00:07:31,010 --> 00:07:32,900
Hi, Jackson!
103
00:07:32,920 --> 00:07:36,360
From here on, I'll tell you
everything about me. Listen carefully.
104
00:07:36,380 --> 00:07:39,740
Korean name: Kim Shin-hyeok
Pen name: TEN
105
00:07:39,760 --> 00:07:43,350
Well, up to here,
you probably already know everything.
106
00:08:05,030 --> 00:08:09,020
Yes, Crew Chief. As for the article that was to
be added to the special 20th-anniversary issue,
107
00:08:10,060 --> 00:08:11,540
there is none.
108
00:08:11,560 --> 00:08:14,920
Don't put the binding on hold,
and just proceed with the normal schedule.
109
00:08:14,940 --> 00:08:16,370
Yes.
110
00:08:27,120 --> 00:08:29,430
What, what, what is it?
111
00:08:29,450 --> 00:08:31,680
I'm going crazy.
112
00:08:31,700 --> 00:08:33,420
Why?
113
00:08:33,440 --> 00:08:37,070
You know I took that aptitude test?
The results came out, but...
114
00:08:37,090 --> 00:08:38,900
The results came out?
115
00:08:42,950 --> 00:08:45,350
I mean, I quit being a hotelier
because it was embarrassing.
116
00:08:45,370 --> 00:08:48,600
How could I be so well suited to be a hotelier?
117
00:08:49,850 --> 00:08:51,980
It wasn't even worth quitting.
118
00:08:52,000 --> 00:08:54,580
What's that?
119
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
But what you felt embarrassed about,
was that you got the job thanks to your dad.
120
00:08:58,620 --> 00:09:00,460
Not the fact that you worked in a hotel.
121
00:09:00,490 --> 00:09:03,950
I think you actually liked working there.
122
00:09:03,970 --> 00:09:08,970
Well... I didn't hate it.
123
00:09:08,990 --> 00:09:11,310
Hey, you say that
everything else seems pathetic.
124
00:09:11,330 --> 00:09:14,680
Then, doesn't that mean
you really liked that job?
125
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Is that so?
126
00:09:17,320 --> 00:09:19,160
- I'm sure it is.
- Is it?
127
00:09:19,180 --> 00:09:20,980
It is.
128
00:09:27,470 --> 00:09:30,140
Hello.
129
00:09:38,840 --> 00:09:41,840
Exclusive interview with the author TEN
130
00:09:56,960 --> 00:09:59,700
This...
131
00:10:00,450 --> 00:10:03,700
Crew Chief, I told you
there was no additional article.
132
00:10:03,720 --> 00:10:06,630
What happened?
133
00:10:06,650 --> 00:10:10,080
How much has been circulated right now?
134
00:10:10,100 --> 00:10:12,510
Wow, TEN did an interview.
135
00:10:12,530 --> 00:10:14,910
Oh? There's an interview with TEN in it.
136
00:10:14,930 --> 00:10:17,730
I guess they really did interview him.
137
00:10:17,750 --> 00:10:19,790
Oh, it's TEN!
138
00:10:19,810 --> 00:10:20,990
Editor Kim personally came,
139
00:10:21,010 --> 00:10:23,070
and said there was an
article to be added in a rush.
140
00:10:23,090 --> 00:10:26,530
I told him I'd confirm with the Editor-in-Chief,
but he said it was already discussed.
141
00:10:26,550 --> 00:10:29,070
He said he would take full responsibility.
142
00:10:36,550 --> 00:10:41,950
That 20th-anniversary issue, that made
our insides boil, actually did come out.
143
00:10:41,970 --> 00:10:44,940
W-W-What's this?
144
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
An exclusive interview with TEN?
145
00:10:46,260 --> 00:10:48,910
- What?
- What?
146
00:10:51,980 --> 00:10:53,280
Isn't that Shin-hyeok?
147
00:10:53,300 --> 00:10:55,830
W-What's up with this?
148
00:10:57,150 --> 00:10:58,920
There's no way!
149
00:10:58,940 --> 00:11:02,600
Wait, what's going on? Shin-hyeok is TEN?
150
00:11:02,620 --> 00:11:04,590
What are you...
151
00:11:08,680 --> 00:11:13,500
Wait, why is Feature Director Kim...
152
00:11:13,520 --> 00:11:16,450
Because today is a special day.
153
00:11:16,470 --> 00:11:18,890
What's so special about today?
154
00:11:20,920 --> 00:11:23,250
You'll find out tomorrow.
155
00:11:25,600 --> 00:11:27,210
No way...
156
00:11:27,940 --> 00:11:30,290
Yes, this is Ara Hotel.
157
00:11:30,310 --> 00:11:33,090
Yes, please connect me to room 2024.
158
00:11:33,110 --> 00:11:35,370
- That room number is vacant.
- What?
159
00:11:35,390 --> 00:11:37,420
Isn't there someone named Kim Shin-hyeok?
160
00:11:37,440 --> 00:11:41,740
He cleared his room,
and checked out this morning.
161
00:11:49,850 --> 00:11:53,120
Are you okay? You were really
surprised, weren't you?
162
00:11:53,140 --> 00:11:55,010
I'm sorry.
163
00:11:55,030 --> 00:11:59,970
See, you should have revealed it sooner.
You made me do it with my own hands.
164
00:11:59,990 --> 00:12:03,360
Don't do something useless,
like running over to my hotel.
165
00:12:03,380 --> 00:12:06,630
I won't be there anyway. All right, I'm leaving.
166
00:12:13,170 --> 00:12:16,510
The mechanical pencil was sufficient as a gift.
167
00:12:18,090 --> 00:12:20,290
It would have been fine,
Feature Director Kim,
168
00:12:20,310 --> 00:12:22,510
even if you hadn't given us
such an overwhelming gift.
169
00:12:24,870 --> 00:12:28,050
Wow, this guy is a born idiot.
170
00:12:35,570 --> 00:12:37,930
Wow, I'm so bored.
171
00:12:40,170 --> 00:12:42,310
What's this?
172
00:12:42,330 --> 00:12:44,570
World-renowned Novelist
TEN Finally Reveals His identity
173
00:12:44,590 --> 00:12:50,450
Oh! Th-This... 2024 is...
174
00:12:50,640 --> 00:12:51,800
I'm not seeing things, right?
175
00:12:51,830 --> 00:12:53,190
It really is Feature Director Kim!
176
00:12:53,210 --> 00:12:55,720
Wow, did you really read Shin-hyeok's book?
177
00:12:55,750 --> 00:12:57,430
This is totally unexpected!
178
00:12:57,450 --> 00:13:01,230
It doesn't seem like Shin-hyeok.
179
00:13:01,250 --> 00:13:05,070
Up to this...
180
00:13:06,040 --> 00:13:08,070
Idiot Editor
181
00:13:13,030 --> 00:13:15,190
Oh, Ha-ri. I'm in the middle of something.
182
00:13:15,210 --> 00:13:18,330
Hey, what's with this idiot editor?
183
00:13:18,350 --> 00:13:22,070
How do you know the idiot editor?
184
00:13:22,090 --> 00:13:27,210
He's the one I was talking about.
The one who lives in a suite room.
185
00:13:27,230 --> 00:13:29,410
He told me he didn't want me to tell you,
186
00:13:29,430 --> 00:13:32,210
because he had some personal
circumstances. So I didn't.
187
00:13:32,230 --> 00:13:36,870
He thought about you a lot.
188
00:13:45,410 --> 00:13:49,430
Oh, Seong-joon! Feature Director Kim is...
189
00:13:49,450 --> 00:13:51,530
I know.
190
00:13:51,550 --> 00:13:55,550
This issue has been distributed
to all the bookstores, right?
191
00:13:55,580 --> 00:13:57,110
What should we do now?
192
00:13:57,130 --> 00:14:00,670
First, I think I need to meet with Editor Kim.
He's in a suite at Ha-ri's hotel...
193
00:14:00,690 --> 00:14:04,380
He said he already left. I looked into it.
194
00:14:04,400 --> 00:14:07,970
But I want to try going at least once.
I think I need to try.
195
00:14:12,870 --> 00:14:15,790
What's this?
196
00:14:15,810 --> 00:14:19,310
I think those were the last words Feature
Director Kim was planning to leave with you.
197
00:14:36,790 --> 00:14:42,230
Hey, Jackson! I'm going to start
talking about myself, so listen well.
198
00:14:42,250 --> 00:14:45,690
My Korean name is Kim Shin-hyeok.
My pen name is TEN.
199
00:14:45,710 --> 00:14:48,970
Well, you'll already know this by now.
200
00:14:48,990 --> 00:14:53,110
I have another name, David Joseph.
201
00:14:53,130 --> 00:14:55,150
That's my American name.
202
00:14:55,830 --> 00:14:59,150
I was adopted when I was twelve years old.
203
00:14:59,170 --> 00:15:02,910
At this time, "Ah, that's how it was."
204
00:15:02,930 --> 00:15:06,630
That's probably the kind of expression you have.
205
00:15:06,650 --> 00:15:09,430
Although you may have noticed,
I have a good personality,
206
00:15:09,450 --> 00:15:13,490
and I had good parents,
and grew up receiving a lot of love.
207
00:15:13,510 --> 00:15:15,730
So happily that I want to brag about it.
208
00:15:44,850 --> 00:15:46,550
Dear loving parents,
209
00:15:46,570 --> 00:15:50,050
I really became a fiction writer
on the spur of the moment.
210
00:15:50,070 --> 00:15:55,950
In high school, I uploaded my writing on the
web as a hobby, and a publisher showed interest.
211
00:15:55,970 --> 00:16:00,250
They wanted to release it as a book,
and I thought it wasn't a bad idea.
212
00:16:00,270 --> 00:16:04,790
But strangely,
the focus went in an unexpected direction.
213
00:16:04,810 --> 00:16:09,710
To them, being an adopted Asian teenager
214
00:16:09,730 --> 00:16:12,390
must have been a charming gimmick.
215
00:16:12,410 --> 00:16:15,830
I just wanted to make the things I liked fun,
216
00:16:15,850 --> 00:16:18,730
but the number of people
who wanted to change my writing,
217
00:16:18,750 --> 00:16:20,830
to suit their own taste, kept growing.
218
00:16:20,860 --> 00:16:26,760
Then, at some point, it seemed like what
was mine was turning into something that wasn't.
219
00:16:26,780 --> 00:16:30,730
I thought that I could keep having fun,
if I gave up revealing myself,
220
00:16:30,750 --> 00:16:34,150
so I kept my gender,
age and my birth origin a secret
221
00:16:34,170 --> 00:16:37,770
and created the name TEN.
222
00:16:37,790 --> 00:16:42,510
The only way that I could
show myself the way I am,
223
00:16:42,530 --> 00:16:46,990
and my writing the way it was
without judgment was, ironically,
224
00:16:47,010 --> 00:16:49,090
by hiding myself.
225
00:16:49,110 --> 00:16:51,630
So I chose this lifestyle,
226
00:16:51,650 --> 00:16:56,290
so that I could have fun doing
the work that I enjoy 100%.
227
00:16:56,310 --> 00:17:02,250
Jackson, you know my life motto, right?
"Let me do what's fun for me now."
228
00:17:02,270 --> 00:17:04,990
I thought making magazines was fun for a while,
229
00:17:05,010 --> 00:17:07,190
so I came to The MOST.
230
00:17:07,210 --> 00:17:10,810
With this,
you should be able to write an article, right?
231
00:17:10,830 --> 00:17:14,110
Okay, then that's it.
232
00:17:14,130 --> 00:17:17,910
Please write a good article, Jackson.
233
00:17:22,090 --> 00:17:24,420
You thought it was over, didn't you?
234
00:17:25,210 --> 00:17:29,110
I thought I should sing you a song,
since I'm already recording.
235
00:17:31,010 --> 00:17:33,030
One, two, one, two.
236
00:17:33,050 --> 00:17:38,930
That was a joke. You were fooled again, right?
I know. I see everything.
237
00:17:42,750 --> 00:17:47,040
How could he just leave without
saying goodbye? Seriously...
238
00:17:48,230 --> 00:17:51,310
What's this?
239
00:17:52,800 --> 00:17:56,130
Hey, I told you not to mess with my stuff,
and here you are messing with it.
240
00:17:56,150 --> 00:18:00,290
Who was it? I'm thinking
it was probably Joon-woo.
241
00:18:00,310 --> 00:18:03,390
I thought that you guys would be mad at me,
if I left without saying goodbye.
242
00:18:03,410 --> 00:18:08,040
I want to say my farewell.
You know I have good manners.
243
00:18:08,070 --> 00:18:12,620
Ms. Cha, I really don't
need a lot of words for you.
244
00:18:12,640 --> 00:18:16,890
You're seriously the best. Really the best.
245
00:18:16,910 --> 00:18:19,890
Ah-reum, I sincerely congratulate
you on your marriage.
246
00:18:19,910 --> 00:18:25,070
I don't know who he is,
but he's really blessed. Look under your chair.
247
00:18:28,390 --> 00:18:30,530
My gosh!
248
00:18:30,550 --> 00:18:32,370
Poong-ho,
249
00:18:33,750 --> 00:18:36,430
you're dirty. You stink.
Hurry up and wash yourself.
250
00:18:36,450 --> 00:18:37,920
Poong-ho is the Vice President now.
251
00:18:37,950 --> 00:18:39,310
Do something with that hair, too.
252
00:18:39,330 --> 00:18:40,430
I'll relay it to him.
253
00:18:40,450 --> 00:18:42,530
And Joon-woo and Han Seol,
254
00:18:42,550 --> 00:18:45,770
stop making it so obvious that you're dating!
255
00:18:45,790 --> 00:18:49,350
You make it way too obvious!
It gives me goosebumps.
256
00:18:49,370 --> 00:18:53,110
And to our Beautiful Trio,
257
00:18:53,130 --> 00:18:56,450
I hope that you hang in there to the end,
and become great editors.
258
00:18:58,430 --> 00:19:00,920
- Strength!
- Strength!
259
00:19:00,940 --> 00:19:04,630
Our Editor-in-Chief, who loves 525,
260
00:19:05,750 --> 00:19:10,110
you were really surprised,
weren't you? I'm sorry.
261
00:19:10,130 --> 00:19:12,910
You regret it, don't you?! If you'd
known it would turn out like this,
262
00:19:12,930 --> 00:19:14,930
you would've given me
several pairs of underwear!
263
00:19:14,950 --> 00:19:19,260
I'm even wearing them right now,
because they feel so good. Underwear.
264
00:19:20,910 --> 00:19:25,090
Okay. Then I'll be leaving now.
265
00:19:25,110 --> 00:19:27,250
Everyone, live well
266
00:19:28,490 --> 00:19:32,470
and be healthy. Fighting, Editorial Team.
267
00:19:35,920 --> 00:19:39,230
He didn't say anything to Hye-jin.
268
00:19:40,880 --> 00:19:45,210
Gosh, I forgot someone!
269
00:19:45,230 --> 00:19:46,910
Ah, how could I make this kind of mistake?
270
00:19:46,930 --> 00:19:49,750
That's right, that's right.
271
00:19:51,870 --> 00:19:56,950
Editor-In-Chief, how was my last present?
272
00:19:57,990 --> 00:20:02,990
The MOST, in a really MOST-like fashion,
273
00:20:03,010 --> 00:20:04,610
please protect it well.
274
00:20:04,630 --> 00:20:06,530
Okay.
275
00:20:06,550 --> 00:20:09,150
Then I'll really be leaving now.
276
00:20:10,180 --> 00:20:14,070
Everyone be healthy and happy, okay?
277
00:20:14,090 --> 00:20:15,750
Okay!
278
00:20:17,630 --> 00:20:18,800
I'm leaving.
279
00:20:21,320 --> 00:20:26,150
But he didn't leave a farewell to Hye-jin.
280
00:20:36,510 --> 00:20:41,430
She Was Pretty
281
00:20:44,290 --> 00:20:47,630
Congratulations to MOST Korea on
the highest circulation and sales rank
282
00:20:50,940 --> 00:20:54,030
Why am I not happy at all,
even though we made first place?
283
00:20:54,050 --> 00:20:56,060
I know, right?
284
00:20:56,080 --> 00:21:01,530
Did Shin-hyeok leave Korea?
Even his phone number is completely gone.
285
00:21:01,550 --> 00:21:03,160
Kim Shin-hyeok.
286
00:21:03,180 --> 00:21:04,560
Bad guy. Seriously.
287
00:21:04,580 --> 00:21:08,660
Hye-jin, didn't you say you were going
back to the management team now?
288
00:21:08,680 --> 00:21:12,680
Yes, I'm going back tomorrow.
289
00:21:12,700 --> 00:21:17,060
What's this? Why is everyone
leaving when one person leaves?
290
00:21:17,080 --> 00:21:19,890
Ah, that's so upsetting.
291
00:21:20,190 --> 00:21:22,530
If you're feeling down,
why don't we have a farewell party?
292
00:21:22,550 --> 00:21:24,370
- That's right!
- Let's have a farewell party.
293
00:21:24,390 --> 00:21:26,580
Let's have a farewell party.
294
00:21:26,600 --> 00:21:28,910
Oh!
295
00:21:31,330 --> 00:21:33,410
Poong-ho, when did you get here?
296
00:21:33,430 --> 00:21:36,690
I mean... Vice President.
297
00:21:36,710 --> 00:21:39,140
The Vice President's
office isn't even a jail cell,
298
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
but it's so dark and lonely, I almost died.
299
00:21:41,300 --> 00:21:43,690
But I'm starting to work back here today.
300
00:21:43,710 --> 00:21:45,280
What kind of Vice President does that?
301
00:21:45,300 --> 00:21:47,990
Would we be able to go back to
the way things were, if you did that?
302
00:21:49,100 --> 00:21:52,170
- Leave, hurry up and leave.
- Get out of here. Go!
303
00:21:52,190 --> 00:21:55,600
I'll throw a farewell party for Hye-jin today...
304
00:21:55,620 --> 00:21:57,770
with this gold card...
305
00:21:57,790 --> 00:22:00,590
Woah!
306
00:22:00,610 --> 00:22:02,600
What about a buffet?
307
00:22:02,620 --> 00:22:05,310
Lobster! It has to be lobster!
308
00:22:05,330 --> 00:22:07,160
Lobster?
309
00:22:07,180 --> 00:22:08,530
Lobster. King crab.
310
00:22:10,590 --> 00:22:11,670
What's with that hair?
311
00:22:27,120 --> 00:22:29,720
December Fashion Magazine Score
First place: The MOST
312
00:22:36,190 --> 00:22:39,760
Are you okay? You didn't really eat,
but you drank a good bit.
313
00:22:39,780 --> 00:22:43,410
They were throwing a farewell party for me,
so I should at least drink that much.
314
00:22:43,430 --> 00:22:47,980
And I'm pretty good with alcohol.
315
00:22:48,000 --> 00:22:50,200
You're doing well.
316
00:22:52,050 --> 00:22:56,690
Let's talk for a while before we go.
I'll go buy something warm, so you go ahead.
317
00:23:01,290 --> 00:23:03,230
Where did she go?
318
00:23:06,500 --> 00:23:09,380
Oh, you startled me!
319
00:23:09,400 --> 00:23:12,090
The moon is really bright.
320
00:23:15,490 --> 00:23:18,200
Editor-in-Chief?
321
00:23:20,050 --> 00:23:22,470
The moon is pretty bright.
322
00:23:25,240 --> 00:23:29,060
This seems really familiar, doesn't it?
323
00:23:29,080 --> 00:23:32,260
Let's go, there's a slide!
324
00:23:42,410 --> 00:23:44,580
Ah, it's cold.
325
00:23:56,190 --> 00:24:01,050
They called me to tell me
to return to headquarters.
326
00:24:01,070 --> 00:24:06,240
They said that they would promote
me to a much higher position.
327
00:24:06,260 --> 00:24:10,600
Really? Oh, my boyfriend is so cool!
328
00:24:10,620 --> 00:24:12,620
You're on your way up.
329
00:24:15,470 --> 00:24:18,540
They're going to reward me
for getting MOST to first place.
330
00:24:18,560 --> 00:24:23,200
But... I didn't do that through my own power.
331
00:24:23,220 --> 00:24:26,810
I wouldn't have been able to
do it without Feature Editor Kim.
332
00:24:26,830 --> 00:24:28,890
That's why I...
333
00:24:30,390 --> 00:24:32,730
am going to refuse that position.
334
00:24:32,750 --> 00:24:33,820
What?
335
00:24:33,840 --> 00:24:38,850
I told you that I'd propose to you,
if we made it to first place,
336
00:24:38,870 --> 00:24:43,100
and that I wanted to be
with you at my best moment,
337
00:24:43,120 --> 00:24:49,240
but this isn't the moment that I imagined.
338
00:24:49,260 --> 00:24:54,090
I need to go back for now.
339
00:24:54,110 --> 00:24:57,770
I may have to go back
and take care of everything,
340
00:24:57,790 --> 00:25:02,170
then start again from the very beginning.
341
00:25:02,190 --> 00:25:09,530
I may not be able to show you the
best moment I was thinking of right away.
342
00:25:09,550 --> 00:25:11,070
But Hye-jin...
343
00:25:12,890 --> 00:25:14,460
Will you still...
344
00:25:18,880 --> 00:25:21,800
be able to stay by my side?
345
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
Come...
346
00:25:26,840 --> 00:25:28,370
with me.
347
00:25:33,570 --> 00:25:35,110
Okay.
348
00:25:36,330 --> 00:25:38,460
Let's go together.
349
00:25:39,560 --> 00:25:40,840
Let's stay together.
350
00:25:41,560 --> 00:25:45,450
♫ Let's not ever let go of each other's
hand which was grasped with difficulty ♫
351
00:25:45,470 --> 00:25:52,000
♫ All of the time remaining for you and me ♫
352
00:25:52,020 --> 00:25:59,570
♫ I want to use every moment for us ♫
353
00:25:59,590 --> 00:26:02,150
I'm just saying this,
but you can't misunderstand me.
354
00:26:02,170 --> 00:26:03,190
What?
355
00:26:03,210 --> 00:26:07,140
This isn't my real proposal
356
00:26:07,160 --> 00:26:10,860
I'm going to do it right, so wait for it.
357
00:26:10,880 --> 00:26:15,080
Oh yeah? I'm going to anticipate it.
358
00:26:15,100 --> 00:26:21,000
But the moon is really bright, isn't it?
359
00:26:21,020 --> 00:26:23,110
I told you not to joke around.
360
00:26:23,130 --> 00:26:25,980
We should go down the slides!
361
00:26:30,180 --> 00:26:31,510
That one's mine!
362
00:26:31,530 --> 00:26:35,110
It's mine! It's mine!
363
00:26:41,890 --> 00:26:45,720
I'm really thankful to you for all this time.
364
00:26:45,740 --> 00:26:47,770
Hye-jin, do you really have to leave?
365
00:26:47,790 --> 00:26:49,350
It's so sad, Hye-jin.
366
00:26:49,370 --> 00:26:51,100
Hye-jin, don't go.
367
00:26:51,120 --> 00:26:52,840
Do you really have to leave?
368
00:26:52,860 --> 00:26:56,010
- Do you really have to?
- Hye-jin.
369
00:26:58,150 --> 00:27:01,870
- Goodbye.
- Bye.
370
00:27:01,890 --> 00:27:06,260
I think it would be best if
you left now, Kim Hye-jin.
371
00:27:06,280 --> 00:27:08,180
- You worked hard.
- Yes, sir.
372
00:27:08,200 --> 00:27:10,800
I'll come hang out with you guys often!
373
00:27:25,390 --> 00:27:27,490
You went through a lot, Hye-jin.
374
00:27:27,510 --> 00:27:29,820
Ms. Cha.
375
00:27:29,840 --> 00:27:32,340
When I think of how you were,
when you first came here,
376
00:27:32,360 --> 00:27:35,660
I think you've become a totally
different person. It's nice to see.
377
00:27:35,680 --> 00:27:38,950
Thank you so much, Ms. Cha.
378
00:27:38,970 --> 00:27:43,560
I really, really learned a lot.
379
00:27:43,580 --> 00:27:46,110
Ah, why do I feel like this?
380
00:27:46,130 --> 00:27:48,970
It feels like I'm sending my kid off somewhere.
381
00:27:48,990 --> 00:27:50,430
Ms. Cha!
382
00:27:50,450 --> 00:27:56,170
My gosh, I was so mushy just now.
I take that back. Bye.
383
00:27:57,860 --> 00:27:59,660
Ah, yes!
384
00:28:06,580 --> 00:28:08,340
I'm here.
385
00:28:08,360 --> 00:28:11,650
- Hye-jin!
- It's Hye-jin!
386
00:28:11,670 --> 00:28:15,070
Wow, do you know how much
I was looking forward to today?
387
00:28:15,090 --> 00:28:19,490
I'm glad that you came.
Let's give a round of applause.
388
00:28:19,560 --> 00:28:21,390
Welcome!
389
00:28:39,800 --> 00:28:43,720
So I'm back.
390
00:28:49,900 --> 00:28:52,260
Team Manager, should I do anything?
391
00:28:52,280 --> 00:28:55,920
What do you mean, what should you do?
It's 6 o'clock. You should go home.
392
00:29:02,660 --> 00:29:06,880
Wow, I feel flustered from ending work so early.
393
00:29:11,320 --> 00:29:13,250
Feature Director Kim?
394
00:29:14,000 --> 00:29:18,640
Feature Director! Feature Director Kim!
395
00:29:20,980 --> 00:29:23,170
Sorry.
396
00:29:27,640 --> 00:29:31,270
He definitely looked like Feature Director Kim.
397
00:29:31,290 --> 00:29:34,270
I think it's him.
398
00:29:40,880 --> 00:29:42,910
Wasn't it him?
399
00:29:57,710 --> 00:30:00,750
Hey, Jackson. Have you been well?
400
00:30:00,770 --> 00:30:02,970
Feature Director!
401
00:30:05,130 --> 00:30:06,850
What happened to you?
402
00:30:06,870 --> 00:30:09,810
How could you just suddenly disappear,
without a word?
403
00:30:09,830 --> 00:30:12,810
How could you, seriously?
404
00:30:12,830 --> 00:30:15,450
Why am I the only one...
405
00:30:15,470 --> 00:30:17,830
Why am I the only one you didn't say bye to?
406
00:30:17,850 --> 00:30:20,950
That's why I came to say goodbye like this.
407
00:30:20,970 --> 00:30:24,670
Do you know how worried everyone was?
Where are you staying?
408
00:30:24,690 --> 00:30:27,990
Are you eating? Are you really all right?
409
00:30:28,010 --> 00:30:32,700
Why did you go so far...
410
00:30:32,720 --> 00:30:37,900
♫ To me it's like the first time ♫
411
00:30:37,930 --> 00:30:43,090
♫ I cautiously said how I feel ♫
412
00:30:43,110 --> 00:30:48,010
♫ My awkward confessions ♫
413
00:30:48,030 --> 00:30:52,110
♫ that are too late ♫
414
00:30:53,350 --> 00:30:57,730
♫ Keep on making you ♫
415
00:30:57,750 --> 00:31:02,100
♫ go far away from me ♫
416
00:31:02,130 --> 00:31:08,890
♫ Because I love you more than I love myself. ♫
417
00:31:08,910 --> 00:31:11,970
♫ You are the only one for me ♫
418
00:31:14,170 --> 00:31:19,290
♫ Yes, you are the only one for me. ♫
419
00:31:19,310 --> 00:31:25,560
Jackson, good morning! You want a bite?
♫ I'm lonesome to the point of tears. ♫
420
00:31:25,580 --> 00:31:26,730
What's wrong?
421
00:31:26,750 --> 00:31:29,330
My front tooth.
422
00:31:29,350 --> 00:31:32,070
I think my front tooth fell out.
423
00:31:32,090 --> 00:31:37,880
My front tooth. I think my front tooth fell out.
424
00:31:39,770 --> 00:31:47,610
♫ Yes, you're the only one for me.
I still feel so alone ♫
425
00:31:47,630 --> 00:31:52,970
Oh yeah! It got crushed well.
426
00:31:52,990 --> 00:31:54,150
Jackson, what are you doing?
427
00:31:54,170 --> 00:32:00,630
♫ At the place where someday you
can see me and come to me I will stay ♫
428
00:32:05,170 --> 00:32:11,990
♫ Yes, you're the only one for me ♫
429
00:32:12,010 --> 00:32:13,650
Jackson.
430
00:32:13,670 --> 00:32:17,830
♫ Someday you can ♫
431
00:32:17,850 --> 00:32:21,980
♫ come back to me. ♫
432
00:32:22,010 --> 00:32:27,000
♫ I will wait for you just as I am now ♫
433
00:32:53,510 --> 00:32:56,590
Oh my goodness! Who spent all my money?
434
00:32:56,610 --> 00:33:00,070
What have you been staring holes through?
435
00:33:01,310 --> 00:33:07,390
The thing is, there are so many things to
spend money on, and it's obvious what I have.
436
00:33:07,410 --> 00:33:10,330
I don't have anything else to sell!
437
00:33:11,330 --> 00:33:15,590
You can sell that.
438
00:33:17,430 --> 00:33:21,590
No, I can't. I bought this fair
and square with my own money.
439
00:33:21,610 --> 00:33:24,490
Oh, is that so?
440
00:33:26,950 --> 00:33:32,210
But I'm really happy that we spend
time together on the weekends.
441
00:33:32,230 --> 00:33:35,730
If you were still on the editing team,
you would've had to work even on the weekends.
442
00:33:35,750 --> 00:33:40,290
You don't have any overtime or night shifts.
You're happy about it too, right?
443
00:33:40,310 --> 00:33:43,370
Of course! I'm totally happy!
444
00:33:45,610 --> 00:33:50,730
But how do I get an educational loan?
445
00:33:50,750 --> 00:33:52,350
Why?
446
00:33:53,730 --> 00:33:57,210
I want to go to graduate
school for hotel management.
447
00:33:57,230 --> 00:33:58,330
Really?
448
00:33:58,350 --> 00:34:00,270
Yeah.
449
00:34:00,290 --> 00:34:05,810
Now that I thought about what you said,
I think that I like that kind of work.
450
00:34:05,830 --> 00:34:09,740
That's why I'm going to
study properly this time.
451
00:34:10,490 --> 00:34:15,130
There, there. Such a
good girl. You thought well.
452
00:34:15,150 --> 00:34:19,350
I'm an expert in tuition and loans,
so don't worry.
453
00:34:23,670 --> 00:34:26,530
Hello, Writer.
454
00:34:26,550 --> 00:34:28,010
Have you been doing well?
455
00:34:28,030 --> 00:34:31,430
Yes. You've been well too, right?
456
00:34:31,450 --> 00:34:36,250
I called to thank the article's
writer for writing it so well.
457
00:34:36,270 --> 00:34:38,870
Ah, I'm not a journalist.
458
00:34:38,890 --> 00:34:41,440
I was just moved to the
editing team for a little while,
459
00:34:41,470 --> 00:34:43,450
and now I've returned to the management team.
460
00:34:43,470 --> 00:34:45,710
Oh, really?
461
00:34:45,730 --> 00:34:49,630
If you have some time, come over
here to take a break, and get some air.
462
00:34:49,650 --> 00:34:53,790
Yes, ma'am. I will. Yes, goodbye.
463
00:34:53,810 --> 00:34:55,090
Wait, Hye-jin!
464
00:34:55,110 --> 00:34:57,130
Yes?
465
00:34:57,150 --> 00:34:58,850
Where are you? At home?
466
00:34:58,870 --> 00:35:03,110
I'm in Ha-il right now, to see the
children's-book writer I met last time.
467
00:35:03,130 --> 00:35:06,630
Really? If I'd known you were going there,
I'd have taken you in my car.
468
00:35:06,650 --> 00:35:08,230
No, what do you mean?
469
00:35:08,250 --> 00:35:09,310
Later,
470
00:35:09,330 --> 00:35:11,270
you can eat dinner with me, right?
471
00:35:11,290 --> 00:35:15,730
Yeah. Okay, see you later.
472
00:35:18,410 --> 00:35:20,950
Huh? Is this it?
473
00:35:22,570 --> 00:35:27,970
But at this point,
shouldn't a tiger come out roaring?
474
00:35:30,110 --> 00:35:32,410
- That would be really good!
- I don't know.
475
00:35:36,410 --> 00:35:37,910
You're here, Hye-jin?
476
00:35:37,930 --> 00:35:39,860
Hello!
477
00:35:39,880 --> 00:35:43,010
I was just watching, because I was
worried I might be interrupting them.
478
00:35:43,030 --> 00:35:45,050
No, let's go in.
479
00:35:45,070 --> 00:35:47,130
- No.
- Let's go in.
480
00:35:47,190 --> 00:35:48,280
That's right.
481
00:35:48,300 --> 00:35:51,590
- No. That cute bear...
- What's cute about a bear?
482
00:35:51,630 --> 00:35:53,830
Attention, everyone.
483
00:35:53,850 --> 00:35:58,950
Say hello. These are my
colleagues who work here with me.
484
00:35:58,970 --> 00:36:01,690
- Hello.
- Hello!
485
00:36:01,710 --> 00:36:03,210
Nice to meet you!
486
00:36:03,230 --> 00:36:08,870
Ah, this is that journalist who
wrote that interview article before?
487
00:36:08,890 --> 00:36:12,030
No, I'm not a journalist.
488
00:36:14,910 --> 00:36:17,250
Your workplace is so pretty.
489
00:36:17,270 --> 00:36:19,450
But were there originally this many authors?
490
00:36:19,470 --> 00:36:21,610
No, we got together not too long ago.
491
00:36:21,630 --> 00:36:26,270
We're going to be working on a
collaborative creative project together.
492
00:36:26,290 --> 00:36:29,630
For about a year,
they're all trapped here, unable to move.
493
00:36:29,650 --> 00:36:35,170
Wow, that sounds so fun! I'm so jealous!
I hope all of you enjoy it.
494
00:36:35,190 --> 00:36:38,480
Why don't you try it,
instead of just being envious?
495
00:36:38,500 --> 00:36:39,560
Pardon?
496
00:36:39,590 --> 00:36:41,180
Maybe it's because I heard that it was
497
00:36:41,200 --> 00:36:43,490
your childhood dream to
become a children's-book writer,
498
00:36:43,510 --> 00:36:48,460
I'm really sad to hear that
you don't write anymore.
499
00:36:48,490 --> 00:36:50,850
I just went back to where I originally was.
500
00:36:50,870 --> 00:36:56,070
The place you originally were could be
like a mold that you create for yourself.
501
00:36:56,090 --> 00:37:02,270
I just think the place you
want to be isn't that one.
502
00:37:02,290 --> 00:37:04,920
That's why I'm saying this.
We're looking for a person
503
00:37:04,940 --> 00:37:07,520
who could be the youngest
story writer in our team.
504
00:37:07,550 --> 00:37:10,490
Hye-jin, would you consider it?
505
00:37:10,510 --> 00:37:12,550
Me?
506
00:37:12,570 --> 00:37:18,490
I know it was the writing of an editor,
but I really liked your writing and feeling.
507
00:37:18,510 --> 00:37:20,490
Oh, you're too kind.
508
00:37:21,630 --> 00:37:25,470
And, I'm going to America soon.
509
00:37:27,270 --> 00:37:30,110
I think that I'm going to get married.
510
00:37:30,130 --> 00:37:32,590
Really? Congratulations!
511
00:37:32,610 --> 00:37:34,710
Thank you.
512
00:37:34,730 --> 00:37:38,850
The workplace there is so pretty.
What's so amazing about it
513
00:37:38,870 --> 00:37:42,670
is that it feels like your heart
warms up just by being in there.
514
00:37:42,690 --> 00:37:45,430
- You know what that feeling is, right?
- Yeah.
515
00:37:45,450 --> 00:37:47,870
I don't know if it's because
they write children's stories,
516
00:37:47,990 --> 00:37:50,570
but the writers' impressions
were really nice and lovely. And...
517
00:37:50,590 --> 00:37:52,860
Wait a second, wait a second. Drink some water.
518
00:37:52,880 --> 00:37:56,230
You're going to run out of breath.
519
00:37:56,250 --> 00:38:01,590
And they were sitting around a table
about this big, having a story meeting.
520
00:38:04,570 --> 00:38:07,390
Thank you.
521
00:38:13,570 --> 00:38:15,470
It's delicious.
522
00:38:17,450 --> 00:38:23,100
That writer's dream was for like-minded
people to gather and write collaboratively.
523
00:38:23,120 --> 00:38:28,630
So this time they really composed
a fairy-tale book, and that's so cool.
524
00:38:30,470 --> 00:38:33,530
Don't you want to do that too?
525
00:38:33,550 --> 00:38:36,990
You look extremely fired
up and excited right now.
526
00:38:37,010 --> 00:38:40,660
When you were younger,
your dream was to be a children's-book writer.
527
00:38:40,680 --> 00:38:43,290
But I'm going to be leaving with you anyway.
528
00:38:43,310 --> 00:38:48,810
That's right, we were going to talk about
language schools today. What do I need to do?
529
00:38:55,570 --> 00:39:00,730
First, you need to look at these and choose.
530
00:39:00,750 --> 00:39:04,310
In about a year,
will I be able to speak English too?
531
00:39:04,330 --> 00:39:07,270
This is so cool!
532
00:39:10,650 --> 00:39:14,030
Where should I go?
533
00:39:19,490 --> 00:39:22,410
Moving is hard.
534
00:39:30,830 --> 00:39:33,350
Why are you already up on a Sunday?
535
00:39:33,370 --> 00:39:38,610
Well, for me, every day is like Sunday.
536
00:39:38,630 --> 00:39:41,410
These are potential questions
for my graduate-school interview.
537
00:39:41,430 --> 00:39:43,220
Ask me some questions.
538
00:39:43,250 --> 00:39:45,530
Interview questions?
539
00:39:45,550 --> 00:39:48,130
Let's see... Four P's are?
540
00:39:48,150 --> 00:39:51,130
The four key elements
required for effective marketing.
541
00:39:51,150 --> 00:39:53,810
Product, price, place, promotion!
542
00:39:53,830 --> 00:39:57,150
Woah! Then, what is promotion?
543
00:39:57,170 --> 00:40:00,320
Advertising, PR, direct marketing,
sales marketing, and so forth.
544
00:40:00,340 --> 00:40:02,690
Meaning, communication with customers.
545
00:40:02,710 --> 00:40:05,330
Woah, Min Ha-ri! You studied hard!
546
00:40:07,860 --> 00:40:10,020
I'm pretty awesome, aren't I?
547
00:40:10,040 --> 00:40:13,650
I mean, was studying always this fun?
548
00:40:17,100 --> 00:40:22,300
Product, service, design...
549
00:40:22,320 --> 00:40:26,250
Ha-ri, you look really pretty right now.
550
00:40:26,270 --> 00:40:29,670
So out of the blue...
551
00:40:30,850 --> 00:40:32,130
Just today?
552
00:40:32,150 --> 00:40:35,650
Not your face, but your expression.
553
00:40:35,670 --> 00:40:37,990
You look really excited.
554
00:40:38,010 --> 00:40:39,220
Really?
555
00:40:39,240 --> 00:40:44,100
Then again, I am pretty excited these days.
556
00:40:45,320 --> 00:40:51,020
How to differentiate your product...
557
00:41:09,450 --> 00:41:12,170
Not pretty at all.
558
00:41:13,440 --> 00:41:16,880
Not an ounce of excitement.
559
00:41:16,900 --> 00:41:22,410
So this time they really composed
a fairy-tale book, and that's so cool.
560
00:41:24,350 --> 00:41:27,330
Don't you want to do that, too?
561
00:41:27,350 --> 00:41:31,250
You look really fired up and excited right now.
562
00:41:53,370 --> 00:41:55,530
I hope that you'll always
keep on dreaming, Hye-jin...
563
00:41:55,550 --> 00:41:56,630
- Lee Yi-eun
564
00:41:56,670 --> 00:42:02,410
I just don't think that's
the place you want to be.
565
00:42:08,690 --> 00:42:12,270
Do you want to eat dinner
together at home later?
566
00:42:21,590 --> 00:42:23,810
Golden Dew
567
00:42:39,050 --> 00:42:42,470
You're here, come in.
568
00:42:42,490 --> 00:42:45,770
- Let's get married, Seong-joon.
- Huh? What?!
569
00:42:45,790 --> 00:42:50,010
So, what I'm saying is... We're getting married,
570
00:42:50,030 --> 00:42:53,200
but I'm going to marry you anyway,
no matter what happens.
571
00:42:53,220 --> 00:42:55,530
So, of course I should do it with you.
572
00:42:55,550 --> 00:42:59,060
I'm going to, but... Oh.
573
00:43:00,040 --> 00:43:06,340
I got rings ready too. This one is mine, and...
Give me your hand.
574
00:43:06,360 --> 00:43:08,880
This one is yours.
575
00:43:08,900 --> 00:43:12,410
I'm proposing to you right now, you know.
576
00:43:12,430 --> 00:43:16,370
But I'm not saying we should do it right away.
577
00:43:16,390 --> 00:43:19,580
You're asking me to give
you about a year, right?
578
00:43:19,600 --> 00:43:22,170
How did you know?
579
00:43:22,190 --> 00:43:25,720
So, the thing is,
if you want to know why I need time...
580
00:43:25,740 --> 00:43:30,650
It's because you want to try doing the
childrens'-stories job proposed to you, right?
581
00:43:30,670 --> 00:43:33,990
How did you know that?
582
00:43:34,010 --> 00:43:37,360
Thank you for being honest with me.
583
00:43:38,130 --> 00:43:41,780
I saw that you want to do that.
584
00:43:41,800 --> 00:43:47,070
I was a little worried that you
were giving it up because of me, too.
585
00:43:47,090 --> 00:43:50,300
So you knew.
586
00:43:50,320 --> 00:43:53,720
If you'd stayed silent about it,
and just gone to America with me,
587
00:43:53,740 --> 00:43:55,780
you definitely would have had some regrets.
588
00:43:55,800 --> 00:43:58,400
You would've stewed over it by yourself,
589
00:43:58,420 --> 00:44:00,730
and I wouldn't have known it,
590
00:44:00,750 --> 00:44:05,530
and would have felt sorry and
upset when I found out about it later.
591
00:44:05,550 --> 00:44:09,800
You told me because you trust me, right?
592
00:44:12,440 --> 00:44:17,030
I wanted to look beautiful to myself.
593
00:44:20,840 --> 00:44:24,150
When someone is doing
something that they really want to do,
594
00:44:24,170 --> 00:44:28,110
they look the most beautiful.
595
00:44:28,130 --> 00:44:32,290
I also wanted to look truly beautiful
596
00:44:32,310 --> 00:44:34,970
as I do the work that I really want to do.
597
00:44:34,990 --> 00:44:38,150
Not to someone else,
598
00:44:39,410 --> 00:44:41,810
but to myself.
599
00:44:44,530 --> 00:44:48,270
That's right. You thought well.
600
00:44:48,870 --> 00:44:52,770
Thank you, and sorry.
601
00:44:53,800 --> 00:44:58,670
But I feel kind of wronged!
I was planning on going all-out for my proposal.
602
00:44:58,690 --> 00:45:00,860
Really?
603
00:45:00,880 --> 00:45:03,400
How were you planning on doing it?
604
00:45:03,420 --> 00:45:07,150
It's too late now. It's fine if you don't know.
605
00:45:07,170 --> 00:45:10,990
Let's do a puzzle together,
for the first time in a long time.
606
00:45:11,640 --> 00:45:15,170
Why? How were you planning
on doing it? What is it?
607
00:45:27,130 --> 00:45:29,070
But seriously, how were you going to do it?
608
00:45:29,090 --> 00:45:32,210
Just tell me a little bit of
how you were going to.
609
00:45:32,230 --> 00:45:36,490
Why are you asking me now? I told you it's fine.
610
00:45:36,510 --> 00:45:40,940
Bring one with 100 pieces next time.
Let's find a place for it.
611
00:45:41,750 --> 00:45:43,290
But where did that one piece go?
612
00:45:43,310 --> 00:45:46,730
Ah, you really can't tell me? I'm curious!
613
00:45:46,750 --> 00:45:49,890
How were you going to propose?!
614
00:45:52,030 --> 00:45:55,530
It's over there. Go get it.
615
00:46:14,230 --> 00:46:18,340
I was planning on proposing like this.
616
00:46:22,960 --> 00:46:24,870
And...
617
00:46:25,740 --> 00:46:30,240
I was planning on saying this too.
618
00:46:36,750 --> 00:46:40,640
Before I met you, I didn't know
619
00:46:40,660 --> 00:46:45,080
that it was possible to
live so happily in this world.
620
00:46:45,100 --> 00:46:49,140
I want to make you feel the
happiness that you made me feel
621
00:46:49,160 --> 00:46:53,730
for the rest of our lives.
622
00:46:54,640 --> 00:46:57,120
Hye-jin,
623
00:46:57,140 --> 00:46:59,640
will you...
624
00:46:59,660 --> 00:47:02,780
♫ You don't look or sound unfamiliar ♫
625
00:47:02,800 --> 00:47:08,080
In one year, will you marry me?
626
00:47:11,520 --> 00:47:14,260
♫ Maybe it's ♫
627
00:47:14,280 --> 00:47:16,930
Give me your hand.
♫ because I didn't know ♫
628
00:47:16,950 --> 00:47:18,580
♫ love ♫
629
00:47:18,600 --> 00:47:25,500
♫ That I couldn't say anything ♫
630
00:47:25,520 --> 00:47:28,690
We both have two rings.
631
00:47:28,710 --> 00:47:30,370
♫ I'm looking at you ♫
632
00:47:30,390 --> 00:47:33,360
It's good to have two of them.
633
00:47:33,380 --> 00:47:40,160
♫ I think you're still unaware ♫
634
00:47:50,200 --> 00:47:51,500
I'm going...
635
00:47:53,730 --> 00:47:55,360
What?
636
00:47:57,020 --> 00:48:00,200
Do you really have to go?
637
00:48:03,050 --> 00:48:06,670
Well, I mean... It's late,
638
00:48:06,690 --> 00:48:10,730
I didn't put my laundry away... and...
639
00:48:10,750 --> 00:48:14,600
I need to separate my trash.
640
00:48:14,620 --> 00:48:18,710
All right, let's go. I'll take you home.
641
00:48:30,480 --> 00:48:34,760
Ah, my car key! I must have left it.
Stay here, I'll go get it real quick.
642
00:48:34,780 --> 00:48:38,620
- Hey, I can just ride this taxi.
- Just stay here. I'll take you.
643
00:48:38,640 --> 00:48:44,270
It only takes seven minutes to get there anyway.
I'm going! I'll call you when I get there. Bye!
644
00:49:09,550 --> 00:49:11,780
Who is it?
645
00:49:15,010 --> 00:49:17,150
Hye-jin.
646
00:49:18,420 --> 00:49:24,770
Well, now that I think about it,
I don't really have to fold my laundry today,
647
00:49:24,790 --> 00:49:28,940
I was thinking that I don't have
to separate my trash today either.
648
00:50:00,370 --> 00:50:05,730
Must you live and eat there?
Can't you go back and forth from this house?
649
00:50:05,750 --> 00:50:07,660
It's a collaborative work.
650
00:50:07,680 --> 00:50:11,470
Until the final product comes out,
all the writers stay there,
651
00:50:11,490 --> 00:50:13,870
I need to stay there as well.
652
00:50:13,890 --> 00:50:17,400
Until yesterday, I wasn't getting the
real sense of your leaving this house.
653
00:50:17,420 --> 00:50:22,110
Now that you're packing,
I'm getting the real sense of it.
654
00:50:22,130 --> 00:50:24,710
You're right.
655
00:50:24,730 --> 00:50:28,830
Except when my family was in Japan,
for you and me,
656
00:50:28,850 --> 00:50:32,510
this is our first time
separating like this, right?
657
00:50:51,530 --> 00:50:53,520
Are you crying?
658
00:50:54,620 --> 00:50:57,300
Crying? Why would I cry?
659
00:50:57,320 --> 00:50:59,380
Why would you cry?
660
00:50:59,400 --> 00:51:03,850
Because you're about to cry,
so it's making me cry!
661
00:51:03,870 --> 00:51:07,910
It's way closer than if I were going to America,
so why are you crying?
662
00:51:07,930 --> 00:51:10,290
It'll only take 2 hours to get there,
if you're determined.
663
00:51:10,310 --> 00:51:12,070
Even when I wasn't determined,
664
00:51:12,100 --> 00:51:14,660
we saw each other every day
for the last ten years...
665
00:51:14,680 --> 00:51:17,930
But now we can only see each
other when we're determined.
666
00:51:34,680 --> 00:51:40,530
If you're not here,
who'll cry and blow their nose with me?
667
00:51:40,550 --> 00:51:45,100
If you cry, I'll run over
to blow my nose with you.
668
00:51:45,120 --> 00:51:48,690
Will you really come and blow your nose with me?
669
00:51:48,710 --> 00:51:50,900
Of course!
670
00:51:53,040 --> 00:51:56,210
- Hye-jin.
- Ha-ri.
671
00:52:06,440 --> 00:52:08,110
For Kim Hye-jin's new beginning, and...
672
00:52:08,130 --> 00:52:13,530
To Min Ha-ri's college
entrance acceptance! Cheers!
673
00:52:32,170 --> 00:52:35,990
Do you remember when we first moved in here?
674
00:52:36,010 --> 00:52:39,340
The heater broke and everything.
675
00:52:40,160 --> 00:52:42,660
And when we woke up the next day,
we were almost frozen.
676
00:52:43,540 --> 00:52:45,580
Hey, remember that day...
677
00:52:45,600 --> 00:52:49,500
when the water shut off while
you were washing your hair?
678
00:52:49,530 --> 00:52:51,230
Of course I remember!
679
00:52:51,250 --> 00:52:54,550
My hair was full of suds
when the water just shut off!
680
00:52:55,070 --> 00:52:59,470
So cold, so cold! It was unbelievable!
681
00:53:00,940 --> 00:53:04,250
- Don't go, Hye-jin.
- No.
682
00:53:04,270 --> 00:53:06,240
- I'll go.
- No, don't.
683
00:53:06,260 --> 00:53:09,050
- You don't even do cleaning.
- No, don't go.
684
00:53:09,080 --> 00:53:10,100
No.
685
00:53:17,890 --> 00:53:20,570
That's the office over there.
686
00:53:20,590 --> 00:53:23,680
Oh, that looks great.
687
00:53:23,700 --> 00:53:27,730
I might just live here and not go to New York.
688
00:53:28,900 --> 00:53:32,780
When do I go to the airport
tomorrow? When's your flight?
689
00:53:34,890 --> 00:53:36,430
Hye-jin.
690
00:53:36,490 --> 00:53:43,090
Should we not do something like
crying and separating at the airport?
691
00:53:43,170 --> 00:53:46,650
Why? I still need to go there and see you off.
692
00:53:46,670 --> 00:53:50,630
I might not see you for a whole year.
693
00:53:50,650 --> 00:53:53,550
I'm worried that it wouldn't
work out well because of me.
694
00:53:53,570 --> 00:53:57,880
I was pretending to be cool when I was
okay with your choice, but if I see you there,
695
00:53:57,900 --> 00:54:04,340
I'm worried that I might beg you to
come with me, and cry and whatnot.
696
00:54:04,360 --> 00:54:07,140
Then you're saying we should separate here?
697
00:54:08,450 --> 00:54:13,820
Keep your guard up.
You never know when I'll suddenly show up here.
698
00:54:21,950 --> 00:54:27,920
I'll call you ten times a day,
and send you emails every day.
699
00:54:28,780 --> 00:54:33,720
Like in the past,
let's write letters to each other often.
700
00:54:36,530 --> 00:54:38,540
Let's do that.
701
00:54:51,440 --> 00:54:52,520
Go in.
702
00:54:52,540 --> 00:54:56,130
You go on ahead. I'll go in after I see you off.
703
00:54:58,770 --> 00:55:00,210
Okay.
704
00:55:01,520 --> 00:55:04,730
I'm going.
705
00:55:56,240 --> 00:55:58,050
I love you.
706
00:56:00,610 --> 00:56:02,620
I love you, Hye-jin.
707
00:56:03,920 --> 00:56:05,280
Me too.
708
00:56:05,300 --> 00:56:06,890
♫ All of the time that's left ♫
709
00:56:06,910 --> 00:56:11,620
I love you, too.
♫ to you and me ♫
710
00:56:11,690 --> 00:56:19,290
♫ I want to use every moment on us ♫
711
00:56:19,310 --> 00:56:26,540
♫ Until the last time that
we close our eyes forever ♫
712
00:56:26,560 --> 00:56:30,140
♫ Just as I do now, ♫
713
00:56:30,160 --> 00:56:38,150
♫ I'm only going to love you ♫
714
00:56:49,970 --> 00:56:51,760
Hye-jin, where are you going?
715
00:56:51,780 --> 00:56:56,010
Someone's come here! I'll be back!
716
00:56:56,030 --> 00:56:59,490
♫ I'm ugly. ♫
717
00:56:59,520 --> 00:57:04,960
♫ I'm too ugly to have you ♫
718
00:57:04,980 --> 00:57:07,020
Hello.
719
00:57:07,040 --> 00:57:10,140
♫ Listen to it gently go ♫
720
00:57:13,160 --> 00:57:17,540
♫ I'll tell you now ♫
721
00:57:17,570 --> 00:57:21,950
♫ I'll protect you ♫
722
00:57:24,590 --> 00:57:29,300
♫ I'll love you for life ♫
56725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.