Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,296
[water dripping]
2
00:00:24,941 --> 00:00:28,737
[indistinct speech, laughter]
3
00:00:28,820 --> 00:00:32,615
[clattering]
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,744
[bird fluttering, squawking]
5
00:00:38,788 --> 00:00:40,373
[tape unrolling]
6
00:00:50,592 --> 00:00:52,427
[electronic droning]
7
00:01:02,562 --> 00:01:05,065
[group chatter]
8
00:01:20,622 --> 00:01:24,209
We like to maintain
a state of mindfulness.
9
00:01:24,292 --> 00:01:26,878
We tend to stay
on the same cycle.
10
00:01:26,961 --> 00:01:29,547
We drink a lot of juice.
11
00:01:29,631 --> 00:01:31,591
Do you have a boyfriend?
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,677
- No, I...
- Because our last roommate
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,053
had a boyfriend, and...
14
00:01:35,136 --> 00:01:38,264
we do like to keep
things more beta.
15
00:01:38,348 --> 00:01:40,433
It's a thousand a month.
16
00:01:40,517 --> 00:01:42,769
How do you feel
about group nudity?
17
00:01:45,063 --> 00:01:47,107
Uh...
18
00:01:47,190 --> 00:01:51,027
♪♪
19
00:02:01,329 --> 00:02:03,164
[bicycle bell ringing]
20
00:02:33,945 --> 00:02:38,033
[woman]
♪ Doo-doo, doo,
doo-doo, doo-doo ♪
21
00:02:38,116 --> 00:02:43,496
♪ Doo, doo, doo...
doo-doo, doo, doo ♪
22
00:02:43,580 --> 00:02:45,582
[humming]
23
00:03:02,015 --> 00:03:05,018
[humming continues]
24
00:03:06,686 --> 00:03:09,147
Hello?
Are you Harold?
25
00:03:12,692 --> 00:03:14,527
Hey, are you Harold?
26
00:03:18,198 --> 00:03:19,866
Yeah.
27
00:03:19,949 --> 00:03:22,243
I'm Ally.
28
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
Here to see the studio.
29
00:03:32,420 --> 00:03:33,963
You're early.
30
00:03:37,759 --> 00:03:41,137
Hmm, cool.
31
00:03:44,140 --> 00:03:46,476
What's with the gear?
Are you a spy?
32
00:03:46,559 --> 00:03:49,396
I'm a sound recorder.
33
00:03:49,479 --> 00:03:50,939
Awesome.
34
00:03:51,022 --> 00:03:52,691
You don't have any pets, right?
35
00:03:52,774 --> 00:03:54,859
- Because I'm
deathly allergic.
- Nope.
36
00:03:54,943 --> 00:03:58,238
Because pet dander is
like cyanide to me.
37
00:03:58,321 --> 00:03:59,590
Four minutes
with a dog or a cat,
38
00:03:59,614 --> 00:04:01,074
and I'm in anaphylactic shock.
39
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
No pets, check.
40
00:04:05,745 --> 00:04:08,415
♪ Shoo-ba, dop, dah ♪
41
00:04:10,208 --> 00:04:12,627
Well, it's available now, so...
42
00:04:12,711 --> 00:04:14,421
I can be here tomorrow.
43
00:04:14,504 --> 00:04:17,007
Cash okay? Do you need to run
a credit check or anything?
44
00:04:24,014 --> 00:04:25,515
This is fine.
45
00:04:25,598 --> 00:04:27,034
I'll get that stuff
out of there tonight.
46
00:04:27,058 --> 00:04:28,268
Cool.
47
00:04:28,351 --> 00:04:29,978
I'm pretty hands-off,
but I do ask
48
00:04:30,061 --> 00:04:32,564
that when you need to use
the kitchen or bathroom,
49
00:04:32,647 --> 00:04:35,442
that you go around back
and knock three times
50
00:04:35,525 --> 00:04:36,985
on the door before entering.
51
00:04:37,068 --> 00:04:38,445
Please don't use the front door.
52
00:04:38,528 --> 00:04:40,030
That's my number-one rule.
53
00:04:40,113 --> 00:04:42,198
Along with the "no pets" thing.
54
00:04:42,282 --> 00:04:44,492
You got it, dude.
55
00:04:44,576 --> 00:04:47,328
Got a really good feeling
about this place, Harry,
56
00:04:47,412 --> 00:04:48,997
and I'm a good roommate.
57
00:04:49,080 --> 00:04:50,999
You won't even know I'm here.
58
00:04:58,048 --> 00:04:59,466
[squeaking]
59
00:04:59,549 --> 00:05:00,592
[chuckles]
60
00:05:03,887 --> 00:05:06,222
[woman]
This message is
for Mr. Harold Pozniak
61
00:05:06,306 --> 00:05:08,183
from LADWP.
62
00:05:08,266 --> 00:05:10,226
Our records show that
you have payment owed
63
00:05:10,310 --> 00:05:12,854
from the past six
billing cycles.
64
00:05:12,937 --> 00:05:15,607
In addition, late-fee charges
and interest are also... [beep]
65
00:05:21,905 --> 00:05:23,948
[clattering]
66
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
A rose for my lady.
67
00:05:36,127 --> 00:05:37,879
Take it.
68
00:05:39,923 --> 00:05:41,132
[chuckles]
69
00:05:41,216 --> 00:05:43,593
[woman]
Pearl, come back in the house.
70
00:05:43,677 --> 00:05:47,013
Go ahead.
[laughing]
71
00:05:47,097 --> 00:05:48,264
[sneezes]
72
00:06:00,026 --> 00:06:02,946
Hey, have you Googled
this guy yet?
73
00:06:03,029 --> 00:06:05,657
What? No.
74
00:06:05,740 --> 00:06:07,325
You move in
with a total stranger,
75
00:06:07,409 --> 00:06:09,411
and you don't
Google him first?
Are you insane?
76
00:06:09,494 --> 00:06:11,788
Shit... haven't you ever heard
of the Craigslist killer?
77
00:06:11,871 --> 00:06:15,041
You know? Or like... or the...
the Match.com murderer?
78
00:06:15,125 --> 00:06:17,711
Or the... the eHarmony
homicider?
79
00:06:17,794 --> 00:06:19,087
Phht! Aah!
80
00:06:19,170 --> 00:06:20,380
That could be you.
81
00:06:20,463 --> 00:06:22,507
You want that to be you?
82
00:06:22,590 --> 00:06:24,509
I mean, tell me
that you at least
83
00:06:24,592 --> 00:06:26,052
SexOffender.com-ed him
84
00:06:26,136 --> 00:06:28,430
to make sure that
he is not a perv.
85
00:06:28,513 --> 00:06:30,724
No way, man.
86
00:06:30,807 --> 00:06:34,102
He's just a harmless
weirdo like me.
87
00:06:35,687 --> 00:06:36,998
Well, look,
I... I don't understand
88
00:06:37,022 --> 00:06:38,648
why you don't just
move in with me.
89
00:06:38,732 --> 00:06:40,984
'Cause I see you, like,
all the freakin' time.
90
00:06:41,067 --> 00:06:44,696
Yeah, but you don't see
all of me all the time.
91
00:06:44,779 --> 00:06:47,323
I need something new in my life.
92
00:06:47,407 --> 00:06:49,242
All right, your loss.
93
00:06:49,325 --> 00:06:51,077
Look, I'm just trying
to get you not killed.
94
00:07:02,922 --> 00:07:05,300
[indistinct chatter]
95
00:07:08,053 --> 00:07:09,512
[man laughs]
96
00:07:12,599 --> 00:07:15,560
♪♪
97
00:07:17,896 --> 00:07:20,523
[chatter]
98
00:07:20,607 --> 00:07:24,402
[bird fluttering]
99
00:07:24,486 --> 00:07:27,030
[birds chirping]
100
00:07:27,113 --> 00:07:28,907
[man whistling]
101
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
[clicking tongue]
102
00:07:35,121 --> 00:07:36,915
[whistling, birds cackling]
103
00:07:36,998 --> 00:07:38,625
[man]
Calm down.
104
00:07:42,462 --> 00:07:44,172
[click, staticky chatter]
105
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
[click, birds squawking]
106
00:08:02,816 --> 00:08:07,112
[humming softly]
107
00:08:07,195 --> 00:08:08,488
[man]
Damn it!
108
00:08:08,571 --> 00:08:09,698
Mariana?
109
00:08:11,658 --> 00:08:14,869
Pearl?
What?
110
00:08:14,953 --> 00:08:16,162
Where the hell is your mother?
111
00:08:16,246 --> 00:08:17,914
I don't know.
112
00:08:17,997 --> 00:08:19,374
Damn it! Mariana?
113
00:08:23,503 --> 00:08:25,255
[woman whispering]
So annoying.
114
00:08:25,338 --> 00:08:27,007
I just can't make it tonight.
115
00:08:27,090 --> 00:08:28,550
It's not a good time.
116
00:08:32,012 --> 00:08:33,430
I got to go.
117
00:08:39,185 --> 00:08:40,478
I...
118
00:08:40,562 --> 00:08:42,856
I know. I want to,
but he's just...
119
00:08:42,939 --> 00:08:44,399
[man]
Mariana?
120
00:08:44,482 --> 00:08:46,443
Oh, I'll call you when I can.
121
00:08:49,237 --> 00:08:50,572
[man]
Who were you talking to?
122
00:08:50,655 --> 00:08:52,032
[Mariana]
Someone.
123
00:08:56,870 --> 00:08:58,705
[loud music playing outside]
124
00:09:09,549 --> 00:09:11,384
[music, group chatter]
125
00:09:34,699 --> 00:09:36,826
[Mariana]
Give me the damn
cell phone.
126
00:09:36,910 --> 00:09:38,804
[man]
Not 'til you tell me where
the fuck you were last night.
127
00:09:38,828 --> 00:09:40,080
I told you where I was.
128
00:09:40,163 --> 00:09:41,539
No, you didn't tell me shit!
129
00:09:41,623 --> 00:09:43,833
For the hundredth time,
I was with Martha!
130
00:09:43,917 --> 00:09:45,543
- You weren't with Martha!
- Yes!
131
00:09:45,627 --> 00:09:47,063
All right, fine,
let's call Martha, then.
132
00:09:47,087 --> 00:09:48,296
Go ahead! Call her!
133
00:09:48,380 --> 00:09:49,673
Stop talking all that shit!
134
00:09:49,756 --> 00:09:51,508
- Shut up!
- What?
135
00:09:51,591 --> 00:09:53,385
Who the fuck are you talking to?
136
00:09:53,468 --> 00:09:55,595
Bitch, I will put you
through that fucking wall!
137
00:09:55,679 --> 00:09:57,639
Don't talk to me like that!
138
00:09:57,722 --> 00:10:00,475
- Pearl's gonna hear you!
- Pearl's gonna hear me, huh?
139
00:10:12,404 --> 00:10:14,781
[crickets chirping]
140
00:10:14,864 --> 00:10:16,700
[car starts]
141
00:10:19,994 --> 00:10:21,830
[car drives off]
142
00:10:25,000 --> 00:10:27,419
[car starts]
143
00:10:27,502 --> 00:10:29,754
[chatter]
144
00:10:29,838 --> 00:10:32,382
[man]
Hello there, little friend.
145
00:10:32,465 --> 00:10:33,842
Come with me.
146
00:10:38,638 --> 00:10:40,640
[man shouting indistinctly]
147
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
[girl screams]
148
00:10:45,395 --> 00:10:47,230
[siren wailing]
149
00:10:53,737 --> 00:10:55,196
[chatter]
150
00:11:04,622 --> 00:11:05,749
[Mariana]
Pearl?
151
00:11:07,751 --> 00:11:09,627
Pearl?
152
00:11:10,962 --> 00:11:12,672
[footsteps]
153
00:11:22,015 --> 00:11:23,391
[door closes]
154
00:11:47,207 --> 00:11:49,417
[bicycle gears clicking]
155
00:11:54,714 --> 00:11:56,549
[police radio chatter]
156
00:12:12,565 --> 00:12:14,401
[knocking]
157
00:12:17,904 --> 00:12:19,572
[knocking]
158
00:12:19,656 --> 00:12:21,241
[Ally]
Hello?
159
00:12:28,540 --> 00:12:30,083
Go around, please.
160
00:12:36,172 --> 00:12:38,133
[knocking]
161
00:12:38,216 --> 00:12:40,010
Damn it, the back door...
162
00:12:40,093 --> 00:12:41,428
Never mind.
163
00:12:45,140 --> 00:12:46,891
Are you Harold?
164
00:12:46,975 --> 00:12:48,685
[Ally]
Harry.
165
00:12:48,768 --> 00:12:51,563
Harry, look outside.
There's fucking cops everywhere.
166
00:12:54,816 --> 00:12:56,151
Hi.
167
00:12:56,234 --> 00:12:57,610
Sorry to disturb you.
168
00:12:57,694 --> 00:12:59,237
I'm Detective Holland.
169
00:12:59,320 --> 00:13:00,548
I was wondering
if you had some time
170
00:13:00,572 --> 00:13:01,698
to answer some questions
171
00:13:01,781 --> 00:13:03,283
about a missing persons case.
172
00:13:03,366 --> 00:13:04,492
[Ally]
Who's missing?
173
00:13:04,576 --> 00:13:05,869
Girl's name is Pearl Marquez.
174
00:13:05,952 --> 00:13:07,704
Age six.
Your neighbor.
175
00:13:07,787 --> 00:13:09,706
She may have been missing
since last night.
176
00:13:17,505 --> 00:13:20,633
I understand there was a
gathering in the neighborhood.
177
00:13:20,717 --> 00:13:23,094
What did you say your
last name was, Harold?
178
00:13:23,178 --> 00:13:24,387
Pozniak.
179
00:13:24,471 --> 00:13:26,264
I didn't go.
180
00:13:26,348 --> 00:13:28,224
I have bad allergies.
181
00:13:28,308 --> 00:13:30,852
I can't even really
leave my house.
182
00:13:30,935 --> 00:13:32,270
Is there anything you saw
183
00:13:32,354 --> 00:13:35,065
that might have been
out of the ordinary?
184
00:13:35,148 --> 00:13:36,649
Suspicious guests?
Anything?
185
00:13:36,733 --> 00:13:40,028
I didn't see anything.
I'm sorry.
186
00:13:40,111 --> 00:13:43,198
We take these missing person
cases very...
187
00:13:43,281 --> 00:13:44,657
[sniffles]
188
00:13:44,741 --> 00:13:46,326
Is everything okay?
189
00:13:49,371 --> 00:13:50,705
Bad allergies.
190
00:13:52,624 --> 00:13:55,293
I'll let you get to that.
191
00:13:55,377 --> 00:13:58,171
But if there's anything
that you might notice,
192
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
it could really help out.
193
00:14:00,340 --> 00:14:03,176
Of course.
194
00:14:03,259 --> 00:14:04,511
Mr. Pozniak.
195
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Yes?
196
00:14:07,722 --> 00:14:09,474
Take two Sudafed.
197
00:14:09,557 --> 00:14:11,101
Clear you right up.
[clicks tongue]
198
00:14:16,106 --> 00:14:19,693
Think your microphone is broken.
199
00:14:19,776 --> 00:14:21,903
Everything all right, Harold?
200
00:14:21,986 --> 00:14:25,031
Yeah, fine.
201
00:14:25,115 --> 00:14:26,783
'Kay, I'm gonna
get my moving on.
202
00:14:26,866 --> 00:14:28,660
See you after work?
203
00:14:31,663 --> 00:14:33,790
I'll take that as a yes.
204
00:14:42,799 --> 00:14:44,259
You would think with a name
205
00:14:44,342 --> 00:14:46,177
like Harold Pozniak,
you would find something.
206
00:14:46,261 --> 00:14:47,905
Well, on the bright side,
at least he's not
207
00:14:47,929 --> 00:14:49,305
a registered perv.
208
00:14:49,389 --> 00:14:51,516
Well, maybe he just took
himself off the grid.
209
00:14:51,599 --> 00:14:54,144
Like, it's...
it's not that hard to do.
210
00:14:54,227 --> 00:14:55,812
Is that normal?
211
00:14:55,895 --> 00:14:58,106
No, probably not.
212
00:14:58,189 --> 00:14:59,399
Good.
213
00:14:59,482 --> 00:15:01,443
I'm not interested in normal.
214
00:15:03,778 --> 00:15:06,114
Hey, uh, are...
are you coming tonight?
215
00:15:06,197 --> 00:15:07,866
To what?
216
00:15:07,949 --> 00:15:10,702
Remember, my band
Slaughterhouse Six is playing.
217
00:15:10,785 --> 00:15:14,622
I'm sorry, I got
plans with Harold.
218
00:15:14,706 --> 00:15:15,707
[sighs]
219
00:15:21,880 --> 00:15:24,758
[man]
Here you go.
220
00:15:24,841 --> 00:15:28,678
♪♪
221
00:15:54,120 --> 00:15:56,122
[knocking]
222
00:16:08,802 --> 00:16:10,512
[woman]
Buenos tardes.
223
00:16:10,595 --> 00:16:13,598
[speaking Spanish]
224
00:16:13,682 --> 00:16:14,891
No espanol.
225
00:16:14,974 --> 00:16:15,974
Por favor...
226
00:16:16,017 --> 00:16:19,688
[continues speaking Spanish]
227
00:16:19,771 --> 00:16:22,440
I'm sorry, my...
my allergies are horrible,
228
00:16:22,524 --> 00:16:23,942
and I have lots
of things to do...
229
00:16:24,025 --> 00:16:25,860
Por favor...
[continues speaking Spanish]
230
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
I'm very sorry.
231
00:16:36,371 --> 00:16:39,958
[conversation in Spanish]
232
00:16:52,012 --> 00:16:54,889
It was Mr. McGregor.
He did it for sure.
233
00:16:54,973 --> 00:16:56,016
Mister who?
234
00:16:56,099 --> 00:16:57,100
Mr. McGregor.
235
00:16:57,183 --> 00:16:59,769
He kills bunnies and cats,
236
00:16:59,853 --> 00:17:02,897
and then he cuts them up
and feeds them to his birds.
237
00:17:02,981 --> 00:17:04,315
He killed Pearl.
238
00:17:04,399 --> 00:17:06,484
Who told you this nonsense?
239
00:17:06,568 --> 00:17:08,361
Humberto, he told us.
240
00:17:08,445 --> 00:17:11,281
Ah, the crazy old homeless
drunk told you that.
241
00:17:11,364 --> 00:17:13,658
Of course, how can
you argue with that?
242
00:17:31,593 --> 00:17:33,053
[Ally]
It is a fact
243
00:17:33,136 --> 00:17:35,347
that 95% of all
missing children,
244
00:17:35,430 --> 00:17:38,141
if they're not
found within 24 hours,
245
00:17:38,224 --> 00:17:42,187
turn up in pieces in some
grassy field somewhere.
246
00:17:42,270 --> 00:17:45,774
Pieces... as in multiple
body parts, everywhere.
247
00:17:45,857 --> 00:17:49,069
Arms, legs, little child heads.
248
00:17:49,152 --> 00:17:51,738
A toe will turn up in the
next morning's garbage.
249
00:17:51,821 --> 00:17:53,948
A size two foot in the gutter.
250
00:17:54,032 --> 00:17:56,368
What time did she go missing?
What was her name?
251
00:17:56,451 --> 00:17:59,996
Pearl... what time
did Pearl go missing?
252
00:18:00,080 --> 00:18:01,206
I don't know.
253
00:18:01,289 --> 00:18:02,624
You saw the cops this morning.
254
00:18:02,707 --> 00:18:05,001
So, it's been, what,
eight or nine hours?
255
00:18:05,085 --> 00:18:07,462
- Sure.
- So that gives them about
256
00:18:07,545 --> 00:18:09,547
17 hours max
257
00:18:09,631 --> 00:18:11,758
until they start finding
little Pearl parts.
258
00:18:11,841 --> 00:18:14,469
I don't know if this
community is ready for that.
259
00:18:14,552 --> 00:18:15,970
I'm sure she just ran away.
260
00:18:16,054 --> 00:18:17,764
She's five years old.
261
00:18:17,847 --> 00:18:20,225
- I think she was six.
- Okay, she's six years old.
262
00:18:20,308 --> 00:18:21,708
No six-year-old
runs away from home.
263
00:18:24,104 --> 00:18:26,940
Six-year-olds run away.
264
00:18:27,023 --> 00:18:28,650
What makes you so certain?
265
00:18:28,733 --> 00:18:30,985
I'm not certain of anything,
but my guess
266
00:18:31,069 --> 00:18:32,237
is she'll be back by morning.
267
00:18:32,320 --> 00:18:34,072
She is totally dead.
Come on.
268
00:18:34,155 --> 00:18:35,907
And my money's on the dad.
269
00:18:35,990 --> 00:18:37,617
Why do you think that?
270
00:18:37,701 --> 00:18:40,120
Just a gut thing,
and my gut is always right.
271
00:18:40,203 --> 00:18:42,306
There must have been something
to make you think that.
272
00:18:42,330 --> 00:18:44,499
When I was riding by,
the way he stared at me...
273
00:18:44,582 --> 00:18:45,959
straight murder eyes.
274
00:18:46,042 --> 00:18:48,461
I guess we should call
the detective right now.
275
00:18:48,545 --> 00:18:50,505
Open and shut case, right?
276
00:18:50,588 --> 00:18:53,216
You are crazier than I thought
277
00:18:53,299 --> 00:18:54,779
if you think I'm
gonna go to the cops.
278
00:18:54,843 --> 00:18:56,570
When I was in middle school,
there were, like,
279
00:18:56,594 --> 00:18:57,929
ten kids that got kidnapped.
280
00:18:58,013 --> 00:18:59,407
But as soon as
the cop got a suspect,
281
00:18:59,431 --> 00:19:02,100
that kid ended up dead,
mutilated, or worse.
282
00:19:02,183 --> 00:19:04,352
What's worse than mutilated?
283
00:19:04,436 --> 00:19:06,521
The point is, Harold,
cops have a long
284
00:19:06,604 --> 00:19:09,274
and sordid history of
royally effing this stuff up.
285
00:19:09,357 --> 00:19:11,776
It's not like they're going
to exhaust their work force
286
00:19:11,860 --> 00:19:13,921
trying to solve the case of
the missing Mexican girl, okay?
287
00:19:13,945 --> 00:19:15,280
They've got one dude,
288
00:19:15,363 --> 00:19:19,325
whose best days are
clearly behind him.
289
00:19:19,409 --> 00:19:21,911
LAPD don't give
a shit about this.
290
00:19:34,758 --> 00:19:36,301
Like your necklace.
291
00:19:39,721 --> 00:19:42,140
How long have you lived here?
292
00:19:42,223 --> 00:19:44,267
Long time.
293
00:19:44,351 --> 00:19:45,810
Do you have a job?
294
00:19:45,894 --> 00:19:49,898
I fix old sound equipment
and sell it online.
295
00:19:49,981 --> 00:19:51,816
Girlfriend?
296
00:19:53,109 --> 00:19:54,694
No.
297
00:19:54,778 --> 00:19:58,323
Just so you know,
you're my first too.
298
00:19:58,406 --> 00:19:59,616
Your first?
299
00:19:59,699 --> 00:20:01,076
First roommate.
300
00:20:01,159 --> 00:20:03,119
Been living with my
parents for 22 years.
301
00:20:03,203 --> 00:20:05,038
Had to get out, you know?
302
00:20:09,084 --> 00:20:11,586
Look, um...
303
00:20:11,670 --> 00:20:14,464
I appreciate you cooking
this meal for me, I really do.
304
00:20:14,547 --> 00:20:16,675
But if you're looking for
a friend, I'm afraid
305
00:20:16,758 --> 00:20:19,469
I'm not your guy.
I keep to myself,
306
00:20:19,552 --> 00:20:21,930
and I don't have all that
much to say anyway.
307
00:20:22,013 --> 00:20:24,391
I'm perfectly happy
to be invisible.
308
00:20:24,474 --> 00:20:26,518
Hey, that's totally cool.
309
00:20:26,601 --> 00:20:30,063
And you know, you don't
have to talk to me.
310
00:20:30,146 --> 00:20:32,732
You're more of a listener.
311
00:20:32,816 --> 00:20:36,277
Is that why you have
all these microphones?
312
00:20:36,361 --> 00:20:40,115
[chuckling]
I mean, what, oh,
what is going on here?
313
00:20:40,198 --> 00:20:41,616
I like microphones.
314
00:20:41,700 --> 00:20:43,201
So you just collect microphones.
315
00:20:43,284 --> 00:20:44,452
No, I collect sounds.
316
00:20:44,536 --> 00:20:45,912
So you spy on people?
317
00:20:45,995 --> 00:20:47,956
No, I mean...
318
00:20:51,960 --> 00:20:53,420
Okay.
319
00:20:56,214 --> 00:20:57,465
Hear that?
320
00:20:57,549 --> 00:21:00,260
[crickets chirping]
321
00:21:00,343 --> 00:21:01,594
What?
322
00:21:04,139 --> 00:21:06,182
Shut your eyes.
323
00:21:10,854 --> 00:21:15,150
Listen close.
What do you hear?
324
00:21:15,233 --> 00:21:17,068
[faint traffic noise]
325
00:21:17,152 --> 00:21:19,195
The freeway?
326
00:21:19,279 --> 00:21:21,698
Good, what else?
327
00:21:24,451 --> 00:21:26,786
I don't know, some crickets?
328
00:21:26,870 --> 00:21:28,288
Right now there are millions
329
00:21:28,371 --> 00:21:30,248
of unseen waves traveling
through this room,
330
00:21:30,331 --> 00:21:32,959
each carrying
frequency... a sound.
331
00:21:33,043 --> 00:21:35,795
The big ones we can hear,
the little ones we can't,
332
00:21:35,879 --> 00:21:37,922
but they're still all
around us all the time.
333
00:21:38,006 --> 00:21:40,592
Just passing through.
334
00:21:40,675 --> 00:21:46,598
This... lets me
hold onto them,
335
00:21:46,681 --> 00:21:50,602
examine them,
interact with them.
336
00:21:56,941 --> 00:21:59,194
That is so cool.
337
00:21:59,277 --> 00:22:01,988
Can you teach me some stuff?
338
00:22:02,072 --> 00:22:04,074
Yes!
Let's do this!
339
00:22:04,157 --> 00:22:06,993
Harold! Harold! Harold!
340
00:22:07,077 --> 00:22:09,204
Har...
341
00:22:11,498 --> 00:22:13,333
Say something.
342
00:22:15,251 --> 00:22:18,672
My new roommate
is a total weirdo.
343
00:22:18,755 --> 00:22:21,174
[playing back]
My new roommate
is a total weirdo.
344
00:22:21,257 --> 00:22:23,259
Now, here's the magic.
345
00:22:23,343 --> 00:22:25,804
When you invert the wave
and play it over the top
346
00:22:25,887 --> 00:22:27,490
of the other one,
it cancels out the noise
347
00:22:27,514 --> 00:22:30,058
as if the sound was never there.
348
00:22:32,769 --> 00:22:34,896
[chuckles]
349
00:22:34,979 --> 00:22:36,564
That's pretty cool.
350
00:22:36,648 --> 00:22:38,900
I don't know about magic, but...
351
00:22:40,819 --> 00:22:42,737
Let's do another one.
352
00:22:45,448 --> 00:22:49,077
Harold's got a pointy nose.
353
00:22:49,160 --> 00:22:50,620
But it's very handsome.
354
00:22:50,704 --> 00:22:53,957
I mean, for a nose.
355
00:22:54,040 --> 00:22:56,793
[laughs]
Thank you.
356
00:22:56,876 --> 00:22:59,170
Has anybody ever
told you that before?
357
00:22:59,254 --> 00:23:03,133
♪♪
358
00:23:53,141 --> 00:23:55,477
[crickets chirping, footsteps]
359
00:23:55,560 --> 00:24:00,106
[door opens and closes]
360
00:24:00,190 --> 00:24:01,983
[door opens, clicking, closes]
361
00:24:02,067 --> 00:24:03,610
Two doors.
362
00:24:09,157 --> 00:24:10,825
[door closing]
363
00:24:19,125 --> 00:24:20,377
Yeah.
364
00:24:26,883 --> 00:24:29,010
[car starts]
365
00:24:42,565 --> 00:24:43,983
He showed me this thing he does
366
00:24:44,067 --> 00:24:45,787
where he inverts the
sound waves, something?
367
00:24:45,819 --> 00:24:47,404
Cancels out the noise?
It was crazy.
368
00:24:47,487 --> 00:24:49,614
Yeah, you can just,
like, buy headphones
369
00:24:49,698 --> 00:24:50,698
that do that now.
370
00:24:50,740 --> 00:24:52,367
He's total OG geek.
371
00:24:52,450 --> 00:24:55,537
Like, they don't make 'em
like that anymore, you know?
372
00:24:55,620 --> 00:24:57,664
Hey, so, I guess they
haven't found that girl yet?
373
00:24:57,747 --> 00:24:59,207
No!
Have you been following this?
374
00:24:59,290 --> 00:25:00,834
Yeah, a little.
375
00:25:00,917 --> 00:25:02,919
My gut tells me it's the dad,
376
00:25:03,003 --> 00:25:04,838
but Harold doesn't believe me.
377
00:25:04,921 --> 00:25:07,215
Why would the dad
kidnap his daughter?
378
00:25:09,009 --> 00:25:10,403
Do you ever think about
who would look for you
379
00:25:10,427 --> 00:25:12,470
if you went missing?
380
00:25:12,554 --> 00:25:15,306
I can't think of a single
person in my search party.
381
00:25:15,390 --> 00:25:19,144
I mean, I would look for you.
382
00:25:22,731 --> 00:25:25,316
I wonder if Harold
would look for me.
383
00:25:26,735 --> 00:25:28,194
Probably not.
384
00:25:28,278 --> 00:25:30,655
I bet he hasn't left his
house in, like, ten years.
385
00:25:30,739 --> 00:25:33,033
You wanted weird.
386
00:25:36,036 --> 00:25:38,038
[female reporter]
It's now been almost 48 hours
387
00:25:38,121 --> 00:25:40,749
since young Pearl disappeared
from her home.
388
00:25:40,832 --> 00:25:42,917
[banging]
We spoke to Los Angeles
Police Department.
389
00:25:43,001 --> 00:25:44,044
They say at this point...
390
00:25:44,127 --> 00:25:45,962
See those news trucks outside?
391
00:25:46,046 --> 00:25:48,673
Guess they didn't find
that girl yet, huh?
392
00:25:48,757 --> 00:25:50,342
Still think she ran away?
393
00:25:50,425 --> 00:25:52,302
Could you please use the
back door from now on?
394
00:25:52,385 --> 00:25:53,887
Right.
395
00:25:53,970 --> 00:25:55,656
Looks like we got ourselves
a good old-fashioned
396
00:25:55,680 --> 00:25:58,350
baby-napping on
our hands, Harry.
397
00:25:58,433 --> 00:26:00,018
My rules are very
important to me.
398
00:26:00,101 --> 00:26:02,145
I'd appreciate it if
you used the back door.
399
00:26:02,228 --> 00:26:05,482
And please, it's Harold.
I hate the name Harry.
400
00:26:05,565 --> 00:26:08,568
Really?
I like Harry.
401
00:26:10,403 --> 00:26:12,489
Harold, what are you doing?
402
00:26:12,572 --> 00:26:15,116
What's going on?
What is this?
403
00:26:15,200 --> 00:26:16,785
Harold?
404
00:26:16,868 --> 00:26:20,080
Just wondering about the dad.
405
00:26:20,163 --> 00:26:22,415
I told you.
What did you see?
406
00:26:22,499 --> 00:26:24,501
It wasn't something I saw,
it's something I heard.
407
00:26:24,584 --> 00:26:25,669
Are you spying on him?
408
00:26:25,752 --> 00:26:28,213
No, I'm just...
listening.
409
00:26:28,296 --> 00:26:31,549
[pressing button]
410
00:26:31,633 --> 00:26:33,551
[door closing]
411
00:26:33,635 --> 00:26:35,178
Hear that?
412
00:26:35,261 --> 00:26:36,596
Sounds like a car door, right?
413
00:26:36,680 --> 00:26:39,099
Two.
Two car doors.
414
00:26:39,182 --> 00:26:40,517
Pearl got in the car with him.
415
00:26:40,600 --> 00:26:41,601
Someone did.
416
00:26:41,685 --> 00:26:42,894
I told you!
417
00:26:42,977 --> 00:26:44,938
Respect the gut!
Respect the gut!
418
00:26:45,021 --> 00:26:48,024
There's more to it.
Listen.
419
00:26:50,735 --> 00:26:52,487
[footsteps]
420
00:26:54,698 --> 00:26:58,118
- What is it?
- There's only one set
of footsteps.
421
00:27:01,579 --> 00:27:03,832
He carried her.
422
00:27:06,001 --> 00:27:08,044
Was she awake?
423
00:27:08,128 --> 00:27:10,171
Was she asleep?
Or dead?
424
00:27:10,255 --> 00:27:12,841
Oh, my God.
Harold, you are good!
425
00:27:12,924 --> 00:27:15,218
Like, CIA good.
426
00:27:15,301 --> 00:27:17,196
You're not gonna give this
over to the cops, right?
427
00:27:17,220 --> 00:27:20,140
No.
No, this is hardly anything.
428
00:27:20,223 --> 00:27:22,100
The tip of the iceberg.
429
00:27:22,183 --> 00:27:24,811
Besides, who's to say I didn't
make this recording myself?
430
00:27:24,894 --> 00:27:27,355
I'm not so sure
this isn't illegal.
431
00:27:28,773 --> 00:27:29,773
You're right.
432
00:27:33,570 --> 00:27:36,239
[Mariana]
Vincent, where are you going?
433
00:27:43,621 --> 00:27:45,749
- Let's follow him!
- What? No!
434
00:27:45,832 --> 00:27:47,000
Come on, we know it's him.
435
00:27:47,083 --> 00:27:48,668
I'm not gonna go
spy on my neighbor.
436
00:27:48,752 --> 00:27:50,563
What do you call this?
You're already spying on him.
437
00:27:50,587 --> 00:27:51,987
Besides, don't you
wanna save Pearl?
438
00:27:52,047 --> 00:27:53,316
You were certain she
was dead a minute ago.
439
00:27:53,340 --> 00:27:54,716
Oh, come on, Harry,
live a little!
440
00:27:54,799 --> 00:27:56,051
I can't go outside.
441
00:27:56,134 --> 00:27:57,510
If I had taken
my allergy medicine
442
00:27:57,594 --> 00:27:59,314
a couple of hours ago,
maybe, but I'm not...
443
00:27:59,346 --> 00:28:00,430
This is our chance!
444
00:28:00,513 --> 00:28:01,673
I'm not going, and that's it.
445
00:28:01,723 --> 00:28:03,475
- Harry!
- Stop calling me Harry.
446
00:28:03,558 --> 00:28:04,809
Fine!
447
00:28:04,893 --> 00:28:06,728
Then I'll go by myself.
448
00:28:06,811 --> 00:28:08,438
What?
449
00:28:08,521 --> 00:28:10,398
No, no, you can't.
450
00:28:11,775 --> 00:28:13,276
Someone could see you.
451
00:28:13,360 --> 00:28:14,861
- This is a bad idea.
- Look, Harold,
452
00:28:14,944 --> 00:28:16,321
I'd love to have
a partner in this,
453
00:28:16,404 --> 00:28:19,574
but you are obviously
too big of a pussy.
454
00:28:19,657 --> 00:28:21,534
So it looks like
I'm going it alone.
455
00:28:21,618 --> 00:28:23,370
Let's hope I fare better
than Pearl.
456
00:28:26,539 --> 00:28:30,377
♪♪
457
00:28:56,444 --> 00:28:58,780
[blues music playing]
458
00:29:09,082 --> 00:29:11,418
♪♪
459
00:29:26,725 --> 00:29:29,060
[indistinct chatter]
460
00:29:31,104 --> 00:29:34,607
The back is his address.
461
00:29:52,250 --> 00:29:55,045
Hey, what can I get
for you, honey?
462
00:29:55,128 --> 00:29:56,463
[whispering]
Water.
463
00:29:56,546 --> 00:29:58,298
Sorry?
464
00:29:58,381 --> 00:29:59,799
Water.
465
00:29:59,883 --> 00:30:01,551
Okay, water.
466
00:30:01,634 --> 00:30:03,887
Let me make sure I got that.
467
00:30:03,970 --> 00:30:06,806
One water.
Got it.
468
00:30:10,268 --> 00:30:12,604
[indistinct chatter]
469
00:30:21,029 --> 00:30:22,614
On the house.
470
00:30:55,021 --> 00:30:56,981
Catch ya next time.
471
00:31:18,003 --> 00:31:19,754
[man]
Just finishing
up some business
472
00:31:19,838 --> 00:31:21,464
and I'll be right over.
473
00:31:21,548 --> 00:31:23,925
Don't worry about it.
474
00:31:24,009 --> 00:31:25,593
[knocking]
475
00:31:25,677 --> 00:31:27,345
[clearing throat]
476
00:31:28,972 --> 00:31:30,140
[man]
I'll take care of it.
477
00:31:30,223 --> 00:31:31,891
[phone beeps]
478
00:31:33,977 --> 00:31:36,104
[toilet flushing]
479
00:31:41,526 --> 00:31:42,944
[water running]
480
00:31:45,989 --> 00:31:48,491
[man grunting, farting]
481
00:32:01,546 --> 00:32:02,589
[car starts]
482
00:32:37,707 --> 00:32:40,502
[panting]
483
00:32:51,596 --> 00:32:52,639
[gasps]
484
00:32:59,145 --> 00:33:00,980
[grunts]
485
00:33:14,869 --> 00:33:16,996
Harold?
Harold.
486
00:33:17,080 --> 00:33:18,265
You're using the
front door again.
487
00:33:18,289 --> 00:33:19,499
What happened?
488
00:33:19,582 --> 00:33:21,042
Pearl's dad met
somebody at a bar.
489
00:33:21,126 --> 00:33:22,794
They exchanged money.
Lots of money.
490
00:33:22,877 --> 00:33:24,730
I followed him out of the bar,
and he tried to kill me.
491
00:33:24,754 --> 00:33:26,214
Who? Did... did he
see you come here?
492
00:33:26,297 --> 00:33:27,674
No, I think I lost him.
493
00:33:27,757 --> 00:33:29,026
He tried to hit me with his car.
494
00:33:29,050 --> 00:33:30,760
I think they knew
I was onto them.
495
00:33:30,844 --> 00:33:32,196
You really should
not have done that,
and please,
496
00:33:32,220 --> 00:33:33,489
if you could use
the back door from now on,
497
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
it's really
very important to me.
498
00:33:35,098 --> 00:33:36,867
How could you be worrying
about your front door?
499
00:33:36,891 --> 00:33:38,327
- That's none of your business.
- This guy could be somebody
500
00:33:38,351 --> 00:33:39,811
that Pearl's dad paid to...
501
00:33:39,894 --> 00:33:41,980
I don't know, you tell me,
something horrible.
502
00:33:42,063 --> 00:33:44,208
Money was exchanged, Harold,
and it was in an envelope.
503
00:33:44,232 --> 00:33:48,236
And everybody knows that
envelope money is dirty money.
504
00:33:48,319 --> 00:33:49,946
It's him.
505
00:34:13,762 --> 00:34:17,432
[door opens, seatbelt rattles,
door closes]
506
00:34:20,477 --> 00:34:23,313
What?
What's that face?
507
00:34:23,396 --> 00:34:24,716
Maybe there weren't
two car doors.
508
00:34:26,107 --> 00:34:29,027
There's a...
a catch, a clip.
509
00:34:29,110 --> 00:34:31,071
Metal.
510
00:34:36,743 --> 00:34:38,161
Hear that?
511
00:34:40,622 --> 00:34:43,208
[seatbelt rattles, door closes]
512
00:34:43,291 --> 00:34:44,709
That's a seatbelt.
513
00:34:44,793 --> 00:34:46,628
That's why it sounds
like two car doors.
514
00:34:46,711 --> 00:34:50,465
He shuts it twice because
his seatbelt gets caught.
515
00:34:50,548 --> 00:34:52,050
He was alone.
516
00:34:54,052 --> 00:34:56,846
Okay, even if that was
one car door which,
517
00:34:56,930 --> 00:34:58,264
that's still a big "if,"
518
00:34:58,348 --> 00:35:00,058
he could've just as
easily carried Pearl
519
00:35:00,141 --> 00:35:01,476
and put her in from his side.
520
00:35:01,559 --> 00:35:02,602
I'm sorry, but this is not
521
00:35:02,686 --> 00:35:03,770
irrefutable evidence here.
522
00:35:03,853 --> 00:35:05,897
You've seen too many movies.
523
00:35:05,980 --> 00:35:08,233
That sounds almost exactly
like what we just saw.
524
00:35:08,316 --> 00:35:10,026
It's an exact replica
of the audio waves.
525
00:35:10,110 --> 00:35:11,736
Fuck the audio waves, okay?
526
00:35:11,820 --> 00:35:13,571
Who almost just got
killed by these guys?
527
00:35:13,655 --> 00:35:16,408
They are obviously into some
seriously fucked up shit!
528
00:35:16,491 --> 00:35:18,702
Stack of money,
his daughter's missing,
529
00:35:18,785 --> 00:35:22,706
try to off me, a witness to
their sinister interaction?
530
00:35:22,789 --> 00:35:24,749
This goes beyond a
gut feeling, pal, okay?
531
00:35:24,833 --> 00:35:27,335
Blood has been drawn!
And don't... don'tcondescend me
532
00:35:27,419 --> 00:35:31,047
by saying I've watched
too many movies!
533
00:35:31,131 --> 00:35:33,091
Look, Harold, if you're
gonna be my partner,
534
00:35:33,174 --> 00:35:34,634
you've gotta have my back.
535
00:35:34,718 --> 00:35:36,553
I know that they're behind this.
536
00:35:40,640 --> 00:35:42,726
There was only one door.
537
00:35:51,526 --> 00:35:55,363
♪♪
538
00:36:03,872 --> 00:36:05,915
How many more days
do we have to do this?
539
00:36:05,999 --> 00:36:07,459
As long as it takes.
540
00:36:07,542 --> 00:36:09,002
Even 100 days?
541
00:36:09,085 --> 00:36:11,046
Even if it takes 100 days.
542
00:36:11,129 --> 00:36:13,465
But I don't wanna do this
for the rest of my life.
543
00:36:13,548 --> 00:36:15,550
Then let's go find her today.
544
00:36:17,677 --> 00:36:21,014
[conversation in Spanish]
545
00:36:39,115 --> 00:36:41,576
[resumes in Spanish]
546
00:36:49,834 --> 00:36:51,378
[knocking]
547
00:36:54,255 --> 00:36:55,715
Is this your book?
548
00:36:57,676 --> 00:36:59,678
I haven't read this in 20 years.
549
00:36:59,761 --> 00:37:01,513
It's not mine, though.
550
00:37:01,596 --> 00:37:03,223
Then how did it get in my house?
551
00:37:03,306 --> 00:37:06,101
How should I know?
552
00:37:06,184 --> 00:37:08,061
What does your gut tell you?
553
00:37:08,144 --> 00:37:10,438
I don't know,
I suppose the universe
554
00:37:10,522 --> 00:37:12,691
just wanted you to have it.
555
00:37:12,774 --> 00:37:14,484
So, the universe
brought it to me?
556
00:37:14,567 --> 00:37:17,487
Yep, just like it
brought me to you.
557
00:37:17,570 --> 00:37:18,905
Craigslist brought you to me.
558
00:37:18,988 --> 00:37:22,117
The world works in
mysterious ways, Harold.
559
00:37:22,200 --> 00:37:23,993
Maybe it's trying to
tell you something,
560
00:37:24,077 --> 00:37:25,870
or maybe it's just coincidence.
561
00:37:25,954 --> 00:37:27,080
Who knows?
562
00:37:27,163 --> 00:37:28,164
I never read this.
563
00:37:28,248 --> 00:37:30,583
Harold, were you ever a kid?
564
00:37:30,667 --> 00:37:32,252
[purring]
565
00:37:33,586 --> 00:37:34,586
What's that?
566
00:37:35,839 --> 00:37:37,132
Nothing. What?
567
00:37:37,215 --> 00:37:38,317
There's something
moving in your bed.
568
00:37:38,341 --> 00:37:39,759
Moving in my bed?
569
00:37:39,843 --> 00:37:42,554
Yeah...
do you have...
570
00:37:42,637 --> 00:37:44,347
I specifically told you no pets.
571
00:37:44,431 --> 00:37:46,474
Oh, he just came up to
my door, I'm not keeping him.
572
00:37:46,558 --> 00:37:48,226
Harold, he's so sweet.
573
00:37:48,309 --> 00:37:49,561
I want it out, now.
574
00:37:49,644 --> 00:37:51,021
[cat meows]
575
00:37:51,104 --> 00:37:53,106
[gasps]
576
00:37:53,189 --> 00:37:55,316
Have a heart, Harry,
imagine if you were kicked
577
00:37:55,400 --> 00:37:57,652
out on the street like that,
how would you like it?
578
00:37:57,736 --> 00:38:01,281
If you can't handle my rules,
you can leave too.
579
00:38:01,364 --> 00:38:02,949
Oh-ho-ho!
580
00:38:03,033 --> 00:38:04,951
Okay, tough guy, I hear ya.
581
00:38:05,035 --> 00:38:07,912
Hey, might wanna check that out.
582
00:38:07,996 --> 00:38:11,082
Vincent Marquez...
that's our suspect.
583
00:38:11,166 --> 00:38:13,293
What is this?
584
00:38:13,376 --> 00:38:14,961
I don't want this, I...
585
00:38:15,045 --> 00:38:16,880
Whoops, would you
look at the time?
586
00:38:16,963 --> 00:38:19,132
Gotta get to the shop
and fix some bikes.
587
00:38:19,215 --> 00:38:22,719
Don't go running into
Mr. McGregor's yard.
588
00:38:37,192 --> 00:38:39,527
[man shushing]
589
00:38:44,074 --> 00:38:46,409
[bird cooing]
590
00:38:54,834 --> 00:38:57,796
[animal squeaking,
man shouting]
Hey! Go, get outta here!
591
00:38:57,879 --> 00:39:00,298
If I ever catch you in
this yard again, I'll kill you!
592
00:39:00,382 --> 00:39:02,342
[animal continues squeaking]
Son of a bitch.
593
00:39:02,425 --> 00:39:05,053
Don't worry, I won't
let him hurt you again.
594
00:39:05,136 --> 00:39:07,639
[shopping cart rolling]
595
00:39:07,722 --> 00:39:10,016
[man 2]
Hello there, little friend.
596
00:39:10,100 --> 00:39:11,393
Come with me.
597
00:39:11,476 --> 00:39:14,979
[shopping cart
continues rolling]
598
00:39:15,063 --> 00:39:17,399
[wheel squeaking]
599
00:39:40,964 --> 00:39:42,882
[door creaking]
600
00:39:51,391 --> 00:39:53,018
I bet he's at home right now
601
00:39:53,101 --> 00:39:54,996
going over everything
he's got on Vincent Marquez
602
00:39:55,020 --> 00:39:57,105
and he just won't
admit it to me.
603
00:39:57,188 --> 00:40:00,442
Dude, you do know I can
hack cell phones,
604
00:40:00,525 --> 00:40:02,610
like, pick locks,
get background checks.
605
00:40:02,694 --> 00:40:04,088
I mean, why don't we...
why don't we break
606
00:40:04,112 --> 00:40:05,381
into this guy's
car or something?
607
00:40:05,405 --> 00:40:07,115
What are you, AAA?
No.
608
00:40:07,198 --> 00:40:08,509
Stuff like that'll
get Pearl killed.
609
00:40:08,533 --> 00:40:09,927
I shouldn't even
be talking publicly
610
00:40:09,951 --> 00:40:12,787
- about our investigation.
- All right.
611
00:40:12,871 --> 00:40:14,890
Well, for what it's worth,
I believe you about the dad.
612
00:40:14,914 --> 00:40:17,334
Yeah, of course you believe me,
you're obsessed with me.
613
00:40:17,417 --> 00:40:19,502
I want Harold to believe me,
this is our case.
614
00:40:19,586 --> 00:40:21,713
Obsessed with you?
615
00:40:21,796 --> 00:40:26,217
Dude, I was just
saying I could help.
616
00:40:26,301 --> 00:40:28,011
I didn't mean it like that.
617
00:40:28,094 --> 00:40:30,263
[phone ringing]
618
00:40:30,347 --> 00:40:33,516
Kyle.
Kyle!
619
00:40:33,600 --> 00:40:35,935
[ringing continues]
620
00:40:38,563 --> 00:40:39,731
Fixie Fix.
621
00:40:42,776 --> 00:40:44,736
[groans]
622
00:40:47,364 --> 00:40:49,699
[rattling]
623
00:40:56,414 --> 00:40:58,333
[cat meowing]
624
00:41:13,515 --> 00:41:17,352
♪♪
625
00:41:26,611 --> 00:41:28,947
[cat growling]
626
00:41:34,411 --> 00:41:36,079
[Harold grunting, cat meowing]
627
00:41:36,162 --> 00:41:38,289
No, no, no, no, no, no.
628
00:41:47,632 --> 00:41:51,428
[cat growling]
629
00:41:51,511 --> 00:41:52,804
[door opens]
630
00:41:56,933 --> 00:41:58,309
Harold!
631
00:41:59,811 --> 00:42:01,730
What is wrong with you?
632
00:42:01,813 --> 00:42:04,149
Get that thing outta here.
633
00:42:06,026 --> 00:42:07,485
It's okay, little guy.
634
00:42:07,569 --> 00:42:10,238
Harold just can't
handle excitement.
635
00:42:36,931 --> 00:42:39,768
[shopping cart rolling]
636
00:42:39,851 --> 00:42:42,312
[man mumbling]
637
00:42:48,234 --> 00:42:50,570
[wheel squeaking]
638
00:42:58,620 --> 00:43:02,457
♪♪
639
00:43:07,587 --> 00:43:09,130
Hey, you've reached
Kyle's Fixie Fix.
640
00:43:09,214 --> 00:43:10,733
Sorry I can't get to
the phone right now.
641
00:43:10,757 --> 00:43:12,234
Probably because
I'm fixing your bike.
642
00:43:12,258 --> 00:43:13,677
Uh, so, leave a message.
643
00:43:13,760 --> 00:43:16,971
Hey, Kyle, it's me, um...
644
00:43:17,055 --> 00:43:20,433
I just wanted to call
and explain about earlier.
645
00:43:20,517 --> 00:43:23,687
I didn't... I think you
misunderstood me, and...
646
00:43:26,481 --> 00:43:28,983
I wasn't, um...
647
00:43:30,485 --> 00:43:32,696
Harold?
648
00:43:32,779 --> 00:43:34,030
[phone clicks]
649
00:43:34,114 --> 00:43:37,659
Oh, goddamn it.
650
00:43:37,742 --> 00:43:39,035
[sighs]
651
00:43:39,119 --> 00:43:42,372
[off-hook tone]
652
00:43:42,455 --> 00:43:44,791
[man mumbling in Spanish,
wheel squeaking]
653
00:44:03,643 --> 00:44:05,979
[man continues
mumbling in Spanish]
654
00:44:10,859 --> 00:44:12,277
[Ally]
Whatcha doing?
655
00:44:12,360 --> 00:44:13,403
[gasps]
656
00:44:13,486 --> 00:44:14,654
[whispering]
Jesus! Calm...
657
00:44:14,738 --> 00:44:15,947
You scared the shit out of me.
658
00:44:16,031 --> 00:44:17,824
What are you doing here?
659
00:44:17,907 --> 00:44:19,802
I know you're up to no good,
I thought I'd join you.
660
00:44:19,826 --> 00:44:21,077
Shh.
I'm just trying...
661
00:44:21,161 --> 00:44:22,996
Very proud of you, you know?
662
00:44:23,079 --> 00:44:24,539
- What?
- I never thought
663
00:44:24,622 --> 00:44:25,957
I'd see you leave your house.
664
00:44:26,041 --> 00:44:27,208
Very brave of you, Harold.
665
00:44:27,292 --> 00:44:29,502
[man shouting in Spanish]
666
00:44:29,586 --> 00:44:31,212
[glass breaking]
667
00:44:36,301 --> 00:44:38,928
I saw him give a toy to Pearl
the night she disappeared.
668
00:44:39,012 --> 00:44:40,221
Okay.
669
00:44:40,305 --> 00:44:41,615
I was going over
that night's recording,
670
00:44:41,639 --> 00:44:42,867
and I heard what
I think is the sound
671
00:44:42,891 --> 00:44:44,476
of the shopping cart
by Pearl's house
672
00:44:44,559 --> 00:44:45,852
after the dad left.
673
00:44:45,935 --> 00:44:47,687
Harold, that's big, right?
674
00:44:47,771 --> 00:44:49,665
We're gonna record the sound
of his cart to compare,
675
00:44:49,689 --> 00:44:52,692
but I need him to walk
by me a lot closer.
676
00:44:52,776 --> 00:44:55,111
[train passing]
677
00:44:56,905 --> 00:44:58,907
Come on.
678
00:44:58,990 --> 00:45:01,493
- Let's go get it.
- Ally, stop.
679
00:45:01,576 --> 00:45:03,411
What if this guy is
the kidnapper?
680
00:45:03,495 --> 00:45:04,788
Or the killer?
681
00:45:04,871 --> 00:45:07,248
Only one way to find out.
682
00:45:07,332 --> 00:45:09,834
Come on.
683
00:45:09,918 --> 00:45:12,796
Oh, trash, trash.
684
00:45:15,382 --> 00:45:16,424
Yuck.
685
00:45:17,967 --> 00:45:19,678
That's cute.
686
00:45:21,471 --> 00:45:22,639
Oh, my God.
687
00:45:22,722 --> 00:45:24,057
Okay, we gotta get outta here.
688
00:45:24,140 --> 00:45:25,850
- Come on, let's go.
- What? Why?
689
00:45:25,934 --> 00:45:28,395
That's what he gave Pearl
the night she disappeared.
690
00:45:28,478 --> 00:45:29,979
She took it with her
into the house.
691
00:45:30,063 --> 00:45:32,524
Now, it's here.
How would he get it back?
692
00:45:32,607 --> 00:45:35,985
Fucking fuck, Harold.
693
00:45:36,069 --> 00:45:37,862
Ally, let's go.
694
00:45:39,739 --> 00:45:42,492
Ally?
Ally!
695
00:45:51,001 --> 00:45:52,627
Harold, come on!
696
00:45:57,799 --> 00:45:59,009
Harold?
697
00:45:59,092 --> 00:46:00,260
[dog barking]
698
00:46:00,343 --> 00:46:01,928
You made it this far.
699
00:46:02,012 --> 00:46:03,179
Come on, you're doing great.
700
00:46:13,440 --> 00:46:15,358
[scoffs]
701
00:46:30,749 --> 00:46:33,335
[Harold]
We should go back.
702
00:46:33,418 --> 00:46:37,714
If you were a kidnapper,
wouldn't you hide a girl here?
703
00:46:37,797 --> 00:46:41,593
Nobody could hear her scream
over the sound of the freeway!
704
00:46:41,676 --> 00:46:44,012
[panicked breathing]
705
00:46:46,639 --> 00:46:51,102
Don't you ever wonder how
all this junk gets here?
706
00:46:51,186 --> 00:46:52,604
No.
707
00:46:52,687 --> 00:46:55,357
[indistinct mumbling]
708
00:47:00,695 --> 00:47:03,406
Ally?
Ally?
709
00:47:05,408 --> 00:47:07,577
One time, my friend got
busted smoking weed
710
00:47:07,660 --> 00:47:09,162
and had to do community service
711
00:47:09,245 --> 00:47:11,164
picking up litter on the
side of the freeway.
712
00:47:11,247 --> 00:47:13,124
And he said it's mostly
bags of piss and shit
713
00:47:13,208 --> 00:47:14,685
that truckers just
throw out their windows
714
00:47:14,709 --> 00:47:16,711
so they don't have to stop.
715
00:47:22,801 --> 00:47:25,136
[panicked breathing]
716
00:48:06,469 --> 00:48:09,472
Oh, fuck!
I totally found a shit bag.
717
00:48:09,556 --> 00:48:12,058
Harold, you gotta come see this!
718
00:48:12,142 --> 00:48:14,477
[breathing deeply]
719
00:48:17,647 --> 00:48:20,859
[coughing]
720
00:48:20,942 --> 00:48:24,320
Harold, where are you at?
721
00:48:24,404 --> 00:48:25,947
Harold!
722
00:48:31,411 --> 00:48:33,747
[coughing, panicked
breathing continues]
723
00:48:51,389 --> 00:48:54,726
Happy birthday, Harold.
724
00:48:56,519 --> 00:48:57,687
Where am I?
725
00:48:57,771 --> 00:49:01,191
Boy, you got some bad allergies.
726
00:49:04,069 --> 00:49:05,278
What's he doing here?
727
00:49:05,362 --> 00:49:07,864
Happy birthday!
728
00:49:07,947 --> 00:49:10,367
[nurse]
He carried you
in with the girl.
729
00:49:10,450 --> 00:49:12,660
Harry, are you awake?
730
00:49:12,744 --> 00:49:15,413
Harry, why didn't you tell
me it was your birthday?
731
00:49:15,497 --> 00:49:17,749
- It's not my...
- Okay, you're still
732
00:49:17,832 --> 00:49:20,377
a little delirious, aren't you?
733
00:49:20,460 --> 00:49:22,629
Yeah, eyes still very dilated.
734
00:49:22,712 --> 00:49:26,257
Okay, let's get that
blood sugar back up, okay?
735
00:49:26,341 --> 00:49:28,802
[blowing]
Here you go.
736
00:49:28,885 --> 00:49:30,428
Good, good.
737
00:49:30,512 --> 00:49:31,930
It's really not...
738
00:49:32,013 --> 00:49:33,556
Come on.
There you go.
739
00:49:33,640 --> 00:49:35,100
Swallow.
Swallow it.
740
00:49:36,768 --> 00:49:38,978
Good, good.
Another bite.
741
00:49:39,062 --> 00:49:41,189
- Mmm!
- Mm, mm, mm.
742
00:49:41,272 --> 00:49:43,983
Mr. Pozniak?
Pardon me.
743
00:49:44,067 --> 00:49:46,486
We've got some
new medicine for you.
744
00:49:47,946 --> 00:49:49,239
Put this on your face.
745
00:49:49,322 --> 00:49:51,700
Like this.
746
00:49:51,783 --> 00:49:53,326
And breathe normally.
747
00:49:55,370 --> 00:49:57,247
Like this.
748
00:49:57,330 --> 00:49:59,916
Breathe normally, yes.
749
00:50:00,000 --> 00:50:02,627
All right, the medicine is
gonna make you a little drowsy.
750
00:50:02,711 --> 00:50:05,338
So, no driving,
no operating machinery.
751
00:50:05,422 --> 00:50:07,090
I'll be with him.
752
00:50:07,173 --> 00:50:08,633
[muffled]
Any sign of Pearl?
753
00:50:08,717 --> 00:50:11,636
What are you saying
What is he saying?
754
00:50:14,139 --> 00:50:16,725
Pearl...
Any sign of Pearl?
755
00:50:16,808 --> 00:50:18,977
[machine beeping]
756
00:50:23,148 --> 00:50:25,233
Breathe normally.
757
00:50:25,316 --> 00:50:27,277
Yes.
758
00:50:52,594 --> 00:50:55,096
One for the lady.
759
00:51:31,091 --> 00:51:32,175
[door opening]
760
00:51:34,135 --> 00:51:35,615
[Ally]
Are you ready
for your medicine?
761
00:51:48,900 --> 00:51:50,985
[pills rattling in bottle]
762
00:51:56,241 --> 00:51:58,576
[gas flowing]
763
00:52:36,239 --> 00:52:38,033
I had a nightmare last night
764
00:52:38,116 --> 00:52:39,701
that I was kidnapped like Pearl.
765
00:52:39,784 --> 00:52:42,328
Well, you weren't
kidnapped, you're here.
766
00:52:42,412 --> 00:52:44,956
Yeah, but what if
I get taken too?
767
00:52:45,040 --> 00:52:47,917
Nobody's going to take you.
768
00:52:51,087 --> 00:52:52,881
[sniffing]
769
00:53:04,142 --> 00:53:07,103
[rapid knocking]
770
00:53:07,187 --> 00:53:09,689
There's a glove...
in the house.
771
00:53:09,773 --> 00:53:13,902
It's got bl...
it's got blood on it.
772
00:53:13,985 --> 00:53:16,071
If that cat has been bringing
these things in here...
773
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
the toy, the photo,
the book, the glove...
774
00:53:18,448 --> 00:53:21,576
he knows where Pearl is.
775
00:53:27,791 --> 00:53:29,376
[stops gas flowing]
776
00:53:31,586 --> 00:53:34,923
You're gonna help us
find that girl, huh?
777
00:53:35,006 --> 00:53:37,133
Okay, let's go.
Come here.
778
00:53:49,187 --> 00:53:51,106
We're up.
779
00:54:05,036 --> 00:54:06,371
What's going on?
780
00:54:06,454 --> 00:54:08,039
Shh.
781
00:54:12,085 --> 00:54:14,629
I'm not gonna sit here and
watch you have all the fun.
782
00:54:14,713 --> 00:54:16,756
I wanna listen too.
783
00:54:28,935 --> 00:54:32,772
♪♪
784
00:54:43,450 --> 00:54:45,452
Harold, what if
this doesn't work?
785
00:54:45,535 --> 00:54:47,829
[birds chirping]
786
00:54:50,248 --> 00:54:51,583
Harold.
787
00:54:53,043 --> 00:54:54,544
Hey.
788
00:54:56,421 --> 00:54:58,465
- Hey!
- Yeah?
789
00:54:58,548 --> 00:55:01,634
Can't have you falling asleep
at the wheel there, dude.
790
00:55:01,718 --> 00:55:05,055
My God, Harold, your eyes
are like big black marbles.
791
00:55:05,138 --> 00:55:07,015
Nothing's coming in.
792
00:55:07,098 --> 00:55:08,808
Okay, you're slurring.
793
00:55:08,892 --> 00:55:10,132
We're gonna get you some sleep.
794
00:55:10,185 --> 00:55:12,729
- All right, yeah.
- Okay, okay.
795
00:55:12,812 --> 00:55:14,105
All right.
796
00:55:16,107 --> 00:55:18,651
Ally?
797
00:55:18,735 --> 00:55:20,487
What is it, Harold?
798
00:55:24,199 --> 00:55:25,700
It's not my birthday.
799
00:55:25,784 --> 00:55:28,870
I know... yesterday
was your birthday.
800
00:55:28,953 --> 00:55:32,165
Pretend birthday.
801
00:55:32,248 --> 00:55:36,002
Okay, I think the dose is
a little too much this time.
802
00:55:38,713 --> 00:55:41,216
Is it still locked?
803
00:55:41,299 --> 00:55:43,343
Is what still locked?
804
00:55:51,976 --> 00:55:54,020
[door closing]
805
00:56:05,824 --> 00:56:07,534
[man]
Okay, yeah, I can come.
806
00:56:07,617 --> 00:56:10,412
Same bar?
807
00:56:10,495 --> 00:56:13,206
Okay, 9:30.
808
00:56:20,714 --> 00:56:23,049
[clinking]
809
00:56:28,388 --> 00:56:31,433
[clinking continues]
810
00:56:31,516 --> 00:56:34,060
Here, kitty, kitty, kitty.
811
00:56:39,399 --> 00:56:41,276
He's up.
812
00:56:52,537 --> 00:56:54,039
Look what the cat dragged in.
813
00:56:57,709 --> 00:56:59,878
I was just admiring your setup.
814
00:56:59,961 --> 00:57:01,504
Better than what
we got at the station,
815
00:57:01,588 --> 00:57:03,465
that's for damn sure.
816
00:57:07,302 --> 00:57:11,431
Been doing a little,
uh, spying, Harold?
817
00:57:11,514 --> 00:57:15,101
I'm a... a sound man.
818
00:57:30,450 --> 00:57:31,618
[toy squeaking]
819
00:57:31,701 --> 00:57:33,787
[chuckles]
Cute.
820
00:57:33,870 --> 00:57:35,080
You guys got a dog?
821
00:57:37,248 --> 00:57:38,248
[chuckles]
822
00:57:39,959 --> 00:57:41,127
[chuckles]
823
00:57:53,848 --> 00:57:55,642
Harold?
824
00:57:55,725 --> 00:57:59,312
Why don't you get the
detective some coffee?
825
00:57:59,396 --> 00:58:00,563
Harold?
826
00:58:00,647 --> 00:58:02,691
- Yeah.
- Coffee.
827
00:58:02,774 --> 00:58:04,526
Yeah, coffee.
828
00:58:13,910 --> 00:58:15,578
[Ally]
He's on new medication.
829
00:58:15,662 --> 00:58:18,873
Really strong shit.
830
00:58:18,957 --> 00:58:21,292
Um, you know what I found out?
831
00:58:21,376 --> 00:58:22,544
It's Harold's birthday!
832
00:58:22,627 --> 00:58:24,004
Oh?
833
00:58:24,087 --> 00:58:26,381
Yeah... it was yesterday.
834
00:58:26,464 --> 00:58:29,342
He didn't tell me, of course.
835
00:58:29,426 --> 00:58:31,302
I had to find out
from Nurse Pat.
836
00:58:31,386 --> 00:58:32,679
[chuckles]
837
00:58:32,762 --> 00:58:34,389
Oh, really?
838
00:58:37,350 --> 00:58:38,435
Yeah.
839
00:58:40,478 --> 00:58:42,230
Harold, are you doing
okay in there?
840
00:58:42,313 --> 00:58:43,565
Yeah, fine.
841
00:58:51,865 --> 00:58:53,867
Detective?
842
00:58:53,950 --> 00:58:56,619
Ah, decaf.
843
00:59:01,041 --> 00:59:02,500
[sighs]
844
00:59:04,836 --> 00:59:06,379
Oh, I'm sorry.
845
00:59:06,463 --> 00:59:08,089
I'm still groggy
from my medication.
846
00:59:08,173 --> 00:59:09,174
You asked for coffee...
847
00:59:09,257 --> 00:59:10,467
No, no, no.
848
00:59:10,550 --> 00:59:12,719
Water's fine.
849
00:59:16,014 --> 00:59:18,558
I've had enough caffeine today.
850
00:59:20,769 --> 00:59:22,729
You know, I was thinking.
851
00:59:22,812 --> 00:59:26,107
The other day when we spoke,
I asked you,
852
00:59:26,191 --> 00:59:29,069
did you see anything the night
that Pearl disappeared,
853
00:59:29,152 --> 00:59:30,487
and you said no.
854
00:59:30,570 --> 00:59:32,322
I didn't see anything.
855
00:59:32,405 --> 00:59:37,077
What I should have asked you
was did you hear anything.
856
00:59:40,455 --> 00:59:41,831
Did you?
857
00:59:41,915 --> 00:59:43,375
I'm sorry.
858
00:59:43,458 --> 00:59:45,960
I didn't hear anything.
859
00:59:46,044 --> 00:59:48,588
You know, Harold,
withholding evidence...
860
00:59:48,672 --> 00:59:51,132
I'd help you if I could.
861
00:59:57,347 --> 01:00:00,725
I guess I wasted
enough of your time.
862
01:00:31,381 --> 01:00:32,549
Is the sink okay?
863
01:00:53,862 --> 01:00:55,780
Well...
864
01:00:57,532 --> 01:00:59,409
Have a good evening.
865
01:01:08,001 --> 01:01:10,128
No, no.
866
01:01:10,211 --> 01:01:12,047
[locking door]
This is not good.
867
01:01:12,130 --> 01:01:14,674
This is really...
just really not good.
868
01:01:14,758 --> 01:01:17,093
Harold, calm down.
869
01:01:17,177 --> 01:01:18,845
Shit.
Shit, shit.
870
01:01:18,928 --> 01:01:21,014
- He took the glove.
- What?
871
01:01:21,097 --> 01:01:22,491
Do you realize
what this looks like?
872
01:01:22,515 --> 01:01:23,951
I've got all this evidence
in my house.
873
01:01:23,975 --> 01:01:26,144
Now, he's got the glove.
It's got blood on it.
874
01:01:26,227 --> 01:01:27,729
They're gonna try
to pin this on me.
875
01:01:27,812 --> 01:01:29,540
They don't have anything
on you, it's not your glove.
876
01:01:29,564 --> 01:01:31,274
Yeah, but how did
it get in my house?
877
01:01:31,358 --> 01:01:33,002
That's what they're gonna say.
How did it get in my house?
878
01:01:33,026 --> 01:01:34,879
- It's got Pearl's blood on it.
- Okay, the fact is
879
01:01:34,903 --> 01:01:36,380
you didn't do anything
wrong, so you have
880
01:01:36,404 --> 01:01:37,840
- nothing to worry about.
- I don't want anybody
881
01:01:37,864 --> 01:01:39,144
digging around into my business,
882
01:01:39,199 --> 01:01:40,867
looking into what
I do or who I am.
883
01:01:40,950 --> 01:01:43,078
- Would you like that?
- How do I get the playback
884
01:01:43,161 --> 01:01:44,788
on the thing?
885
01:01:44,871 --> 01:01:46,164
What are you doing?
886
01:01:46,247 --> 01:01:47,725
I recorded the dad,
he's going to meet
887
01:01:47,749 --> 01:01:48,976
the sketchy guy at the bar.
We've gotta move
888
01:01:49,000 --> 01:01:50,126
this operation in now.
889
01:01:50,210 --> 01:01:51,378
Don't ever touch my things.
890
01:01:51,461 --> 01:01:52,879
Harold!
Chill!
891
01:01:52,962 --> 01:01:54,756
- We are this close.
- No.
892
01:01:54,839 --> 01:01:57,467
Everything was fine until
you came and fucked up my world.
893
01:01:57,550 --> 01:01:59,135
- Harold.
- I want you out of here.
894
01:01:59,219 --> 01:02:02,097
You and that stupid cat.
I'm allergic to you both.
895
01:02:04,557 --> 01:02:06,101
Is that how it's gonna be?
896
01:02:06,184 --> 01:02:08,436
Yes, I want you
out of this house.
897
01:02:10,689 --> 01:02:12,649
Fine.
I'm going.
898
01:02:12,732 --> 01:02:14,401
Good.
899
01:02:14,484 --> 01:02:17,028
If I die tonight, know that
my blood is on your hands.
900
01:02:17,112 --> 01:02:20,490
My blood and Pearl's blood.
Hope you can live with that.
901
01:02:20,573 --> 01:02:23,118
You... you better
use the back door.
902
01:02:23,201 --> 01:02:24,661
Don't do it.
903
01:02:30,250 --> 01:02:33,378
You want me to leave
you alone, Harold?
904
01:02:33,461 --> 01:02:35,922
I'm just trying to help you.
905
01:02:36,006 --> 01:02:37,674
Get you to live a little.
906
01:02:58,611 --> 01:03:02,115
[latch clicking]
907
01:03:10,874 --> 01:03:13,126
[line ringing]
908
01:03:13,209 --> 01:03:14,544
[Kyle]
What do you want?
909
01:03:14,627 --> 01:03:15,980
Look, I know you're
really mad at me.
910
01:03:16,004 --> 01:03:17,284
I'm sorry, but I need your help.
911
01:03:17,339 --> 01:03:19,257
Your boyfriend
Harold ain't around?
912
01:03:19,341 --> 01:03:21,009
Kyle, this is serious!
Okay, look.
913
01:03:21,092 --> 01:03:22,695
You're the only one
that can help me, come on.
914
01:03:22,719 --> 01:03:25,305
I tried to help you before
and got shit on, so...
915
01:03:25,388 --> 01:03:26,931
- Kyle?
- Bye, Ally.
916
01:03:27,015 --> 01:03:28,683
- Kyle, Kyle...
- Bye, Ally.
917
01:03:28,767 --> 01:03:30,018
[scoffs]
918
01:03:47,035 --> 01:03:49,371
[glass cracking, breaking]
919
01:03:54,167 --> 01:03:56,920
[door opening, keys jingling]
920
01:04:10,517 --> 01:04:12,602
Where do you think
you're going? Huh?
921
01:04:15,730 --> 01:04:17,816
[man grunts]
922
01:04:17,899 --> 01:04:20,402
[panicked breathing]
Fuck.
923
01:04:20,485 --> 01:04:21,736
Come here!
Goddamn it.
924
01:04:21,820 --> 01:04:23,905
[Ally shrieks, man grunts]
925
01:04:27,325 --> 01:04:29,661
[panting]
926
01:04:37,752 --> 01:04:40,046
[panicked breathing]
927
01:04:45,051 --> 01:04:47,387
[engine revving]
928
01:04:55,186 --> 01:04:57,022
[panicked breathing]
929
01:05:16,207 --> 01:05:17,834
Shit.
930
01:05:17,917 --> 01:05:19,586
[gasps]
931
01:05:24,591 --> 01:05:26,885
Oh, fuck.
932
01:05:39,189 --> 01:05:41,524
[panting]
933
01:05:52,452 --> 01:05:55,288
[line ringing]
Come on, pick up,
pick up, pick up.
934
01:05:55,372 --> 01:05:57,332
[Harold]
Leave a message.
935
01:05:57,415 --> 01:05:59,334
Harold, it's Ally.
Where are you?
936
01:05:59,417 --> 01:06:01,169
Pick up, I need
you to come get me.
937
01:06:01,252 --> 01:06:02,921
Harold, I know you're there.
938
01:06:03,004 --> 01:06:05,131
I'm in a tunnel.
There's a man chasing me.
939
01:06:05,215 --> 01:06:07,509
I need your help.
Please, Harold.
940
01:06:07,592 --> 01:06:09,969
I need you to pick up,
I need you to come help me.
941
01:06:10,053 --> 01:06:12,180
Fuck, I'm in so much trouble.
Harold, where are you?
942
01:06:12,263 --> 01:06:14,182
Pick up, I know
you've gotta be at home.
943
01:06:14,265 --> 01:06:16,142
Shit!
944
01:06:16,226 --> 01:06:18,561
[panicked breathing]
945
01:06:27,946 --> 01:06:31,324
Come here, you little shit.
946
01:06:31,408 --> 01:06:33,743
You got something that's mine.
947
01:06:36,746 --> 01:06:39,874
Fine, have it your way.
948
01:06:49,968 --> 01:06:52,303
[car starts]
949
01:06:54,973 --> 01:06:57,475
No, no, no, no, no!
950
01:06:57,559 --> 01:07:01,354
Goddamn it!
Shit!
951
01:07:14,659 --> 01:07:16,536
I don't wanna hurt you.
952
01:07:16,619 --> 01:07:18,997
Just give it here.
953
01:07:21,332 --> 01:07:23,001
[grunting]
954
01:07:43,355 --> 01:07:45,690
[piercing ringing]
955
01:07:58,286 --> 01:08:02,374
♪♪
956
01:08:25,438 --> 01:08:27,482
[grunting]
957
01:08:51,047 --> 01:08:53,383
[water dripping]
958
01:08:54,926 --> 01:08:57,512
[Ally]
Harold? Harold?
959
01:09:00,306 --> 01:09:04,185
Harold?
Can you hear me?
960
01:09:10,442 --> 01:09:13,194
Can you hear?
961
01:09:13,278 --> 01:09:15,864
[Harold]
I can hear my ears dripping...
962
01:09:15,947 --> 01:09:17,741
in one ear, it hurts.
963
01:09:17,824 --> 01:09:20,410
- I know, um...
- Is he alive?
964
01:09:20,493 --> 01:09:24,205
I... I don't know.
But... but Harold, look.
965
01:09:24,289 --> 01:09:26,750
I got this from his car.
966
01:09:31,755 --> 01:09:34,382
Who is this?
Who is this guy with her?
967
01:09:39,554 --> 01:09:41,514
He's spying on his wife.
968
01:09:41,598 --> 01:09:43,141
What?
969
01:09:43,224 --> 01:09:46,644
I heard it in my recordings.
She's cheating on him.
970
01:10:05,205 --> 01:10:08,625
Ally, I need to
tell you something.
971
01:10:08,708 --> 01:10:10,669
My real name is not
Harold Pozniak.
972
01:10:10,752 --> 01:10:12,420
It's Harold Irving.
973
01:10:12,504 --> 01:10:14,631
I ran away from home
when I was 15,
974
01:10:14,714 --> 01:10:17,092
and I've been
missing ever since.
975
01:10:19,678 --> 01:10:23,306
So, when I told you
it wasn't my birthday...
976
01:10:23,390 --> 01:10:25,266
I wasn't lying.
977
01:10:27,394 --> 01:10:29,813
Nobody knows where you are?
978
01:10:29,896 --> 01:10:34,109
Probably gave me up
for dead years ago.
979
01:10:34,192 --> 01:10:35,652
Everyone said
I'd been kidnapped.
980
01:10:35,735 --> 01:10:38,238
At least, that's what
was in the newspapers.
981
01:10:38,321 --> 01:10:41,783
I don't know if my parents
believed that or not.
982
01:10:41,866 --> 01:10:45,537
Turns out it's not
too difficult to disappear.
983
01:10:45,620 --> 01:10:47,497
The night I left, my stepdad was
984
01:10:47,580 --> 01:10:48,623
too tanked to notice.
985
01:10:48,707 --> 01:10:52,585
He was very loud and very angry.
986
01:10:55,005 --> 01:10:56,423
I had a brother, though.
987
01:10:56,506 --> 01:10:59,801
I told him what
I was going to do,
988
01:10:59,884 --> 01:11:03,304
and he kept his promise
and didn't tell.
989
01:11:03,388 --> 01:11:04,973
I didn't want
my brother to suffer,
990
01:11:05,056 --> 01:11:06,349
but I couldn't take him with me,
991
01:11:06,433 --> 01:11:08,101
so I took my headphones.
992
01:11:08,184 --> 01:11:10,937
These big red shiny headphones
993
01:11:11,021 --> 01:11:15,900
that were good for
times like that.
994
01:11:15,984 --> 01:11:19,404
And I put them
over my brother's ears,
995
01:11:19,487 --> 01:11:21,448
said good-bye.
996
01:11:26,745 --> 01:11:28,329
I should have stayed
to protect him,
997
01:11:28,413 --> 01:11:30,331
I shouldn't have left.
998
01:11:32,625 --> 01:11:35,754
Do you know what
happened to him?
999
01:11:35,837 --> 01:11:37,589
I tried to find out.
1000
01:11:37,672 --> 01:11:39,674
But I don't know.
1001
01:11:42,344 --> 01:11:44,804
I just hope he doesn't hate me.
1002
01:11:47,599 --> 01:11:50,435
No...
1003
01:11:50,518 --> 01:11:53,563
By now, he's forgotten me.
1004
01:11:58,360 --> 01:12:00,403
I used to wonder
1005
01:12:00,487 --> 01:12:01,696
how long they looked for me
1006
01:12:01,780 --> 01:12:05,450
before they gave up.
1007
01:12:07,452 --> 01:12:10,038
Did you want to be found?
1008
01:12:12,290 --> 01:12:14,668
I wanted them to try.
1009
01:12:30,517 --> 01:12:33,353
[clicking]
1010
01:12:33,436 --> 01:12:37,065
[indistinct girl's voice]
Mr. McGregor.
1011
01:12:44,906 --> 01:12:46,866
[sighs]
1012
01:13:00,714 --> 01:13:04,551
♪♪
1013
01:13:59,022 --> 01:14:00,357
[clinking]
1014
01:14:00,440 --> 01:14:03,109
[McGregor]
Here, kitty, kitty, kitty.
1015
01:14:03,193 --> 01:14:05,945
Yeah, there, eat up.
1016
01:14:06,029 --> 01:14:09,824
Friskies and Freon.
Delicious, huh?
1017
01:14:09,908 --> 01:14:12,786
Well, what is this?
1018
01:14:15,538 --> 01:14:17,874
[static]
1019
01:14:23,213 --> 01:14:25,548
[recording rewinding]
1020
01:14:30,887 --> 01:14:33,223
[traffic noise]
1021
01:14:35,183 --> 01:14:37,852
[indistinct girl's voice]
1022
01:14:42,357 --> 01:14:44,693
[indistinct girl's voice]
1023
01:14:46,695 --> 01:14:50,407
[indistinct girl's voice]
Mr. McGregor.
1024
01:14:57,539 --> 01:15:01,459
[little girl]
Bye, kitty, be careful
of Mr. McGregor.
1025
01:15:04,921 --> 01:15:06,172
Hey.
1026
01:15:11,011 --> 01:15:13,346
So, you're not
talking to me now?
1027
01:15:15,140 --> 01:15:18,018
Cool.
1028
01:15:18,101 --> 01:15:20,437
[rock music playing on radio]
1029
01:15:22,939 --> 01:15:25,483
[cell phone vibrating]
1030
01:15:28,820 --> 01:15:30,447
[Ally]
Leave me a message
or something.
1031
01:15:30,530 --> 01:15:32,282
Ally.
1032
01:15:32,365 --> 01:15:35,702
McGregor has got Pearl.
It's gotta be him.
1033
01:15:53,762 --> 01:15:57,599
♪♪
1034
01:16:19,621 --> 01:16:21,915
No hats.
1035
01:16:29,422 --> 01:16:31,758
[knocking]
1036
01:16:31,841 --> 01:16:33,218
[door opens]
1037
01:16:33,301 --> 01:16:35,303
[police radio chatter]
1038
01:16:35,387 --> 01:16:37,389
[man]
Mr. Pozniak?
1039
01:16:37,472 --> 01:16:39,724
I have a warrant to
search your property.
1040
01:16:39,808 --> 01:16:41,559
We're coming in!
1041
01:17:01,746 --> 01:17:04,040
Get the bolt cutters.
1042
01:17:05,542 --> 01:17:07,210
Find Pearl.
1043
01:17:24,477 --> 01:17:26,813
[rock music playing on radio]
1044
01:17:38,491 --> 01:17:40,577
[cell phone vibrating]
1045
01:17:44,080 --> 01:17:47,709
[Harold]
McGregor has got Pearl.
1046
01:17:47,792 --> 01:17:49,586
It's gotta be him.
1047
01:17:49,669 --> 01:17:51,212
Do you want me to come with you?
1048
01:17:51,296 --> 01:17:52,547
I don't have a bike.
1049
01:17:52,630 --> 01:17:53,882
What?
This is a bike shop.
1050
01:17:53,965 --> 01:17:55,592
You can just...
you can borrow a bike.
1051
01:17:55,675 --> 01:17:57,594
Right, yeah, yes.
Yes, yes, I do, yeah.
1052
01:17:57,677 --> 01:17:58,970
- Okay, yeah.
- Yeah, let's go.
1053
01:17:59,054 --> 01:18:00,472
[phone ringing]
1054
01:18:00,555 --> 01:18:01,806
Yeah?
1055
01:18:01,890 --> 01:18:04,225
[police radio chatter]
1056
01:18:05,894 --> 01:18:08,063
What?
Hold on.
1057
01:18:10,565 --> 01:18:12,901
[birds chirping, squawking]
1058
01:18:46,226 --> 01:18:48,561
[squawking continues]
1059
01:19:22,887 --> 01:19:24,514
Pearl?
1060
01:19:33,565 --> 01:19:35,233
[rustling]
1061
01:19:40,363 --> 01:19:42,157
Pearl?
1062
01:19:55,378 --> 01:19:56,671
[door sliding open]
1063
01:20:08,808 --> 01:20:10,852
Harold?
1064
01:20:10,935 --> 01:20:14,022
What the fuck?
Harold!
1065
01:20:14,105 --> 01:20:15,231
Hey, Ally.
1066
01:20:15,315 --> 01:20:16,900
What?
1067
01:20:28,661 --> 01:20:31,498
[detective]
Search the kitchen,
that's where I found the glove.
1068
01:20:33,166 --> 01:20:34,542
[Ally sighing]
1069
01:20:34,626 --> 01:20:37,962
Harold, where are you?
1070
01:20:38,046 --> 01:20:39,214
Harold.
1071
01:20:39,297 --> 01:20:42,050
Mr. McGregor...
okay, okay, right there.
1072
01:20:44,427 --> 01:20:46,763
[wings flapping, bird squawking]
1073
01:20:48,056 --> 01:20:49,140
Those are birds.
1074
01:20:55,063 --> 01:20:57,399
[wings flapping]
1075
01:21:00,402 --> 01:21:02,946
[birds squawking]
1076
01:21:03,029 --> 01:21:04,280
[McGregor]
Come on.
1077
01:21:04,364 --> 01:21:05,824
[kissing noises]
Come on, here.
1078
01:21:05,907 --> 01:21:07,747
[whistling, clicking tongue]
Yeah, get in here.
1079
01:21:23,717 --> 01:21:25,885
[sneezing]
1080
01:21:25,969 --> 01:21:28,304
[birds continue squawking]
1081
01:22:21,983 --> 01:22:24,319
[metal rattling, birds calling]
1082
01:22:26,488 --> 01:22:28,031
No. No!
1083
01:22:41,920 --> 01:22:44,839
No! No!
1084
01:22:48,343 --> 01:22:49,695
[whispering]
Do you think he got out?
1085
01:22:49,719 --> 01:22:50,863
[whispering]
I don't know, I think so.
1086
01:22:50,887 --> 01:22:52,097
That was awesome!
1087
01:22:52,180 --> 01:22:53,348
Good idea.
1088
01:22:53,431 --> 01:22:54,683
I can't believe that worked.
1089
01:22:54,766 --> 01:22:56,309
I know.
1090
01:22:58,853 --> 01:23:00,814
He'll probably
be out in a second.
1091
01:23:00,897 --> 01:23:03,441
You should... you should
probably try and go
1092
01:23:03,525 --> 01:23:05,151
before he sees you.
1093
01:23:07,612 --> 01:23:10,699
It's just...
Harold's kind of a weirdo.
1094
01:23:10,782 --> 01:23:12,826
You know that.
1095
01:23:23,044 --> 01:23:26,172
I'll see you soon, okay?
1096
01:23:26,256 --> 01:23:27,966
Cover me.
1097
01:23:29,718 --> 01:23:32,053
[laughing]
1098
01:23:39,394 --> 01:23:42,022
[people chattering]
1099
01:23:42,105 --> 01:23:43,815
[man speaking in Spanish]
1100
01:23:46,985 --> 01:23:49,320
[chatter continues]
1101
01:23:55,243 --> 01:23:57,829
We're happy to report
little Pearl was found alive,
1102
01:23:57,912 --> 01:23:59,831
although more than a bit hungry,
1103
01:23:59,914 --> 01:24:01,875
around 3:15 this afternoon,
1104
01:24:01,958 --> 01:24:04,711
five days after she was
first reported missing.
1105
01:24:04,794 --> 01:24:06,796
Her parents say the little
girl left the house
1106
01:24:06,880 --> 01:24:10,008
and then hid under the
crawlspace of this house
1107
01:24:10,091 --> 01:24:11,760
under the 101 freeway.
1108
01:24:11,843 --> 01:24:13,303
When the little girl
tried to leave,
1109
01:24:13,386 --> 01:24:16,056
a tree branch fell,
blocking the entrance.
1110
01:24:16,139 --> 01:24:18,933
She credits her survival
to a neighborhood cat
1111
01:24:19,017 --> 01:24:22,062
who she says brought her food,
also kept her company.
1112
01:24:22,145 --> 01:24:24,314
But perhaps the real
hero in this story
1113
01:24:24,397 --> 01:24:27,901
is nine-year-old Albert
who lives just down the street.
1114
01:24:27,984 --> 01:24:29,903
This is my magic soccer ball.
1115
01:24:29,986 --> 01:24:32,072
I told it to find Pearl,
1116
01:24:32,155 --> 01:24:34,991
and I kicked it really high
up into the sky... boom!
1117
01:24:35,075 --> 01:24:37,994
And it rolled and rolled
and rolled, and I chased it.
1118
01:24:38,078 --> 01:24:39,245
Then I heard someone crying,
1119
01:24:39,329 --> 01:24:41,039
and I called out,
"Pearl, Pearl!"
1120
01:24:41,122 --> 01:24:43,583
She said,
"I'm stuck, I'm stuck!"
1121
01:24:43,667 --> 01:24:45,418
[reporter]
This is the man who helped.
1122
01:24:45,502 --> 01:24:50,131
Well, uh...
boy here...
1123
01:24:50,215 --> 01:24:53,426
stopped me in the street,
and, uh...
1124
01:24:53,510 --> 01:24:58,306
got me out of my truck and
led me straight to the girl.
1125
01:24:58,390 --> 01:25:00,475
And I helped her get out.
1126
01:25:02,811 --> 01:25:05,355
That's the story.
1127
01:25:05,438 --> 01:25:06,981
[reporter]
And there you have it.
1128
01:25:07,065 --> 01:25:09,651
A determined young man,
a magical soccer ball,
1129
01:25:09,734 --> 01:25:11,111
and a life-saving cat.
1130
01:25:11,194 --> 01:25:13,154
Back to you, Dave.
1131
01:25:15,949 --> 01:25:19,786
♪♪
1132
01:25:44,436 --> 01:25:47,981
Uh, back door.
Back door.
1133
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Harold?
Harold!
1134
01:25:56,281 --> 01:26:02,787
♪ Hello, little penguin
saw you swimming in a wave ♪
1135
01:26:05,331 --> 01:26:11,338
♪ You don't usually
venture this far ♪
1136
01:26:11,421 --> 01:26:13,923
♪ From your home ♪
1137
01:26:15,967 --> 01:26:21,348
♪ Your size and color captures ♪
1138
01:26:21,431 --> 01:26:24,142
♪ My imagination ♪
1139
01:26:26,394 --> 01:26:29,230
♪ Don't wander too far ♪
1140
01:26:29,314 --> 01:26:31,274
♪ Or else ♪
1141
01:26:31,358 --> 01:26:34,778
♪ You might lose your way ♪
1142
01:26:36,946 --> 01:26:40,241
♪ Where is your family ♪
1143
01:26:40,325 --> 01:26:45,246
♪ Are you more comfortable
with others... ♪♪
1144
01:27:03,348 --> 01:27:05,141
If you wanna follow me
down here to the left,
1145
01:27:05,225 --> 01:27:07,852
I can show you the,
uh, the living room.
1146
01:27:07,936 --> 01:27:09,176
You get a lot of light in here.
1147
01:27:09,229 --> 01:27:11,022
It's a pretty good size.
1148
01:27:14,192 --> 01:27:18,029
♪♪
1149
01:27:54,065 --> 01:27:56,693
Just make a left... exactly.
1150
01:27:56,776 --> 01:27:58,153
This is where I grew up.
1151
01:27:58,236 --> 01:28:00,036
This is where...
this is where I used to live.
1152
01:28:00,071 --> 01:28:01,865
So, I'm not going
to be selling it,
1153
01:28:01,948 --> 01:28:04,784
I'm holding onto this room.
Just kidding.
1154
01:28:04,868 --> 01:28:07,787
Uh, it's unchanged really
since I was around.
1155
01:28:07,871 --> 01:28:10,290
But I think it shows
a lot of potential in here,
1156
01:28:10,373 --> 01:28:11,875
and like the rest of the house,
1157
01:28:11,958 --> 01:28:14,669
you can do a lot with it.
I... I'm sorry.
1158
01:28:14,753 --> 01:28:17,547
[sighing, sneezing]
1159
01:28:17,630 --> 01:28:19,758
[sneezing]
1160
01:28:22,177 --> 01:28:23,553
Gesundheit.
1161
01:28:23,636 --> 01:28:24,929
Oh, um, thank you.
1162
01:28:25,013 --> 01:28:26,765
Sorry, I just have
terrible allergies.
1163
01:28:26,848 --> 01:28:28,933
Let me give you, uh, cards,
1164
01:28:29,017 --> 01:28:30,643
and give me a call or an e-mail.
1165
01:28:30,727 --> 01:28:31,871
- Take your time.
- Thank you.
1166
01:28:31,895 --> 01:28:33,772
And, uh, look around, yeah.
1167
01:28:33,855 --> 01:28:35,857
- Thank you.
- Great.
1168
01:28:38,109 --> 01:28:39,778
Card?
1169
01:28:43,406 --> 01:28:45,200
Those are...
[chuckling]
1170
01:28:45,283 --> 01:28:48,036
actually a gift to me
from my big brother.
1171
01:28:48,119 --> 01:28:51,414
Sorry, they're not for sale.
1172
01:28:51,498 --> 01:28:52,874
I'm gonna hold onto them.
1173
01:29:06,471 --> 01:29:10,308
♪♪
1174
01:29:33,206 --> 01:29:34,207
- Hey!
- What's up?
1175
01:29:34,290 --> 01:29:35,417
Took you long enough.
1176
01:29:35,500 --> 01:29:37,377
Whatever.
1177
01:29:37,460 --> 01:29:39,546
- You ready?
- Yep.
1178
01:29:39,629 --> 01:29:41,506
- All right.
- Let's do it.
1179
01:29:41,589 --> 01:29:45,427
♪♪
79349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.