Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
All rise.
2
00:00:26,610 --> 00:00:30,310
The Honourable Judge
Robert Kellman presiding.
3
00:00:30,340 --> 00:00:32,250
You may all be seated.
4
00:00:52,230 --> 00:00:55,170
Mr. Grayson,
you are before this court today
5
00:00:55,200 --> 00:00:58,170
to be sentenced on
53 counts of murder.
6
00:01:02,240 --> 00:01:06,280
Before I pass sentencing,
it is my obligation
7
00:01:06,310 --> 00:01:08,950
to afford you the opportunity
to make a statement,
8
00:01:08,980 --> 00:01:10,180
should you wish.
9
00:01:15,160 --> 00:01:18,090
Do you care to make a statement
at this time, Mr. Grayson?
10
00:01:25,730 --> 00:01:27,830
I would, Your Honour.
11
00:01:38,640 --> 00:01:41,950
I have been presented here,
12
00:01:41,980 --> 00:01:45,120
and in the media,
13
00:01:45,150 --> 00:01:46,750
as a monster.
14
00:01:50,990 --> 00:01:53,090
Indeed, my actions
have been monstrous.
15
00:01:55,890 --> 00:01:58,330
They are all in the service...
16
00:02:00,970 --> 00:02:02,630
of a greater good.
17
00:02:35,730 --> 00:02:39,910
Hey, I must have
just missed you guys.
18
00:02:39,940 --> 00:02:42,310
Yeah, the entire night shift
had to pull overtime.
19
00:02:42,340 --> 00:02:44,740
There was a big accident
on the 95.
20
00:02:46,250 --> 00:02:49,420
Okay. I love you guys, too.
21
00:03:17,340 --> 00:03:19,310
Babe?
22
00:03:22,980 --> 00:03:24,420
Alex?
23
00:03:26,950 --> 00:03:29,190
Honey?
24
00:03:38,960 --> 00:03:39,930
I...
25
00:03:42,340 --> 00:03:45,410
I'm calling the police,
so whoever's in here,
26
00:03:45,440 --> 00:03:47,740
you should just leave!
27
00:04:04,220 --> 00:04:07,030
You... you've got
the wrong house...
28
00:04:09,560 --> 00:04:12,270
I'm calling 911.
29
00:04:26,080 --> 00:04:27,480
What's your emergency?
30
00:04:27,510 --> 00:04:28,810
-Hello?
31
00:04:28,850 --> 00:04:31,050
Yes, yeah.
32
00:04:31,080 --> 00:04:34,120
There's an intruder in my home.
33
00:04:34,150 --> 00:04:38,020
It's 33 Eastmont Drive,
Westmore.
34
00:04:38,060 --> 00:04:40,930
Yes. Nicole Williams.
35
00:04:40,960 --> 00:04:43,130
Please, please hurry.
He's just--
36
00:04:43,160 --> 00:04:44,500
he's just--
37
00:04:49,970 --> 00:04:51,170
-Aah!
38
00:05:00,880 --> 00:05:02,150
-It's done.
39
00:05:12,660 --> 00:05:14,830
Policeare on their way, Ms. Williams .
40
00:05:14,860 --> 00:05:16,060
Hello? Are you there?
41
00:05:29,940 --> 00:05:31,510
-Get on your knees!
42
00:05:31,540 --> 00:05:34,110
I said get on your knees now!
43
00:05:44,120 --> 00:05:47,160
The sudden loss of
his sight at the age of 32
44
00:05:47,190 --> 00:05:49,900
left Grayson consumed
with depression,
45
00:05:49,930 --> 00:05:51,400
desperate to find some meaning
46
00:05:51,430 --> 00:05:55,100
behind his
inexplicable affliction.
47
00:05:55,130 --> 00:05:57,470
He would soon
find that meaning,
48
00:05:57,500 --> 00:05:59,370
coming to believe that God
took his sight
49
00:05:59,410 --> 00:06:01,140
but gave him vision.
50
00:06:02,380 --> 00:06:04,840
A vision that would
enable him to stop...
51
00:06:08,050 --> 00:06:10,350
prevent the end of the world...
52
00:06:13,920 --> 00:06:15,490
approaching apocalypse.
53
00:06:20,660 --> 00:06:22,100
Hello?
54
00:06:32,440 --> 00:06:33,640
Hello?
55
00:07:57,120 --> 00:08:00,990
Today we're gonna be
discussing moral absolutes.
56
00:08:01,030 --> 00:08:04,160
Is there a clear line
between right and wrong?
57
00:08:04,200 --> 00:08:07,070
I'm sure you're all familiar
with the trolley problem.
58
00:08:07,100 --> 00:08:11,240
A trolley is barrelling
out of control
59
00:08:11,270 --> 00:08:14,470
down a path where five people
60
00:08:14,510 --> 00:08:18,610
are tied haplessly to
the tracks, unable to move.
61
00:08:18,640 --> 00:08:21,550
You have a choice.
62
00:08:21,580 --> 00:08:25,220
You can change
the path of the trolley
63
00:08:25,250 --> 00:08:29,220
to a track where
only one person is tied up,
64
00:08:29,260 --> 00:08:33,360
or you can do nothing
and let fate run its course.
65
00:08:33,390 --> 00:08:36,430
What do you do?
66
00:08:36,460 --> 00:08:38,400
Do you sacrifice the one
for the many?
67
00:08:38,430 --> 00:08:41,600
Or do you do nothing?
68
00:08:41,630 --> 00:08:44,640
And is doing nothing
making a decision after all?
69
00:08:59,290 --> 00:09:01,450
Hey, Mom,
where are your black flats?
70
00:09:01,490 --> 00:09:03,460
On the floor
in my closet.
71
00:09:06,190 --> 00:09:07,460
Are you almost ready?
72
00:09:08,790 --> 00:09:11,660
-I'm gonna make something
to eat before we leave.
73
00:09:11,700 --> 00:09:13,330
-Mom, we don't
have time for that.
74
00:09:13,370 --> 00:09:14,700
We can get drive-thru
on the way.
75
00:09:14,730 --> 00:09:16,540
Just get ready, please!
76
00:10:30,880 --> 00:10:34,480
Mom...? Mom?
77
00:10:36,180 --> 00:10:39,590
Kate wants to be there
early to make sure we get in.
78
00:10:42,820 --> 00:10:44,660
Mom, are you listening?
79
00:10:48,590 --> 00:10:51,300
-Why doesn't Kate just drive
herself and we meet her there?
80
00:10:51,330 --> 00:10:52,830
-Because her car's
in the shop, remember?
81
00:10:52,870 --> 00:10:54,230
-Right.
82
00:10:54,270 --> 00:10:56,670
David?
83
00:10:58,240 --> 00:11:00,310
Hey, Buster,
did you have a good walk?
84
00:11:00,340 --> 00:11:01,610
-Whose car's in the shop?
85
00:11:01,640 --> 00:11:04,640
Come on!
Come on, Buster. Good boy!
86
00:11:04,680 --> 00:11:06,580
-Kate's.
87
00:11:06,610 --> 00:11:09,180
-Why didn't she ask me
to take a look?
88
00:11:09,220 --> 00:11:11,380
-You know Kate,
always trying to prove
89
00:11:11,420 --> 00:11:14,420
she doesn't need anybody,
especially me.
90
00:11:14,450 --> 00:11:16,860
-That's a little harsh.
91
00:11:16,890 --> 00:11:18,590
-She's just trying
to be independent.
92
00:11:18,620 --> 00:11:20,330
-So everyone's
standing up for Kate now?
93
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
-Yeah.
94
00:11:21,390 --> 00:11:23,260
You know,
95
00:11:23,300 --> 00:11:26,300
in case she hits it big,
gets famous with her book.
96
00:11:26,330 --> 00:11:27,900
Dad, can you
please tell Mom
97
00:11:27,930 --> 00:11:30,370
if we want to get
to the courthouse by 7:30,
98
00:11:30,400 --> 00:11:33,240
we need to leave,
like, right now.
99
00:11:33,270 --> 00:11:35,210
-Are you sure
this is a good idea?
100
00:11:35,240 --> 00:11:36,780
-Mom, please tell me
you're kidding.
101
00:11:36,810 --> 00:11:39,310
You wouldn't let me go to
the trial because of school.
102
00:11:39,350 --> 00:11:41,510
School's out now, and you
still don't want me to go.
103
00:11:41,550 --> 00:11:43,420
-Do you really wanna
be in the same room
104
00:11:43,450 --> 00:11:44,350
with someone like that?
105
00:11:44,380 --> 00:11:46,390
-Today's sentencing day.
It's the last day.
106
00:11:46,420 --> 00:11:48,390
Come on, nothing big
ever happens here.
107
00:11:50,990 --> 00:11:52,560
-We kinda promised.
108
00:12:03,500 --> 00:12:05,370
Cult leader Marshall Grayson,
109
00:12:05,400 --> 00:12:07,710
charged with53 counts of murder,
110
00:12:07,740 --> 00:12:10,310
will be sentenced this morningafter being found guilty
111
00:12:10,340 --> 00:12:12,550
on all 53 counts.
112
00:12:12,580 --> 00:12:14,880
The former psychology professoris also facing
113
00:12:14,910 --> 00:12:17,580
possible extraditionto England and Australia
114
00:12:17,620 --> 00:12:21,590
to stand trial for murdersin both those countries.
115
00:12:24,890 --> 00:12:27,590
-Is Kate almost finished?
116
00:12:27,630 --> 00:12:29,960
-With her book?
117
00:12:30,000 --> 00:12:31,700
I think she's just doing
a second pass now
118
00:12:31,730 --> 00:12:33,870
while she waits
to finish the ending.
119
00:12:33,900 --> 00:12:36,770
I've asked her to read it,
like, a million times, but...
120
00:12:36,800 --> 00:12:39,670
so far it's a no-go.
121
00:12:39,710 --> 00:12:41,840
-You guys have really
bonded over this, huh?
122
00:12:43,810 --> 00:12:45,610
-Yeah, I guess.
123
00:12:48,050 --> 00:12:49,680
-Is it...
124
00:12:49,720 --> 00:12:51,780
is it weird having
your aunt in your life
125
00:12:51,820 --> 00:12:53,250
all of the sudden?
126
00:12:54,420 --> 00:12:56,390
-A little.
127
00:12:56,420 --> 00:12:57,660
But it's good.
128
00:12:57,690 --> 00:12:59,360
Kate's kind of like...
129
00:12:59,390 --> 00:13:01,760
the big sister
I never had, you know?
130
00:13:39,570 --> 00:13:41,500
Hey, Kate.
131
00:13:41,530 --> 00:13:43,340
You should come out to
the house this weekend.
132
00:13:43,370 --> 00:13:44,570
You haven't been yet.
133
00:13:45,910 --> 00:13:49,940
-If my car's ready,
maybe, yeah.
134
00:13:49,980 --> 00:13:52,380
-You know, you--
you should have had David
135
00:13:52,410 --> 00:13:55,450
take a look at your car.
I'm sure money must be tight.
136
00:13:55,480 --> 00:13:57,780
-I don't want to impose.
137
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Are you nervous?
138
00:14:06,460 --> 00:14:07,690
-Yeah, a little.
139
00:14:09,100 --> 00:14:11,930
Kind of...
more excited, though.
140
00:14:11,960 --> 00:14:13,500
-Excited?
141
00:14:16,170 --> 00:14:18,040
The guy's a mass murderer.
142
00:14:18,070 --> 00:14:20,440
-I mean, I don't-- I--
143
00:14:20,470 --> 00:14:22,880
-You don't have to explain.
I get it.
144
00:14:22,910 --> 00:14:26,880
-And aren't you worried about
glorifying this guy
145
00:14:26,910 --> 00:14:28,510
with your book?
146
00:14:28,550 --> 00:14:30,480
-My book's not about him.
147
00:14:30,520 --> 00:14:33,150
It's about the victims.
148
00:14:33,190 --> 00:14:37,660
Besides, I'm hardly
the only one writing about it.
149
00:14:37,690 --> 00:14:40,690
-Like, established writers?
150
00:14:40,730 --> 00:14:43,660
-Yeah, established writers,
unlike myself.
151
00:14:47,930 --> 00:14:51,840
But I think I'm onto something
that'll set my book apart.
152
00:15:36,250 --> 00:15:39,850
That was cutting it close.
153
00:15:43,760 --> 00:15:45,860
Don't worry,
these cells are all empty.
154
00:15:45,890 --> 00:15:47,690
Grayson's our only guest today.
155
00:15:50,060 --> 00:15:51,600
Who's your friend?
156
00:15:51,630 --> 00:15:54,230
-Oh, this is Ella, my niece.
157
00:15:54,270 --> 00:15:56,600
-You carrying any weapons, Ella?
158
00:15:56,640 --> 00:15:59,010
Guns, knives, explosives?
159
00:15:59,040 --> 00:16:00,540
-Uh, no, I would--
I wouldn't--
160
00:16:00,570 --> 00:16:02,540
-Don't mind him.
161
00:16:02,570 --> 00:16:03,740
-Niece, huh?
162
00:16:03,780 --> 00:16:05,080
I didn't know you had
any family here.
163
00:16:05,110 --> 00:16:07,080
I thought you were
from the West Coast.
164
00:16:07,110 --> 00:16:08,480
Uh, Portland
or something, right?
165
00:16:08,510 --> 00:16:10,650
-Yeah, it's a bit of a story.
166
00:16:10,680 --> 00:16:12,720
Do you always
come in this way?
167
00:16:12,750 --> 00:16:15,750
No, Eddy's just
doing me a huge favour.
168
00:16:15,790 --> 00:16:17,760
-Kate's been plying me
with coffee and donuts
169
00:16:17,790 --> 00:16:19,090
the last month and a half.
170
00:16:19,130 --> 00:16:21,830
Figured I owed her one.
171
00:16:21,860 --> 00:16:24,560
Lights do that whenever
he's in the building.
172
00:16:24,600 --> 00:16:25,970
Who, Grayson?
173
00:16:26,000 --> 00:16:28,630
More like the bulb
needs to be replaced.
174
00:16:28,670 --> 00:16:30,170
You believe what you want.
175
00:16:30,200 --> 00:16:31,700
You're horrible, Eddy.
176
00:16:31,740 --> 00:16:34,540
If you watch long enough,
you'll see.
177
00:16:48,850 --> 00:16:51,960
-Ms. Harris, Eddy.
-Detective.
178
00:16:51,990 --> 00:16:53,690
-The verdict's in.
179
00:16:53,730 --> 00:16:55,890
Would you be okay
to go on the record now?
180
00:16:55,930 --> 00:16:58,700
-Still no comment, I'm afraid.
181
00:16:59,800 --> 00:17:01,900
If you change your mind...
182
00:17:01,930 --> 00:17:03,900
-I'll be sure to let you know.
183
00:17:07,770 --> 00:17:08,980
She's nobody.
184
00:17:11,040 --> 00:17:14,050
Come on, I'll take you
through the bailiff's entrance.
185
00:17:15,950 --> 00:17:18,280
-Detective, any indication
yet as to why Grayson
186
00:17:18,320 --> 00:17:20,850
allowed himself to be captured
in the first place?
187
00:17:20,890 --> 00:17:22,590
-No comment.
188
00:17:22,620 --> 00:17:24,890
-How did he convince all 53 of
his followers to commit murder,
189
00:17:24,920 --> 00:17:27,560
then take their own lives?
190
00:17:27,590 --> 00:17:29,230
You may all be seated.
191
00:17:37,640 --> 00:17:39,170
Please bring in the offender.
192
00:18:36,400 --> 00:18:38,100
-Mr. Grayson...
193
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
You are before this court today
194
00:18:42,340 --> 00:18:45,770
to be sentenced on
53 counts of murder.
195
00:18:50,310 --> 00:18:52,080
During the many days
of this trial,
196
00:18:52,110 --> 00:18:55,180
you have listened
to the introduction of evidence,
197
00:18:55,220 --> 00:18:58,950
most of which
was in your possession
198
00:18:58,990 --> 00:19:01,990
at the time of your arrest.
199
00:19:02,020 --> 00:19:03,960
You have heard
all the testimony,
200
00:19:03,990 --> 00:19:05,330
witness accounts,
201
00:19:05,360 --> 00:19:08,730
statements from
the victims' families.
202
00:19:08,760 --> 00:19:10,200
Through it all,
you have remained silent,
203
00:19:10,230 --> 00:19:12,230
which is your prerogative.
204
00:19:12,270 --> 00:19:16,770
However,
before I pass sentencing,
205
00:19:16,800 --> 00:19:20,270
it is my obligation
to afford you the opportunity
206
00:19:20,310 --> 00:19:23,040
to make a statement,
should you wish.
207
00:19:27,810 --> 00:19:31,350
Do you care to make a statement
at this time, Mr. Grayson?
208
00:19:32,990 --> 00:19:35,220
I would, Your Honour.
209
00:19:46,000 --> 00:19:49,370
I have been
presented here,
210
00:19:49,400 --> 00:19:52,270
and in the media,
211
00:19:52,310 --> 00:19:53,710
as a monster.
212
00:19:57,740 --> 00:20:00,010
Indeed, my actions
have been monstrous.
213
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
They are all in the service...
214
00:20:08,050 --> 00:20:09,790
of a greater good.
215
00:20:13,960 --> 00:20:16,060
Kate,
you need to hear me.
216
00:20:17,400 --> 00:20:18,960
-Get him off of her!
217
00:20:19,000 --> 00:20:20,730
Get him! Get him!
218
00:20:23,140 --> 00:20:25,170
So, what do you do?
219
00:20:25,210 --> 00:20:29,510
Do you sacrifice the one
to save the many?
220
00:20:29,540 --> 00:20:34,210
Or do you do nothing
and let fate run its course?
221
00:20:34,250 --> 00:20:37,780
And is that in itself
making a decision?
222
00:20:40,120 --> 00:20:43,020
The only moral choice
is do nothing.
223
00:20:43,060 --> 00:20:44,360
-Okay.
224
00:20:44,390 --> 00:20:47,060
No,
sacrifice the one.
225
00:20:47,090 --> 00:20:49,000
-Alright.
226
00:20:49,030 --> 00:20:52,330
What if that one is...
227
00:20:52,370 --> 00:20:55,930
the President, or the Pope?
228
00:20:55,970 --> 00:20:57,540
Or your mother?
229
00:20:57,570 --> 00:20:59,470
Does that change the equation?
230
00:21:01,340 --> 00:21:03,240
Or what if the one
231
00:21:03,280 --> 00:21:05,380
is an innocent young woman,
232
00:21:05,410 --> 00:21:08,310
her whole life ahead of her,
233
00:21:08,350 --> 00:21:10,450
but the future mother
of Adolf Hitler?
234
00:21:11,950 --> 00:21:15,090
Switch the track
to Hitler's mother.
235
00:21:15,120 --> 00:21:16,290
-Okay.
236
00:21:16,320 --> 00:21:20,090
So then you're saying that we do
237
00:21:20,130 --> 00:21:23,960
have an ethical obligation
to take action,
238
00:21:24,000 --> 00:21:28,030
to willingly participate
in an immoral act
239
00:21:28,070 --> 00:21:29,370
for a greater moral good?
240
00:21:31,500 --> 00:21:33,310
Kate, you need to listen to me.
241
00:22:11,640 --> 00:22:14,450
-You're awake.
That's good.
242
00:22:17,350 --> 00:22:18,420
How are you feeling?
243
00:22:22,360 --> 00:22:24,290
Is everything okay?
244
00:22:26,990 --> 00:22:28,560
-Why am I restrained?
245
00:22:31,260 --> 00:22:33,630
-You were turning in your sleep.
246
00:22:33,670 --> 00:22:38,140
Honey, your ribs are badly
bruised but luckily not broken.
247
00:22:38,170 --> 00:22:41,140
You need to remain
as still as possible.
248
00:22:43,640 --> 00:22:45,310
How's your neck feeling?
249
00:22:47,110 --> 00:22:48,050
-Sore.
250
00:22:49,580 --> 00:22:50,620
-Yeah.
251
00:23:04,630 --> 00:23:06,370
They removed them.
252
00:23:10,500 --> 00:23:12,210
The restraints.
253
00:23:14,070 --> 00:23:16,040
You were having nightmares
254
00:23:16,080 --> 00:23:18,640
and pulling at your IV.
255
00:23:18,680 --> 00:23:21,980
They took the IV out,
they took off the restraints.
256
00:23:27,950 --> 00:23:29,990
You must be hungry.
257
00:23:37,460 --> 00:23:39,330
-What am I doing here?
258
00:23:42,570 --> 00:23:44,270
-You don't remember?
259
00:23:48,010 --> 00:23:49,140
-I...
260
00:23:52,980 --> 00:23:54,910
I-- I was in the courtroom.
261
00:23:57,220 --> 00:24:01,320
The judge was speaking.
Ella was right next to me.
262
00:24:01,350 --> 00:24:02,920
Where's Ella?
263
00:24:04,390 --> 00:24:07,660
-She's-- she's okay.
She's at home.
264
00:24:07,690 --> 00:24:12,030
She's a little banged up,
but not nearly as bad as you.
265
00:24:19,340 --> 00:24:21,310
-So...
266
00:24:21,340 --> 00:24:24,940
you don't remember
Grayson attacking you?
267
00:24:27,510 --> 00:24:29,580
-Attacked me?
268
00:24:31,620 --> 00:24:33,150
You're awake.
269
00:24:33,190 --> 00:24:34,490
That's good.
270
00:24:38,760 --> 00:24:41,130
Is everything okay?
271
00:24:41,160 --> 00:24:45,360
-Um, she's not remembering
anything about the attack.
272
00:24:45,400 --> 00:24:48,030
-Oh, I wouldn't
worry about that right now.
273
00:24:48,070 --> 00:24:51,470
The ability to repress
can be key in recovery.
274
00:25:00,380 --> 00:25:03,550
-But will I remember?
275
00:25:03,580 --> 00:25:06,420
-Uh, it could all
come back to you tomorrow,
276
00:25:06,450 --> 00:25:08,990
or you might never remember it.
277
00:25:12,490 --> 00:25:15,060
But either way,
it's perfectly normal.
278
00:25:18,360 --> 00:25:21,030
Well, everything
looks good here,
279
00:25:21,070 --> 00:25:24,000
and your bruises
are healing up nicely.
280
00:25:26,310 --> 00:25:28,370
I'll have to talk to the doctor,
281
00:25:28,410 --> 00:25:31,280
but I don't see any reason
you can't go home tomorrow.
282
00:25:31,310 --> 00:25:34,150
-So soon?
283
00:25:34,180 --> 00:25:37,350
-Uh, tomorrow will be day three.
284
00:25:37,380 --> 00:25:40,120
But if you wanna stay longer--
285
00:25:40,150 --> 00:25:42,050
-No.
286
00:25:42,090 --> 00:25:43,560
No, tomorrow's good.
287
00:25:46,430 --> 00:25:47,790
-You should let her
get some rest.
288
00:25:47,830 --> 00:25:49,300
-Okay.
289
00:26:05,410 --> 00:26:08,810
- Why is there
a cop outside my door?
290
00:26:08,850 --> 00:26:12,180
- Yeah, we can
talk about that tomorrow.
291
00:26:12,220 --> 00:26:14,320
-Am I in danger?
292
00:26:14,350 --> 00:26:15,660
Did Grayson escape or something?
293
00:26:15,690 --> 00:26:17,490
-No.
294
00:26:17,520 --> 00:26:19,360
You're not in danger.
295
00:26:22,660 --> 00:26:25,330
Grayson is-- is dead.
296
00:26:25,360 --> 00:26:28,270
He was shot by
Detective Brener.
297
00:26:35,780 --> 00:26:37,610
So why the cop?
298
00:26:40,550 --> 00:26:44,120
-To keep the media out.
299
00:26:44,150 --> 00:26:45,820
You're famous after all.
300
00:26:50,560 --> 00:26:52,730
For being a victim.
301
00:26:58,760 --> 00:27:00,270
-What?
302
00:27:02,840 --> 00:27:06,740
-Um, let's just
talk about it tomorrow.
303
00:27:06,770 --> 00:27:09,180
-What aren't you telling me?
304
00:27:12,180 --> 00:27:15,880
-When Grayson attacked you...
305
00:27:15,920 --> 00:27:18,250
it looked like he--
306
00:27:18,280 --> 00:27:20,750
like he said something to you.
307
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
-So-- so they think--
308
00:27:25,590 --> 00:27:27,860
-It-- it doesn't matter,
though, right?
309
00:27:27,890 --> 00:27:29,460
It's all bullshit.
310
00:27:32,370 --> 00:27:35,500
Look, I'll be back
tomorrow, okay?
311
00:27:35,530 --> 00:27:37,370
Are you gonna be alright?
312
00:27:38,440 --> 00:27:39,670
Okay.
313
00:27:44,380 --> 00:27:46,880
-I'm sorry
I dragged Ella into this.
314
00:27:50,650 --> 00:27:52,750
-It's not your fault, right?
315
00:29:50,940 --> 00:29:52,710
No!
316
00:30:05,020 --> 00:30:06,890
Right now, right now,
this is it!
317
00:30:06,920 --> 00:30:09,090
What did
Grayson say to her?
318
00:30:09,120 --> 00:30:11,320
Was it a name?
319
00:30:11,360 --> 00:30:12,860
Was it his next victim?
320
00:30:12,890 --> 00:30:15,390
How has Kate
been acting since the attack?
321
00:30:15,430 --> 00:30:16,730
Are you
concerned that Kate
322
00:30:16,760 --> 00:30:18,000
was one of Grayson's followers?
323
00:30:18,030 --> 00:30:19,600
If she is
a follower,
324
00:30:19,630 --> 00:30:21,670
was Grayson angry at her
because of her book?
325
00:30:21,700 --> 00:30:23,800
Are you in fear
of your own safety?
326
00:30:33,880 --> 00:30:35,350
Kate, are you up?
327
00:30:47,490 --> 00:30:48,430
Kate?
328
00:31:00,740 --> 00:31:02,370
-Hey.
-Hey.
329
00:31:05,910 --> 00:31:09,720
What were you doing in the dark?
330
00:31:09,750 --> 00:31:12,520
-Um, the light
burnt out last night.
331
00:31:16,590 --> 00:31:18,820
Doctor said
I can go home today.
332
00:31:20,130 --> 00:31:21,030
-That's great.
333
00:31:22,900 --> 00:31:26,530
Ella thought you might
want a change of clothes.
334
00:31:26,570 --> 00:31:28,100
-That was nice of her.
335
00:31:32,840 --> 00:31:36,140
Do you know
what happened to my things?
336
00:31:36,180 --> 00:31:38,840
-I have it all in the car,
except for your phone.
337
00:31:38,880 --> 00:31:41,550
They haven't found that yet.
338
00:31:41,580 --> 00:31:42,950
Are you remembering anything?
339
00:31:44,620 --> 00:31:46,020
-No.
340
00:31:49,160 --> 00:31:52,730
I try not to think about it,
to be honest.
341
00:31:52,760 --> 00:31:56,630
-Maybe you should
come out to the house.
342
00:31:56,660 --> 00:32:00,070
At least until
the media dies down.
343
00:32:00,100 --> 00:32:02,770
Y'know, they won't
think to look for you there.
344
00:32:05,070 --> 00:32:07,910
And what better place
to concentrate on your writing?
345
00:32:11,910 --> 00:32:15,550
-I'm not so sure I'm gonna be up
for writing for a little while.
346
00:32:18,650 --> 00:32:21,050
-I know Ella would
love having you.
347
00:32:25,130 --> 00:32:27,630
Kate, tell us
what Grayson said to you.
348
00:32:27,660 --> 00:32:28,830
Was it a name?
349
00:32:28,860 --> 00:32:30,200
-Please, give her some space.
350
00:32:30,230 --> 00:32:33,570
-Kate, are you
one of Grayson's followers?
351
00:32:33,600 --> 00:32:34,930
-Just ignore them.
352
00:32:34,970 --> 00:32:37,600
-If it wasn't a name,
what did Grayson say to you?
353
00:32:37,640 --> 00:32:39,710
Please, move.
Please.
354
00:32:39,740 --> 00:32:41,110
-Why won't you tell us, Kate?
355
00:32:44,510 --> 00:32:46,080
Why keep it a secret?
356
00:32:48,680 --> 00:32:50,880
Alright,
you gotta choose, okay?
357
00:32:50,920 --> 00:32:52,220
Hey, which one?
358
00:32:54,720 --> 00:32:56,090
Is it this one?
359
00:32:56,120 --> 00:32:57,790
Good boy, Buster!
360
00:32:57,820 --> 00:32:59,890
Look at you, you're too smart.
361
00:32:59,930 --> 00:33:01,560
You're too smart.
362
00:33:06,100 --> 00:33:08,000
They're here!
Come on, Buster.
363
00:33:23,950 --> 00:33:25,580
Hey.
364
00:33:28,820 --> 00:33:30,060
Buster!
Stop, Buster!
365
00:33:30,090 --> 00:33:32,260
Hey, hey!
Buster!
366
00:33:32,290 --> 00:33:33,990
Hey!
367
00:33:34,030 --> 00:33:36,200
-I'm so sorry.
He's never done this before.
368
00:33:36,230 --> 00:33:37,300
Hey, you...
369
00:33:37,330 --> 00:33:38,530
Buster, it's okay!
370
00:33:38,560 --> 00:33:39,630
Shh, shh, shh...
371
00:33:39,670 --> 00:33:40,630
There you go.
372
00:33:40,670 --> 00:33:43,200
We don't get a lot of
strangers around here.
373
00:33:43,240 --> 00:33:46,140
Jesus, I didn't mean...
374
00:33:46,170 --> 00:33:47,640
-It's okay, I get it.
375
00:33:50,940 --> 00:33:53,750
Making friends wherever I go.
376
00:33:53,780 --> 00:33:55,180
He'll come around.
377
00:33:59,090 --> 00:34:00,790
-Uh, I'll get your bags.
378
00:34:11,360 --> 00:34:13,030
-You didn't stop
to get her things?
379
00:34:13,070 --> 00:34:15,340
-She didn't want to.
380
00:34:15,370 --> 00:34:17,740
-Well, that's
a little weird, no?
381
00:34:33,750 --> 00:34:35,190
-Hope I'm not intruding.
382
00:34:35,220 --> 00:34:38,190
No.
Uh, what can we help you with?
383
00:34:38,220 --> 00:34:40,190
-Well, I went to
the hospital this morning,
384
00:34:40,230 --> 00:34:42,100
but you had already left.
385
00:34:42,130 --> 00:34:45,230
I was hoping we could,
uh, go over a few things.
386
00:34:45,270 --> 00:34:47,100
-No comment, I'm afraid.
387
00:34:49,670 --> 00:34:50,940
-Fair enough.
388
00:34:50,970 --> 00:34:53,840
Maybe we should
talk about this inside.
389
00:34:53,870 --> 00:34:56,110
-Of course. Come in.
390
00:35:01,280 --> 00:35:04,320
-So you're saying that you don't
remember what Grayson said?
391
00:35:04,350 --> 00:35:08,950
No name, no message, nothing?
392
00:35:08,990 --> 00:35:12,030
-No, I said
I don't remember any of it.
393
00:35:12,060 --> 00:35:14,130
I don't remember
the attack at all.
394
00:35:16,860 --> 00:35:20,400
-Any reason that Grayson would
have attacked you specifically?
395
00:35:20,430 --> 00:35:23,170
-He was blind.
396
00:35:23,200 --> 00:35:25,670
It was random,
just stupid bad luck.
397
00:35:27,440 --> 00:35:30,680
-Ella?
398
00:35:30,710 --> 00:35:33,950
Do you remember if you and your
aunt were talking right before?
399
00:35:33,980 --> 00:35:37,280
Any way he could have known
that she was behind him?
400
00:35:37,320 --> 00:35:39,420
-We didn't say a word.
401
00:35:39,450 --> 00:35:40,990
No one did.
402
00:35:41,020 --> 00:35:44,090
I mean, other than
the judge and Grayson.
403
00:35:46,190 --> 00:35:50,160
-Huh...
404
00:35:50,200 --> 00:35:52,100
You ever talked to him before?
405
00:35:52,130 --> 00:35:55,000
No.
406
00:35:55,030 --> 00:35:58,270
I mean, I wrote him
a few times in prison, but...
407
00:35:58,300 --> 00:36:00,170
he never responded.
408
00:36:02,910 --> 00:36:04,680
Not until...
409
00:36:08,750 --> 00:36:10,250
This showed up
at my apartment
410
00:36:10,280 --> 00:36:12,090
the morning of the sentencing.
411
00:36:13,450 --> 00:36:15,290
-You gave him your address?
412
00:36:15,320 --> 00:36:16,760
-No, of course not.
413
00:36:16,790 --> 00:36:18,720
-I use a P.O. box.
414
00:36:22,160 --> 00:36:23,760
This is
all he sent you?
415
00:36:28,330 --> 00:36:29,900
-Just the photo.
416
00:36:33,940 --> 00:36:36,210
-So you never met him
before his arrest?
417
00:36:38,740 --> 00:36:40,350
-What are you suggesting?
418
00:36:40,380 --> 00:36:42,980
-I'm not suggesting anything.
419
00:36:43,020 --> 00:36:46,150
Kate, these are questions that
I have to ask, you know that.
420
00:36:46,190 --> 00:36:49,720
-No, I've neither met
nor spoken to Grayson
421
00:36:49,760 --> 00:36:52,030
before or after his arrest.
422
00:36:52,060 --> 00:36:56,100
-Which brings us back to...
why you?
423
00:36:58,360 --> 00:37:02,140
-Maybe he didn't want me
writing about him?
424
00:37:02,170 --> 00:37:04,270
-Then why send you the photo?
425
00:37:06,340 --> 00:37:08,840
Maybe he wanted to make sure
that yours was the book
426
00:37:08,870 --> 00:37:10,210
people read.
427
00:37:10,240 --> 00:37:13,510
Perhaps because
he somehow thought
428
00:37:13,550 --> 00:37:17,380
that you were, um...
429
00:37:17,420 --> 00:37:19,520
-A believer?
430
00:37:19,550 --> 00:37:21,490
-In your letters to him,
431
00:37:21,520 --> 00:37:24,990
could you have inadvertently
led him to believe that you--
432
00:37:25,020 --> 00:37:26,260
-I think we're done here.
433
00:37:26,290 --> 00:37:27,360
-Kate, Kate...
434
00:37:27,390 --> 00:37:30,100
I'm just trying to
make sense of this thing here.
435
00:37:30,130 --> 00:37:32,270
For whatever reason,
this was not random.
436
00:37:32,300 --> 00:37:34,830
Why do you think he even allowed
himself to be arrested
437
00:37:34,870 --> 00:37:36,300
in the first place?
438
00:37:38,400 --> 00:37:40,940
Nothing Grayson did
was without a purpose.
439
00:37:40,970 --> 00:37:42,280
You know this.
440
00:37:47,980 --> 00:37:50,220
-I think we need to
pick this up another time.
441
00:37:50,250 --> 00:37:52,950
It's been a long couple of days.
442
00:37:52,990 --> 00:37:54,820
-I'll walk you out, Detective.
443
00:38:56,150 --> 00:38:58,880
That detective's
a bit of an ass.
444
00:38:58,920 --> 00:39:01,390
He's not so bad.
He's just doing his job.
445
00:39:03,560 --> 00:39:04,960
-I guess.
446
00:39:08,660 --> 00:39:11,400
Have you been
sleeping okay?
447
00:39:11,430 --> 00:39:13,030
-My parents say too much.
448
00:39:13,070 --> 00:39:17,000
They think I'm traumatized,
or depressed, or both.
449
00:39:18,570 --> 00:39:21,870
-You need to let them
worry about you.
450
00:39:21,910 --> 00:39:23,540
Not everybody has that.
451
00:39:29,420 --> 00:39:31,150
-Well, how about you?
452
00:39:34,320 --> 00:39:35,460
-Truth?
453
00:39:43,660 --> 00:39:45,330
I'm getting these...
454
00:39:47,600 --> 00:39:49,440
-Kate, your nose is bleeding.
455
00:39:51,140 --> 00:39:53,240
Oh my God, hold on.
456
00:40:06,590 --> 00:40:08,620
-Hey, Buster.
457
00:40:08,650 --> 00:40:09,920
Hey, it's okay.
458
00:40:16,560 --> 00:40:18,230
Ella!
459
00:40:20,030 --> 00:40:21,330
Ella!
460
00:40:22,270 --> 00:40:23,500
Ella!
461
00:40:27,640 --> 00:40:29,310
Ella!
462
00:40:32,680 --> 00:40:34,310
-Buster, no!
463
00:40:36,150 --> 00:40:37,980
Mom!
464
00:40:38,020 --> 00:40:39,290
-Oh, Jesus.
465
00:40:43,320 --> 00:40:45,360
Oh my God!
Ella, call an ambulance!
466
00:40:45,390 --> 00:40:48,190
-No. No, no, Ella, no, no,
he didn't bite me.
467
00:40:48,230 --> 00:40:50,700
He didn't bite me.
468
00:40:50,730 --> 00:40:52,100
-Buster!
469
00:40:52,130 --> 00:40:53,630
Buster, hey, hey, hey.
Come here.
470
00:40:53,670 --> 00:40:55,570
-It's just...
it's just a nosebleed.
471
00:40:55,600 --> 00:40:57,570
It's just a nosebleed.
472
00:41:02,380 --> 00:41:04,740
Come on, come on.
473
00:41:12,290 --> 00:41:15,250
Hey,
what's gotten into you, huh?
474
00:41:17,790 --> 00:41:22,030
Like it or not,
Kate is part of the family now,
475
00:41:22,060 --> 00:41:23,730
so you better straighten up
476
00:41:23,760 --> 00:41:28,470
or this'll become
a permanent situation out here.
477
00:41:29,640 --> 00:41:31,700
Yeah...
478
00:41:31,740 --> 00:41:34,240
I'm not sure how I
feel about it either.
479
00:41:41,650 --> 00:41:43,080
-I think it stopped.
480
00:41:45,250 --> 00:41:47,790
-Maybe it was the blood
that spooked him.
481
00:41:47,820 --> 00:41:50,220
-Probably.
482
00:41:50,260 --> 00:41:52,630
Scared the hell out of me,
that's for sure.
483
00:41:57,060 --> 00:42:01,100
-Um, these should fit.
484
00:42:01,130 --> 00:42:02,800
I put some other clothes
on the bed,
485
00:42:02,840 --> 00:42:04,400
and I cleaned up in there.
486
00:42:06,810 --> 00:42:08,440
Thanks.
487
00:42:09,740 --> 00:42:12,410
-Let you finish
getting cleaned up.
488
00:42:12,450 --> 00:42:15,820
Are you gonna be hungry?
We're gonna start dinner soon.
489
00:42:15,850 --> 00:42:19,650
-Um, I think I'm just gonna
pack it in for the night
490
00:42:19,690 --> 00:42:21,820
and try and get some sleep
if that's okay.
491
00:42:21,850 --> 00:42:24,490
-Of course.
492
00:42:24,520 --> 00:42:26,330
We'll see you in the morning.
493
00:43:04,800 --> 00:43:06,730
-Hey.
494
00:43:06,770 --> 00:43:09,500
So, there's something
I wanna talk to you about.
495
00:43:09,540 --> 00:43:10,770
-We should have
paid more attention
496
00:43:10,800 --> 00:43:12,440
to who this Grayson guy was
497
00:43:12,470 --> 00:43:15,440
before letting Ella
go with Kate.
498
00:43:15,470 --> 00:43:17,480
-Uh, there's no way
we could have known
499
00:43:17,510 --> 00:43:19,250
what was gonna happen.
500
00:43:19,280 --> 00:43:20,810
Thank God they're both okay.
501
00:43:22,520 --> 00:43:24,220
So...
502
00:43:24,250 --> 00:43:26,320
-It says, "Grayson
believed he could predict
503
00:43:26,350 --> 00:43:28,820
"he would take part in a chain
of events that would
504
00:43:28,850 --> 00:43:30,620
"bring about
the end of the world.
505
00:43:30,660 --> 00:43:33,130
"And by eliminating
those people,
506
00:43:33,160 --> 00:43:34,530
"he would break that chain
507
00:43:34,560 --> 00:43:38,360
"and prevent
the coming Armageddon."
508
00:43:38,400 --> 00:43:41,300
-Yeah, he was nuts.
509
00:43:41,330 --> 00:43:43,470
-It doesn't bother you
that he singled out Kate
510
00:43:43,500 --> 00:43:44,840
and we don't know why?
511
00:43:47,840 --> 00:43:50,280
-Would I like to know?
Sure.
512
00:43:50,310 --> 00:43:51,910
But what--
what does it matter now?
513
00:43:51,940 --> 00:43:54,350
He-- he was crazy
and now he's dead.
514
00:43:56,720 --> 00:44:00,450
What if he said
something to her?
515
00:44:00,490 --> 00:44:03,890
Like his followers.
You know what they did.
516
00:44:03,920 --> 00:44:05,590
-So, what, he--
517
00:44:05,630 --> 00:44:08,590
he said something to Kate
and now she's under his control?
518
00:44:08,630 --> 00:44:09,860
-No.
519
00:44:11,430 --> 00:44:14,300
I don't know.
We hardly know her.
520
00:44:14,330 --> 00:44:16,270
I mean, look at
what Buster did tonight.
521
00:44:16,300 --> 00:44:18,670
That's not normal.
522
00:44:18,700 --> 00:44:21,270
-She is the victim here, okay?
523
00:44:21,310 --> 00:44:22,680
Her and our daughter,
524
00:44:22,710 --> 00:44:24,180
both traumatized
by that asshole!
525
00:44:24,210 --> 00:44:26,510
-I get it.
I'm just saying maybe...
526
00:44:28,880 --> 00:44:31,380
Maybe this isn't
the right place for her.
527
00:44:31,420 --> 00:44:33,550
Maybe she should be somewhere
she could get...
528
00:44:33,590 --> 00:44:35,190
therapy or something.
529
00:44:37,760 --> 00:44:41,190
-She needs to be
with her family.
530
00:44:41,230 --> 00:44:43,500
And I'm not turning
my back on her.
531
00:44:43,530 --> 00:44:44,760
Not again.
532
00:44:48,970 --> 00:44:52,710
-The detective thinks she knows
more than she's saying.
533
00:44:52,740 --> 00:44:58,240
That maybe she is just milking
the publicity for her book.
534
00:44:58,280 --> 00:45:01,480
-She doesn't even know
if she wants to finish her book.
535
00:45:05,280 --> 00:45:07,250
-What was it
you wanted to talk about?
536
00:45:07,290 --> 00:45:08,620
-It can wait.
537
00:45:45,960 --> 00:45:47,630
...to willinglyparticipate
538
00:45:47,660 --> 00:45:50,960
in an immoral act...
539
00:45:51,000 --> 00:45:54,570
What else are you trying to...
540
00:45:54,600 --> 00:45:56,440
But why me?
541
00:46:01,810 --> 00:46:03,510
Kate?
542
00:46:03,540 --> 00:46:05,480
Are you awake?
543
00:46:05,510 --> 00:46:06,810
Yeah, I'm up.
544
00:46:12,490 --> 00:46:14,920
Hey.
545
00:46:14,950 --> 00:46:16,660
Haven't been able to sleep.
546
00:46:22,500 --> 00:46:23,800
-I, um...
547
00:46:26,870 --> 00:46:29,800
I found this while
I was cleaning up before.
548
00:46:35,840 --> 00:46:37,940
My mom never talks about it.
549
00:46:39,880 --> 00:46:44,780
I-- I didn't know that you
and my mom were in the car.
550
00:46:47,520 --> 00:46:50,420
-This is probably the best photo
I have of my parents.
551
00:46:55,660 --> 00:46:58,000
I'm gonna try
and get some sleep.
552
00:46:58,030 --> 00:47:01,500
-Oh, yeah.
Um, of course.
553
00:47:01,530 --> 00:47:04,000
I'll... see you in the morning.
554
00:47:04,040 --> 00:47:06,570
-Night.
555
00:47:31,400 --> 00:47:33,530
-He's just pissed
we locked him out there.
556
00:47:36,170 --> 00:47:38,100
He'll tire himself out.
557
00:49:03,620 --> 00:49:05,790
Aah!
558
00:49:51,040 --> 00:49:53,640
Michelle!
559
00:50:06,720 --> 00:50:09,220
-You need to listen to me.
560
00:50:11,890 --> 00:50:13,630
-I need you to kill.
561
00:50:13,660 --> 00:50:15,660
Get off!
Get off!
562
00:50:17,860 --> 00:50:20,270
-You need to kill.
563
00:50:34,080 --> 00:50:37,080
So really it's about moral
ambiguity versus conviction.
564
00:50:37,120 --> 00:50:40,620
Decisions you make, day in,
day out that shape your life.
565
00:50:40,650 --> 00:50:44,120
Which path do you take?
566
00:50:44,160 --> 00:50:47,090
Think about that this weekend,and I will see you all Monday.
567
00:52:26,290 --> 00:52:27,730
-Buster?
568
00:52:30,060 --> 00:52:31,000
Buster?
569
00:52:38,100 --> 00:52:39,040
Buster?
570
00:53:00,860 --> 00:53:02,360
Perfect.
571
00:53:28,850 --> 00:53:30,420
Buster!
572
00:53:35,500 --> 00:53:37,200
Buster!
573
00:53:45,840 --> 00:53:48,070
Buster!
574
00:53:57,420 --> 00:53:59,090
Buster!
575
00:54:13,830 --> 00:54:15,070
Buster!
576
00:54:45,160 --> 00:54:47,370
-Hey, you're up.
577
00:54:47,400 --> 00:54:51,040
Did Buster keep you awake
with his barking last night?
578
00:54:51,070 --> 00:54:52,310
-I didn't hear anything.
579
00:54:52,340 --> 00:54:55,280
I guess I fell asleep
pretty hard.
580
00:54:55,310 --> 00:54:56,410
Did he get out?
581
00:54:56,440 --> 00:54:58,540
-Looks like it.
582
00:54:58,580 --> 00:54:59,880
Don't worry.
583
00:54:59,910 --> 00:55:01,180
I'm sure he'll be back soon.
584
00:55:01,210 --> 00:55:03,880
Buster isn't one to miss a meal.
585
00:55:07,090 --> 00:55:08,850
-Hey, has Kate come down yet?
586
00:55:08,890 --> 00:55:10,490
I wanted to ask her something.
587
00:55:10,520 --> 00:55:12,560
-Not yet.
I'm sure she's still sleeping.
588
00:55:12,590 --> 00:55:14,160
-I don't think so.
589
00:55:14,190 --> 00:55:17,200
I knocked twice;
she didn't answer.
590
00:55:17,230 --> 00:55:18,800
-She's not in the bathroom?
591
00:55:20,600 --> 00:55:21,830
Can you finish this?
592
00:55:21,870 --> 00:55:23,540
-Sure.
-Thanks.
593
00:55:29,880 --> 00:55:31,480
Kate,
are you in there?
594
00:55:35,420 --> 00:55:37,850
I'm coming in, okay?
595
00:57:51,620 --> 00:57:53,450
Buster, is that you?
596
00:57:59,690 --> 00:58:02,560
Look, my patience
is wearin' thin here, buddy.
597
00:58:06,030 --> 00:58:08,970
You make nice with Kate,
you can come back in the house.
598
00:58:22,150 --> 00:58:23,450
Buster!
599
00:58:42,270 --> 00:58:44,370
-Dad, breakfast!
600
00:58:52,180 --> 00:58:53,380
Dad!
601
00:58:53,410 --> 00:58:55,150
Yeah!
602
00:58:55,180 --> 00:58:56,550
I'll be right in.
603
00:59:33,890 --> 00:59:35,490
Buster!
604
00:59:39,490 --> 00:59:41,430
Buster!
605
00:59:53,510 --> 00:59:54,840
Hey, what happened?
606
00:59:54,870 --> 00:59:55,880
Hmm?
607
00:59:55,910 --> 00:59:56,840
-You're bleeding.
608
00:59:56,880 --> 00:59:59,250
-Oh, I, uh, I tripped
looking for Buster.
609
00:59:59,280 --> 01:00:01,210
-Oh, no, don't touch it.
Your hands are dirty.
610
01:00:01,250 --> 01:00:02,420
You didn't find him?
611
01:00:02,450 --> 01:00:03,820
No.
No, he's not far.
612
01:00:03,850 --> 01:00:05,420
He'll come pokin'
his nose around
613
01:00:05,450 --> 01:00:06,850
as soon as he gets hungry.
614
01:00:06,890 --> 01:00:08,620
You were gone
early this morning.
615
01:00:08,650 --> 01:00:09,820
Didn't even have your coffee.
616
01:00:09,860 --> 01:00:13,360
-Yeah, I just wanted
to check on him.
617
01:00:13,390 --> 01:00:15,460
Where's Kate?
She not eating?
618
01:00:17,930 --> 01:00:19,200
Um...
619
01:00:19,230 --> 01:00:21,370
We're not sure
where she is.
620
01:00:21,400 --> 01:00:23,300
What do you mean?
621
01:00:23,340 --> 01:00:25,400
How can you not know
where she is?
622
01:00:25,440 --> 01:00:27,810
-Um, she's not in her room.
623
01:00:27,840 --> 01:00:30,140
Not in the house.
624
01:00:30,180 --> 01:00:32,680
-She probably
just went for a walk.
625
01:00:32,710 --> 01:00:34,180
-Should we be concerned?
626
01:00:34,210 --> 01:00:35,820
Should someone
go lookin' for her?
627
01:00:38,250 --> 01:00:41,520
-Um, I think last night...
628
01:00:44,520 --> 01:00:46,460
I don't know, when I
woke up this morning--
629
01:00:52,700 --> 01:00:55,170
-Just in time for breakfast.
630
01:00:55,200 --> 01:00:58,240
-Thanks, I'm starving.
631
01:00:58,270 --> 01:01:00,910
-You had everyone wondering
where you'd gotten to.
632
01:01:00,940 --> 01:01:03,180
-Oh, I just needed some air.
633
01:01:03,210 --> 01:01:05,510
I didn't get much sleep
last night.
634
01:01:14,890 --> 01:01:16,960
-Have you seen this?
635
01:01:16,990 --> 01:01:18,690
A friend just sent that to me.
636
01:01:24,560 --> 01:01:26,300
-Well, that's bullshit.
637
01:01:28,670 --> 01:01:30,900
I don't understand.
638
01:01:30,940 --> 01:01:33,870
She died of a stroke.
She was 89 years old.
639
01:01:33,910 --> 01:01:35,510
There's
no new sound bites,
640
01:01:35,540 --> 01:01:37,680
so they're just making shit up.
641
01:01:37,710 --> 01:01:39,350
-Can I see it?
642
01:01:41,450 --> 01:01:42,950
It's not true.
643
01:01:42,980 --> 01:01:45,580
-Some of them just say
whatever they want these days.
644
01:01:45,620 --> 01:01:47,350
An anonymous source says
645
01:01:47,390 --> 01:01:50,320
an inquiry is likely
to be open within days.
646
01:01:50,360 --> 01:01:52,930
-Anonymous.
647
01:01:52,960 --> 01:01:54,430
See?
648
01:01:54,460 --> 01:01:55,660
It could be anyone.
649
01:01:55,700 --> 01:01:56,830
Or...
650
01:01:58,400 --> 01:02:01,370
Or maybe Kate is
the anonymous source.
651
01:02:01,400 --> 01:02:04,270
Maybe Kate wants to get
as much publicity for her book
652
01:02:04,300 --> 01:02:05,400
as she can.
653
01:02:05,440 --> 01:02:07,540
-David.
-No.
654
01:02:07,570 --> 01:02:09,580
Let's be honest here.
We're all family.
655
01:02:09,610 --> 01:02:10,810
David, stop it.
656
01:02:10,840 --> 01:02:12,510
No, she needs
to hear this.
657
01:02:13,880 --> 01:02:14,950
Kate...
658
01:02:16,750 --> 01:02:18,220
Are you listening to me?
659
01:02:23,620 --> 01:02:24,590
No, stop!
660
01:02:24,620 --> 01:02:25,690
Stop, get off!
661
01:02:25,730 --> 01:02:27,430
-You need to listen to me, Kate.
662
01:02:27,460 --> 01:02:28,760
- Stop! Stop, David!
- Dad!
663
01:02:28,790 --> 01:02:30,430
David, stop!
664
01:02:30,460 --> 01:02:32,500
-Stop!
-David, please, get off!
665
01:02:32,530 --> 01:02:33,770
David, get off, please!
666
01:02:33,800 --> 01:02:35,330
You need to kill.
667
01:02:55,760 --> 01:02:59,430
What the hell was that?
668
01:02:59,460 --> 01:03:01,330
-She's traumatized, alright?
669
01:03:01,360 --> 01:03:02,930
-Okay.
670
01:03:02,960 --> 01:03:04,700
She needs professional help.
671
01:03:04,730 --> 01:03:05,930
-I can't do this right now.
672
01:03:05,970 --> 01:03:08,470
-She needs to be somewhere
where people can--
673
01:03:19,680 --> 01:03:21,050
-Is it deep?
674
01:03:23,020 --> 01:03:25,320
-I don't know.
It won't stop bleeding.
675
01:03:28,420 --> 01:03:29,890
-Can I see?
676
01:03:40,670 --> 01:03:42,940
-I'm kinda making
a habit of this, huh?
677
01:03:42,970 --> 01:03:45,870
-It's just a bit of
a rough patch.
678
01:03:45,910 --> 01:03:47,040
Here, have a seat.
679
01:03:47,070 --> 01:03:48,670
I'll clean you up.
680
01:04:08,890 --> 01:04:11,800
-You don't believe what
that article's saying, do you?
681
01:04:13,530 --> 01:04:15,000
-No.
682
01:04:15,040 --> 01:04:16,570
Of course not.
683
01:04:27,510 --> 01:04:29,450
-I'm sorry, did I hurt you?
684
01:04:29,480 --> 01:04:30,750
-No.
685
01:04:33,050 --> 01:04:35,120
No, just a bit.
It's fine.
686
01:04:38,760 --> 01:04:40,360
-Are you okay?
687
01:04:46,800 --> 01:04:49,440
Hey, uh,
Ella's gonna give me a hand
688
01:04:49,470 --> 01:04:52,500
with the shed door,
if you're lookin' for her.
689
01:04:52,540 --> 01:04:53,910
-Alright.
690
01:04:55,770 --> 01:04:57,080
Almost done.
691
01:04:59,450 --> 01:05:02,950
Look, I know you've
always resented me
692
01:05:02,980 --> 01:05:05,750
for not taking you
after Mom and Dad died.
693
01:05:05,780 --> 01:05:07,550
-I don't resent you.
694
01:05:09,790 --> 01:05:13,530
-I know things weren't great
with Aunt June.
695
01:05:13,560 --> 01:05:16,860
-That's a bit of
an understatement.
696
01:05:16,900 --> 01:05:19,530
-I was...
697
01:05:19,570 --> 01:05:23,740
I was just dealing with
my own depression and--
698
01:05:23,770 --> 01:05:26,510
and other things.
699
01:05:26,540 --> 01:05:29,510
The last thing that you
needed was to be with me.
700
01:05:34,580 --> 01:05:36,780
-You seem to be doing alright.
701
01:05:39,590 --> 01:05:41,520
Ella turned out okay.
702
01:05:49,930 --> 01:05:52,530
-David, Ella,
are you still here?
703
01:05:54,870 --> 01:05:56,940
Here.
704
01:05:56,970 --> 01:05:58,970
I'll be right back.
705
01:06:18,720 --> 01:06:20,130
Hello?
706
01:06:20,160 --> 01:06:22,560
-Mrs. Moore,
it's Detective Brener.
707
01:06:24,260 --> 01:06:27,100
-Good morning, Detective.
How can I help you?
708
01:06:27,130 --> 01:06:29,200
-Well, I was hoping tocome to the house today
709
01:06:29,240 --> 01:06:31,200
and finish my talk with Kate.
710
01:06:31,240 --> 01:06:34,870
See if maybe
she remembers anything new.
711
01:06:34,910 --> 01:06:37,640
-Not as far as I know.
712
01:06:37,680 --> 01:06:39,050
She didn't sleep
much last night,
713
01:06:39,080 --> 01:06:41,850
so I don't think
today is a good idea.
714
01:06:41,880 --> 01:06:43,920
Well, it's justa few things to go over.
715
01:06:43,950 --> 01:06:45,620
Won't take any time.
716
01:06:48,190 --> 01:06:49,860
Mrs. Moore?
717
01:06:51,960 --> 01:06:53,530
Did you
see the article
718
01:06:53,560 --> 01:06:55,690
that came out this morning?
719
01:06:55,730 --> 01:06:58,000
An inquiry
into her aunt's death,
720
01:06:58,030 --> 01:07:01,900
suggesting that Kate may have
had something to do with it.
721
01:07:01,930 --> 01:07:03,300
-I saw it, yeah.
722
01:07:03,340 --> 01:07:06,110
Uh, but it's not coming from us.
723
01:07:06,140 --> 01:07:08,540
With all the media,
it could be a local authority
724
01:07:08,570 --> 01:07:11,040
trying to get a bit of that
spotlight to shine on them.
725
01:07:11,080 --> 01:07:12,910
-So there's nothing to it?
726
01:07:15,250 --> 01:07:18,720
-It's something
I'm gonna follow up on.
727
01:07:18,750 --> 01:07:19,990
-I see.
728
01:07:22,320 --> 01:07:24,890
-Mrs. Moore...
729
01:07:24,920 --> 01:07:27,230
It really is important
that I talk with Kate soon.
730
01:07:29,330 --> 01:07:31,160
-Well, I have your card.
731
01:07:31,200 --> 01:07:33,930
I'll call you in the morning and
let you know how she's doing.
732
01:07:33,970 --> 01:07:35,900
Thank you.
733
01:07:41,870 --> 01:07:43,880
-That was fast.
734
01:07:43,910 --> 01:07:46,250
You tell her?
735
01:07:46,280 --> 01:07:48,210
-Never got the chance.
736
01:07:51,750 --> 01:07:54,090
No, I don't want to.
737
01:07:54,120 --> 01:07:56,120
Just leave me alone.
738
01:07:58,160 --> 01:08:01,160
I understand,
but why does it need to be me?
739
01:08:03,660 --> 01:08:06,670
I don't know if I can do that.
740
01:08:06,700 --> 01:08:08,930
Just leave me alone
like you said.
741
01:08:14,110 --> 01:08:16,380
Uh... uh...
742
01:08:16,410 --> 01:08:17,780
I wasn't snooping.
743
01:08:17,810 --> 01:08:19,780
I was just looking
for a bandage.
744
01:08:21,950 --> 01:08:23,680
-David and Ella don't know yet,
745
01:08:23,720 --> 01:08:25,320
so if you could just not...
746
01:08:25,350 --> 01:08:26,850
-Of course.
747
01:08:47,340 --> 01:08:49,140
Are you happy about it?
748
01:08:49,180 --> 01:08:51,040
The baby?
749
01:08:51,080 --> 01:08:53,250
-I don't know
how I feel about it yet.
750
01:08:53,280 --> 01:08:54,650
Here.
751
01:09:01,150 --> 01:09:04,920
Did I just hear you
talking to someone?
752
01:09:04,960 --> 01:09:07,130
-Who would I be talking to?
753
01:09:08,830 --> 01:09:10,160
-Right.
754
01:09:22,210 --> 01:09:23,910
Look, maybe...
755
01:09:23,940 --> 01:09:27,080
maybe it is a good idea
for you to see someone.
756
01:09:28,350 --> 01:09:29,450
-A therapist?
757
01:09:31,450 --> 01:09:33,150
-Kate...?
758
01:09:38,420 --> 01:09:39,230
I'm sorry.
759
01:09:41,290 --> 01:09:44,030
Can we just...
not do this right now?
760
01:09:44,060 --> 01:09:45,760
I really need some sleep.
761
01:10:11,090 --> 01:10:13,930
-I brought you something
to help you sleep.
762
01:10:13,960 --> 01:10:16,100
Still being light out.
763
01:10:16,130 --> 01:10:17,330
-Thanks.
764
01:10:23,370 --> 01:10:26,040
-You started working
on your book again.
765
01:10:26,070 --> 01:10:28,370
So soon.
766
01:10:28,410 --> 01:10:30,110
-Yeah.
767
01:10:30,140 --> 01:10:32,210
Just doing a bit of research.
768
01:10:45,290 --> 01:10:48,230
When Ella was
cleaning up before,
769
01:10:48,260 --> 01:10:49,860
she found this.
770
01:11:00,370 --> 01:11:02,440
-You didn't tell her
we were in the car.
771
01:11:12,520 --> 01:11:15,090
-I didn't think she needed
that image in her head.
772
01:11:25,830 --> 01:11:27,470
I'll let you get some sleep.
773
01:11:27,500 --> 01:11:29,070
-I lied to you before.
774
01:11:30,900 --> 01:11:32,270
-About...?
775
01:11:35,980 --> 01:11:37,210
-My car.
776
01:11:40,080 --> 01:11:42,480
It's not in the shop.
777
01:11:42,520 --> 01:11:44,320
I had to sell it for the money.
778
01:11:46,290 --> 01:11:49,120
I was too embarrassed
to admit it before, but...
779
01:11:49,160 --> 01:11:50,090
I'm broke.
780
01:11:52,090 --> 01:11:55,060
So I don't really have a choice.
I have to finish the book.
781
01:11:56,530 --> 01:11:58,830
-Well...
782
01:11:58,860 --> 01:12:01,170
You'll have a hell of an ending.
783
01:13:02,500 --> 01:13:05,060
You did it on purpose.
784
01:13:22,220 --> 01:13:23,580
-Hello?
785
01:13:23,620 --> 01:13:26,550
Mrs. Moore,it's Detective Brener again.
786
01:13:28,120 --> 01:13:31,360
Detective, I thought
we were speaking tomorrow.
787
01:13:31,390 --> 01:13:34,430
-Yes, but I... I have
some new information
788
01:13:34,460 --> 01:13:36,330
I think you should be aware of.
789
01:13:38,000 --> 01:13:40,070
-Alright...
790
01:13:40,100 --> 01:13:43,570
We're pretty surewe know how Grayson found Kate.
791
01:13:43,600 --> 01:13:46,470
-Okay...?
792
01:13:46,510 --> 01:13:48,240
-Did Kate ever mention
793
01:13:48,270 --> 01:13:51,610
who the former occupant
of her apartment was?
794
01:13:51,640 --> 01:13:54,480
-No, but why would that matter?
795
01:13:58,320 --> 01:14:00,390
-Well, I shouldn't
tell you this, but...
796
01:14:02,360 --> 01:14:04,620
Amanda Jennings.
797
01:14:04,660 --> 01:14:07,030
An early follower of Grayson's.
798
01:14:07,060 --> 01:14:09,260
She shot and killed
an Ohio school teacher
799
01:14:09,300 --> 01:14:11,630
five years ago
before killing herself.
800
01:14:13,630 --> 01:14:16,000
-No, there--
801
01:14:16,040 --> 01:14:18,370
You're-- you're not
suggesting that...
802
01:14:18,400 --> 01:14:20,010
Mrs. Moore, you know--
803
01:14:20,040 --> 01:14:23,210
-No, there-- there's gotta be
an explanation here.
804
01:14:23,240 --> 01:14:25,450
Research...
Do-- doing research.
805
01:14:25,480 --> 01:14:28,150
Y'know, she couldn't havebeen the-- the first writer
806
01:14:28,180 --> 01:14:30,720
who wanted to get closeto her subjects.
807
01:14:30,750 --> 01:14:32,150
-No.
808
01:14:32,190 --> 01:14:35,460
No, I'm--
I'm sure she wouldn't.
809
01:14:36,690 --> 01:14:38,620
I just wanted you to be aware.
810
01:14:38,660 --> 01:14:41,990
-Well, I appreciate that,
Detective.
811
01:14:42,030 --> 01:14:45,500
How are things goingover there, Mrs. Moore?
812
01:14:45,530 --> 01:14:48,330
-Everyone is still coming
to terms with what happened.
813
01:14:48,370 --> 01:14:51,470
Well,I'd say that's expected.
814
01:14:51,500 --> 01:14:54,140
Mrs. Moore,
it's really quite important
815
01:14:54,170 --> 01:14:56,510
that I finish
my conversation with Kate.
816
01:14:56,540 --> 01:14:58,740
Now more than ever,
given this new information.
817
01:14:58,780 --> 01:15:00,310
-She's still sleeping.
818
01:15:00,350 --> 01:15:03,120
She probably will be
for the better part of the day.
819
01:15:03,150 --> 01:15:04,450
Thank you, Detective.
820
01:15:26,570 --> 01:15:28,070
Hey, Ella?
821
01:15:28,110 --> 01:15:29,740
Can you bring back some water
when you're done?
822
01:15:29,780 --> 01:15:31,340
-Yeah, okay!
823
01:17:08,670 --> 01:17:10,110
-Mom?
824
01:17:51,780 --> 01:17:53,420
Dad!
825
01:17:59,360 --> 01:18:00,790
-Ella?!
826
01:18:05,300 --> 01:18:07,670
What have you done?
827
01:18:07,700 --> 01:18:09,600
-I-I haven't-- I haven't
done anything!
828
01:18:09,640 --> 01:18:10,900
I was just sleep--
829
01:18:10,940 --> 01:18:12,940
-Ella!
830
01:18:12,970 --> 01:18:14,410
Ella!
831
01:18:14,440 --> 01:18:15,370
Michelle!
832
01:18:16,010 --> 01:18:17,640
Michelle!
833
01:18:18,980 --> 01:18:20,680
Ella!
834
01:18:24,350 --> 01:18:25,380
Michelle!
835
01:18:26,520 --> 01:18:28,550
Ella!
836
01:18:32,360 --> 01:18:33,260
Michelle!
837
01:18:36,300 --> 01:18:37,800
Jesus.
838
01:18:37,830 --> 01:18:39,230
Oh, Jesus.
839
01:18:40,730 --> 01:18:41,830
Oh my God.
840
01:18:41,870 --> 01:18:42,900
Hey...
841
01:18:42,940 --> 01:18:44,300
Hey, hey.
842
01:18:46,740 --> 01:18:48,640
Oh my God.
843
01:18:51,680 --> 01:18:53,480
I'm gonna call 911, okay?
844
01:18:53,510 --> 01:18:54,750
Oh my God.
845
01:18:58,580 --> 01:18:59,690
Where's Ella?
846
01:19:01,790 --> 01:19:02,720
Where's Ella?
847
01:19:02,760 --> 01:19:04,720
-I don't know.
I don't know, I don't know--
848
01:19:04,760 --> 01:19:06,290
- Where is she?
849
01:19:06,330 --> 01:19:08,430
Where is she?
850
01:19:08,460 --> 01:19:09,430
I don't know!
851
01:19:09,460 --> 01:19:10,930
-Where is Ella?
-I don't know!
852
01:19:13,830 --> 01:19:15,530
-Where is she?
-I don't know.
853
01:19:15,570 --> 01:19:17,740
I don't know.
I don't know.
854
01:19:19,070 --> 01:19:20,710
Ella!
855
01:19:22,580 --> 01:19:24,310
Please,
I would never hurt them!
856
01:19:24,340 --> 01:19:25,580
Shut up.
857
01:19:25,610 --> 01:19:26,810
Ella!
858
01:19:31,920 --> 01:19:33,850
Ella!
859
01:19:33,890 --> 01:19:36,790
Please...
860
01:19:36,820 --> 01:19:38,590
Please!
861
01:19:38,620 --> 01:19:40,290
Please, there's something
you don't understand!
862
01:19:56,910 --> 01:19:59,510
No, please...
863
01:20:07,690 --> 01:20:09,360
Please...
Please, no.
864
01:20:12,490 --> 01:20:13,790
Please, leave us alone.
865
01:20:13,830 --> 01:20:15,560
Please...
866
01:20:15,590 --> 01:20:17,730
Please, no!
867
01:20:17,760 --> 01:20:18,800
No!
868
01:20:18,830 --> 01:20:21,630
What do you want?
869
01:20:21,670 --> 01:20:22,900
Please!
870
01:20:26,910 --> 01:20:28,770
Where are the guns?
871
01:20:30,880 --> 01:20:31,940
Please...
872
01:20:31,980 --> 01:20:32,980
Please, no!
873
01:20:33,010 --> 01:20:34,010
No, please!
874
01:22:01,700 --> 01:22:02,900
Eddy...
875
01:22:07,570 --> 01:22:10,940
What... what did you give me?
876
01:22:10,980 --> 01:22:12,440
-Don't worry.
877
01:22:12,480 --> 01:22:14,980
Something to help you remember.
878
01:22:15,020 --> 01:22:16,980
It's very important
that you remember.
879
01:22:18,850 --> 01:22:21,550
We've been very patient.
880
01:22:21,590 --> 01:22:22,960
Now it's time.
881
01:22:40,240 --> 01:22:41,810
-Where's Ella?
882
01:22:43,240 --> 01:22:45,610
-She's safe,
883
01:22:45,640 --> 01:22:48,810
but somewhere you're unlikely
to find without my help.
884
01:22:52,250 --> 01:22:54,620
-But let's hope
it doesn't come to that.
885
01:22:59,960 --> 01:23:03,130
I need you to focus, Kate.
886
01:23:03,160 --> 01:23:06,730
Everything Grayson has done
was leading him to you,
887
01:23:06,770 --> 01:23:08,930
to give you a message, a name.
888
01:23:10,840 --> 01:23:14,040
All of our fates depend
on you remembering it.
889
01:23:14,070 --> 01:23:15,640
Do you understand that?
890
01:23:18,540 --> 01:23:20,780
-You don't really believe.
891
01:23:20,810 --> 01:23:22,120
-Oh, I do believe.
892
01:23:24,620 --> 01:23:26,720
Spend as much time with Grayson
as I have
893
01:23:26,750 --> 01:23:29,590
and you begin to see
something that is...
894
01:23:29,620 --> 01:23:30,990
incredibly rare.
895
01:23:32,990 --> 01:23:35,160
The truth.
896
01:23:41,300 --> 01:23:44,570
-Grayson wasn't the first.
897
01:23:44,600 --> 01:23:47,740
They... they killed my parents.
898
01:23:47,770 --> 01:23:49,010
-Yes.
899
01:23:49,040 --> 01:23:50,780
Yes, Grayson's predecessor
thought it ended
900
01:23:50,810 --> 01:23:53,050
with your mother.
901
01:23:53,080 --> 01:23:57,080
His, um, his vision
wasn't as strong as Grayson's.
902
01:24:10,000 --> 01:24:13,600
-It's... it's all bullshit.
903
01:24:18,700 --> 01:24:22,040
-Have you been
seeing things, Kate?
904
01:24:22,080 --> 01:24:24,680
Visions that are so real.
905
01:24:29,980 --> 01:24:31,920
You may be our future.
906
01:24:33,320 --> 01:24:36,890
Now is the time for you
to finish what Grayson didn't.
907
01:24:43,960 --> 01:24:45,730
-It's-- it's me.
908
01:24:47,970 --> 01:24:50,170
He told me to kill myself.
909
01:24:55,210 --> 01:24:58,740
-Kate, you know
it doesn't work that way.
910
01:24:58,780 --> 01:25:00,910
Killing ourselves is a choice.
911
01:25:00,950 --> 01:25:03,250
We choose to do it
to prove our convictions.
912
01:25:08,920 --> 01:25:10,090
-Okay.
913
01:25:11,790 --> 01:25:14,190
Okay, the truth--
the truth is...
914
01:25:17,900 --> 01:25:20,100
he told me to kill you.
915
01:25:46,690 --> 01:25:49,130
-If he told you to kill me,
then kill me.
916
01:25:59,810 --> 01:26:01,210
But be sure.
917
01:26:02,740 --> 01:26:05,010
Because killing me
also kills Ella.
918
01:26:08,280 --> 01:26:11,780
And you don't want us
both to die for nothing.
919
01:26:35,440 --> 01:26:38,910
-I'll know when
you're telling the truth, Kate.
920
01:26:45,850 --> 01:26:46,790
-Eddy...
921
01:26:54,160 --> 01:26:55,330
Fuck you.
922
01:27:00,800 --> 01:27:02,770
You need
to listen to me.
923
01:27:14,510 --> 01:27:16,080
-It's time.
924
01:27:18,420 --> 01:27:20,150
You need to kill.
925
01:27:21,920 --> 01:27:24,990
-He's here to help you.
926
01:27:25,020 --> 01:27:27,230
So stop fucking around!
927
01:27:29,130 --> 01:27:31,460
Get him off!
928
01:27:31,500 --> 01:27:34,170
Get off!
929
01:27:34,200 --> 01:27:37,040
-You need to kill Ella.
930
01:27:38,170 --> 01:27:40,410
No!
931
01:27:42,870 --> 01:27:44,280
Drop it, Eddy!
932
01:27:45,310 --> 01:27:46,980
No!
933
01:27:51,050 --> 01:27:53,220
-Kate, are you hurt?
934
01:27:53,250 --> 01:27:56,560
-Eddy, Eddy, Eddy, Eddy...
935
01:27:56,590 --> 01:27:58,260
I believe, I believe.
936
01:27:58,290 --> 01:28:00,230
Eddy, I believe now.
937
01:28:04,300 --> 01:28:06,030
-Kate, are you hurt?
938
01:28:07,870 --> 01:28:10,340
-Hey.
-The name he gave me is Ella.
939
01:28:12,070 --> 01:28:14,310
I need to know where Ella is.
940
01:28:14,340 --> 01:28:15,870
I need to finish this.
941
01:28:17,610 --> 01:28:20,380
-Behind... the house.
942
01:28:20,410 --> 01:28:21,510
Walk.
943
01:28:21,550 --> 01:28:24,380
We're gonna
get you some help.
944
01:28:24,420 --> 01:28:26,150
Kate, talk to me!
945
01:28:31,360 --> 01:28:33,860
Train tracks...
946
01:28:33,890 --> 01:28:35,360
...will be near.
947
01:28:38,960 --> 01:28:41,270
...will guide you.
948
01:28:41,300 --> 01:28:42,830
-Okay, everything's
gonna be alright.
949
01:28:47,370 --> 01:28:50,240
Hey, Kate, Kate...
950
01:28:51,880 --> 01:28:53,880
-Everything's
gonna be alright, okay?
951
01:28:55,110 --> 01:28:56,350
It's over.
952
01:28:57,650 --> 01:28:58,950
It's all over.
953
01:29:01,490 --> 01:29:03,020
Let's get you out of here.
954
01:29:06,630 --> 01:29:09,360
It's okay.
I got you, I got you, I got you.
955
01:30:45,630 --> 01:30:48,230
-Your sister and brother-in-law
are gonna be okay.
956
01:30:50,060 --> 01:30:53,070
-You should know
Michelle's pregnant.
957
01:30:53,100 --> 01:30:55,000
-The EMTs are aware.
958
01:30:55,030 --> 01:30:56,600
Things are looking good there.
959
01:31:03,780 --> 01:31:06,510
Did he say anything
that could help us find Ella?
960
01:31:13,050 --> 01:31:15,460
-I tried to get him
to say it, but...
961
01:31:20,590 --> 01:31:23,160
-Okay, well...
962
01:31:23,200 --> 01:31:25,530
It'll be easier to search
once it gets bright.
963
01:31:29,140 --> 01:31:30,400
We'll find her.
964
01:31:35,740 --> 01:31:38,210
-How did you know
to come tonight?
965
01:31:40,480 --> 01:31:41,750
-I didn't.
966
01:31:44,050 --> 01:31:47,090
Your sister was keeping me from
speaking to you, so I thought,
967
01:31:47,120 --> 01:31:49,660
hard to say no if
I'm standing on your doorstep.
968
01:32:04,740 --> 01:32:08,170
-So, what happened
in the basement?
969
01:32:11,080 --> 01:32:14,150
I heard you screaming, and...
970
01:32:14,180 --> 01:32:16,250
I know Eddy
said something to you.
971
01:32:23,160 --> 01:32:25,590
-I'm not sure what
you're talking about.
972
01:32:27,660 --> 01:32:29,700
Detective Brener?
973
01:32:29,730 --> 01:32:31,760
We found something in the shed.
974
01:32:33,670 --> 01:32:35,300
-Alright.
975
01:32:35,330 --> 01:32:36,700
Be right there.
976
01:33:43,240 --> 01:33:44,640
Ella!
977
01:33:47,940 --> 01:33:50,240
Ella!
978
01:34:28,350 --> 01:34:29,750
Ella!
979
01:35:30,480 --> 01:35:31,980
Ella!
980
01:35:36,920 --> 01:35:38,380
Ella!
981
01:36:44,350 --> 01:36:46,090
-Ella!
982
01:37:16,980 --> 01:37:20,420
Don't worry.
It'll be over soon.
983
01:38:25,720 --> 01:38:28,490
-Kate!
Where are you going?
984
01:38:36,100 --> 01:38:39,070
Kate, why aren't
you answering me?
985
01:39:04,020 --> 01:39:06,060
What are you doing?
Get out of there!
986
01:39:08,090 --> 01:39:11,460
Kate,
why are you doing this?
987
01:39:11,500 --> 01:39:13,800
Get out of there!
Please, don't!
988
01:39:13,830 --> 01:39:16,800
No!
989
01:39:51,640 --> 01:39:53,670
The phone they found
in Eddy Hall's car,
990
01:39:53,710 --> 01:39:55,710
the techs finally unlocked it.
991
01:39:55,740 --> 01:39:58,180
Looks like
it belonged to Kate Harris.
992
01:39:58,210 --> 01:39:59,910
-Anyone go through it?
993
01:39:59,950 --> 01:40:02,080
No, they're
leaving that for you.
994
01:40:02,120 --> 01:40:04,250
They said the, uh,
the voice memo app
995
01:40:04,280 --> 01:40:06,550
was the last thing opened.
996
01:40:06,590 --> 01:40:08,750
Oh, and, uh,
her aunt's death...
997
01:40:08,790 --> 01:40:10,520
Confirmed, natural causes.
998
01:40:12,030 --> 01:40:13,660
Reyes.
999
01:40:15,830 --> 01:40:17,900
Yeah.
1000
01:40:17,930 --> 01:40:19,630
Great.
Give me one second.
1001
01:40:20,700 --> 01:40:22,070
Yeah.
1002
01:40:22,100 --> 01:40:23,540
I'll confirm that.
1003
01:40:26,910 --> 01:40:28,770
Please bring in the offender.
1004
01:40:33,580 --> 01:40:35,020
You are beforethis court today
1005
01:40:35,050 --> 01:40:38,080
to be sentencedon 53 counts of murder.
1006
01:40:39,820 --> 01:40:43,090
I have been presented here,
1007
01:40:43,120 --> 01:40:46,090
and in the media,as a monster.
1008
01:40:48,690 --> 01:40:52,230
Indeed, my actionshave been monstrous.
1009
01:40:52,270 --> 01:40:54,800
They are all in the service...
1010
01:40:57,240 --> 01:40:59,970
of a greater good.
1011
01:41:04,280 --> 01:41:05,910
You need to hear me.
1012
01:41:05,940 --> 01:41:08,110
- Get off!- Get him off of her!
1013
01:41:08,150 --> 01:41:09,880
Get off! Get off!
1014
01:41:09,920 --> 01:41:12,580
You need tolisten to me.
1015
01:41:14,220 --> 01:41:15,990
You need to kill...
1016
01:41:16,020 --> 01:41:18,360
Get off! Get off!
1017
01:41:20,160 --> 01:41:22,360
-You need to kill Ella.
1018
01:41:22,400 --> 01:41:24,760
Michelle, David.
1019
01:41:24,800 --> 01:41:27,170
Kill them all.
1020
01:41:27,200 --> 01:41:31,700
Do you hear me, Detective?
1021
01:41:40,650 --> 01:41:43,850
Get off!
1022
01:41:43,880 --> 01:41:48,690
You need to killElla, Michelle, David.
1023
01:41:48,720 --> 01:41:51,220
Kill them all.
1024
01:41:51,260 --> 01:41:54,130
Do you hear me, Detective?
1025
01:42:20,450 --> 01:42:22,190
Everything alright?
1026
01:42:22,220 --> 01:42:24,060
It will be.
1027
01:42:39,310 --> 01:42:40,440
Thank you.
1028
01:43:43,470 --> 01:43:46,170
No one can saywhy Detective Brener
1029
01:43:46,210 --> 01:43:48,510
did what he did.
1030
01:43:48,540 --> 01:43:51,210
Had years of diggingthrough the wreckage
1031
01:43:51,240 --> 01:43:53,780
left in Grayson's wakeproven too much?
1032
01:43:53,810 --> 01:43:56,920
Had Kate's deathpushed him over the edge?
1033
01:43:56,950 --> 01:44:00,490
We may never know,but one thing is certain,
1034
01:44:00,520 --> 01:44:03,160
Brener's death markedthe end of a long trail
1035
01:44:03,190 --> 01:44:05,460
of senseless murders,
1036
01:44:05,490 --> 01:44:08,860
all in the name ofyet another false prophet.
1037
01:44:11,400 --> 01:44:14,200
And there you have it.
1038
01:44:14,230 --> 01:44:16,140
The nation'snumber one bestseller
1039
01:44:16,170 --> 01:44:19,940
for three months now,"Surviving Grayson,"
1040
01:44:19,970 --> 01:44:22,280
one family's harrowing escapefrom the clutches
1041
01:44:22,310 --> 01:44:24,040
of America's deadliest cult.
1042
01:44:28,810 --> 01:44:30,550
I'd like to thank the author,
Ella Moore,
1043
01:44:30,580 --> 01:44:32,820
and her parents,
David and Michelle,
1044
01:44:32,850 --> 01:44:34,450
for allowing us
into their home today
1045
01:44:34,490 --> 01:44:36,860
for this in-depth conversation.
1046
01:44:36,890 --> 01:44:41,060
It's a tragic story
told with dignity and grace.
1047
01:44:41,090 --> 01:44:43,430
-Well, that's all Kate.
1048
01:44:43,460 --> 01:44:45,470
That's her writing.
1049
01:44:45,500 --> 01:44:49,840
I-- I just wanted
to see it finished for her
1050
01:44:49,870 --> 01:44:51,940
and for all the other victims.
1051
01:44:51,970 --> 01:44:53,210
-All of the proceeds
from the book
1052
01:44:53,240 --> 01:44:55,240
will be split between
the victims' families
1053
01:44:55,280 --> 01:44:57,940
and the Foundation
for Cult Deterrence.
1054
01:44:57,980 --> 01:44:59,450
Ella,
will you be following
1055
01:44:59,480 --> 01:45:01,450
in Kate's footsteps,
pursuing a career in writing?
1056
01:45:01,480 --> 01:45:03,350
- Uh...
1057
01:45:07,350 --> 01:45:09,420
We'll see
what the future brings.
71982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.