Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,720 --> 00:03:41,764
Sarah, run away.
2
00:05:10,906 --> 00:05:12,616
Beautiful.
3
00:05:22,586 --> 00:05:23,962
Leave that.
4
00:05:39,104 --> 00:05:40,439
Good morning.
5
00:05:50,117 --> 00:05:51,827
How can I help you?
6
00:05:52,077 --> 00:05:56,077
You are here for the first time
and do not know where to begin.
7
00:05:56,541 --> 00:05:57,876
Something like that.
8
00:05:58,293 --> 00:06:00,504
Allow me here to start.
9
00:06:01,755 --> 00:06:03,382
How long are you off?
10
00:06:03,423 --> 00:06:06,260
A few days until Sunday.
11
00:06:06,594 --> 00:06:10,594
With a reasonable pace,
you get the top tomorrow.
12
00:06:10,932 --> 00:06:14,728
Is there a recommended path?
- Do you experience?
13
00:06:14,978 --> 00:06:18,524
Yes, we have ...
- No, something like this never.
14
00:06:18,607 --> 00:06:21,861
For novices,
I recommend Willow Creek to
15
00:06:23,029 --> 00:06:24,489
or Donner path.
16
00:06:24,781 --> 00:06:27,367
We monitor those routes.
17
00:06:27,576 --> 00:06:30,329
If you lost another route,
18
00:06:30,454 --> 00:06:32,414
it may take
we find for you.
19
00:06:34,292 --> 00:06:37,587
You can find a few people ...
- Many people live here?
20
00:06:37,962 --> 00:06:41,962
A few generations of families as
these mountains their home.
21
00:06:42,050 --> 00:06:43,469
Most of them are friendly.
22
00:06:44,303 --> 00:06:46,722
Respect their country
and they will respect you.
23
00:06:46,931 --> 00:06:50,931
Do you have a first aid kit?
- Yes, we do.
24
00:06:51,936 --> 00:06:54,272
Do not mind him, I am a nurse.
- Super.
25
00:06:54,314 --> 00:06:58,193
Good for you, the question was
if you have a first aid kit?
26
00:06:58,986 --> 00:07:01,322
Yes, we do.
- Great.
27
00:07:01,781 --> 00:07:03,283
See how easy that was?
28
00:07:05,368 --> 00:07:06,703
Thank you
29
00:07:12,168 --> 00:07:13,502
Are you receiving?
30
00:07:18,758 --> 00:07:20,469
We let them in the car.
31
00:07:20,552 --> 00:07:22,095
I love him with me.
- Why?
32
00:07:22,471 --> 00:07:24,932
From habit.
- Are you serious?
33
00:07:26,183 --> 00:07:28,770
If we have a problem, I prefer
a phone to me, that does not work,
34
00:07:29,020 --> 00:07:30,647
than no phone.
35
00:07:49,752 --> 00:07:51,921
Are you ready?
36
00:07:52,421 --> 00:07:53,714
Then we go.
37
00:07:58,053 --> 00:07:59,253
Hey, Einstein,
38
00:08:00,347 --> 00:08:03,767
we will leave the tent here,
or will we take him?
39
00:08:05,269 --> 00:08:07,104
I just wanted to check
or you attention.
40
00:08:11,234 --> 00:08:13,278
I wear this.
41
00:08:18,117 --> 00:08:20,161
It will go well.
- No chance.
42
00:08:20,828 --> 00:08:23,915
School Reunions should
but for two things ...
43
00:08:23,957 --> 00:08:25,157
Oh yeah?
44
00:08:25,208 --> 00:08:28,378
The so-called glorious
days of popularity revive
45
00:08:28,921 --> 00:08:30,422
or find out,
46
00:08:30,464 --> 00:08:33,217
you're a cow,
because your ex has become a super model.
47
00:08:33,467 --> 00:08:36,346
What were you?
- A 'stoner'.
48
00:08:36,930 --> 00:08:38,223
And what does that mean?
49
00:08:38,139 --> 00:08:40,267
How should I know?
I was always stoned. "
50
00:08:55,200 --> 00:08:58,162
What do you think?
51
00:08:58,704 --> 00:09:00,039
Donner The path ...
52
00:09:00,957 --> 00:09:02,333
or others?
53
00:09:04,335 --> 00:09:08,335
The guide indicates that the
paths have beautiful views.
54
00:09:10,134 --> 00:09:12,178
Well, we are no Lewis and Clark.
55
00:09:12,261 --> 00:09:14,472
Let us choose one of these paths,
the Ranger recommended.
56
00:09:14,889 --> 00:09:16,089
Good morning.
57
00:09:17,183 --> 00:09:18,894
Have you people help?
58
00:09:18,977 --> 00:09:22,564
We consider our network
route options.
59
00:09:22,940 --> 00:09:26,940
Never mind,
you can not choose wrong.
60
00:09:27,820 --> 00:09:31,820
The Ranger advised the Donner trail ...
- Or at Willow Creek.
61
00:09:34,036 --> 00:09:36,705
I think Sam
only those two know.
62
00:09:37,039 --> 00:09:39,959
If I had to choose,
Donner path I would take.
63
00:09:40,001 --> 00:09:43,546
Willow Creek brings you quickly to the top
but there is not much to see.
64
00:09:43,880 --> 00:09:47,880
The path winds Donner
to Peddler's Peak.
65
00:09:48,677 --> 00:09:51,806
The view there is very beautiful.
66
00:09:52,890 --> 00:09:54,308
What do you think?
67
00:09:55,518 --> 00:09:57,145
That's a very nice ring.
68
00:09:58,229 --> 00:09:59,429
Thank you
69
00:10:00,857 --> 00:10:04,857
It is certainly not a traditional wedding,
but God has the same meaning.
70
00:10:06,781 --> 00:10:09,617
How long have you been married?
- We are not married.
71
00:10:10,827 --> 00:10:13,830
Sorry.
- Not yet anyway.
72
00:10:14,498 --> 00:10:16,792
I got the ring of my father,
then graduated.
73
00:10:17,918 --> 00:10:21,881
I am a stupid man.
I gotta deal with my own affairs.
74
00:10:21,965 --> 00:10:23,425
Does not, it's okay.
75
00:10:23,591 --> 00:10:26,762
Which of the two,
has the most open spots?
76
00:10:27,429 --> 00:10:28,722
Open spaces?
77
00:10:29,515 --> 00:10:32,643
None of these two
has many open spaces.
78
00:10:32,935 --> 00:10:36,189
But that path,
Timber Falls ...
79
00:10:36,397 --> 00:10:40,152
has many open spaces
and beautiful vistas.
80
00:10:40,235 --> 00:10:43,197
And the most beautiful waterfalls,
you've ever seen.
81
00:10:43,405 --> 00:10:45,241
That sounds perfect.
82
00:10:45,950 --> 00:10:47,535
But I'll let you decide.
83
00:10:47,827 --> 00:10:51,827
You have no one like me need
you time.
84
00:10:52,499 --> 00:10:53,699
Thank you
85
00:10:54,877 --> 00:10:56,086
Yes, thank you
86
00:10:57,963 --> 00:10:59,423
Thanks for your help.
87
00:11:01,467 --> 00:11:02,719
'Not yet'?
88
00:11:02,927 --> 00:11:04,971
You use your chances, right?
89
00:11:05,096 --> 00:11:06,848
If I see an opportunity ...
90
00:11:10,436 --> 00:11:13,397
That way they spoke,
91
00:11:14,148 --> 00:11:15,733
with waterfalls.
What do you think?
92
00:11:15,817 --> 00:11:18,904
I think you will be eaten by a bear
and that no Ranger in the neighborhood is
93
00:11:18,987 --> 00:11:21,406
I and the rest of you,
the mountain down to bear.
94
00:11:22,199 --> 00:11:23,868
We go to Timber Falls.
95
00:11:32,335 --> 00:11:36,335
Who are Lewis and Clark actually?
96
00:11:37,591 --> 00:11:39,969
You were really stoned at school.
97
00:12:14,758 --> 00:12:16,594
I unwind here.
98
00:12:16,969 --> 00:12:18,304
That's funny.
99
00:12:19,555 --> 00:12:22,267
I am not affected,
since you omdeed me.
100
00:12:24,519 --> 00:12:26,772
You know no more,
when you gave me.
101
00:12:27,898 --> 00:12:30,693
February 27, 2006.
102
00:12:32,361 --> 00:12:34,113
What are you good.
103
00:13:14,325 --> 00:13:16,745
Hey Lonnie, Brody,
104
00:13:17,746 --> 00:13:19,247
look at this.
105
00:13:29,426 --> 00:13:31,428
It seems ...
106
00:13:32,346 --> 00:13:33,847
whether a party is.
107
00:13:35,266 --> 00:13:39,266
No, man, no party.
We ...
108
00:13:40,772 --> 00:13:42,565
on the road to the mountain.
109
00:13:43,567 --> 00:13:46,403
You are more on the way,
or not then?
110
00:13:53,494 --> 00:13:55,163
If a peach.
111
00:13:55,914 --> 00:13:58,208
You must be careful
what you are doing here.
112
00:13:58,917 --> 00:14:00,294
You never know who is meekijkt.
113
00:14:00,669 --> 00:14:02,546
We have learned our lesson,
Thank you.
114
00:14:02,671 --> 00:14:04,173
You guys are city people, huh?
115
00:14:04,715 --> 00:14:07,635
From Charleston for sure.
116
00:14:08,052 --> 00:14:09,971
You will see how the others live?
117
00:14:10,180 --> 00:14:13,016
We are not from Charleston.
We are from Virginia.
118
00:14:13,141 --> 00:14:16,604
We are the weekend here.
And you, you live here?
119
00:14:17,980 --> 00:14:20,275
It is always easy,
for city people to recognize.
120
00:14:20,316 --> 00:14:24,316
They try to be nice,
but if they do not.
121
00:14:27,116 --> 00:14:28,316
I think ...
122
00:14:29,535 --> 00:14:31,996
You made us the scare,
that's all.
123
00:14:37,335 --> 00:14:39,379
We want to go.
Can I return?
124
00:14:40,839 --> 00:14:42,550
What you found, you may keep.
125
00:14:57,066 --> 00:14:59,402
Not so rough.
126
00:15:26,683 --> 00:15:27,976
Where are you going?
127
00:15:28,685 --> 00:15:31,480
We just know each other.
128
00:15:31,939 --> 00:15:34,984
We want no problems, okay?
We just want to again.
129
00:15:35,317 --> 00:15:37,820
How do you think we
make problems?
130
00:15:46,288 --> 00:15:47,488
I tell you what ...
131
00:15:48,457 --> 00:15:49,959
Keep you from the 'spirit'?
132
00:15:50,042 --> 00:15:51,711
The what?
- The 'spirit'.
133
00:15:52,211 --> 00:15:54,589
Drink.
- Do you like the 'spirit'?
134
00:15:56,925 --> 00:15:59,261
Sure.
- You know what we do.
135
00:16:00,179 --> 00:16:01,379
You ...
136
00:16:06,269 --> 00:16:08,313
Try this out, city boy.
137
00:16:08,563 --> 00:16:11,650
Come on, test again.
138
00:16:22,537 --> 00:16:25,290
Something you have never tasted, huh.
139
00:16:25,541 --> 00:16:27,293
$ 50.
- What?
140
00:16:28,002 --> 00:16:32,002
He is open, now you must buy it.
$ 50 per pot.
141
00:16:32,799 --> 00:16:36,094
Or maybe we can ...
142
00:16:36,720 --> 00:16:38,805
do a barter.
143
00:16:41,517 --> 00:16:42,717
And?
144
00:16:43,394 --> 00:16:45,104
Okay, I grab my wallet.
145
00:16:46,981 --> 00:16:48,566
That's a good idea.
146
00:16:59,245 --> 00:17:00,997
$ 50 seems a bargain.
147
00:17:03,291 --> 00:17:04,585
Pay the man.
148
00:17:19,226 --> 00:17:20,561
This is yours.
149
00:17:20,978 --> 00:17:24,978
It was nice doing business with you.
Take care.
150
00:17:52,347 --> 00:17:53,848
Is everything okay?
- Yes, fine.
151
00:18:00,689 --> 00:18:02,024
Excuse me.
152
00:18:03,192 --> 00:18:05,987
Do you know how many people they die?
I mean children?
153
00:18:08,740 --> 00:18:10,242
I stopped counting.
154
00:18:10,575 --> 00:18:11,869
I thought ...
155
00:18:13,787 --> 00:18:16,040
I do not know what I thought
what do you want me to do?
156
00:18:16,123 --> 00:18:17,875
Put the gun away.
- Disposal ...
157
00:18:17,959 --> 00:18:19,377
Here?
158
00:18:20,420 --> 00:18:24,420
I can not throw away.
One child, someone can find it.
159
00:18:27,219 --> 00:18:30,848
Throw the ball away and when we come home,
you throw that gun away.
160
00:18:33,643 --> 00:18:34,843
Please.
161
00:18:51,955 --> 00:18:54,458
Are they all?
- Yes, everyone.
162
00:19:16,233 --> 00:19:17,568
Thank you.
163
00:19:18,360 --> 00:19:19,695
You are welcome.
164
00:19:28,038 --> 00:19:31,250
Sorry, I wish you not to scare,
I wanted ...
165
00:19:32,126 --> 00:19:34,128
I wanted to hack a path Friday.
166
00:19:34,879 --> 00:19:37,340
The previous week,
we had heavy rain showers
167
00:19:37,423 --> 00:19:41,011
and there are trees
and branches broken off.
168
00:19:41,177 --> 00:19:44,306
One of the newcomers
This was yesterday, but ...
169
00:19:44,389 --> 00:19:48,144
you know how that goes, if you make good
want, you can do better.
170
00:19:48,227 --> 00:19:51,856
It is okay, but we thought
that this route was not patrolled.
171
00:19:52,190 --> 00:19:55,569
Right, that normally happens, but
172
00:19:55,777 --> 00:19:59,615
this is one of my favorite places.
I even think of excuses to come here.
173
00:19:59,865 --> 00:20:02,994
Yes, it is beautiful.
174
00:20:03,286 --> 00:20:06,998
There are other waterfalls,
but ...
175
00:20:07,165 --> 00:20:11,003
no one calls like this like this.
176
00:20:12,546 --> 00:20:14,423
You need me
to believe
177
00:20:14,507 --> 00:20:17,343
look for yourself.
How long do you?
178
00:20:17,468 --> 00:20:21,468
This is a short trip
We wanted a few days out of town.
179
00:20:21,848 --> 00:20:23,976
What city, Charleston?
180
00:20:24,309 --> 00:20:26,687
If Charleston is, I understand you.
181
00:20:27,021 --> 00:20:29,106
The smell there feet.
182
00:20:30,024 --> 00:20:32,777
I must go there once a year,
for my health check.
183
00:20:32,861 --> 00:20:36,861
Because for one or the other
reason, my doctor here do not.
184
00:20:37,074 --> 00:20:40,619
That place is not for me,
you do?
185
00:20:40,703 --> 00:20:43,831
We are not from Charleston.
- But it seems so similar.
186
00:20:44,082 --> 00:20:47,794
We live in Alexandria,
lying in DC.
187
00:20:47,878 --> 00:20:50,088
Alexandria, I have ever been.
188
00:20:50,339 --> 00:20:51,924
That's a few years ago.
189
00:20:52,257 --> 00:20:53,843
I found that city fun.
190
00:20:55,303 --> 00:20:58,389
There are many beautiful churches,
I remember.
191
00:20:59,307 --> 00:21:01,601
What church are you?
192
00:21:02,269 --> 00:21:04,855
I am not sure. Sheryl ...
193
00:21:05,105 --> 00:21:07,566
what church are we?
194
00:21:10,111 --> 00:21:13,323
At this moment no one.
195
00:21:17,870 --> 00:21:21,870
The sun sets and the path
He was not free, so ...
196
00:21:23,835 --> 00:21:25,295
Excuse me, sir.
197
00:21:26,504 --> 00:21:27,923
My name is Clyde.
198
00:21:27,964 --> 00:21:31,427
Clyde, you know a place where we are tonight
can camp?
199
00:21:31,677 --> 00:21:33,804
Yes, tell me that you like.
200
00:21:36,808 --> 00:21:39,394
I think Five Corners
will be perfect.
201
00:21:39,477 --> 00:21:42,856
Just follow this path,
It is a beautiful lake.
202
00:21:42,981 --> 00:21:45,484
That sounds good.
- Yes, that sounds good, thank you.
203
00:21:45,901 --> 00:21:47,486
That is part of the work.
204
00:21:48,112 --> 00:21:52,112
Have a nice time and care to.
205
00:21:52,492 --> 00:21:53,994
Good evening.
- Thank you.
206
00:22:13,182 --> 00:22:15,810
Unbelievable.
- Yes, beautiful.
207
00:22:27,573 --> 00:22:30,869
The Ranger said,
that close to one more.
208
00:22:32,037 --> 00:22:36,037
I would have to commit a murder.
- Wait, it's so dark.
209
00:22:38,127 --> 00:22:39,628
Let's wait until tomorrow.
210
00:22:50,432 --> 00:22:51,892
You know what you're doing?
211
00:22:54,145 --> 00:22:55,646
No, you still see it.
212
00:22:57,232 --> 00:23:00,569
That was the worst food ever.
213
00:23:00,652 --> 00:23:03,071
You've cooked.
- That's right.
214
00:23:04,239 --> 00:23:06,158
You know what this evening
would make perfect?
215
00:23:08,077 --> 00:23:10,788
'Moonshine'.
216
00:23:11,623 --> 00:23:13,583
We have a pot full of.
217
00:23:13,750 --> 00:23:14,950
In fact ...
218
00:23:15,544 --> 00:23:18,756
I have enough
for all the church people.
219
00:23:18,797 --> 00:23:21,467
Of Charleston?
- Yes, our new residence.
220
00:23:24,262 --> 00:23:27,474
I begin with you.
You want what?
221
00:23:30,602 --> 00:23:31,802
What do you want?
222
00:23:35,441 --> 00:23:38,194
I want sex with you.
223
00:23:40,238 --> 00:23:44,238
That's not really Christian.
- I am for the Old Testament.
224
00:23:45,369 --> 00:23:46,620
And ...
225
00:23:47,663 --> 00:23:49,207
what does that mean?
226
00:23:49,540 --> 00:23:50,740
I have no idea
227
00:23:51,000 --> 00:23:54,838
but I think that the worst is
of the two books.
228
00:25:16,805 --> 00:25:19,308
I liked it,
what that woman said about us.
229
00:25:20,059 --> 00:25:22,353
What they said about us?
230
00:25:23,104 --> 00:25:25,273
They thought that we were married.
231
00:25:28,068 --> 00:25:29,778
You are stubborn.
232
00:25:30,070 --> 00:25:34,070
I would not really his girlfriend,
I do not occasionally would tease.
233
00:25:35,743 --> 00:25:37,579
Yes, every time you do,
234
00:25:38,038 --> 00:25:39,873
I feel the bad.
235
00:25:40,582 --> 00:25:42,209
I feel than balls.
236
00:25:42,710 --> 00:25:45,463
Sorry, that was not me.
237
00:25:48,675 --> 00:25:49,875
Where are you going?
238
00:25:55,098 --> 00:25:56,350
The fire part.
239
00:29:28,923 --> 00:29:30,341
Damn.
240
00:30:32,369 --> 00:30:36,081
Why is he so angry.
241
00:30:38,793 --> 00:30:40,003
What is it?
242
00:30:45,258 --> 00:30:46,458
Where is she?
243
00:30:52,016 --> 00:30:54,769
Calm down, man.
244
00:30:54,853 --> 00:30:57,230
Where is she?
- Who? What are you talking about?
245
00:30:57,272 --> 00:30:59,441
What did you do to her?
- I have done nothing.
246
00:30:59,525 --> 00:31:02,611
Where is she?
- Are you deaf, I do not know.
247
00:31:03,571 --> 00:31:05,531
You killed her towel
Where is she?
248
00:31:08,702 --> 00:31:10,954
I have found a towel.
- What?
249
00:31:12,372 --> 00:31:15,251
I have found a towel.
- You found him?
250
00:31:15,292 --> 00:31:17,920
Is that your story?
Stop lying, or I make you.
251
00:31:17,962 --> 00:31:19,172
I can just as well finish.
252
00:31:19,255 --> 00:31:22,759
Kill me, I swear.
I found the towel on the path.
253
00:31:23,009 --> 00:31:24,209
I swear.
254
00:31:36,441 --> 00:31:38,735
I thought that you had in you,
city kid.
255
00:31:42,573 --> 00:31:45,660
Too bad you lost your piece.
256
00:31:46,119 --> 00:31:48,830
That is not every day along.
257
00:31:48,872 --> 00:31:51,583
Especially when comrades like you.
- Keep your mouth.
258
00:31:51,667 --> 00:31:55,504
You hope that you find her,
before I find her,
259
00:31:55,546 --> 00:31:58,758
I will continue its
pleased to address to
260
00:31:59,384 --> 00:32:00,718
and if I'm ready,
261
00:32:00,927 --> 00:32:03,555
cutting her eyes out
and fuck her skull.
262
00:32:03,764 --> 00:32:04,964
Asshole.
263
00:32:45,102 --> 00:32:46,302
Where are you?
264
00:33:32,655 --> 00:33:35,242
Help.
265
00:33:55,306 --> 00:33:58,393
Michael, can you hear me?
266
00:34:39,898 --> 00:34:41,608
Look who's awake.
267
00:34:42,734 --> 00:34:44,027
Where am I?
268
00:34:46,155 --> 00:34:47,740
In my house, Michael.
269
00:34:51,077 --> 00:34:53,246
You scared me.
270
00:34:57,251 --> 00:34:59,336
I thought that I had lost you.
271
00:35:02,048 --> 00:35:06,048
This clip has fortunately not broken your bone.
You have a severe bruising.
272
00:35:07,554 --> 00:35:11,554
This will not comfort you now,
but believe me, that's a good thing.
273
00:35:13,310 --> 00:35:14,979
Excuse me.
274
00:35:15,396 --> 00:35:19,396
This old terminal is a source of infection,
so we have to wound cleaning, right?
275
00:35:26,367 --> 00:35:29,287
We will use the evening primrose.
276
00:35:29,787 --> 00:35:33,787
It used the Indians
once.
277
00:35:34,084 --> 00:35:36,920
To ... for everything to heal.
278
00:35:37,629 --> 00:35:38,922
I use it so well.
279
00:35:42,426 --> 00:35:43,845
Try to relax.
280
00:35:44,929 --> 00:35:46,264
Thank you.
281
00:35:47,724 --> 00:35:49,226
Thank you for your help.
282
00:35:50,477 --> 00:35:52,187
You do not thank me.
283
00:35:53,230 --> 00:35:56,943
We are here for each other,
the only way we can survive.
284
00:36:00,488 --> 00:36:02,699
Sorry, but I know your name.
285
00:36:02,824 --> 00:36:06,495
Earth,
what am I a bad score geefster,
286
00:36:06,996 --> 00:36:09,665
my name is lda.
lda Forester.
287
00:36:14,546 --> 00:36:17,216
I need your help.
288
00:36:17,299 --> 00:36:19,468
I work as fast as I can, sweetheart.
289
00:36:19,552 --> 00:36:22,972
It is not about me,
but my girlfriend, Sheryl.
290
00:36:23,097 --> 00:36:25,517
You've met her yesterday.
291
00:36:26,101 --> 00:36:27,435
I think it is something.
292
00:36:27,686 --> 00:36:30,731
I woke up and she was gone.
I've searched but I could not find her.
293
00:36:30,981 --> 00:36:33,859
We need someone to call the Rangers,
we must find her.
294
00:36:33,943 --> 00:36:35,143
Did you phone?
295
00:36:35,194 --> 00:36:37,989
No, excuse me.
296
00:36:38,156 --> 00:36:40,450
I did not need.
297
00:36:40,617 --> 00:36:44,538
I have a transmitter,
we can inform the central.
298
00:36:44,621 --> 00:36:48,621
Once we are ready with you.
- I 'm fine, please.
299
00:36:48,876 --> 00:36:52,464
Wil you lose your leg?
Because that is the question.
300
00:36:52,881 --> 00:36:56,881
If we are ready, okay?
Bite it.
301
00:37:06,396 --> 00:37:07,856
I do not lie.
302
00:37:08,690 --> 00:37:11,443
You'll feel the pain, honey.
303
00:37:13,904 --> 00:37:15,104
It is good.
304
00:37:15,907 --> 00:37:17,325
It is almost ready.
305
00:37:32,926 --> 00:37:34,261
It is over.
306
00:37:39,058 --> 00:37:40,393
Look.
307
00:37:40,768 --> 00:37:44,230
We will primulas to do
then you again as good as new.
308
00:37:46,399 --> 00:37:50,399
Ida, please, that station.
The transmitter would transmit a message?
309
00:37:52,364 --> 00:37:56,327
Of course, I care for it.
310
00:38:06,505 --> 00:38:07,965
Ida, are you there?
311
00:38:15,641 --> 00:38:17,226
He searches me.
312
00:38:17,935 --> 00:38:19,270
Why?
- I do not know.
313
00:38:19,520 --> 00:38:21,606
It has something to do with the missing
Sheryl of it.
314
00:38:21,856 --> 00:38:23,149
I normally do.
315
00:38:23,232 --> 00:38:25,276
Ida.
- I'll al
316
00:38:26,903 --> 00:38:28,488
What took so long?
317
00:38:28,780 --> 00:38:30,407
What do you, Brody?
318
00:38:31,533 --> 00:38:33,411
I am looking for a tourist.
319
00:38:33,828 --> 00:38:37,165
Is he alone?
320
00:38:37,248 --> 00:38:40,335
He had a girlfriend with him.
I am looking for him now.
321
00:38:41,628 --> 00:38:44,089
Excuse me,
I have seen no one for days.
322
00:38:46,342 --> 00:38:48,261
Why are you looking for him?
323
00:38:48,427 --> 00:38:50,889
He worked Darryl's face with a rifle.
324
00:38:51,097 --> 00:38:53,975
He left him bleeding behind.
325
00:38:54,059 --> 00:38:56,520
My God.
- He almost killed him.
326
00:38:57,271 --> 00:39:00,232
If you see someone, you do not know
light in me.
327
00:39:00,483 --> 00:39:01,776
Of course.
328
00:39:03,403 --> 00:39:04,737
Well.
329
00:39:11,161 --> 00:39:12,580
He is gone.
330
00:39:14,040 --> 00:39:16,876
Brody and his boys suits.
331
00:39:22,633 --> 00:39:25,135
This cousin of his, it had earned.
332
00:39:25,177 --> 00:39:27,889
What did the Ranger?
Does he talk to me?
333
00:39:28,848 --> 00:39:32,060
Excuse me,
I could reach anyone.
334
00:39:32,352 --> 00:39:34,438
Goddamn.
335
00:39:35,689 --> 00:39:36,889
Please ...
336
00:39:37,191 --> 00:39:41,028
abuse the name of God
in this house.
337
00:39:44,532 --> 00:39:45,825
Excuse me.
338
00:39:53,376 --> 00:39:54,710
Drink this.
339
00:39:57,881 --> 00:40:01,301
They are on patrol
and so will be back.
340
00:40:01,635 --> 00:40:04,138
We try again to reach
and then we find Sheryl.
341
00:40:04,388 --> 00:40:05,765
I swear.
342
00:40:06,015 --> 00:40:10,015
She is determined to go up
and do not know where she is.
343
00:40:10,228 --> 00:40:12,272
That happens a lot more.
344
00:40:14,024 --> 00:40:17,569
Drink this, Michael.
You will feel better.
345
00:40:21,073 --> 00:40:22,367
Good?
346
00:40:23,743 --> 00:40:25,161
How do you know my name?
347
00:40:25,912 --> 00:40:27,289
Pardon?
348
00:40:27,456 --> 00:40:28,916
You called me Michael.
349
00:40:29,416 --> 00:40:30,918
You said the net.
350
00:40:31,085 --> 00:40:35,047
And earlier al
Nobody calls me Michael.
351
00:40:35,923 --> 00:40:39,923
They will have your mistakes.
You should have told me.
352
00:40:40,095 --> 00:40:41,471
I said that I called Mike.
353
00:40:42,347 --> 00:40:43,974
Only my grandmother,
354
00:40:44,391 --> 00:40:46,852
who is dead,
called me Michael.
355
00:40:47,395 --> 00:40:49,647
How would I need to know your name?
356
00:40:51,107 --> 00:40:53,944
On my license and credit card,
the name Michael.
357
00:40:54,736 --> 00:40:56,864
If you my wallet
have stolen from the campsite,
358
00:40:57,531 --> 00:40:59,033
would you know.
359
00:41:00,993 --> 00:41:04,080
Accuse me of the steal
your wallet?
360
00:41:05,832 --> 00:41:09,128
I saved your life twice.
361
00:41:10,170 --> 00:41:12,381
Why would I steal your wallet?
362
00:41:13,049 --> 00:41:14,425
Drink your primulas.
363
00:41:19,931 --> 00:41:22,643
Where are you going?
- I own the Ranger calls.
364
00:41:22,893 --> 00:41:24,311
I go in that room.
365
00:41:26,147 --> 00:41:27,440
I can not let you.
366
00:41:27,732 --> 00:41:29,275
Where is Sheryl?
367
00:41:30,109 --> 00:41:31,653
She is in there, huh?
368
00:41:33,989 --> 00:41:36,116
You are all sinners right.
369
00:41:36,742 --> 00:41:39,078
I saw your last night,
370
00:41:39,370 --> 00:41:42,832
you spuugden God in the face
and its laws,
371
00:41:42,916 --> 00:41:45,085
indulgent to the sins
of meat.
372
00:41:53,761 --> 00:41:56,014
You and your whore girlfriend
373
00:41:56,681 --> 00:41:58,850
will pay for your sins.
374
00:42:39,521 --> 00:42:40,856
Hello?
375
00:44:47,624 --> 00:44:50,585
Is everything okay?
376
00:44:51,670 --> 00:44:53,046
I untie you.
377
00:44:53,839 --> 00:44:55,174
Ok.
378
00:44:56,342 --> 00:44:57,635
Is everything okay?
379
00:44:58,219 --> 00:45:01,723
I must get something
release it to you, okay.
380
00:45:12,235 --> 00:45:13,903
He will come back.
381
00:45:13,945 --> 00:45:16,781
He will come back.
Who, dear?
382
00:45:17,908 --> 00:45:20,410
Fast.
- Okay.
383
00:45:21,328 --> 00:45:22,621
Is it?
384
00:45:43,353 --> 00:45:44,938
Sheryl, run away.
385
00:46:38,540 --> 00:46:40,501
Help!
386
00:46:45,923 --> 00:46:47,759
What's happening with you?
387
00:46:47,842 --> 00:46:51,346
It haunts me ...
- Calm down.
388
00:46:51,430 --> 00:46:52,848
He haunts me.
389
00:46:52,931 --> 00:46:56,560
I can not rope to tie.
Who follows you?
390
00:46:57,979 --> 00:47:00,273
There is no one, check it out.
391
00:47:00,356 --> 00:47:02,651
Behind you is none
see you.
392
00:47:02,734 --> 00:47:05,028
You see, there is none.
393
00:47:05,696 --> 00:47:08,991
Calm down.
Everything is good.
394
00:47:09,366 --> 00:47:10,826
Everything is good.
395
00:47:11,702 --> 00:47:13,663
Everything is good.
396
00:47:22,840 --> 00:47:24,217
What is wrong?
397
00:47:26,219 --> 00:47:28,847
How can you let her escape,
Deacon?
398
00:47:32,976 --> 00:47:35,521
If you want something
well done,
399
00:47:35,729 --> 00:47:37,106
you must do.
400
00:47:58,463 --> 00:47:59,798
So.
401
00:48:00,549 --> 00:48:01,884
Perfect.
402
00:48:02,384 --> 00:48:04,303
So beautiful as a summer day.
403
00:48:11,353 --> 00:48:12,771
It's almost time.
404
00:48:44,307 --> 00:48:48,307
In his letter to the Korinti�rs
Apostle Paul writes,
405
00:48:48,937 --> 00:48:50,981
'Because there is so much immorality,
406
00:48:51,607 --> 00:48:54,443
every man,
his wife have
407
00:48:54,568 --> 00:48:56,904
and every woman,
her own husband.
408
00:48:58,156 --> 00:49:01,368
The man will be marital obligations
meet women
409
00:49:01,451 --> 00:49:03,745
and other women in the male. "
410
00:49:06,331 --> 00:49:08,501
In the presence of our Lord
Jesus Christ
411
00:49:08,584 --> 00:49:10,962
I ask you, Mike and Sheryl,
412
00:49:11,045 --> 00:49:13,798
you accept the holy band
of marriage?
413
00:49:22,683 --> 00:49:24,393
I ask again.
414
00:49:24,685 --> 00:49:27,480
You accept the sacred band,
of marriage?
415
00:49:29,900 --> 00:49:33,696
By the power entrusted to me,
I declare you husband and wife.
416
00:49:39,828 --> 00:49:41,287
Why are you doing this?
417
00:49:42,497 --> 00:49:44,541
We have you done nothing.
418
00:49:45,793 --> 00:49:47,419
You may now kiss the bride.
419
00:49:50,840 --> 00:49:53,092
You bastards are sick.
420
00:49:54,219 --> 00:49:57,347
Skip never another language,
in this house.
421
00:49:57,431 --> 00:50:01,018
Now kiss the bride,
he cut her lips off.
422
00:50:10,404 --> 00:50:11,604
I love you.
423
00:50:30,676 --> 00:50:31,876
Let her go.
424
00:50:32,428 --> 00:50:35,348
Let her go, damn it.
425
00:50:35,432 --> 00:50:37,726
lda, wait.
426
00:50:37,768 --> 00:50:40,980
Please, do not.
427
00:50:41,522 --> 00:50:43,524
Whatever you want
428
00:50:43,983 --> 00:50:45,443
I will give you.
429
00:50:46,528 --> 00:50:48,238
I know.
430
00:51:26,197 --> 00:51:27,782
Okay, mister.
431
00:51:28,074 --> 00:51:29,910
There is a chair behind you.
432
00:51:30,702 --> 00:51:32,162
Sit down.
433
00:51:33,330 --> 00:51:35,374
I get the mustache out of your mouth
434
00:51:35,958 --> 00:51:38,294
and then we talk
of man to man.
435
00:51:39,420 --> 00:51:41,172
Please, let us go.
436
00:51:41,506 --> 00:51:42,883
It's not too late.
437
00:51:43,133 --> 00:51:45,344
We will tell it to anyone.
438
00:51:47,346 --> 00:51:51,100
How well do you know the Bible, Michael?
- Jesus, God damn it.
439
00:51:54,145 --> 00:51:56,648
I said you had
careful with that language.
440
00:51:57,858 --> 00:51:59,234
Get the clothes.
441
00:52:06,242 --> 00:52:07,744
Have you enough?
442
00:52:13,793 --> 00:52:15,169
Okay.
443
00:52:15,544 --> 00:52:17,213
I ask again.
444
00:52:17,588 --> 00:52:19,215
How well do you know the Bible?
445
00:52:24,430 --> 00:52:25,848
Not very good.
446
00:52:41,449 --> 00:52:43,242
I want you, Deacon.
447
00:52:43,493 --> 00:52:45,662
I want you to fuck me,
448
00:52:45,995 --> 00:52:47,414
hard.
449
00:52:54,922 --> 00:52:57,258
I will tell you a story,
about Judas.
450
00:52:57,926 --> 00:53:00,720
Judas was one of Jesus's disciples.
451
00:53:01,221 --> 00:53:05,221
But he led the Romans
to the particular prison and death,
452
00:53:06,393 --> 00:53:08,521
of our Lord Jesus Christ.
453
00:53:08,813 --> 00:53:11,608
Supposedly he
now next to the Devil,
454
00:53:11,774 --> 00:53:15,404
with forever in hell burning soul,
because of this sin.
455
00:53:17,156 --> 00:53:19,199
But I have my own theory.
456
00:53:19,450 --> 00:53:21,827
The death of Jesus was predicted,
457
00:53:21,953 --> 00:53:25,039
thousands of years,
Judas before even existed.
458
00:53:25,749 --> 00:53:28,210
And to the prediction
to emerge,
459
00:53:28,460 --> 00:53:30,879
Jesus had to die.
460
00:53:31,004 --> 00:53:33,466
I can not believe
461
00:53:33,549 --> 00:53:36,594
that Judas wanted,
you do?
462
00:53:36,844 --> 00:53:38,137
Not me.
463
00:53:38,721 --> 00:53:40,640
Someone had to do it.
464
00:53:42,100 --> 00:53:44,353
And Judas helped Jesus.
465
00:53:45,020 --> 00:53:48,941
He helped him to die for us,
our souls to save.
466
00:53:49,275 --> 00:53:52,445
And I believe,
that Judas is in heaven,
467
00:53:52,570 --> 00:53:54,281
despite his sin.
468
00:53:55,324 --> 00:53:58,327
Because he did what God wanted.
469
00:54:24,523 --> 00:54:26,275
Deacon, go to her.
470
00:54:28,486 --> 00:54:30,530
Forward, out of here, go.
471
00:54:35,327 --> 00:54:37,162
That I'm sorry, honey.
472
00:54:37,871 --> 00:54:40,166
My brother is not healthy.
473
00:54:46,339 --> 00:54:48,133
This is not only his fault.
474
00:54:48,884 --> 00:54:51,261
My father was a good
Christ in him.
475
00:54:51,595 --> 00:54:54,849
And when that terrible accident
and all those scars.
476
00:54:55,057 --> 00:54:57,060
The loss of his voice.
477
00:54:59,020 --> 00:55:00,981
I have spoken with him
478
00:55:01,231 --> 00:55:04,026
and others is over,
will not happen to you.
479
00:55:05,110 --> 00:55:06,946
He promised me.
480
00:55:08,656 --> 00:55:09,991
Son,
481
00:55:10,825 --> 00:55:12,285
you're in trouble.
482
00:55:13,954 --> 00:55:17,750
You and Sheryl are sinners,
in the eyes of the Lord.
483
00:55:17,916 --> 00:55:21,254
Relationships, marriage,
are sinful.
484
00:55:21,504 --> 00:55:25,504
And you are damned souls,
to forever burn in hell.
485
00:55:26,676 --> 00:55:28,220
But me and Ida,
486
00:55:28,887 --> 00:55:30,806
give you an opportunity,
487
00:55:31,098 --> 00:55:34,393
to save your souls
and correct life.
488
00:55:34,685 --> 00:55:37,021
But you will need to maintain
489
00:55:37,313 --> 00:55:40,901
and the strength and determination
your character must show
490
00:55:41,860 --> 00:55:43,737
but that you will succeed.
491
00:55:45,114 --> 00:55:47,575
Because that that is what must be done.
492
00:55:49,118 --> 00:55:51,621
I get it from your mouth
493
00:55:54,040 --> 00:55:56,210
and we will give you some tea.
494
00:55:56,460 --> 00:55:58,295
There is in primulas.
495
00:55:58,546 --> 00:56:01,340
This helps you relax
and rest, okay?
496
00:56:01,883 --> 00:56:03,635
Please, do not.
497
00:56:03,885 --> 00:56:06,096
Let us go,
let us go home.
498
00:56:06,972 --> 00:56:08,473
Drink the tea.
499
00:56:16,691 --> 00:56:19,903
That's better.
Good girl.
500
00:56:21,780 --> 00:56:24,450
I almost forgot
to call
501
00:56:24,700 --> 00:56:26,535
how does it feel to be married?
502
00:56:27,870 --> 00:56:29,289
Why are you doing this?
503
00:56:30,164 --> 00:56:32,834
I thought that you would be happy.
504
00:56:33,502 --> 00:56:37,502
Everything I wanted in my life,
was married and a baby.
505
00:56:38,758 --> 00:56:40,843
The Lord blessed me with Clyde,
506
00:56:42,220 --> 00:56:45,473
but the children is a problem.
507
00:56:48,268 --> 00:56:52,268
She soon becomes pregnant,
but they do not get the end.
508
00:56:54,484 --> 00:56:57,654
Timothy was the hardest.
509
00:56:58,196 --> 00:57:00,323
He took the eighth Monday
510
00:57:02,534 --> 00:57:06,534
This city had some strange doctor
ideas about his condition.
511
00:57:08,750 --> 00:57:11,086
It always breaks my heart.
512
00:57:12,045 --> 00:57:14,172
That woman is a born mother.
513
00:57:17,092 --> 00:57:19,220
What exactly do you want from us?
514
00:57:27,187 --> 00:57:28,564
Listen.
515
00:57:29,857 --> 00:57:31,984
You are young and strong.
516
00:57:33,319 --> 00:57:35,071
Unlike me.
517
00:57:35,822 --> 00:57:38,867
For you will be easier.
- What?
518
00:57:39,451 --> 00:57:40,994
What would be easier?
519
00:57:41,787 --> 00:57:44,206
You'll get a baby.
520
00:57:46,834 --> 00:57:48,628
My baby.
521
00:58:11,612 --> 00:58:12,989
Honey?
522
00:58:13,531 --> 00:58:14,991
What did you do to her?
523
00:58:15,241 --> 00:58:17,744
They will have a few hours sleep,
but she is okay.
524
00:58:18,745 --> 00:58:20,205
Here you have some water.
525
00:58:21,206 --> 00:58:25,206
lda is in a few hours back
and checks to see whether you have done.
526
00:58:26,212 --> 00:58:27,412
If that is not the case,
527
00:58:27,505 --> 00:58:30,717
will your little girl, if you see her,
part missing
528
00:58:31,217 --> 00:58:33,261
set us on the test.
529
00:58:34,179 --> 00:58:35,764
View it.
530
00:58:36,974 --> 00:58:40,019
We know that something is not.
531
00:58:40,144 --> 00:58:42,647
Try not to feel pressure.
532
00:58:42,730 --> 00:58:45,692
We are ready to go
as long as it lasts.
533
00:58:45,817 --> 00:58:49,817
Just do your best every time
and the miracle take place.
534
00:58:52,658 --> 00:58:54,911
Are you really crazy?
535
00:59:05,005 --> 00:59:07,633
What was I talking about that language?
536
00:59:11,930 --> 00:59:14,808
Deacon will be outside,
for the door.
537
00:59:15,058 --> 00:59:17,436
This is the only door
there are no windows.
538
00:59:17,561 --> 00:59:19,564
This room is
six feet under the ground.
539
00:59:19,689 --> 00:59:22,734
You can scream so hoarse,
but nobody will hear you.
540
00:59:26,697 --> 00:59:30,697
Well, we'll let you come alone.
541
00:59:32,536 --> 00:59:34,664
I was almost forgotten.
542
00:59:51,391 --> 00:59:53,810
Will this time be?
- Yes.
543
00:59:54,061 --> 00:59:55,270
Promise me that, Clyde?
544
00:59:55,813 --> 00:59:58,399
Promise.
- I promise.
545
01:00:05,031 --> 01:00:07,451
Sheryl, honey, wake up.
546
01:00:09,078 --> 01:00:10,454
Sheryl, come.
547
01:01:52,819 --> 01:01:55,072
I was not clear yesterday?
548
01:01:55,906 --> 01:01:57,283
No, I ...
549
01:01:57,366 --> 01:01:59,660
Did you know what you expected?
550
01:01:59,911 --> 01:02:01,454
Yes, but how do you expect ...
551
01:02:01,538 --> 01:02:03,665
You have clearly not understood.
552
01:02:03,832 --> 01:02:06,793
You have not even tried.
553
01:02:07,044 --> 01:02:09,338
What you ask us, is insane.
554
01:02:09,547 --> 01:02:10,881
You guys are sick.
555
01:02:11,507 --> 01:02:13,927
Yes, when sex was a sin,
it was okay,
556
01:02:14,052 --> 01:02:16,346
but now she is your wife,
it is sick?
557
01:02:16,596 --> 01:02:17,931
Unbelievable.
558
01:02:21,268 --> 01:02:22,603
I had warned you.
559
01:02:35,367 --> 01:02:36,827
Where is Mike?
560
01:02:40,415 --> 01:02:42,292
What do you do with him?
561
01:02:43,335 --> 01:02:46,672
Make sure you prefer,
about what will happen to you.
562
01:02:59,186 --> 01:03:00,604
What are you doing?
563
01:03:05,276 --> 01:03:07,237
You do not have to do.
564
01:03:09,739 --> 01:03:11,074
Please.
565
01:03:14,036 --> 01:03:15,236
Wait.
566
01:03:27,718 --> 01:03:30,972
You think a lot smarter than me to be, huh?
567
01:03:31,138 --> 01:03:33,725
No.
- It is true.
568
01:03:34,684 --> 01:03:38,684
With your excellent schools
and nice jobs and stuff.
569
01:03:39,398 --> 01:03:41,692
I see it in your eyes, honey.
570
01:03:42,151 --> 01:03:45,947
You will be surprised
but I was an excellent student.
571
01:03:46,322 --> 01:03:48,116
Always tienen.
572
01:03:48,658 --> 01:03:52,621
Except for science
and all that nonsense about Darwin.
573
01:03:53,247 --> 01:03:55,666
I had a teacher, Mr. Billings.
574
01:03:56,041 --> 01:03:58,127
He told us that in the future,
575
01:03:58,419 --> 01:04:02,419
people will be born,
without the influence of evolution.
576
01:04:04,051 --> 01:04:07,012
I ontstak in anger,
explanation on how they gave,
577
01:04:07,137 --> 01:04:09,056
the creations of God.
578
01:04:09,223 --> 01:04:11,100
"No, sir," I said to him.
579
01:04:11,350 --> 01:04:14,020
"I am a descendant
of Heavenly Father
580
01:04:14,395 --> 01:04:16,481
and not some dirty ape. "
581
01:04:18,483 --> 01:04:21,987
I think Mr. Billings
and Mr. Darwin will be welcomed,
582
01:04:23,948 --> 01:04:27,827
because you girl, will evolve.
583
01:04:39,007 --> 01:04:41,009
Wait, wait.
584
01:04:41,551 --> 01:04:43,428
You need not to do this.
585
01:04:58,111 --> 01:05:02,111
Stop please.
Okay, enough.
586
01:05:05,912 --> 01:05:08,915
lda, please, do not.
587
01:05:10,667 --> 01:05:13,921
Do you think that I great job as you,
pain would like to do?
588
01:05:14,213 --> 01:05:16,048
However, if you and your husband
not obey,
589
01:05:16,215 --> 01:05:18,509
my hands are tied.
590
01:05:18,593 --> 01:05:22,593
I get it, Ida.
You can not do.
591
01:05:22,848 --> 01:05:25,893
There are many women that a baby
can not express.
592
01:05:26,018 --> 01:05:28,604
I understand your pain.
593
01:05:29,814 --> 01:05:32,275
You know nothing of me,
594
01:05:33,067 --> 01:05:34,903
or what I witnessed.
595
01:05:45,373 --> 01:05:46,666
Wait.
596
01:05:50,796 --> 01:05:52,715
I am on your side.
597
01:05:53,591 --> 01:05:55,551
Let me help you.
598
01:05:56,218 --> 01:05:58,096
Please, let me help you.
599
01:06:06,814 --> 01:06:09,233
You are helped by the rules.
600
01:06:25,043 --> 01:06:27,045
Clyde.
- Good morning, Brody.
601
01:06:29,673 --> 01:06:32,718
I was last in your house.
602
01:06:32,926 --> 01:06:34,595
Ida said that al
603
01:06:35,554 --> 01:06:39,554
Have you seen or heard something,
about those tourists?
604
01:06:40,560 --> 01:06:44,560
Yes, now you say,
I saw him and his girlfriend go.
605
01:06:46,525 --> 01:06:48,778
And when was that?
606
01:06:49,362 --> 01:06:52,448
Yesterday evening,
at dusk, I thought.
607
01:06:52,532 --> 01:06:53,992
Nonsense.
608
01:06:55,160 --> 01:06:56,995
You may believe what you want.
609
01:06:57,079 --> 01:07:00,624
I saw their car still in the parking lot,
last night.
610
01:07:00,708 --> 01:07:03,211
They left not just before dusk.
611
01:07:03,669 --> 01:07:06,756
Maybe this morning then
the car is now no more.
612
01:07:08,300 --> 01:07:11,303
We feel something not good.
With you and lda ...
613
01:07:11,386 --> 01:07:13,138
I have no time.
614
01:07:15,224 --> 01:07:16,893
Let my arm loose, Brody.
615
01:07:18,603 --> 01:07:21,606
What do you know that tourists,
you tell me?
616
01:07:22,649 --> 01:07:25,611
I said a moment ago, I saw them leave.
617
01:07:26,570 --> 01:07:28,406
Let it go.
618
01:07:50,347 --> 01:07:53,058
How do you think I should do?
619
01:07:54,059 --> 01:07:57,188
Wil you some extra motivation for us?
620
01:07:58,273 --> 01:08:02,273
You do not want to, you have lovely bride
suffering through a day like today?
621
01:08:03,070 --> 01:08:04,530
You will not get away.
622
01:08:04,780 --> 01:08:06,407
We have friends, family,
623
01:08:06,574 --> 01:08:09,535
they will come looking for us,
they know where we are, they find us.
624
01:08:10,161 --> 01:08:11,579
Perhaps ...
625
01:08:12,872 --> 01:08:14,749
but your car will not be found.
626
01:08:36,816 --> 01:08:38,359
Are they gone?
627
01:08:39,068 --> 01:08:40,362
What?
628
01:08:40,612 --> 01:08:42,364
Yes, they are gone.
629
01:08:42,614 --> 01:08:45,284
This mess is
me huge bang.
630
01:08:55,337 --> 01:08:57,714
Everything is good.
- My God, Mike.
631
01:08:58,507 --> 01:09:02,261
What have they to you?
- I'm okay.
632
01:09:02,470 --> 01:09:05,306
You're not okay,
we are not okay.
633
01:09:08,518 --> 01:09:09,978
What should we do?
634
01:09:11,188 --> 01:09:12,648
I do not know.
635
01:09:14,025 --> 01:09:16,110
Maybe we should do
what they want.
636
01:09:16,360 --> 01:09:17,695
What?
637
01:09:17,946 --> 01:09:19,698
If they stop,
you things to do ...
638
01:09:19,739 --> 01:09:22,159
No certainly not.
639
01:09:22,367 --> 01:09:26,367
Remember, once you are pregnant,
they murder me.
640
01:09:29,500 --> 01:09:31,628
And if you like, you
641
01:09:32,170 --> 01:09:33,964
they will murder you too.
642
01:09:35,549 --> 01:09:39,549
Reasons enough for them
no child to give.
643
01:09:41,389 --> 01:09:44,976
I do not talk about sin,
I am so sinful as pie.
644
01:09:50,858 --> 01:09:53,569
I get us here,
I promise you.
645
01:09:55,613 --> 01:09:57,031
Well.
646
01:10:09,128 --> 01:10:10,546
Goei Demo gene, Sam.
647
01:10:10,838 --> 01:10:14,468
Today is no different as different,
So, wipe that smile off your face.
648
01:10:15,844 --> 01:10:19,557
Sam, do you remember that couple in Virginia still,
that arrived here Friday?
649
01:10:19,932 --> 01:10:22,185
Friday?
Yes, when there was a set to
650
01:10:23,061 --> 01:10:24,437
but they told not
where they came from.
651
01:10:24,687 --> 01:10:26,940
The mother of that girl
this morning has been three times,
652
01:10:27,065 --> 01:10:29,776
she says that she no longer
her daughter has heard.
653
01:10:29,943 --> 01:10:32,530
She is yesterday and today
nor her work published.
654
01:10:35,950 --> 01:10:39,950
They certainly knew that she wanted to park?
- Yes, she has a reward be offered.
655
01:10:40,455 --> 01:10:41,665
Damn.
656
01:10:41,915 --> 01:10:44,752
Make sure what photos get faxed,
I lies in the patrols.
657
01:10:59,977 --> 01:11:01,312
It is time.
658
01:11:10,406 --> 01:11:13,451
You do not have to look.
There is nothing happening.
659
01:11:16,621 --> 01:11:19,332
Michael, I appreciate your honesty,
660
01:11:19,541 --> 01:11:22,085
I understand you
particular situation.
661
01:11:23,337 --> 01:11:26,090
But this punishment will have to follow.
662
01:11:26,632 --> 01:11:28,718
Clyde, Evelyn here, please reply.
663
01:11:36,518 --> 01:11:37,895
Say it ...
- Help.
664
01:11:38,145 --> 01:11:39,480
Get him outta here.
665
01:11:44,068 --> 01:11:46,154
We sit down here.
666
01:11:46,279 --> 01:11:47,479
Make sure he keeps his mouth.
667
01:11:47,489 --> 01:11:49,449
... photos received.
668
01:11:49,575 --> 01:11:52,536
If you can, get there a few
and check the environment, okay?
669
01:11:57,584 --> 01:11:59,669
Clyde, did you hear that?
670
01:12:01,755 --> 01:12:03,090
I've heard.
671
01:12:17,523 --> 01:12:18,858
Stop the drugs away.
672
01:12:26,575 --> 01:12:28,243
Good afternoon, gentlemen.
673
01:12:28,994 --> 01:12:31,372
Evelyn, dear.
674
01:12:31,747 --> 01:12:33,791
When you start something with me?
675
01:12:33,916 --> 01:12:37,045
With such a remark,
will never be.
676
01:12:37,253 --> 01:12:40,966
You are nothing,
than a cold forceps.
677
01:12:41,925 --> 01:12:45,721
I was wondering whether you guys a few walkers
have seen the last days?
678
01:12:46,013 --> 01:12:47,431
What is this about?
679
01:12:54,272 --> 01:12:56,817
Is that missing?
- That seems to be the case.
680
01:12:57,443 --> 01:12:59,070
Why, have you seen them?
681
01:13:00,363 --> 01:13:03,825
Have you already talked about Clyde?
- All Rangers are searching.
682
01:13:04,075 --> 01:13:06,161
The family praises a reward.
683
01:13:06,745 --> 01:13:08,038
How much?
684
01:13:08,288 --> 01:13:11,292
I do not know exactly
I think a reasonable amount.
685
01:13:13,085 --> 01:13:16,965
Lonnie and I will look at them.
686
01:13:17,132 --> 01:13:19,092
We do what we can,
to help.
687
01:13:20,051 --> 01:13:22,846
Hey, if you change your mind,
688
01:13:22,971 --> 01:13:25,307
I will give you a rough ride.
689
01:13:26,183 --> 01:13:28,144
Get out, pervert.
690
01:13:29,687 --> 01:13:31,731
Lonnie in the car.
691
01:15:27,779 --> 01:15:29,906
We are not violent people.
692
01:15:30,365 --> 01:15:32,492
It gives us pain, to hurt you.
693
01:15:34,870 --> 01:15:38,124
I know it yet, which Deacon,
there seems to kick.
694
01:15:38,791 --> 01:15:41,920
Look, I mean it now.
695
01:15:42,295 --> 01:15:45,132
The disobedience,
the curse.
696
01:15:45,632 --> 01:15:47,634
The sooner you give us
what we want
697
01:15:47,801 --> 01:15:50,471
the less you will
and your wife something.
698
01:15:52,974 --> 01:15:55,977
So if I see it,
did you find us alive.
699
01:15:56,269 --> 01:15:58,104
You need us, point.
700
01:15:58,355 --> 01:16:00,816
The park staff
and the police looking for us,
701
01:16:00,983 --> 01:16:04,737
you panicked.
Your whole plan is in tatters.
702
01:16:04,862 --> 01:16:06,489
So stop with that
sucks rod in fire prod,
703
01:16:06,656 --> 01:16:08,867
to make me afraid,
because it does you.
704
01:16:10,785 --> 01:16:14,456
You are just a bunch
fucking sick freaks.
705
01:17:02,093 --> 01:17:03,345
What was that?
706
01:17:14,399 --> 01:17:15,734
Get off her.
707
01:17:16,359 --> 01:17:18,403
Go there.
- What have you done?
708
01:17:18,945 --> 01:17:20,405
What did you do to her?
709
01:17:39,594 --> 01:17:42,389
Okay, it starts from the hand.
710
01:17:43,723 --> 01:17:45,892
The longer your business slows down,
711
01:17:46,018 --> 01:17:48,354
the more risk
that something happens.
712
01:17:53,192 --> 01:17:55,612
Deacon I just turned away.
713
01:17:56,237 --> 01:17:58,115
He knows,
that he has done something wrong.
714
01:17:58,824 --> 01:18:02,244
Everything you need to do
your marital obligations to fulfill
715
01:18:02,411 --> 01:18:04,246
than I love him from the neighborhood.
716
01:18:05,289 --> 01:18:07,792
Do you think God wants
you have children?
717
01:18:08,418 --> 01:18:10,754
Kill them so maybe hell,
for their birth?
718
01:18:10,921 --> 01:18:14,258
Because you a couple fucking monsters,
not baby deserve?
719
01:18:17,595 --> 01:18:18,971
Take that back.
720
01:18:26,980 --> 01:18:29,567
Torture me,
do what you fucking want.
721
01:18:29,650 --> 01:18:32,987
I will you never give a child.
722
01:18:36,992 --> 01:18:38,827
What brave.
723
01:18:41,997 --> 01:18:43,374
Well.
724
01:18:43,958 --> 01:18:45,960
I will not torture you.
725
01:18:48,963 --> 01:18:50,715
I torture her.
726
01:18:53,010 --> 01:18:55,137
Deacon I can recall.
727
01:18:55,679 --> 01:18:57,223
Him going to go.
728
01:18:57,807 --> 01:19:01,478
There are more holes,
where you do not baby it is.
729
01:19:02,520 --> 01:19:05,190
Or perhaps we shall trimming.
730
01:19:05,565 --> 01:19:09,565
Everything we need is the brains,
the heart and uterus.
731
01:19:11,697 --> 01:19:14,117
She has no fingers needed.
732
01:19:16,369 --> 01:19:18,664
She has toes not required.
733
01:19:23,085 --> 01:19:25,171
She has no need nose.
734
01:19:25,254 --> 01:19:26,839
Whether the ears.
735
01:19:26,965 --> 01:19:28,883
I can cut her eye.
736
01:19:30,343 --> 01:19:32,638
So, you give me my baby?
737
01:19:32,888 --> 01:19:36,058
My child?
Born from the marriage?
738
01:19:36,267 --> 01:19:38,686
Saved from his sinful income parents.
739
01:19:38,811 --> 01:19:42,315
Raised in the fear of God
and his name panegyrical.
740
01:19:51,284 --> 01:19:53,661
So there you have us for?
741
01:19:53,912 --> 01:19:57,332
For a baby to get
born from a marriage?
742
01:19:57,582 --> 01:20:01,211
I'll tell a damn joke,
I'm already pregnant.
743
01:20:01,670 --> 01:20:03,547
Eight weeks, since yesterday.
744
01:20:08,053 --> 01:20:10,722
I tried a good time to find
to tell.
745
01:20:24,279 --> 01:20:25,948
No, it can not.
746
01:20:34,082 --> 01:20:35,333
Gently.
747
01:20:40,130 --> 01:20:41,507
It's locked, we disappear.
748
01:20:41,632 --> 01:20:43,926
I turn in a window.
- Save you a window in?
749
01:20:53,979 --> 01:20:55,606
We can not go inside.
750
01:20:55,731 --> 01:20:57,441
If you do not want to go
then not.
751
01:20:57,608 --> 01:21:00,653
Then not.
Go to the lookout.
752
01:21:01,655 --> 01:21:03,532
Lijster shit.
753
01:21:19,299 --> 01:21:20,676
What are you doing?
754
01:21:36,652 --> 01:21:38,613
He lult from his neck.
755
01:21:38,988 --> 01:21:42,284
I turn him on his beak.
Asshole.
756
01:22:38,764 --> 01:22:40,724
What the hell?
757
01:22:53,906 --> 01:22:57,785
Help, we are here.
Help.
758
01:23:37,246 --> 01:23:39,499
Ida, you know, what needs to be done.
759
01:23:39,833 --> 01:23:42,627
Clyde no, I get her an abortion.
760
01:23:42,961 --> 01:23:46,632
We can do her pregnant
leave and everything is good.
761
01:23:47,007 --> 01:23:48,426
Abortion?
762
01:23:48,926 --> 01:23:51,346
No, we do not.
763
01:23:52,263 --> 01:23:54,307
It is no sin,
a devil to abort.
764
01:23:55,684 --> 01:23:59,355
There is a poster on the wall, Ida.
Michael is right.
765
01:23:59,688 --> 01:24:03,688
Now that a reward is awarded, believe you,
that Lonnie and Brody are the only ones?
766
01:24:05,069 --> 01:24:07,656
There will be many people searching.
767
01:24:09,574 --> 01:24:12,536
We must do so,
that they never found.
768
01:24:15,206 --> 01:24:18,334
We find another pair.
- Not again, no.
769
01:24:18,501 --> 01:24:20,837
Excuse me.
It's too dangerous.
770
01:24:21,087 --> 01:24:24,383
We find a different pair.
A better pair.
771
01:24:24,716 --> 01:24:26,552
It is not fair
772
01:24:31,599 --> 01:24:32,892
lda ...
773
01:24:35,854 --> 01:24:38,649
I go inside
and do what needs to be done.
774
01:25:11,227 --> 01:25:15,227
Mike, you're right.
They search you.
775
01:25:18,068 --> 01:25:19,486
But they will not find you.
776
01:25:38,550 --> 01:25:42,220
Believe me, Clyde, I understand the
particular situation,
777
01:25:43,806 --> 01:25:45,933
but there is a criminal
be distributed.
778
01:25:53,525 --> 01:25:54,860
One down.
779
01:26:13,297 --> 01:26:14,799
What is it?
780
01:26:15,424 --> 01:26:16,718
There is no ammo.
781
01:26:42,371 --> 01:26:44,040
No, God.
782
01:26:55,094 --> 01:26:57,555
Burn in hell, Michael.
783
01:26:58,014 --> 01:27:00,851
I tried to save your soul,
I tried to save you.
784
01:27:01,893 --> 01:27:05,731
And what do I thank?
You kill my Clyde.
785
01:27:07,108 --> 01:27:09,944
I send hand to hell.
786
01:27:22,709 --> 01:27:24,878
Damn, I save it.
787
01:27:28,924 --> 01:27:32,636
The walkietalkie of Clyde,
search him
788
01:27:32,887 --> 01:27:35,765
and call the Rangers Post.
Go.
789
01:27:41,521 --> 01:27:42,856
Go ahead.
790
01:27:54,494 --> 01:27:57,414
Hello, please reply.
I need help.
791
01:27:57,831 --> 01:28:00,793
Is anyone there?
I need help.
792
01:28:03,755 --> 01:28:06,174
I need help.
is there someone who can help?
793
01:28:06,299 --> 01:28:08,010
Please, please answer.
794
01:28:12,223 --> 01:28:14,141
Is there someone who can help us?
795
01:28:16,811 --> 01:28:18,313
Rangers Post.
If you say that again.
796
01:28:25,821 --> 01:28:28,241
Rangers Post.
Are you still there?
797
01:31:03,707 --> 01:31:05,042
Honey.
798
01:31:07,295 --> 01:31:08,588
Have we talked?
799
01:31:38,538 --> 01:31:39,873
Wait.
800
01:31:46,047 --> 01:31:48,758
You did it,
you saved me.
801
01:31:49,050 --> 01:31:51,845
Hang on.
Hang on, Mike.
802
01:31:52,387 --> 01:31:53,722
I love you.
803
01:31:54,598 --> 01:31:58,102
If you love me, fight it.
Okay? Vecht.
804
01:32:05,235 --> 01:32:08,739
I'm back.
Stay here press, okay.
805
01:32:42,736 --> 01:32:45,280
Bunch of idiots.
806
01:32:53,790 --> 01:32:56,251
Come on, Mike, are fighting.
807
01:33:25,200 --> 01:33:28,829
ONE YEAR LATER ...
808
01:34:28,930 --> 01:34:34,830
Subs & Sync by Jopie123
Sync for VoMiT rls by 0x
56338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.