Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:14,919
Hiding in
the dark, is it?
2
00:00:14,920 --> 00:00:18,319
You always were
a fucking coward.
3
00:00:18,320 --> 00:00:21,439
Blood and oil. They
always flow together.
4
00:00:23,120 --> 00:00:27,079
Blood and oil. They
always flow together.
5
00:00:29,840 --> 00:00:33,240
Where is it? Where is it?
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,839
- You're all weak.
- Where is it?
7
00:00:37,840 --> 00:00:39,120
Coake, put it down.
8
00:00:39,240 --> 00:00:40,759
Naive fucking...
9
00:00:40,760 --> 00:00:43,239
children...
10
00:01:09,680 --> 00:01:12,439
Have you ever dealt
with anything like this before?
11
00:01:12,440 --> 00:01:15,399
I've seen plenty of guys
knocking ten bells out of each other
12
00:01:15,400 --> 00:01:20,079
over some dumb shit, but never
this far. To actually kill someone.
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,359
Are there procedures?
14
00:01:21,360 --> 00:01:24,799
Here, we're out of
any kind of jurisdiction.
15
00:01:24,800 --> 00:01:26,479
It'll be up to Pictor.
16
00:01:26,480 --> 00:01:28,599
Oh, great. That fills
me with confidence.
17
00:01:28,600 --> 00:01:29,680
Aye.
18
00:01:30,960 --> 00:01:34,280
But the first thing I want
to know is, why he did it.
19
00:01:37,200 --> 00:01:38,320
You okay, pal?
20
00:01:41,520 --> 00:01:43,479
You knew
him before, right?
21
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
I thought I did...
22
00:01:46,640 --> 00:01:48,279
but now I'm not so sure.
23
00:01:48,280 --> 00:01:51,199
But if there's
anything you know,
24
00:01:51,200 --> 00:01:55,680
anything that you saw that
points to why, now is the time.
25
00:01:57,840 --> 00:01:59,799
Do we really have
to do this now?
26
00:01:59,800 --> 00:02:02,160
Ah, it's alright.
You go get some air.
27
00:02:03,560 --> 00:02:05,400
We'll finish your
statement later.
28
00:02:07,720 --> 00:02:10,160
We want answers,
let's go to the source.
29
00:02:13,120 --> 00:02:15,319
Anything
else you find, bag it.
30
00:02:15,320 --> 00:02:17,160
- We need all the evidence.
- Yeah.
31
00:02:21,560 --> 00:02:22,680
Harish.
32
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Harish?
33
00:02:33,880 --> 00:02:35,240
Had he threatened you?
34
00:02:36,840 --> 00:02:38,599
You were already
carrying that knife
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
so you must have been
worried about something.
36
00:02:42,160 --> 00:02:43,440
What was it?
37
00:02:48,440 --> 00:02:52,520
Talk, Cameron. Do you
have any idea what you've done?
38
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
I know exactly what I've done.
39
00:04:01,400 --> 00:04:03,719
It's never you on
the front line though, is it?
40
00:04:05,840 --> 00:04:09,159
They found him locked in Ore
Processing after the fight.
41
00:04:09,160 --> 00:04:10,639
- Bremner?
- Aye.
42
00:04:10,640 --> 00:04:13,199
- What was he doing there?
- Nothing good, I'd bet.
43
00:04:17,040 --> 00:04:18,439
Not this time.
44
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
You think that'll
make a difference?
45
00:04:23,920 --> 00:04:25,919
We'll be
needing a copy of that.
46
00:04:25,920 --> 00:04:28,759
Gonna add it to your
video collection?
47
00:04:28,760 --> 00:04:30,319
For the investigation.
48
00:04:30,320 --> 00:04:32,800
Which you're gonna help us
with by opening up a line
49
00:04:32,920 --> 00:04:34,600
to Lennox in the Control Room.
50
00:04:35,600 --> 00:04:38,240
I guess you really
are in charge now.
51
00:04:38,360 --> 00:04:41,079
You might find that it's not
all it's cracked up to be.
52
00:04:41,080 --> 00:04:43,719
If you've got something
to say, start talking.
53
00:04:43,720 --> 00:04:45,239
I've got nothing to do with it.
54
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
Then how come we found you
locked in Ore Processing?
55
00:04:49,200 --> 00:04:52,359
Cameron had been acting
suspicious ever since he got back.
56
00:04:52,360 --> 00:04:56,079
I went tae have a word with the boy,
but he flipped and got aggressive.
57
00:04:56,080 --> 00:04:58,639
I tried to restrain
him and he fought back.
58
00:04:58,640 --> 00:05:00,039
Locked me in.
59
00:05:00,040 --> 00:05:01,319
Anything else?
60
00:05:01,320 --> 00:05:03,879
Everything else is
on the recording.
61
00:05:03,880 --> 00:05:06,079
How's that
for making a difference?
62
00:05:09,920 --> 00:05:11,599
You don't answer
to Coake anymore.
63
00:05:11,600 --> 00:05:13,359
You don't need to
keep his secrets.
64
00:05:13,360 --> 00:05:15,519
Just 'cause you have no
idea what's going on,
65
00:05:15,520 --> 00:05:16,919
doesn't make it my problem.
66
00:05:16,920 --> 00:05:18,559
Are you
serious right now?
67
00:05:18,560 --> 00:05:20,999
There's no points for loyalty
when he's already dead.
68
00:05:21,000 --> 00:05:23,880
Says the woman whose own boyfriend
has gone behind her back.
69
00:05:25,560 --> 00:05:26,920
What's that supposed to mean?
70
00:05:27,040 --> 00:05:31,039
That maybe people are less on board with
your views on that thing than you think.
71
00:05:31,040 --> 00:05:35,440
Fulmer wanted rid of it
and Coake gave him a way.
72
00:05:36,760 --> 00:05:38,160
What are you talking about?
73
00:05:39,320 --> 00:05:40,920
Ask him yourself.
74
00:05:59,960 --> 00:06:02,279
You go. I'll speak to Lennox.
75
00:06:02,280 --> 00:06:03,920
I'll catch you up.
76
00:06:12,440 --> 00:06:14,159
We need to talk.
77
00:06:14,160 --> 00:06:17,240
Why does it feel like I'm in
trouble every time we speak?
78
00:06:22,480 --> 00:06:26,280
Your connection with the Ancestor,
did Coake help you break it?
79
00:06:27,840 --> 00:06:30,479
- Who told you that?
- Have you?
80
00:06:30,480 --> 00:06:32,040
How's it even possible?
81
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Pictor developed a blocker.
82
00:06:36,200 --> 00:06:38,119
Fights back, pushes it out.
83
00:06:38,120 --> 00:06:39,280
Says who? Coake?
84
00:06:40,520 --> 00:06:43,639
Your link is the closest we've
come to communicating with it.
85
00:06:43,640 --> 00:06:45,359
You know how important that...
86
00:06:45,360 --> 00:06:46,559
To you, maybe!
87
00:06:46,560 --> 00:06:50,200
For all we know, the Ancestor could
still be on its way to killing me!
88
00:06:51,280 --> 00:06:54,679
And if you'd let me finish, you'd know
I never actually went through with it.
89
00:06:54,680 --> 00:06:58,359
I left them in the Security Office.
Go look, if you don't believe me.
90
00:06:58,360 --> 00:07:00,239
It was just a way
to cosy up to Coake
91
00:07:00,240 --> 00:07:02,879
and find out anything I
could that might help.
92
00:07:02,880 --> 00:07:06,759
'Cause we still want the same things,
Rose, even if not for each other...
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,199
- What...
- And it worked, okay.
94
00:07:09,200 --> 00:07:13,039
Coake was sure the survey team
found the heart of the Ancestor.
95
00:07:13,040 --> 00:07:15,999
But all the data from that mission
is on the rover's data drive,
96
00:07:16,000 --> 00:07:17,479
which Cameron now has.
97
00:07:17,480 --> 00:07:19,719
And I was doing my best
to bring it to you.
98
00:07:19,720 --> 00:07:21,600
'Cause despite how you treat me,
99
00:07:23,000 --> 00:07:25,480
I still believed you could
do something about it.
100
00:07:28,280 --> 00:07:31,199
But I can't, anymore, Rose.
101
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
I can't do this.
102
00:07:33,880 --> 00:07:35,919
Can't help?
103
00:07:35,920 --> 00:07:37,200
I can't do us.
104
00:07:39,120 --> 00:07:42,960
All you do is push and take.
105
00:07:47,760 --> 00:07:49,599
- Fulmer...
- No.
106
00:07:49,600 --> 00:07:50,720
I'm sorry.
107
00:07:52,040 --> 00:07:53,240
But no.
108
00:07:55,240 --> 00:07:56,400
No.
109
00:08:18,280 --> 00:08:19,320
You okay?
110
00:08:20,280 --> 00:08:22,680
In comparison to him, sure.
111
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
We'll put
him with the others.
112
00:08:33,200 --> 00:08:36,040
Least this time, we won't be
contaminating your freezers.
113
00:08:37,960 --> 00:08:40,999
Hardly a shortage of
cold storage round here.
114
00:08:41,000 --> 00:08:42,360
Dark.
115
00:08:44,880 --> 00:08:46,199
You're
taking statements?
116
00:08:46,200 --> 00:08:50,760
And we've got CCTV, all ready
to hand over to the authorities.
117
00:08:50,880 --> 00:08:52,239
Leave that part to me.
118
00:08:52,240 --> 00:08:54,880
We'll need to liaise with
the appropriate agencies
119
00:08:55,000 --> 00:08:59,120
and then I will call back to this
terminal with further instructions.
120
00:09:02,440 --> 00:09:04,640
Lennox is coming
back with next steps.
121
00:09:05,640 --> 00:09:08,639
Okay, good, I'll
wait for the call.
122
00:09:08,640 --> 00:09:12,439
Erm, meantime, Fulmer told
me more about what happened.
123
00:09:12,440 --> 00:09:16,519
Apparently, there's a map to the heart
of the Ancestor on the data drive.
124
00:09:16,520 --> 00:09:18,039
That's what Coake wanted.
125
00:09:18,040 --> 00:09:20,839
Fulmer thinks Cameron
might have it.
126
00:09:20,840 --> 00:09:22,760
Might be worth another
shot with Cameron?
127
00:09:22,880 --> 00:09:25,439
I'll try. You
wait for Lennox's call.
128
00:09:36,400 --> 00:09:37,479
Hello?
129
00:09:37,480 --> 00:09:39,319
- Is that Mr York?
- Speaking.
130
00:09:39,320 --> 00:09:41,879
This is Bremner on the Stac.
I thought you’d want to know
131
00:09:41,880 --> 00:09:44,760
Coake has been murdered,
stabbed by one of the crew.
132
00:09:44,880 --> 00:09:46,159
When did this happen?
133
00:09:46,160 --> 00:09:48,760
Late last night,
down in the wet dock.
134
00:09:48,880 --> 00:09:51,479
- Does Lennox know already?
- Yeah, she's been told.
135
00:09:51,480 --> 00:09:52,520
Anyone else?
136
00:09:52,640 --> 00:09:55,520
We're in
comms lockdown, so no.
137
00:09:55,640 --> 00:09:58,640
I appreciate your call.
It won't be forgotten.
138
00:10:27,280 --> 00:10:28,879
Whatever it is, it can wait.
139
00:10:28,880 --> 00:10:31,520
I just came to offer
my condolences.
140
00:10:35,160 --> 00:10:36,360
Coake.
141
00:10:38,120 --> 00:10:39,479
How did you hear?
142
00:10:39,480 --> 00:10:41,039
Well,
news travels fast.
143
00:10:41,040 --> 00:10:43,960
Especially for such a valued
member of the Pictor family.
144
00:10:45,960 --> 00:10:48,279
Does anyone else
on the Board know?
145
00:10:48,280 --> 00:10:50,359
Once we've gathered
all the facts,
146
00:10:50,360 --> 00:10:52,400
everyone who needs
to know, will.
147
00:10:53,720 --> 00:10:56,719
And murder, by the sounds of it.
148
00:10:56,720 --> 00:11:00,720
So, offshore investigation,
red tape, inquiries.
149
00:11:02,200 --> 00:11:04,919
Have you come to me with
something useful, Darian?
150
00:11:04,920 --> 00:11:06,519
Or just to gloat?
151
00:11:06,520 --> 00:11:09,200
Shut it down. Before
it goes any further.
152
00:11:10,200 --> 00:11:13,039
Bringing this to the authorities
will undo all the good PR
153
00:11:13,040 --> 00:11:15,799
Pictor have worked so
hard to re-establish.
154
00:11:15,800 --> 00:11:18,559
This needs to be a
purely internal matter.
155
00:11:18,560 --> 00:11:21,399
No investigation,
no other agencies.
156
00:11:21,400 --> 00:11:24,120
We bury it, then we bury him.
157
00:12:02,040 --> 00:12:03,240
What's got you stuck?
158
00:12:06,960 --> 00:12:08,920
Still trying to
decode the signal.
159
00:12:10,520 --> 00:12:12,679
But to understand communication,
160
00:12:12,680 --> 00:12:15,359
we must understand
cause and effect, right?
161
00:12:15,360 --> 00:12:19,599
So, Cameron's sonar
pulse caused pain,
162
00:12:19,600 --> 00:12:21,119
the effect, the Ancestor left.
163
00:12:21,120 --> 00:12:25,039
But everything the
Ancestor has communicated,
164
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
is it just a
constant aggression?
165
00:12:27,960 --> 00:12:32,039
Or are these moments in between
offering a chance to answer back?
166
00:12:32,040 --> 00:12:33,919
Have you spoken to Fulmer?
167
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
He's spent the
most time with it.
168
00:12:35,760 --> 00:12:37,720
Yeah, he wasn't keen on talking.
169
00:12:39,760 --> 00:12:43,800
Or Easter? He was right there
when the Ancestor attacked.
170
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
Yeah. Yeah, good idea.
171
00:13:02,160 --> 00:13:05,280
Dr Sail to
T3. Critical in T3.
172
00:13:07,160 --> 00:13:10,079
He's still bleeding.
Take him to the front of the queue.
173
00:13:10,080 --> 00:13:12,199
Hey, you alright? You're
in good hands, yeah.
174
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
- Tell them he's been in the water.
- You okay?
175
00:13:15,480 --> 00:13:16,719
Cheers.
176
00:13:16,720 --> 00:13:17,999
Is everything
alright, mate?
177
00:13:18,000 --> 00:13:20,039
Good thing these searches
are coming to an end.
178
00:13:20,040 --> 00:13:21,159
What do you mean?
179
00:13:21,160 --> 00:13:23,439
The hospitals are
already at capacity.
180
00:13:23,440 --> 00:13:26,159
Transfers are impossible
from here to anywhere...
181
00:13:26,160 --> 00:13:28,119
No, I mean, the searches, mate.
182
00:13:28,120 --> 00:13:32,159
We've no resources,
what do you expect?
183
00:13:41,840 --> 00:13:44,359
Hey, Cat. We need to talk.
184
00:13:44,360 --> 00:13:45,799
What?
185
00:13:45,800 --> 00:13:49,079
I know part of Pictor's deal
is helping you find Kacey.
186
00:13:49,080 --> 00:13:51,519
I don't want to get
in the way of that.
187
00:13:51,520 --> 00:13:53,719
But I do think it's time for
getting the truth out there.
188
00:13:53,720 --> 00:13:55,439
There's no way to
do both, Hutton.
189
00:13:55,440 --> 00:13:57,439
Then maybe it's time
to focus on one.
190
00:13:57,440 --> 00:14:01,000
Look, we haven't had a lead
on Kacey since we got here.
191
00:14:02,040 --> 00:14:04,559
Concentrating on something
else might even help.
192
00:14:04,560 --> 00:14:06,919
Are you asking my permission,
or are you telling me?
193
00:14:06,920 --> 00:14:09,999
I'm just reminding you
that whatever happens here,
194
00:14:10,000 --> 00:14:12,239
you still have family
back out there.
195
00:14:12,240 --> 00:14:13,960
No, I don't.
196
00:14:15,840 --> 00:14:18,999
Because she has gone, Hutton.
197
00:14:19,000 --> 00:14:21,919
- No.
- I think she's really gone.
198
00:14:21,920 --> 00:14:23,799
Hey, hey, hey!
199
00:14:23,800 --> 00:14:28,279
That is not your fault!
200
00:14:28,280 --> 00:14:29,559
Do you hear me?
201
00:14:29,560 --> 00:14:32,040
I shouldn't have left her,
I shouldn't have gone.
202
00:14:34,440 --> 00:14:37,680
You don't ever tell
yourself it is, alright?
203
00:14:48,200 --> 00:14:49,480
No.
204
00:14:53,920 --> 00:14:58,480
You’re right. It, it's
not my fault. It's theirs.
205
00:15:00,200 --> 00:15:03,600
All of this is, is their fault.
206
00:15:05,760 --> 00:15:08,959
And I'm, I shouldn't be
hiding this for 'em, should I?
207
00:15:08,960 --> 00:15:10,279
No.
208
00:15:10,280 --> 00:15:12,039
I'm done!
209
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
Right...
210
00:15:19,360 --> 00:15:23,200
I know who we should
talk to. Come with me.
211
00:15:26,200 --> 00:15:28,599
We know
about the data drive.
212
00:15:28,600 --> 00:15:31,919
Is that why you did what you
did? To keep it from Coake?
213
00:15:31,920 --> 00:15:33,999
You wouldn't understand.
214
00:15:34,000 --> 00:15:35,280
Try me.
215
00:15:37,800 --> 00:15:39,440
I did it to save lives.
216
00:15:42,760 --> 00:15:45,360
You're gonna need
to expand on that.
217
00:15:50,960 --> 00:15:56,399
Coake was more than willing to sacrifice
other people to get what he wanted.
218
00:15:56,400 --> 00:16:00,120
He did it with the survey
team, he did it on the Charlie,
219
00:16:01,520 --> 00:16:03,799
he did it with your pal, Dunlin.
220
00:16:03,800 --> 00:16:06,239
- Yeah, I know about that, too.
- Careful.
221
00:16:06,240 --> 00:16:10,879
Oh, fucking 'careful'. That
should be your catchphrase.
222
00:16:10,880 --> 00:16:12,839
The great peacemaker.
223
00:16:12,840 --> 00:16:16,519
But that only works when both
sides agree to stop fighting.
224
00:16:16,520 --> 00:16:18,439
- This isn't a war...
- Yeah, it is!
225
00:16:18,440 --> 00:16:21,559
It's a fucking war! And
Coake was a soldier.
226
00:16:21,560 --> 00:16:23,319
He caused that tsunami,
227
00:16:23,320 --> 00:16:27,039
and if he ever got what's on that drive
and went after the Ancestor again,
228
00:16:27,040 --> 00:16:29,079
who's to say it wouldn't
have caused another?
229
00:16:29,080 --> 00:16:32,040
So, yeah, I fought back.
230
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
Maybe if you'd have done
sooner, I wouldn't have had to.
231
00:16:39,920 --> 00:16:45,879
You can pretend this is about
righteous rage all you like,
232
00:16:45,880 --> 00:16:49,480
but that's not what
I see. I see fear.
233
00:16:50,760 --> 00:16:52,680
I just don't know of what yet.
234
00:16:55,160 --> 00:16:59,159
Please use channel 3
for all non-urgent communication.
235
00:16:59,160 --> 00:17:01,240
Did you get
Cameron to talk?
236
00:17:02,400 --> 00:17:05,719
No. At least not
about the drive.
237
00:17:05,720 --> 00:17:07,080
Lennox is on the line.
238
00:17:13,880 --> 00:17:17,519
Rose, Magnus. Thank
you for your patience.
239
00:17:17,520 --> 00:17:19,679
We're now in the
process of organising
240
00:17:19,680 --> 00:17:22,639
the repatriation of
Coake's body from the Stac.
241
00:17:22,640 --> 00:17:25,759
We'll let you know when
to expect the chopper.
242
00:17:25,760 --> 00:17:30,799
No more investigation is
required into this matter.
243
00:17:30,800 --> 00:17:32,679
So, on behalf of Pictor,
244
00:17:32,680 --> 00:17:36,679
I'd like to thank you for handling
the situation up until now.
245
00:17:36,680 --> 00:17:37,879
The situation?
246
00:17:37,880 --> 00:17:41,879
We're deeply saddened to
have lost a valued member of Pictor,
247
00:17:41,880 --> 00:17:45,479
but of course, in a
dangerous industry,
248
00:17:45,480 --> 00:17:47,559
workplace accidents do happen.
249
00:17:47,560 --> 00:17:49,439
This was no fucking accident.
250
00:17:49,440 --> 00:17:52,399
We have CCTV and
statements backing that up.
251
00:17:52,400 --> 00:17:56,240
Our legal team already have
everything they require.
252
00:17:57,560 --> 00:18:02,400
Some situations demand a
certain care in handling.
253
00:18:03,680 --> 00:18:06,239
Rose understands
that, so should you.
254
00:18:06,240 --> 00:18:08,399
What the hell are
you talking about?
255
00:18:08,400 --> 00:18:10,519
You gave your word, Morgan.
256
00:18:10,520 --> 00:18:12,799
That if you'd known what
was going on, on the Bravo,
257
00:18:12,800 --> 00:18:15,319
- you'd have stepped in.
- This is a different situation.
258
00:18:15,320 --> 00:18:16,919
Things have changed.
259
00:18:16,920 --> 00:18:19,280
We'll be in touch
about the chopper.
260
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
Fuck her!
261
00:18:24,040 --> 00:18:25,759
I should've known.
262
00:18:25,760 --> 00:18:29,039
She's just saving her arse,
has been the whole time.
263
00:18:29,040 --> 00:18:31,719
You didn't really think she
was on your side, did you?
264
00:18:31,720 --> 00:18:33,759
Magnus, I'm
done waiting around.
265
00:18:33,760 --> 00:18:36,959
We need to let the authorities
know what's really going on here.
266
00:18:36,960 --> 00:18:41,399
Help us,
Bremner. Please.
267
00:18:41,400 --> 00:18:45,559
Lift this comms lockout. You
know it's the right thing to do.
268
00:18:45,560 --> 00:18:48,159
I'd say her instructions were
pretty clear on that front.
269
00:18:48,160 --> 00:18:51,279
You think Pictor'll be looking
out for you after that?
270
00:18:51,280 --> 00:18:53,279
There's no way you
can trust them.
271
00:18:53,280 --> 00:18:55,319
That's just
why I won't take them on.
272
00:18:55,320 --> 00:18:57,999
Covering up the death of
one of their most valued?
273
00:18:58,000 --> 00:19:01,320
I step out of line, I'd
lose more than my job.
274
00:19:02,320 --> 00:19:05,200
You do you. Leave me out of it.
275
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
Would you give us a minute?
276
00:19:29,680 --> 00:19:31,320
So, this is where you're hiding.
277
00:19:34,000 --> 00:19:35,320
Not hiding.
278
00:19:37,560 --> 00:19:40,280
Just... it's just
a lot, you know.
279
00:19:42,160 --> 00:19:44,159
It's
okay to be shook.
280
00:19:44,160 --> 00:19:46,520
You can't always be Mister Cool.
281
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
I beg to differ.
282
00:19:53,080 --> 00:19:54,639
Did you find Harish?
283
00:19:54,640 --> 00:19:57,680
I think he's... he
wants to be alone.
284
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
Er, has it been a minute?
285
00:20:03,960 --> 00:20:05,880
So much for a bit of solitude.
286
00:20:07,280 --> 00:20:09,879
But we thought you
might be able to help.
287
00:20:09,880 --> 00:20:12,879
Askel and I need to understand
what the Ancestor signal means.
288
00:20:12,880 --> 00:20:15,239
- What is that?
- And as you were there...
289
00:20:15,240 --> 00:20:18,800
- What?
- Looks like the ice is bleeding.
290
00:20:18,920 --> 00:20:20,800
What
could cause that?
291
00:20:20,920 --> 00:20:22,919
I don't know.
292
00:20:22,920 --> 00:20:24,560
But we should find out.
293
00:20:40,240 --> 00:20:41,320
Can I sit?
294
00:20:50,960 --> 00:20:52,480
Did you mean what you said?
295
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Yeah.
296
00:20:58,480 --> 00:21:00,920
I won't ask you about
the Ancestor again.
297
00:21:03,640 --> 00:21:05,160
And I...
298
00:21:08,520 --> 00:21:11,240
I get this is the worst timing,
299
00:21:13,800 --> 00:21:17,000
and I respect that you don't
want to be with me anymore,
300
00:21:18,400 --> 00:21:20,880
but I really need you
to still work with me.
301
00:21:23,680 --> 00:21:26,759
So, I only get an apology because
you still need something else?
302
00:21:26,760 --> 00:21:28,080
- That's not...
- Look,
303
00:21:28,200 --> 00:21:29,919
if this is so important, Rose,
304
00:21:29,920 --> 00:21:32,560
why aren't you the one trying
to communicate with it?
305
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
There's nothing stopping
you exposing yourself,
306
00:21:35,680 --> 00:21:37,320
you know where the samples are.
307
00:21:42,480 --> 00:21:45,639
We need to make contact
with the authorities.
308
00:21:45,640 --> 00:21:48,919
Tell them what's really
going on out here.
309
00:21:48,920 --> 00:21:51,519
Bremner's the only one
who can lift the lockout.
310
00:21:51,520 --> 00:21:53,599
And what's that
got to do with me?
311
00:21:53,600 --> 00:21:55,359
He won't listen to me,
312
00:21:55,360 --> 00:21:59,680
and I thought if anyone could
convince him, it would be you.
313
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
I wouldn't ask if there
was any other way.
314
00:22:27,120 --> 00:22:29,040
I know you think I don't care.
315
00:22:30,240 --> 00:22:31,360
But I do.
316
00:22:33,440 --> 00:22:36,120
I just wish the
circumstances were different.
317
00:22:44,960 --> 00:22:48,159
Boss, Askel found something
you guys need to see.
318
00:22:48,160 --> 00:22:49,359
Is Rose there?
319
00:22:49,360 --> 00:22:51,999
- Heather's gone to find her.
- I'll be right out.
320
00:22:52,000 --> 00:22:53,400
Oh, Easter, wait.
321
00:22:55,400 --> 00:22:59,760
Did you have any idea what
Cameron was planning? Or why?
322
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Uh...
323
00:23:03,920 --> 00:23:05,320
I know he hates bullies,
324
00:23:06,440 --> 00:23:07,959
and Coake fits that mould.
325
00:23:07,960 --> 00:23:09,680
Enough to kill him for it?
326
00:23:15,640 --> 00:23:16,680
Maybe.
327
00:23:19,920 --> 00:23:21,399
If there's...
328
00:23:21,400 --> 00:23:24,000
if there's something he
told you that could help...
329
00:23:26,840 --> 00:23:29,840
it's better I
know. For him, too.
330
00:23:48,680 --> 00:23:52,319
Okay. You're saying Pictor knew
all about this ancient organism?
331
00:23:52,320 --> 00:23:53,879
And it caused all this?
332
00:23:53,880 --> 00:23:55,239
Well, they did.
333
00:23:55,240 --> 00:23:58,919
I know it sounds crazy but
we both saw it, didn't we?
334
00:23:58,920 --> 00:24:00,079
Yeah.
335
00:24:00,080 --> 00:24:02,599
Pictor's been trying to kill it
and that's when all this started.
336
00:24:02,600 --> 00:24:04,999
Everything that's happened
is because of them.
337
00:24:05,000 --> 00:24:08,559
The Bravo, the Charlie,
the wave, everything.
338
00:24:08,560 --> 00:24:10,479
That's not what you said
at the press conference.
339
00:24:10,480 --> 00:24:12,559
Well, she was forced
to lie, wasn't she?
340
00:24:12,560 --> 00:24:14,359
I'm not surprised,
341
00:24:14,360 --> 00:24:17,279
but it doesn't make you both
exactly the most reliable witnesses.
342
00:24:18,440 --> 00:24:20,719
Do you have any actual
evidence of this?
343
00:24:20,720 --> 00:24:22,519
I'm only asking
what others will.
344
00:24:22,520 --> 00:24:24,039
- No.
- Sorry, you know,
345
00:24:24,040 --> 00:24:27,119
we were a bit busy to
be playing Columbo.
346
00:24:27,120 --> 00:24:28,679
This isn't a game.
347
00:24:30,080 --> 00:24:33,679
If this is true, is there anyone
who might be able to corroborate
348
00:24:33,680 --> 00:24:35,880
that Pictor knew more
than they're letting on?
349
00:24:38,520 --> 00:24:39,720
Anything?
350
00:24:42,920 --> 00:24:45,879
There was a moment out there,
351
00:24:45,880 --> 00:24:48,879
when the comms came
back on, just a moment,
352
00:24:48,880 --> 00:24:50,919
so we put out a distress signal.
353
00:24:50,920 --> 00:24:54,199
And I'm sure we got
through to the Coast Guard,
354
00:24:54,200 --> 00:24:55,559
but they never came.
355
00:24:55,560 --> 00:24:58,399
Okay, erm, and how
does that help?
356
00:24:58,400 --> 00:25:02,880
Well, the distress signal was
sent long before the tsunami hit.
357
00:25:04,040 --> 00:25:07,240
When Pictor was saying that
everything was perfectly fine.
358
00:25:08,600 --> 00:25:11,919
If we could show that they're lying
about that, could that be enough?
359
00:25:11,920 --> 00:25:16,000
In situations like this, companies
move fast to tie up the loose ends.
360
00:25:17,320 --> 00:25:21,519
I can't guarantee anything,
but if I can confirm this,
361
00:25:21,520 --> 00:25:26,760
then you might be able to convince
me this is a thread worth pulling.
362
00:25:36,000 --> 00:25:37,599
What is it?
363
00:25:37,600 --> 00:25:41,799
The movement of the Stac has
created pressure ridges in the ice,
364
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
exposing parts
previously hidden.
365
00:25:44,840 --> 00:25:45,959
Let me see.
366
00:25:45,960 --> 00:25:48,679
It could be signs of
pollution, but we have systems in place
367
00:25:48,680 --> 00:25:51,319
to prevent that here,
which makes me question
368
00:25:51,320 --> 00:25:53,200
the involvement of the Ancestor.
369
00:25:54,640 --> 00:25:57,040
Either way, I would
like to investigate.
370
00:25:59,240 --> 00:26:03,200
No one goes back out on the ice,
not with a blizzard pushing in.
371
00:26:04,360 --> 00:26:06,199
The snow
will cover it up.
372
00:26:06,200 --> 00:26:08,319
And with the ice
constantly moving,
373
00:26:08,320 --> 00:26:11,479
this may be the only
chance we have to find out.
374
00:26:11,480 --> 00:26:13,039
He's right.
375
00:26:13,040 --> 00:26:15,519
I mean, if this could be
connected to the Ancestor,
376
00:26:15,520 --> 00:26:18,239
- we need to take any chance we can get.
- Do we?
377
00:26:18,240 --> 00:26:21,799
We were so focused on what was out
there, we missed the danger in here,
378
00:26:21,800 --> 00:26:23,759
and now, another person is dead.
379
00:26:23,760 --> 00:26:26,880
We are not adding more
bodies to that pile.
380
00:26:28,040 --> 00:26:30,039
Hey. He says he can do it.
381
00:26:30,040 --> 00:26:34,239
Just because someone is
willing to risk their life for you,
382
00:26:34,240 --> 00:26:36,479
doesn't mean you
should let them.
383
00:26:36,480 --> 00:26:38,999
That is part of
being a leader, too.
384
00:26:56,960 --> 00:26:59,440
Oh, and here I was
thinking you were soft.
385
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
They're not for you.
386
00:27:06,760 --> 00:27:08,000
They're for this.
387
00:27:13,800 --> 00:27:15,360
I spoke with Easter.
388
00:27:19,920 --> 00:27:21,080
Is that right?
389
00:27:22,880 --> 00:27:24,520
And what did he tell you?
390
00:27:26,520 --> 00:27:27,760
About your dad.
391
00:27:29,680 --> 00:27:30,840
What he did.
392
00:27:34,400 --> 00:27:38,040
I've felt helpless as a
father, but never as a child.
393
00:27:39,720 --> 00:27:42,760
Then you have no idea
394
00:27:44,000 --> 00:27:46,120
what helpless really feels like.
395
00:27:47,160 --> 00:27:48,320
Well, maybe not,
396
00:27:49,560 --> 00:27:51,440
but I've felt the dark.
397
00:27:54,760 --> 00:28:00,040
I've seen the look on people's faces
when they don't know what to say.
398
00:28:01,720 --> 00:28:05,000
When they think they can understand
what they can never understand.
399
00:28:07,840 --> 00:28:10,600
And you feel alone,
400
00:28:12,360 --> 00:28:13,560
angry,
401
00:28:16,320 --> 00:28:17,400
lost.
402
00:28:20,560 --> 00:28:21,680
Yeah.
403
00:28:24,280 --> 00:28:28,560
Well, at least you came back.
404
00:28:32,680 --> 00:28:33,840
My brother...
405
00:28:38,640 --> 00:28:42,159
My brother threw himself
off the Forth Road Bridge
406
00:28:42,160 --> 00:28:44,880
'cause of the trauma that
bastard put him through.
407
00:28:47,640 --> 00:28:49,959
See, that's what bullies do,
408
00:28:49,960 --> 00:28:52,760
they live their lives
by destroying others,
409
00:28:53,840 --> 00:28:58,159
and then, they never
look back, never regret,
410
00:28:58,160 --> 00:28:59,520
never stop.
411
00:29:01,600 --> 00:29:03,799
But that's not the
reason I killed him.
412
00:29:03,800 --> 00:29:05,879
Control Room
to Gallery, Rose and Magnus,
413
00:29:05,880 --> 00:29:08,159
please report to the
Control Room, immediately.
414
00:29:08,160 --> 00:29:09,960
Sounds important.
415
00:29:11,400 --> 00:29:13,359
They come to take
me away, have they?
416
00:29:13,360 --> 00:29:15,719
No one's coming
to take you away.
417
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
The company's covering it up,
418
00:29:19,120 --> 00:29:21,959
which means you've
got a choice to make.
419
00:29:21,960 --> 00:29:24,319
You can either tell
us why you did it,
420
00:29:24,320 --> 00:29:28,559
hand over the data drive
and together we stop Pictor,
421
00:29:28,560 --> 00:29:30,840
or you can go alone
and destroy it.
422
00:29:32,920 --> 00:29:35,440
But alone will only
get you so far.
423
00:29:37,840 --> 00:29:40,079
Control Room
to Gallery, Rose and Magnus,
424
00:29:40,080 --> 00:29:42,359
please report to the
Control Room, immediately.
425
00:29:42,360 --> 00:29:44,079
Keep an eye on him.
426
00:29:44,080 --> 00:29:45,679
Rose and Magnus,
427
00:29:45,680 --> 00:29:47,920
please report to the
Control Room, immediately.
428
00:30:00,080 --> 00:30:01,520
What's going on?
429
00:30:02,480 --> 00:30:05,720
It's Askel. He decided
to go out anyway.
430
00:30:10,560 --> 00:30:11,840
Is he mad?
431
00:30:16,560 --> 00:30:17,879
Magnus to Askel.
432
00:30:17,880 --> 00:30:20,000
Return to the Stac, immediately.
433
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
Affirmative. As soon as
I've investigated the stain.
434
00:30:26,200 --> 00:30:29,279
If you stay out in that storm
for long, it's gonna kill you.
435
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
Yes, that is why I'm going fast.
436
00:30:33,880 --> 00:30:35,679
Askel?
437
00:30:35,680 --> 00:30:37,040
Askel!
438
00:30:38,280 --> 00:30:40,079
Still feel like a good idea?
439
00:30:40,080 --> 00:30:41,959
I didn't
tell him to go.
440
00:30:41,960 --> 00:30:43,319
Magnus to Bremner?
441
00:30:43,320 --> 00:30:44,439
Magnus! Listen to me.
442
00:30:44,440 --> 00:30:45,599
Magnus to Bremner.
443
00:30:45,600 --> 00:30:47,039
You can't
just take over.
444
00:30:47,040 --> 00:30:48,679
We should be making
this decision together.
445
00:30:48,680 --> 00:30:50,479
Magnus to Bremner.
446
00:30:50,480 --> 00:30:51,799
Magnus!
447
00:30:51,800 --> 00:30:54,560
Magnus to Murchison.
Meet me by the gun store.
448
00:30:55,600 --> 00:30:59,319
This isn't your risk to take.
I'll go after him myself.
449
00:30:59,320 --> 00:31:01,399
This isn't a debate.
450
00:31:01,400 --> 00:31:03,399
That storm is only
gonna get worse.
451
00:31:03,400 --> 00:31:07,000
If he gets lost, he'll
freeze. I'm bringing him back.
452
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
Do you
have any update?
453
00:31:18,560 --> 00:31:22,439
I've spoken to Rose and Magnus.
This is as far as it goes.
454
00:31:22,440 --> 00:31:24,039
- Good.
- Now,
455
00:31:24,040 --> 00:31:27,479
I can get back to doing my job
and you can get back to yours.
456
00:31:27,480 --> 00:31:29,520
Well I have been doing
my job, actually.
457
00:31:30,520 --> 00:31:33,519
Looking after the long-term
interests of the company
458
00:31:33,520 --> 00:31:36,039
and given everything
that's been happening,
459
00:31:36,040 --> 00:31:39,559
I felt it was only right I
inform the rest of the Board.
460
00:31:39,560 --> 00:31:41,600
You're having meetings
without me now?
461
00:31:43,360 --> 00:31:47,839
With Coake's death and the failure
to recover the survey team,
462
00:31:47,840 --> 00:31:50,519
and everything that's
been happening here,
463
00:31:50,520 --> 00:31:53,959
the collective feeling is that your
emotional investment in these issues
464
00:31:53,960 --> 00:31:55,520
is hampering your judgement.
465
00:31:56,600 --> 00:31:58,319
What the hell are
you talking about?
466
00:31:58,320 --> 00:31:59,599
Decision
has been reached.
467
00:31:59,600 --> 00:32:03,600
When this is over, you'll be
stepping down as CEO of Pictor.
468
00:32:05,880 --> 00:32:09,079
In the meantime, I will be
taking operational decisions
469
00:32:09,080 --> 00:32:10,800
directly from here on out.
470
00:32:11,760 --> 00:32:16,040
Including finalising the deal for the
Arctic at the Northern Latitude Forum.
471
00:32:18,720 --> 00:32:20,760
I set up that deal.
472
00:32:21,840 --> 00:32:25,479
Everything that I have done has
made Pictor what it is today.
473
00:32:25,480 --> 00:32:29,720
Then why have you been willing to risk
it all for the sake of this 'Ancestor'?
474
00:32:31,960 --> 00:32:37,000
I will not allow you, or it, to stand in
the way of the ambitions of this company.
475
00:32:38,280 --> 00:32:42,480
The future forgets timidity,
and I intend to be remembered.
476
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
You're taking a big risk.
477
00:32:50,520 --> 00:32:52,599
If I went public with this...
478
00:32:52,600 --> 00:32:55,439
Then you'll lose your
legacy as well as your job.
479
00:32:55,440 --> 00:32:58,520
And we both know that's the
thing you care about the most.
480
00:33:14,480 --> 00:33:18,439
Askel's gone out on the
ice. I'm gonna get him back.
481
00:33:18,440 --> 00:33:22,239
I'm sorry to ask, I need
a marksman for the bears.
482
00:33:22,240 --> 00:33:25,119
And you're telling me
no one else volunteered?
483
00:33:25,120 --> 00:33:26,839
You don't have to, of course.
484
00:33:26,840 --> 00:33:30,199
What, and trust you
out there on your own?
485
00:33:30,200 --> 00:33:32,359
Let's hope I'm still
a good shot, eh.
486
00:33:32,360 --> 00:33:34,440
Let's hope
you don't need to be.
487
00:33:35,880 --> 00:33:37,719
Oh, no, no. No, you don't.
488
00:33:37,720 --> 00:33:40,319
You've seen the conditions.
It's not happening.
489
00:33:40,320 --> 00:33:41,680
I'm coming with you.
490
00:33:47,440 --> 00:33:50,239
Growing up on a farm made
me a pretty slick shot,
491
00:33:50,240 --> 00:33:52,799
and since Askel doesn't
seem to listen to you,
492
00:33:52,800 --> 00:33:55,959
you'll need all the help you
can get to bring him back.
493
00:33:55,960 --> 00:33:57,600
She's not wrong.
494
00:33:58,760 --> 00:34:00,680
Looks like we don't
have a choice.
495
00:34:10,520 --> 00:34:12,919
You ever driven in
anything like this before?
496
00:34:12,920 --> 00:34:14,400
A long time ago.
497
00:34:15,800 --> 00:34:17,400
It's like riding a bike.
498
00:34:26,680 --> 00:34:28,440
Are those
cracks getting bigger?
499
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
Alright?
500
00:35:10,440 --> 00:35:13,319
I ignored the radio
call for a reason.
501
00:35:13,320 --> 00:35:14,880
I'm not here about that.
502
00:35:22,640 --> 00:35:24,000
I took the antidote.
503
00:35:30,440 --> 00:35:34,000
I'm rid of that thing inside me
and I've got nothing left on here.
504
00:35:35,600 --> 00:35:36,839
I need out, Bremner.
505
00:35:36,840 --> 00:35:40,119
What makes you so special? We've
all gone through the ringer.
506
00:35:40,120 --> 00:35:43,279
Look, Pictor aren't
looking out for any of us.
507
00:35:43,280 --> 00:35:47,160
Not Coake, not you,
and especially not me.
508
00:35:47,280 --> 00:35:49,640
And we need to look
after ourselves.
509
00:35:52,000 --> 00:35:53,599
Open up comms,
510
00:35:53,600 --> 00:35:56,079
and we tell them on land what's
really going on out here...
511
00:35:56,080 --> 00:35:57,560
Been
speaking to Rose?
512
00:35:59,480 --> 00:36:00,880
Only when I have to.
513
00:36:04,680 --> 00:36:06,800
Magnus is heading
out on the ice.
514
00:36:08,480 --> 00:36:10,120
So, this is just between us.
515
00:36:11,600 --> 00:36:14,480
If we get out first,
we'll be looked after.
516
00:36:22,320 --> 00:36:24,160
I need this job.
517
00:36:24,280 --> 00:36:25,920
They'll cast you aside, Bremner.
518
00:36:27,120 --> 00:36:28,600
It's only a matter of time.
519
00:36:29,680 --> 00:36:32,120
Every job I've ever had
has been taken away.
520
00:36:33,520 --> 00:36:35,839
Pictor are bigger than us.
521
00:36:35,840 --> 00:36:39,600
And while they might not be better,
they're the stronger side to be on.
522
00:36:40,960 --> 00:36:44,159
I'm not throwing away my
life before I have to.
523
00:36:44,160 --> 00:36:47,200
I get that. I do.
524
00:36:47,320 --> 00:36:51,160
But you know as well as I do,
it's just a matter of time.
525
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
For once, this is your chance
to be on the front foot.
526
00:37:26,040 --> 00:37:28,839
Stay here.
Keep watch, eh.
527
00:37:28,840 --> 00:37:30,080
We won't be long.
528
00:37:43,440 --> 00:37:44,640
Askel.
529
00:37:48,080 --> 00:37:49,560
The samples can wait.
530
00:37:52,760 --> 00:37:54,640
- Askel.
- Yeah, it's important.
531
00:37:54,760 --> 00:37:56,640
It's fucking reckless right now.
532
00:37:56,760 --> 00:37:58,160
What can we do to help?
533
00:37:58,280 --> 00:38:00,680
Thank you. Er, pass
me a test tube.
534
00:38:02,520 --> 00:38:04,160
More hands, faster results.
535
00:38:04,280 --> 00:38:05,360
Aye.
536
00:38:38,160 --> 00:38:40,439
I was right.
It is pollution,
537
00:38:40,440 --> 00:38:43,279
but it's not from something
that's been spilled on top.
538
00:38:43,280 --> 00:38:47,359
These pieces of ice was flipped over
by the force of pressure when we moved.
539
00:38:47,360 --> 00:38:49,160
It's coming from below.
540
00:39:04,640 --> 00:39:07,200
We really should get back.
The blizzard's getting worse.
541
00:39:07,320 --> 00:39:08,560
Nearly done.
542
00:39:19,960 --> 00:39:21,599
That is not good.
543
00:39:21,600 --> 00:39:25,200
The pollutants in the ice match the
chemicals Pictor use when mining.
544
00:39:25,320 --> 00:39:27,160
They've always said the
chemicals are removed
545
00:39:27,280 --> 00:39:29,200
before any waste is released
back into the water.
546
00:39:29,280 --> 00:39:30,599
Askel.
547
00:39:30,600 --> 00:39:33,559
If Pictor go ahead with
their expansion plans here,
548
00:39:33,560 --> 00:39:35,279
with many more rigs...
549
00:39:35,280 --> 00:39:38,120
It could contaminate the
whole of the Arctic Ocean.
550
00:39:54,480 --> 00:39:56,000
Oh, fuck it!
551
00:40:02,360 --> 00:40:05,759
Storm's coming back. The
ice is getting unstable.
552
00:40:05,760 --> 00:40:07,440
- Come on.
- Yeah.
553
00:40:35,920 --> 00:40:38,160
Fuck it.
Our tracks are gone.
554
00:40:39,880 --> 00:40:42,200
Something's
messing with the compass too.
555
00:40:42,320 --> 00:40:43,640
Try the GPS.
556
00:40:47,440 --> 00:40:49,880
I can't get a fix.
557
00:41:33,840 --> 00:41:34,879
Bremner.
558
00:41:34,880 --> 00:41:36,160
You wanted to speak to me?
559
00:41:36,280 --> 00:41:40,799
I thank you so much for keeping me
in the loop about Coake's death.
560
00:41:40,800 --> 00:41:44,360
It, of course, leaves a
vacancy that needs filling.
561
00:41:45,680 --> 00:41:46,920
I'm interested.
562
00:41:48,000 --> 00:41:49,839
But I don't work for free.
563
00:41:49,840 --> 00:41:53,159
You want my help, then
you'd better look after me.
564
00:41:53,160 --> 00:41:54,799
Well, help me finish
what he started,
565
00:41:54,800 --> 00:41:57,519
and you will have the full
protection of the company behind you.
566
00:41:57,520 --> 00:41:59,359
I can assure you of that.
567
00:41:59,360 --> 00:42:00,520
What about Lennox?
568
00:42:01,640 --> 00:42:03,559
Won't she have something
to say about this?
569
00:42:03,560 --> 00:42:05,919
You don't need to worry
about her anymore.
570
00:42:05,920 --> 00:42:08,039
I'm a man of my word, Bremner.
571
00:42:08,040 --> 00:42:11,680
Work with me and the rewards
will be very significant.
572
00:42:14,920 --> 00:42:16,320
And what about the risks?
573
00:42:17,320 --> 00:42:18,640
Nothing you can't handle.
574
00:42:33,840 --> 00:42:35,480
I can't see a thing.
575
00:42:44,000 --> 00:42:45,639
Magnus to Control Room.
576
00:42:45,640 --> 00:42:48,119
Magnus to Control Room.
577
00:42:48,120 --> 00:42:52,279
We've lost our way back to the
Stac. It's a white-out out here.
578
00:42:52,280 --> 00:42:55,039
Magnus? It’s Easter.
We're on it. Hold tight.
579
00:42:55,040 --> 00:42:57,000
Turning on external lights.
580
00:42:59,120 --> 00:43:01,559
See if we can lead them back in.
581
00:43:01,560 --> 00:43:04,080
Magnus, external lights
are on. Can you see us?
582
00:43:08,800 --> 00:43:09,839
Magnus?
583
00:43:09,840 --> 00:43:11,760
It's not
pushing through.
584
00:43:15,080 --> 00:43:16,840
I can't see a foot
in front of us.
585
00:43:20,520 --> 00:43:22,760
We can't see
anything from here, either.
586
00:43:24,480 --> 00:43:26,000
Then we've got a problem.
587
00:43:39,840 --> 00:43:41,799
Call up to
the Control Room!
588
00:43:41,800 --> 00:43:42,920
Now!
589
00:43:44,640 --> 00:43:45,679
Control?
590
00:43:45,680 --> 00:43:46,799
Harish?
591
00:43:46,800 --> 00:43:48,319
Give it to me.
592
00:43:48,320 --> 00:43:50,039
Is Magnus still out on the ice?
593
00:43:50,040 --> 00:43:51,559
They're, they're stuck.
It's a white-out.
594
00:43:51,560 --> 00:43:53,159
We have
to get them back.
595
00:43:53,160 --> 00:43:56,399
The Ancestor, it's glowing the
same way it did before it attacked.
596
00:43:56,400 --> 00:43:57,519
The Ancestor's attacking.
597
00:43:57,520 --> 00:44:00,399
Get on the radio and warn them. I'll
check out what's happening below.
598
00:44:00,400 --> 00:44:03,439
You know what, go find Bremner. He
knows the Stac better than anyone.
599
00:44:03,440 --> 00:44:05,879
There must be flares or something
that can help guide them back.
600
00:44:05,880 --> 00:44:07,799
- Sure.
- Magnus,
601
00:44:07,800 --> 00:44:09,960
I think you might
have a bigger problem.
602
00:44:13,800 --> 00:44:15,760
I think it's already found us.
603
00:44:19,320 --> 00:44:20,839
It's coming up behind us fast!
604
00:44:20,840 --> 00:44:23,599
I'm not sticking around to
see if it’s feeling friendly.
605
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Can you still see it?
606
00:44:36,960 --> 00:44:38,599
It's
right behind us!
607
00:44:45,880 --> 00:44:47,279
Magnus! On the right!
608
00:44:47,280 --> 00:44:48,479
Fuck!
609
00:44:48,480 --> 00:44:49,800
Whoa!
610
00:44:55,960 --> 00:44:57,879
Ahead! Look out!
611
00:44:57,880 --> 00:44:58,960
Whoa!
612
00:45:01,760 --> 00:45:03,159
Jesus!
613
00:45:03,160 --> 00:45:04,920
I'm blind, I'm blind!
614
00:45:11,560 --> 00:45:14,199
Lights! That way, look!
615
00:45:14,200 --> 00:45:16,159
Where? I can't see them!
616
00:45:16,160 --> 00:45:17,360
On the right!
617
00:45:27,400 --> 00:45:28,519
Look out!
618
00:45:28,520 --> 00:45:30,040
Whoa!
619
00:45:44,240 --> 00:45:45,880
It's all around us.
620
00:45:58,880 --> 00:46:00,200
Don't move!
621
00:46:01,360 --> 00:46:03,639
It's fucking everywhere!
622
00:46:03,640 --> 00:46:05,759
- What are you doing?!
- Testing a theory.
623
00:46:05,760 --> 00:46:06,919
I'll be back.
624
00:46:06,920 --> 00:46:08,159
Stay where you are!
625
00:46:08,160 --> 00:46:09,479
Hopefully.
626
00:46:09,480 --> 00:46:11,400
You don't
know what's out there!
627
00:46:39,040 --> 00:46:41,159
He's practically fishing for it.
628
00:46:41,160 --> 00:46:43,119
Is he trying to get us killed?
629
00:46:51,000 --> 00:46:55,120
No. He's playing its
own signal back to it.
630
00:47:29,240 --> 00:47:30,639
Look, it's working.
631
00:48:44,440 --> 00:48:46,040
That was brave.
632
00:48:48,000 --> 00:48:51,720
Risky, but definitely brave.
633
00:48:54,240 --> 00:48:55,639
Thanks.
634
00:48:55,640 --> 00:48:57,520
I don't
know what you did,
635
00:48:58,600 --> 00:49:00,040
but it seemed to work.
636
00:49:01,240 --> 00:49:04,640
It understood. We
made a connection.
637
00:49:06,080 --> 00:49:07,240
It's incredible.
638
00:49:11,920 --> 00:49:14,079
We should go. Before
it comes back.
639
00:49:14,080 --> 00:49:15,360
Yeah.
640
00:49:16,640 --> 00:49:17,880
Come on.
641
00:49:36,400 --> 00:49:37,959
Hey, it's
gonna be alright.
642
00:49:37,960 --> 00:49:39,479
Your mum is getting out.
643
00:49:39,480 --> 00:49:42,320
You gotta be brave for your
sister. Isn't that right, Cat?
644
00:49:45,560 --> 00:49:47,159
Oh, here we go.
645
00:49:47,160 --> 00:49:48,280
Hey.
646
00:49:50,400 --> 00:49:54,199
I spoke to an old source who has
connections with the Coast Guard.
647
00:49:54,200 --> 00:49:55,599
- And?
- What did they say?
648
00:49:55,600 --> 00:49:58,359
If the call was received,
then it would've been logged.
649
00:49:58,360 --> 00:49:59,599
Except, when they looked,
650
00:49:59,600 --> 00:50:02,119
there was no call log made
on the night of the wave.
651
00:50:02,120 --> 00:50:04,319
As in, they got rid of the logs?
652
00:50:04,320 --> 00:50:07,599
Exactly, and you only delete
what you don't want to be found.
653
00:50:07,600 --> 00:50:10,519
So, what next? Do
we take it to them?
654
00:50:10,520 --> 00:50:12,079
No, not yet.
655
00:50:12,080 --> 00:50:15,439
We don't want to tip people
off that we've been looking.
656
00:50:15,440 --> 00:50:18,159
Let me keep digging. And look,
I'm not making any promises...
657
00:50:18,160 --> 00:50:19,519
Shh.
658
00:50:19,520 --> 00:50:21,799
Er, Cat, you should
come with me.
659
00:50:28,920 --> 00:50:32,560
A civilian's brought in a patient
that matches Kacey's description.
660
00:50:34,800 --> 00:50:36,439
Is it her?
661
00:50:36,440 --> 00:50:38,160
We need
you to confirm that.
662
00:51:14,320 --> 00:51:17,320
Her condition is serious,
but she's stable just now.
663
00:51:24,680 --> 00:51:27,320
- I'll be around if you need me.
- Okay.
664
00:51:29,520 --> 00:51:30,960
Kacey...
665
00:51:34,160 --> 00:51:35,400
Kacey...
666
00:51:46,320 --> 00:51:47,760
Kacey...
667
00:51:52,520 --> 00:51:54,039
C-Cat?
668
00:51:54,040 --> 00:51:57,399
I'm here now, darling.
669
00:51:57,400 --> 00:51:59,640
I'm here now, darling.
670
00:52:01,200 --> 00:52:03,040
I’m not gonna leave you again.
671
00:52:05,360 --> 00:52:08,559
It's alright, darling. I'm here.
672
00:52:08,560 --> 00:52:13,160
I'm so
sorry. I'm here.
673
00:52:21,880 --> 00:52:23,799
Anything?
674
00:52:23,800 --> 00:52:25,440
No, nothing.
675
00:52:26,600 --> 00:52:28,679
Is Harish still
down there with you?
676
00:52:28,680 --> 00:52:31,519
No, he went to find Bremner.
Try the Security Office.
677
00:52:46,120 --> 00:52:48,880
I wanna talk to you.
It's about the drive.
678
00:52:50,560 --> 00:52:51,600
It's okay.
679
00:52:54,440 --> 00:52:55,640
In private.
680
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
It's okay.
681
00:53:06,200 --> 00:53:10,199
You want to know where the
drive is, I'll tell you.
682
00:53:10,200 --> 00:53:11,960
- Really?
- Really.
683
00:53:13,240 --> 00:53:15,760
But you're not gonna
like what you see on it.
684
00:53:16,880 --> 00:53:19,280
It's not just the
maps and the poison.
685
00:53:20,840 --> 00:53:25,399
Coake had a new delivery system,
that means whoever has that drive,
686
00:53:25,400 --> 00:53:29,560
can strike at the Ancestor without
anyone being able to stop them.
687
00:53:42,480 --> 00:53:43,600
Hello?
688
00:53:45,080 --> 00:53:47,199
Harish, is that you?
689
00:53:47,200 --> 00:53:48,480
Easter?
690
00:53:52,240 --> 00:53:53,960
Did you want something, or not?
691
00:53:57,640 --> 00:53:58,680
Easter?
692
00:54:00,120 --> 00:54:02,400
No, wait
a minute. Please.
693
00:54:06,760 --> 00:54:08,680
I know I keep my
guard up, but...
694
00:54:11,600 --> 00:54:13,240
I want you to know,
695
00:54:14,760 --> 00:54:17,240
that most of the time,
I'm thinking about you.
696
00:54:19,120 --> 00:54:20,760
I have been since we met.
697
00:54:24,440 --> 00:54:26,640
I'm sorry I've never
said it 'till now.
698
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
Harish?
699
00:54:36,120 --> 00:54:37,240
Harish?
700
00:54:45,160 --> 00:54:46,800
You don't have to do this.
701
00:54:52,360 --> 00:54:55,359
That's the last
time you tell me what to do.
53018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.