Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,222 --> 00:00:49,658
¿Cómo te llamas?
2
00:00:50,441 --> 00:00:51,897
- Shelly Gardner.
- Sólo necesito el primero.
3
00:00:51,921 --> 00:00:53,140
Lo siento.
4
00:00:53,314 --> 00:00:55,055
¿Cuánto mides?
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,710
- 5'7".
- ¿Edad?
6
00:00:59,537 --> 00:01:03,106
Oh, un caballero nunca
pregunta su edad a una dama.
7
00:01:03,280 --> 00:01:04,455
36?
8
00:01:05,500 --> 00:01:07,110
Lo siento, mentí.
9
00:01:07,284 --> 00:01:08,938
Tengo 42 años.
10
00:01:09,112 --> 00:01:10,635
Pero esta casa es enorme.
11
00:01:10,809 --> 00:01:12,855
La distancia ayuda.
12
00:01:14,378 --> 00:01:15,466
- Oh.
- Oh, Dios, lo siento.
13
00:01:15,640 --> 00:01:16,641
Estoy muy nerviosa.
14
00:01:16,815 --> 00:01:17,642
He estado en el Razzle-Dazzle
15
00:01:17,816 --> 00:01:19,383
durante tanto tiempo y...
16
00:01:20,297 --> 00:01:23,518
Es sólo que no he
audición en un tiempo.
17
00:01:24,562 --> 00:01:25,607
Pero es emocionante.
18
00:01:25,781 --> 00:01:26,999
Sí.
19
00:01:27,174 --> 00:01:29,089
¿Tienes un acto preparado?
20
00:01:29,263 --> 00:01:32,396
Lo hago. Soy bailarina.
21
00:01:32,570 --> 00:01:34,181
¿Música?
22
00:01:34,355 --> 00:01:35,530
Sí.
23
00:01:35,704 --> 00:01:37,488
Se lo di al maestro.
24
00:01:38,620 --> 00:01:40,274
De acuerdo.
25
00:01:40,448 --> 00:01:41,753
De acuerdo.
26
00:02:12,393 --> 00:02:14,525
¿Alguien asaltó un cementerio
para este puto público?
27
00:02:14,699 --> 00:02:16,310
Oh, shh.
28
00:02:17,920 --> 00:02:19,051
- ¡Oh!
- ¡Oh, mierda!
29
00:02:19,226 --> 00:02:20,444
- ¡Vamos!
- ¿Eso acaba de rasgarse?
30
00:02:20,618 --> 00:02:22,577
- Mierda.
- ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
31
00:02:22,751 --> 00:02:24,709
¿Cuándo instalaron
esa nueva manilla de la puerta?
32
00:02:24,883 --> 00:02:26,283
- Hace como tres meses.
- Oh, Dios,
33
00:02:26,363 --> 00:02:27,732
esa cosa está pidiendo
trajes rasgados.
34
00:02:27,756 --> 00:02:28,863
¿Está seguro? Es
¿Realmente está rasgado?
35
00:02:28,887 --> 00:02:29,887
Sí, está rasgado.
36
00:02:30,019 --> 00:02:31,238
Tengo una visión 20/20.
37
00:02:31,412 --> 00:02:33,370
Bien por ti, Jodie.
38
00:02:37,069 --> 00:02:39,115
Vale. Sí, adiós.
39
00:02:39,289 --> 00:02:40,638
¡Eso es tan bueno como wow!
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,736
Me enganché el ala en
¡con la manilla de la puerta!
41
00:02:51,910 --> 00:02:53,627
Es una trampa. Están
tan desesperados por dinero,
42
00:02:53,651 --> 00:02:55,566
que están tratando de exprimir
de nuevo fuera de nosotros.
43
00:02:55,740 --> 00:02:57,177
Paranoico.
44
00:02:57,351 --> 00:02:59,231
Dios, pero ya sabes,
tienen que cambiar eso.
45
00:02:59,266 --> 00:03:01,093
Quiero decir, mira
este agujero enorme.
46
00:03:01,268 --> 00:03:02,878
Vale, sigamos
en movimiento, Shelly.
47
00:03:03,052 --> 00:03:05,620
Lo haré, sólo... mira eso.
48
00:03:05,794 --> 00:03:07,317
Oh, cielos.
49
00:03:08,318 --> 00:03:11,191
Quiero decir, me encanta esa maldita ala.
50
00:03:11,365 --> 00:03:13,802
Sabes, de todas las
alas en todo el espectáculo,
51
00:03:13,976 --> 00:03:15,238
es el ala más antigua.
52
00:03:15,412 --> 00:03:17,675
- Ida me va a matar.
- Da igual.
53
00:03:17,849 --> 00:03:20,130
Esa vieja zorra rusa me ha
me odia desde hace como nueve años.
54
00:03:20,156 --> 00:03:22,376
Porque sigues perdiendo
pedrería y plumas.
55
00:03:22,550 --> 00:03:24,510
Oh, no estoy tratando de ser
un torpe por ahí, Jesús.
56
00:03:24,639 --> 00:03:26,959
Estoy intentando bailar, joder.
Como, ¿qué se supone que debo hacer?
57
00:03:27,032 --> 00:03:28,338
Estoy bailando.
58
00:03:28,512 --> 00:03:29,924
Es tan
decepcionante, ya sabes.
59
00:03:29,948 --> 00:03:31,602
Limones, y ahora esto.
60
00:03:31,776 --> 00:03:33,387
¿Limones?
61
00:03:33,561 --> 00:03:35,171
Desde hace poco
sido tan caros.
62
00:03:35,345 --> 00:03:37,260
Clip-ons, Shelly. ¿Clip-ons?
63
00:03:37,434 --> 00:03:38,740
Vale, ¿puedes
ponértelos, por favor?
64
00:03:38,914 --> 00:03:40,045
Vale, bien, lo estoy. Quiero decir..,
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,525
Dios, cuestan 89 centavos cada uno.
66
00:03:41,699 --> 00:03:43,068
Sabes, los limones
ni siquiera son realmente comida,
67
00:03:43,092 --> 00:03:44,372
ya sabes, son
como una guarnición.
68
00:03:44,398 --> 00:03:45,398
Son más como hierbas.
69
00:03:45,486 --> 00:03:46,748
Son como accesorios.
70
00:03:46,922 --> 00:03:48,122
- ¿Quién necesita limones?
- ¡Vamos!
71
00:03:48,228 --> 00:03:49,272
Vale, vale. Vale, vale.
72
00:03:49,446 --> 00:03:51,405
¡Vamos!
73
00:03:52,275 --> 00:03:53,755
La música está a punto de cambiar.
74
00:03:53,929 --> 00:03:55,472
Bueno, voy a comprar unos
filetes de salmón para la cena
75
00:03:55,496 --> 00:03:56,864
porque estoy entreteniendo
mañana por la noche.
76
00:03:56,888 --> 00:03:58,194
La música está cambiando.
77
00:03:58,368 --> 00:03:59,519
Tengo esta hermosa
idea de filete de salmón
78
00:03:59,543 --> 00:04:01,328
del libro de cocina de Ina Rosenberg.
79
00:04:01,502 --> 00:04:03,721
Ella tiene hermosa limón
rodajas en el salmón.
80
00:04:03,895 --> 00:04:05,419
¡Oh!
81
00:04:05,593 --> 00:04:07,153
¿Cómo? Los necesito.
Necesito los limones.
82
00:04:07,247 --> 00:04:09,553
Shells, tienes
las pinzas equivocadas.
83
00:04:09,727 --> 00:04:11,167
Dios mío. Quiero decir,
¿cuándo pusieron
84
00:04:11,207 --> 00:04:12,600
ese tirador de la puerta?
85
00:04:12,774 --> 00:04:13,774
¿Hace como dos semanas?
86
00:04:13,862 --> 00:04:15,342
Fue hace como tres meses.
87
00:04:15,516 --> 00:04:16,971
Dios mío, sigo
olvidando que está ahí.
88
00:04:16,995 --> 00:04:18,190
Bueno, sí, porque eres viejo.
89
00:04:18,214 --> 00:04:19,215
Quiero decir, soy mayor.
90
00:04:19,389 --> 00:04:20,389
No soy tan viejo.
91
00:04:20,477 --> 00:04:21,957
Bien, vamos.
92
00:04:22,131 --> 00:04:23,698
¡Vamos!
93
00:04:25,961 --> 00:04:27,528
¡Vamos!
94
00:04:29,921 --> 00:04:31,358
¡Vamos!
95
00:04:32,968 --> 00:04:34,274
Vete a la mierda, picaporte.
96
00:04:34,448 --> 00:04:35,773
...podría retroceder
en el tiempo, ya sabes,
97
00:04:35,797 --> 00:04:37,296
y ver la puerta
picaporte, me digo...
98
00:04:37,320 --> 00:04:38,384
¿Les importaría moverse
un poco más rápido?
99
00:04:38,408 --> 00:04:40,149
Todos los demás están ahí fuera.
100
00:04:40,323 --> 00:04:42,040
Sois los únicos que actuáis
como si estuvierais en un puto brunch.
101
00:04:42,064 --> 00:04:43,979
Oh, como si a alguien le importara
una mierda, Eddie.
102
00:04:44,153 --> 00:04:45,415
¿Qué son, 12 personas?
103
00:04:45,589 --> 00:04:46,373
Discúlpame. ¿Sabes
¿a quién le importa una mierda?
104
00:04:46,547 --> 00:04:47,939
A mí sí. Me importa una mierda.
105
00:04:48,113 --> 00:04:49,550
Mi trabajo es subirte al escenario.
106
00:04:49,724 --> 00:04:51,223
¿Alguna vez no hemos hecho
en el escenario, Eddie?
107
00:04:51,247 --> 00:04:52,944
- ¡Cáscara!
- Jesús.
108
00:04:54,119 --> 00:04:55,991
Cue 453, vamos.
109
00:05:13,661 --> 00:05:15,271
Entonces, ¿quién es el tipo?
110
00:05:15,445 --> 00:05:17,491
Rick. Me vio salir
del aparcamiento.
111
00:05:17,665 --> 00:05:21,973
Oh, una puerta del escenario
Johnny situación, ¿eh?
112
00:05:22,147 --> 00:05:24,062
¡Llamando a la puerta del escenario Johnny!
113
00:05:24,236 --> 00:05:25,629
- ¡Shh! ¡Shh!
- ¡Pasillo cuatro!
114
00:05:25,803 --> 00:05:27,259
No, me reconoció
en el aparcamiento.
115
00:05:27,283 --> 00:05:28,676
Ajá.
116
00:05:28,850 --> 00:05:30,765
¿Cree que eres
una acompañante?
117
00:05:30,939 --> 00:05:32,288
Annette, ¡no!
118
00:05:32,462 --> 00:05:34,769
¿Qué? Los chicos piensan eso.
119
00:05:34,943 --> 00:05:36,336
Pues sí.
120
00:05:36,510 --> 00:05:38,250
Bueno, Rick es agradable. Le gusto.
121
00:05:38,425 --> 00:05:39,774
Él no piensa eso.
122
00:05:39,948 --> 00:05:41,384
Vuelva a escanear el artículo.
123
00:05:41,558 --> 00:05:43,038
Vuelva a escanear el artículo.
124
00:05:43,212 --> 00:05:44,474
Bueno, está ahí.
125
00:05:44,648 --> 00:05:46,041
- ¡Ahí está!
- Espera, espera.
126
00:05:46,215 --> 00:05:47,477
Vuelva a escanear el artículo.
127
00:05:47,651 --> 00:05:49,131
No, te está diciendo
que lo escanees de nuevo.
128
00:05:49,218 --> 00:05:50,326
Vuelva a escanear el artículo.
129
00:05:50,350 --> 00:05:51,786
Mételo en la bolsa.
130
00:05:53,527 --> 00:05:55,224
Vuelva a escanear el artículo.
131
00:06:00,882 --> 00:06:02,100
- Oh, no.
- ¿Qué?
132
00:06:04,668 --> 00:06:07,192
Oh. Tengo que cancelar lo de esta noche.
133
00:06:07,367 --> 00:06:08,367
Trabajando hasta tarde.
134
00:06:08,498 --> 00:06:09,717
Sí, lo dejamos para otro día.
135
00:06:09,891 --> 00:06:11,066
Lo siento.
136
00:06:11,806 --> 00:06:13,503
¿Quieres devolver el pescado?
137
00:06:14,330 --> 00:06:15,766
No. Está bien.
138
00:06:22,120 --> 00:06:23,426
Mierda.
139
00:06:23,600 --> 00:06:25,950
Joder.
140
00:06:30,302 --> 00:06:31,565
Está abierta.
141
00:06:35,786 --> 00:06:37,875
Bien. ¡Pero entonces gané!
142
00:06:38,049 --> 00:06:42,837
Así que, ¿qué coño importa
si antes perdía, ¿sabes?
143
00:06:43,011 --> 00:06:45,883
Oh, de verdad, ¿te vas a tomar
una naranja justo antes de cenar?
144
00:06:46,057 --> 00:06:47,644
Bueno, sólo hay suficiente pescado
para, como, dos personas, Annette.
145
00:06:47,668 --> 00:06:48,948
Estoy tratando de conseguir
donde pueda.
146
00:06:48,973 --> 00:06:50,018
Oh, Dios, lo siento chicos.
147
00:06:50,192 --> 00:06:51,541
Una pequeña velada improvisada.
148
00:06:51,715 --> 00:06:54,152
Pero tengo suficiente.
A los hombres les gusta que les den de comer.
149
00:06:54,326 --> 00:06:56,067
Shelly, ¿quién es este tipo?
150
00:06:56,241 --> 00:06:58,156
¡Oh, Rick el capullo!
151
00:06:58,330 --> 00:07:00,115
Apuesto a que estaba casado.
152
00:07:00,289 --> 00:07:02,073
Bueno, estaba divorciado.
No tenía anillo.
153
00:07:02,247 --> 00:07:04,641
Ajá. ¿Revisaste
revisaste sus bolsillos?
154
00:07:06,121 --> 00:07:07,470
- Yo le gustaba. Él...
- Ajá.
155
00:07:07,644 --> 00:07:09,646
Es por eso que estamos
comiendo su pescado.
156
00:07:09,820 --> 00:07:11,620
Mirad, chicas, no
tienen que preocuparse por mí.
157
00:07:11,648 --> 00:07:13,781
Soy una persona muy afortunada.
158
00:07:14,695 --> 00:07:15,913
Quiero decir, lo soy. Tengo suerte.
159
00:07:16,087 --> 00:07:17,654
Está en mí. Usted
¿Sabes lo que quiero decir?
160
00:07:17,828 --> 00:07:19,508
Quiero decir, está en mí.
No todo el mundo lo tiene.
161
00:07:19,569 --> 00:07:21,092
Sí, claro.
162
00:07:21,266 --> 00:07:23,186
¿Vas a guardar tus ganancias
para cuando te jubiles?
163
00:07:24,966 --> 00:07:26,837
¿Cómo? ¿Retirarme?
164
00:07:27,011 --> 00:07:29,405
¿Estás loco? Como,
los banqueros se jubilan.
165
00:07:29,579 --> 00:07:32,321
I... ¿Qué
¿crees que tengo un 501k?
166
00:07:32,495 --> 00:07:34,018
No, no me voy a retirar.
167
00:07:34,192 --> 00:07:35,716
No me voy a jubilar.
Voy a trabajar.
168
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
Y luego, voy a
trabajar un poco más.
169
00:07:37,631 --> 00:07:38,631
Y luego voy a morir.
170
00:07:38,762 --> 00:07:40,851
Probablemente moriré con mi uniforme.
171
00:07:41,025 --> 00:07:43,463
- Ese es mi plan.
- ¿No quieres retirarte?
172
00:07:43,637 --> 00:07:46,248
Sabes... sabes,
no es una opción, Jodie.
173
00:07:47,031 --> 00:07:49,425
Sí, ¿no es
como un requisito?
174
00:07:49,599 --> 00:07:51,035
¡No!
175
00:07:51,209 --> 00:07:53,037
Esme Rodriguez tiene 83 años.
176
00:07:53,211 --> 00:07:54,299
Todavía está cocinando.
177
00:07:54,474 --> 00:07:55,823
Dios mío, ¿tiene 83 años?
178
00:07:55,997 --> 00:07:57,607
¡83!
179
00:07:57,781 --> 00:07:59,870
Lo sé porque fui
invitado a la fiesta.
180
00:08:00,044 --> 00:08:02,569
No fui porque
no me gustan los alimentos blandos.
181
00:08:02,743 --> 00:08:05,572
Estoy deseando jubilarme.
182
00:08:05,746 --> 00:08:07,138
¡Tienes 19 años!
183
00:08:07,312 --> 00:08:08,488
Sólo parece, como,
184
00:08:08,662 --> 00:08:09,813
es un momento
momento de la vida.
185
00:08:09,837 --> 00:08:11,099
Yo no... ¡No lo sé!
186
00:08:11,273 --> 00:08:13,623
Me parece divertido.
187
00:08:13,797 --> 00:08:16,583
Ya sabes, aprender cosas nuevas.
188
00:08:16,757 --> 00:08:17,997
Tal vez aprender un nuevo idioma.
189
00:08:18,062 --> 00:08:19,411
No, no puedes aprender
190
00:08:19,586 --> 00:08:21,196
un nuevo idioma
tan tarde en la vida.
191
00:08:21,370 --> 00:08:22,650
El cerebro no funciona así.
192
00:08:22,806 --> 00:08:24,634
Bueno, quiero aprender francés.
193
00:08:24,808 --> 00:08:27,594
Me encantan los idiomas. Puedo
decir "Je m'appelle Jodie".
194
00:08:27,768 --> 00:08:28,832
- Eso está bien.
- Sé cómo decir
195
00:08:28,856 --> 00:08:29,856
"Me llamo Jodie"
196
00:08:29,944 --> 00:08:31,064
en cinco idiomas diferentes,
197
00:08:31,162 --> 00:08:32,555
incluido el inglés.
198
00:08:32,729 --> 00:08:34,402
Pero eso es como el más
frase inútil, sin embargo.
199
00:08:34,426 --> 00:08:35,534
Podrías señalarte
a ti mismo y decir, "Jodie".
200
00:08:35,558 --> 00:08:36,558
¿Inútil? ¿Me tomas el pelo?
201
00:08:38,039 --> 00:08:39,439
Shelly, aprendamos
Francés juntos.
202
00:08:39,562 --> 00:08:41,564
No, no. Je m'appelle Shelly.
203
00:08:41,738 --> 00:08:43,784
Eh, chicos, ¿sabéis qué?
204
00:08:43,958 --> 00:08:45,437
Me gusta mi vida, ¿verdad?
205
00:08:45,612 --> 00:08:47,657
Me gusta. Me gusta mi trabajo.
206
00:08:47,831 --> 00:08:50,007
Quiero decir, a la mayoría de la gente no
como jugar a agarrar el culo
207
00:08:50,181 --> 00:08:52,749
con un montón de borrachos
jugadores a las 10 de la mañana, pero...
208
00:08:52,923 --> 00:08:56,318
- Pero tú eres uno, así que...
- Pero no me importa.
209
00:08:56,492 --> 00:08:57,711
Me divierten.
210
00:08:57,885 --> 00:08:59,364
Así es. Me divierten.
211
00:08:59,539 --> 00:09:02,846
Y luego puedo ir a beber
y jugar en mi tiempo libre.
212
00:09:03,020 --> 00:09:04,544
Annette es una bon vivant.
213
00:09:04,718 --> 00:09:06,197
Oh, francés.
214
00:09:09,766 --> 00:09:12,290
- ¿Quién es ese?
- ¡Oh, es Eddie!
215
00:09:12,464 --> 00:09:13,465
- Espera, ¿qué?
- ¿Qué cosa?
216
00:09:13,640 --> 00:09:14,920
¡Espera, eso va a ser muy raro!
217
00:09:15,032 --> 00:09:16,904
¿Viene Eddie?
218
00:09:17,078 --> 00:09:18,558
Jodie, ¿en qué estabas pensando?
219
00:09:18,732 --> 00:09:19,950
Bueno, no, no es...
220
00:09:20,124 --> 00:09:21,909
y él es como...
¡es como nuestro padre!
221
00:09:22,083 --> 00:09:23,519
No es como nuestro padre.
222
00:09:23,693 --> 00:09:25,366
Nos ha visto las tetas,
como, mil veces.
223
00:09:25,390 --> 00:09:28,219
¿Nunca has oído hablar de
una noche de chicas improvisada?
224
00:09:28,393 --> 00:09:30,874
¿Cuándo fue la última vez
que viste a Eddie?
225
00:09:31,048 --> 00:09:32,702
Oh, no, no, no. I
no he visto a Eddie
226
00:09:32,876 --> 00:09:34,637
desde que dejé el programa,
y no lo he echado de menos.
227
00:09:34,661 --> 00:09:36,184
Bueno, eso no está bien.
228
00:09:36,358 --> 00:09:38,403
Siento que todos somos
como una gran familia.
229
00:09:38,578 --> 00:09:40,207
Vale, bueno, si esto es una
familia, es bastante jodido.
230
00:09:40,231 --> 00:09:42,016
Estamos en tetas todo el tiempo.
231
00:09:42,190 --> 00:09:44,845
No, como, eres nuestra madre, y...
232
00:09:45,019 --> 00:09:47,630
Espera. ¿Estás intentando
hacer de Shelly tu madre
233
00:09:47,804 --> 00:09:49,110
- ¿y Eddie tu padre?
- Ugh.
234
00:09:49,284 --> 00:09:50,807
Quiero decir, me siento como
esto es una familia.
235
00:09:52,374 --> 00:09:53,462
- Somos una familia.
- De acuerdo.
236
00:09:53,636 --> 00:09:55,246
Bueno, ¿sabéis qué, chicas?
237
00:09:55,420 --> 00:10:00,034
Seré la chica de fuera
emborrachándose muy rápido.
238
00:10:01,296 --> 00:10:02,602
De acuerdo.
239
00:10:05,256 --> 00:10:06,799
- Y solíamos hacer eso.
- Oh, Dios.
240
00:10:06,823 --> 00:10:08,453
Y simplemente sentarse allí como
así, sin decir una palabra.
241
00:10:08,477 --> 00:10:09,826
- Oh, vaya.
- Desnuda.
242
00:10:10,000 --> 00:10:11,456
Ponlo en todas partes.
¿Me entiendes?
243
00:10:11,480 --> 00:10:12,880
- ¡Mira quién está aquí!
- Bienvenido, Eddie.
244
00:10:13,047 --> 00:10:14,918
Hola, señoritas. Hola,
Annette, me alegro de verte.
245
00:10:15,092 --> 00:10:16,572
Oh, no, no, no, yo...
no voy a abrazarte.
246
00:10:16,703 --> 00:10:18,095
- Estoy sudando.
- No pasa nada.
247
00:10:18,269 --> 00:10:19,706
No, no, no, de verdad.
248
00:10:19,880 --> 00:10:21,882
No voy a abrazarte
porque estoy sudando.
249
00:10:22,056 --> 00:10:23,884
- Está bien.
- Es asqueroso.
250
00:10:24,058 --> 00:10:26,277
Pero es muy bueno
verte, Eddie.
251
00:10:26,451 --> 00:10:28,845
- Sí. Sí, tú también.
- Sí. Mm.
252
00:10:29,019 --> 00:10:30,847
El espectáculo no es lo mismo sin ti.
253
00:10:31,021 --> 00:10:32,544
¿No lo es? ¿De verdad?
254
00:10:32,719 --> 00:10:34,938
Yo creo que sí.
255
00:10:35,939 --> 00:10:38,289
Oh. quiero decir,
técnicamente, lo es.
256
00:10:38,463 --> 00:10:40,465
- Sí.
- Es el mismo programa.
257
00:10:40,640 --> 00:10:43,033
Um, sólo en sentido figurado.
258
00:10:43,207 --> 00:10:44,556
Sí.
259
00:10:44,731 --> 00:10:48,473
Hey, um, ¿quién tomó
mi pista otra vez?
260
00:10:48,648 --> 00:10:50,737
Fue, um... espera.
261
00:10:50,911 --> 00:10:52,086
¿Valerie?
262
00:10:52,260 --> 00:10:54,436
- Francine.
- ¡Francine!
263
00:10:54,610 --> 00:10:56,743
Francine, sí.
264
00:10:56,917 --> 00:10:58,005
Chupó.
265
00:10:58,179 --> 00:11:00,921
Quiero decir, ella no puede fouette.
266
00:11:01,095 --> 00:11:03,314
Ella realmente... es
una bailarina terrible.
267
00:11:03,488 --> 00:11:05,490
Pero, ¿cómo
se apoderó de mi pista?
268
00:11:06,404 --> 00:11:08,711
¿Hace el pas de deux
en el ballet de hadas?
269
00:11:08,885 --> 00:11:10,278
No puede asociarse.
270
00:11:10,452 --> 00:11:13,194
Quiero decir, ¿ella siquiera
sabe cómo asociarse?
271
00:11:13,368 --> 00:11:14,674
Sí, quiero decir, han
sido seis años
272
00:11:14,848 --> 00:11:15,936
desde que dejaste el programa.
273
00:11:16,110 --> 00:11:17,198
Lo hace todas las noches.
274
00:11:17,372 --> 00:11:19,156
Se lo imaginó.
275
00:11:19,330 --> 00:11:22,029
Así que Eddie trajo vino.
276
00:11:22,203 --> 00:11:24,335
Sí. ¿Debería ir a abrirlo?
277
00:11:24,509 --> 00:11:25,685
Sí.
278
00:11:25,859 --> 00:11:27,338
¿Un poco de Malbec para alguien?
279
00:11:27,512 --> 00:11:28,775
¿Annette? ¿Mary-Anne?
280
00:11:28,949 --> 00:11:30,864
Soy alérgico al rojo.
281
00:11:31,038 --> 00:11:32,169
Sí, no.
282
00:11:32,343 --> 00:11:35,172
Yo... Estoy
bebiendo margaritas.
283
00:11:36,086 --> 00:11:37,609
De acuerdo.
284
00:11:38,915 --> 00:11:40,700
Yo sólo... Traje
porque...
285
00:11:41,831 --> 00:11:43,441
Bueno, es gracioso.
286
00:11:43,615 --> 00:11:45,269
Cuando estaba en Siegfried y Roy,
287
00:11:45,443 --> 00:11:47,160
esos tipos nos
en los días libres
288
00:11:47,184 --> 00:11:50,274
y me fui bastante duro
con el vino tinto, así que...
289
00:11:50,448 --> 00:11:52,624
Espera, ¿fueron
duro con el vino tinto?
290
00:11:52,799 --> 00:11:57,020
Sí, bueno, hace siglos.
291
00:12:04,680 --> 00:12:06,266
Uh, hubo una vez
vez que me pillaron
292
00:12:06,290 --> 00:12:07,746
en la trampa de escape
con un tigre blanco.
293
00:12:07,770 --> 00:12:09,250
- ¿Qué cosa?
- Sí. No.
294
00:12:09,424 --> 00:12:11,078
- ¡No!
- Sí, no, sí.
295
00:12:11,252 --> 00:12:12,969
Así que, ya sabes, el tigre
se supone que desaparece del escenario
296
00:12:12,993 --> 00:12:14,318
- durante su truco, ¿verdad?
- Ajá.
297
00:12:14,342 --> 00:12:15,778
Y por eso estoy abajo,
298
00:12:15,952 --> 00:12:17,392
abriendo la trampilla
hacia el suelo.
299
00:12:17,562 --> 00:12:19,086
- Sí.
- Y el tigre sabe
300
00:12:19,260 --> 00:12:20,846
para atravesar el túnel
y entrar en el corral.
301
00:12:20,870 --> 00:12:22,219
Y de alguna manera,
302
00:12:22,393 --> 00:12:23,633
Quedé atrapado en el corral
303
00:12:23,786 --> 00:12:25,266
con el tigre blanco.
304
00:12:25,440 --> 00:12:26,963
Y me cagué encima.
305
00:12:27,137 --> 00:12:28,965
¡Es una locura!
306
00:12:29,139 --> 00:12:31,751
¿El tigre te dio un manotazo?
307
00:12:31,925 --> 00:12:33,753
- No.
- No.
308
00:12:36,320 --> 00:12:38,148
Están muy bien entrenados, ¿eh?
309
00:12:38,322 --> 00:12:39,628
Oh, mucho. Sí,
es impresionante.
310
00:12:39,802 --> 00:12:42,892
- Vaya.
- Gracias.
311
00:12:43,066 --> 00:12:45,416
Pero eso da miedo.
312
00:12:46,548 --> 00:12:48,202
Gran historia, Eddie.
313
00:12:50,900 --> 00:12:52,075
Todavía tengo hambre.
314
00:12:52,249 --> 00:12:53,990
Eso fue, como,
dos onzas de pescado.
315
00:12:54,164 --> 00:12:56,166
Tengo una taza de
fideos encima de la nevera.
316
00:12:56,340 --> 00:12:57,820
- Oh.
- Si quieres eso, cariño.
317
00:12:57,994 --> 00:12:59,213
Gracias, señor.
318
00:12:59,387 --> 00:13:00,954
- Eddie, ¿estás bien?
- No.
319
00:13:01,128 --> 00:13:03,478
Creo que me tragué
una pequeña espina de pescado.
320
00:13:03,652 --> 00:13:06,046
- ¿A ti?
- Um, así que escucha.
321
00:13:06,220 --> 00:13:08,570
No he venido aquí
esta noche sólo para...
322
00:13:10,920 --> 00:13:12,879
Tengo algo que
necesito decirte.
323
00:13:13,053 --> 00:13:14,576
¿Se encuentra bien?
324
00:13:19,537 --> 00:13:22,105
Muffy me dijo que
el espectáculo está cerrando.
325
00:13:22,279 --> 00:13:24,891
Perdona. ¿Cómo?
326
00:13:25,065 --> 00:13:26,544
Sí, el espectáculo está cerrando.
327
00:13:27,458 --> 00:13:31,071
¡Oh! ¡Qué manera de enterrar
¡el plomo, imbécil!
328
00:13:31,245 --> 00:13:32,942
No me llames
imbécil, Annette.
329
00:13:33,116 --> 00:13:35,553
Bueno, entonces, no
no tires una puta bomba
330
00:13:35,727 --> 00:13:38,252
en medio de una cena una
¡hora después de haber llegado!
331
00:13:38,426 --> 00:13:41,081
Quiero decir, espera. Espera. I
Quiero decir, Muffy está senil, ¿vale?
332
00:13:41,255 --> 00:13:42,647
Ella es, como, un
mil años.
333
00:13:42,822 --> 00:13:44,542
- Está a punto de morir.
- Muffy no está senil.
334
00:13:44,693 --> 00:13:47,522
Sólo dime lo que dijo.
335
00:13:48,349 --> 00:13:50,003
Dijo que los nuevos propietarios del casino
336
00:13:50,177 --> 00:13:52,222
quieren poner su propio
sello en el lugar.
337
00:13:52,396 --> 00:13:53,789
Así que trajeron el circo.
338
00:13:53,963 --> 00:13:55,922
Ese espectáculo está haciendo
muy bien, así que...
339
00:13:56,096 --> 00:13:57,749
Quiero decir, ¿quién pone
dinero en un circo
340
00:13:57,924 --> 00:14:00,752
que no es el Cirque
du Soleil, ¿verdad?
341
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
Qué tontería.
342
00:14:02,493 --> 00:14:04,173
Sabía que cuando empezáramos
a compartir nuestro teatro,
343
00:14:04,321 --> 00:14:06,169
cuando empezaron a tomar
nuestros jueves y viernes,
344
00:14:06,193 --> 00:14:07,672
Los espectáculos del sábado,
era una mala señal.
345
00:14:07,847 --> 00:14:09,370
No me digas. Y también,
no, no lo hiciste.
346
00:14:09,544 --> 00:14:11,285
- Sí, lo hice. Sí.
- No, no lo hiciste.
347
00:14:11,459 --> 00:14:12,610
- Ah, chicos, esperad.
- No, no lo hiciste.
348
00:14:12,634 --> 00:14:15,506
Chicos, nuestro espectáculo es legendario.
349
00:14:15,680 --> 00:14:19,249
Lo es, pero Le Razzle-Dazzle,
es... es viejo.
350
00:14:19,423 --> 00:14:21,599
Es el último espectáculo
de este tipo en el Strip.
351
00:14:21,773 --> 00:14:23,340
Lo sé, eso es lo que
lo hace tan especial,
352
00:14:23,514 --> 00:14:25,865
el hecho de que sea el último.
353
00:14:26,039 --> 00:14:27,344
Es un espectáculo.
354
00:14:27,518 --> 00:14:29,956
Es el vestuario, los decorados.
355
00:14:30,130 --> 00:14:32,610
Mira, es un dinosaurio, Shelly.
356
00:14:34,047 --> 00:14:35,962
Creo que vamos a
recibir un aviso mañana.
357
00:14:36,136 --> 00:14:38,181
¿Me tomas el pelo?
358
00:14:38,355 --> 00:14:40,444
¿Escuchaste esto de Muffy?
359
00:14:40,618 --> 00:14:41,924
Sí.
360
00:14:52,630 --> 00:14:56,417
¡Oh! ¿Qué te pasa?
361
00:14:56,591 --> 00:14:59,594
¿Te gusta ser el
portador de malas noticias?
362
00:15:00,943 --> 00:15:02,336
No.
363
00:15:02,510 --> 00:15:03,946
Sólo que era importante
información.
364
00:15:04,120 --> 00:15:05,469
Quería que
lo escucharan de mí.
365
00:15:05,643 --> 00:15:08,820
¿En serio? Bueno, su
información importante
366
00:15:08,995 --> 00:15:11,040
acaba de romper su maldito corazón.
367
00:15:16,567 --> 00:15:17,807
Estás diciendo que no haces
368
00:15:17,873 --> 00:15:19,179
¿a horcajadas, zorra?
369
00:15:19,353 --> 00:15:20,180
Veo tu calentamiento
cada noche.
370
00:15:20,354 --> 00:15:21,485
No me veo bien.
371
00:15:21,659 --> 00:15:23,618
Vale. Sí, adiós.
372
00:15:23,792 --> 00:15:25,794
¡Eso es tan bueno como wow!
373
00:15:25,968 --> 00:15:28,101
Buenas noches, señoras
y caballeros.
374
00:15:29,058 --> 00:15:31,060
Lamento informarles
que Le Razzle Dazzle
375
00:15:31,234 --> 00:15:33,671
tendrá su última
dentro de dos semanas.
376
00:15:34,542 --> 00:15:36,544
En nombre de Muffy, así como
así como de nuestra
377
00:15:36,718 --> 00:15:39,112
socios productores
en el casino,
378
00:15:39,286 --> 00:15:42,419
la decisión de cerrar el programa
ha sido difícil de tomar,
379
00:15:43,507 --> 00:15:45,727
pero ha sido una
increíble carrera de 38 años,
380
00:15:46,510 --> 00:15:47,750
y desean dar las gracias a todos
381
00:15:47,859 --> 00:15:49,644
por su duro trabajo
a lo largo de los años.
382
00:15:56,999 --> 00:15:58,218
¿Lo sabíais?
383
00:15:58,392 --> 00:15:59,741
¡No! ¿Lo sabías?
384
00:16:01,438 --> 00:16:02,546
Esta es su llamada de 15 minutos,
385
00:16:02,570 --> 00:16:03,745
damas y caballeros.
386
00:16:03,919 --> 00:16:05,616
15 minutos para el telón.
387
00:16:20,109 --> 00:16:24,418
Sólo quiero decir
en mi nombre,
388
00:16:24,592 --> 00:16:28,900
su duro trabajo y dedicación,
389
00:16:29,075 --> 00:16:32,687
ha sido algo especial.
390
00:16:35,603 --> 00:16:37,257
Les deseo a todos un
gran espectáculo esta noche,
391
00:16:37,431 --> 00:16:39,031
y un gran espectáculo durante
las próximas dos semanas.
392
00:16:39,128 --> 00:16:41,261
Gracias.
393
00:16:50,748 --> 00:16:52,054
Hola.
394
00:16:52,228 --> 00:16:53,534
Hola.
395
00:17:07,417 --> 00:17:08,766
¿Sabes una cosa?
396
00:17:08,940 --> 00:17:10,460
Si sólo pusieran
un poco más de dinero
397
00:17:10,551 --> 00:17:12,466
en la campaña publicitaria...
398
00:17:12,640 --> 00:17:16,296
Quiero decir, nuestras fotos de prensa
son de principios de los 80.
399
00:17:17,862 --> 00:17:19,995
¿No estás en algunas
de esas fotos?
400
00:17:20,169 --> 00:17:23,999
Sí, lo estoy.
401
00:17:24,173 --> 00:17:26,828
Tuviste el solo de Hindenburg.
402
00:17:27,002 --> 00:17:28,656
Lo hice.
403
00:17:30,092 --> 00:17:31,441
¿Cuánto tiempo lo hiciste?
404
00:17:33,313 --> 00:17:36,359
Bueno, cuando me eligieron
en el 87 hasta el 99
405
00:17:36,533 --> 00:17:38,187
cuando Renata se unió al reparto.
406
00:17:38,361 --> 00:17:40,537
Entonces ella se hizo cargo.
407
00:17:40,711 --> 00:17:44,498
Apuesto a que estuviste genial, ¿eh?
408
00:17:52,071 --> 00:17:53,855
¿Alguna vez quisiste casarte?
409
00:17:56,510 --> 00:18:00,209
Me casé cuando
Era muy joven.
410
00:18:00,383 --> 00:18:02,733
Por poco tiempo.
411
00:18:02,907 --> 00:18:04,605
Sí.
412
00:18:06,824 --> 00:18:09,175
Bueno, ¿qué ha pasado?
413
00:18:09,349 --> 00:18:10,828
Estaba bailando.
414
00:18:11,002 --> 00:18:12,458
Yo ya estaba en el
espectáculo aquí cuando nos conocimos,
415
00:18:12,482 --> 00:18:16,007
y no le gustaba mucho Las Vegas.
416
00:18:16,182 --> 00:18:18,184
Consiguió trabajo en Nueva York.
417
00:18:18,358 --> 00:18:19,707
El espectáculo aquí fue
realmente próspero,
418
00:18:19,881 --> 00:18:21,578
y había mucha
de prensa a nuestro alrededor.
419
00:18:21,752 --> 00:18:23,667
Fue muy emocionante.
Yo era muy joven.
420
00:18:23,841 --> 00:18:25,713
Y por eso me quedé aquí.
421
00:18:25,887 --> 00:18:27,454
¿Qué has hecho?
422
00:18:27,628 --> 00:18:29,562
Bueno, intentamos que
funcionar durante un par de años,
423
00:18:29,586 --> 00:18:32,023
pero al final
conoció a alguien allí
424
00:18:32,198 --> 00:18:34,504
y trató de convencerme
de que viniera a Nueva York
425
00:18:34,678 --> 00:18:36,463
y bailar, y lo probé.
426
00:18:36,637 --> 00:18:38,658
Pero, ya sabes, fui a una
convocatoria abierta para las Rockettes,
427
00:18:38,682 --> 00:18:42,686
Fui a una convocatoria abierta
para un musical de Broadway,
428
00:18:42,860 --> 00:18:45,559
Me perdí la
emoción del espectáculo aquí.
429
00:18:48,301 --> 00:18:49,737
Serías una Rockette perfecta.
430
00:18:49,911 --> 00:18:53,610
Sí, encontré todo eso
patadas muy redundante.
431
00:19:32,301 --> 00:19:33,824
Hola, has llamado a Hannah.
432
00:19:33,998 --> 00:19:36,349
Deja un mensaje.
433
00:19:36,523 --> 00:19:38,655
Hola, Hannie.
434
00:19:38,829 --> 00:19:41,484
Oh, intenté llamarte Hannah
y cariño al mismo tiempo.
435
00:19:41,658 --> 00:19:44,705
Dios mío.
Hannie. Qué gracioso.
436
00:19:44,879 --> 00:19:49,579
Um, sólo comprobar en
ver si querías,
437
00:19:49,753 --> 00:19:53,714
um, ya sabes, conseguir un bocado,
¿una taza de café?
438
00:19:53,888 --> 00:19:55,629
No lo sé. Yo no
realmente bebo café,
439
00:19:55,803 --> 00:19:59,372
pero, um, lo que realmente
me gusta es una buena bebida.
440
00:19:59,546 --> 00:20:01,504
Pero, sí, eso sería
inapropiado
441
00:20:01,678 --> 00:20:03,419
porque tienes, ¿qué, 20 años?
442
00:20:03,593 --> 00:20:05,639
Dios mío, tienes 22 años. ¿Cómo
borro esta cosa?
443
00:20:05,813 --> 00:20:07,815
¡Oh, Dios mío! ¡Oh! ¡Oh!
444
00:20:07,989 --> 00:20:09,512
Para escuchar este
mensaje, pulse uno.
445
00:20:09,686 --> 00:20:12,211
Para borrar su
mensaje, pulse dos.
446
00:20:12,385 --> 00:20:14,474
¡Cállate!
447
00:20:14,648 --> 00:20:16,302
Estoy tratando de dejar
un mensaje importante.
448
00:20:16,476 --> 00:20:17,781
¡Oh!
449
00:20:19,479 --> 00:20:21,089
De acuerdo.
450
00:20:21,263 --> 00:20:22,525
Para volver a escuchar tus opciones,
451
00:20:22,699 --> 00:20:25,441
- pulsa tres.
- Sí. Sí, vale. Ajá.
452
00:20:25,615 --> 00:20:27,965
Vale, vale. De acuerdo.
453
00:20:28,139 --> 00:20:29,402
¡Oh!
454
00:20:29,576 --> 00:20:31,055
Mensaje enviado.
455
00:20:31,230 --> 00:20:33,232
¡No! ¡Oh, Dios!
456
00:20:36,409 --> 00:20:39,890
Así es la vida.
457
00:20:50,684 --> 00:20:53,295
Hoy he ido a una convocatoria de baile.
458
00:20:53,469 --> 00:20:54,688
¿Lo has hecho? ¿Ya?
459
00:20:54,862 --> 00:20:56,690
Sí, ¿para qué saliste?
460
00:20:56,864 --> 00:21:00,171
Mm, era un programa llamado
Paraíso Hedonista.
461
00:21:00,346 --> 00:21:02,522
No puedo creer que ese sea
el título de un programa.
462
00:21:02,696 --> 00:21:06,047
¿Qué, como Le Razzle
Dazzle es mejor?
463
00:21:06,221 --> 00:21:07,962
Le Razzle Dazzle es un
nombre evocador
464
00:21:08,136 --> 00:21:11,618
de otra época de la
historia, de París,
465
00:21:13,315 --> 00:21:15,665
del teatro en cierto modo.
466
00:21:15,839 --> 00:21:18,189
¿Conseguiste todo eso de
Le Razzle Dazzle?
467
00:21:18,364 --> 00:21:20,844
Bueno, ¿qué obtienes
del Paraíso Hedonista?
468
00:21:21,018 --> 00:21:23,673
Consigo chicas moliendo en postes,
rociadas con agua como animales.
469
00:21:23,847 --> 00:21:25,327
Es totalmente insípido.
470
00:21:25,501 --> 00:21:26,502
- ¿Sin sabor?
- Sí.
471
00:21:26,676 --> 00:21:27,851
Tú... Yo... ya sabes,
472
00:21:28,025 --> 00:21:29,465
No puedo tener esta
conversación de nuevo.
473
00:21:29,549 --> 00:21:31,189
Bueno, ¿qué quieres
de mí, Mary-Anne?
474
00:21:31,290 --> 00:21:33,180
Si crees que esto es tan
terrible, ¿por qué estás aquí?
475
00:21:33,204 --> 00:21:34,399
Quiero decir, ¿qué te hace
hacer este trabajo...
476
00:21:34,423 --> 00:21:36,207
Porque es un trabajo, ¿vale?
477
00:21:36,382 --> 00:21:37,905
Y paga dólares estadounidenses.
478
00:21:45,173 --> 00:21:47,262
No lo sé.
479
00:21:51,701 --> 00:21:53,616
¿Quieres ver la combinación?
480
00:21:55,662 --> 00:21:57,707
Sí, claro.
481
00:21:57,881 --> 00:21:59,361
De acuerdo.
482
00:22:01,015 --> 00:22:03,060
Oh, así que hay una silla involucrada.
483
00:22:03,234 --> 00:22:04,279
Sí.
484
00:22:04,453 --> 00:22:07,064
Así que, bueno, estás..,
485
00:22:07,238 --> 00:22:10,459
como, de espaldas en una silla.
486
00:22:10,633 --> 00:22:14,028
Y entonces... y
entonces estás como...
487
00:22:14,202 --> 00:22:17,640
♪ Mm, mm, mm, mm
mm, mm, mm, mm ♪
488
00:22:17,814 --> 00:22:20,730
♪ Slap the thighs, up the
cuerpo, a través del pelo ♪
489
00:22:20,904 --> 00:22:22,471
Sujeta.
490
00:22:22,645 --> 00:22:24,343
Y uno, dos, tres, cuatro.
491
00:22:24,517 --> 00:22:25,779
Y culo, culo, uh, uh.
492
00:22:25,953 --> 00:22:27,215
Córtala. Esto es ridículo.
493
00:22:27,389 --> 00:22:29,043
Uno y dos, espera.
494
00:22:29,217 --> 00:22:30,653
- Y balanceo de la carrocería.
- Vale, sí.
495
00:22:30,827 --> 00:22:32,829
- Y balanceo del cuerpo. Y retención.
- No estoy enojado.
496
00:22:33,003 --> 00:22:35,484
Y uno, dos, tres, cuatro.
497
00:22:35,658 --> 00:22:37,791
Y uh, y uh.
498
00:22:37,965 --> 00:22:40,315
Y luego vas por ahí.
499
00:22:40,489 --> 00:22:41,969
En la silla.
500
00:22:42,143 --> 00:22:43,579
- ¡Oh!
- Y uno...
501
00:22:43,753 --> 00:22:47,191
Y jorobar la silla. Y
pulso, pulso, pulso.
502
00:22:47,366 --> 00:22:48,366
Y abajo.
503
00:22:48,497 --> 00:22:50,281
Y luego vas por ahí.
504
00:22:50,456 --> 00:22:52,240
- Y luego subes aquí.
- Oh, Dios.
505
00:22:52,414 --> 00:22:55,112
Vale, para. Para, por favor.
No puedo más. No puedo más.
506
00:22:55,286 --> 00:22:57,006
Yo nunca audicionaría
para un programa como ese.
507
00:22:57,071 --> 00:22:58,202
Nunca.
508
00:22:58,377 --> 00:22:59,421
De acuerdo.
509
00:22:59,595 --> 00:23:00,901
Nunca.
510
00:23:02,642 --> 00:23:04,295
- Sí, vale.
- Lo siento, es que...
511
00:23:04,470 --> 00:23:06,428
- No puedo.
- No puedo. No puedo.
512
00:23:06,602 --> 00:23:08,735
Quiero decir, ¿cómo
reaccionar?
513
00:23:17,221 --> 00:23:19,180
Ni siquiera sé qué
Voy a hacer para Navidad
514
00:23:19,354 --> 00:23:21,051
si no tengo esto.
515
00:23:36,066 --> 00:23:37,066
Hola, Shell.
516
00:23:37,198 --> 00:23:38,373
Hola.
517
00:23:43,160 --> 00:23:44,466
- Aquí tiene.
- Oh, gracias.
518
00:23:44,640 --> 00:23:46,120
De acuerdo.
519
00:23:46,294 --> 00:23:47,880
Sabes, desde que perdimos
esos programas, estos cheques
520
00:23:47,904 --> 00:23:49,906
sienten que son cada vez
cada vez más delgados.
521
00:23:51,342 --> 00:23:53,083
Sí.
522
00:23:53,257 --> 00:23:54,781
Hmm.
523
00:23:56,260 --> 00:23:57,740
Hola, Eddie.
524
00:23:57,914 --> 00:23:59,394
Quiero decir, ¿estás
seguro de que esto es correcto?
525
00:23:59,568 --> 00:24:03,703
Esto es mucho menos de lo que
pensé que iba a ser.
526
00:24:03,877 --> 00:24:06,140
Bueno, es menos
porque menos espectáculos.
527
00:24:06,314 --> 00:24:08,751
Oh, bueno, sé
eso, obviamente.
528
00:24:08,925 --> 00:24:10,884
Estaba pensando, ya sabes,
529
00:24:11,058 --> 00:24:13,713
800 dividido por 11 espectáculos menos
los tres espectáculos que perdimos.
530
00:24:13,887 --> 00:24:15,236
Bueno, puede que
531
00:24:15,410 --> 00:24:17,050
haciendo un poco más
que los que perdimos
532
00:24:17,107 --> 00:24:20,459
porque esos espectáculos eran,
mejor vendidos, en general.
533
00:24:20,633 --> 00:24:21,982
Oh.
534
00:24:24,419 --> 00:24:27,727
Um, si quieres, puedo
comprobar con cuentas por pagar.
535
00:24:27,901 --> 00:24:29,946
No.
536
00:24:30,120 --> 00:24:31,920
No van a hacer
nada al respecto, ¿verdad?
537
00:24:32,079 --> 00:24:33,515
No, probablemente no.
538
00:24:35,604 --> 00:24:38,302
Ya sabes, yo sólo,
uh, hecho las cuentas
539
00:24:38,477 --> 00:24:40,653
y rehice mi presupuesto
540
00:24:40,827 --> 00:24:43,177
de acuerdo con lo que
pensaba que iba a ser.
541
00:24:43,351 --> 00:24:47,486
La leche orgánica es tan
cara hoy en día.
542
00:24:47,660 --> 00:24:51,141
Oh, me atracaron por el ala.
543
00:24:51,315 --> 00:24:52,665
Oh.
544
00:24:52,839 --> 00:24:55,842
- El desgarro.
- Sí, mierda.
545
00:24:56,016 --> 00:24:57,931
Quiero decir, debe haber sido malo.
546
00:24:58,105 --> 00:25:00,237
Quiero decir, no fue
en un parece, ¿sabes?
547
00:25:00,411 --> 00:25:02,718
No, creo que Ida tuvo
que reordenar la tela.
548
00:25:02,892 --> 00:25:04,546
¿Ah, sí?
549
00:25:04,720 --> 00:25:06,156
Sí.
550
00:25:06,330 --> 00:25:07,462
Sólo para reparar un ala.
551
00:25:07,636 --> 00:25:08,831
Ya sabes, el espectáculo va a terminar.
552
00:25:08,855 --> 00:25:10,421
Oh no, lo entiendo.
553
00:25:10,596 --> 00:25:13,599
Nunca vas a necesitar esa
tela para otra cosa.
554
00:25:13,773 --> 00:25:16,515
Bueno, lo siento por mí, entonces.
555
00:25:19,822 --> 00:25:21,563
- Chao.
- Ciao.
556
00:25:27,613 --> 00:25:29,876
Para escuchar este
mensaje, pulse uno.
557
00:25:31,573 --> 00:25:33,575
Hola, Hannie.
558
00:25:33,749 --> 00:25:36,926
Oh, intenté llamarte Hannah
y cariño al mismo tiempo.
559
00:25:37,100 --> 00:25:41,061
Dios mío.
Hannie. Qué gracioso.
560
00:25:42,453 --> 00:25:45,892
Um, sólo comprobar en
ver si querías, um,
561
00:25:46,066 --> 00:25:49,025
ya sabes, picar algo,
¿una taza de café?
562
00:25:49,199 --> 00:25:50,984
No sé, yo no
realmente bebo café,
563
00:25:51,158 --> 00:25:53,769
pero, maldita sea, me gustaría
una taza de café.
564
00:25:53,943 --> 00:25:55,728
O tal vez podría tomar un té.
565
00:25:55,902 --> 00:25:58,513
Y... ya sabes...
566
00:25:58,687 --> 00:26:01,081
Sabes que lo que realmente
es un buen trago.
567
00:26:01,255 --> 00:26:02,952
Eso sería inapropiado
porque...
568
00:26:03,126 --> 00:26:05,346
Bueno, siempre podría mudarme
contigo, y pagarte el alquiler.
569
00:26:07,043 --> 00:26:08,543
No, mi contrato termina
en, como, diez meses.
570
00:26:08,567 --> 00:26:09,587
Te lo vas a jugar
todo. Te conozco.
571
00:26:09,611 --> 00:26:10,960
No, no lo haré.
572
00:26:11,134 --> 00:26:12,808
Voy a perder mi casa
como tú perdiste la tuya.
573
00:26:12,832 --> 00:26:15,182
Para. Oye, Phyllis, ¿quieres
¿quieres otro ginger ale?
574
00:26:15,356 --> 00:26:17,010
- Sí, por favor.
- Sí. ¿Jack Daniels?
575
00:26:17,184 --> 00:26:20,100
- Oh, sí, cariño.
- Gracias, Annette.
576
00:26:20,274 --> 00:26:22,015
Sabes, eso no me gusta.
577
00:26:22,189 --> 00:26:24,539
Te hace pensar
que soy irresponsable.
578
00:26:24,713 --> 00:26:27,847
No soy irresponsable. Estoy
pensando en abrir una cuenta IRA.
579
00:26:28,021 --> 00:26:30,197
Oh, creo que eres demasiado
viejo para abrir una cuenta IRA.
580
00:26:30,371 --> 00:26:32,329
Vale, como quieras.
581
00:26:32,503 --> 00:26:34,680
Yo sólo... Quiero decir, ya me conoces.
582
00:26:34,854 --> 00:26:37,857
- Gano dinero.
- Exacto.
583
00:26:38,031 --> 00:26:40,033
Sabes, siempre podrías
reunirte con Eddie.
584
00:26:40,207 --> 00:26:41,600
¿Cómo?
585
00:26:41,774 --> 00:26:43,186
- Dios mío, es la primera vez.
- Podrías.
586
00:26:43,210 --> 00:26:44,472
¿Quién es usted?
587
00:26:44,646 --> 00:26:47,606
Oye, Tony, necesito
un Jack y Ginger.
588
00:26:47,780 --> 00:26:49,192
- Hey, estamos cortando el piso.
- ¿Qué?
589
00:26:49,216 --> 00:26:50,957
Tú y Esme pueden irse a casa.
590
00:26:51,131 --> 00:26:54,351
- ¿Quién se queda?
- Jennifer y Jessica.
591
00:26:54,525 --> 00:26:56,397
Claro que sí.
592
00:26:56,571 --> 00:26:59,574
Bueno, puedes decirle a uno de
los gilipollas de allí
593
00:26:59,748 --> 00:27:03,578
para soltar eso a Zsa Zsa
Gabor en las ranuras de níquel.
594
00:27:03,752 --> 00:27:05,188
¿A quién?
595
00:27:05,362 --> 00:27:06,668
¡Zsa Zsa!
596
00:27:06,842 --> 00:27:08,191
Es una locura.
597
00:27:08,365 --> 00:27:10,193
Mira, bien, entonces si no soy yo,
598
00:27:10,367 --> 00:27:14,676
Yo sólo... Creo que quieres
un hombre en la casa.
599
00:27:14,850 --> 00:27:17,200
Sigues saliendo con
con estos tipos de negocios,
600
00:27:17,374 --> 00:27:19,594
que vienen a la ciudad dos tres días,
601
00:27:19,768 --> 00:27:22,684
y cocinas para ellos como
si quisieras casarte.
602
00:27:22,858 --> 00:27:24,512
Yo no. No quiero
quiero casarme.
603
00:27:24,686 --> 00:27:27,036
Bueno, creo que olvidas
604
00:27:27,210 --> 00:27:31,606
chicos vienen a Las Vegas para conseguir una
una historia con la que puedan volver a casa.
605
00:27:31,780 --> 00:27:34,827
Como shtupear a una corista.
606
00:27:35,001 --> 00:27:38,265
- ¡No, Annette! Sí, Annette.
- Es verdad. Vamos, Annette.
607
00:27:38,439 --> 00:27:39,745
Y tú lo sabes.
608
00:27:39,919 --> 00:27:43,487
Pero verás, tú
y Eddie, quiero decir,
609
00:27:43,662 --> 00:27:45,533
ustedes tienen una historia
y él vive aquí.
610
00:27:45,707 --> 00:27:47,448
Sí, tenemos una mala historia.
611
00:27:47,622 --> 00:27:49,798
Todas las historias son malas con los hombres.
612
00:27:49,972 --> 00:27:51,104
Pero tienes historia.
613
00:27:51,278 --> 00:27:52,801
Y sabes, él es...
614
00:27:52,975 --> 00:27:56,631
No sé, es
un tipo bastante sólido.
615
00:27:56,805 --> 00:27:58,154
No me gusta especialmente
616
00:27:58,328 --> 00:28:00,330
o incluso encontrarlo
tan atractivo.
617
00:28:00,504 --> 00:28:03,682
Pero, ya sabes, podría
incluso tener una pensión.
618
00:28:03,856 --> 00:28:05,596
¿Tiene pensión?
619
00:28:05,771 --> 00:28:07,139
¿Tiene pensión?
No tengo pensión.
620
00:28:07,163 --> 00:28:08,469
- No.
- Exactamente.
621
00:28:08,643 --> 00:28:14,388
Y ya sabes, quiero
Quiero decir, él es lindo-ish.
622
00:28:14,562 --> 00:28:18,697
También puedo... Puedo
también conseguirte un trabajo aquí.
623
00:28:18,871 --> 00:28:20,699
¿Qué, coctelería?
624
00:28:20,873 --> 00:28:22,309
Sí.
625
00:28:22,483 --> 00:28:24,050
Hola, Esme.
626
00:28:24,224 --> 00:28:26,008
¿Sabéis qué? Que se jodan.
627
00:28:26,182 --> 00:28:28,707
¿Verdad? Que les den.
628
00:28:28,881 --> 00:28:31,013
En serio.
629
00:28:31,187 --> 00:28:34,103
Hola. ¿Quieres un cigarrillo?
630
00:29:25,807 --> 00:29:27,504
¡Dios mío!
631
00:29:28,767 --> 00:29:30,681
Dios mío, ¿eres tú?
632
00:29:30,856 --> 00:29:32,727
- ¡Oh! ¡Oh!
- Hey, Shelly.
633
00:29:32,901 --> 00:29:34,468
Recibiste mi mensaje.
634
00:29:34,642 --> 00:29:36,165
Me alegro mucho de verte.
635
00:29:36,339 --> 00:29:38,167
Dios mío, ¿qué
¿Estás haciendo aquí?
636
00:29:38,341 --> 00:29:39,952
Quiero decir, por supuesto, ya sabes,
637
00:29:40,126 --> 00:29:42,650
Me alegro de verte,
pero quiero decir, cielos,
638
00:29:42,824 --> 00:29:45,479
podrías aparecer en mi
puerta en cualquier momento, en cualquier lugar.
639
00:29:47,176 --> 00:29:49,788
Oh, es tan
bueno verte.
640
00:29:49,962 --> 00:29:51,485
Dios, lo siento. Soy un desastre.
641
00:29:51,659 --> 00:29:54,662
Quiero decir, no he
dormido mucho últimamente.
642
00:29:54,836 --> 00:29:57,186
Hormonas.
643
00:29:59,536 --> 00:30:01,321
¿Por qué no estás en la escuela?
644
00:30:01,495 --> 00:30:04,498
Um, tuve que venir a casa
para el cumpleaños de Lisa, así que...
645
00:30:05,499 --> 00:30:07,196
Oh, es el cumpleaños de Lisa.
646
00:30:07,370 --> 00:30:10,025
Quiero decir, tengo que enviarle una
tarjeta o una llamada o algo.
647
00:30:10,199 --> 00:30:12,027
No tienes por qué hacerlo.
648
00:30:12,201 --> 00:30:13,768
Quiero hacerlo. Quiero.
Quiero decir, ¿cómo está?
649
00:30:13,942 --> 00:30:16,815
Ella está... ¿Cómo están ella y Jeff?
650
00:30:16,989 --> 00:30:20,122
Son muy buenos. Uh,
Me gradúo en mayo, así que...
651
00:30:20,296 --> 00:30:23,822
Lo sé. Lo sé, cariño. Dios,
te vas a graduar tan pronto.
652
00:30:23,996 --> 00:30:25,258
No me lo puedo creer.
653
00:30:25,432 --> 00:30:27,086
Y Becky también se gradúa,
654
00:30:27,260 --> 00:30:29,915
así que vamos a hacer, como,
una especie de fiesta conjunta.
655
00:30:30,089 --> 00:30:32,482
¿En serio? Becky
¿también se gradúa?
656
00:30:33,701 --> 00:30:36,791
Sí, bien por ella.
Bien por Becky.
657
00:30:38,184 --> 00:30:39,228
Sí.
658
00:30:39,402 --> 00:30:41,622
Es mucho tiempo en familia,
659
00:30:41,796 --> 00:30:44,668
así que quería salir
de la casa de todos modos.
660
00:30:44,843 --> 00:30:48,934
Lo siento.
661
00:30:49,108 --> 00:30:52,372
Oh, te ves tan hermosa.
662
00:30:52,546 --> 00:30:54,113
- No, no tengo.
- Sí, sí tienes.
663
00:30:54,287 --> 00:30:57,638
Eres tan hermosa,
tan crecida.
664
00:30:57,812 --> 00:30:59,332
No puedo creer
No te he visto
665
00:30:59,466 --> 00:31:01,555
¿en cuánto, más de un año?
666
00:31:01,729 --> 00:31:03,296
Sí.
667
00:31:09,084 --> 00:31:12,044
¿Tienes novio?
668
00:31:12,218 --> 00:31:14,742
Sólo intento concentrarme en
salir de la escuela.
669
00:31:14,916 --> 00:31:18,485
Oh, bueno, mucho tiempo para
novios, ya sabes, más tarde.
670
00:31:18,659 --> 00:31:19,878
Mm-hmm.
671
00:31:27,929 --> 00:31:31,106
¿Has declarado tu especialidad?
672
00:31:31,280 --> 00:31:32,629
Estudio fotografía.
673
00:31:32,803 --> 00:31:35,154
¡Dios mío, qué emocionante!
674
00:31:35,328 --> 00:31:37,460
Gracias.
675
00:31:37,634 --> 00:31:39,288
Lisa dijo que
no sería tan útil
676
00:31:39,462 --> 00:31:40,855
tener ningún tipo de título de artes,
677
00:31:41,029 --> 00:31:42,901
pero es lo único
678
00:31:43,075 --> 00:31:45,729
Me apasiona
así que...
679
00:31:45,904 --> 00:31:48,776
Bueno, creo que es brillante
que usted está haciendo eso.
680
00:31:48,950 --> 00:31:54,042
Quiero decir, ser parte de una creativa
creativa es... Es lo mejor.
681
00:31:55,304 --> 00:31:56,871
Es el mejor.
682
00:31:57,045 --> 00:31:59,569
Es bastante solitario. No es
no es realmente una comunidad.
683
00:32:01,049 --> 00:32:02,877
Bueno, ya sabes, ser
un artista es solitario,
684
00:32:03,051 --> 00:32:07,099
pero si te apasiona
vale la pena.
685
00:32:10,189 --> 00:32:12,104
¿Sabes una cosa?
686
00:32:12,278 --> 00:32:13,932
Realmente debería irme.
687
00:32:14,106 --> 00:32:15,759
Oh, no, no.
688
00:32:15,934 --> 00:32:17,346
Sólo iba a decir si
querías quedarte a cenar.
689
00:32:17,370 --> 00:32:18,850
Sí, sólo pasaba
a saludar.
690
00:32:19,024 --> 00:32:22,288
Tengo que... Tengo
llegar a casa para cenar.
691
00:32:22,462 --> 00:32:24,182
Bueno, quiero decir, ¿no puedes
simplemente darle una llamada
692
00:32:24,246 --> 00:32:26,094
y decir que vas a
cenar aquí esta noche?
693
00:32:26,118 --> 00:32:27,597
Es sólo una noche.
694
00:32:27,771 --> 00:32:31,950
No lo sé. Becky
acaba de llegar a casa, y yo...
695
00:32:33,473 --> 00:32:35,954
Quiero decir, a Lisa no
importaría, ¿verdad?
696
00:32:36,128 --> 00:32:38,086
Sólo una cena.
697
00:32:38,260 --> 00:32:39,958
Una noche.
698
00:32:40,132 --> 00:32:41,829
Realmente no puedo, Shelly.
699
00:32:43,831 --> 00:32:45,722
Sabes, yo estaba... Yo estaba
pensando que, ya sabes,
700
00:32:45,746 --> 00:32:48,401
ya que el espectáculo está cerrando,
que probablemente podría conseguir
701
00:32:48,575 --> 00:32:51,752
un par de días libres y
ir a visitarte a Tucson.
702
00:32:51,926 --> 00:32:53,928
- ¿Qué cosa?
- Sí.
703
00:32:54,102 --> 00:32:55,843
Se cierra el espectáculo.
704
00:32:56,017 --> 00:32:59,020
No puedo hablar mucho de ello.
Me echaré a llorar.
705
00:33:00,152 --> 00:33:02,893
Pero, ya sabes, podría
finalmente tener algo de tiempo libre
706
00:33:03,068 --> 00:33:04,460
e ir a visitarte a Tucson.
707
00:33:04,634 --> 00:33:07,986
Podría ir a tu
graduación si quieres.
708
00:33:08,160 --> 00:33:11,902
Me lo pensaré.
709
00:33:12,077 --> 00:33:13,382
De acuerdo.
710
00:33:13,556 --> 00:33:16,124
Ven a darle un abrazo a tu madre.
711
00:33:16,298 --> 00:33:17,865
Mm.
712
00:33:18,039 --> 00:33:21,086
Cielos.
713
00:33:21,260 --> 00:33:23,479
Ya sabes, si alguna vez
quieres ver el espectáculo,
714
00:33:23,653 --> 00:33:26,178
sólo quedan un par.
715
00:33:26,352 --> 00:33:27,918
¿Cómo?
716
00:33:28,093 --> 00:33:29,311
Ugh.
717
00:33:29,485 --> 00:33:30,660
Yo... No quise decir eso.
718
00:33:30,834 --> 00:33:32,749
Sólo, ya sabes, sólo
me alegro de verte.
719
00:33:32,923 --> 00:33:36,536
Yo... intento encontrar una
manera de verte pronto.
720
00:33:36,710 --> 00:33:38,320
Um.
721
00:33:38,494 --> 00:33:40,975
Sí. Un pequeño paso en falso.
722
00:33:41,149 --> 00:33:42,194
No pasa nada.
723
00:33:42,368 --> 00:33:43,499
De acuerdo.
724
00:33:43,673 --> 00:33:46,502
- Nos vemos, Shelly.
- Nos vemos.
725
00:35:42,140 --> 00:35:43,489
Tengo, como, una gran noche de chicas,
726
00:35:43,663 --> 00:35:45,752
fue muy divertido.
727
00:35:45,926 --> 00:35:48,146
Me dolía.
728
00:35:48,320 --> 00:35:49,680
¿Sabes qué?
si llego a casa,
729
00:35:49,843 --> 00:35:51,061
- como, muerto de hambre.
- Sí.
730
00:35:51,236 --> 00:35:52,933
- Entonces no tengo cena.
- Sí.
731
00:35:53,107 --> 00:35:55,675
Pero normalmente si me muero de hambre,
Yo sólo podría conseguir patio de comidas.
732
00:35:55,849 --> 00:35:57,409
Porque es como si
necesitaras energía antes,
733
00:35:57,503 --> 00:35:59,113
pero también... es...
734
00:35:59,287 --> 00:36:00,612
Uno pensaría que podrían
conseguir nuestro conjunto en su lugar
735
00:36:00,636 --> 00:36:01,768
antes de nuestras malditas horas de llamada,
736
00:36:01,942 --> 00:36:02,942
para que podamos entrar en calor.
737
00:36:03,073 --> 00:36:06,164
Todo nuestro equipo está ahí fuera.
738
00:36:09,254 --> 00:36:10,820
Lo he visto.
739
00:36:10,994 --> 00:36:13,214
- ¿En serio?
- Ajá.
740
00:36:15,825 --> 00:36:17,653
Fue bastante impresionante.
741
00:36:17,827 --> 00:36:20,265
¿El Circo Sucio era impresionante?
742
00:36:21,091 --> 00:36:22,397
Sí, fue muy divertido.
743
00:36:22,571 --> 00:36:24,094
Mm-hmm.
744
00:36:24,269 --> 00:36:26,184
Y los actos fueron realmente
duros e impresionantes.
745
00:36:26,358 --> 00:36:28,186
Suena como cualquier otro circo.
746
00:36:29,099 --> 00:36:31,754
Nunca he visto un
circo como ese.
747
00:36:31,928 --> 00:36:34,279
¿Y eso lo hizo increíble?
748
00:36:34,453 --> 00:36:36,803
Sí, algo así.
749
00:36:36,977 --> 00:36:39,022
Me rechazaron para tres espectáculos.
750
00:36:39,197 --> 00:36:41,938
- ¿Cuáles?
- ¿Cuáles?
751
00:36:42,112 --> 00:36:44,376
Chico, parezco demasiado viejo
para la Isla de la Jungla,
752
00:36:44,550 --> 00:36:46,639
Paraíso Hedonista,
Paradise Island,
753
00:36:46,813 --> 00:36:48,293
lo que sea.
754
00:36:48,467 --> 00:36:49,598
"Pareces demasiado viejo".
755
00:36:49,772 --> 00:36:51,092
Como si estuvieran
absolutamente buscando
756
00:36:51,121 --> 00:36:52,340
para chicas que apenas tenían 18 años.
757
00:36:52,514 --> 00:36:53,514
Eran como,
758
00:36:53,602 --> 00:36:55,343
"¿Cumpliste 18 ayer?"
759
00:36:55,517 --> 00:36:57,258
¿Cuáles eran los otros?
760
00:36:57,432 --> 00:37:00,348
Oh, no soy lo suficientemente apilada
para Oz Land o Pin up Girls.
761
00:37:00,522 --> 00:37:02,202
No, cariño, ni siquiera
ni siquiera quieres esos programas.
762
00:37:02,350 --> 00:37:04,570
Son tan malos.
Son de tan baja clase.
763
00:37:04,744 --> 00:37:05,745
¿Clase baja?
764
00:37:05,919 --> 00:37:07,399
¿Qué es esto?
765
00:37:07,573 --> 00:37:08,573
¡El espectáculo es famoso!
766
00:37:08,661 --> 00:37:09,662
Es una tradición
767
00:37:09,836 --> 00:37:10,987
que tiene sus raíces en Francia.
768
00:37:11,011 --> 00:37:12,011
¡Dios mío!
769
00:37:12,142 --> 00:37:14,057
¡Maldito programa de Francia!
770
00:37:14,232 --> 00:37:15,731
Es decir, es el último
descendiente que queda
771
00:37:15,755 --> 00:37:17,235
de la cultura parisina del Lido.
772
00:37:17,409 --> 00:37:18,995
Shelly, nadie sabe
qué coño significa eso.
773
00:37:19,019 --> 00:37:20,344
Bueno, igual que
los espectáculos en París.
774
00:37:20,368 --> 00:37:22,196
Quiero decir, ¿crees que
85 es un gran reparto?
775
00:37:22,370 --> 00:37:24,851
Éramos 160
en los 80.
776
00:37:25,025 --> 00:37:26,766
American Express hizo
una campaña de viajes,
777
00:37:26,940 --> 00:37:28,340
y nos hicieron volar
por todo el mundo,
778
00:37:28,507 --> 00:37:30,248
y nos fotografiaron
en diferentes sitios.
779
00:37:30,422 --> 00:37:32,511
Me dispararon en la
Gran Muralla China.
780
00:37:32,685 --> 00:37:33,903
Yo era muy especial.
781
00:37:34,077 --> 00:37:35,340
Estoy seguro, Shell.
782
00:37:35,514 --> 00:37:37,255
Súper especial.
783
00:37:37,429 --> 00:37:40,170
Bueno, quiero decir, Las Vegas solía
a tratarnos como estrellas de cine.
784
00:37:40,345 --> 00:37:42,042
La icónica corista estadounidense.
785
00:37:42,216 --> 00:37:44,087
La corista de Las Vegas.
786
00:37:44,262 --> 00:37:45,828
Éramos embajadores.
787
00:37:46,002 --> 00:37:47,439
Por estilo y gracia.
788
00:37:48,657 --> 00:37:49,876
Ya sabes, es sólo que...
789
00:37:50,050 --> 00:37:52,052
son los disfraces.
790
00:37:52,226 --> 00:37:53,943
Quiero decir, te hace sentir
como si estuvieras saliendo
791
00:37:53,967 --> 00:37:56,274
de las páginas de la revista Vogue.
792
00:37:56,448 --> 00:37:58,928
Creo que por eso a las mujeres
les gusta venir al espectáculo.
793
00:37:59,102 --> 00:38:00,495
El glamour es innegable.
794
00:38:00,669 --> 00:38:03,106
El glamour. Creo que
puedo negar el glamour.
795
00:38:03,281 --> 00:38:04,561
Quiero decir, tal vez
los tiempos han cambiado.
796
00:38:04,717 --> 00:38:05,717
Sí.
797
00:38:05,805 --> 00:38:07,589
Shell, han cambiado.
798
00:38:07,763 --> 00:38:09,983
Y los tiempos son
muy diferentes.
799
00:38:10,157 --> 00:38:12,855
Señoras y señores, esta
es su llamada de media hora.
800
00:38:13,029 --> 00:38:15,293
30 minutos para el telón.
801
00:38:19,209 --> 00:38:22,517
Mm-hmm, llamada de casting.
802
00:38:59,424 --> 00:39:02,035
¡Dios mío, Hannah!
803
00:39:02,209 --> 00:39:03,776
¡Qué agradable sorpresa!
804
00:39:03,950 --> 00:39:05,995
¡Adelante!
805
00:39:06,169 --> 00:39:07,649
¿Qué haces aquí?
806
00:39:07,823 --> 00:39:10,260
Sólo pensé que
podríamos tener esa cena.
807
00:39:18,225 --> 00:39:20,836
Entonces, ¿cuál es el plan
después de la graduación?
808
00:39:21,010 --> 00:39:23,361
No lo sé. Creo que
podría ahorrar algo más de dinero
809
00:39:23,535 --> 00:39:26,276
y entonces, yo como que sólo
quiero viajar por ahí.
810
00:39:26,451 --> 00:39:28,975
Como, realmente quiero
ir a Europa, pero...
811
00:39:29,149 --> 00:39:30,890
Suena increíble.
812
00:39:31,064 --> 00:39:33,022
Tienes que hacerlo.
813
00:39:33,196 --> 00:39:35,373
- Es caro.
- Sí.
814
00:39:35,547 --> 00:39:38,158
Oye, ya sabes, ser un
fotógrafo es...
815
00:39:38,332 --> 00:39:41,161
- Es difícil.
- ¿Qué cosa?
816
00:39:41,335 --> 00:39:44,251
- Es una carrera dura.
- ¿Quién lo dice?
817
00:39:44,425 --> 00:39:46,514
Como todo el mundo.
818
00:39:46,688 --> 00:39:48,429
Realmente alguien dijo
que ser artista es difícil?
819
00:39:48,603 --> 00:39:51,127
¿Alguien te metió esa
frase en tu cabeza?
820
00:39:51,301 --> 00:39:53,695
Sí. Lisa, por ejemplo.
821
00:39:53,869 --> 00:39:55,567
Ah, bueno.
822
00:40:01,834 --> 00:40:03,994
Eso es lo que dicen los padres cuando
quieren que consigas un trabajo
823
00:40:04,053 --> 00:40:06,273
que paga dinero.
824
00:40:06,447 --> 00:40:09,058
Cariño, bueno, ella no es
tu verdadero padre.
825
00:40:09,232 --> 00:40:11,060
Quiero decir, ella podría pensar que lo es.
826
00:40:11,234 --> 00:40:14,150
Pero hacer un trabajo que
realmente no amas,
827
00:40:14,324 --> 00:40:15,717
es difícil.
828
00:40:16,457 --> 00:40:18,057
Sabes, cuando tu
vocación está ahí fuera,
829
00:40:18,154 --> 00:40:20,461
esperándote.
830
00:40:20,635 --> 00:40:24,422
Sabes, el dinero no hace
un trabajo aburrido mucho mejor.
831
00:40:25,292 --> 00:40:27,337
¿Qué quiere Lisa que hagas?
832
00:40:28,556 --> 00:40:31,167
Cree que sería genial
en, como, diseño gráfico.
833
00:40:31,341 --> 00:40:33,561
Bueno, ¿eso
te interesa ahora mismo?
834
00:40:33,735 --> 00:40:34,823
No.
835
00:40:36,434 --> 00:40:38,044
Pues olvídalo.
836
00:40:38,218 --> 00:40:39,959
Duro.
837
00:40:40,133 --> 00:40:43,658
Esa es la frase más tonta que alguien
dicho a alguien con un sueño.
838
00:40:46,356 --> 00:40:48,054
Nos vemos en París.
839
00:40:51,405 --> 00:40:53,059
- ¡Dios mío! ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué ha sido?
840
00:40:53,233 --> 00:40:54,515
Vi algo corriendo
por la habitación.
841
00:40:54,539 --> 00:40:55,931
- ¿Qué, un ratón?
- ¡Sí!
842
00:40:56,105 --> 00:40:57,213
- No.
- Dios mío, sí, sí.
843
00:40:57,237 --> 00:40:58,301
Viven en los escondrijos.
844
00:40:58,325 --> 00:40:59,631
Ahí es donde los gángsters solían
845
00:40:59,805 --> 00:41:00,912
para quedarse con su dinero
antes de mudarme aquí.
846
00:41:00,936 --> 00:41:02,372
Ojalá supiera dónde está.
847
00:41:02,547 --> 00:41:04,592
¡Dios mío!
848
00:41:04,766 --> 00:41:07,813
- ¡Ahí está otra vez! Ahí está.
- Espera, ¿qué estás haciendo?
849
00:41:45,590 --> 00:41:47,243
Vamos por 68.
850
00:41:47,417 --> 00:41:49,463
Ve a la entrada 68.
851
00:41:49,637 --> 00:41:51,378
Silencio y apagón.
852
00:41:51,552 --> 00:41:52,988
Resepten el proceso personas.
853
00:41:53,162 --> 00:41:54,642
Concéntrate.
854
00:41:59,995 --> 00:42:01,083
¿Shelly?
855
00:42:04,304 --> 00:42:05,435
En espera de 771.
856
00:42:05,610 --> 00:42:07,481
¿Podemos poner bailarines
en sus puestos?
857
00:42:07,655 --> 00:42:08,980
Antes, no lo sé,
antes de que el infierno se congele.
858
00:42:09,004 --> 00:42:10,745
Gracias, señor.
859
00:42:13,661 --> 00:42:15,010
Gracias a todos. Gran espectáculo.
860
00:42:15,184 --> 00:42:16,534
Hasta mañana.
861
00:42:37,555 --> 00:42:38,686
¡Oh!
862
00:42:38,860 --> 00:42:40,732
- Hola.
- ¡Dios mío!
863
00:42:40,906 --> 00:42:42,864
Oh, hey.
864
00:42:43,038 --> 00:42:45,563
¡Hola!
865
00:42:46,694 --> 00:42:48,348
Vi el espectáculo esta noche.
866
00:42:48,522 --> 00:42:50,437
¿Ah, sí?
867
00:42:50,611 --> 00:42:52,265
Bueno, eso fue dulce de tu parte.
868
00:42:52,439 --> 00:42:55,877
Yo, um, significa mucho
para mí que hayas venido.
869
00:42:56,051 --> 00:42:59,185
No estaba seguro de si
siquiera iba a decírtelo.
870
00:42:59,359 --> 00:43:01,013
Apenas había nadie.
871
00:43:01,187 --> 00:43:03,058
Sí, bueno...
872
00:43:03,232 --> 00:43:05,297
Creo que fue la peor casa
que hemos tenido en la historia
873
00:43:05,321 --> 00:43:06,540
de todo el espectáculo.
874
00:43:06,714 --> 00:43:09,325
¿Qué había, como,
¿18 personas allí?
875
00:43:09,499 --> 00:43:10,762
Ojalá hubiera sabido que estabas aquí.
876
00:43:10,936 --> 00:43:12,217
Habría hecho
un pequeño grito
877
00:43:12,241 --> 00:43:13,808
o una especie de punto o algo así.
878
00:43:15,593 --> 00:43:18,857
Pensé que estabas
volviendo a casa de los Kelly.
879
00:43:21,381 --> 00:43:22,817
¿Qué te ha parecido?
880
00:43:23,688 --> 00:43:25,907
Creo que pensé que
sería diferente.
881
00:43:26,081 --> 00:43:27,561
¿Ah, sí?
882
00:43:27,735 --> 00:43:30,695
Sí, como más difícil
bailar o algo así.
883
00:43:30,869 --> 00:43:33,045
Oh, ya sabes, sólo
hacemos que parezca fácil.
884
00:43:33,219 --> 00:43:36,744
Es una especie de
estúpido show de desnudos.
885
00:43:36,918 --> 00:43:40,661
Bueno, es un espectáculo
con desnudos bailando,
886
00:43:40,835 --> 00:43:44,012
pero desde luego
no es un espectáculo de desnudos.
887
00:43:44,186 --> 00:43:47,015
Desnudos bailando, ¿es eso,
como, ¿un término técnico?
888
00:43:47,189 --> 00:43:49,844
Sí, sí, lo es.
889
00:43:52,412 --> 00:43:54,153
¿Qué sentido tiene ese programa?
890
00:43:54,327 --> 00:43:56,024
Quiero decir, ¿qué fue eso?
891
00:43:57,112 --> 00:43:58,548
¿Por qué me has invitado?
892
00:43:58,723 --> 00:44:00,812
Tal vez pensaste
¿No vendría?
893
00:44:00,986 --> 00:44:02,161
No lo sé.
894
00:44:03,292 --> 00:44:04,990
No sé por qué he venido.
895
00:44:05,164 --> 00:44:09,647
Aunque, supongo, es
porque sólo esperaba...
896
00:44:10,909 --> 00:44:13,259
Quería saber
que valía la pena.
897
00:44:13,433 --> 00:44:15,304
Que era mejor
que yo después de todo.
898
00:44:15,478 --> 00:44:16,958
¿Cómo?
899
00:44:17,132 --> 00:44:19,744
Que no pusiste esta
basura por encima de mí.
900
00:44:19,918 --> 00:44:21,223
¡No lo es!
901
00:44:21,397 --> 00:44:22,834
No estoy de acuerdo.
902
00:44:23,008 --> 00:44:24,662
Además, no puse
nada por encima de ti.
903
00:44:24,836 --> 00:44:26,576
- que te proporcioné.
- Sigo olvidando
904
00:44:26,751 --> 00:44:28,883
que en realidad no eres
una persona razonable.
905
00:44:29,057 --> 00:44:30,885
Que me dejaste en
el estacionamiento del casino
906
00:44:31,059 --> 00:44:33,583
con una Game Boy mientras
hacías dos espectáculos por noche.
907
00:44:33,758 --> 00:44:35,798
No pensé que fuera
apropiado para ti entre bastidores.
908
00:44:35,934 --> 00:44:37,413
Bueno, sí, no lo era.
909
00:44:37,587 --> 00:44:39,981
No podía permitirme ayuda, Hannah.
910
00:44:42,636 --> 00:44:43,898
Lo hice lo mejor que pude.
911
00:44:44,072 --> 00:44:46,161
Sólo hice lo
lo mejor que pude, Hannah.
912
00:44:47,336 --> 00:44:49,904
Y si puedes hacer lo que
que amas durante 30 años,
913
00:44:50,078 --> 00:44:52,254
que conozcas, y que te apasione
por tu carrera...
914
00:44:52,428 --> 00:44:54,779
¿Qué tipo de carrera es ésta?
915
00:44:54,953 --> 00:44:59,174
Estás en la maldita parte de atrás
de 80 bailarinas en topless.
916
00:45:00,001 --> 00:45:03,352
¿Valió la pena perderse la hora de acostarse
durante la mayor parte de mi infancia?
917
00:45:04,353 --> 00:45:05,877
¿Ah, sí?
918
00:45:09,794 --> 00:45:11,926
Ves, esto es por lo que he venido esta noche.
919
00:45:12,100 --> 00:45:14,146
Quería ver una
razón en todo esto,
920
00:45:14,320 --> 00:45:16,975
y esta noche finalmente no lo hice.
921
00:45:27,681 --> 00:45:29,117
Shelly.
922
00:45:29,291 --> 00:45:31,946
Mira, lo siento, Hannah.
923
00:45:32,120 --> 00:45:34,383
Siento que no hayas conseguido
lo que querías de mí.
924
00:45:34,557 --> 00:45:37,169
Ya sabes, pero si
pudieras perdonarme,
925
00:45:37,343 --> 00:45:39,519
en cualquier momento de tu vida,
926
00:45:39,693 --> 00:45:41,390
Me encantaría.
927
00:45:41,564 --> 00:45:43,175
Pero no puedo defenderme
más.
928
00:45:43,349 --> 00:45:44,524
Simplemente no puedo.
929
00:46:21,474 --> 00:46:23,781
Hey, todavía estoy aquí.
930
00:46:26,827 --> 00:46:29,221
Lo siento, pensé
Vi a Shelly irse.
931
00:46:30,135 --> 00:46:33,486
- Sí, me voy. Lo lamento.
- No pasa nada.
932
00:46:33,660 --> 00:46:36,576
Estás... estás...
933
00:46:36,750 --> 00:46:38,143
¿Eres Hannah?
934
00:46:38,317 --> 00:46:41,363
Sí, sé que probablemente
no debería volver aquí.
935
00:46:42,712 --> 00:46:44,149
¿Has venido a ver el espectáculo?
936
00:46:44,323 --> 00:46:46,542
Sí.
937
00:46:46,716 --> 00:46:47,848
Sí, ¿qué te parece?
938
00:46:48,022 --> 00:46:51,286
No es lo mío.
939
00:46:56,248 --> 00:46:58,119
Ella habla de
ti todo el tiempo.
940
00:47:00,774 --> 00:47:03,255
Sí, uh, creo que
Debería irme.
941
00:47:03,429 --> 00:47:06,867
Sí, no, lo siento. No era mi intención
retenerte, es sólo que...
942
00:47:12,568 --> 00:47:14,179
Me alegro de verte.
943
00:47:14,353 --> 00:47:15,963
Tú también.
944
00:47:30,412 --> 00:47:32,458
Hola, cariño.
945
00:47:32,632 --> 00:47:34,677
¿Qué haces aquí?
946
00:47:34,852 --> 00:47:38,246
Sólo quería venir.
947
00:47:38,420 --> 00:47:39,857
De acuerdo.
948
00:47:43,208 --> 00:47:44,557
¿Puedo pasar?
949
00:47:44,731 --> 00:47:48,213
Ya sabes, es sólo que,
um, ¿está todo bien?
950
00:47:48,387 --> 00:47:51,042
Quiero decir, simplemente no es
un buen momento ahora mismo.
951
00:47:51,216 --> 00:47:54,088
Um, es que, mi
mamá, ella no ...
952
00:47:54,262 --> 00:47:59,746
ella no responde
mis... mis... mis llamadas.
953
00:48:00,529 --> 00:48:03,924
Y... Quiero hablar con ella.
954
00:48:04,098 --> 00:48:06,057
Entiendo que es duro.
955
00:48:06,231 --> 00:48:07,406
Dale tiempo.
956
00:48:07,580 --> 00:48:08,668
Tu madre está triste.
957
00:48:08,842 --> 00:48:11,062
Quiero decir, que te fuiste así.
958
00:48:11,236 --> 00:48:13,281
Lo sé, pero aún
quiero hablar con ella.
959
00:48:13,455 --> 00:48:14,761
Mira, es un mal momento ahora.
960
00:48:14,935 --> 00:48:16,545
Yo sólo... Yo sólo
no puedo hacerlo ahora mismo.
961
00:48:16,719 --> 00:48:19,722
- No puedo.
- Shelly, tengo mucho miedo.
962
00:48:22,334 --> 00:48:25,119
Yo no... No sabía
que nunca podría volver.
963
00:48:26,077 --> 00:48:27,677
No sabía que
nunca podría volver,
964
00:48:27,730 --> 00:48:29,776
y estoy... y
estoy muy asustada.
965
00:48:29,950 --> 00:48:31,647
Lo siento, yo sólo...
Simplemente no puedo.
966
00:48:31,821 --> 00:48:33,141
Ahora mismo no. I
necesito estar sola.
967
00:48:33,258 --> 00:48:34,650
Estoy haciendo algo.
968
00:49:03,853 --> 00:49:05,899
*Da la vuelta*
969
00:49:06,073 --> 00:49:08,946
*De vez en cuando*
me siento un poco solo
970
00:49:09,120 --> 00:49:11,078
*Y tú nunca*
comin 'around ♪
971
00:49:11,252 --> 00:49:13,341
*Da la vuelta*
972
00:49:13,515 --> 00:49:16,475
*De vez en cuando*
me canso un poco
973
00:49:16,649 --> 00:49:18,694
*De escuchar el
sonido de mis lágrimas ♪
974
00:49:18,868 --> 00:49:20,914
*Da la vuelta*
975
00:49:21,088 --> 00:49:24,048
*De vez en cuando*
me pongo un poco nervioso
976
00:49:24,222 --> 00:49:26,093
♪ Que lo mejor de todo
los años han pasado ♪
977
00:49:26,267 --> 00:49:28,400
*Da la vuelta*
978
00:49:28,574 --> 00:49:31,881
*De vez en cuando me pongo*
un poco aterrorizado ♪
979
00:49:32,056 --> 00:49:33,883
# Y entonces veo la
mirada en tus ojos ♪
980
00:49:34,058 --> 00:49:37,365
*Date la vuelta, ojos brillantes*
981
00:49:37,539 --> 00:49:39,411
*De vez en cuando*
entonces me caigo a pedazos ♪
982
00:49:39,585 --> 00:49:43,067
*Date la vuelta, ojos brillantes*
983
00:49:43,241 --> 00:49:44,894
*De vez en cuando*
entonces me caigo a pedazos ♪
984
00:49:45,069 --> 00:49:47,114
*Da la vuelta*
985
00:49:47,288 --> 00:49:50,117
*De vez en cuando me pongo*
un poco inquieto ♪
986
00:49:50,291 --> 00:49:52,163
*Y sueño con*
algo salvaje ♪
987
00:49:52,337 --> 00:49:54,382
*Da la vuelta*
988
00:49:54,556 --> 00:49:57,472
*De vez en cuando me siento*
un poco impotente ♪
989
00:49:57,646 --> 00:49:59,822
♪ Y estoy mintiendo como
un niño en tus brazos
990
00:49:59,997 --> 00:50:01,999
*Da la vuelta*
991
00:50:02,173 --> 00:50:05,002
*De vez en cuando*
me enfado un poco
992
00:50:05,176 --> 00:50:07,047
*Y sé que tengo*
salir y llorar ♪
993
00:50:07,221 --> 00:50:09,397
*Da la vuelta*
994
00:50:09,571 --> 00:50:12,270
*De vez en cuando me pongo*
un poco aterrorizado ♪
995
00:50:12,444 --> 00:50:14,402
*Pero entonces veo la*
mirada en tus ojos ♪
996
00:50:14,576 --> 00:50:18,145
*Date la vuelta, ojos brillantes*
997
00:50:18,319 --> 00:50:20,017
*De vez en cuando*
entonces me caigo a pedazos ♪
998
00:50:20,191 --> 00:50:23,498
*Date la vuelta, ojos brillantes*
999
00:50:23,672 --> 00:50:26,936
*De vez en cuando*
entonces me caigo a pedazos ♪
1000
00:50:27,111 --> 00:50:30,462
*Y te necesito ahora esta noche*
1001
00:50:30,636 --> 00:50:34,031
*Y te necesito*
más que nunca
1002
00:50:34,205 --> 00:50:38,035
*Y si sólo*
me abrazas fuerte ♪
1003
00:50:38,209 --> 00:50:41,299
# Estaremos aguantando para siempre #
1004
00:50:41,473 --> 00:50:45,085
♪ Y sólo estaremos
makin 'it right ♪
1005
00:50:45,259 --> 00:50:47,218
*Porque nunca nos equivocaremos*
1006
00:50:47,392 --> 00:50:50,743
Juntos podemos llevarlo
hasta el final de la línea ♪
1007
00:50:50,917 --> 00:50:54,486
Tu amor es como una sombra
sobre mí todo el tiempo
1008
00:50:54,660 --> 00:50:56,314
Todo el tiempo
1009
00:50:56,488 --> 00:50:57,924
*No sé qué hacer*
1010
00:50:58,098 --> 00:51:00,013
# Y siempre estoy en la oscuridad #
1011
00:51:00,187 --> 00:51:03,843
*Vivimos en un polvorín*
keg and givin' off sparks ♪
1012
00:51:04,017 --> 00:51:06,802
*Realmente te necesito esta noche*
1013
00:51:06,976 --> 00:51:12,504
Forever's gonna
empezar esta noche
1014
00:51:12,678 --> 00:51:16,203
*Érase una vez, yo*
me estaba enamorando
1015
00:51:16,377 --> 00:51:19,467
*Pero ahora sólo estoy*
cayendo a pedazos ♪
1016
00:51:21,687 --> 00:51:25,908
*No hay nada que pueda hacer, un*
eclipse total del corazón ♪
1017
00:51:35,875 --> 00:51:37,572
Sólo quería llamarte.
1018
00:51:38,834 --> 00:51:40,488
Quiero hablar contigo.
1019
00:51:41,750 --> 00:51:44,013
No puedo creer que me fuera
como lo hice la otra noche.
1020
00:51:44,188 --> 00:51:46,103
Me siento fatal.
1021
00:51:46,799 --> 00:51:48,279
Yo sólo...
1022
00:51:48,453 --> 00:51:50,368
No sé cómo pude
hacer nada de lo que había hecho.
1023
00:51:50,542 --> 00:51:52,631
No sé cómo me perdí
nuestra vida juntos.
1024
00:51:52,805 --> 00:51:55,938
Yo sólo... No quiero
dejarlo en un mensaje telefónico.
1025
00:51:56,113 --> 00:52:00,291
Así que, ¿podrías, por favor?
1026
00:52:01,988 --> 00:52:05,034
Por favor, por favor, por favor,
por favor, llámame.
1027
00:52:28,449 --> 00:52:30,408
¿Es este el peor público de la historia?
1028
00:52:30,582 --> 00:52:33,237
Quiero decir, sólo quiero gritar
y decirles: "¡Despierta!
1029
00:52:33,411 --> 00:52:35,369
Esto es una actuación en directo.
¿Qué, estás aburrido?
1030
00:52:35,543 --> 00:52:39,156
Esto es pecho, y
pedrería y alegría".
1031
00:52:41,810 --> 00:52:43,116
Oh, Dios.
1032
00:52:43,290 --> 00:52:45,074
¿Puedes ayudarme con
mis zapatos, por favor?
1033
00:52:46,206 --> 00:52:48,208
¿Cómo hacías esto
antes de que yo estuviera aquí?
1034
00:52:48,382 --> 00:52:51,168
Durante 30 años, ¿cómo
hacer todos tus cambios rápidos?
1035
00:52:51,342 --> 00:52:52,982
Oh, me alegro de que te sientas
tan necesaria, Jodie.
1036
00:52:53,082 --> 00:52:55,128
Quiero decir, eso es
importante. Eso es bueno.
1037
00:52:56,825 --> 00:52:58,436
¿Oyes dónde estamos?
1038
00:52:58,610 --> 00:53:01,090
¿Puedes ayudarme
con mi collar?
1039
00:53:02,091 --> 00:53:03,658
No.
1040
00:53:05,269 --> 00:53:07,445
No, quiero verte
prepararte tú sola.
1041
00:53:07,619 --> 00:53:09,597
Quiero ver qué te pasaría
si no te ayudara.
1042
00:53:09,621 --> 00:53:10,709
¿De verdad?
1043
00:53:12,406 --> 00:53:14,539
Vale, ahora me estás
estresándome.
1044
00:53:14,713 --> 00:53:15,757
Bien.
1045
00:53:15,931 --> 00:53:16,971
Tú también vas siempre con retraso.
1046
00:53:17,106 --> 00:53:18,717
Eso es una gilipollez.
1047
00:53:18,891 --> 00:53:20,458
Bueno, buena suerte.
1048
00:53:20,632 --> 00:53:22,175
Bueno, ¿sabes qué?
Tenemos tiempo de sobra,
1049
00:53:22,199 --> 00:53:23,306
así que en realidad no estoy
incluso preocupado por esto.
1050
00:53:23,330 --> 00:53:24,897
Bueno, estoy un poco preocupado.
1051
00:53:25,071 --> 00:53:26,918
Quiero decir, con las alas, es
va a ser un poco apretado.
1052
00:53:26,942 --> 00:53:28,181
Vale, bien, entonces
sigue adelante. Deja de hablar.
1053
00:53:28,205 --> 00:53:29,031
Dios mío. Deja de gritarme.
1054
00:53:29,206 --> 00:53:30,206
¡Me voy a poner ansioso!
1055
00:53:30,294 --> 00:53:32,339
Ni siquiera estoy gritando.
1056
00:53:32,513 --> 00:53:34,167
Vale, ¿dónde están mis clip-ons?
1057
00:53:34,341 --> 00:53:35,734
No lo sé.
1058
00:53:35,908 --> 00:53:38,171
- ¿Te los llevaste?
- No.
1059
00:53:39,216 --> 00:53:40,347
Ugh. ¿Podrías ayudarme, por favor?
1060
00:53:40,521 --> 00:53:42,262
- con mis malditas alas?
- No.
1061
00:53:42,436 --> 00:53:44,327
Deberías haber pensado en
este desafío sin sentido
1062
00:53:44,351 --> 00:53:45,850
antes del espectáculo, así que
Yo estaba listo para ello.
1063
00:53:45,874 --> 00:53:47,374
Bueno, aquí está su
advertencia para mañana.
1064
00:53:47,398 --> 00:53:48,790
- Esta bien.
- Esto es bueno.
1065
00:53:48,964 --> 00:53:50,662
Esto sí que es forjar el carácter.
1066
00:53:50,836 --> 00:53:53,578
Justo lo que necesito es, una lección
de carácter de un chico de 19 años.
1067
00:53:57,103 --> 00:53:58,887
Lo tengo, lo tengo. Lo tengo.
1068
00:53:59,061 --> 00:54:01,020
Sí, lo tengo.
1069
00:54:01,194 --> 00:54:03,979
¡Bien! Me alegro de que puedas
en tus trajes solo.
1070
00:54:07,896 --> 00:54:09,550
Shelly, vamos.
1071
00:54:10,812 --> 00:54:11,857
Oh, oh, oh.
1072
00:54:12,031 --> 00:54:13,467
¡Oh, no!
1073
00:54:18,690 --> 00:54:20,692
La música está cambiando.
Jodie, tenemos que irnos.
1074
00:54:20,866 --> 00:54:22,911
Eres un auténtico gilipollas,
¿lo sabías?
1075
00:54:39,798 --> 00:54:40,973
Hola.
1076
00:54:41,147 --> 00:54:42,366
Hola.
1077
00:54:43,192 --> 00:54:44,803
¿Puedo hacer que Ida le eche
un vistazo a eso?
1078
00:54:44,977 --> 00:54:46,283
Oh, no.
1079
00:54:46,457 --> 00:54:48,720
Probablemente
me atracarán de nuevo, ¿verdad?
1080
00:54:48,894 --> 00:54:50,591
Sí, probablemente.
1081
00:54:51,853 --> 00:54:53,899
¿Sabes cuánto
más vas a estar?
1082
00:54:54,073 --> 00:54:56,031
Oh. No se.
1083
00:54:56,205 --> 00:54:57,468
No mucho.
1084
00:54:58,338 --> 00:55:00,384
Bueno, no
tiene que ser perfecto.
1085
00:55:00,558 --> 00:55:02,386
Sólo quedan unos pocos espectáculos.
1086
00:55:05,476 --> 00:55:07,434
Sabes, estaba pensando...
1087
00:55:13,092 --> 00:55:14,833
Quiero decir, tú, más que nadie,
1088
00:55:15,790 --> 00:55:18,576
el final del espectáculo podría
ser un poco molesto.
1089
00:55:21,622 --> 00:55:22,754
Sí.
1090
00:55:24,625 --> 00:55:26,410
¿Sabes qué es lo siguiente?
1091
00:55:28,586 --> 00:55:29,891
No.
1092
00:55:30,065 --> 00:55:31,458
¿A ti?
1093
00:55:33,591 --> 00:55:35,462
Probablemente me quede aquí.
1094
00:55:35,636 --> 00:55:37,464
Ya sabes, trabajar con el circo.
1095
00:55:37,638 --> 00:55:39,597
Oh, sí, eso es
correcto. Horario completo.
1096
00:55:39,771 --> 00:55:40,859
Sí.
1097
00:55:42,251 --> 00:55:45,951
Quiero decir, es un concierto mucho más fácil
por el dinero que el R.D.
1098
00:55:46,125 --> 00:55:48,345
Eso está bien.
1099
00:55:49,607 --> 00:55:52,305
Qué suerte. Quiero decir,
todavía estarás contribuyendo
1100
00:55:52,479 --> 00:55:54,742
a su pensión y
contratar un seguro médico.
1101
00:55:54,916 --> 00:55:56,004
Sí.
1102
00:55:57,658 --> 00:55:59,878
Vale.
1103
00:56:02,054 --> 00:56:03,795
Sólo quería saber cómo estabas.
1104
00:56:11,019 --> 00:56:12,412
Sabes...
1105
00:56:18,157 --> 00:56:19,680
si significa algo,
1106
00:56:22,422 --> 00:56:24,903
eres una verdadera leyenda,
Shell, ¿sabes?
1107
00:56:39,700 --> 00:56:40,832
De acuerdo.
1108
00:56:43,138 --> 00:56:44,531
Hola, Eddie.
1109
00:56:44,705 --> 00:56:45,750
¿Sí?
1110
00:56:48,666 --> 00:56:50,711
¿Quieres cenar conmigo
conmigo una noche esta semana?
1111
00:56:52,321 --> 00:56:53,801
¿Quieres cenar conmigo?
1112
00:56:54,541 --> 00:56:55,803
Sí.
1113
00:56:57,718 --> 00:57:00,982
Quiero decir, bueno...
Quiero decir, sí, por supuesto.
1114
00:57:01,156 --> 00:57:02,156
Eso estaría bien.
1115
00:57:03,332 --> 00:57:04,595
Estupendo.
1116
00:57:05,639 --> 00:57:07,075
- Vale, genial.
- Sí.
1117
00:58:55,836 --> 00:58:57,098
- Hola, Eddie.
- Hola, Eddie.
1118
00:58:57,272 --> 00:58:58,272
- Aquí estoy.
- Hola.
1119
00:59:00,406 --> 00:59:01,668
Hola.
1120
00:59:02,930 --> 00:59:04,932
- No pasa nada.
- Siento llegar tarde.
1121
00:59:05,106 --> 00:59:06,325
No, no lo harás.
1122
00:59:06,499 --> 00:59:07,779
Sólo, ya sabes,
debatiendo sobre vestidos.
1123
00:59:07,935 --> 00:59:09,807
Quiero decir, probablemente
no debería decírtelo.
1124
00:59:11,025 --> 00:59:12,461
Una historia graciosa.
1125
00:59:13,288 --> 00:59:15,160
No tuve tiempo
para hacerme las uñas,
1126
00:59:15,334 --> 00:59:16,465
así que fui a la farmacia,
1127
00:59:16,640 --> 00:59:18,685
y justo al lado de
mis limas de uñas...
1128
00:59:19,468 --> 00:59:20,992
- tu favorito.
- Gracias.
1129
00:59:21,819 --> 00:59:24,386
Eso es tan... gracias,
eso es tan considerado.
1130
00:59:25,910 --> 00:59:26,954
Sí.
1131
00:59:33,482 --> 00:59:34,745
Yo no..,
1132
00:59:34,919 --> 00:59:36,877
No tengo nada para ti.
1133
00:59:37,051 --> 00:59:38,139
No pasa nada.
1134
00:59:39,227 --> 00:59:40,794
Te ves bien.
1135
00:59:41,534 --> 00:59:43,580
Gracias, señor.
1136
00:59:47,888 --> 00:59:49,803
¿Tengo buen aspecto?
1137
00:59:50,587 --> 00:59:51,892
Sí. Lo siento.
1138
00:59:52,066 --> 00:59:53,938
Sí, te ves... te ves
muy guapa.
1139
00:59:54,112 --> 00:59:55,374
Gracias.
1140
00:59:55,548 --> 00:59:57,594
Pero, bueno, siempre
te ves hermosa.
1141
00:59:57,768 --> 00:59:59,160
Gracias, Eddie.
1142
00:59:59,334 --> 01:00:01,815
Sí. Es raro que realmente
1143
01:00:01,989 --> 01:00:04,775
llegar a verte en
un vestido, no, uh,
1144
01:00:04,949 --> 01:00:09,431
uno de esos corpiños
de strass, ¿sabes?
1145
01:00:09,606 --> 01:00:11,390
Quiero decir, con tus
pechos colgando.
1146
01:00:11,564 --> 01:00:13,087
Bueno, yo no diría colgado.
1147
01:00:13,261 --> 01:00:15,133
No, no, no.
1148
01:00:16,047 --> 01:00:19,137
Pero tú sí. Usted
estás muy guapa.
1149
01:00:19,311 --> 01:00:20,355
Incluso todo tapado.
1150
01:00:25,099 --> 01:00:26,448
- Tal vez deberíamos pedir.
- Sí.
1151
01:00:26,623 --> 01:00:28,276
- Sí.
- Sí, ordenemos.
1152
01:00:39,200 --> 01:00:40,462
¿Cómo está Hannah?
1153
01:00:40,637 --> 01:00:42,073
Hmm.
1154
01:00:42,247 --> 01:00:43,988
Está a punto de
terminar la escuela.
1155
01:00:45,032 --> 01:00:47,034
Guau. Guau.
1156
01:00:49,733 --> 01:00:52,518
Sabes, me pregunté
durante mucho tiempo,
1157
01:00:52,692 --> 01:00:55,086
ya sabes, dónde estaba
y qué estaba haciendo.
1158
01:00:56,000 --> 01:00:58,393
Si ella, uh, se parecía
a mí.
1159
01:00:59,351 --> 01:01:00,613
Ah, bueno. No lo tiene.
1160
01:01:00,787 --> 01:01:02,223
No. Lo sé.
1161
01:01:02,397 --> 01:01:04,878
- Gracias a Dios.
- Hmm. Mm.
1162
01:01:05,052 --> 01:01:07,272
- ¿Qué cosa?
- ¿Qué cosa?
1163
01:01:07,446 --> 01:01:08,882
¿Qué has dicho?
1164
01:01:10,014 --> 01:01:11,972
Bueno, yo... Quiero decir, la conocí.
1165
01:01:12,146 --> 01:01:13,582
- ¿Qué?
- Sí, la conocí.
1166
01:01:13,757 --> 01:01:15,237
en tu camerino
la otra noche.
1167
01:01:15,410 --> 01:01:17,456
¿Qué? ¿Te presentaste
¿Te presentaste? ¿La conociste?
1168
01:01:18,239 --> 01:01:20,807
Bueno, no dije...
No dije quién era.
1169
01:01:20,981 --> 01:01:23,070
Yo sólo, ya sabes, ella
me preguntó cuál era mi nombre.
1170
01:01:23,244 --> 01:01:24,419
Dije Eddie.
1171
01:01:24,593 --> 01:01:26,770
- Gracias a Dios.
- Gracias a Dios.
1172
01:01:28,989 --> 01:01:31,339
Entonces, ¿todavía
viviendo con los Kelly?
1173
01:01:31,513 --> 01:01:34,168
Bueno, quiero decir,
están en la universidad.
1174
01:01:34,342 --> 01:01:35,430
Sí.
1175
01:01:37,432 --> 01:01:39,521
Siempre pensé
que iba a ser un,
1176
01:01:39,696 --> 01:01:41,175
como una solución temporal.
1177
01:01:42,046 --> 01:01:44,831
Bueno, no estás
realmente en su vida,
1178
01:01:45,005 --> 01:01:47,834
así que no entiendo por qué
es asunto tuyo.
1179
01:01:49,053 --> 01:01:50,968
No. Sólo tengo curiosidad.
1180
01:01:51,142 --> 01:01:53,013
Hmm. Bueno...
1181
01:01:57,104 --> 01:01:58,627
Es la mejor amiga de
con Becky y Theo,
1182
01:01:58,802 --> 01:02:00,586
y Lisa tenía todo el
tiempo del mundo
1183
01:02:00,760 --> 01:02:02,849
para dedicarse a sus
niños, así que, ¿sabes?
1184
01:02:03,023 --> 01:02:06,679
¿Podrías haber conseguido una niñera?
1185
01:02:06,853 --> 01:02:10,596
Hice que funcionara, y
eso es lo que importa.
1186
01:02:10,770 --> 01:02:12,380
Bueno, yo sólo...
1187
01:02:13,207 --> 01:02:14,774
Estaba pensando
tal vez, ya sabes,
1188
01:02:14,948 --> 01:02:16,668
podrías haber conseguido
un empleo en el que trabajaras
1189
01:02:16,820 --> 01:02:18,256
las horas que estaba en la escuela.
1190
01:02:18,430 --> 01:02:20,911
Quiero decir, no tenías
que quedarte en el programa.
1191
01:02:21,738 --> 01:02:23,827
- ¡Claro que sí!
- Ajá.
1192
01:02:24,001 --> 01:02:27,656
Trabajó en un supermercado, o
sirviendo mesas, o al por menor.
1193
01:02:27,831 --> 01:02:29,286
Hay muchos
trabajos al por menor, ¿sabes?
1194
01:02:29,310 --> 01:02:30,964
No puedo ganar.
1195
01:02:31,138 --> 01:02:34,141
Quiero decir, Dios, esto es lo que
las mujeres tienen que lidiar.
1196
01:02:34,315 --> 01:02:36,076
Sabes, todo el tiempo, a la gente
se les dice... se les dice,
1197
01:02:36,100 --> 01:02:37,780
"Tienes que hacer esto,
tienes que hacer eso",
1198
01:02:37,884 --> 01:02:39,470
y harán lo
que no querías hacer,
1199
01:02:39,494 --> 01:02:41,453
toma el camino que
deberías haber tomado.
1200
01:02:41,627 --> 01:02:42,889
Es tan jodidamente confuso.
1201
01:02:43,063 --> 01:02:44,383
Y, Jesús, y,
ya sabes, cómo...
1202
01:02:44,456 --> 01:02:45,892
Sí.
1203
01:02:46,066 --> 01:02:47,391
¿Cómo estás diciendo algo
de esto cuando, en realidad,
1204
01:02:47,415 --> 01:02:49,026
¿nunca estuviste allí?
1205
01:02:49,200 --> 01:02:50,331
¿Dónde estabas?
1206
01:02:50,505 --> 01:02:51,985
Ni siquiera estábamos
en una relación.
1207
01:02:52,159 --> 01:02:53,726
Bueno, ¿qué quieres ahora?
1208
01:02:53,900 --> 01:02:54,596
¿Quieres ser su padre
¿Ahora, de repente?
1209
01:02:54,771 --> 01:02:55,989
No.
1210
01:02:56,773 --> 01:02:58,122
No me refería a eso.
1211
01:02:59,993 --> 01:03:01,778
¿Qué quieres de mí, Eddie?
1212
01:03:04,606 --> 01:03:06,217
Sólo quiero ser tu amigo.
1213
01:03:07,958 --> 01:03:09,307
¡Dios mío! ¡Dios mío!
1214
01:03:09,481 --> 01:03:10,801
- esto es tan vergonzoso.
- ¿Qué?
1215
01:03:10,830 --> 01:03:12,223
¿Por qué he venido?
1216
01:03:12,397 --> 01:03:13,722
- Dios mío, esto es una mala idea.
- Shelly. Shelly. ¿Qué?
1217
01:03:13,746 --> 01:03:15,269
Esta es la peor puta idea.
1218
01:03:15,443 --> 01:03:18,533
¡Cristo! Y, como si estuvieras en
posición para juzgarme.
1219
01:03:18,707 --> 01:03:19,947
¿Como si eso fuera lo que hace un amigo?
1220
01:03:20,057 --> 01:03:21,580
No pretendía
sonar así.
1221
01:03:21,754 --> 01:03:23,321
Me encanta el programa.
1222
01:03:23,495 --> 01:03:24,844
Me encanta.
1223
01:03:25,018 --> 01:03:27,064
Me siento tan bien
en este espectáculo.
1224
01:03:27,238 --> 01:03:29,457
Y tú, y Mary-Anne, y
Hannah no pueden entender.
1225
01:03:29,631 --> 01:03:32,243
Pero el vestuario, los decorados,
1226
01:03:33,026 --> 01:03:35,376
ser bañado en esa
noche tras noche.
1227
01:03:35,550 --> 01:03:38,379
Sentirse visto. Sentirse guapa.
1228
01:03:38,553 --> 01:03:39,903
Eso es poderoso.
1229
01:03:40,077 --> 01:03:41,948
Y no puedo imaginar
mi vida sin él.
1230
01:03:42,122 --> 01:03:44,081
Sólo creo que es
salvaje que, ya sabes,
1231
01:03:44,255 --> 01:03:46,474
Yo soy el que ha estado en
el escenario todos estos años.
1232
01:03:46,648 --> 01:03:48,737
Que yo soy el que
la gente viene a buscar.
1233
01:03:48,912 --> 01:03:50,435
¡Que soy el del cartel!
1234
01:03:50,609 --> 01:03:53,394
Y tú, tú, Eddie, vas
va a ir a este espectáculo
1235
01:03:53,568 --> 01:03:55,928
o ese programa y los productores
te colocarán en otro sitio
1236
01:03:56,006 --> 01:03:57,834
porque sabes
leer una señal luminosa.
1237
01:03:58,008 --> 01:04:00,488
¡Dile a alguien
¡que pulse un maldito botón!
1238
01:04:02,708 --> 01:04:04,275
Y vas a estar bien.
1239
01:04:05,102 --> 01:04:07,626
Y tengo que desaparecer.
1240
01:04:09,149 --> 01:04:10,847
Bueno, ¿sabes qué?
1241
01:04:11,891 --> 01:04:13,197
No me arrepiento de nada.
1242
01:04:14,198 --> 01:04:15,286
Ninguna.
1243
01:04:15,460 --> 01:04:16,983
Cómete la carne.
1244
01:04:51,975 --> 01:04:53,411
Ya está.
1245
01:04:54,281 --> 01:04:57,241
Sabes, cuando mis
abuelos...
1246
01:04:58,720 --> 01:05:02,507
Pearl y Bob, jubilados...
1247
01:05:02,681 --> 01:05:04,901
del negocio de la papelería...
1248
01:05:07,033 --> 01:05:09,862
condujeron por el suroeste
1249
01:05:10,036 --> 01:05:12,125
bailando en la plaza
competiciones.
1250
01:05:14,475 --> 01:05:15,868
Qué bonito.
1251
01:05:16,042 --> 01:05:18,088
Deberíamos hacerlo. Tú y yo.
1252
01:05:19,480 --> 01:05:21,352
Pensé que
no te ibas a retirar.
1253
01:05:22,179 --> 01:05:25,399
Podríamos recoger
faldas con vuelo y...
1254
01:05:28,576 --> 01:05:31,579
Shell, la jodí un poco.
1255
01:05:33,799 --> 01:05:35,409
Perdí mi camisa.
1256
01:05:36,889 --> 01:05:38,499
¿Y qué vas a hacer?
1257
01:05:42,677 --> 01:05:44,244
Bueno, no lo sé.
1258
01:05:45,028 --> 01:05:48,074
No sé qué hacer.
1259
01:05:50,947 --> 01:05:52,383
I...
1260
01:05:53,558 --> 01:05:54,863
Yo no...
1261
01:05:55,038 --> 01:05:57,040
Ni siquiera puedo...
1262
01:05:57,214 --> 01:05:59,172
Quiero decir, yo... puedo...
1263
01:05:59,346 --> 01:06:03,437
Ni siquiera puedo... I
ni siquiera puedo preguntar.
1264
01:06:03,611 --> 01:06:05,439
No puedo pedírtelo.
1265
01:06:05,613 --> 01:06:07,485
Ni siquiera puedo hacerlo.
1266
01:06:07,659 --> 01:06:09,226
¿Tienes que quedarte aquí?
1267
01:06:12,925 --> 01:06:16,015
Sí, sólo... Yo, um...
1268
01:06:17,016 --> 01:06:20,411
He estado haciendo turnos de noche
1269
01:06:20,585 --> 01:06:23,196
y ducharse en
los vestuarios,
1270
01:06:23,370 --> 01:06:25,894
y he estado durmiendo en mi
coche durante el último par de semanas.
1271
01:06:26,069 --> 01:06:27,766
¿Qué? ¡No me lo dijiste!
1272
01:06:27,940 --> 01:06:29,550
Te prometo...
1273
01:06:29,724 --> 01:06:32,162
Te prometo que estaré fuera
de tu pelo muy rápido.
1274
01:06:32,336 --> 01:06:33,728
No pasa nada.
1275
01:06:34,773 --> 01:06:35,774
Joder.
1276
01:08:01,251 --> 01:08:02,556
Si eres Capricornio
1277
01:08:02,730 --> 01:08:05,820
o un Acuario,
por favor sígueme.
1278
01:08:19,878 --> 01:08:22,533
*Sí*
1279
01:08:22,707 --> 01:08:24,578
Carpe diem, and the
clock keeps singin' ♪
1280
01:08:24,752 --> 01:08:28,800
*No, no puedes volver atrás*
así que vivo por minutos ♪
1281
01:08:28,974 --> 01:08:32,847
♪ Whoa ♪
1282
01:08:33,021 --> 01:08:35,111
Carpe diem, fuckin'
up, busy givin' ♪
1283
01:08:35,285 --> 01:08:39,593
Ain't life is safe, ain't
vida vale la pena vivir, no ♪
1284
01:08:39,767 --> 01:08:42,074
♪ Whoa ♪
1285
01:08:42,248 --> 01:08:43,815
¿Cómo te llamas?
1286
01:08:44,598 --> 01:08:46,010
- Shelly Gardner.
- Sólo necesito el primero.
1287
01:08:46,034 --> 01:08:47,253
Lo siento.
1288
01:08:47,427 --> 01:08:48,994
¿Cuánto mides?
1289
01:08:50,778 --> 01:08:51,779
5'7".
1290
01:08:51,953 --> 01:08:53,520
¿Edad?
1291
01:08:53,694 --> 01:08:56,219
Oh, un caballero nunca
pregunta su edad a una dama.
1292
01:08:56,393 --> 01:08:59,483
36.
1293
01:08:59,657 --> 01:09:01,398
Lo siento, mentí.
1294
01:09:01,572 --> 01:09:03,226
Tengo 42 años.
1295
01:09:03,400 --> 01:09:07,012
Pero esta casa es enorme.
Quiero decir, la distancia ayuda.
1296
01:09:08,492 --> 01:09:09,572
- Ah.
- Oh, Dios, lo siento.
1297
01:09:09,710 --> 01:09:11,147
Estoy muy nerviosa.
1298
01:09:11,321 --> 01:09:12,820
He estado en el Razzle
Dazzle durante tanto tiempo
1299
01:09:12,844 --> 01:09:14,280
y...
1300
01:09:14,454 --> 01:09:18,371
Es sólo que no he
audición en un tiempo.
1301
01:09:18,545 --> 01:09:21,157
- Pero es emocionante.
- Sí.
1302
01:09:21,331 --> 01:09:23,246
¿Tienes un acto preparado?
1303
01:09:23,420 --> 01:09:26,379
Lo hago. Soy bailarina.
1304
01:09:26,553 --> 01:09:28,076
¿Música?
1305
01:09:28,251 --> 01:09:29,513
Sí.
1306
01:09:29,687 --> 01:09:31,558
Se lo di al maestro.
1307
01:09:32,820 --> 01:09:34,518
De acuerdo.
1308
01:09:34,692 --> 01:09:35,997
De acuerdo.
1309
01:09:49,054 --> 01:09:53,101
Corremos con las
sombras de la noche ♪
1310
01:09:53,276 --> 01:09:57,367
♪ Así que, nena, toma mi mano
estarás bien
1311
01:09:57,541 --> 01:10:01,501
*Ríndete a todos tus
sueños a mí esta noche ♪
1312
01:10:01,675 --> 01:10:07,159
# Al final se harán realidad #
1313
01:10:13,644 --> 01:10:17,648
♪ Dijiste, oh, chica
it's a cold world
1314
01:10:17,822 --> 01:10:21,782
*Cuando lo guardas*
todo para ti
1315
01:10:21,956 --> 01:10:26,396
I said you can't
ocultar en el interior ♪
1316
01:10:26,570 --> 01:10:30,182
*Todo el dolor*
que alguna vez has sentido ♪
1317
01:10:31,401 --> 01:10:34,795
♪ Ransom my heart, but,
baby, don't look back ♪
1318
01:10:34,969 --> 01:10:40,627
*Porque no tenemos a nadie más*
1319
01:10:40,801 --> 01:10:44,675
Corremos con las
sombras de la noche ♪
1320
01:10:44,849 --> 01:10:48,896
♪ Así que, nena, toma mi mano
estarás bien
1321
01:10:49,070 --> 01:10:52,770
Entregar todos sus
sueños a mí esta noche...
1322
01:10:52,944 --> 01:10:54,902
Bien, gracias.
1323
01:10:55,076 --> 01:10:56,252
Gracias, señor.
1324
01:10:58,993 --> 01:10:59,993
¿Eso es todo?
1325
01:11:00,125 --> 01:11:02,736
Sí, entendemos la idea.
1326
01:11:02,910 --> 01:11:04,521
Gracias, Sherry.
1327
01:11:04,695 --> 01:11:05,826
Shelly.
1328
01:11:06,000 --> 01:11:07,480
Gracias, Shelly.
1329
01:11:14,313 --> 01:11:15,967
¿No te ha gustado?
1330
01:11:16,141 --> 01:11:17,534
No es lo que buscamos.
1331
01:11:19,449 --> 01:11:21,102
¿Qué estás buscando?
1332
01:11:22,713 --> 01:11:24,062
Un ambiente diferente.
1333
01:11:24,236 --> 01:11:26,369
Vale, bueno, ¿cómo qué?
1334
01:11:26,543 --> 01:11:28,263
En realidad tengo una
versátil.
1335
01:11:28,327 --> 01:11:30,155
Uh, has estado con
el Razzle Dazzle
1336
01:11:30,329 --> 01:11:32,200
durante muchos años, ¿eh?
1337
01:11:32,375 --> 01:11:34,377
Sí. Quiero decir, antes de eso.
1338
01:11:34,551 --> 01:11:35,745
Dígame qué
te interesa
1339
01:11:35,769 --> 01:11:37,510
y te lo daré.
1340
01:11:39,033 --> 01:11:40,470
Quiero decir, estás
buscando bailarinas.
1341
01:11:40,644 --> 01:11:43,386
Soy bailarina. Soy una
bailarina con experiencia.
1342
01:11:43,560 --> 01:11:45,083
Buscamos bailarines
1343
01:11:45,257 --> 01:11:49,827
que son acrobáticos o...
1344
01:11:52,133 --> 01:11:55,180
sexy.
1345
01:11:55,354 --> 01:11:57,138
Oh, bueno, puedo hacerlo.
1346
01:11:57,313 --> 01:11:59,880
Um, ¿qué tal un...
1347
01:12:00,054 --> 01:12:01,854
Salomé Danza de los Siete
¿Algo así?
1348
01:12:01,882 --> 01:12:04,145
¿Es algo que
que te interese?
1349
01:12:04,320 --> 01:12:06,409
Va a ser un no por hoy.
1350
01:12:07,714 --> 01:12:09,344
Quiero decir, ¿puedes simplemente descartar
a alguien así?
1351
01:12:09,368 --> 01:12:10,717
¿Así es como funciona?
1352
01:12:10,891 --> 01:12:11,999
Así funcionan las audiciones
1353
01:12:12,023 --> 01:12:14,678
Gracias, Sherry. Adiós, Sherry. ¡Siguiente!
1354
01:12:14,852 --> 01:12:15,983
Trabajé muy duro.
1355
01:12:16,157 --> 01:12:17,333
¿Por favor?
1356
01:12:17,507 --> 01:12:19,683
Por favor, he trabajado
muy, muy duro.
1357
01:12:19,857 --> 01:12:21,380
¿Sabes una cosa?
1358
01:12:22,816 --> 01:12:25,036
Puedo decir que has trabajado
muy duro, y lo siento.
1359
01:12:25,210 --> 01:12:27,734
Es que... si fueras
una muy buena bailarina,
1360
01:12:27,908 --> 01:12:29,127
sería diferente.
1361
01:12:29,301 --> 01:12:30,781
Pero tu técnica no es buena.
1362
01:12:30,955 --> 01:12:33,044
¿De acuerdo? Obviamente fuiste
contratado en el Razzle Dazzle
1363
01:12:33,218 --> 01:12:36,221
porque fuiste hermosa
y joven hace mucho tiempo.
1364
01:12:37,309 --> 01:12:39,224
Quiero decir, esto no es
noticia para ti, ¿verdad?
1365
01:12:39,398 --> 01:12:40,921
Tal vez si hubieras tenido algún entrenamiento
1366
01:12:41,095 --> 01:12:42,551
o habías estado con una
empresa en Nueva York,
1367
01:12:42,575 --> 01:12:43,726
podrías tener un argumento aquí.
1368
01:12:43,750 --> 01:12:45,883
Pero, quiero decir, seamos honestos.
1369
01:12:46,057 --> 01:12:47,450
Te contrataron
1370
01:12:47,624 --> 01:12:49,800
porque eras sexy
y eras joven.
1371
01:12:49,974 --> 01:12:51,473
No sé cómo
ayudarte si eso es...
1372
01:12:51,497 --> 01:12:52,977
si no entiendes
1373
01:12:53,151 --> 01:12:55,153
eso no es lo que estás
vendiendo, nena.
1374
01:12:56,372 --> 01:12:58,025
Siguiente.
1375
01:13:00,071 --> 01:13:02,334
¿Esto es lo que hacen las chicas sexys?
1376
01:13:02,508 --> 01:13:04,249
¿Es lo suficientemente sexy para ti?
1377
01:13:04,423 --> 01:13:05,598
¡El siguiente, por favor!
1378
01:13:05,772 --> 01:13:07,078
¿Es esto lo que las jóvenes
y sexys
1379
01:13:07,252 --> 01:13:08,645
- hacerlo tan fácilmente?
- Adiós.
1380
01:13:08,819 --> 01:13:09,994
¿Es sexy? ¿Sí?
1381
01:13:10,168 --> 01:13:11,169
Oh, vaya.
1382
01:13:11,343 --> 01:13:12,170
Shell, vamos.
1383
01:13:12,344 --> 01:13:13,519
Sácala de aquí.
1384
01:13:13,693 --> 01:13:14,999
- ¿Shell?
- ¿Quién es ella?
1385
01:13:15,173 --> 01:13:16,348
Shell, vamos.
1386
01:13:16,522 --> 01:13:18,437
- Shell, vamos, vamos...
- ¡Suéltame!
1387
01:13:18,611 --> 01:13:20,178
Soy hermosa.
1388
01:13:20,352 --> 01:13:21,658
Tengo 57 años.
1389
01:13:21,832 --> 01:13:24,878
Y soy hermosa,
¡hijo de puta!
1390
01:13:25,052 --> 01:13:26,837
Gracias, señor.
1391
01:13:27,011 --> 01:13:28,099
- Siguiente.
- Shell.
1392
01:13:28,273 --> 01:13:29,273
Ve a hacer tu audición.
1393
01:13:29,405 --> 01:13:30,188
¡Te estás perdiendo tu audición!
1394
01:13:30,362 --> 01:13:31,842
¡No me importa!
1395
01:13:32,016 --> 01:13:33,931
Sabes, deberías
deberías haberme dicho
1396
01:13:34,105 --> 01:13:36,542
hace cien años para
¡dejar esta estupidez!
1397
01:13:36,716 --> 01:13:38,239
- ¿Qué?
- ¡Dios!
1398
01:13:38,414 --> 01:13:39,956
Viste lo que pasó.
¡Me viste perder a Hannah!
1399
01:13:39,980 --> 01:13:41,697
Ni siquiera dijiste
nada. ¡Estabas allí!
1400
01:13:41,721 --> 01:13:42,896
- ¿Qué? Mira...
- ¡Sí!
1401
01:13:43,070 --> 01:13:44,811
No sabíamos
lo que estaba pasando.
1402
01:13:44,985 --> 01:13:46,136
Shell, yo... mira, no sabíamos
sabíamos lo que te estaba pasando.
1403
01:13:46,160 --> 01:13:47,510
Sí, lo hiciste.
1404
01:13:47,684 --> 01:13:49,139
Tú y Jodie queréis
que sea vuestra madre,
1405
01:13:49,163 --> 01:13:50,687
pero ya tengo una hija.
1406
01:13:50,861 --> 01:13:52,689
- ¡Tengo uno!
- No, Shell, mira, te queremos.
1407
01:13:52,863 --> 01:13:54,081
- Nosotros...
- ¡No te quiero!
1408
01:13:54,255 --> 01:13:55,735
¡No me importa!
1409
01:13:55,909 --> 01:13:57,539
¡No me importa! Mira,
¿qué tengo que mostrar
1410
01:13:57,563 --> 01:14:00,740
durante los últimos 30
años de mi vida.
1411
01:14:00,914 --> 01:14:04,004
Ni siquiera puedo conservar
¡un trozo de mi disfraz!
1412
01:14:04,178 --> 01:14:05,745
Shell, ¿adónde vas?
1413
01:14:05,919 --> 01:14:07,747
No lo sé. Y no
no tengo que decírtelo.
1414
01:14:07,921 --> 01:14:09,116
No, lo sé. La única
razón... Puedo llevarte...
1415
01:14:09,140 --> 01:14:10,446
¡Shell, no deberías conducir!
1416
01:14:10,620 --> 01:14:12,273
¡No me voy a casa!
1417
01:14:32,816 --> 01:14:35,079
Joder... ¡que te jodan!
1418
01:14:36,646 --> 01:14:38,648
Joder. Joder. Joder.
1419
01:14:38,822 --> 01:14:40,214
¡Joder!
1420
01:15:25,259 --> 01:15:27,000
Sé que esto es probablemente raro
1421
01:15:27,174 --> 01:15:30,787
dejando en un buzón de voz,
pero pensé
1422
01:15:30,961 --> 01:15:34,704
tal vez podríamos recordar
1423
01:15:34,878 --> 01:15:37,358
una cosa que leí en alguna parte.
1424
01:15:37,533 --> 01:15:41,232
Sabes, nuestras madres no son
ni santas ni salvadoras,
1425
01:15:41,406 --> 01:15:43,539
sólo gente normal
haciendo lo mejor que pueden
1426
01:15:43,713 --> 01:15:45,715
con las herramientas de que disponen.
1427
01:15:45,889 --> 01:15:47,543
Sé que no es
una gran excusa,
1428
01:15:47,717 --> 01:15:50,241
pero sólo quiero que sepas
1429
01:15:50,415 --> 01:15:53,244
que te quiero,
1430
01:15:53,418 --> 01:15:57,509
por imperfecto
que pueda parecer.
1431
01:15:57,683 --> 01:15:59,293
Eso es...
1432
01:16:01,426 --> 01:16:03,297
Sólo quería que lo supieras.
1433
01:16:04,690 --> 01:16:09,347
Y que la vida está llena
de contradicciones.
1434
01:16:09,521 --> 01:16:13,307
Y, ya sabes, esto
probablemente suene loco,
1435
01:16:15,919 --> 01:16:18,617
Siempre he querido
lo mejor para ti.
1436
01:16:21,838 --> 01:16:25,885
Siempre he estado contigo
1437
01:16:26,059 --> 01:16:28,758
y sólo quería
que estuvieras a salvo.
1438
01:16:28,932 --> 01:16:30,716
Seguro y feliz,
1439
01:16:31,978 --> 01:16:36,156
y realizado, y
sigue tus sueños.
1440
01:16:37,854 --> 01:16:39,290
Sé tú mismo.
1441
01:16:46,427 --> 01:16:47,603
Te quiero.
1442
01:17:01,747 --> 01:17:03,053
Lugares, por favor.
1443
01:17:03,227 --> 01:17:05,751
Este es su lugar
por última vez.
1444
01:17:16,153 --> 01:17:17,807
Hasta las últimas coristas.
1445
01:17:17,981 --> 01:17:19,983
¡Hasta la última corista!
1446
01:17:26,685 --> 01:17:28,252
Lugares, por favor.
1447
01:17:28,426 --> 01:17:31,908
Este es su lugar
por última vez.
1448
01:17:32,082 --> 01:17:34,042
Esta es su plaza
para la actuación final
1449
01:17:34,214 --> 01:17:36,260
de The Razzle Dazzle.
1450
01:17:50,927 --> 01:17:51,971
¡Mamá!
1451
01:17:53,799 --> 01:17:55,409
¿Hannah?
1452
01:17:57,368 --> 01:17:59,457
¿Qué haces aquí?
1453
01:18:15,255 --> 01:18:17,910
- Hola.
- Tienes suerte.
1454
01:18:18,084 --> 01:18:20,870
Probablemente nunca vas a
salir de este teatro, ¿eh?
1455
01:18:21,044 --> 01:18:23,437
Sí, tienes razón.
Probablemente no.
1456
01:18:23,611 --> 01:18:25,744
Tu fantasma probablemente
va a rondar este teatro.
1457
01:18:25,918 --> 01:18:29,443
Sí, nunca
pensé en eso.
1458
01:18:30,793 --> 01:18:32,335
No puedo creer que esta
va a ser la última vez
1459
01:18:32,359 --> 01:18:34,318
Puse un pie en ese escenario.
1460
01:18:34,492 --> 01:18:35,711
Lo sé.
1461
01:18:37,060 --> 01:18:39,062
Ya sabes,
1462
01:18:39,236 --> 01:18:41,020
Creo que voy a ir
a la graduación de Hannah.
1463
01:18:41,194 --> 01:18:42,587
Sí.
1464
01:18:42,761 --> 01:18:45,503
- Puede que incluso me mude allí.
- ¿De verdad? Vaya, vaya.
1465
01:18:45,677 --> 01:18:46,809
Sí.
1466
01:18:48,201 --> 01:18:51,335
O podría quedarme aquí
y tal vez conseguir un trabajo
1467
01:18:51,509 --> 01:18:54,207
con Annette, tomando un cóctel.
1468
01:18:54,381 --> 01:18:55,905
Bonitos conjuntos.
1469
01:18:56,079 --> 01:18:57,863
Bueno, no como éste.
1470
01:18:58,037 --> 01:18:59,604
Sí.
1471
01:19:01,301 --> 01:19:04,870
Bueno, una última oportunidad
para darles el infierno.
1472
01:19:05,044 --> 01:19:06,044
Ha.
1473
01:19:08,004 --> 01:19:09,614
Shelly.
1474
01:19:12,356 --> 01:19:13,923
Te ves genial, Shell.
1475
01:19:21,321 --> 01:19:24,760
# Como una rosa #
1476
01:19:24,934 --> 01:19:27,545
# Rojo en su resplandor #
1477
01:19:27,719 --> 01:19:33,856
*Mírala mientras se balancea*
1478
01:19:36,249 --> 01:19:38,382
# Como una rosa #
1479
01:19:38,556 --> 01:19:42,299
♪ Ella te cortará un pensamiento ♪
1480
01:19:42,473 --> 01:19:48,653
# Ella es hermosa de esa manera #
1481
01:19:51,351 --> 01:19:54,877
# Mantén tus cartas cerca #
1482
01:19:55,051 --> 01:19:57,531
*Saber cuándo retirarse*
1483
01:19:57,705 --> 01:20:03,146
# Mantén esa cara de póquer #
1484
01:20:03,320 --> 01:20:06,105
*Sí*
1485
01:20:06,279 --> 01:20:08,020
♪ Y volver a la bahía ♪
1486
01:20:08,194 --> 01:20:12,416
# Cuando ella te derriba #
1487
01:20:12,590 --> 01:20:18,117
# Ella es hermosa de esa manera #
1488
01:20:19,553 --> 01:20:23,035
* Sé que duele *
1489
01:20:23,209 --> 01:20:26,430
*Por si sirve de algo*
1490
01:20:26,604 --> 01:20:30,477
*Pero tienes que saber*
1491
01:20:30,651 --> 01:20:35,134
*El verano iría*
1492
01:20:35,308 --> 01:20:39,617
♪ Oh ♪
1493
01:20:39,791 --> 01:20:43,577
# Gira, nena, gira #
1494
01:20:43,751 --> 01:20:46,232
# La noche siempre cae #
1495
01:20:46,406 --> 01:20:52,630
*Al menos tuviste tu día*
1496
01:20:55,198 --> 01:21:01,160
♪ Ahora la luz brilla
en alguna otra perla ♪
1497
01:21:01,334 --> 01:21:07,123
Who's beautiful that way
1498
01:21:07,297 --> 01:21:08,515
*Sí*
1499
01:21:08,689 --> 01:21:11,997
# Ella es hermosa #
1500
01:21:12,171 --> 01:21:17,089
Así
101555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.