All language subtitles for The Last Showgirl 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,222 --> 00:00:49,658 ¿Cómo te llamas? 2 00:00:50,441 --> 00:00:51,897 - Shelly Gardner. - Sólo necesito el primero. 3 00:00:51,921 --> 00:00:53,140 Lo siento. 4 00:00:53,314 --> 00:00:55,055 ¿Cuánto mides? 5 00:00:56,708 --> 00:00:58,710 - 5'7". - ¿Edad? 6 00:00:59,537 --> 00:01:03,106 Oh, un caballero nunca pregunta su edad a una dama. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,455 36? 8 00:01:05,500 --> 00:01:07,110 Lo siento, mentí. 9 00:01:07,284 --> 00:01:08,938 Tengo 42 años. 10 00:01:09,112 --> 00:01:10,635 Pero esta casa es enorme. 11 00:01:10,809 --> 00:01:12,855 La distancia ayuda. 12 00:01:14,378 --> 00:01:15,466 - Oh. - Oh, Dios, lo siento. 13 00:01:15,640 --> 00:01:16,641 Estoy muy nerviosa. 14 00:01:16,815 --> 00:01:17,642 He estado en el Razzle-Dazzle 15 00:01:17,816 --> 00:01:19,383 durante tanto tiempo y... 16 00:01:20,297 --> 00:01:23,518 Es sólo que no he audición en un tiempo. 17 00:01:24,562 --> 00:01:25,607 Pero es emocionante. 18 00:01:25,781 --> 00:01:26,999 Sí. 19 00:01:27,174 --> 00:01:29,089 ¿Tienes un acto preparado? 20 00:01:29,263 --> 00:01:32,396 Lo hago. Soy bailarina. 21 00:01:32,570 --> 00:01:34,181 ¿Música? 22 00:01:34,355 --> 00:01:35,530 Sí. 23 00:01:35,704 --> 00:01:37,488 Se lo di al maestro. 24 00:01:38,620 --> 00:01:40,274 De acuerdo. 25 00:01:40,448 --> 00:01:41,753 De acuerdo. 26 00:02:12,393 --> 00:02:14,525 ¿Alguien asaltó un cementerio para este puto público? 27 00:02:14,699 --> 00:02:16,310 Oh, shh. 28 00:02:17,920 --> 00:02:19,051 - ¡Oh! - ¡Oh, mierda! 29 00:02:19,226 --> 00:02:20,444 - ¡Vamos! - ¿Eso acaba de rasgarse? 30 00:02:20,618 --> 00:02:22,577 - Mierda. - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 31 00:02:22,751 --> 00:02:24,709 ¿Cuándo instalaron esa nueva manilla de la puerta? 32 00:02:24,883 --> 00:02:26,283 - Hace como tres meses. - Oh, Dios, 33 00:02:26,363 --> 00:02:27,732 esa cosa está pidiendo trajes rasgados. 34 00:02:27,756 --> 00:02:28,863 ¿Está seguro? Es ¿Realmente está rasgado? 35 00:02:28,887 --> 00:02:29,887 Sí, está rasgado. 36 00:02:30,019 --> 00:02:31,238 Tengo una visión 20/20. 37 00:02:31,412 --> 00:02:33,370 Bien por ti, Jodie. 38 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 Vale. Sí, adiós. 39 00:02:39,289 --> 00:02:40,638 ¡Eso es tan bueno como wow! 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,736 Me enganché el ala en ¡con la manilla de la puerta! 41 00:02:51,910 --> 00:02:53,627 Es una trampa. Están tan desesperados por dinero, 42 00:02:53,651 --> 00:02:55,566 que están tratando de exprimir de nuevo fuera de nosotros. 43 00:02:55,740 --> 00:02:57,177 Paranoico. 44 00:02:57,351 --> 00:02:59,231 Dios, pero ya sabes, tienen que cambiar eso. 45 00:02:59,266 --> 00:03:01,093 Quiero decir, mira este agujero enorme. 46 00:03:01,268 --> 00:03:02,878 Vale, sigamos en movimiento, Shelly. 47 00:03:03,052 --> 00:03:05,620 Lo haré, sólo... mira eso. 48 00:03:05,794 --> 00:03:07,317 Oh, cielos. 49 00:03:08,318 --> 00:03:11,191 Quiero decir, me encanta esa maldita ala. 50 00:03:11,365 --> 00:03:13,802 Sabes, de todas las alas en todo el espectáculo, 51 00:03:13,976 --> 00:03:15,238 es el ala más antigua. 52 00:03:15,412 --> 00:03:17,675 - Ida me va a matar. - Da igual. 53 00:03:17,849 --> 00:03:20,130 Esa vieja zorra rusa me ha me odia desde hace como nueve años. 54 00:03:20,156 --> 00:03:22,376 Porque sigues perdiendo pedrería y plumas. 55 00:03:22,550 --> 00:03:24,510 Oh, no estoy tratando de ser un torpe por ahí, Jesús. 56 00:03:24,639 --> 00:03:26,959 Estoy intentando bailar, joder. Como, ¿qué se supone que debo hacer? 57 00:03:27,032 --> 00:03:28,338 Estoy bailando. 58 00:03:28,512 --> 00:03:29,924 Es tan decepcionante, ya sabes. 59 00:03:29,948 --> 00:03:31,602 Limones, y ahora esto. 60 00:03:31,776 --> 00:03:33,387 ¿Limones? 61 00:03:33,561 --> 00:03:35,171 Desde hace poco sido tan caros. 62 00:03:35,345 --> 00:03:37,260 Clip-ons, Shelly. ¿Clip-ons? 63 00:03:37,434 --> 00:03:38,740 Vale, ¿puedes ponértelos, por favor? 64 00:03:38,914 --> 00:03:40,045 Vale, bien, lo estoy. Quiero decir.., 65 00:03:40,220 --> 00:03:41,525 Dios, cuestan 89 centavos cada uno. 66 00:03:41,699 --> 00:03:43,068 Sabes, los limones ni siquiera son realmente comida, 67 00:03:43,092 --> 00:03:44,372 ya sabes, son como una guarnición. 68 00:03:44,398 --> 00:03:45,398 Son más como hierbas. 69 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 Son como accesorios. 70 00:03:46,922 --> 00:03:48,122 - ¿Quién necesita limones? - ¡Vamos! 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,272 Vale, vale. Vale, vale. 72 00:03:49,446 --> 00:03:51,405 ¡Vamos! 73 00:03:52,275 --> 00:03:53,755 La música está a punto de cambiar. 74 00:03:53,929 --> 00:03:55,472 Bueno, voy a comprar unos filetes de salmón para la cena 75 00:03:55,496 --> 00:03:56,864 porque estoy entreteniendo mañana por la noche. 76 00:03:56,888 --> 00:03:58,194 La música está cambiando. 77 00:03:58,368 --> 00:03:59,519 Tengo esta hermosa idea de filete de salmón 78 00:03:59,543 --> 00:04:01,328 del libro de cocina de Ina Rosenberg. 79 00:04:01,502 --> 00:04:03,721 Ella tiene hermosa limón rodajas en el salmón. 80 00:04:03,895 --> 00:04:05,419 ¡Oh! 81 00:04:05,593 --> 00:04:07,153 ¿Cómo? Los necesito. Necesito los limones. 82 00:04:07,247 --> 00:04:09,553 Shells, tienes las pinzas equivocadas. 83 00:04:09,727 --> 00:04:11,167 Dios mío. Quiero decir, ¿cuándo pusieron 84 00:04:11,207 --> 00:04:12,600 ese tirador de la puerta? 85 00:04:12,774 --> 00:04:13,774 ¿Hace como dos semanas? 86 00:04:13,862 --> 00:04:15,342 Fue hace como tres meses. 87 00:04:15,516 --> 00:04:16,971 Dios mío, sigo olvidando que está ahí. 88 00:04:16,995 --> 00:04:18,190 Bueno, sí, porque eres viejo. 89 00:04:18,214 --> 00:04:19,215 Quiero decir, soy mayor. 90 00:04:19,389 --> 00:04:20,389 No soy tan viejo. 91 00:04:20,477 --> 00:04:21,957 Bien, vamos. 92 00:04:22,131 --> 00:04:23,698 ¡Vamos! 93 00:04:25,961 --> 00:04:27,528 ¡Vamos! 94 00:04:29,921 --> 00:04:31,358 ¡Vamos! 95 00:04:32,968 --> 00:04:34,274 Vete a la mierda, picaporte. 96 00:04:34,448 --> 00:04:35,773 ...podría retroceder en el tiempo, ya sabes, 97 00:04:35,797 --> 00:04:37,296 y ver la puerta picaporte, me digo... 98 00:04:37,320 --> 00:04:38,384 ¿Les importaría moverse un poco más rápido? 99 00:04:38,408 --> 00:04:40,149 Todos los demás están ahí fuera. 100 00:04:40,323 --> 00:04:42,040 Sois los únicos que actuáis como si estuvierais en un puto brunch. 101 00:04:42,064 --> 00:04:43,979 Oh, como si a alguien le importara una mierda, Eddie. 102 00:04:44,153 --> 00:04:45,415 ¿Qué son, 12 personas? 103 00:04:45,589 --> 00:04:46,373 Discúlpame. ¿Sabes ¿a quién le importa una mierda? 104 00:04:46,547 --> 00:04:47,939 A mí sí. Me importa una mierda. 105 00:04:48,113 --> 00:04:49,550 Mi trabajo es subirte al escenario. 106 00:04:49,724 --> 00:04:51,223 ¿Alguna vez no hemos hecho en el escenario, Eddie? 107 00:04:51,247 --> 00:04:52,944 - ¡Cáscara! - Jesús. 108 00:04:54,119 --> 00:04:55,991 Cue 453, vamos. 109 00:05:13,661 --> 00:05:15,271 Entonces, ¿quién es el tipo? 110 00:05:15,445 --> 00:05:17,491 Rick. Me vio salir del aparcamiento. 111 00:05:17,665 --> 00:05:21,973 Oh, una puerta del escenario Johnny situación, ¿eh? 112 00:05:22,147 --> 00:05:24,062 ¡Llamando a la puerta del escenario Johnny! 113 00:05:24,236 --> 00:05:25,629 - ¡Shh! ¡Shh! - ¡Pasillo cuatro! 114 00:05:25,803 --> 00:05:27,259 No, me reconoció en el aparcamiento. 115 00:05:27,283 --> 00:05:28,676 Ajá. 116 00:05:28,850 --> 00:05:30,765 ¿Cree que eres una acompañante? 117 00:05:30,939 --> 00:05:32,288 Annette, ¡no! 118 00:05:32,462 --> 00:05:34,769 ¿Qué? Los chicos piensan eso. 119 00:05:34,943 --> 00:05:36,336 Pues sí. 120 00:05:36,510 --> 00:05:38,250 Bueno, Rick es agradable. Le gusto. 121 00:05:38,425 --> 00:05:39,774 Él no piensa eso. 122 00:05:39,948 --> 00:05:41,384 Vuelva a escanear el artículo. 123 00:05:41,558 --> 00:05:43,038 Vuelva a escanear el artículo. 124 00:05:43,212 --> 00:05:44,474 Bueno, está ahí. 125 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 - ¡Ahí está! - Espera, espera. 126 00:05:46,215 --> 00:05:47,477 Vuelva a escanear el artículo. 127 00:05:47,651 --> 00:05:49,131 No, te está diciendo que lo escanees de nuevo. 128 00:05:49,218 --> 00:05:50,326 Vuelva a escanear el artículo. 129 00:05:50,350 --> 00:05:51,786 Mételo en la bolsa. 130 00:05:53,527 --> 00:05:55,224 Vuelva a escanear el artículo. 131 00:06:00,882 --> 00:06:02,100 - Oh, no. - ¿Qué? 132 00:06:04,668 --> 00:06:07,192 Oh. Tengo que cancelar lo de esta noche. 133 00:06:07,367 --> 00:06:08,367 Trabajando hasta tarde. 134 00:06:08,498 --> 00:06:09,717 Sí, lo dejamos para otro día. 135 00:06:09,891 --> 00:06:11,066 Lo siento. 136 00:06:11,806 --> 00:06:13,503 ¿Quieres devolver el pescado? 137 00:06:14,330 --> 00:06:15,766 No. Está bien. 138 00:06:22,120 --> 00:06:23,426 Mierda. 139 00:06:23,600 --> 00:06:25,950 Joder. 140 00:06:30,302 --> 00:06:31,565 Está abierta. 141 00:06:35,786 --> 00:06:37,875 Bien. ¡Pero entonces gané! 142 00:06:38,049 --> 00:06:42,837 Así que, ¿qué coño importa si antes perdía, ¿sabes? 143 00:06:43,011 --> 00:06:45,883 Oh, de verdad, ¿te vas a tomar una naranja justo antes de cenar? 144 00:06:46,057 --> 00:06:47,644 Bueno, sólo hay suficiente pescado para, como, dos personas, Annette. 145 00:06:47,668 --> 00:06:48,948 Estoy tratando de conseguir donde pueda. 146 00:06:48,973 --> 00:06:50,018 Oh, Dios, lo siento chicos. 147 00:06:50,192 --> 00:06:51,541 Una pequeña velada improvisada. 148 00:06:51,715 --> 00:06:54,152 Pero tengo suficiente. A los hombres les gusta que les den de comer. 149 00:06:54,326 --> 00:06:56,067 Shelly, ¿quién es este tipo? 150 00:06:56,241 --> 00:06:58,156 ¡Oh, Rick el capullo! 151 00:06:58,330 --> 00:07:00,115 Apuesto a que estaba casado. 152 00:07:00,289 --> 00:07:02,073 Bueno, estaba divorciado. No tenía anillo. 153 00:07:02,247 --> 00:07:04,641 Ajá. ¿Revisaste revisaste sus bolsillos? 154 00:07:06,121 --> 00:07:07,470 - Yo le gustaba. Él... - Ajá. 155 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 Es por eso que estamos comiendo su pescado. 156 00:07:09,820 --> 00:07:11,620 Mirad, chicas, no tienen que preocuparse por mí. 157 00:07:11,648 --> 00:07:13,781 Soy una persona muy afortunada. 158 00:07:14,695 --> 00:07:15,913 Quiero decir, lo soy. Tengo suerte. 159 00:07:16,087 --> 00:07:17,654 Está en mí. Usted ¿Sabes lo que quiero decir? 160 00:07:17,828 --> 00:07:19,508 Quiero decir, está en mí. No todo el mundo lo tiene. 161 00:07:19,569 --> 00:07:21,092 Sí, claro. 162 00:07:21,266 --> 00:07:23,186 ¿Vas a guardar tus ganancias para cuando te jubiles? 163 00:07:24,966 --> 00:07:26,837 ¿Cómo? ¿Retirarme? 164 00:07:27,011 --> 00:07:29,405 ¿Estás loco? Como, los banqueros se jubilan. 165 00:07:29,579 --> 00:07:32,321 I... ¿Qué ¿crees que tengo un 501k? 166 00:07:32,495 --> 00:07:34,018 No, no me voy a retirar. 167 00:07:34,192 --> 00:07:35,716 No me voy a jubilar. Voy a trabajar. 168 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 Y luego, voy a trabajar un poco más. 169 00:07:37,631 --> 00:07:38,631 Y luego voy a morir. 170 00:07:38,762 --> 00:07:40,851 Probablemente moriré con mi uniforme. 171 00:07:41,025 --> 00:07:43,463 - Ese es mi plan. - ¿No quieres retirarte? 172 00:07:43,637 --> 00:07:46,248 Sabes... sabes, no es una opción, Jodie. 173 00:07:47,031 --> 00:07:49,425 Sí, ¿no es como un requisito? 174 00:07:49,599 --> 00:07:51,035 ¡No! 175 00:07:51,209 --> 00:07:53,037 Esme Rodriguez tiene 83 años. 176 00:07:53,211 --> 00:07:54,299 Todavía está cocinando. 177 00:07:54,474 --> 00:07:55,823 Dios mío, ¿tiene 83 años? 178 00:07:55,997 --> 00:07:57,607 ¡83! 179 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 Lo sé porque fui invitado a la fiesta. 180 00:08:00,044 --> 00:08:02,569 No fui porque no me gustan los alimentos blandos. 181 00:08:02,743 --> 00:08:05,572 Estoy deseando jubilarme. 182 00:08:05,746 --> 00:08:07,138 ¡Tienes 19 años! 183 00:08:07,312 --> 00:08:08,488 Sólo parece, como, 184 00:08:08,662 --> 00:08:09,813 es un momento momento de la vida. 185 00:08:09,837 --> 00:08:11,099 Yo no... ¡No lo sé! 186 00:08:11,273 --> 00:08:13,623 Me parece divertido. 187 00:08:13,797 --> 00:08:16,583 Ya sabes, aprender cosas nuevas. 188 00:08:16,757 --> 00:08:17,997 Tal vez aprender un nuevo idioma. 189 00:08:18,062 --> 00:08:19,411 No, no puedes aprender 190 00:08:19,586 --> 00:08:21,196 un nuevo idioma tan tarde en la vida. 191 00:08:21,370 --> 00:08:22,650 El cerebro no funciona así. 192 00:08:22,806 --> 00:08:24,634 Bueno, quiero aprender francés. 193 00:08:24,808 --> 00:08:27,594 Me encantan los idiomas. Puedo decir "Je m'appelle Jodie". 194 00:08:27,768 --> 00:08:28,832 - Eso está bien. - Sé cómo decir 195 00:08:28,856 --> 00:08:29,856 "Me llamo Jodie" 196 00:08:29,944 --> 00:08:31,064 en cinco idiomas diferentes, 197 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 incluido el inglés. 198 00:08:32,729 --> 00:08:34,402 Pero eso es como el más frase inútil, sin embargo. 199 00:08:34,426 --> 00:08:35,534 Podrías señalarte a ti mismo y decir, "Jodie". 200 00:08:35,558 --> 00:08:36,558 ¿Inútil? ¿Me tomas el pelo? 201 00:08:38,039 --> 00:08:39,439 Shelly, aprendamos Francés juntos. 202 00:08:39,562 --> 00:08:41,564 No, no. Je m'appelle Shelly. 203 00:08:41,738 --> 00:08:43,784 Eh, chicos, ¿sabéis qué? 204 00:08:43,958 --> 00:08:45,437 Me gusta mi vida, ¿verdad? 205 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 Me gusta. Me gusta mi trabajo. 206 00:08:47,831 --> 00:08:50,007 Quiero decir, a la mayoría de la gente no como jugar a agarrar el culo 207 00:08:50,181 --> 00:08:52,749 con un montón de borrachos jugadores a las 10 de la mañana, pero... 208 00:08:52,923 --> 00:08:56,318 - Pero tú eres uno, así que... - Pero no me importa. 209 00:08:56,492 --> 00:08:57,711 Me divierten. 210 00:08:57,885 --> 00:08:59,364 Así es. Me divierten. 211 00:08:59,539 --> 00:09:02,846 Y luego puedo ir a beber y jugar en mi tiempo libre. 212 00:09:03,020 --> 00:09:04,544 Annette es una bon vivant. 213 00:09:04,718 --> 00:09:06,197 Oh, francés. 214 00:09:09,766 --> 00:09:12,290 - ¿Quién es ese? - ¡Oh, es Eddie! 215 00:09:12,464 --> 00:09:13,465 - Espera, ¿qué? - ¿Qué cosa? 216 00:09:13,640 --> 00:09:14,920 ¡Espera, eso va a ser muy raro! 217 00:09:15,032 --> 00:09:16,904 ¿Viene Eddie? 218 00:09:17,078 --> 00:09:18,558 Jodie, ¿en qué estabas pensando? 219 00:09:18,732 --> 00:09:19,950 Bueno, no, no es... 220 00:09:20,124 --> 00:09:21,909 y él es como... ¡es como nuestro padre! 221 00:09:22,083 --> 00:09:23,519 No es como nuestro padre. 222 00:09:23,693 --> 00:09:25,366 Nos ha visto las tetas, como, mil veces. 223 00:09:25,390 --> 00:09:28,219 ¿Nunca has oído hablar de una noche de chicas improvisada? 224 00:09:28,393 --> 00:09:30,874 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Eddie? 225 00:09:31,048 --> 00:09:32,702 Oh, no, no, no. I no he visto a Eddie 226 00:09:32,876 --> 00:09:34,637 desde que dejé el programa, y no lo he echado de menos. 227 00:09:34,661 --> 00:09:36,184 Bueno, eso no está bien. 228 00:09:36,358 --> 00:09:38,403 Siento que todos somos como una gran familia. 229 00:09:38,578 --> 00:09:40,207 Vale, bueno, si esto es una familia, es bastante jodido. 230 00:09:40,231 --> 00:09:42,016 Estamos en tetas todo el tiempo. 231 00:09:42,190 --> 00:09:44,845 No, como, eres nuestra madre, y... 232 00:09:45,019 --> 00:09:47,630 Espera. ¿Estás intentando hacer de Shelly tu madre 233 00:09:47,804 --> 00:09:49,110 - ¿y Eddie tu padre? - Ugh. 234 00:09:49,284 --> 00:09:50,807 Quiero decir, me siento como esto es una familia. 235 00:09:52,374 --> 00:09:53,462 - Somos una familia. - De acuerdo. 236 00:09:53,636 --> 00:09:55,246 Bueno, ¿sabéis qué, chicas? 237 00:09:55,420 --> 00:10:00,034 Seré la chica de fuera emborrachándose muy rápido. 238 00:10:01,296 --> 00:10:02,602 De acuerdo. 239 00:10:05,256 --> 00:10:06,799 - Y solíamos hacer eso. - Oh, Dios. 240 00:10:06,823 --> 00:10:08,453 Y simplemente sentarse allí como así, sin decir una palabra. 241 00:10:08,477 --> 00:10:09,826 - Oh, vaya. - Desnuda. 242 00:10:10,000 --> 00:10:11,456 Ponlo en todas partes. ¿Me entiendes? 243 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 - ¡Mira quién está aquí! - Bienvenido, Eddie. 244 00:10:13,047 --> 00:10:14,918 Hola, señoritas. Hola, Annette, me alegro de verte. 245 00:10:15,092 --> 00:10:16,572 Oh, no, no, no, yo... no voy a abrazarte. 246 00:10:16,703 --> 00:10:18,095 - Estoy sudando. - No pasa nada. 247 00:10:18,269 --> 00:10:19,706 No, no, no, de verdad. 248 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 No voy a abrazarte porque estoy sudando. 249 00:10:22,056 --> 00:10:23,884 - Está bien. - Es asqueroso. 250 00:10:24,058 --> 00:10:26,277 Pero es muy bueno verte, Eddie. 251 00:10:26,451 --> 00:10:28,845 - Sí. Sí, tú también. - Sí. Mm. 252 00:10:29,019 --> 00:10:30,847 El espectáculo no es lo mismo sin ti. 253 00:10:31,021 --> 00:10:32,544 ¿No lo es? ¿De verdad? 254 00:10:32,719 --> 00:10:34,938 Yo creo que sí. 255 00:10:35,939 --> 00:10:38,289 Oh. quiero decir, técnicamente, lo es. 256 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 - Sí. - Es el mismo programa. 257 00:10:40,640 --> 00:10:43,033 Um, sólo en sentido figurado. 258 00:10:43,207 --> 00:10:44,556 Sí. 259 00:10:44,731 --> 00:10:48,473 Hey, um, ¿quién tomó mi pista otra vez? 260 00:10:48,648 --> 00:10:50,737 Fue, um... espera. 261 00:10:50,911 --> 00:10:52,086 ¿Valerie? 262 00:10:52,260 --> 00:10:54,436 - Francine. - ¡Francine! 263 00:10:54,610 --> 00:10:56,743 Francine, sí. 264 00:10:56,917 --> 00:10:58,005 Chupó. 265 00:10:58,179 --> 00:11:00,921 Quiero decir, ella no puede fouette. 266 00:11:01,095 --> 00:11:03,314 Ella realmente... es una bailarina terrible. 267 00:11:03,488 --> 00:11:05,490 Pero, ¿cómo se apoderó de mi pista? 268 00:11:06,404 --> 00:11:08,711 ¿Hace el pas de deux en el ballet de hadas? 269 00:11:08,885 --> 00:11:10,278 No puede asociarse. 270 00:11:10,452 --> 00:11:13,194 Quiero decir, ¿ella siquiera sabe cómo asociarse? 271 00:11:13,368 --> 00:11:14,674 Sí, quiero decir, han sido seis años 272 00:11:14,848 --> 00:11:15,936 desde que dejaste el programa. 273 00:11:16,110 --> 00:11:17,198 Lo hace todas las noches. 274 00:11:17,372 --> 00:11:19,156 Se lo imaginó. 275 00:11:19,330 --> 00:11:22,029 Así que Eddie trajo vino. 276 00:11:22,203 --> 00:11:24,335 Sí. ¿Debería ir a abrirlo? 277 00:11:24,509 --> 00:11:25,685 Sí. 278 00:11:25,859 --> 00:11:27,338 ¿Un poco de Malbec para alguien? 279 00:11:27,512 --> 00:11:28,775 ¿Annette? ¿Mary-Anne? 280 00:11:28,949 --> 00:11:30,864 Soy alérgico al rojo. 281 00:11:31,038 --> 00:11:32,169 Sí, no. 282 00:11:32,343 --> 00:11:35,172 Yo... Estoy bebiendo margaritas. 283 00:11:36,086 --> 00:11:37,609 De acuerdo. 284 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Yo sólo... Traje porque... 285 00:11:41,831 --> 00:11:43,441 Bueno, es gracioso. 286 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 Cuando estaba en Siegfried y Roy, 287 00:11:45,443 --> 00:11:47,160 esos tipos nos en los días libres 288 00:11:47,184 --> 00:11:50,274 y me fui bastante duro con el vino tinto, así que... 289 00:11:50,448 --> 00:11:52,624 Espera, ¿fueron duro con el vino tinto? 290 00:11:52,799 --> 00:11:57,020 Sí, bueno, hace siglos. 291 00:12:04,680 --> 00:12:06,266 Uh, hubo una vez vez que me pillaron 292 00:12:06,290 --> 00:12:07,746 en la trampa de escape con un tigre blanco. 293 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 - ¿Qué cosa? - Sí. No. 294 00:12:09,424 --> 00:12:11,078 - ¡No! - Sí, no, sí. 295 00:12:11,252 --> 00:12:12,969 Así que, ya sabes, el tigre se supone que desaparece del escenario 296 00:12:12,993 --> 00:12:14,318 - durante su truco, ¿verdad? - Ajá. 297 00:12:14,342 --> 00:12:15,778 Y por eso estoy abajo, 298 00:12:15,952 --> 00:12:17,392 abriendo la trampilla hacia el suelo. 299 00:12:17,562 --> 00:12:19,086 - Sí. - Y el tigre sabe 300 00:12:19,260 --> 00:12:20,846 para atravesar el túnel y entrar en el corral. 301 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 Y de alguna manera, 302 00:12:22,393 --> 00:12:23,633 Quedé atrapado en el corral 303 00:12:23,786 --> 00:12:25,266 con el tigre blanco. 304 00:12:25,440 --> 00:12:26,963 Y me cagué encima. 305 00:12:27,137 --> 00:12:28,965 ¡Es una locura! 306 00:12:29,139 --> 00:12:31,751 ¿El tigre te dio un manotazo? 307 00:12:31,925 --> 00:12:33,753 - No. - No. 308 00:12:36,320 --> 00:12:38,148 Están muy bien entrenados, ¿eh? 309 00:12:38,322 --> 00:12:39,628 Oh, mucho. Sí, es impresionante. 310 00:12:39,802 --> 00:12:42,892 - Vaya. - Gracias. 311 00:12:43,066 --> 00:12:45,416 Pero eso da miedo. 312 00:12:46,548 --> 00:12:48,202 Gran historia, Eddie. 313 00:12:50,900 --> 00:12:52,075 Todavía tengo hambre. 314 00:12:52,249 --> 00:12:53,990 Eso fue, como, dos onzas de pescado. 315 00:12:54,164 --> 00:12:56,166 Tengo una taza de fideos encima de la nevera. 316 00:12:56,340 --> 00:12:57,820 - Oh. - Si quieres eso, cariño. 317 00:12:57,994 --> 00:12:59,213 Gracias, señor. 318 00:12:59,387 --> 00:13:00,954 - Eddie, ¿estás bien? - No. 319 00:13:01,128 --> 00:13:03,478 Creo que me tragué una pequeña espina de pescado. 320 00:13:03,652 --> 00:13:06,046 - ¿A ti? - Um, así que escucha. 321 00:13:06,220 --> 00:13:08,570 No he venido aquí esta noche sólo para... 322 00:13:10,920 --> 00:13:12,879 Tengo algo que necesito decirte. 323 00:13:13,053 --> 00:13:14,576 ¿Se encuentra bien? 324 00:13:19,537 --> 00:13:22,105 Muffy me dijo que el espectáculo está cerrando. 325 00:13:22,279 --> 00:13:24,891 Perdona. ¿Cómo? 326 00:13:25,065 --> 00:13:26,544 Sí, el espectáculo está cerrando. 327 00:13:27,458 --> 00:13:31,071 ¡Oh! ¡Qué manera de enterrar ¡el plomo, imbécil! 328 00:13:31,245 --> 00:13:32,942 No me llames imbécil, Annette. 329 00:13:33,116 --> 00:13:35,553 Bueno, entonces, no no tires una puta bomba 330 00:13:35,727 --> 00:13:38,252 en medio de una cena una ¡hora después de haber llegado! 331 00:13:38,426 --> 00:13:41,081 Quiero decir, espera. Espera. I Quiero decir, Muffy está senil, ¿vale? 332 00:13:41,255 --> 00:13:42,647 Ella es, como, un mil años. 333 00:13:42,822 --> 00:13:44,542 - Está a punto de morir. - Muffy no está senil. 334 00:13:44,693 --> 00:13:47,522 Sólo dime lo que dijo. 335 00:13:48,349 --> 00:13:50,003 Dijo que los nuevos propietarios del casino 336 00:13:50,177 --> 00:13:52,222 quieren poner su propio sello en el lugar. 337 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 Así que trajeron el circo. 338 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 Ese espectáculo está haciendo muy bien, así que... 339 00:13:56,096 --> 00:13:57,749 Quiero decir, ¿quién pone dinero en un circo 340 00:13:57,924 --> 00:14:00,752 que no es el Cirque du Soleil, ¿verdad? 341 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 Qué tontería. 342 00:14:02,493 --> 00:14:04,173 Sabía que cuando empezáramos a compartir nuestro teatro, 343 00:14:04,321 --> 00:14:06,169 cuando empezaron a tomar nuestros jueves y viernes, 344 00:14:06,193 --> 00:14:07,672 Los espectáculos del sábado, era una mala señal. 345 00:14:07,847 --> 00:14:09,370 No me digas. Y también, no, no lo hiciste. 346 00:14:09,544 --> 00:14:11,285 - Sí, lo hice. Sí. - No, no lo hiciste. 347 00:14:11,459 --> 00:14:12,610 - Ah, chicos, esperad. - No, no lo hiciste. 348 00:14:12,634 --> 00:14:15,506 Chicos, nuestro espectáculo es legendario. 349 00:14:15,680 --> 00:14:19,249 Lo es, pero Le Razzle-Dazzle, es... es viejo. 350 00:14:19,423 --> 00:14:21,599 Es el último espectáculo de este tipo en el Strip. 351 00:14:21,773 --> 00:14:23,340 Lo sé, eso es lo que lo hace tan especial, 352 00:14:23,514 --> 00:14:25,865 el hecho de que sea el último. 353 00:14:26,039 --> 00:14:27,344 Es un espectáculo. 354 00:14:27,518 --> 00:14:29,956 Es el vestuario, los decorados. 355 00:14:30,130 --> 00:14:32,610 Mira, es un dinosaurio, Shelly. 356 00:14:34,047 --> 00:14:35,962 Creo que vamos a recibir un aviso mañana. 357 00:14:36,136 --> 00:14:38,181 ¿Me tomas el pelo? 358 00:14:38,355 --> 00:14:40,444 ¿Escuchaste esto de Muffy? 359 00:14:40,618 --> 00:14:41,924 Sí. 360 00:14:52,630 --> 00:14:56,417 ¡Oh! ¿Qué te pasa? 361 00:14:56,591 --> 00:14:59,594 ¿Te gusta ser el portador de malas noticias? 362 00:15:00,943 --> 00:15:02,336 No. 363 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 Sólo que era importante información. 364 00:15:04,120 --> 00:15:05,469 Quería que lo escucharan de mí. 365 00:15:05,643 --> 00:15:08,820 ¿En serio? Bueno, su información importante 366 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 acaba de romper su maldito corazón. 367 00:15:16,567 --> 00:15:17,807 Estás diciendo que no haces 368 00:15:17,873 --> 00:15:19,179 ¿a horcajadas, zorra? 369 00:15:19,353 --> 00:15:20,180 Veo tu calentamiento cada noche. 370 00:15:20,354 --> 00:15:21,485 No me veo bien. 371 00:15:21,659 --> 00:15:23,618 Vale. Sí, adiós. 372 00:15:23,792 --> 00:15:25,794 ¡Eso es tan bueno como wow! 373 00:15:25,968 --> 00:15:28,101 Buenas noches, señoras y caballeros. 374 00:15:29,058 --> 00:15:31,060 Lamento informarles que Le Razzle Dazzle 375 00:15:31,234 --> 00:15:33,671 tendrá su última dentro de dos semanas. 376 00:15:34,542 --> 00:15:36,544 En nombre de Muffy, así como así como de nuestra 377 00:15:36,718 --> 00:15:39,112 socios productores en el casino, 378 00:15:39,286 --> 00:15:42,419 la decisión de cerrar el programa ha sido difícil de tomar, 379 00:15:43,507 --> 00:15:45,727 pero ha sido una increíble carrera de 38 años, 380 00:15:46,510 --> 00:15:47,750 y desean dar las gracias a todos 381 00:15:47,859 --> 00:15:49,644 por su duro trabajo a lo largo de los años. 382 00:15:56,999 --> 00:15:58,218 ¿Lo sabíais? 383 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 ¡No! ¿Lo sabías? 384 00:16:01,438 --> 00:16:02,546 Esta es su llamada de 15 minutos, 385 00:16:02,570 --> 00:16:03,745 damas y caballeros. 386 00:16:03,919 --> 00:16:05,616 15 minutos para el telón. 387 00:16:20,109 --> 00:16:24,418 Sólo quiero decir en mi nombre, 388 00:16:24,592 --> 00:16:28,900 su duro trabajo y dedicación, 389 00:16:29,075 --> 00:16:32,687 ha sido algo especial. 390 00:16:35,603 --> 00:16:37,257 Les deseo a todos un gran espectáculo esta noche, 391 00:16:37,431 --> 00:16:39,031 y un gran espectáculo durante las próximas dos semanas. 392 00:16:39,128 --> 00:16:41,261 Gracias. 393 00:16:50,748 --> 00:16:52,054 Hola. 394 00:16:52,228 --> 00:16:53,534 Hola. 395 00:17:07,417 --> 00:17:08,766 ¿Sabes una cosa? 396 00:17:08,940 --> 00:17:10,460 Si sólo pusieran un poco más de dinero 397 00:17:10,551 --> 00:17:12,466 en la campaña publicitaria... 398 00:17:12,640 --> 00:17:16,296 Quiero decir, nuestras fotos de prensa son de principios de los 80. 399 00:17:17,862 --> 00:17:19,995 ¿No estás en algunas de esas fotos? 400 00:17:20,169 --> 00:17:23,999 Sí, lo estoy. 401 00:17:24,173 --> 00:17:26,828 Tuviste el solo de Hindenburg. 402 00:17:27,002 --> 00:17:28,656 Lo hice. 403 00:17:30,092 --> 00:17:31,441 ¿Cuánto tiempo lo hiciste? 404 00:17:33,313 --> 00:17:36,359 Bueno, cuando me eligieron en el 87 hasta el 99 405 00:17:36,533 --> 00:17:38,187 cuando Renata se unió al reparto. 406 00:17:38,361 --> 00:17:40,537 Entonces ella se hizo cargo. 407 00:17:40,711 --> 00:17:44,498 Apuesto a que estuviste genial, ¿eh? 408 00:17:52,071 --> 00:17:53,855 ¿Alguna vez quisiste casarte? 409 00:17:56,510 --> 00:18:00,209 Me casé cuando Era muy joven. 410 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 Por poco tiempo. 411 00:18:02,907 --> 00:18:04,605 Sí. 412 00:18:06,824 --> 00:18:09,175 Bueno, ¿qué ha pasado? 413 00:18:09,349 --> 00:18:10,828 Estaba bailando. 414 00:18:11,002 --> 00:18:12,458 Yo ya estaba en el espectáculo aquí cuando nos conocimos, 415 00:18:12,482 --> 00:18:16,007 y no le gustaba mucho Las Vegas. 416 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 Consiguió trabajo en Nueva York. 417 00:18:18,358 --> 00:18:19,707 El espectáculo aquí fue realmente próspero, 418 00:18:19,881 --> 00:18:21,578 y había mucha de prensa a nuestro alrededor. 419 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 Fue muy emocionante. Yo era muy joven. 420 00:18:23,841 --> 00:18:25,713 Y por eso me quedé aquí. 421 00:18:25,887 --> 00:18:27,454 ¿Qué has hecho? 422 00:18:27,628 --> 00:18:29,562 Bueno, intentamos que funcionar durante un par de años, 423 00:18:29,586 --> 00:18:32,023 pero al final conoció a alguien allí 424 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 y trató de convencerme de que viniera a Nueva York 425 00:18:34,678 --> 00:18:36,463 y bailar, y lo probé. 426 00:18:36,637 --> 00:18:38,658 Pero, ya sabes, fui a una convocatoria abierta para las Rockettes, 427 00:18:38,682 --> 00:18:42,686 Fui a una convocatoria abierta para un musical de Broadway, 428 00:18:42,860 --> 00:18:45,559 Me perdí la emoción del espectáculo aquí. 429 00:18:48,301 --> 00:18:49,737 Serías una Rockette perfecta. 430 00:18:49,911 --> 00:18:53,610 Sí, encontré todo eso patadas muy redundante. 431 00:19:32,301 --> 00:19:33,824 Hola, has llamado a Hannah. 432 00:19:33,998 --> 00:19:36,349 Deja un mensaje. 433 00:19:36,523 --> 00:19:38,655 Hola, Hannie. 434 00:19:38,829 --> 00:19:41,484 Oh, intenté llamarte Hannah y cariño al mismo tiempo. 435 00:19:41,658 --> 00:19:44,705 Dios mío. Hannie. Qué gracioso. 436 00:19:44,879 --> 00:19:49,579 Um, sólo comprobar en ver si querías, 437 00:19:49,753 --> 00:19:53,714 um, ya sabes, conseguir un bocado, ¿una taza de café? 438 00:19:53,888 --> 00:19:55,629 No lo sé. Yo no realmente bebo café, 439 00:19:55,803 --> 00:19:59,372 pero, um, lo que realmente me gusta es una buena bebida. 440 00:19:59,546 --> 00:20:01,504 Pero, sí, eso sería inapropiado 441 00:20:01,678 --> 00:20:03,419 porque tienes, ¿qué, 20 años? 442 00:20:03,593 --> 00:20:05,639 Dios mío, tienes 22 años. ¿Cómo borro esta cosa? 443 00:20:05,813 --> 00:20:07,815 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh! ¡Oh! 444 00:20:07,989 --> 00:20:09,512 Para escuchar este mensaje, pulse uno. 445 00:20:09,686 --> 00:20:12,211 Para borrar su mensaje, pulse dos. 446 00:20:12,385 --> 00:20:14,474 ¡Cállate! 447 00:20:14,648 --> 00:20:16,302 Estoy tratando de dejar un mensaje importante. 448 00:20:16,476 --> 00:20:17,781 ¡Oh! 449 00:20:19,479 --> 00:20:21,089 De acuerdo. 450 00:20:21,263 --> 00:20:22,525 Para volver a escuchar tus opciones, 451 00:20:22,699 --> 00:20:25,441 - pulsa tres. - Sí. Sí, vale. Ajá. 452 00:20:25,615 --> 00:20:27,965 Vale, vale. De acuerdo. 453 00:20:28,139 --> 00:20:29,402 ¡Oh! 454 00:20:29,576 --> 00:20:31,055 Mensaje enviado. 455 00:20:31,230 --> 00:20:33,232 ¡No! ¡Oh, Dios! 456 00:20:36,409 --> 00:20:39,890 Así es la vida. 457 00:20:50,684 --> 00:20:53,295 Hoy he ido a una convocatoria de baile. 458 00:20:53,469 --> 00:20:54,688 ¿Lo has hecho? ¿Ya? 459 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 Sí, ¿para qué saliste? 460 00:20:56,864 --> 00:21:00,171 Mm, era un programa llamado Paraíso Hedonista. 461 00:21:00,346 --> 00:21:02,522 No puedo creer que ese sea el título de un programa. 462 00:21:02,696 --> 00:21:06,047 ¿Qué, como Le Razzle Dazzle es mejor? 463 00:21:06,221 --> 00:21:07,962 Le Razzle Dazzle es un nombre evocador 464 00:21:08,136 --> 00:21:11,618 de otra época de la historia, de París, 465 00:21:13,315 --> 00:21:15,665 del teatro en cierto modo. 466 00:21:15,839 --> 00:21:18,189 ¿Conseguiste todo eso de Le Razzle Dazzle? 467 00:21:18,364 --> 00:21:20,844 Bueno, ¿qué obtienes del Paraíso Hedonista? 468 00:21:21,018 --> 00:21:23,673 Consigo chicas moliendo en postes, rociadas con agua como animales. 469 00:21:23,847 --> 00:21:25,327 Es totalmente insípido. 470 00:21:25,501 --> 00:21:26,502 - ¿Sin sabor? - Sí. 471 00:21:26,676 --> 00:21:27,851 Tú... Yo... ya sabes, 472 00:21:28,025 --> 00:21:29,465 No puedo tener esta conversación de nuevo. 473 00:21:29,549 --> 00:21:31,189 Bueno, ¿qué quieres de mí, Mary-Anne? 474 00:21:31,290 --> 00:21:33,180 Si crees que esto es tan terrible, ¿por qué estás aquí? 475 00:21:33,204 --> 00:21:34,399 Quiero decir, ¿qué te hace hacer este trabajo... 476 00:21:34,423 --> 00:21:36,207 Porque es un trabajo, ¿vale? 477 00:21:36,382 --> 00:21:37,905 Y paga dólares estadounidenses. 478 00:21:45,173 --> 00:21:47,262 No lo sé. 479 00:21:51,701 --> 00:21:53,616 ¿Quieres ver la combinación? 480 00:21:55,662 --> 00:21:57,707 Sí, claro. 481 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 De acuerdo. 482 00:22:01,015 --> 00:22:03,060 Oh, así que hay una silla involucrada. 483 00:22:03,234 --> 00:22:04,279 Sí. 484 00:22:04,453 --> 00:22:07,064 Así que, bueno, estás.., 485 00:22:07,238 --> 00:22:10,459 como, de espaldas en una silla. 486 00:22:10,633 --> 00:22:14,028 Y entonces... y entonces estás como... 487 00:22:14,202 --> 00:22:17,640 ♪ Mm, mm, mm, mm mm, mm, mm, mm ♪ 488 00:22:17,814 --> 00:22:20,730 ♪ Slap the thighs, up the cuerpo, a través del pelo ♪ 489 00:22:20,904 --> 00:22:22,471 Sujeta. 490 00:22:22,645 --> 00:22:24,343 Y uno, dos, tres, cuatro. 491 00:22:24,517 --> 00:22:25,779 Y culo, culo, uh, uh. 492 00:22:25,953 --> 00:22:27,215 Córtala. Esto es ridículo. 493 00:22:27,389 --> 00:22:29,043 Uno y dos, espera. 494 00:22:29,217 --> 00:22:30,653 - Y balanceo de la carrocería. - Vale, sí. 495 00:22:30,827 --> 00:22:32,829 - Y balanceo del cuerpo. Y retención. - No estoy enojado. 496 00:22:33,003 --> 00:22:35,484 Y uno, dos, tres, cuatro. 497 00:22:35,658 --> 00:22:37,791 Y uh, y uh. 498 00:22:37,965 --> 00:22:40,315 Y luego vas por ahí. 499 00:22:40,489 --> 00:22:41,969 En la silla. 500 00:22:42,143 --> 00:22:43,579 - ¡Oh! - Y uno... 501 00:22:43,753 --> 00:22:47,191 Y jorobar la silla. Y pulso, pulso, pulso. 502 00:22:47,366 --> 00:22:48,366 Y abajo. 503 00:22:48,497 --> 00:22:50,281 Y luego vas por ahí. 504 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 - Y luego subes aquí. - Oh, Dios. 505 00:22:52,414 --> 00:22:55,112 Vale, para. Para, por favor. No puedo más. No puedo más. 506 00:22:55,286 --> 00:22:57,006 Yo nunca audicionaría para un programa como ese. 507 00:22:57,071 --> 00:22:58,202 Nunca. 508 00:22:58,377 --> 00:22:59,421 De acuerdo. 509 00:22:59,595 --> 00:23:00,901 Nunca. 510 00:23:02,642 --> 00:23:04,295 - Sí, vale. - Lo siento, es que... 511 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 - No puedo. - No puedo. No puedo. 512 00:23:06,602 --> 00:23:08,735 Quiero decir, ¿cómo reaccionar? 513 00:23:17,221 --> 00:23:19,180 Ni siquiera sé qué Voy a hacer para Navidad 514 00:23:19,354 --> 00:23:21,051 si no tengo esto. 515 00:23:36,066 --> 00:23:37,066 Hola, Shell. 516 00:23:37,198 --> 00:23:38,373 Hola. 517 00:23:43,160 --> 00:23:44,466 - Aquí tiene. - Oh, gracias. 518 00:23:44,640 --> 00:23:46,120 De acuerdo. 519 00:23:46,294 --> 00:23:47,880 Sabes, desde que perdimos esos programas, estos cheques 520 00:23:47,904 --> 00:23:49,906 sienten que son cada vez cada vez más delgados. 521 00:23:51,342 --> 00:23:53,083 Sí. 522 00:23:53,257 --> 00:23:54,781 Hmm. 523 00:23:56,260 --> 00:23:57,740 Hola, Eddie. 524 00:23:57,914 --> 00:23:59,394 Quiero decir, ¿estás seguro de que esto es correcto? 525 00:23:59,568 --> 00:24:03,703 Esto es mucho menos de lo que pensé que iba a ser. 526 00:24:03,877 --> 00:24:06,140 Bueno, es menos porque menos espectáculos. 527 00:24:06,314 --> 00:24:08,751 Oh, bueno, sé eso, obviamente. 528 00:24:08,925 --> 00:24:10,884 Estaba pensando, ya sabes, 529 00:24:11,058 --> 00:24:13,713 800 dividido por 11 espectáculos menos los tres espectáculos que perdimos. 530 00:24:13,887 --> 00:24:15,236 Bueno, puede que 531 00:24:15,410 --> 00:24:17,050 haciendo un poco más que los que perdimos 532 00:24:17,107 --> 00:24:20,459 porque esos espectáculos eran, mejor vendidos, en general. 533 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 Oh. 534 00:24:24,419 --> 00:24:27,727 Um, si quieres, puedo comprobar con cuentas por pagar. 535 00:24:27,901 --> 00:24:29,946 No. 536 00:24:30,120 --> 00:24:31,920 No van a hacer nada al respecto, ¿verdad? 537 00:24:32,079 --> 00:24:33,515 No, probablemente no. 538 00:24:35,604 --> 00:24:38,302 Ya sabes, yo sólo, uh, hecho las cuentas 539 00:24:38,477 --> 00:24:40,653 y rehice mi presupuesto 540 00:24:40,827 --> 00:24:43,177 de acuerdo con lo que pensaba que iba a ser. 541 00:24:43,351 --> 00:24:47,486 La leche orgánica es tan cara hoy en día. 542 00:24:47,660 --> 00:24:51,141 Oh, me atracaron por el ala. 543 00:24:51,315 --> 00:24:52,665 Oh. 544 00:24:52,839 --> 00:24:55,842 - El desgarro. - Sí, mierda. 545 00:24:56,016 --> 00:24:57,931 Quiero decir, debe haber sido malo. 546 00:24:58,105 --> 00:25:00,237 Quiero decir, no fue en un parece, ¿sabes? 547 00:25:00,411 --> 00:25:02,718 No, creo que Ida tuvo que reordenar la tela. 548 00:25:02,892 --> 00:25:04,546 ¿Ah, sí? 549 00:25:04,720 --> 00:25:06,156 Sí. 550 00:25:06,330 --> 00:25:07,462 Sólo para reparar un ala. 551 00:25:07,636 --> 00:25:08,831 Ya sabes, el espectáculo va a terminar. 552 00:25:08,855 --> 00:25:10,421 Oh no, lo entiendo. 553 00:25:10,596 --> 00:25:13,599 Nunca vas a necesitar esa tela para otra cosa. 554 00:25:13,773 --> 00:25:16,515 Bueno, lo siento por mí, entonces. 555 00:25:19,822 --> 00:25:21,563 - Chao. - Ciao. 556 00:25:27,613 --> 00:25:29,876 Para escuchar este mensaje, pulse uno. 557 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 Hola, Hannie. 558 00:25:33,749 --> 00:25:36,926 Oh, intenté llamarte Hannah y cariño al mismo tiempo. 559 00:25:37,100 --> 00:25:41,061 Dios mío. Hannie. Qué gracioso. 560 00:25:42,453 --> 00:25:45,892 Um, sólo comprobar en ver si querías, um, 561 00:25:46,066 --> 00:25:49,025 ya sabes, picar algo, ¿una taza de café? 562 00:25:49,199 --> 00:25:50,984 No sé, yo no realmente bebo café, 563 00:25:51,158 --> 00:25:53,769 pero, maldita sea, me gustaría una taza de café. 564 00:25:53,943 --> 00:25:55,728 O tal vez podría tomar un té. 565 00:25:55,902 --> 00:25:58,513 Y... ya sabes... 566 00:25:58,687 --> 00:26:01,081 Sabes que lo que realmente es un buen trago. 567 00:26:01,255 --> 00:26:02,952 Eso sería inapropiado porque... 568 00:26:03,126 --> 00:26:05,346 Bueno, siempre podría mudarme contigo, y pagarte el alquiler. 569 00:26:07,043 --> 00:26:08,543 No, mi contrato termina en, como, diez meses. 570 00:26:08,567 --> 00:26:09,587 Te lo vas a jugar todo. Te conozco. 571 00:26:09,611 --> 00:26:10,960 No, no lo haré. 572 00:26:11,134 --> 00:26:12,808 Voy a perder mi casa como tú perdiste la tuya. 573 00:26:12,832 --> 00:26:15,182 Para. Oye, Phyllis, ¿quieres ¿quieres otro ginger ale? 574 00:26:15,356 --> 00:26:17,010 - Sí, por favor. - Sí. ¿Jack Daniels? 575 00:26:17,184 --> 00:26:20,100 - Oh, sí, cariño. - Gracias, Annette. 576 00:26:20,274 --> 00:26:22,015 Sabes, eso no me gusta. 577 00:26:22,189 --> 00:26:24,539 Te hace pensar que soy irresponsable. 578 00:26:24,713 --> 00:26:27,847 No soy irresponsable. Estoy pensando en abrir una cuenta IRA. 579 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 Oh, creo que eres demasiado viejo para abrir una cuenta IRA. 580 00:26:30,371 --> 00:26:32,329 Vale, como quieras. 581 00:26:32,503 --> 00:26:34,680 Yo sólo... Quiero decir, ya me conoces. 582 00:26:34,854 --> 00:26:37,857 - Gano dinero. - Exacto. 583 00:26:38,031 --> 00:26:40,033 Sabes, siempre podrías reunirte con Eddie. 584 00:26:40,207 --> 00:26:41,600 ¿Cómo? 585 00:26:41,774 --> 00:26:43,186 - Dios mío, es la primera vez. - Podrías. 586 00:26:43,210 --> 00:26:44,472 ¿Quién es usted? 587 00:26:44,646 --> 00:26:47,606 Oye, Tony, necesito un Jack y Ginger. 588 00:26:47,780 --> 00:26:49,192 - Hey, estamos cortando el piso. - ¿Qué? 589 00:26:49,216 --> 00:26:50,957 Tú y Esme pueden irse a casa. 590 00:26:51,131 --> 00:26:54,351 - ¿Quién se queda? - Jennifer y Jessica. 591 00:26:54,525 --> 00:26:56,397 Claro que sí. 592 00:26:56,571 --> 00:26:59,574 Bueno, puedes decirle a uno de los gilipollas de allí 593 00:26:59,748 --> 00:27:03,578 para soltar eso a Zsa Zsa Gabor en las ranuras de níquel. 594 00:27:03,752 --> 00:27:05,188 ¿A quién? 595 00:27:05,362 --> 00:27:06,668 ¡Zsa Zsa! 596 00:27:06,842 --> 00:27:08,191 Es una locura. 597 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 Mira, bien, entonces si no soy yo, 598 00:27:10,367 --> 00:27:14,676 Yo sólo... Creo que quieres un hombre en la casa. 599 00:27:14,850 --> 00:27:17,200 Sigues saliendo con con estos tipos de negocios, 600 00:27:17,374 --> 00:27:19,594 que vienen a la ciudad dos tres días, 601 00:27:19,768 --> 00:27:22,684 y cocinas para ellos como si quisieras casarte. 602 00:27:22,858 --> 00:27:24,512 Yo no. No quiero quiero casarme. 603 00:27:24,686 --> 00:27:27,036 Bueno, creo que olvidas 604 00:27:27,210 --> 00:27:31,606 chicos vienen a Las Vegas para conseguir una una historia con la que puedan volver a casa. 605 00:27:31,780 --> 00:27:34,827 Como shtupear a una corista. 606 00:27:35,001 --> 00:27:38,265 - ¡No, Annette! Sí, Annette. - Es verdad. Vamos, Annette. 607 00:27:38,439 --> 00:27:39,745 Y tú lo sabes. 608 00:27:39,919 --> 00:27:43,487 Pero verás, tú y Eddie, quiero decir, 609 00:27:43,662 --> 00:27:45,533 ustedes tienen una historia y él vive aquí. 610 00:27:45,707 --> 00:27:47,448 Sí, tenemos una mala historia. 611 00:27:47,622 --> 00:27:49,798 Todas las historias son malas con los hombres. 612 00:27:49,972 --> 00:27:51,104 Pero tienes historia. 613 00:27:51,278 --> 00:27:52,801 Y sabes, él es... 614 00:27:52,975 --> 00:27:56,631 No sé, es un tipo bastante sólido. 615 00:27:56,805 --> 00:27:58,154 No me gusta especialmente 616 00:27:58,328 --> 00:28:00,330 o incluso encontrarlo tan atractivo. 617 00:28:00,504 --> 00:28:03,682 Pero, ya sabes, podría incluso tener una pensión. 618 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 ¿Tiene pensión? 619 00:28:05,771 --> 00:28:07,139 ¿Tiene pensión? No tengo pensión. 620 00:28:07,163 --> 00:28:08,469 - No. - Exactamente. 621 00:28:08,643 --> 00:28:14,388 Y ya sabes, quiero Quiero decir, él es lindo-ish. 622 00:28:14,562 --> 00:28:18,697 También puedo... Puedo también conseguirte un trabajo aquí. 623 00:28:18,871 --> 00:28:20,699 ¿Qué, coctelería? 624 00:28:20,873 --> 00:28:22,309 Sí. 625 00:28:22,483 --> 00:28:24,050 Hola, Esme. 626 00:28:24,224 --> 00:28:26,008 ¿Sabéis qué? Que se jodan. 627 00:28:26,182 --> 00:28:28,707 ¿Verdad? Que les den. 628 00:28:28,881 --> 00:28:31,013 En serio. 629 00:28:31,187 --> 00:28:34,103 Hola. ¿Quieres un cigarrillo? 630 00:29:25,807 --> 00:29:27,504 ¡Dios mío! 631 00:29:28,767 --> 00:29:30,681 Dios mío, ¿eres tú? 632 00:29:30,856 --> 00:29:32,727 - ¡Oh! ¡Oh! - Hey, Shelly. 633 00:29:32,901 --> 00:29:34,468 Recibiste mi mensaje. 634 00:29:34,642 --> 00:29:36,165 Me alegro mucho de verte. 635 00:29:36,339 --> 00:29:38,167 Dios mío, ¿qué ¿Estás haciendo aquí? 636 00:29:38,341 --> 00:29:39,952 Quiero decir, por supuesto, ya sabes, 637 00:29:40,126 --> 00:29:42,650 Me alegro de verte, pero quiero decir, cielos, 638 00:29:42,824 --> 00:29:45,479 podrías aparecer en mi puerta en cualquier momento, en cualquier lugar. 639 00:29:47,176 --> 00:29:49,788 Oh, es tan bueno verte. 640 00:29:49,962 --> 00:29:51,485 Dios, lo siento. Soy un desastre. 641 00:29:51,659 --> 00:29:54,662 Quiero decir, no he dormido mucho últimamente. 642 00:29:54,836 --> 00:29:57,186 Hormonas. 643 00:29:59,536 --> 00:30:01,321 ¿Por qué no estás en la escuela? 644 00:30:01,495 --> 00:30:04,498 Um, tuve que venir a casa para el cumpleaños de Lisa, así que... 645 00:30:05,499 --> 00:30:07,196 Oh, es el cumpleaños de Lisa. 646 00:30:07,370 --> 00:30:10,025 Quiero decir, tengo que enviarle una tarjeta o una llamada o algo. 647 00:30:10,199 --> 00:30:12,027 No tienes por qué hacerlo. 648 00:30:12,201 --> 00:30:13,768 Quiero hacerlo. Quiero. Quiero decir, ¿cómo está? 649 00:30:13,942 --> 00:30:16,815 Ella está... ¿Cómo están ella y Jeff? 650 00:30:16,989 --> 00:30:20,122 Son muy buenos. Uh, Me gradúo en mayo, así que... 651 00:30:20,296 --> 00:30:23,822 Lo sé. Lo sé, cariño. Dios, te vas a graduar tan pronto. 652 00:30:23,996 --> 00:30:25,258 No me lo puedo creer. 653 00:30:25,432 --> 00:30:27,086 Y Becky también se gradúa, 654 00:30:27,260 --> 00:30:29,915 así que vamos a hacer, como, una especie de fiesta conjunta. 655 00:30:30,089 --> 00:30:32,482 ¿En serio? Becky ¿también se gradúa? 656 00:30:33,701 --> 00:30:36,791 Sí, bien por ella. Bien por Becky. 657 00:30:38,184 --> 00:30:39,228 Sí. 658 00:30:39,402 --> 00:30:41,622 Es mucho tiempo en familia, 659 00:30:41,796 --> 00:30:44,668 así que quería salir de la casa de todos modos. 660 00:30:44,843 --> 00:30:48,934 Lo siento. 661 00:30:49,108 --> 00:30:52,372 Oh, te ves tan hermosa. 662 00:30:52,546 --> 00:30:54,113 - No, no tengo. - Sí, sí tienes. 663 00:30:54,287 --> 00:30:57,638 Eres tan hermosa, tan crecida. 664 00:30:57,812 --> 00:30:59,332 No puedo creer No te he visto 665 00:30:59,466 --> 00:31:01,555 ¿en cuánto, más de un año? 666 00:31:01,729 --> 00:31:03,296 Sí. 667 00:31:09,084 --> 00:31:12,044 ¿Tienes novio? 668 00:31:12,218 --> 00:31:14,742 Sólo intento concentrarme en salir de la escuela. 669 00:31:14,916 --> 00:31:18,485 Oh, bueno, mucho tiempo para novios, ya sabes, más tarde. 670 00:31:18,659 --> 00:31:19,878 Mm-hmm. 671 00:31:27,929 --> 00:31:31,106 ¿Has declarado tu especialidad? 672 00:31:31,280 --> 00:31:32,629 Estudio fotografía. 673 00:31:32,803 --> 00:31:35,154 ¡Dios mío, qué emocionante! 674 00:31:35,328 --> 00:31:37,460 Gracias. 675 00:31:37,634 --> 00:31:39,288 Lisa dijo que no sería tan útil 676 00:31:39,462 --> 00:31:40,855 tener ningún tipo de título de artes, 677 00:31:41,029 --> 00:31:42,901 pero es lo único 678 00:31:43,075 --> 00:31:45,729 Me apasiona así que... 679 00:31:45,904 --> 00:31:48,776 Bueno, creo que es brillante que usted está haciendo eso. 680 00:31:48,950 --> 00:31:54,042 Quiero decir, ser parte de una creativa creativa es... Es lo mejor. 681 00:31:55,304 --> 00:31:56,871 Es el mejor. 682 00:31:57,045 --> 00:31:59,569 Es bastante solitario. No es no es realmente una comunidad. 683 00:32:01,049 --> 00:32:02,877 Bueno, ya sabes, ser un artista es solitario, 684 00:32:03,051 --> 00:32:07,099 pero si te apasiona vale la pena. 685 00:32:10,189 --> 00:32:12,104 ¿Sabes una cosa? 686 00:32:12,278 --> 00:32:13,932 Realmente debería irme. 687 00:32:14,106 --> 00:32:15,759 Oh, no, no. 688 00:32:15,934 --> 00:32:17,346 Sólo iba a decir si querías quedarte a cenar. 689 00:32:17,370 --> 00:32:18,850 Sí, sólo pasaba a saludar. 690 00:32:19,024 --> 00:32:22,288 Tengo que... Tengo llegar a casa para cenar. 691 00:32:22,462 --> 00:32:24,182 Bueno, quiero decir, ¿no puedes simplemente darle una llamada 692 00:32:24,246 --> 00:32:26,094 y decir que vas a cenar aquí esta noche? 693 00:32:26,118 --> 00:32:27,597 Es sólo una noche. 694 00:32:27,771 --> 00:32:31,950 No lo sé. Becky acaba de llegar a casa, y yo... 695 00:32:33,473 --> 00:32:35,954 Quiero decir, a Lisa no importaría, ¿verdad? 696 00:32:36,128 --> 00:32:38,086 Sólo una cena. 697 00:32:38,260 --> 00:32:39,958 Una noche. 698 00:32:40,132 --> 00:32:41,829 Realmente no puedo, Shelly. 699 00:32:43,831 --> 00:32:45,722 Sabes, yo estaba... Yo estaba pensando que, ya sabes, 700 00:32:45,746 --> 00:32:48,401 ya que el espectáculo está cerrando, que probablemente podría conseguir 701 00:32:48,575 --> 00:32:51,752 un par de días libres y ir a visitarte a Tucson. 702 00:32:51,926 --> 00:32:53,928 - ¿Qué cosa? - Sí. 703 00:32:54,102 --> 00:32:55,843 Se cierra el espectáculo. 704 00:32:56,017 --> 00:32:59,020 No puedo hablar mucho de ello. Me echaré a llorar. 705 00:33:00,152 --> 00:33:02,893 Pero, ya sabes, podría finalmente tener algo de tiempo libre 706 00:33:03,068 --> 00:33:04,460 e ir a visitarte a Tucson. 707 00:33:04,634 --> 00:33:07,986 Podría ir a tu graduación si quieres. 708 00:33:08,160 --> 00:33:11,902 Me lo pensaré. 709 00:33:12,077 --> 00:33:13,382 De acuerdo. 710 00:33:13,556 --> 00:33:16,124 Ven a darle un abrazo a tu madre. 711 00:33:16,298 --> 00:33:17,865 Mm. 712 00:33:18,039 --> 00:33:21,086 Cielos. 713 00:33:21,260 --> 00:33:23,479 Ya sabes, si alguna vez quieres ver el espectáculo, 714 00:33:23,653 --> 00:33:26,178 sólo quedan un par. 715 00:33:26,352 --> 00:33:27,918 ¿Cómo? 716 00:33:28,093 --> 00:33:29,311 Ugh. 717 00:33:29,485 --> 00:33:30,660 Yo... No quise decir eso. 718 00:33:30,834 --> 00:33:32,749 Sólo, ya sabes, sólo me alegro de verte. 719 00:33:32,923 --> 00:33:36,536 Yo... intento encontrar una manera de verte pronto. 720 00:33:36,710 --> 00:33:38,320 Um. 721 00:33:38,494 --> 00:33:40,975 Sí. Un pequeño paso en falso. 722 00:33:41,149 --> 00:33:42,194 No pasa nada. 723 00:33:42,368 --> 00:33:43,499 De acuerdo. 724 00:33:43,673 --> 00:33:46,502 - Nos vemos, Shelly. - Nos vemos. 725 00:35:42,140 --> 00:35:43,489 Tengo, como, una gran noche de chicas, 726 00:35:43,663 --> 00:35:45,752 fue muy divertido. 727 00:35:45,926 --> 00:35:48,146 Me dolía. 728 00:35:48,320 --> 00:35:49,680 ¿Sabes qué? si llego a casa, 729 00:35:49,843 --> 00:35:51,061 - como, muerto de hambre. - Sí. 730 00:35:51,236 --> 00:35:52,933 - Entonces no tengo cena. - Sí. 731 00:35:53,107 --> 00:35:55,675 Pero normalmente si me muero de hambre, Yo sólo podría conseguir patio de comidas. 732 00:35:55,849 --> 00:35:57,409 Porque es como si necesitaras energía antes, 733 00:35:57,503 --> 00:35:59,113 pero también... es... 734 00:35:59,287 --> 00:36:00,612 Uno pensaría que podrían conseguir nuestro conjunto en su lugar 735 00:36:00,636 --> 00:36:01,768 antes de nuestras malditas horas de llamada, 736 00:36:01,942 --> 00:36:02,942 para que podamos entrar en calor. 737 00:36:03,073 --> 00:36:06,164 Todo nuestro equipo está ahí fuera. 738 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 Lo he visto. 739 00:36:10,994 --> 00:36:13,214 - ¿En serio? - Ajá. 740 00:36:15,825 --> 00:36:17,653 Fue bastante impresionante. 741 00:36:17,827 --> 00:36:20,265 ¿El Circo Sucio era impresionante? 742 00:36:21,091 --> 00:36:22,397 Sí, fue muy divertido. 743 00:36:22,571 --> 00:36:24,094 Mm-hmm. 744 00:36:24,269 --> 00:36:26,184 Y los actos fueron realmente duros e impresionantes. 745 00:36:26,358 --> 00:36:28,186 Suena como cualquier otro circo. 746 00:36:29,099 --> 00:36:31,754 Nunca he visto un circo como ese. 747 00:36:31,928 --> 00:36:34,279 ¿Y eso lo hizo increíble? 748 00:36:34,453 --> 00:36:36,803 Sí, algo así. 749 00:36:36,977 --> 00:36:39,022 Me rechazaron para tres espectáculos. 750 00:36:39,197 --> 00:36:41,938 - ¿Cuáles? - ¿Cuáles? 751 00:36:42,112 --> 00:36:44,376 Chico, parezco demasiado viejo para la Isla de la Jungla, 752 00:36:44,550 --> 00:36:46,639 Paraíso Hedonista, Paradise Island, 753 00:36:46,813 --> 00:36:48,293 lo que sea. 754 00:36:48,467 --> 00:36:49,598 "Pareces demasiado viejo". 755 00:36:49,772 --> 00:36:51,092 Como si estuvieran absolutamente buscando 756 00:36:51,121 --> 00:36:52,340 para chicas que apenas tenían 18 años. 757 00:36:52,514 --> 00:36:53,514 Eran como, 758 00:36:53,602 --> 00:36:55,343 "¿Cumpliste 18 ayer?" 759 00:36:55,517 --> 00:36:57,258 ¿Cuáles eran los otros? 760 00:36:57,432 --> 00:37:00,348 Oh, no soy lo suficientemente apilada para Oz Land o Pin up Girls. 761 00:37:00,522 --> 00:37:02,202 No, cariño, ni siquiera ni siquiera quieres esos programas. 762 00:37:02,350 --> 00:37:04,570 Son tan malos. Son de tan baja clase. 763 00:37:04,744 --> 00:37:05,745 ¿Clase baja? 764 00:37:05,919 --> 00:37:07,399 ¿Qué es esto? 765 00:37:07,573 --> 00:37:08,573 ¡El espectáculo es famoso! 766 00:37:08,661 --> 00:37:09,662 Es una tradición 767 00:37:09,836 --> 00:37:10,987 que tiene sus raíces en Francia. 768 00:37:11,011 --> 00:37:12,011 ¡Dios mío! 769 00:37:12,142 --> 00:37:14,057 ¡Maldito programa de Francia! 770 00:37:14,232 --> 00:37:15,731 Es decir, es el último descendiente que queda 771 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 de la cultura parisina del Lido. 772 00:37:17,409 --> 00:37:18,995 Shelly, nadie sabe qué coño significa eso. 773 00:37:19,019 --> 00:37:20,344 Bueno, igual que los espectáculos en París. 774 00:37:20,368 --> 00:37:22,196 Quiero decir, ¿crees que 85 es un gran reparto? 775 00:37:22,370 --> 00:37:24,851 Éramos 160 en los 80. 776 00:37:25,025 --> 00:37:26,766 American Express hizo una campaña de viajes, 777 00:37:26,940 --> 00:37:28,340 y nos hicieron volar por todo el mundo, 778 00:37:28,507 --> 00:37:30,248 y nos fotografiaron en diferentes sitios. 779 00:37:30,422 --> 00:37:32,511 Me dispararon en la Gran Muralla China. 780 00:37:32,685 --> 00:37:33,903 Yo era muy especial. 781 00:37:34,077 --> 00:37:35,340 Estoy seguro, Shell. 782 00:37:35,514 --> 00:37:37,255 Súper especial. 783 00:37:37,429 --> 00:37:40,170 Bueno, quiero decir, Las Vegas solía a tratarnos como estrellas de cine. 784 00:37:40,345 --> 00:37:42,042 La icónica corista estadounidense. 785 00:37:42,216 --> 00:37:44,087 La corista de Las Vegas. 786 00:37:44,262 --> 00:37:45,828 Éramos embajadores. 787 00:37:46,002 --> 00:37:47,439 Por estilo y gracia. 788 00:37:48,657 --> 00:37:49,876 Ya sabes, es sólo que... 789 00:37:50,050 --> 00:37:52,052 son los disfraces. 790 00:37:52,226 --> 00:37:53,943 Quiero decir, te hace sentir como si estuvieras saliendo 791 00:37:53,967 --> 00:37:56,274 de las páginas de la revista Vogue. 792 00:37:56,448 --> 00:37:58,928 Creo que por eso a las mujeres les gusta venir al espectáculo. 793 00:37:59,102 --> 00:38:00,495 El glamour es innegable. 794 00:38:00,669 --> 00:38:03,106 El glamour. Creo que puedo negar el glamour. 795 00:38:03,281 --> 00:38:04,561 Quiero decir, tal vez los tiempos han cambiado. 796 00:38:04,717 --> 00:38:05,717 Sí. 797 00:38:05,805 --> 00:38:07,589 Shell, han cambiado. 798 00:38:07,763 --> 00:38:09,983 Y los tiempos son muy diferentes. 799 00:38:10,157 --> 00:38:12,855 Señoras y señores, esta es su llamada de media hora. 800 00:38:13,029 --> 00:38:15,293 30 minutos para el telón. 801 00:38:19,209 --> 00:38:22,517 Mm-hmm, llamada de casting. 802 00:38:59,424 --> 00:39:02,035 ¡Dios mío, Hannah! 803 00:39:02,209 --> 00:39:03,776 ¡Qué agradable sorpresa! 804 00:39:03,950 --> 00:39:05,995 ¡Adelante! 805 00:39:06,169 --> 00:39:07,649 ¿Qué haces aquí? 806 00:39:07,823 --> 00:39:10,260 Sólo pensé que podríamos tener esa cena. 807 00:39:18,225 --> 00:39:20,836 Entonces, ¿cuál es el plan después de la graduación? 808 00:39:21,010 --> 00:39:23,361 No lo sé. Creo que podría ahorrar algo más de dinero 809 00:39:23,535 --> 00:39:26,276 y entonces, yo como que sólo quiero viajar por ahí. 810 00:39:26,451 --> 00:39:28,975 Como, realmente quiero ir a Europa, pero... 811 00:39:29,149 --> 00:39:30,890 Suena increíble. 812 00:39:31,064 --> 00:39:33,022 Tienes que hacerlo. 813 00:39:33,196 --> 00:39:35,373 - Es caro. - Sí. 814 00:39:35,547 --> 00:39:38,158 Oye, ya sabes, ser un fotógrafo es... 815 00:39:38,332 --> 00:39:41,161 - Es difícil. - ¿Qué cosa? 816 00:39:41,335 --> 00:39:44,251 - Es una carrera dura. - ¿Quién lo dice? 817 00:39:44,425 --> 00:39:46,514 Como todo el mundo. 818 00:39:46,688 --> 00:39:48,429 Realmente alguien dijo que ser artista es difícil? 819 00:39:48,603 --> 00:39:51,127 ¿Alguien te metió esa frase en tu cabeza? 820 00:39:51,301 --> 00:39:53,695 Sí. Lisa, por ejemplo. 821 00:39:53,869 --> 00:39:55,567 Ah, bueno. 822 00:40:01,834 --> 00:40:03,994 Eso es lo que dicen los padres cuando quieren que consigas un trabajo 823 00:40:04,053 --> 00:40:06,273 que paga dinero. 824 00:40:06,447 --> 00:40:09,058 Cariño, bueno, ella no es tu verdadero padre. 825 00:40:09,232 --> 00:40:11,060 Quiero decir, ella podría pensar que lo es. 826 00:40:11,234 --> 00:40:14,150 Pero hacer un trabajo que realmente no amas, 827 00:40:14,324 --> 00:40:15,717 es difícil. 828 00:40:16,457 --> 00:40:18,057 Sabes, cuando tu vocación está ahí fuera, 829 00:40:18,154 --> 00:40:20,461 esperándote. 830 00:40:20,635 --> 00:40:24,422 Sabes, el dinero no hace un trabajo aburrido mucho mejor. 831 00:40:25,292 --> 00:40:27,337 ¿Qué quiere Lisa que hagas? 832 00:40:28,556 --> 00:40:31,167 Cree que sería genial en, como, diseño gráfico. 833 00:40:31,341 --> 00:40:33,561 Bueno, ¿eso te interesa ahora mismo? 834 00:40:33,735 --> 00:40:34,823 No. 835 00:40:36,434 --> 00:40:38,044 Pues olvídalo. 836 00:40:38,218 --> 00:40:39,959 Duro. 837 00:40:40,133 --> 00:40:43,658 Esa es la frase más tonta que alguien dicho a alguien con un sueño. 838 00:40:46,356 --> 00:40:48,054 Nos vemos en París. 839 00:40:51,405 --> 00:40:53,059 - ¡Dios mío! ¿Qué ha sido eso? - ¿Qué ha sido? 840 00:40:53,233 --> 00:40:54,515 Vi algo corriendo por la habitación. 841 00:40:54,539 --> 00:40:55,931 - ¿Qué, un ratón? - ¡Sí! 842 00:40:56,105 --> 00:40:57,213 - No. - Dios mío, sí, sí. 843 00:40:57,237 --> 00:40:58,301 Viven en los escondrijos. 844 00:40:58,325 --> 00:40:59,631 Ahí es donde los gángsters solían 845 00:40:59,805 --> 00:41:00,912 para quedarse con su dinero antes de mudarme aquí. 846 00:41:00,936 --> 00:41:02,372 Ojalá supiera dónde está. 847 00:41:02,547 --> 00:41:04,592 ¡Dios mío! 848 00:41:04,766 --> 00:41:07,813 - ¡Ahí está otra vez! Ahí está. - Espera, ¿qué estás haciendo? 849 00:41:45,590 --> 00:41:47,243 Vamos por 68. 850 00:41:47,417 --> 00:41:49,463 Ve a la entrada 68. 851 00:41:49,637 --> 00:41:51,378 Silencio y apagón. 852 00:41:51,552 --> 00:41:52,988 Resepten el proceso personas. 853 00:41:53,162 --> 00:41:54,642 Concéntrate. 854 00:41:59,995 --> 00:42:01,083 ¿Shelly? 855 00:42:04,304 --> 00:42:05,435 En espera de 771. 856 00:42:05,610 --> 00:42:07,481 ¿Podemos poner bailarines en sus puestos? 857 00:42:07,655 --> 00:42:08,980 Antes, no lo sé, antes de que el infierno se congele. 858 00:42:09,004 --> 00:42:10,745 Gracias, señor. 859 00:42:13,661 --> 00:42:15,010 Gracias a todos. Gran espectáculo. 860 00:42:15,184 --> 00:42:16,534 Hasta mañana. 861 00:42:37,555 --> 00:42:38,686 ¡Oh! 862 00:42:38,860 --> 00:42:40,732 - Hola. - ¡Dios mío! 863 00:42:40,906 --> 00:42:42,864 Oh, hey. 864 00:42:43,038 --> 00:42:45,563 ¡Hola! 865 00:42:46,694 --> 00:42:48,348 Vi el espectáculo esta noche. 866 00:42:48,522 --> 00:42:50,437 ¿Ah, sí? 867 00:42:50,611 --> 00:42:52,265 Bueno, eso fue dulce de tu parte. 868 00:42:52,439 --> 00:42:55,877 Yo, um, significa mucho para mí que hayas venido. 869 00:42:56,051 --> 00:42:59,185 No estaba seguro de si siquiera iba a decírtelo. 870 00:42:59,359 --> 00:43:01,013 Apenas había nadie. 871 00:43:01,187 --> 00:43:03,058 Sí, bueno... 872 00:43:03,232 --> 00:43:05,297 Creo que fue la peor casa que hemos tenido en la historia 873 00:43:05,321 --> 00:43:06,540 de todo el espectáculo. 874 00:43:06,714 --> 00:43:09,325 ¿Qué había, como, ¿18 personas allí? 875 00:43:09,499 --> 00:43:10,762 Ojalá hubiera sabido que estabas aquí. 876 00:43:10,936 --> 00:43:12,217 Habría hecho un pequeño grito 877 00:43:12,241 --> 00:43:13,808 o una especie de punto o algo así. 878 00:43:15,593 --> 00:43:18,857 Pensé que estabas volviendo a casa de los Kelly. 879 00:43:21,381 --> 00:43:22,817 ¿Qué te ha parecido? 880 00:43:23,688 --> 00:43:25,907 Creo que pensé que sería diferente. 881 00:43:26,081 --> 00:43:27,561 ¿Ah, sí? 882 00:43:27,735 --> 00:43:30,695 Sí, como más difícil bailar o algo así. 883 00:43:30,869 --> 00:43:33,045 Oh, ya sabes, sólo hacemos que parezca fácil. 884 00:43:33,219 --> 00:43:36,744 Es una especie de estúpido show de desnudos. 885 00:43:36,918 --> 00:43:40,661 Bueno, es un espectáculo con desnudos bailando, 886 00:43:40,835 --> 00:43:44,012 pero desde luego no es un espectáculo de desnudos. 887 00:43:44,186 --> 00:43:47,015 Desnudos bailando, ¿es eso, como, ¿un término técnico? 888 00:43:47,189 --> 00:43:49,844 Sí, sí, lo es. 889 00:43:52,412 --> 00:43:54,153 ¿Qué sentido tiene ese programa? 890 00:43:54,327 --> 00:43:56,024 Quiero decir, ¿qué fue eso? 891 00:43:57,112 --> 00:43:58,548 ¿Por qué me has invitado? 892 00:43:58,723 --> 00:44:00,812 Tal vez pensaste ¿No vendría? 893 00:44:00,986 --> 00:44:02,161 No lo sé. 894 00:44:03,292 --> 00:44:04,990 No sé por qué he venido. 895 00:44:05,164 --> 00:44:09,647 Aunque, supongo, es porque sólo esperaba... 896 00:44:10,909 --> 00:44:13,259 Quería saber que valía la pena. 897 00:44:13,433 --> 00:44:15,304 Que era mejor que yo después de todo. 898 00:44:15,478 --> 00:44:16,958 ¿Cómo? 899 00:44:17,132 --> 00:44:19,744 Que no pusiste esta basura por encima de mí. 900 00:44:19,918 --> 00:44:21,223 ¡No lo es! 901 00:44:21,397 --> 00:44:22,834 No estoy de acuerdo. 902 00:44:23,008 --> 00:44:24,662 Además, no puse nada por encima de ti. 903 00:44:24,836 --> 00:44:26,576 - que te proporcioné. - Sigo olvidando 904 00:44:26,751 --> 00:44:28,883 que en realidad no eres una persona razonable. 905 00:44:29,057 --> 00:44:30,885 Que me dejaste en el estacionamiento del casino 906 00:44:31,059 --> 00:44:33,583 con una Game Boy mientras hacías dos espectáculos por noche. 907 00:44:33,758 --> 00:44:35,798 No pensé que fuera apropiado para ti entre bastidores. 908 00:44:35,934 --> 00:44:37,413 Bueno, sí, no lo era. 909 00:44:37,587 --> 00:44:39,981 No podía permitirme ayuda, Hannah. 910 00:44:42,636 --> 00:44:43,898 Lo hice lo mejor que pude. 911 00:44:44,072 --> 00:44:46,161 Sólo hice lo lo mejor que pude, Hannah. 912 00:44:47,336 --> 00:44:49,904 Y si puedes hacer lo que que amas durante 30 años, 913 00:44:50,078 --> 00:44:52,254 que conozcas, y que te apasione por tu carrera... 914 00:44:52,428 --> 00:44:54,779 ¿Qué tipo de carrera es ésta? 915 00:44:54,953 --> 00:44:59,174 Estás en la maldita parte de atrás de 80 bailarinas en topless. 916 00:45:00,001 --> 00:45:03,352 ¿Valió la pena perderse la hora de acostarse durante la mayor parte de mi infancia? 917 00:45:04,353 --> 00:45:05,877 ¿Ah, sí? 918 00:45:09,794 --> 00:45:11,926 Ves, esto es por lo que he venido esta noche. 919 00:45:12,100 --> 00:45:14,146 Quería ver una razón en todo esto, 920 00:45:14,320 --> 00:45:16,975 y esta noche finalmente no lo hice. 921 00:45:27,681 --> 00:45:29,117 Shelly. 922 00:45:29,291 --> 00:45:31,946 Mira, lo siento, Hannah. 923 00:45:32,120 --> 00:45:34,383 Siento que no hayas conseguido lo que querías de mí. 924 00:45:34,557 --> 00:45:37,169 Ya sabes, pero si pudieras perdonarme, 925 00:45:37,343 --> 00:45:39,519 en cualquier momento de tu vida, 926 00:45:39,693 --> 00:45:41,390 Me encantaría. 927 00:45:41,564 --> 00:45:43,175 Pero no puedo defenderme más. 928 00:45:43,349 --> 00:45:44,524 Simplemente no puedo. 929 00:46:21,474 --> 00:46:23,781 Hey, todavía estoy aquí. 930 00:46:26,827 --> 00:46:29,221 Lo siento, pensé Vi a Shelly irse. 931 00:46:30,135 --> 00:46:33,486 - Sí, me voy. Lo lamento. - No pasa nada. 932 00:46:33,660 --> 00:46:36,576 Estás... estás... 933 00:46:36,750 --> 00:46:38,143 ¿Eres Hannah? 934 00:46:38,317 --> 00:46:41,363 Sí, sé que probablemente no debería volver aquí. 935 00:46:42,712 --> 00:46:44,149 ¿Has venido a ver el espectáculo? 936 00:46:44,323 --> 00:46:46,542 Sí. 937 00:46:46,716 --> 00:46:47,848 Sí, ¿qué te parece? 938 00:46:48,022 --> 00:46:51,286 No es lo mío. 939 00:46:56,248 --> 00:46:58,119 Ella habla de ti todo el tiempo. 940 00:47:00,774 --> 00:47:03,255 Sí, uh, creo que Debería irme. 941 00:47:03,429 --> 00:47:06,867 Sí, no, lo siento. No era mi intención retenerte, es sólo que... 942 00:47:12,568 --> 00:47:14,179 Me alegro de verte. 943 00:47:14,353 --> 00:47:15,963 Tú también. 944 00:47:30,412 --> 00:47:32,458 Hola, cariño. 945 00:47:32,632 --> 00:47:34,677 ¿Qué haces aquí? 946 00:47:34,852 --> 00:47:38,246 Sólo quería venir. 947 00:47:38,420 --> 00:47:39,857 De acuerdo. 948 00:47:43,208 --> 00:47:44,557 ¿Puedo pasar? 949 00:47:44,731 --> 00:47:48,213 Ya sabes, es sólo que, um, ¿está todo bien? 950 00:47:48,387 --> 00:47:51,042 Quiero decir, simplemente no es un buen momento ahora mismo. 951 00:47:51,216 --> 00:47:54,088 Um, es que, mi mamá, ella no ... 952 00:47:54,262 --> 00:47:59,746 ella no responde mis... mis... mis llamadas. 953 00:48:00,529 --> 00:48:03,924 Y... Quiero hablar con ella. 954 00:48:04,098 --> 00:48:06,057 Entiendo que es duro. 955 00:48:06,231 --> 00:48:07,406 Dale tiempo. 956 00:48:07,580 --> 00:48:08,668 Tu madre está triste. 957 00:48:08,842 --> 00:48:11,062 Quiero decir, que te fuiste así. 958 00:48:11,236 --> 00:48:13,281 Lo sé, pero aún quiero hablar con ella. 959 00:48:13,455 --> 00:48:14,761 Mira, es un mal momento ahora. 960 00:48:14,935 --> 00:48:16,545 Yo sólo... Yo sólo no puedo hacerlo ahora mismo. 961 00:48:16,719 --> 00:48:19,722 - No puedo. - Shelly, tengo mucho miedo. 962 00:48:22,334 --> 00:48:25,119 Yo no... No sabía que nunca podría volver. 963 00:48:26,077 --> 00:48:27,677 No sabía que nunca podría volver, 964 00:48:27,730 --> 00:48:29,776 y estoy... y estoy muy asustada. 965 00:48:29,950 --> 00:48:31,647 Lo siento, yo sólo... Simplemente no puedo. 966 00:48:31,821 --> 00:48:33,141 Ahora mismo no. I necesito estar sola. 967 00:48:33,258 --> 00:48:34,650 Estoy haciendo algo. 968 00:49:03,853 --> 00:49:05,899 *Da la vuelta* 969 00:49:06,073 --> 00:49:08,946 *De vez en cuando* me siento un poco solo 970 00:49:09,120 --> 00:49:11,078 *Y tú nunca* comin 'around ♪ 971 00:49:11,252 --> 00:49:13,341 *Da la vuelta* 972 00:49:13,515 --> 00:49:16,475 *De vez en cuando* me canso un poco 973 00:49:16,649 --> 00:49:18,694 *De escuchar el sonido de mis lágrimas ♪ 974 00:49:18,868 --> 00:49:20,914 *Da la vuelta* 975 00:49:21,088 --> 00:49:24,048 *De vez en cuando* me pongo un poco nervioso 976 00:49:24,222 --> 00:49:26,093 ♪ Que lo mejor de todo los años han pasado ♪ 977 00:49:26,267 --> 00:49:28,400 *Da la vuelta* 978 00:49:28,574 --> 00:49:31,881 *De vez en cuando me pongo* un poco aterrorizado ♪ 979 00:49:32,056 --> 00:49:33,883 # Y entonces veo la mirada en tus ojos ♪ 980 00:49:34,058 --> 00:49:37,365 *Date la vuelta, ojos brillantes* 981 00:49:37,539 --> 00:49:39,411 *De vez en cuando* entonces me caigo a pedazos ♪ 982 00:49:39,585 --> 00:49:43,067 *Date la vuelta, ojos brillantes* 983 00:49:43,241 --> 00:49:44,894 *De vez en cuando* entonces me caigo a pedazos ♪ 984 00:49:45,069 --> 00:49:47,114 *Da la vuelta* 985 00:49:47,288 --> 00:49:50,117 *De vez en cuando me pongo* un poco inquieto ♪ 986 00:49:50,291 --> 00:49:52,163 *Y sueño con* algo salvaje ♪ 987 00:49:52,337 --> 00:49:54,382 *Da la vuelta* 988 00:49:54,556 --> 00:49:57,472 *De vez en cuando me siento* un poco impotente ♪ 989 00:49:57,646 --> 00:49:59,822 ♪ Y estoy mintiendo como un niño en tus brazos 990 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 *Da la vuelta* 991 00:50:02,173 --> 00:50:05,002 *De vez en cuando* me enfado un poco 992 00:50:05,176 --> 00:50:07,047 *Y sé que tengo* salir y llorar ♪ 993 00:50:07,221 --> 00:50:09,397 *Da la vuelta* 994 00:50:09,571 --> 00:50:12,270 *De vez en cuando me pongo* un poco aterrorizado ♪ 995 00:50:12,444 --> 00:50:14,402 *Pero entonces veo la* mirada en tus ojos ♪ 996 00:50:14,576 --> 00:50:18,145 *Date la vuelta, ojos brillantes* 997 00:50:18,319 --> 00:50:20,017 *De vez en cuando* entonces me caigo a pedazos ♪ 998 00:50:20,191 --> 00:50:23,498 *Date la vuelta, ojos brillantes* 999 00:50:23,672 --> 00:50:26,936 *De vez en cuando* entonces me caigo a pedazos ♪ 1000 00:50:27,111 --> 00:50:30,462 *Y te necesito ahora esta noche* 1001 00:50:30,636 --> 00:50:34,031 *Y te necesito* más que nunca 1002 00:50:34,205 --> 00:50:38,035 *Y si sólo* me abrazas fuerte ♪ 1003 00:50:38,209 --> 00:50:41,299 # Estaremos aguantando para siempre # 1004 00:50:41,473 --> 00:50:45,085 ♪ Y sólo estaremos makin 'it right ♪ 1005 00:50:45,259 --> 00:50:47,218 *Porque nunca nos equivocaremos* 1006 00:50:47,392 --> 00:50:50,743 Juntos podemos llevarlo hasta el final de la línea ♪ 1007 00:50:50,917 --> 00:50:54,486 Tu amor es como una sombra sobre mí todo el tiempo 1008 00:50:54,660 --> 00:50:56,314 Todo el tiempo 1009 00:50:56,488 --> 00:50:57,924 *No sé qué hacer* 1010 00:50:58,098 --> 00:51:00,013 # Y siempre estoy en la oscuridad # 1011 00:51:00,187 --> 00:51:03,843 *Vivimos en un polvorín* keg and givin' off sparks ♪ 1012 00:51:04,017 --> 00:51:06,802 *Realmente te necesito esta noche* 1013 00:51:06,976 --> 00:51:12,504 Forever's gonna empezar esta noche 1014 00:51:12,678 --> 00:51:16,203 *Érase una vez, yo* me estaba enamorando 1015 00:51:16,377 --> 00:51:19,467 *Pero ahora sólo estoy* cayendo a pedazos ♪ 1016 00:51:21,687 --> 00:51:25,908 *No hay nada que pueda hacer, un* eclipse total del corazón ♪ 1017 00:51:35,875 --> 00:51:37,572 Sólo quería llamarte. 1018 00:51:38,834 --> 00:51:40,488 Quiero hablar contigo. 1019 00:51:41,750 --> 00:51:44,013 No puedo creer que me fuera como lo hice la otra noche. 1020 00:51:44,188 --> 00:51:46,103 Me siento fatal. 1021 00:51:46,799 --> 00:51:48,279 Yo sólo... 1022 00:51:48,453 --> 00:51:50,368 No sé cómo pude hacer nada de lo que había hecho. 1023 00:51:50,542 --> 00:51:52,631 No sé cómo me perdí nuestra vida juntos. 1024 00:51:52,805 --> 00:51:55,938 Yo sólo... No quiero dejarlo en un mensaje telefónico. 1025 00:51:56,113 --> 00:52:00,291 Así que, ¿podrías, por favor? 1026 00:52:01,988 --> 00:52:05,034 Por favor, por favor, por favor, por favor, llámame. 1027 00:52:28,449 --> 00:52:30,408 ¿Es este el peor público de la historia? 1028 00:52:30,582 --> 00:52:33,237 Quiero decir, sólo quiero gritar y decirles: "¡Despierta! 1029 00:52:33,411 --> 00:52:35,369 Esto es una actuación en directo. ¿Qué, estás aburrido? 1030 00:52:35,543 --> 00:52:39,156 Esto es pecho, y pedrería y alegría". 1031 00:52:41,810 --> 00:52:43,116 Oh, Dios. 1032 00:52:43,290 --> 00:52:45,074 ¿Puedes ayudarme con mis zapatos, por favor? 1033 00:52:46,206 --> 00:52:48,208 ¿Cómo hacías esto antes de que yo estuviera aquí? 1034 00:52:48,382 --> 00:52:51,168 Durante 30 años, ¿cómo hacer todos tus cambios rápidos? 1035 00:52:51,342 --> 00:52:52,982 Oh, me alegro de que te sientas tan necesaria, Jodie. 1036 00:52:53,082 --> 00:52:55,128 Quiero decir, eso es importante. Eso es bueno. 1037 00:52:56,825 --> 00:52:58,436 ¿Oyes dónde estamos? 1038 00:52:58,610 --> 00:53:01,090 ¿Puedes ayudarme con mi collar? 1039 00:53:02,091 --> 00:53:03,658 No. 1040 00:53:05,269 --> 00:53:07,445 No, quiero verte prepararte tú sola. 1041 00:53:07,619 --> 00:53:09,597 Quiero ver qué te pasaría si no te ayudara. 1042 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 ¿De verdad? 1043 00:53:12,406 --> 00:53:14,539 Vale, ahora me estás estresándome. 1044 00:53:14,713 --> 00:53:15,757 Bien. 1045 00:53:15,931 --> 00:53:16,971 Tú también vas siempre con retraso. 1046 00:53:17,106 --> 00:53:18,717 Eso es una gilipollez. 1047 00:53:18,891 --> 00:53:20,458 Bueno, buena suerte. 1048 00:53:20,632 --> 00:53:22,175 Bueno, ¿sabes qué? Tenemos tiempo de sobra, 1049 00:53:22,199 --> 00:53:23,306 así que en realidad no estoy incluso preocupado por esto. 1050 00:53:23,330 --> 00:53:24,897 Bueno, estoy un poco preocupado. 1051 00:53:25,071 --> 00:53:26,918 Quiero decir, con las alas, es va a ser un poco apretado. 1052 00:53:26,942 --> 00:53:28,181 Vale, bien, entonces sigue adelante. Deja de hablar. 1053 00:53:28,205 --> 00:53:29,031 Dios mío. Deja de gritarme. 1054 00:53:29,206 --> 00:53:30,206 ¡Me voy a poner ansioso! 1055 00:53:30,294 --> 00:53:32,339 Ni siquiera estoy gritando. 1056 00:53:32,513 --> 00:53:34,167 Vale, ¿dónde están mis clip-ons? 1057 00:53:34,341 --> 00:53:35,734 No lo sé. 1058 00:53:35,908 --> 00:53:38,171 - ¿Te los llevaste? - No. 1059 00:53:39,216 --> 00:53:40,347 Ugh. ¿Podrías ayudarme, por favor? 1060 00:53:40,521 --> 00:53:42,262 - con mis malditas alas? - No. 1061 00:53:42,436 --> 00:53:44,327 Deberías haber pensado en este desafío sin sentido 1062 00:53:44,351 --> 00:53:45,850 antes del espectáculo, así que Yo estaba listo para ello. 1063 00:53:45,874 --> 00:53:47,374 Bueno, aquí está su advertencia para mañana. 1064 00:53:47,398 --> 00:53:48,790 - Esta bien. - Esto es bueno. 1065 00:53:48,964 --> 00:53:50,662 Esto sí que es forjar el carácter. 1066 00:53:50,836 --> 00:53:53,578 Justo lo que necesito es, una lección de carácter de un chico de 19 años. 1067 00:53:57,103 --> 00:53:58,887 Lo tengo, lo tengo. Lo tengo. 1068 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 Sí, lo tengo. 1069 00:54:01,194 --> 00:54:03,979 ¡Bien! Me alegro de que puedas en tus trajes solo. 1070 00:54:07,896 --> 00:54:09,550 Shelly, vamos. 1071 00:54:10,812 --> 00:54:11,857 Oh, oh, oh. 1072 00:54:12,031 --> 00:54:13,467 ¡Oh, no! 1073 00:54:18,690 --> 00:54:20,692 La música está cambiando. Jodie, tenemos que irnos. 1074 00:54:20,866 --> 00:54:22,911 Eres un auténtico gilipollas, ¿lo sabías? 1075 00:54:39,798 --> 00:54:40,973 Hola. 1076 00:54:41,147 --> 00:54:42,366 Hola. 1077 00:54:43,192 --> 00:54:44,803 ¿Puedo hacer que Ida le eche un vistazo a eso? 1078 00:54:44,977 --> 00:54:46,283 Oh, no. 1079 00:54:46,457 --> 00:54:48,720 Probablemente me atracarán de nuevo, ¿verdad? 1080 00:54:48,894 --> 00:54:50,591 Sí, probablemente. 1081 00:54:51,853 --> 00:54:53,899 ¿Sabes cuánto más vas a estar? 1082 00:54:54,073 --> 00:54:56,031 Oh. No se. 1083 00:54:56,205 --> 00:54:57,468 No mucho. 1084 00:54:58,338 --> 00:55:00,384 Bueno, no tiene que ser perfecto. 1085 00:55:00,558 --> 00:55:02,386 Sólo quedan unos pocos espectáculos. 1086 00:55:05,476 --> 00:55:07,434 Sabes, estaba pensando... 1087 00:55:13,092 --> 00:55:14,833 Quiero decir, tú, más que nadie, 1088 00:55:15,790 --> 00:55:18,576 el final del espectáculo podría ser un poco molesto. 1089 00:55:21,622 --> 00:55:22,754 Sí. 1090 00:55:24,625 --> 00:55:26,410 ¿Sabes qué es lo siguiente? 1091 00:55:28,586 --> 00:55:29,891 No. 1092 00:55:30,065 --> 00:55:31,458 ¿A ti? 1093 00:55:33,591 --> 00:55:35,462 Probablemente me quede aquí. 1094 00:55:35,636 --> 00:55:37,464 Ya sabes, trabajar con el circo. 1095 00:55:37,638 --> 00:55:39,597 Oh, sí, eso es correcto. Horario completo. 1096 00:55:39,771 --> 00:55:40,859 Sí. 1097 00:55:42,251 --> 00:55:45,951 Quiero decir, es un concierto mucho más fácil por el dinero que el R.D. 1098 00:55:46,125 --> 00:55:48,345 Eso está bien. 1099 00:55:49,607 --> 00:55:52,305 Qué suerte. Quiero decir, todavía estarás contribuyendo 1100 00:55:52,479 --> 00:55:54,742 a su pensión y contratar un seguro médico. 1101 00:55:54,916 --> 00:55:56,004 Sí. 1102 00:55:57,658 --> 00:55:59,878 Vale. 1103 00:56:02,054 --> 00:56:03,795 Sólo quería saber cómo estabas. 1104 00:56:11,019 --> 00:56:12,412 Sabes... 1105 00:56:18,157 --> 00:56:19,680 si significa algo, 1106 00:56:22,422 --> 00:56:24,903 eres una verdadera leyenda, Shell, ¿sabes? 1107 00:56:39,700 --> 00:56:40,832 De acuerdo. 1108 00:56:43,138 --> 00:56:44,531 Hola, Eddie. 1109 00:56:44,705 --> 00:56:45,750 ¿Sí? 1110 00:56:48,666 --> 00:56:50,711 ¿Quieres cenar conmigo conmigo una noche esta semana? 1111 00:56:52,321 --> 00:56:53,801 ¿Quieres cenar conmigo? 1112 00:56:54,541 --> 00:56:55,803 Sí. 1113 00:56:57,718 --> 00:57:00,982 Quiero decir, bueno... Quiero decir, sí, por supuesto. 1114 00:57:01,156 --> 00:57:02,156 Eso estaría bien. 1115 00:57:03,332 --> 00:57:04,595 Estupendo. 1116 00:57:05,639 --> 00:57:07,075 - Vale, genial. - Sí. 1117 00:58:55,836 --> 00:58:57,098 - Hola, Eddie. - Hola, Eddie. 1118 00:58:57,272 --> 00:58:58,272 - Aquí estoy. - Hola. 1119 00:59:00,406 --> 00:59:01,668 Hola. 1120 00:59:02,930 --> 00:59:04,932 - No pasa nada. - Siento llegar tarde. 1121 00:59:05,106 --> 00:59:06,325 No, no lo harás. 1122 00:59:06,499 --> 00:59:07,779 Sólo, ya sabes, debatiendo sobre vestidos. 1123 00:59:07,935 --> 00:59:09,807 Quiero decir, probablemente no debería decírtelo. 1124 00:59:11,025 --> 00:59:12,461 Una historia graciosa. 1125 00:59:13,288 --> 00:59:15,160 No tuve tiempo para hacerme las uñas, 1126 00:59:15,334 --> 00:59:16,465 así que fui a la farmacia, 1127 00:59:16,640 --> 00:59:18,685 y justo al lado de mis limas de uñas... 1128 00:59:19,468 --> 00:59:20,992 - tu favorito. - Gracias. 1129 00:59:21,819 --> 00:59:24,386 Eso es tan... gracias, eso es tan considerado. 1130 00:59:25,910 --> 00:59:26,954 Sí. 1131 00:59:33,482 --> 00:59:34,745 Yo no.., 1132 00:59:34,919 --> 00:59:36,877 No tengo nada para ti. 1133 00:59:37,051 --> 00:59:38,139 No pasa nada. 1134 00:59:39,227 --> 00:59:40,794 Te ves bien. 1135 00:59:41,534 --> 00:59:43,580 Gracias, señor. 1136 00:59:47,888 --> 00:59:49,803 ¿Tengo buen aspecto? 1137 00:59:50,587 --> 00:59:51,892 Sí. Lo siento. 1138 00:59:52,066 --> 00:59:53,938 Sí, te ves... te ves muy guapa. 1139 00:59:54,112 --> 00:59:55,374 Gracias. 1140 00:59:55,548 --> 00:59:57,594 Pero, bueno, siempre te ves hermosa. 1141 00:59:57,768 --> 00:59:59,160 Gracias, Eddie. 1142 00:59:59,334 --> 01:00:01,815 Sí. Es raro que realmente 1143 01:00:01,989 --> 01:00:04,775 llegar a verte en un vestido, no, uh, 1144 01:00:04,949 --> 01:00:09,431 uno de esos corpiños de strass, ¿sabes? 1145 01:00:09,606 --> 01:00:11,390 Quiero decir, con tus pechos colgando. 1146 01:00:11,564 --> 01:00:13,087 Bueno, yo no diría colgado. 1147 01:00:13,261 --> 01:00:15,133 No, no, no. 1148 01:00:16,047 --> 01:00:19,137 Pero tú sí. Usted estás muy guapa. 1149 01:00:19,311 --> 01:00:20,355 Incluso todo tapado. 1150 01:00:25,099 --> 01:00:26,448 - Tal vez deberíamos pedir. - Sí. 1151 01:00:26,623 --> 01:00:28,276 - Sí. - Sí, ordenemos. 1152 01:00:39,200 --> 01:00:40,462 ¿Cómo está Hannah? 1153 01:00:40,637 --> 01:00:42,073 Hmm. 1154 01:00:42,247 --> 01:00:43,988 Está a punto de terminar la escuela. 1155 01:00:45,032 --> 01:00:47,034 Guau. Guau. 1156 01:00:49,733 --> 01:00:52,518 Sabes, me pregunté durante mucho tiempo, 1157 01:00:52,692 --> 01:00:55,086 ya sabes, dónde estaba y qué estaba haciendo. 1158 01:00:56,000 --> 01:00:58,393 Si ella, uh, se parecía a mí. 1159 01:00:59,351 --> 01:01:00,613 Ah, bueno. No lo tiene. 1160 01:01:00,787 --> 01:01:02,223 No. Lo sé. 1161 01:01:02,397 --> 01:01:04,878 - Gracias a Dios. - Hmm. Mm. 1162 01:01:05,052 --> 01:01:07,272 - ¿Qué cosa? - ¿Qué cosa? 1163 01:01:07,446 --> 01:01:08,882 ¿Qué has dicho? 1164 01:01:10,014 --> 01:01:11,972 Bueno, yo... Quiero decir, la conocí. 1165 01:01:12,146 --> 01:01:13,582 - ¿Qué? - Sí, la conocí. 1166 01:01:13,757 --> 01:01:15,237 en tu camerino la otra noche. 1167 01:01:15,410 --> 01:01:17,456 ¿Qué? ¿Te presentaste ¿Te presentaste? ¿La conociste? 1168 01:01:18,239 --> 01:01:20,807 Bueno, no dije... No dije quién era. 1169 01:01:20,981 --> 01:01:23,070 Yo sólo, ya sabes, ella me preguntó cuál era mi nombre. 1170 01:01:23,244 --> 01:01:24,419 Dije Eddie. 1171 01:01:24,593 --> 01:01:26,770 - Gracias a Dios. - Gracias a Dios. 1172 01:01:28,989 --> 01:01:31,339 Entonces, ¿todavía viviendo con los Kelly? 1173 01:01:31,513 --> 01:01:34,168 Bueno, quiero decir, están en la universidad. 1174 01:01:34,342 --> 01:01:35,430 Sí. 1175 01:01:37,432 --> 01:01:39,521 Siempre pensé que iba a ser un, 1176 01:01:39,696 --> 01:01:41,175 como una solución temporal. 1177 01:01:42,046 --> 01:01:44,831 Bueno, no estás realmente en su vida, 1178 01:01:45,005 --> 01:01:47,834 así que no entiendo por qué es asunto tuyo. 1179 01:01:49,053 --> 01:01:50,968 No. Sólo tengo curiosidad. 1180 01:01:51,142 --> 01:01:53,013 Hmm. Bueno... 1181 01:01:57,104 --> 01:01:58,627 Es la mejor amiga de con Becky y Theo, 1182 01:01:58,802 --> 01:02:00,586 y Lisa tenía todo el tiempo del mundo 1183 01:02:00,760 --> 01:02:02,849 para dedicarse a sus niños, así que, ¿sabes? 1184 01:02:03,023 --> 01:02:06,679 ¿Podrías haber conseguido una niñera? 1185 01:02:06,853 --> 01:02:10,596 Hice que funcionara, y eso es lo que importa. 1186 01:02:10,770 --> 01:02:12,380 Bueno, yo sólo... 1187 01:02:13,207 --> 01:02:14,774 Estaba pensando tal vez, ya sabes, 1188 01:02:14,948 --> 01:02:16,668 podrías haber conseguido un empleo en el que trabajaras 1189 01:02:16,820 --> 01:02:18,256 las horas que estaba en la escuela. 1190 01:02:18,430 --> 01:02:20,911 Quiero decir, no tenías que quedarte en el programa. 1191 01:02:21,738 --> 01:02:23,827 - ¡Claro que sí! - Ajá. 1192 01:02:24,001 --> 01:02:27,656 Trabajó en un supermercado, o sirviendo mesas, o al por menor. 1193 01:02:27,831 --> 01:02:29,286 Hay muchos trabajos al por menor, ¿sabes? 1194 01:02:29,310 --> 01:02:30,964 No puedo ganar. 1195 01:02:31,138 --> 01:02:34,141 Quiero decir, Dios, esto es lo que las mujeres tienen que lidiar. 1196 01:02:34,315 --> 01:02:36,076 Sabes, todo el tiempo, a la gente se les dice... se les dice, 1197 01:02:36,100 --> 01:02:37,780 "Tienes que hacer esto, tienes que hacer eso", 1198 01:02:37,884 --> 01:02:39,470 y harán lo que no querías hacer, 1199 01:02:39,494 --> 01:02:41,453 toma el camino que deberías haber tomado. 1200 01:02:41,627 --> 01:02:42,889 Es tan jodidamente confuso. 1201 01:02:43,063 --> 01:02:44,383 Y, Jesús, y, ya sabes, cómo... 1202 01:02:44,456 --> 01:02:45,892 Sí. 1203 01:02:46,066 --> 01:02:47,391 ¿Cómo estás diciendo algo de esto cuando, en realidad, 1204 01:02:47,415 --> 01:02:49,026 ¿nunca estuviste allí? 1205 01:02:49,200 --> 01:02:50,331 ¿Dónde estabas? 1206 01:02:50,505 --> 01:02:51,985 Ni siquiera estábamos en una relación. 1207 01:02:52,159 --> 01:02:53,726 Bueno, ¿qué quieres ahora? 1208 01:02:53,900 --> 01:02:54,596 ¿Quieres ser su padre ¿Ahora, de repente? 1209 01:02:54,771 --> 01:02:55,989 No. 1210 01:02:56,773 --> 01:02:58,122 No me refería a eso. 1211 01:02:59,993 --> 01:03:01,778 ¿Qué quieres de mí, Eddie? 1212 01:03:04,606 --> 01:03:06,217 Sólo quiero ser tu amigo. 1213 01:03:07,958 --> 01:03:09,307 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1214 01:03:09,481 --> 01:03:10,801 - esto es tan vergonzoso. - ¿Qué? 1215 01:03:10,830 --> 01:03:12,223 ¿Por qué he venido? 1216 01:03:12,397 --> 01:03:13,722 - Dios mío, esto es una mala idea. - Shelly. Shelly. ¿Qué? 1217 01:03:13,746 --> 01:03:15,269 Esta es la peor puta idea. 1218 01:03:15,443 --> 01:03:18,533 ¡Cristo! Y, como si estuvieras en posición para juzgarme. 1219 01:03:18,707 --> 01:03:19,947 ¿Como si eso fuera lo que hace un amigo? 1220 01:03:20,057 --> 01:03:21,580 No pretendía sonar así. 1221 01:03:21,754 --> 01:03:23,321 Me encanta el programa. 1222 01:03:23,495 --> 01:03:24,844 Me encanta. 1223 01:03:25,018 --> 01:03:27,064 Me siento tan bien en este espectáculo. 1224 01:03:27,238 --> 01:03:29,457 Y tú, y Mary-Anne, y Hannah no pueden entender. 1225 01:03:29,631 --> 01:03:32,243 Pero el vestuario, los decorados, 1226 01:03:33,026 --> 01:03:35,376 ser bañado en esa noche tras noche. 1227 01:03:35,550 --> 01:03:38,379 Sentirse visto. Sentirse guapa. 1228 01:03:38,553 --> 01:03:39,903 Eso es poderoso. 1229 01:03:40,077 --> 01:03:41,948 Y no puedo imaginar mi vida sin él. 1230 01:03:42,122 --> 01:03:44,081 Sólo creo que es salvaje que, ya sabes, 1231 01:03:44,255 --> 01:03:46,474 Yo soy el que ha estado en el escenario todos estos años. 1232 01:03:46,648 --> 01:03:48,737 Que yo soy el que la gente viene a buscar. 1233 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 ¡Que soy el del cartel! 1234 01:03:50,609 --> 01:03:53,394 Y tú, tú, Eddie, vas va a ir a este espectáculo 1235 01:03:53,568 --> 01:03:55,928 o ese programa y los productores te colocarán en otro sitio 1236 01:03:56,006 --> 01:03:57,834 porque sabes leer una señal luminosa. 1237 01:03:58,008 --> 01:04:00,488 ¡Dile a alguien ¡que pulse un maldito botón! 1238 01:04:02,708 --> 01:04:04,275 Y vas a estar bien. 1239 01:04:05,102 --> 01:04:07,626 Y tengo que desaparecer. 1240 01:04:09,149 --> 01:04:10,847 Bueno, ¿sabes qué? 1241 01:04:11,891 --> 01:04:13,197 No me arrepiento de nada. 1242 01:04:14,198 --> 01:04:15,286 Ninguna. 1243 01:04:15,460 --> 01:04:16,983 Cómete la carne. 1244 01:04:51,975 --> 01:04:53,411 Ya está. 1245 01:04:54,281 --> 01:04:57,241 Sabes, cuando mis abuelos... 1246 01:04:58,720 --> 01:05:02,507 Pearl y Bob, jubilados... 1247 01:05:02,681 --> 01:05:04,901 del negocio de la papelería... 1248 01:05:07,033 --> 01:05:09,862 condujeron por el suroeste 1249 01:05:10,036 --> 01:05:12,125 bailando en la plaza competiciones. 1250 01:05:14,475 --> 01:05:15,868 Qué bonito. 1251 01:05:16,042 --> 01:05:18,088 Deberíamos hacerlo. Tú y yo. 1252 01:05:19,480 --> 01:05:21,352 Pensé que no te ibas a retirar. 1253 01:05:22,179 --> 01:05:25,399 Podríamos recoger faldas con vuelo y... 1254 01:05:28,576 --> 01:05:31,579 Shell, la jodí un poco. 1255 01:05:33,799 --> 01:05:35,409 Perdí mi camisa. 1256 01:05:36,889 --> 01:05:38,499 ¿Y qué vas a hacer? 1257 01:05:42,677 --> 01:05:44,244 Bueno, no lo sé. 1258 01:05:45,028 --> 01:05:48,074 No sé qué hacer. 1259 01:05:50,947 --> 01:05:52,383 I... 1260 01:05:53,558 --> 01:05:54,863 Yo no... 1261 01:05:55,038 --> 01:05:57,040 Ni siquiera puedo... 1262 01:05:57,214 --> 01:05:59,172 Quiero decir, yo... puedo... 1263 01:05:59,346 --> 01:06:03,437 Ni siquiera puedo... I ni siquiera puedo preguntar. 1264 01:06:03,611 --> 01:06:05,439 No puedo pedírtelo. 1265 01:06:05,613 --> 01:06:07,485 Ni siquiera puedo hacerlo. 1266 01:06:07,659 --> 01:06:09,226 ¿Tienes que quedarte aquí? 1267 01:06:12,925 --> 01:06:16,015 Sí, sólo... Yo, um... 1268 01:06:17,016 --> 01:06:20,411 He estado haciendo turnos de noche 1269 01:06:20,585 --> 01:06:23,196 y ducharse en los vestuarios, 1270 01:06:23,370 --> 01:06:25,894 y he estado durmiendo en mi coche durante el último par de semanas. 1271 01:06:26,069 --> 01:06:27,766 ¿Qué? ¡No me lo dijiste! 1272 01:06:27,940 --> 01:06:29,550 Te prometo... 1273 01:06:29,724 --> 01:06:32,162 Te prometo que estaré fuera de tu pelo muy rápido. 1274 01:06:32,336 --> 01:06:33,728 No pasa nada. 1275 01:06:34,773 --> 01:06:35,774 Joder. 1276 01:08:01,251 --> 01:08:02,556 Si eres Capricornio 1277 01:08:02,730 --> 01:08:05,820 o un Acuario, por favor sígueme. 1278 01:08:19,878 --> 01:08:22,533 *Sí* 1279 01:08:22,707 --> 01:08:24,578 Carpe diem, and the clock keeps singin' ♪ 1280 01:08:24,752 --> 01:08:28,800 *No, no puedes volver atrás* así que vivo por minutos ♪ 1281 01:08:28,974 --> 01:08:32,847 ♪ Whoa ♪ 1282 01:08:33,021 --> 01:08:35,111 Carpe diem, fuckin' up, busy givin' ♪ 1283 01:08:35,285 --> 01:08:39,593 Ain't life is safe, ain't vida vale la pena vivir, no ♪ 1284 01:08:39,767 --> 01:08:42,074 ♪ Whoa ♪ 1285 01:08:42,248 --> 01:08:43,815 ¿Cómo te llamas? 1286 01:08:44,598 --> 01:08:46,010 - Shelly Gardner. - Sólo necesito el primero. 1287 01:08:46,034 --> 01:08:47,253 Lo siento. 1288 01:08:47,427 --> 01:08:48,994 ¿Cuánto mides? 1289 01:08:50,778 --> 01:08:51,779 5'7". 1290 01:08:51,953 --> 01:08:53,520 ¿Edad? 1291 01:08:53,694 --> 01:08:56,219 Oh, un caballero nunca pregunta su edad a una dama. 1292 01:08:56,393 --> 01:08:59,483 36. 1293 01:08:59,657 --> 01:09:01,398 Lo siento, mentí. 1294 01:09:01,572 --> 01:09:03,226 Tengo 42 años. 1295 01:09:03,400 --> 01:09:07,012 Pero esta casa es enorme. Quiero decir, la distancia ayuda. 1296 01:09:08,492 --> 01:09:09,572 - Ah. - Oh, Dios, lo siento. 1297 01:09:09,710 --> 01:09:11,147 Estoy muy nerviosa. 1298 01:09:11,321 --> 01:09:12,820 He estado en el Razzle Dazzle durante tanto tiempo 1299 01:09:12,844 --> 01:09:14,280 y... 1300 01:09:14,454 --> 01:09:18,371 Es sólo que no he audición en un tiempo. 1301 01:09:18,545 --> 01:09:21,157 - Pero es emocionante. - Sí. 1302 01:09:21,331 --> 01:09:23,246 ¿Tienes un acto preparado? 1303 01:09:23,420 --> 01:09:26,379 Lo hago. Soy bailarina. 1304 01:09:26,553 --> 01:09:28,076 ¿Música? 1305 01:09:28,251 --> 01:09:29,513 Sí. 1306 01:09:29,687 --> 01:09:31,558 Se lo di al maestro. 1307 01:09:32,820 --> 01:09:34,518 De acuerdo. 1308 01:09:34,692 --> 01:09:35,997 De acuerdo. 1309 01:09:49,054 --> 01:09:53,101 Corremos con las sombras de la noche ♪ 1310 01:09:53,276 --> 01:09:57,367 ♪ Así que, nena, toma mi mano estarás bien 1311 01:09:57,541 --> 01:10:01,501 *Ríndete a todos tus sueños a mí esta noche ♪ 1312 01:10:01,675 --> 01:10:07,159 # Al final se harán realidad # 1313 01:10:13,644 --> 01:10:17,648 ♪ Dijiste, oh, chica it's a cold world 1314 01:10:17,822 --> 01:10:21,782 *Cuando lo guardas* todo para ti 1315 01:10:21,956 --> 01:10:26,396 I said you can't ocultar en el interior ♪ 1316 01:10:26,570 --> 01:10:30,182 *Todo el dolor* que alguna vez has sentido ♪ 1317 01:10:31,401 --> 01:10:34,795 ♪ Ransom my heart, but, baby, don't look back ♪ 1318 01:10:34,969 --> 01:10:40,627 *Porque no tenemos a nadie más* 1319 01:10:40,801 --> 01:10:44,675 Corremos con las sombras de la noche ♪ 1320 01:10:44,849 --> 01:10:48,896 ♪ Así que, nena, toma mi mano estarás bien 1321 01:10:49,070 --> 01:10:52,770 Entregar todos sus sueños a mí esta noche... 1322 01:10:52,944 --> 01:10:54,902 Bien, gracias. 1323 01:10:55,076 --> 01:10:56,252 Gracias, señor. 1324 01:10:58,993 --> 01:10:59,993 ¿Eso es todo? 1325 01:11:00,125 --> 01:11:02,736 Sí, entendemos la idea. 1326 01:11:02,910 --> 01:11:04,521 Gracias, Sherry. 1327 01:11:04,695 --> 01:11:05,826 Shelly. 1328 01:11:06,000 --> 01:11:07,480 Gracias, Shelly. 1329 01:11:14,313 --> 01:11:15,967 ¿No te ha gustado? 1330 01:11:16,141 --> 01:11:17,534 No es lo que buscamos. 1331 01:11:19,449 --> 01:11:21,102 ¿Qué estás buscando? 1332 01:11:22,713 --> 01:11:24,062 Un ambiente diferente. 1333 01:11:24,236 --> 01:11:26,369 Vale, bueno, ¿cómo qué? 1334 01:11:26,543 --> 01:11:28,263 En realidad tengo una versátil. 1335 01:11:28,327 --> 01:11:30,155 Uh, has estado con el Razzle Dazzle 1336 01:11:30,329 --> 01:11:32,200 durante muchos años, ¿eh? 1337 01:11:32,375 --> 01:11:34,377 Sí. Quiero decir, antes de eso. 1338 01:11:34,551 --> 01:11:35,745 Dígame qué te interesa 1339 01:11:35,769 --> 01:11:37,510 y te lo daré. 1340 01:11:39,033 --> 01:11:40,470 Quiero decir, estás buscando bailarinas. 1341 01:11:40,644 --> 01:11:43,386 Soy bailarina. Soy una bailarina con experiencia. 1342 01:11:43,560 --> 01:11:45,083 Buscamos bailarines 1343 01:11:45,257 --> 01:11:49,827 que son acrobáticos o... 1344 01:11:52,133 --> 01:11:55,180 sexy. 1345 01:11:55,354 --> 01:11:57,138 Oh, bueno, puedo hacerlo. 1346 01:11:57,313 --> 01:11:59,880 Um, ¿qué tal un... 1347 01:12:00,054 --> 01:12:01,854 Salomé Danza de los Siete ¿Algo así? 1348 01:12:01,882 --> 01:12:04,145 ¿Es algo que que te interese? 1349 01:12:04,320 --> 01:12:06,409 Va a ser un no por hoy. 1350 01:12:07,714 --> 01:12:09,344 Quiero decir, ¿puedes simplemente descartar a alguien así? 1351 01:12:09,368 --> 01:12:10,717 ¿Así es como funciona? 1352 01:12:10,891 --> 01:12:11,999 Así funcionan las audiciones 1353 01:12:12,023 --> 01:12:14,678 Gracias, Sherry. Adiós, Sherry. ¡Siguiente! 1354 01:12:14,852 --> 01:12:15,983 Trabajé muy duro. 1355 01:12:16,157 --> 01:12:17,333 ¿Por favor? 1356 01:12:17,507 --> 01:12:19,683 Por favor, he trabajado muy, muy duro. 1357 01:12:19,857 --> 01:12:21,380 ¿Sabes una cosa? 1358 01:12:22,816 --> 01:12:25,036 Puedo decir que has trabajado muy duro, y lo siento. 1359 01:12:25,210 --> 01:12:27,734 Es que... si fueras una muy buena bailarina, 1360 01:12:27,908 --> 01:12:29,127 sería diferente. 1361 01:12:29,301 --> 01:12:30,781 Pero tu técnica no es buena. 1362 01:12:30,955 --> 01:12:33,044 ¿De acuerdo? Obviamente fuiste contratado en el Razzle Dazzle 1363 01:12:33,218 --> 01:12:36,221 porque fuiste hermosa y joven hace mucho tiempo. 1364 01:12:37,309 --> 01:12:39,224 Quiero decir, esto no es noticia para ti, ¿verdad? 1365 01:12:39,398 --> 01:12:40,921 Tal vez si hubieras tenido algún entrenamiento 1366 01:12:41,095 --> 01:12:42,551 o habías estado con una empresa en Nueva York, 1367 01:12:42,575 --> 01:12:43,726 podrías tener un argumento aquí. 1368 01:12:43,750 --> 01:12:45,883 Pero, quiero decir, seamos honestos. 1369 01:12:46,057 --> 01:12:47,450 Te contrataron 1370 01:12:47,624 --> 01:12:49,800 porque eras sexy y eras joven. 1371 01:12:49,974 --> 01:12:51,473 No sé cómo ayudarte si eso es... 1372 01:12:51,497 --> 01:12:52,977 si no entiendes 1373 01:12:53,151 --> 01:12:55,153 eso no es lo que estás vendiendo, nena. 1374 01:12:56,372 --> 01:12:58,025 Siguiente. 1375 01:13:00,071 --> 01:13:02,334 ¿Esto es lo que hacen las chicas sexys? 1376 01:13:02,508 --> 01:13:04,249 ¿Es lo suficientemente sexy para ti? 1377 01:13:04,423 --> 01:13:05,598 ¡El siguiente, por favor! 1378 01:13:05,772 --> 01:13:07,078 ¿Es esto lo que las jóvenes y sexys 1379 01:13:07,252 --> 01:13:08,645 - hacerlo tan fácilmente? - Adiós. 1380 01:13:08,819 --> 01:13:09,994 ¿Es sexy? ¿Sí? 1381 01:13:10,168 --> 01:13:11,169 Oh, vaya. 1382 01:13:11,343 --> 01:13:12,170 Shell, vamos. 1383 01:13:12,344 --> 01:13:13,519 Sácala de aquí. 1384 01:13:13,693 --> 01:13:14,999 - ¿Shell? - ¿Quién es ella? 1385 01:13:15,173 --> 01:13:16,348 Shell, vamos. 1386 01:13:16,522 --> 01:13:18,437 - Shell, vamos, vamos... - ¡Suéltame! 1387 01:13:18,611 --> 01:13:20,178 Soy hermosa. 1388 01:13:20,352 --> 01:13:21,658 Tengo 57 años. 1389 01:13:21,832 --> 01:13:24,878 Y soy hermosa, ¡hijo de puta! 1390 01:13:25,052 --> 01:13:26,837 Gracias, señor. 1391 01:13:27,011 --> 01:13:28,099 - Siguiente. - Shell. 1392 01:13:28,273 --> 01:13:29,273 Ve a hacer tu audición. 1393 01:13:29,405 --> 01:13:30,188 ¡Te estás perdiendo tu audición! 1394 01:13:30,362 --> 01:13:31,842 ¡No me importa! 1395 01:13:32,016 --> 01:13:33,931 Sabes, deberías deberías haberme dicho 1396 01:13:34,105 --> 01:13:36,542 hace cien años para ¡dejar esta estupidez! 1397 01:13:36,716 --> 01:13:38,239 - ¿Qué? - ¡Dios! 1398 01:13:38,414 --> 01:13:39,956 Viste lo que pasó. ¡Me viste perder a Hannah! 1399 01:13:39,980 --> 01:13:41,697 Ni siquiera dijiste nada. ¡Estabas allí! 1400 01:13:41,721 --> 01:13:42,896 - ¿Qué? Mira... - ¡Sí! 1401 01:13:43,070 --> 01:13:44,811 No sabíamos lo que estaba pasando. 1402 01:13:44,985 --> 01:13:46,136 Shell, yo... mira, no sabíamos sabíamos lo que te estaba pasando. 1403 01:13:46,160 --> 01:13:47,510 Sí, lo hiciste. 1404 01:13:47,684 --> 01:13:49,139 Tú y Jodie queréis que sea vuestra madre, 1405 01:13:49,163 --> 01:13:50,687 pero ya tengo una hija. 1406 01:13:50,861 --> 01:13:52,689 - ¡Tengo uno! - No, Shell, mira, te queremos. 1407 01:13:52,863 --> 01:13:54,081 - Nosotros... - ¡No te quiero! 1408 01:13:54,255 --> 01:13:55,735 ¡No me importa! 1409 01:13:55,909 --> 01:13:57,539 ¡No me importa! Mira, ¿qué tengo que mostrar 1410 01:13:57,563 --> 01:14:00,740 durante los últimos 30 años de mi vida. 1411 01:14:00,914 --> 01:14:04,004 Ni siquiera puedo conservar ¡un trozo de mi disfraz! 1412 01:14:04,178 --> 01:14:05,745 Shell, ¿adónde vas? 1413 01:14:05,919 --> 01:14:07,747 No lo sé. Y no no tengo que decírtelo. 1414 01:14:07,921 --> 01:14:09,116 No, lo sé. La única razón... Puedo llevarte... 1415 01:14:09,140 --> 01:14:10,446 ¡Shell, no deberías conducir! 1416 01:14:10,620 --> 01:14:12,273 ¡No me voy a casa! 1417 01:14:32,816 --> 01:14:35,079 Joder... ¡que te jodan! 1418 01:14:36,646 --> 01:14:38,648 Joder. Joder. Joder. 1419 01:14:38,822 --> 01:14:40,214 ¡Joder! 1420 01:15:25,259 --> 01:15:27,000 Sé que esto es probablemente raro 1421 01:15:27,174 --> 01:15:30,787 dejando en un buzón de voz, pero pensé 1422 01:15:30,961 --> 01:15:34,704 tal vez podríamos recordar 1423 01:15:34,878 --> 01:15:37,358 una cosa que leí en alguna parte. 1424 01:15:37,533 --> 01:15:41,232 Sabes, nuestras madres no son ni santas ni salvadoras, 1425 01:15:41,406 --> 01:15:43,539 sólo gente normal haciendo lo mejor que pueden 1426 01:15:43,713 --> 01:15:45,715 con las herramientas de que disponen. 1427 01:15:45,889 --> 01:15:47,543 Sé que no es una gran excusa, 1428 01:15:47,717 --> 01:15:50,241 pero sólo quiero que sepas 1429 01:15:50,415 --> 01:15:53,244 que te quiero, 1430 01:15:53,418 --> 01:15:57,509 por imperfecto que pueda parecer. 1431 01:15:57,683 --> 01:15:59,293 Eso es... 1432 01:16:01,426 --> 01:16:03,297 Sólo quería que lo supieras. 1433 01:16:04,690 --> 01:16:09,347 Y que la vida está llena de contradicciones. 1434 01:16:09,521 --> 01:16:13,307 Y, ya sabes, esto probablemente suene loco, 1435 01:16:15,919 --> 01:16:18,617 Siempre he querido lo mejor para ti. 1436 01:16:21,838 --> 01:16:25,885 Siempre he estado contigo 1437 01:16:26,059 --> 01:16:28,758 y sólo quería que estuvieras a salvo. 1438 01:16:28,932 --> 01:16:30,716 Seguro y feliz, 1439 01:16:31,978 --> 01:16:36,156 y realizado, y sigue tus sueños. 1440 01:16:37,854 --> 01:16:39,290 Sé tú mismo. 1441 01:16:46,427 --> 01:16:47,603 Te quiero. 1442 01:17:01,747 --> 01:17:03,053 Lugares, por favor. 1443 01:17:03,227 --> 01:17:05,751 Este es su lugar por última vez. 1444 01:17:16,153 --> 01:17:17,807 Hasta las últimas coristas. 1445 01:17:17,981 --> 01:17:19,983 ¡Hasta la última corista! 1446 01:17:26,685 --> 01:17:28,252 Lugares, por favor. 1447 01:17:28,426 --> 01:17:31,908 Este es su lugar por última vez. 1448 01:17:32,082 --> 01:17:34,042 Esta es su plaza para la actuación final 1449 01:17:34,214 --> 01:17:36,260 de The Razzle Dazzle. 1450 01:17:50,927 --> 01:17:51,971 ¡Mamá! 1451 01:17:53,799 --> 01:17:55,409 ¿Hannah? 1452 01:17:57,368 --> 01:17:59,457 ¿Qué haces aquí? 1453 01:18:15,255 --> 01:18:17,910 - Hola. - Tienes suerte. 1454 01:18:18,084 --> 01:18:20,870 Probablemente nunca vas a salir de este teatro, ¿eh? 1455 01:18:21,044 --> 01:18:23,437 Sí, tienes razón. Probablemente no. 1456 01:18:23,611 --> 01:18:25,744 Tu fantasma probablemente va a rondar este teatro. 1457 01:18:25,918 --> 01:18:29,443 Sí, nunca pensé en eso. 1458 01:18:30,793 --> 01:18:32,335 No puedo creer que esta va a ser la última vez 1459 01:18:32,359 --> 01:18:34,318 Puse un pie en ese escenario. 1460 01:18:34,492 --> 01:18:35,711 Lo sé. 1461 01:18:37,060 --> 01:18:39,062 Ya sabes, 1462 01:18:39,236 --> 01:18:41,020 Creo que voy a ir a la graduación de Hannah. 1463 01:18:41,194 --> 01:18:42,587 Sí. 1464 01:18:42,761 --> 01:18:45,503 - Puede que incluso me mude allí. - ¿De verdad? Vaya, vaya. 1465 01:18:45,677 --> 01:18:46,809 Sí. 1466 01:18:48,201 --> 01:18:51,335 O podría quedarme aquí y tal vez conseguir un trabajo 1467 01:18:51,509 --> 01:18:54,207 con Annette, tomando un cóctel. 1468 01:18:54,381 --> 01:18:55,905 Bonitos conjuntos. 1469 01:18:56,079 --> 01:18:57,863 Bueno, no como éste. 1470 01:18:58,037 --> 01:18:59,604 Sí. 1471 01:19:01,301 --> 01:19:04,870 Bueno, una última oportunidad para darles el infierno. 1472 01:19:05,044 --> 01:19:06,044 Ha. 1473 01:19:08,004 --> 01:19:09,614 Shelly. 1474 01:19:12,356 --> 01:19:13,923 Te ves genial, Shell. 1475 01:19:21,321 --> 01:19:24,760 # Como una rosa # 1476 01:19:24,934 --> 01:19:27,545 # Rojo en su resplandor # 1477 01:19:27,719 --> 01:19:33,856 *Mírala mientras se balancea* 1478 01:19:36,249 --> 01:19:38,382 # Como una rosa # 1479 01:19:38,556 --> 01:19:42,299 ♪ Ella te cortará un pensamiento ♪ 1480 01:19:42,473 --> 01:19:48,653 # Ella es hermosa de esa manera # 1481 01:19:51,351 --> 01:19:54,877 # Mantén tus cartas cerca # 1482 01:19:55,051 --> 01:19:57,531 *Saber cuándo retirarse* 1483 01:19:57,705 --> 01:20:03,146 # Mantén esa cara de póquer # 1484 01:20:03,320 --> 01:20:06,105 *Sí* 1485 01:20:06,279 --> 01:20:08,020 ♪ Y volver a la bahía ♪ 1486 01:20:08,194 --> 01:20:12,416 # Cuando ella te derriba # 1487 01:20:12,590 --> 01:20:18,117 # Ella es hermosa de esa manera # 1488 01:20:19,553 --> 01:20:23,035 * Sé que duele * 1489 01:20:23,209 --> 01:20:26,430 *Por si sirve de algo* 1490 01:20:26,604 --> 01:20:30,477 *Pero tienes que saber* 1491 01:20:30,651 --> 01:20:35,134 *El verano iría* 1492 01:20:35,308 --> 01:20:39,617 ♪ Oh ♪ 1493 01:20:39,791 --> 01:20:43,577 # Gira, nena, gira # 1494 01:20:43,751 --> 01:20:46,232 # La noche siempre cae # 1495 01:20:46,406 --> 01:20:52,630 *Al menos tuviste tu día* 1496 01:20:55,198 --> 01:21:01,160 ♪ Ahora la luz brilla en alguna otra perla ♪ 1497 01:21:01,334 --> 01:21:07,123 Who's beautiful that way 1498 01:21:07,297 --> 01:21:08,515 *Sí* 1499 01:21:08,689 --> 01:21:11,997 # Ella es hermosa # 1500 01:21:12,171 --> 01:21:17,089 Así 101555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.