All language subtitles for Sweethearts 2025 S01E03 Spring Break

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,717 Anteriormente en Enamorados... 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,051 Todo el mundo dice: 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,845 "Ve a la universidad soltero". 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,138 Hazlo. 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,432 - ¿Qué otros planes hay? - El baile. 6 00:00:14,515 --> 00:00:18,185 Me apena no poder ir. Iré a Nashville a ver a Taylor Swift. 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,814 Autobús de fiesta. 8 00:00:23,149 --> 00:00:24,942 Allison, ¿tienes los boletos? 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,152 ¿No los compraste? 10 00:00:26,235 --> 00:00:27,695 No, no tengo nada. 11 00:00:27,778 --> 00:00:28,904 ¿Iremos? 12 00:00:28,988 --> 00:00:30,865 No parece el fin del mundo. 13 00:00:30,948 --> 00:00:32,199 Aquí hay drama. 14 00:00:32,283 --> 00:00:33,451 Allison. 15 00:00:34,618 --> 00:00:36,412 Siguen las vacaciones de primavera. 16 00:00:36,495 --> 00:00:38,289 ¡Vacaciones de primavera! 17 00:00:42,460 --> 00:00:44,295 Prefiero aquí que Charleston. 18 00:00:44,962 --> 00:00:47,256 - ¿Qué harás al volver? - Ir de fiesta. 19 00:00:47,339 --> 00:00:48,549 - Si hay una. - No. 20 00:00:48,632 --> 00:00:51,469 Estarás en tu cama viendo mis fotos. Me llamarás. 21 00:00:51,552 --> 00:00:53,179 Eso quieres que haga. 22 00:00:54,722 --> 00:00:56,432 El agua debía ser cristalina 23 00:00:56,515 --> 00:01:00,144 por como lucía en Google, pero no tiene buena pinta. 24 00:01:00,227 --> 00:01:03,189 Deberíamos empacar e irnos a casa. 25 00:01:05,483 --> 00:01:09,695 Cuando acabe el verano, decidiremos si seremos almas gemelas. 26 00:01:09,779 --> 00:01:12,448 O si empezaremos la vida adulta solteros. 27 00:01:13,324 --> 00:01:14,992 Otras parejas han terminado 28 00:01:15,075 --> 00:01:18,037 porque la ven como una fecha final. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,622 Si termináramos... 30 00:01:22,291 --> 00:01:25,377 Lo que elijamos nos cambiará la vida para siempre. 31 00:01:28,964 --> 00:01:30,633 ENAMORADOS 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,099 CASA DE GRADUACIÓN 33 00:01:43,479 --> 00:01:46,607 Un día después del baile, una semana antes de las vacaciones 34 00:01:46,690 --> 00:01:48,692 y cinco meses para el fin del verano. 35 00:01:49,902 --> 00:01:54,281 Pasemos a la mascarilla facial. 36 00:01:54,365 --> 00:01:57,618 Esto es arcilla. 37 00:01:57,701 --> 00:02:00,621 La piel se congestiona mucho. 38 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Al ponerse arcilla, 39 00:02:02,206 --> 00:02:05,209 salen todas las toxinas y la suciedad. 40 00:02:05,292 --> 00:02:10,881 Después de las noches de fiesta y bebida, 41 00:02:12,925 --> 00:02:15,928 es genial para desintoxicar. 42 00:02:16,011 --> 00:02:17,847 ¿Cuántos se la pondrán? 43 00:02:17,930 --> 00:02:20,099 Anoche fue muy divertido. 44 00:02:20,182 --> 00:02:22,142 Justin y yo fuimos reyes del baile. 45 00:02:22,226 --> 00:02:24,687 Pensamos: "¿Esto es real?". 46 00:02:25,604 --> 00:02:29,233 - ¿Puedes sentarte para que estés...? - Quítate la cobija. 47 00:02:29,316 --> 00:02:30,776 ¿Qué traes debajo? 48 00:02:34,905 --> 00:02:36,073 Pero sí, 49 00:02:36,156 --> 00:02:38,367 todos estaban muy cansados después. 50 00:02:38,450 --> 00:02:41,120 Nos relajamos. Pasamos el rato. Nada muy loco. 51 00:02:41,203 --> 00:02:42,746 Nos dormimos como a las 12:00. 52 00:02:44,582 --> 00:02:46,500 CÁMARA POSBAILE 12:43 A. M. 53 00:02:46,584 --> 00:02:48,294 Es el mejor día de mi vida. 54 00:02:48,377 --> 00:02:50,421 Nos estamos divirtiendo. 55 00:02:51,338 --> 00:02:52,381 Sí. 56 00:02:52,464 --> 00:02:56,677 Mi parte favorita del baile fue bailar con todos. 57 00:02:57,052 --> 00:02:58,888 - Una máquina sexual. - ¿Sí? 58 00:03:03,100 --> 00:03:07,104 Hablando de desintoxicación, para quienes bebieron, 59 00:03:07,187 --> 00:03:11,984 encontré estos hongos tremetes cubensis que son muy sagrados. 60 00:03:12,943 --> 00:03:15,821 Quiero que honren el poder de estos hongos. 61 00:03:15,905 --> 00:03:17,781 Tienen propiedades medicinales. 62 00:03:17,865 --> 00:03:20,451 Haremos un té. 63 00:03:24,496 --> 00:03:26,040 ¿Me harán alucinar? 64 00:03:26,123 --> 00:03:29,084 No, no tienen esos compuestos. 65 00:03:31,420 --> 00:03:33,088 Me hubiera gustado alucinar. 66 00:03:33,881 --> 00:03:36,133 Creo que ya pueden enjuagarse. 67 00:03:41,347 --> 00:03:43,015 Mi cara está muy roja. 68 00:03:43,098 --> 00:03:44,183 ¿La mía está roja? 69 00:03:46,477 --> 00:03:47,394 Un poco. 70 00:03:49,521 --> 00:03:51,315 ¿Aún tengo mascarilla? 71 00:03:51,398 --> 00:03:53,609 Un poquito. Tienes desde aquí. 72 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 Todavía tienes. ¿Duele? 73 00:03:58,113 --> 00:04:00,157 Está bien, me la quitaré con agua. 74 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 No he visto a... 75 00:04:01,325 --> 00:04:02,868 Will, ¿dónde está Allison? 76 00:04:02,952 --> 00:04:04,119 Está dormida. 77 00:04:04,203 --> 00:04:05,079 CUARTO DE ALLISON 78 00:04:05,162 --> 00:04:07,331 Q me pateó en la noche. 79 00:04:07,414 --> 00:04:08,248 ¿Qué hice? 80 00:04:08,332 --> 00:04:10,292 Me pateaste dormido. 81 00:04:10,376 --> 00:04:11,502 Carissa patea. 82 00:04:13,170 --> 00:04:15,589 - No sé de qué hablas. - ¿Qué? 83 00:04:15,673 --> 00:04:16,590 ¿Qué dijiste? 84 00:04:16,674 --> 00:04:19,385 Ayer fue un éxito, incluso para quienes... 85 00:04:19,510 --> 00:04:21,261 ¡Excepto para quienes no entraron! 86 00:04:21,345 --> 00:04:24,807 - La pasé muy bien afuera. - Aunque todo el tiempo pensé: 87 00:04:24,890 --> 00:04:27,017 "Me siento mal. Deberíamos salir". 88 00:04:27,101 --> 00:04:29,478 No esperaba que revisaran anoche. 89 00:04:29,561 --> 00:04:32,272 Vi las computadoras y pensé... 90 00:04:32,356 --> 00:04:34,608 Allison y tú nunca han ido 91 00:04:34,692 --> 00:04:37,152 a un baile. No fueron al de bienvenida. 92 00:04:37,236 --> 00:04:38,612 No pudimos entrar a ese. 93 00:04:38,696 --> 00:04:40,531 ¿Por qué no pudieron entrar? 94 00:04:40,614 --> 00:04:43,200 Lo mismo, no sacamos los formularios a tiempo. 95 00:04:46,286 --> 00:04:48,706 No somos buenos en esto de los bailes. 96 00:04:50,374 --> 00:04:53,877 Creo que Allison merece mucho. Will le da mucho, 97 00:04:53,961 --> 00:04:59,633 pero muchas veces, Will descarta los sentimientos de Allison. 98 00:04:59,717 --> 00:05:02,803 A ella le gusta complacer y hacer felices a todos. 99 00:05:02,886 --> 00:05:05,764 En diez años, diré: "Sí, fui a mi baile". 100 00:05:05,848 --> 00:05:08,434 - Obviamente. - Estoy feliz con lo que hice. 101 00:05:08,517 --> 00:05:12,229 Allison quería ir al baile, así que... 102 00:05:12,312 --> 00:05:13,772 No quiero sonar grosera, 103 00:05:13,856 --> 00:05:17,651 pero creo que necesita tratarla un poco mejor. 104 00:05:17,735 --> 00:05:20,320 ¿Ya publicaron fotos o algo del baile? 105 00:05:20,404 --> 00:05:22,114 Will, ¿ya publicaste algo? 106 00:05:22,197 --> 00:05:24,575 Aún no, pero tengo muchas fotos. 107 00:05:24,658 --> 00:05:28,495 Carissa y yo iremos a Miami la próxima semana, así que esperaré 108 00:05:28,579 --> 00:05:30,831 y publicaré todas. 109 00:05:30,914 --> 00:05:32,249 ¿Es la próxima semana? 110 00:05:33,208 --> 00:05:34,543 Ya son las vacaciones. 111 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 Dios, es cierto. 112 00:05:35,878 --> 00:05:38,172 Mis padres les pidieron a los de Carissa 113 00:05:38,255 --> 00:05:39,923 que la dejaran venir conmigo. 114 00:05:40,007 --> 00:05:41,258 Es una locura. 115 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 Me gusta viajar. 116 00:05:42,509 --> 00:05:44,344 Es algo que deseo con ansias. 117 00:05:44,428 --> 00:05:45,679 Hablando de eso. 118 00:05:48,098 --> 00:05:49,058 ¿Y mis tacones? 119 00:05:49,725 --> 00:05:50,934 ¡Búscalos, hermano! 120 00:05:54,188 --> 00:05:55,481 Tranquilo. 121 00:06:01,820 --> 00:06:03,238 Adiós, chicos. 122 00:06:06,200 --> 00:06:09,119 - Vamos al sol, hace frío. - Entonces, aquí. 123 00:06:09,203 --> 00:06:10,454 ¿Me pasas mi gorra? 124 00:06:10,537 --> 00:06:11,663 Sí, ¿dónde está? 125 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 ¿Qué te pareció este fin de semana? 126 00:06:18,337 --> 00:06:19,171 Creo que bien. 127 00:06:19,254 --> 00:06:20,756 - ¿Crees que bien? - Sí. 128 00:06:20,839 --> 00:06:23,008 Cumplió con las expectativas. 129 00:06:25,260 --> 00:06:27,346 La pasé bien. Creo que todos. 130 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 Sí. 131 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 ¿Cuál fue tu parte favorita? 132 00:06:41,568 --> 00:06:42,820 No sé. 133 00:06:43,237 --> 00:06:45,864 Creo que anoche fue una porquería, pero... 134 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 Yo no diría porquería, solo porque... 135 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 Una serie de eventos desafortunados. 136 00:06:51,995 --> 00:06:55,457 - Sí. - Fue un último baile triste. 137 00:06:59,711 --> 00:07:02,005 ¿Nunca fuiste a un baile con un novio? 138 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 - Era tu primer baile con... - Un novio. 139 00:07:09,471 --> 00:07:12,724 Es diferente cuando vas en una relación con alguien. 140 00:07:14,268 --> 00:07:17,938 Piensas más en la persona que en el baile. 141 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 Sí, exacto. 142 00:07:20,899 --> 00:07:22,818 Por eso no me importó no entrar. 143 00:07:22,901 --> 00:07:25,404 Pensé: "¿Para qué? Aquí está Will". 144 00:07:26,864 --> 00:07:29,533 Pero prepararme fue divertido. 145 00:07:29,616 --> 00:07:30,951 Arreglarte. 146 00:07:31,034 --> 00:07:32,911 Las fotos fueron divertidas. 147 00:07:32,995 --> 00:07:34,580 - Seguro. - ¿Te gustan? 148 00:07:34,663 --> 00:07:36,874 Me gustan mucho. Tengo todas. 149 00:07:39,168 --> 00:07:42,504 ¿Vas a publicarme? 150 00:07:42,588 --> 00:07:43,672 Sí. 151 00:07:43,755 --> 00:07:48,177 Llevo meses pidiéndole a Will que me publique en Instagram. 152 00:07:48,260 --> 00:07:51,305 Es una locura que llevemos nueve meses juntos 153 00:07:51,388 --> 00:07:52,723 y no me haya publicado. 154 00:07:53,515 --> 00:07:56,059 Aunque a él no le importa, 155 00:07:56,143 --> 00:07:57,311 sabe que a mí sí. 156 00:07:57,394 --> 00:08:00,022 Es una de mis maneras de demostrar amor. 157 00:08:00,105 --> 00:08:01,481 Es lindo que te presuman 158 00:08:01,565 --> 00:08:04,318 y sentir que alguien está orgulloso de ti. 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,446 Siento que lo menos que podría hacer es publicarme, 160 00:08:07,529 --> 00:08:09,531 sobre todo tras no ir al baile. 161 00:08:09,615 --> 00:08:11,491 Me gustó que combinábamos. 162 00:08:11,575 --> 00:08:14,411 Fue muy lindo. Éramos los mejor vestidos. 163 00:08:14,494 --> 00:08:15,746 Eres una gran pareja. 164 00:08:16,914 --> 00:08:17,831 Gracias. 165 00:08:35,390 --> 00:08:37,517 CASA DE KAT 166 00:08:39,102 --> 00:08:42,439 Me quedé sin voz por el concierto de Taylor Swift. 167 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 Fue icónico. 168 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 Intenté no hablar mucho hoy. 169 00:08:46,401 --> 00:08:47,694 Siempre pierdes la voz. 170 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 No puedo evitarlo. 171 00:08:49,029 --> 00:08:52,199 No iré a un concierto tan bueno en mucho tiempo. 172 00:08:52,908 --> 00:08:54,785 La noche entera fue perfecta. 173 00:08:55,827 --> 00:08:57,746 ES MUY PROBABLE QUE SEA SOLO TU AMIGA 174 00:08:57,829 --> 00:09:00,040 Estoy muy agradecida por mi vida. 175 00:09:00,123 --> 00:09:03,418 Me adoptaron de Rusia cuando tenía un año. 176 00:09:04,002 --> 00:09:07,547 Mi hermana también es adoptada, y aunque no compartimos sangre, 177 00:09:07,631 --> 00:09:10,259 somos lo más parecido a hermanas que verás. 178 00:09:10,968 --> 00:09:14,221 Mis padres nunca ocultaron el hecho de que soy adoptada. 179 00:09:14,304 --> 00:09:17,182 Mi mamá siempre respondía mis preguntas. 180 00:09:17,266 --> 00:09:20,352 Saber quién soy como persona 181 00:09:20,435 --> 00:09:22,646 y conocer mi pasado y mi historia, 182 00:09:22,729 --> 00:09:24,606 me hace sentir agradecida. 183 00:09:24,690 --> 00:09:26,233 Te gradúas el próximo año. 184 00:09:27,359 --> 00:09:29,027 Estás envejeciendo. 185 00:09:29,111 --> 00:09:30,821 Siento que acabo de empezar. 186 00:09:30,904 --> 00:09:33,657 La universidad pasa más rápido que 187 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 - el bachillerato. - Sí. 188 00:09:35,033 --> 00:09:36,618 ¿Tus amigos vendrán? 189 00:09:36,702 --> 00:09:38,287 - Quiero... - ¿Irán a la playa? 190 00:09:38,370 --> 00:09:41,873 ...que mis amigos vengan a mi cumpleaños 21. 191 00:09:41,957 --> 00:09:42,874 Será divertido. 192 00:09:42,958 --> 00:09:45,377 No tengo 21 y no puedo comprarte alcohol. 193 00:09:45,460 --> 00:09:46,753 Pero lo que te daré 194 00:09:46,837 --> 00:09:48,880 será un kit de supervivencia. 195 00:09:48,964 --> 00:09:53,135 Lo pondré en una caja y tendrá todo lo necesario para que sobrevivas. 196 00:09:53,719 --> 00:09:55,220 Lo he visto en TikTok. 197 00:09:56,513 --> 00:09:57,389 Me encanta. 198 00:09:57,472 --> 00:09:59,349 No veo seguido a mis amigos. 199 00:09:59,433 --> 00:10:03,437 - En especial ahora que estamos... - Pronto saldré con Makhi. 200 00:10:03,520 --> 00:10:05,105 Algún día de esta semana. 201 00:10:05,188 --> 00:10:09,067 Con suerte, ambos tendremos tiempo de vernos. 202 00:10:09,151 --> 00:10:12,279 No lo he visto desde... ¿Ya pasaron dos semanas? 203 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 No, eso es muy raro. 204 00:10:15,907 --> 00:10:17,701 Es muy raro. 205 00:10:17,784 --> 00:10:19,661 ¿Ya sabes lo que harán? 206 00:10:19,745 --> 00:10:21,246 Aún intento averiguarlo. 207 00:10:21,330 --> 00:10:24,416 No hay comunicación. 208 00:10:26,251 --> 00:10:28,128 Makhi es mi amigo. 209 00:10:28,211 --> 00:10:32,090 No es mi novio. Es mi amigo que es hombre. 210 00:10:32,174 --> 00:10:35,344 Tratamos de salir al menos dos veces al mes. 211 00:10:35,427 --> 00:10:38,221 Vamos a comer y platicamos y pasamos el rato. 212 00:10:38,305 --> 00:10:40,265 Mis amigos dicen: "¿Son novios?". 213 00:10:40,349 --> 00:10:45,020 No lo somos, así que a veces puede ser raro y confuso. 214 00:10:45,103 --> 00:10:48,690 Deberían ir por un helado o algo. 215 00:10:48,774 --> 00:10:50,275 La comida une a la gente. 216 00:10:50,359 --> 00:10:52,569 Sí, bastante. 217 00:10:52,652 --> 00:10:55,822 Solo debes estar abierta a todo. 218 00:10:57,407 --> 00:10:58,283 Ya veremos. 219 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 ¿Pedimos algo grande para compartir? 220 00:11:12,547 --> 00:11:14,257 Sí, tamaño familiar. 221 00:11:14,674 --> 00:11:15,801 Tamaño familiar. 222 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 No sé si son porciones grandes. 223 00:11:18,553 --> 00:11:19,805 No quiero nada frito. 224 00:11:19,888 --> 00:11:23,225 ¿Quieren que busque agua para todos? 225 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Traeré para las tres. 226 00:11:25,268 --> 00:11:29,439 - Dije que iría yo. - No sabía que irías. 227 00:11:29,523 --> 00:11:31,400 Solo intenta ser... 228 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 Está harta de mí. 229 00:11:33,235 --> 00:11:34,569 - ¿Quién? - Tú. 230 00:11:34,653 --> 00:11:36,071 No lo estoy. 231 00:11:36,613 --> 00:11:37,989 Mejor ve tú, Allison. 232 00:11:38,073 --> 00:11:40,325 - Me da miedo ir. - ¿Qué quieres decir? 233 00:11:40,409 --> 00:11:43,412 A veces me siento ajena porque estudio en casa. 234 00:11:43,495 --> 00:11:46,498 Siento que no puedo contar con nadie todo el tiempo. 235 00:11:46,581 --> 00:11:51,294 Tengo a Will, pero Miranda y yo nos hemos unido mucho. 236 00:11:51,378 --> 00:11:53,755 Con ella puedo estar y hablar. 237 00:11:53,839 --> 00:11:57,676 Miranda me hace sentir importante, más que otros en mi vida. 238 00:11:57,759 --> 00:12:00,220 - No me contaste tu problema. - Lila no entró. 239 00:12:00,303 --> 00:12:01,596 ¿Ustedes tampoco? 240 00:12:01,680 --> 00:12:04,057 Sí. No podía aceptar que fuera un problema. 241 00:12:04,141 --> 00:12:06,852 Fuimos a dos bailes, pero no entramos a ninguno. 242 00:12:06,935 --> 00:12:07,853 Eso pasó. 243 00:12:11,690 --> 00:12:15,152 Al final, nos divertimos. Es una gran anécdota. 244 00:12:15,235 --> 00:12:16,987 Me reí cuando vi tu historia. 245 00:12:17,070 --> 00:12:18,697 ¿Ya te publicó Will? 246 00:12:18,780 --> 00:12:20,365 Me publicó en Instagram. 247 00:12:20,449 --> 00:12:22,409 - Por primera vez. - ¿Puedo ver? 248 00:12:22,492 --> 00:12:23,368 ¿Qué? 249 00:12:23,452 --> 00:12:24,327 ¡Sí! 250 00:12:25,203 --> 00:12:28,081 No publica mucho, pero... 251 00:12:28,165 --> 00:12:30,750 FIN DE SEMANA DEL BAILE SIN EL BAILE 252 00:12:30,834 --> 00:12:34,504 - ¿Es la primera vez? - Sí, después de nueve meses. 253 00:12:34,588 --> 00:12:36,298 - Nueve meses. - Lo lograste. 254 00:12:36,381 --> 00:12:38,133 Somos oficiales en Instagram. 255 00:12:38,216 --> 00:12:39,259 ¡Sí! 256 00:12:40,552 --> 00:12:41,803 Amo el amor. 257 00:12:41,887 --> 00:12:42,846 Amo el amor. 258 00:12:42,929 --> 00:12:44,222 Lo sabemos. 259 00:12:45,348 --> 00:12:47,017 ¿Qué harán en las vacaciones? 260 00:12:47,100 --> 00:12:50,312 Iré a Florida, a casa de mi padrastro, 261 00:12:50,395 --> 00:12:51,938 a estar con mi familia. 262 00:12:52,022 --> 00:12:55,108 Miranda irá a Naples con Quinn. 263 00:12:55,192 --> 00:12:56,443 No, ella vendrá. 264 00:12:56,526 --> 00:12:58,695 Pero vendrá con nosotros. 265 00:12:58,778 --> 00:13:03,033 - Nos preguntó qué haremos. - Bueno, yo solo... Habla. 266 00:13:03,116 --> 00:13:05,327 Allison irá aquí. 267 00:13:05,410 --> 00:13:07,662 Khaled irá aquí. 268 00:13:07,746 --> 00:13:09,664 - Tú irás aquí y... - Cállate. 269 00:13:10,373 --> 00:13:16,421 Sí, iré cuatro días a Naples al apartamento de los abuelos de Quinn. 270 00:13:16,505 --> 00:13:19,716 Después, Allison y yo iremos a Cayo Siesta. 271 00:13:19,799 --> 00:13:22,177 - Será muy divertido y bonito. - Sí. 272 00:13:22,260 --> 00:13:24,262 - Qué emoción. - Quinn se enojó. 273 00:13:24,346 --> 00:13:25,722 Estaba hablando. 274 00:13:25,805 --> 00:13:28,850 Dije: "Ojalá hubiera equilibrado más mis salidas". 275 00:13:28,934 --> 00:13:31,478 Dijo: "Debías planearlas solamente conmigo". 276 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 No es cierto. Ya teníamos un plan. 277 00:13:34,189 --> 00:13:36,900 Will irá a México con su familia. 278 00:13:36,983 --> 00:13:38,276 Qué burgués. 279 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 - Ya sé. - Eso será muy lindo. 280 00:13:40,987 --> 00:13:42,447 ¿Quisieras ir con Will? 281 00:13:43,573 --> 00:13:47,202 Sería lindo ir con Will, pero me emociona estar contigo. 282 00:13:47,285 --> 00:13:49,412 Will y yo iremos de viaje en verano. 283 00:13:49,496 --> 00:13:51,790 Es tu primer viaje con Quinn, ¿no? 284 00:13:51,873 --> 00:13:54,251 Es la primera vez que viajamos juntos. 285 00:13:54,334 --> 00:13:56,711 - Estoy emocionada. - Quieres disfrutarlo. 286 00:13:56,795 --> 00:13:57,963 Amas el amor. 287 00:13:58,046 --> 00:14:01,174 Soy una romántica empedernida, y sé que tú también. 288 00:14:01,258 --> 00:14:04,844 - Dije: "Sí". - ¿Qué es ser una romántica empedernida? 289 00:14:17,190 --> 00:14:20,569 10 DE ABRIL VACACIONES DE PRIMAVERA 290 00:14:21,361 --> 00:14:22,904 CASA DE ELLE 291 00:14:22,988 --> 00:14:24,155 Bañaremos al perro. 292 00:14:24,990 --> 00:14:26,992 No, Palmer, ¡ven aquí! 293 00:14:27,075 --> 00:14:28,326 ¡Oye! 294 00:14:28,910 --> 00:14:31,413 Lo siento, está un poco fría. 295 00:14:32,205 --> 00:14:33,582 Te cubriré los ojos. 296 00:14:33,665 --> 00:14:35,917 Primer día de vacaciones. Genial. 297 00:14:36,001 --> 00:14:39,045 Es increíble que sean las últimas del bachillerato. 298 00:14:39,129 --> 00:14:40,380 ¡No! 299 00:14:41,172 --> 00:14:42,632 De este lado. 300 00:14:42,716 --> 00:14:44,134 Tengo su pierna. 301 00:14:46,011 --> 00:14:48,597 Mis amigos no estarán en toda la semana. 302 00:14:48,680 --> 00:14:50,223 Estaré con Elle. 303 00:14:50,307 --> 00:14:52,434 Saldremos a la playa, en bicicleta. 304 00:14:52,517 --> 00:14:55,353 Me emociona pasar las vacaciones con Elle. 305 00:14:55,979 --> 00:14:57,731 Te sacudirás de nuevo. Bien. 306 00:14:59,274 --> 00:15:00,442 Así bañas a Palmer. 307 00:15:12,495 --> 00:15:13,788 ¡Vamos! 308 00:15:13,872 --> 00:15:15,290 ¡Vacaciones de primavera! 309 00:15:19,794 --> 00:15:22,589 Tú te me acercas y dices: "¡Sal del camino!". 310 00:15:22,672 --> 00:15:25,133 Tú vas rápido y yo me detengo como debería. 311 00:15:25,216 --> 00:15:26,718 Nunca sigues las reglas. 312 00:15:26,801 --> 00:15:29,596 Me gustan los retos. Por eso eres mi novia. 313 00:15:30,138 --> 00:15:31,848 Parece un toro mecánico. 314 00:15:36,478 --> 00:15:38,188 ¡No dejas de mojarme! 315 00:15:39,230 --> 00:15:40,649 ¡Ahora tengo frío! 316 00:15:40,732 --> 00:15:42,108 ¡Brian! 317 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 TULUM MÉXICO 318 00:15:50,575 --> 00:15:54,746 Vine de vacaciones a México con mi papá y mi madrastra. 319 00:15:54,829 --> 00:15:58,041 La estoy pasando bien, relajado. 320 00:15:58,124 --> 00:16:00,502 Creo que Allison y yo odiamos 321 00:16:00,585 --> 00:16:02,504 estar separados. La extraño, 322 00:16:02,587 --> 00:16:05,423 pero le hace bien tener tiempo para ella. 323 00:16:05,507 --> 00:16:08,843 Es una buena forma de prepararnos para el próximo año 324 00:16:08,927 --> 00:16:11,763 y de cómo funcionará la larga distancia 325 00:16:11,846 --> 00:16:14,099 sin poder vernos todos los días. 326 00:16:26,236 --> 00:16:27,195 ¿Son cocos? 327 00:16:27,278 --> 00:16:28,863 - No. - Sí, lo son. 328 00:16:29,906 --> 00:16:32,617 - Pues sí. - Nunca había visto un coco en vivo. 329 00:16:34,244 --> 00:16:36,955 - En persona. - ¿Un coco vivo? 330 00:16:37,706 --> 00:16:39,999 No estoy de humor para tu descaro. 331 00:16:40,083 --> 00:16:45,130 - ¿Un coco vivo? - Dije "en vivo". "En", espacio, "vivo". 332 00:16:45,213 --> 00:16:47,799 Como la televisión en vivo. Sí. 333 00:16:47,882 --> 00:16:49,509 "Nunca he visto un coco vivo". 334 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Pediremos calamares. 335 00:16:50,885 --> 00:16:53,096 Revisa el menú y ve qué quieres. 336 00:16:53,179 --> 00:16:55,432 Está bien, Sassafras, cálmate. 337 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 Estas vacaciones son importantes 338 00:16:57,600 --> 00:17:02,188 porque nunca había viajado con los padres de Quinn ni con Quinn. 339 00:17:02,647 --> 00:17:04,399 - Llegaron los calamares. - Genial. 340 00:17:04,524 --> 00:17:05,650 - Gracias. - De nada. 341 00:17:05,734 --> 00:17:08,570 Estaré con Quinn las 24 horas por un par de días. 342 00:17:08,653 --> 00:17:13,241 Sé que con el tiempo te cansas de algunas personas, 343 00:17:13,324 --> 00:17:16,578 pero podría pasar el resto de mi vida con Quinn. 344 00:17:16,661 --> 00:17:18,288 ¿Qué hacen tus abuelos? 345 00:17:18,371 --> 00:17:20,498 ¿Tu mamá no iba a comer con ellos? 346 00:17:20,582 --> 00:17:22,125 Sí, saldrán a comer. 347 00:17:23,543 --> 00:17:24,461 Tienes algo. 348 00:17:28,798 --> 00:17:29,799 Te lo quitaste. 349 00:17:29,883 --> 00:17:33,303 - Me encanta el mero, pero no sé. - Pide mahi. 350 00:17:34,721 --> 00:17:37,432 - Quiero mero. - Pídelo. No me preguntes. 351 00:17:37,515 --> 00:17:40,727 - Quería ver. - Querías que dijera "mero". 352 00:17:40,810 --> 00:17:42,312 Necesito confirmación. 353 00:17:43,813 --> 00:17:45,148 Está bien, Allison. 354 00:17:45,690 --> 00:17:47,817 - ¿Has hablado con tus amigos? - No. 355 00:17:47,901 --> 00:17:51,488 Carissa me envió una foto. Parece que se están divirtiendo. 356 00:17:52,572 --> 00:17:54,574 ¿Qué te parece Florida? 357 00:17:54,657 --> 00:17:55,909 ¿Para vivir? 358 00:17:55,992 --> 00:17:58,244 Preferiría no vivir en el lado Este. 359 00:17:58,328 --> 00:18:00,914 Podemos vivir en Orlando, junto a Disney. 360 00:18:00,997 --> 00:18:03,458 - Te encantaría, ¿no? - Sí. 361 00:18:04,584 --> 00:18:08,046 Siento que cada día que pasamos juntos es mejor. 362 00:18:08,129 --> 00:18:10,089 A veces no puedo imaginar 363 00:18:10,173 --> 00:18:13,301 cómo sería mi vida sin ti. 364 00:18:13,384 --> 00:18:14,844 - Gracias. - Por nada. 365 00:18:14,928 --> 00:18:16,429 - Te amo. - Yo también te amo. 366 00:18:19,516 --> 00:18:21,726 - Gracias. - Se ve bien. 367 00:18:28,149 --> 00:18:29,818 ¿Te di permiso para beber? 368 00:18:29,901 --> 00:18:31,611 - Quería un poco. - No me pediste. 369 00:18:33,696 --> 00:18:35,073 Eso me molesta. 370 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 ¿Te gusta sin limón? 371 00:18:37,867 --> 00:18:39,494 - Está bien. - ¿Te gusta? 372 00:18:39,577 --> 00:18:41,079 Puedes usar el limón. 373 00:18:41,162 --> 00:18:43,540 - Usa el limón. - No lo quiero. 374 00:18:43,623 --> 00:18:46,042 - ¿Quieres el limón? ¿Para nada? - No. 375 00:18:46,125 --> 00:18:47,627 ¿Entonces puedo lanzarlo? 376 00:18:47,710 --> 00:18:50,088 - Puedes ponerle al tuyo. - No lo quiero. 377 00:18:50,880 --> 00:18:52,215 Ponle un poco. 378 00:18:52,298 --> 00:18:55,510 - Dios mío. - Le pusiste mucho. 379 00:18:56,344 --> 00:18:57,720 ¿Sí querías el limón? 380 00:18:57,804 --> 00:19:01,599 Quería estar segura de que no lo quisieras. Dios. 381 00:19:02,892 --> 00:19:04,227 La vida es muy difícil. 382 00:19:07,272 --> 00:19:10,024 Como la escuela comienza el lunes, 383 00:19:10,108 --> 00:19:12,110 Allison y yo nos iremos el sábado. 384 00:19:12,193 --> 00:19:15,196 No sé si nos iremos por la mañana o por la noche. 385 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 Tenemos un día más. 386 00:19:17,824 --> 00:19:20,285 ¿Oficialmente te vas el jueves? 387 00:19:20,368 --> 00:19:21,202 Sí. 388 00:19:21,286 --> 00:19:24,163 Ojalá pudiera volver antes y sorprenderte. 389 00:19:24,247 --> 00:19:26,541 Es buena idea. Quizá lo haga, o no. 390 00:19:26,624 --> 00:19:29,711 - No lo harás. No tienes auto. - Puedo volar. 391 00:19:30,545 --> 00:19:31,462 No. 392 00:19:32,589 --> 00:19:36,092 A veces, temo estar perdiéndome de algo 393 00:19:36,175 --> 00:19:38,011 - o siento envidia. - Sí. 394 00:19:38,678 --> 00:19:43,641 Creo que estaré bien. Solo quiero hacer todo contigo. 395 00:19:45,685 --> 00:19:48,563 Pero obviamente pasan cosas. 396 00:19:48,646 --> 00:19:52,775 Surgen cosas. Será difícil seguir juntos en la universidad. 397 00:19:55,945 --> 00:19:58,364 Si pasa que voy a universidad diferente. 398 00:20:00,700 --> 00:20:02,785 No quiero pensarlo. 399 00:20:02,869 --> 00:20:04,537 Sé que otras parejas 400 00:20:04,621 --> 00:20:08,499 han terminado porque la ven como una fecha final. 401 00:20:08,583 --> 00:20:12,837 Si termináramos, creo que seríamos amigos para siempre. 402 00:20:12,921 --> 00:20:15,173 Siempre tendríamos esa conexión. 403 00:20:15,256 --> 00:20:17,258 Esa conexión de mejores amigos. 404 00:20:35,652 --> 00:20:37,236 Llegamos a la habitación. 405 00:20:37,320 --> 00:20:39,948 Ella se quedará aquí, y yo estaré con mi familia 406 00:20:40,031 --> 00:20:42,241 en la habitación al final del pasillo. 407 00:20:42,325 --> 00:20:43,534 Así que adiós. 408 00:20:50,333 --> 00:20:53,920 CHARLESTON CAROLINA DEL SUR 409 00:21:02,804 --> 00:21:04,472 Dijiste que eras bueno. 410 00:21:04,597 --> 00:21:08,184 Hace demasiado que no juego. 411 00:21:08,267 --> 00:21:09,394 Es broma. 412 00:21:09,477 --> 00:21:11,521 ¿Qué tal estuvo el concierto? 413 00:21:11,604 --> 00:21:12,772 Me quedé sin voz. 414 00:21:13,690 --> 00:21:16,067 Pierdo el control en los conciertos. 415 00:21:17,860 --> 00:21:19,779 No poder ir al baile con Kat 416 00:21:19,862 --> 00:21:22,490 afectó mi confianza en mí mismo. 417 00:21:23,491 --> 00:21:25,284 Tú puedes, no te preocupes. 418 00:21:26,369 --> 00:21:28,538 Por eso juego básquetbol. 419 00:21:28,621 --> 00:21:31,624 De verdad quiero una relación romántica con Kat. 420 00:21:31,708 --> 00:21:33,501 Pero ¿es el momento adecuado? 421 00:21:33,584 --> 00:21:36,170 Sobre todo, con la graduación tan cerca. 422 00:21:36,254 --> 00:21:40,883 Por ahora, básicamente, quiero proteger nuestra amistad. 423 00:21:40,967 --> 00:21:43,845 No quiero perder a una persona especial. 424 00:21:43,928 --> 00:21:45,263 Al mismo tiempo, 425 00:21:45,346 --> 00:21:48,558 debo tomar riesgos y aprender de ellos. 426 00:21:48,641 --> 00:21:50,476 Supongo que veremos. 427 00:21:50,560 --> 00:21:51,978 No quiero arrepentirme. 428 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 - Nada mal. - Si estás conmigo, 429 00:21:57,567 --> 00:21:59,152 no puedo fallar. 430 00:21:59,569 --> 00:22:01,529 No sé de qué hablas. 431 00:22:06,284 --> 00:22:08,077 Es el bueno. Eso es. 432 00:22:10,038 --> 00:22:11,164 Estuvo cerca. 433 00:22:14,917 --> 00:22:18,212 Quiero dejártelo fácil. 434 00:22:19,297 --> 00:22:22,216 - Así está mejor. - Qué dulce de tu parte. 435 00:22:22,300 --> 00:22:27,055 - Te harás viral en Tiktok. - Sí, por las razones equivocadas. 436 00:22:27,138 --> 00:22:28,264 Puede que sí. 437 00:22:29,432 --> 00:22:31,934 No ayuda que me hagas reír. 438 00:22:32,018 --> 00:22:35,730 A veces, siento que Makhi me coquetea, 439 00:22:36,564 --> 00:22:39,859 pero creo que su personalidad es así. 440 00:22:39,942 --> 00:22:42,278 - Sientes la presión. - Sí. 441 00:22:42,361 --> 00:22:43,738 Sí, la siento. 442 00:22:43,821 --> 00:22:45,490 Te ayudo a mantenerte alerta. 443 00:22:45,573 --> 00:22:47,450 No sé y no quiero asumir cosas 444 00:22:47,533 --> 00:22:49,911 ni ser de las que dicen: 445 00:22:49,994 --> 00:22:51,579 "Me está coqueteando" 446 00:22:51,662 --> 00:22:54,832 cuando no es así. Nunca se lo reprocharía ni nada. 447 00:22:54,916 --> 00:22:57,877 Pero, a veces, coqueteo con él. 448 00:22:57,960 --> 00:23:00,088 Así que no sé. 449 00:23:01,506 --> 00:23:03,925 Mira, será un hoyo en uno. Lo presiento. 450 00:23:04,008 --> 00:23:06,260 Estoy bromeando. Probablemente no. 451 00:23:09,931 --> 00:23:11,474 - ¿Viste eso? - ¿Qué? 452 00:23:11,557 --> 00:23:14,435 Nunca había hecho un hoyo en uno. 453 00:23:14,519 --> 00:23:15,895 Eso es horrible. 454 00:23:17,146 --> 00:23:18,731 - Es... - Muy bien. 455 00:23:31,119 --> 00:23:32,078 - ¡Dios! - Mierda. 456 00:23:32,161 --> 00:23:33,371 Creí que sería fácil. 457 00:23:33,454 --> 00:23:34,747 ¿Cómo eres tan buena? 458 00:23:34,831 --> 00:23:37,041 - Ve más despacio. - No. 459 00:23:37,125 --> 00:23:39,293 Debo equilibrarme primero. Mierda. 460 00:23:43,214 --> 00:23:45,383 Quinn. Dios mío. 461 00:23:48,094 --> 00:23:50,763 Obviamente nunca habías hecho paddleboard. 462 00:23:50,847 --> 00:23:52,765 No tengo experiencia. 463 00:23:52,849 --> 00:23:54,100 Dios mío. 464 00:23:54,183 --> 00:23:55,560 Debes aguantar. 465 00:23:55,935 --> 00:23:57,019 ¡Dios mío! 466 00:23:57,103 --> 00:24:00,022 - No. - Cada vez es más gracioso. 467 00:24:07,405 --> 00:24:08,698 Se está atorando. 468 00:24:09,240 --> 00:24:11,242 Empuja. 469 00:24:12,869 --> 00:24:15,621 - No volverás a hacer paddleboard. - Jamás. 470 00:24:19,167 --> 00:24:22,420 - ¿Qué te pareció, Quinn? - Me divertí. Pero soy malo. 471 00:24:22,503 --> 00:24:24,589 Dijiste que eras bueno. 472 00:24:24,672 --> 00:24:26,841 - ¿Cuándo dije eso? - El otro día. 473 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 No dije que fuera bueno. 474 00:24:28,509 --> 00:24:30,720 Dijiste: "Lo hice hace tres años". 475 00:24:30,803 --> 00:24:33,598 - No significa que sea bueno. - Dijiste que sí. 476 00:24:33,681 --> 00:24:37,143 - Como sea. - Yo, por otro lado, soy muy buena. 477 00:24:37,852 --> 00:24:39,937 Porque tienes equilibrio. Surfeas. 478 00:24:41,314 --> 00:24:44,025 ¿Quedan cuatro semanas después de las vacaciones? 479 00:24:44,108 --> 00:24:45,067 Sí. 480 00:24:45,151 --> 00:24:48,613 Salimos el 16 de mayo y la graduación es el 2 de junio. 481 00:24:50,031 --> 00:24:53,284 Siento que este año pasó muy rápido. 482 00:24:53,367 --> 00:24:56,412 Sí. Hicimos todo juntos porque comenzamos a salir 483 00:24:56,495 --> 00:24:59,373 - justo cuando empezó la escuela. - Pasamos todo 484 00:24:59,457 --> 00:25:01,250 - el último año juntos. - Sí. 485 00:25:01,334 --> 00:25:02,335 Qué locura. 486 00:25:02,418 --> 00:25:03,753 No muchos lo han hecho. 487 00:25:03,836 --> 00:25:05,046 Sí, tienes razón. 488 00:25:05,129 --> 00:25:06,964 Somos uno en siete mil millones. 489 00:25:07,840 --> 00:25:10,968 Dicen que el tiempo vuela cuando... ¿Cómo es? 490 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 - Ni idea. - Te diviertes. 491 00:25:14,013 --> 00:25:16,641 - El tiempo vuela cuando te diviertes. - Sí. 492 00:25:17,725 --> 00:25:19,101 ¡Basta! No te burles. 493 00:25:19,936 --> 00:25:21,520 Me voy mañana. 494 00:25:21,604 --> 00:25:23,606 Allison pasará por mí a las 5:00 a. m. 495 00:25:24,065 --> 00:25:26,442 No sé por qué vendrá tan temprano. 496 00:25:26,525 --> 00:25:29,111 Sí, pero al menos tendremos todo el día. 497 00:25:29,195 --> 00:25:30,404 Tres días completos. 498 00:25:30,488 --> 00:25:32,573 Tendrás que despedirte de mí hoy. 499 00:25:32,657 --> 00:25:35,159 Sí. Mañana te despierto, no te preocupes. 500 00:25:35,243 --> 00:25:36,452 Claro que lo harás. 501 00:25:37,119 --> 00:25:38,079 ¿Estás triste? 502 00:25:38,162 --> 00:25:40,581 Sí, nos vamos el jueves. 503 00:25:40,665 --> 00:25:42,833 Prefiero estar aquí que en Charleston. 504 00:25:44,585 --> 00:25:46,254 ¿Estás triste porque me voy? 505 00:25:46,337 --> 00:25:47,213 Muy triste. 506 00:25:48,214 --> 00:25:49,340 "Muy triste". 507 00:25:52,760 --> 00:25:54,512 ¿Qué harás cuando regreses? 508 00:25:55,179 --> 00:25:57,139 - ¿A Charleston? - Sí, al volver. 509 00:25:57,223 --> 00:25:58,724 - Eso es lo que... - ¿Qué? 510 00:25:58,808 --> 00:26:01,227 Sí. ¿Qué harás al volver a casa? 511 00:26:01,310 --> 00:26:04,105 "Regreses" puede significar cualquier cosa. 512 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 Justin y Trav están en Charleston. 513 00:26:06,065 --> 00:26:08,025 Iré con ellos o a una fiesta. 514 00:26:08,109 --> 00:26:10,486 - Si hay una fiesta. - No, no lo harás. 515 00:26:10,569 --> 00:26:11,529 Sí, lo haré. 516 00:26:14,448 --> 00:26:18,077 "Quizá regrese y vaya a una fiesta. Si hay una fiesta". 517 00:26:18,995 --> 00:26:21,998 - No, estarás en tu cama... - Eso es lo que quieres. 518 00:26:22,081 --> 00:26:25,167 Estarás en tu cama viendo fotos mías, y me llamarás. 519 00:26:25,251 --> 00:26:27,920 - ¿Todo el tiempo? - Me dirás que me extrañas. 520 00:26:28,004 --> 00:26:29,463 Eso quieres que haga. 521 00:26:36,971 --> 00:26:38,639 CHARLESTON CAROLINA DEL SUR 522 00:26:40,808 --> 00:26:42,893 CASA DE JENICA 523 00:26:42,977 --> 00:26:44,729 Pondré esto en el auto. 524 00:26:45,813 --> 00:26:47,481 Muévelo hacia adelante. 525 00:26:50,651 --> 00:26:52,153 Creo está listo. 526 00:26:52,987 --> 00:26:54,238 Muy bien. 527 00:26:55,656 --> 00:26:58,326 CHUCK EL AUTO DE JENICA 528 00:26:58,659 --> 00:27:02,330 - Chuck está gritando. Está molesto. - Seguro que sí. 529 00:27:02,413 --> 00:27:04,498 Lo sé, Chuck. Todo estará bien. 530 00:27:05,833 --> 00:27:08,127 CAMINO A DAYTONA BEACH, FLORIDA 531 00:27:08,627 --> 00:27:12,298 Jenica y yo iremos a Daytona en su increíble auto. 532 00:27:12,381 --> 00:27:14,300 Estamos muy emocionados. 533 00:27:14,383 --> 00:27:16,635 - ¿Mi gorra está atrás? - Sí. 534 00:27:16,719 --> 00:27:17,720 - ¿Me la das? - Sí. 535 00:27:17,803 --> 00:27:21,098 Planeamos relajarnos cuando lleguemos. 536 00:27:21,182 --> 00:27:22,600 Me gusta sin la gorra. 537 00:27:22,683 --> 00:27:23,809 No, está bien. 538 00:27:23,893 --> 00:27:25,353 - Póntela. - Estoy bien. 539 00:27:25,436 --> 00:27:27,563 Ya, descarado. Reina del descaro. 540 00:27:28,564 --> 00:27:29,940 Estoy bien. 541 00:27:31,233 --> 00:27:34,236 Qué bien que el hotel está muy cerca del entarimado. 542 00:27:34,320 --> 00:27:35,821 Me emociona llegar. 543 00:27:35,905 --> 00:27:38,157 Con suerte, el clima estará bien. 544 00:27:38,240 --> 00:27:40,659 - La noche no será agradable. - Está bien. 545 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 Este viaje es muy importante. 546 00:27:43,162 --> 00:27:46,582 Es el primer viaje que hacemos solo Will y yo 547 00:27:46,665 --> 00:27:48,167 por un fin de semana. 548 00:27:48,250 --> 00:27:49,460 Es muy significativo. 549 00:27:49,543 --> 00:27:52,963 Mis padres me dieron permiso porque confían en Will. 550 00:27:53,047 --> 00:27:56,967 La diferencia entre ir a Daytona y la casa de graduación 551 00:27:57,051 --> 00:28:00,846 es que en Daytona no hay presión de beber ni ir de fiesta. 552 00:28:00,930 --> 00:28:03,015 El domingo lloverá a las 3:00 a. m. 553 00:28:03,099 --> 00:28:06,102 - Hay un 10 % de probabilidades. - ¿A las 3:00 a. m.? 554 00:28:06,185 --> 00:28:07,645 Será mejor que nos... 555 00:28:07,728 --> 00:28:10,606 - Te despertaré. Te mantendré al tanto. - Bueno. 556 00:28:10,689 --> 00:28:13,818 Cuando era pequeña vi Comer, rezar, amar, 557 00:28:13,901 --> 00:28:18,114 y, por alguna razón, me marcó profundamente. 558 00:28:18,197 --> 00:28:20,199 Pensé: "Justo así voy a ser". 559 00:28:20,282 --> 00:28:22,576 Sin la parte del divorcio. 560 00:28:22,660 --> 00:28:24,537 En mis vacaciones soñadas, 561 00:28:24,620 --> 00:28:27,665 quiero experimentar una cultura muy diferente, 562 00:28:27,748 --> 00:28:30,418 muy buena comida, un paisaje increíble. 563 00:28:30,501 --> 00:28:32,545 Daytona salió en "mejores lugares 564 00:28:32,628 --> 00:28:35,381 para ir de vacaciones" y dije: "Perfecto, 565 00:28:35,464 --> 00:28:36,424 amo Florida". 566 00:28:42,388 --> 00:28:43,472 Dios mío. 567 00:28:43,556 --> 00:28:45,516 Tienes un bigote, mira. 568 00:28:46,434 --> 00:28:47,935 Te lamiste la nariz. 569 00:28:51,897 --> 00:28:53,941 No te limpies en mi playera. 570 00:28:55,443 --> 00:28:57,570 Chuck tiene tracción en las cuatro ruedas. 571 00:28:57,653 --> 00:29:00,781 No se llama así, se llama tracción total. 572 00:29:01,866 --> 00:29:04,118 Mis padres dicen "en las cuatro ruedas". 573 00:29:04,201 --> 00:29:05,661 Son diferentes. 574 00:29:05,744 --> 00:29:08,622 - En las cuatro ruedas es... - Mansplaining. 575 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 Está bien. 576 00:29:10,916 --> 00:29:13,461 - Está bien. Me callaré. - No, por favor. 577 00:29:13,544 --> 00:29:14,920 Haz mansplaining. 578 00:29:15,004 --> 00:29:17,298 Me callaré. No diré nada. 579 00:29:17,965 --> 00:29:19,049 Me callaré. 580 00:29:21,051 --> 00:29:23,095 Nunca elogiaste mis uñas. 581 00:29:24,638 --> 00:29:25,848 Dije que adoraba 582 00:29:25,931 --> 00:29:28,392 su cromado brillante. Son geniales. 583 00:29:28,476 --> 00:29:31,854 - No recuerdo que dijeras eso. - Sí. Me encantan, amor. 584 00:29:31,937 --> 00:29:33,272 Son... geniales. 585 00:29:34,148 --> 00:29:36,692 No digas groserías en mi auto. 586 00:29:38,903 --> 00:29:41,739 Tendrás que rezar un rosario para pedir perdón. 587 00:29:43,365 --> 00:29:45,618 ¿Lo has rezado? No, no eres católico. 588 00:29:45,701 --> 00:29:47,745 Respondí por ti. 589 00:29:47,828 --> 00:29:50,456 Te enseño. Podemos rezar el rosario juntos. 590 00:29:51,415 --> 00:29:52,333 ¿De acuerdo? 591 00:29:55,377 --> 00:29:57,463 - ¿Estás molesto? - No lo estoy. 592 00:29:57,546 --> 00:29:58,464 No lo estoy. 593 00:30:00,508 --> 00:30:01,467 Gruñón de nuevo. 594 00:30:03,427 --> 00:30:04,929 Hablaremos más tarde. 595 00:30:18,609 --> 00:30:20,528 Llegamos al centro de Miami. 596 00:30:20,611 --> 00:30:23,280 Estamos en South Beach, no en el centro. 597 00:30:23,364 --> 00:30:24,281 Corten. 598 00:30:24,365 --> 00:30:27,243 Llegamos a la pizzería. Aquí está mi papá. 599 00:30:28,077 --> 00:30:29,245 Brian tiene hambre. 600 00:30:29,328 --> 00:30:32,456 Comeré. No he soltado los cubiertos en diez minutos. 601 00:30:32,540 --> 00:30:33,874 Brian está delirando. 602 00:30:33,958 --> 00:30:36,627 - Así que confío en ti. - Está bien. 603 00:30:51,684 --> 00:30:54,353 - Nos vamos. - Espera, ¿hacia dónde voy? 604 00:30:54,436 --> 00:30:56,355 - No. - ¿Por aquí? 605 00:30:56,730 --> 00:30:59,400 CAMINO A CAYO SIESTA, FLORIDA 606 00:30:59,817 --> 00:31:01,610 Llegaron el sábado. 607 00:31:01,694 --> 00:31:03,404 Se pasó muy rápido. 608 00:31:03,487 --> 00:31:07,866 Hice un horario: sentarme junto a la piscina de 12:00 a 3:00 o 4:00. 609 00:31:08,701 --> 00:31:10,953 Volver, bañarnos, arreglarnos para cenar. 610 00:31:11,495 --> 00:31:15,249 - ¿Todo salió bien? - Hoy se enojó cuando me fui. 611 00:31:16,083 --> 00:31:17,751 Porque estabas feliz de verme. 612 00:31:17,835 --> 00:31:19,003 Sí. 613 00:31:19,086 --> 00:31:21,589 - ¿Qué hiciste? - Estar con mi hermanastra. 614 00:31:21,672 --> 00:31:24,049 Fuimos a la playa, nadamos y nos bronceamos. 615 00:31:24,133 --> 00:31:25,175 Extraño a Will. 616 00:31:25,259 --> 00:31:28,053 No había estado lejos de él en meses, 617 00:31:28,137 --> 00:31:30,014 y solo han pasado unos días. 618 00:31:30,097 --> 00:31:31,765 Contaba los días de mal humor. 619 00:31:31,849 --> 00:31:35,060 Solo quería irme. Anoche hablamos por FaceTime. 620 00:31:35,144 --> 00:31:38,230 No lo habíamos hecho desde que empezamos a salir. 621 00:31:38,314 --> 00:31:39,898 Pensé: "¡Dios mío!". 622 00:31:39,982 --> 00:31:41,984 Me extraña y quiere hablar conmigo 623 00:31:42,067 --> 00:31:44,361 y no me olvidó por estar de vacaciones. 624 00:31:44,445 --> 00:31:45,529 Fue muy agradable. 625 00:31:46,196 --> 00:31:50,451 Siento que es una prueba para el próximo año. 626 00:31:50,534 --> 00:31:53,120 Debemos poder pasar una semana sin vernos. 627 00:31:53,203 --> 00:31:55,831 Es difícil. Estaba de pésimo humor. 628 00:31:55,914 --> 00:31:58,250 Consideré ir a casa, pero luego pensé: 629 00:31:58,334 --> 00:32:01,462 "Cuando recoja a Miranda, todo será mejor". 630 00:32:01,545 --> 00:32:03,672 Luego de la lluvia, sale el sol. 631 00:32:03,756 --> 00:32:05,299 - ¿Sabes? - Sí. 632 00:32:05,382 --> 00:32:08,135 Después. Sigue lloviendo, pero está bien. 633 00:32:08,218 --> 00:32:09,386 Sigue lloviendo. 634 00:32:09,470 --> 00:32:11,513 Habrá buen clima mañana y el viernes. 635 00:32:11,597 --> 00:32:13,390 Iremos en lancha el viernes. 636 00:32:13,474 --> 00:32:15,684 Dios mío, no puedo ver el camino. 637 00:32:15,768 --> 00:32:18,145 - Ve despacio. - No quiero ir despacio. 638 00:32:18,228 --> 00:32:20,064 ¿Nos vamos al carril izquierdo? 639 00:32:22,149 --> 00:32:23,233 GRACIAS POR VISITAR DAYTONA BEACH 640 00:32:23,942 --> 00:32:25,694 Me estoy divirtiendo. 641 00:32:35,579 --> 00:32:37,247 Interesante. 642 00:32:39,249 --> 00:32:40,459 ¿Por qué vas tan rápido? 643 00:32:40,542 --> 00:32:41,919 Perseguía gaviotas. 644 00:32:47,216 --> 00:32:49,510 Mira las huellas que dejo. No acaban. 645 00:32:50,928 --> 00:32:52,721 - ¿Te diviertes? - No mucho. 646 00:32:54,598 --> 00:32:57,935 Daytona no es lo que imaginé para un viaje de último año. 647 00:32:58,018 --> 00:32:59,061 CERRADO POR DAÑOS 648 00:32:59,561 --> 00:33:03,565 Creo que todos imaginan playas hermosas, pero no es así. 649 00:33:03,649 --> 00:33:04,942 Por aquí. 650 00:33:05,025 --> 00:33:08,278 Las fotos en línea eran muy diferentes. 651 00:33:08,362 --> 00:33:09,279 ¿Es el hotel? 652 00:33:11,615 --> 00:33:15,744 Gastamos mucho dinero en un lugar muy mediocre. 653 00:33:15,828 --> 00:33:17,246 Vengan conmigo. 654 00:33:18,956 --> 00:33:20,290 - Gracias. - ¿Se divierten? 655 00:33:20,374 --> 00:33:21,959 - Mucho. - Increíble. 656 00:33:22,042 --> 00:33:24,002 - Son geniales. - Sí, claro. 657 00:33:24,086 --> 00:33:26,880 - Iba en zigzag y... - Aquí vamos. 658 00:33:26,964 --> 00:33:31,093 Soy el tipo de persona que ve cómo quiere las cosas en su cabeza. 659 00:33:31,176 --> 00:33:35,389 Si no cumplen mis expectativas, me lo tomo muy en serio. 660 00:33:35,472 --> 00:33:36,765 Es decepcionante. 661 00:33:37,474 --> 00:33:39,560 - Me da asco. - ¿Qué? 662 00:33:39,643 --> 00:33:41,603 CARAMELOS CASEROS DE AGUA SALADA 663 00:33:41,687 --> 00:33:43,647 Estoy destrozada. 664 00:33:50,237 --> 00:33:52,239 Me encantaría un helado. Hace calor. 665 00:33:54,241 --> 00:33:56,285 Estoy destrozado sin helado. 666 00:33:58,537 --> 00:34:02,040 ¿Me da una bola del de algodón de azúcar, por favor? 667 00:34:02,124 --> 00:34:04,418 - Claro. - Iba a pedir el mismo. 668 00:34:04,501 --> 00:34:06,211 Aún puedes pedirlo. 669 00:34:06,670 --> 00:34:08,630 Creo que quiero el mío en cono. 670 00:34:10,799 --> 00:34:12,676 - Gracias. - Disfrútenlo, ¿sí? 671 00:34:13,427 --> 00:34:15,387 - ¿Quieres ver qué hay? - Claro. 672 00:34:24,354 --> 00:34:27,065 ¿Puedo poner esto en tu placa delantera? 673 00:34:29,193 --> 00:34:31,487 Te golpearé la cabeza con él. 674 00:34:31,862 --> 00:34:34,448 Será una anécdota graciosa. 675 00:34:34,531 --> 00:34:37,451 Fui a Daytona en las últimas vacaciones del bachillerato. 676 00:34:38,744 --> 00:34:41,955 Está bien. No es que lo odie. 677 00:34:42,039 --> 00:34:42,915 Está bien. 678 00:34:44,541 --> 00:34:45,626 Quizá compre este. 679 00:34:46,710 --> 00:34:48,587 - Es muy tonto. - Es gracioso. 680 00:34:50,214 --> 00:34:52,341 No preguntaré cuáles elegiste. 681 00:34:52,424 --> 00:34:53,801 No quiero saber. 682 00:34:53,884 --> 00:34:55,010 Está bien. 683 00:34:55,093 --> 00:34:57,471 Sinceramente, Daytona no es lo peor. 684 00:34:57,554 --> 00:35:01,600 Nuestra habitación tenía vista al 7-Eleven de enfrente. 685 00:35:01,683 --> 00:35:03,894 Quizá crean que no es entretenido, 686 00:35:03,977 --> 00:35:06,980 pero vimos a unas personas en silla de ruedas 687 00:35:07,064 --> 00:35:11,068 reunidas en el estacionamiento del 7-Eleven. 688 00:35:11,151 --> 00:35:14,988 Se quedaron como tres horas sentados en una fiesta 689 00:35:15,072 --> 00:35:16,865 de sillas de ruedas. 690 00:35:16,949 --> 00:35:18,992 Me pareció muy divertido. 691 00:35:19,076 --> 00:35:20,953 Veamos si está mi nombre. 692 00:35:21,078 --> 00:35:22,204 J-E-N... 693 00:35:22,287 --> 00:35:23,705 ¿Dónde está? 694 00:35:23,789 --> 00:35:25,457 No hay J-E-N-I-C-A. 695 00:35:25,541 --> 00:35:27,668 No está. Qué sorpresa. 696 00:35:27,751 --> 00:35:30,295 Aunque a Jenica no le agradó, 697 00:35:30,379 --> 00:35:31,880 a mí no me disgustó. 698 00:35:31,964 --> 00:35:34,508 Pensé: "Está bien. Supéralo". 699 00:35:34,591 --> 00:35:36,927 - No creo que usaría... - Son geniales. 700 00:35:37,010 --> 00:35:38,512 No particularmente. 701 00:35:38,595 --> 00:35:41,807 Cuando Jenica está un poco gruñona, 702 00:35:41,890 --> 00:35:43,559 debo darle comida. 703 00:35:43,642 --> 00:35:45,143 Estará bien más tarde. 704 00:35:46,019 --> 00:35:47,813 Ya soy mejor manejando eso. 705 00:35:47,896 --> 00:35:48,856 ¿Quieres irte? 706 00:35:48,939 --> 00:35:50,983 - Cuando tú quieras. - Ya quiero. 707 00:36:05,289 --> 00:36:06,957 CAYO SIESTA 708 00:36:07,040 --> 00:36:08,333 ¡Vacaciones! 709 00:36:09,626 --> 00:36:13,171 Me encantan las lanchas. Son como una montaña rusa. 710 00:36:13,255 --> 00:36:14,715 Esto es muy agradable. 711 00:36:21,763 --> 00:36:24,433 El agua es una locura. Es hermosa. 712 00:36:24,516 --> 00:36:27,102 - Parece... - La moto de agua está orinando. 713 00:36:28,812 --> 00:36:30,105 Mira las olas. 714 00:36:30,188 --> 00:36:31,607 Es hermoso. 715 00:36:31,690 --> 00:36:33,108 En fin, ¿nos metemos? 716 00:36:34,234 --> 00:36:35,527 Está fría. 717 00:36:35,611 --> 00:36:36,945 ¿Habrá tiburones? 718 00:36:37,029 --> 00:36:38,530 Sí. Prueba el agua. 719 00:36:47,706 --> 00:36:49,041 ¡Dios mío! Aléjate. 720 00:36:54,755 --> 00:36:57,674 - Las aventuras de chicas, genial. - Sin chicos. 721 00:36:57,758 --> 00:37:00,052 - ¿Me entiendes? - Lo sé. Sí. 722 00:37:00,761 --> 00:37:02,095 Amo las aventuras. 723 00:37:02,971 --> 00:37:04,848 Will y yo tenemos el sueño 724 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 de viajar por un año en una casa rodante. 725 00:37:07,517 --> 00:37:08,477 ¿Ese es su sueño? 726 00:37:08,560 --> 00:37:09,895 Uno de ellos. 727 00:37:10,771 --> 00:37:12,022 Es gracioso estar aquí. 728 00:37:12,105 --> 00:37:15,442 Hace mucho que no estoy sin él. Dio un gran paso. 729 00:37:15,525 --> 00:37:16,735 Me envía mensajes. 730 00:37:16,818 --> 00:37:18,070 No tiene señal, 731 00:37:18,153 --> 00:37:20,822 - el mensaje no se envía. - Sí. 732 00:37:20,906 --> 00:37:23,700 Así que hace las pequeñas cosas que me importan. 733 00:37:23,784 --> 00:37:27,204 Significa más de lo que podría pedir. 734 00:37:27,287 --> 00:37:29,665 - Eso es bueno. - No tengo que pedirlo. 735 00:37:29,790 --> 00:37:31,291 Sí. En fin... 736 00:37:31,375 --> 00:37:33,543 Quiero asolearme porque tengo frío. 737 00:37:34,461 --> 00:37:36,755 - Siempre tienes frío. - Lo sé. 738 00:37:37,923 --> 00:37:40,008 Qué triste que las vacaciones acaben. 739 00:37:40,092 --> 00:37:42,260 Debemos volver a la rutina, 740 00:37:42,344 --> 00:37:44,805 lo cual no es malo. Mi rutina es buena. 741 00:37:44,888 --> 00:37:49,142 Pero no incluye ir a la playa ni broncearme. 742 00:37:49,226 --> 00:37:53,814 Creo que estoy lista para que acaben porque quiero ver a Will. 743 00:37:54,648 --> 00:37:56,817 No lo he visto en cuatro días. 744 00:37:56,900 --> 00:37:58,860 - Sí. - Lo extraño mucho. 745 00:37:58,944 --> 00:38:00,487 ¿Cuándo vuelve? 746 00:38:00,570 --> 00:38:02,030 Vuelve el domingo. 747 00:38:02,114 --> 00:38:04,366 Debería ir por él al aeropuerto. 748 00:38:04,449 --> 00:38:07,369 Somos los únicos que no estuvieron juntos, 749 00:38:07,452 --> 00:38:08,954 y es muy difícil para mí. 750 00:38:10,706 --> 00:38:13,625 Así son las cosas, pero viajaremos en el verano. 751 00:38:13,709 --> 00:38:15,252 Hablaremos esta noche. 752 00:38:15,335 --> 00:38:16,461 ¿Hasta las 3:00 a. m.? 753 00:38:16,795 --> 00:38:19,297 Quizá. Depende. 754 00:38:20,048 --> 00:38:21,717 Extraño a Will. 755 00:38:21,800 --> 00:38:23,844 En serio. Me emociona mucho verlo. 756 00:38:25,220 --> 00:38:26,263 Pero... 757 00:38:26,763 --> 00:38:28,932 "Extraño a Will" 758 00:38:29,016 --> 00:38:29,850 ¡Dios mío! 759 00:38:29,933 --> 00:38:32,185 "Extraño mucho a Will. Extraño a Will. 760 00:38:32,269 --> 00:38:34,229 Dios mío, extraño a Will. 761 00:38:34,771 --> 00:38:35,981 Lo extraño. 762 00:38:36,064 --> 00:38:37,733 Will, te extraño". 763 00:38:38,191 --> 00:38:40,027 ¡Cállate! Miranda, basta. 764 00:38:40,819 --> 00:38:44,948 ¿Quinn y tú se divirtieron esta semana? 765 00:38:49,202 --> 00:38:51,997 Creo que... No fue... 766 00:38:54,332 --> 00:38:56,043 ¿Qué opinas de Quinn y yo? 767 00:38:59,296 --> 00:39:00,964 Dios. Will me mandó un snap. 768 00:39:02,424 --> 00:39:03,550 Me compró algo. 769 00:39:03,633 --> 00:39:05,594 - ¿Qué te compró? - No sé. 770 00:39:05,677 --> 00:39:08,805 Me pregunto qué es. ¿Y si es otro collar con la "W"? 771 00:39:11,433 --> 00:39:12,559 Deja tu teléfono. 772 00:39:12,642 --> 00:39:13,643 Desconéctate. 773 00:39:14,603 --> 00:39:17,189 Allison, mira las motos acuáticas. 774 00:39:17,272 --> 00:39:18,190 ¿Lo ves? 775 00:39:18,273 --> 00:39:19,608 ¿No se parece a Will? 776 00:39:20,317 --> 00:39:21,610 Espera, ¿qué? 777 00:39:39,252 --> 00:39:41,088 El sol salió muy rápido. 778 00:39:41,171 --> 00:39:42,297 Lo sé. Ya no está. 779 00:39:42,380 --> 00:39:43,632 Ojalá salga el sol. 780 00:39:43,715 --> 00:39:46,760 He visto el amanecer como cinco veces en mi vida. 781 00:39:46,843 --> 00:39:48,178 - ¿En serio? - Sí. 782 00:39:49,262 --> 00:39:51,723 ¿Nunca has tomado las fotos de Instagram? 783 00:39:51,807 --> 00:39:53,308 No soy mañanero. 784 00:39:53,391 --> 00:39:55,560 - Yo tampoco. - Hoy nos despertamos 785 00:39:55,644 --> 00:39:59,022 y no nos hablamos como en 15 minutos. 786 00:39:59,106 --> 00:40:01,942 Solo cerré la puerta y pensé: "Bueno, adiós". 787 00:40:05,403 --> 00:40:06,988 Hay adictos al cristal. 788 00:40:07,072 --> 00:40:08,115 Eso me da miedo. 789 00:40:09,491 --> 00:40:10,700 Vacaciones. 790 00:40:10,784 --> 00:40:14,204 Me encanta el grafiti. Le da el toque de Daytona. 791 00:40:16,456 --> 00:40:17,624 No vayas a Daytona. 792 00:40:18,166 --> 00:40:20,293 - Nos divertiremos. - Da mala espina. 793 00:40:22,838 --> 00:40:25,966 Sin duda hay momentos en los que es un poco negativa 794 00:40:26,049 --> 00:40:29,052 con todo y, no quiero decir que me lo contagia, 795 00:40:29,136 --> 00:40:32,597 pero me afecta cuando intento ser positivo. 796 00:40:34,474 --> 00:40:36,101 No bebas del mío. 797 00:40:36,184 --> 00:40:37,394 Me da asquito. 798 00:40:37,477 --> 00:40:38,311 Tú das asquito. 799 00:40:38,395 --> 00:40:42,023 Intento decirme a mí mismo que me ama y que es muy apasionada. 800 00:40:42,566 --> 00:40:43,817 Quiero entrar al agua. 801 00:40:43,900 --> 00:40:45,694 Creí que estaría cristalina 802 00:40:45,777 --> 00:40:48,363 por cómo lucía en Google, pero no lo está. 803 00:40:49,072 --> 00:40:50,448 No tiene buena pinta. 804 00:40:50,532 --> 00:40:54,202 Se veía clara cuando la busqué, y parece la de Charleston. 805 00:40:55,036 --> 00:40:57,247 La de Charleston es un poco peor. 806 00:40:57,330 --> 00:40:58,415 No lo sé. 807 00:40:58,498 --> 00:41:00,834 ¿Cómo es que el hotel cuesta mas de $1000? 808 00:41:01,751 --> 00:41:04,212 Tenemos una hermosa vista del IHOP. 809 00:41:04,713 --> 00:41:06,381 Y del 7-Eleven. 810 00:41:07,674 --> 00:41:08,925 Me arrepiento un poco. 811 00:41:10,177 --> 00:41:12,345 Quizá si nuestra suerte cambia, 812 00:41:12,429 --> 00:41:17,434 podemos quedarnos, pero si no, hay que empacar e irnos a casa. 813 00:41:18,810 --> 00:41:19,811 Yo me divierto. 814 00:41:20,729 --> 00:41:25,275 Un rasgo molesto de Jenica es que cuando peleamos, me pregunto: 815 00:41:25,358 --> 00:41:29,654 "¿Mi futura esposa haría eso?". 816 00:41:29,738 --> 00:41:31,698 Pediré un Uber a Charleston. 817 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 - ¿Qué? - ¿Por qué me miras así? 818 00:41:36,703 --> 00:41:37,621 ¿Lo harás? 819 00:41:37,704 --> 00:41:40,248 Tenemos opiniones diferentes al respecto. 820 00:41:40,332 --> 00:41:44,461 Se pone muy intensa en lugar de darse cuenta de que soy su novio 821 00:41:44,544 --> 00:41:46,838 y que queremos un futuro juntos. 822 00:41:47,422 --> 00:41:50,842 Sin duda es difícil y ha empeorado últimamente. 823 00:41:52,260 --> 00:41:53,470 Dios mío. 824 00:41:56,056 --> 00:41:57,265 Se llama ceder. 825 00:41:57,349 --> 00:41:58,975 Quiero hacer lo que tú quieras. 826 00:41:59,059 --> 00:42:01,019 Me estás dejando atrás. 827 00:42:01,102 --> 00:42:03,813 - ¿Me entiendes? - No podía caminar más lento. 828 00:42:04,856 --> 00:42:08,318 Estás a punto de hacerme enojar y apenas son las 7:00 a. m. 829 00:42:59,494 --> 00:43:01,496 Subtítulos: Adriana Castillo 830 00:43:01,579 --> 00:43:03,581 Supervisión creativa Maria Peiretti 58960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.