Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,717
Anteriormente en Enamorados...
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,051
Todo el mundo dice:
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,845
"Ve a la universidad soltero".
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,138
Hazlo.
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,432
- ¿Qué otros planes hay?
- El baile.
6
00:00:14,515 --> 00:00:18,185
Me apena no poder ir.
Iré a Nashville a ver a Taylor Swift.
7
00:00:19,812 --> 00:00:21,814
Autobús de fiesta.
8
00:00:23,149 --> 00:00:24,942
Allison, ¿tienes los boletos?
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,152
¿No los compraste?
10
00:00:26,235 --> 00:00:27,695
No, no tengo nada.
11
00:00:27,778 --> 00:00:28,904
¿Iremos?
12
00:00:28,988 --> 00:00:30,865
No parece el fin del mundo.
13
00:00:30,948 --> 00:00:32,199
Aquí hay drama.
14
00:00:32,283 --> 00:00:33,451
Allison.
15
00:00:34,618 --> 00:00:36,412
Siguen las vacaciones de primavera.
16
00:00:36,495 --> 00:00:38,289
¡Vacaciones de primavera!
17
00:00:42,460 --> 00:00:44,295
Prefiero aquí que Charleston.
18
00:00:44,962 --> 00:00:47,256
- ¿Qué harás al volver?
- Ir de fiesta.
19
00:00:47,339 --> 00:00:48,549
- Si hay una.
- No.
20
00:00:48,632 --> 00:00:51,469
Estarás en tu cama
viendo mis fotos. Me llamarás.
21
00:00:51,552 --> 00:00:53,179
Eso quieres que haga.
22
00:00:54,722 --> 00:00:56,432
El agua debía ser cristalina
23
00:00:56,515 --> 00:01:00,144
por como lucía en Google,
pero no tiene buena pinta.
24
00:01:00,227 --> 00:01:03,189
Deberíamos empacar e irnos a casa.
25
00:01:05,483 --> 00:01:09,695
Cuando acabe el verano,
decidiremos si seremos almas gemelas.
26
00:01:09,779 --> 00:01:12,448
O si empezaremos la vida adulta solteros.
27
00:01:13,324 --> 00:01:14,992
Otras parejas han terminado
28
00:01:15,075 --> 00:01:18,037
porque la ven como una fecha final.
29
00:01:18,120 --> 00:01:19,622
Si termináramos...
30
00:01:22,291 --> 00:01:25,377
Lo que elijamos
nos cambiará la vida para siempre.
31
00:01:28,964 --> 00:01:30,633
ENAMORADOS
32
00:01:37,598 --> 00:01:39,099
CASA DE GRADUACIÓN
33
00:01:43,479 --> 00:01:46,607
Un día después del baile,
una semana antes de las vacaciones
34
00:01:46,690 --> 00:01:48,692
y cinco meses para el fin del verano.
35
00:01:49,902 --> 00:01:54,281
Pasemos a la mascarilla facial.
36
00:01:54,365 --> 00:01:57,618
Esto es arcilla.
37
00:01:57,701 --> 00:02:00,621
La piel se congestiona mucho.
38
00:02:00,704 --> 00:02:02,122
Al ponerse arcilla,
39
00:02:02,206 --> 00:02:05,209
salen todas las toxinas y la suciedad.
40
00:02:05,292 --> 00:02:10,881
Después de las noches de fiesta y bebida,
41
00:02:12,925 --> 00:02:15,928
es genial para desintoxicar.
42
00:02:16,011 --> 00:02:17,847
¿Cuántos se la pondrán?
43
00:02:17,930 --> 00:02:20,099
Anoche fue muy divertido.
44
00:02:20,182 --> 00:02:22,142
Justin y yo fuimos reyes del baile.
45
00:02:22,226 --> 00:02:24,687
Pensamos: "¿Esto es real?".
46
00:02:25,604 --> 00:02:29,233
- ¿Puedes sentarte para que estés...?
- Quítate la cobija.
47
00:02:29,316 --> 00:02:30,776
¿Qué traes debajo?
48
00:02:34,905 --> 00:02:36,073
Pero sí,
49
00:02:36,156 --> 00:02:38,367
todos estaban muy cansados después.
50
00:02:38,450 --> 00:02:41,120
Nos relajamos.
Pasamos el rato. Nada muy loco.
51
00:02:41,203 --> 00:02:42,746
Nos dormimos como a las 12:00.
52
00:02:44,582 --> 00:02:46,500
CÁMARA POSBAILE
12:43 A. M.
53
00:02:46,584 --> 00:02:48,294
Es el mejor día de mi vida.
54
00:02:48,377 --> 00:02:50,421
Nos estamos divirtiendo.
55
00:02:51,338 --> 00:02:52,381
Sí.
56
00:02:52,464 --> 00:02:56,677
Mi parte favorita del baile
fue bailar con todos.
57
00:02:57,052 --> 00:02:58,888
- Una máquina sexual.
- ¿Sí?
58
00:03:03,100 --> 00:03:07,104
Hablando de desintoxicación,
para quienes bebieron,
59
00:03:07,187 --> 00:03:11,984
encontré estos hongos tremetes
cubensis que son muy sagrados.
60
00:03:12,943 --> 00:03:15,821
Quiero que honren
el poder de estos hongos.
61
00:03:15,905 --> 00:03:17,781
Tienen propiedades medicinales.
62
00:03:17,865 --> 00:03:20,451
Haremos un té.
63
00:03:24,496 --> 00:03:26,040
¿Me harán alucinar?
64
00:03:26,123 --> 00:03:29,084
No, no tienen esos compuestos.
65
00:03:31,420 --> 00:03:33,088
Me hubiera gustado alucinar.
66
00:03:33,881 --> 00:03:36,133
Creo que ya pueden enjuagarse.
67
00:03:41,347 --> 00:03:43,015
Mi cara está muy roja.
68
00:03:43,098 --> 00:03:44,183
¿La mía está roja?
69
00:03:46,477 --> 00:03:47,394
Un poco.
70
00:03:49,521 --> 00:03:51,315
¿Aún tengo mascarilla?
71
00:03:51,398 --> 00:03:53,609
Un poquito. Tienes desde aquí.
72
00:03:56,487 --> 00:03:58,030
Todavía tienes. ¿Duele?
73
00:03:58,113 --> 00:04:00,157
Está bien, me la quitaré con agua.
74
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
No he visto a...
75
00:04:01,325 --> 00:04:02,868
Will, ¿dónde está Allison?
76
00:04:02,952 --> 00:04:04,119
Está dormida.
77
00:04:04,203 --> 00:04:05,079
CUARTO DE ALLISON
78
00:04:05,162 --> 00:04:07,331
Q me pateó en la noche.
79
00:04:07,414 --> 00:04:08,248
¿Qué hice?
80
00:04:08,332 --> 00:04:10,292
Me pateaste dormido.
81
00:04:10,376 --> 00:04:11,502
Carissa patea.
82
00:04:13,170 --> 00:04:15,589
- No sé de qué hablas.
- ¿Qué?
83
00:04:15,673 --> 00:04:16,590
¿Qué dijiste?
84
00:04:16,674 --> 00:04:19,385
Ayer fue un éxito, incluso para quienes...
85
00:04:19,510 --> 00:04:21,261
¡Excepto para quienes no entraron!
86
00:04:21,345 --> 00:04:24,807
- La pasé muy bien afuera.
- Aunque todo el tiempo pensé:
87
00:04:24,890 --> 00:04:27,017
"Me siento mal. Deberíamos salir".
88
00:04:27,101 --> 00:04:29,478
No esperaba que revisaran anoche.
89
00:04:29,561 --> 00:04:32,272
Vi las computadoras y pensé...
90
00:04:32,356 --> 00:04:34,608
Allison y tú nunca han ido
91
00:04:34,692 --> 00:04:37,152
a un baile. No fueron al de bienvenida.
92
00:04:37,236 --> 00:04:38,612
No pudimos entrar a ese.
93
00:04:38,696 --> 00:04:40,531
¿Por qué no pudieron entrar?
94
00:04:40,614 --> 00:04:43,200
Lo mismo, no sacamos
los formularios a tiempo.
95
00:04:46,286 --> 00:04:48,706
No somos buenos en esto de los bailes.
96
00:04:50,374 --> 00:04:53,877
Creo que Allison merece mucho.
Will le da mucho,
97
00:04:53,961 --> 00:04:59,633
pero muchas veces,
Will descarta los sentimientos de Allison.
98
00:04:59,717 --> 00:05:02,803
A ella le gusta complacer
y hacer felices a todos.
99
00:05:02,886 --> 00:05:05,764
En diez años, diré: "Sí, fui a mi baile".
100
00:05:05,848 --> 00:05:08,434
- Obviamente.
- Estoy feliz con lo que hice.
101
00:05:08,517 --> 00:05:12,229
Allison quería ir al baile, así que...
102
00:05:12,312 --> 00:05:13,772
No quiero sonar grosera,
103
00:05:13,856 --> 00:05:17,651
pero creo que necesita
tratarla un poco mejor.
104
00:05:17,735 --> 00:05:20,320
¿Ya publicaron fotos o algo del baile?
105
00:05:20,404 --> 00:05:22,114
Will, ¿ya publicaste algo?
106
00:05:22,197 --> 00:05:24,575
Aún no, pero tengo muchas fotos.
107
00:05:24,658 --> 00:05:28,495
Carissa y yo iremos a Miami
la próxima semana, así que esperaré
108
00:05:28,579 --> 00:05:30,831
y publicaré todas.
109
00:05:30,914 --> 00:05:32,249
¿Es la próxima semana?
110
00:05:33,208 --> 00:05:34,543
Ya son las vacaciones.
111
00:05:34,626 --> 00:05:35,794
Dios, es cierto.
112
00:05:35,878 --> 00:05:38,172
Mis padres les pidieron a los de Carissa
113
00:05:38,255 --> 00:05:39,923
que la dejaran venir conmigo.
114
00:05:40,007 --> 00:05:41,258
Es una locura.
115
00:05:41,341 --> 00:05:42,426
Me gusta viajar.
116
00:05:42,509 --> 00:05:44,344
Es algo que deseo con ansias.
117
00:05:44,428 --> 00:05:45,679
Hablando de eso.
118
00:05:48,098 --> 00:05:49,058
¿Y mis tacones?
119
00:05:49,725 --> 00:05:50,934
¡Búscalos, hermano!
120
00:05:54,188 --> 00:05:55,481
Tranquilo.
121
00:06:01,820 --> 00:06:03,238
Adiós, chicos.
122
00:06:06,200 --> 00:06:09,119
- Vamos al sol, hace frío.
- Entonces, aquí.
123
00:06:09,203 --> 00:06:10,454
¿Me pasas mi gorra?
124
00:06:10,537 --> 00:06:11,663
Sí, ¿dónde está?
125
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
¿Qué te pareció este fin de semana?
126
00:06:18,337 --> 00:06:19,171
Creo que bien.
127
00:06:19,254 --> 00:06:20,756
- ¿Crees que bien?
- Sí.
128
00:06:20,839 --> 00:06:23,008
Cumplió con las expectativas.
129
00:06:25,260 --> 00:06:27,346
La pasé bien. Creo que todos.
130
00:06:28,430 --> 00:06:29,640
Sí.
131
00:06:29,723 --> 00:06:32,142
¿Cuál fue tu parte favorita?
132
00:06:41,568 --> 00:06:42,820
No sé.
133
00:06:43,237 --> 00:06:45,864
Creo que anoche fue una porquería, pero...
134
00:06:46,657 --> 00:06:49,910
Yo no diría porquería, solo porque...
135
00:06:49,993 --> 00:06:51,912
Una serie de eventos desafortunados.
136
00:06:51,995 --> 00:06:55,457
- Sí.
- Fue un último baile triste.
137
00:06:59,711 --> 00:07:02,005
¿Nunca fuiste a un baile con un novio?
138
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
- Era tu primer baile con...
- Un novio.
139
00:07:09,471 --> 00:07:12,724
Es diferente cuando vas
en una relación con alguien.
140
00:07:14,268 --> 00:07:17,938
Piensas más en la persona que en el baile.
141
00:07:18,021 --> 00:07:19,189
Sí, exacto.
142
00:07:20,899 --> 00:07:22,818
Por eso no me importó no entrar.
143
00:07:22,901 --> 00:07:25,404
Pensé: "¿Para qué? Aquí está Will".
144
00:07:26,864 --> 00:07:29,533
Pero prepararme fue divertido.
145
00:07:29,616 --> 00:07:30,951
Arreglarte.
146
00:07:31,034 --> 00:07:32,911
Las fotos fueron divertidas.
147
00:07:32,995 --> 00:07:34,580
- Seguro.
- ¿Te gustan?
148
00:07:34,663 --> 00:07:36,874
Me gustan mucho. Tengo todas.
149
00:07:39,168 --> 00:07:42,504
¿Vas a publicarme?
150
00:07:42,588 --> 00:07:43,672
Sí.
151
00:07:43,755 --> 00:07:48,177
Llevo meses pidiéndole a Will
que me publique en Instagram.
152
00:07:48,260 --> 00:07:51,305
Es una locura
que llevemos nueve meses juntos
153
00:07:51,388 --> 00:07:52,723
y no me haya publicado.
154
00:07:53,515 --> 00:07:56,059
Aunque a él no le importa,
155
00:07:56,143 --> 00:07:57,311
sabe que a mí sí.
156
00:07:57,394 --> 00:08:00,022
Es una de mis maneras de demostrar amor.
157
00:08:00,105 --> 00:08:01,481
Es lindo que te presuman
158
00:08:01,565 --> 00:08:04,318
y sentir que alguien está orgulloso de ti.
159
00:08:04,401 --> 00:08:07,446
Siento que lo menos
que podría hacer es publicarme,
160
00:08:07,529 --> 00:08:09,531
sobre todo tras no ir al baile.
161
00:08:09,615 --> 00:08:11,491
Me gustó que combinábamos.
162
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Fue muy lindo. Éramos los mejor vestidos.
163
00:08:14,494 --> 00:08:15,746
Eres una gran pareja.
164
00:08:16,914 --> 00:08:17,831
Gracias.
165
00:08:35,390 --> 00:08:37,517
CASA DE KAT
166
00:08:39,102 --> 00:08:42,439
Me quedé sin voz
por el concierto de Taylor Swift.
167
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
Fue icónico.
168
00:08:44,608 --> 00:08:46,318
Intenté no hablar mucho hoy.
169
00:08:46,401 --> 00:08:47,694
Siempre pierdes la voz.
170
00:08:47,778 --> 00:08:48,946
No puedo evitarlo.
171
00:08:49,029 --> 00:08:52,199
No iré a un concierto
tan bueno en mucho tiempo.
172
00:08:52,908 --> 00:08:54,785
La noche entera fue perfecta.
173
00:08:55,827 --> 00:08:57,746
ES MUY PROBABLE
QUE SEA SOLO TU AMIGA
174
00:08:57,829 --> 00:09:00,040
Estoy muy agradecida por mi vida.
175
00:09:00,123 --> 00:09:03,418
Me adoptaron de Rusia cuando tenía un año.
176
00:09:04,002 --> 00:09:07,547
Mi hermana también es adoptada,
y aunque no compartimos sangre,
177
00:09:07,631 --> 00:09:10,259
somos lo más parecido
a hermanas que verás.
178
00:09:10,968 --> 00:09:14,221
Mis padres nunca ocultaron
el hecho de que soy adoptada.
179
00:09:14,304 --> 00:09:17,182
Mi mamá siempre respondía mis preguntas.
180
00:09:17,266 --> 00:09:20,352
Saber quién soy como persona
181
00:09:20,435 --> 00:09:22,646
y conocer mi pasado y mi historia,
182
00:09:22,729 --> 00:09:24,606
me hace sentir agradecida.
183
00:09:24,690 --> 00:09:26,233
Te gradúas el próximo año.
184
00:09:27,359 --> 00:09:29,027
Estás envejeciendo.
185
00:09:29,111 --> 00:09:30,821
Siento que acabo de empezar.
186
00:09:30,904 --> 00:09:33,657
La universidad pasa más rápido que
187
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
- el bachillerato.
- Sí.
188
00:09:35,033 --> 00:09:36,618
¿Tus amigos vendrán?
189
00:09:36,702 --> 00:09:38,287
- Quiero...
- ¿Irán a la playa?
190
00:09:38,370 --> 00:09:41,873
...que mis amigos vengan
a mi cumpleaños 21.
191
00:09:41,957 --> 00:09:42,874
Será divertido.
192
00:09:42,958 --> 00:09:45,377
No tengo 21 y no puedo comprarte alcohol.
193
00:09:45,460 --> 00:09:46,753
Pero lo que te daré
194
00:09:46,837 --> 00:09:48,880
será un kit de supervivencia.
195
00:09:48,964 --> 00:09:53,135
Lo pondré en una caja y tendrá
todo lo necesario para que sobrevivas.
196
00:09:53,719 --> 00:09:55,220
Lo he visto en TikTok.
197
00:09:56,513 --> 00:09:57,389
Me encanta.
198
00:09:57,472 --> 00:09:59,349
No veo seguido a mis amigos.
199
00:09:59,433 --> 00:10:03,437
- En especial ahora que estamos...
- Pronto saldré con Makhi.
200
00:10:03,520 --> 00:10:05,105
Algún día de esta semana.
201
00:10:05,188 --> 00:10:09,067
Con suerte, ambos tendremos
tiempo de vernos.
202
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
No lo he visto desde...
¿Ya pasaron dos semanas?
203
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
No, eso es muy raro.
204
00:10:15,907 --> 00:10:17,701
Es muy raro.
205
00:10:17,784 --> 00:10:19,661
¿Ya sabes lo que harán?
206
00:10:19,745 --> 00:10:21,246
Aún intento averiguarlo.
207
00:10:21,330 --> 00:10:24,416
No hay comunicación.
208
00:10:26,251 --> 00:10:28,128
Makhi es mi amigo.
209
00:10:28,211 --> 00:10:32,090
No es mi novio. Es mi amigo que es hombre.
210
00:10:32,174 --> 00:10:35,344
Tratamos de salir
al menos dos veces al mes.
211
00:10:35,427 --> 00:10:38,221
Vamos a comer
y platicamos y pasamos el rato.
212
00:10:38,305 --> 00:10:40,265
Mis amigos dicen: "¿Son novios?".
213
00:10:40,349 --> 00:10:45,020
No lo somos, así que a veces
puede ser raro y confuso.
214
00:10:45,103 --> 00:10:48,690
Deberían ir por un helado o algo.
215
00:10:48,774 --> 00:10:50,275
La comida une a la gente.
216
00:10:50,359 --> 00:10:52,569
Sí, bastante.
217
00:10:52,652 --> 00:10:55,822
Solo debes estar abierta a todo.
218
00:10:57,407 --> 00:10:58,283
Ya veremos.
219
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
¿Pedimos algo grande para compartir?
220
00:11:12,547 --> 00:11:14,257
Sí, tamaño familiar.
221
00:11:14,674 --> 00:11:15,801
Tamaño familiar.
222
00:11:16,593 --> 00:11:18,470
No sé si son porciones grandes.
223
00:11:18,553 --> 00:11:19,805
No quiero nada frito.
224
00:11:19,888 --> 00:11:23,225
¿Quieren que busque agua para todos?
225
00:11:23,892 --> 00:11:25,185
Traeré para las tres.
226
00:11:25,268 --> 00:11:29,439
- Dije que iría yo.
- No sabía que irías.
227
00:11:29,523 --> 00:11:31,400
Solo intenta ser...
228
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
Está harta de mí.
229
00:11:33,235 --> 00:11:34,569
- ¿Quién?
- Tú.
230
00:11:34,653 --> 00:11:36,071
No lo estoy.
231
00:11:36,613 --> 00:11:37,989
Mejor ve tú, Allison.
232
00:11:38,073 --> 00:11:40,325
- Me da miedo ir.
- ¿Qué quieres decir?
233
00:11:40,409 --> 00:11:43,412
A veces me siento ajena
porque estudio en casa.
234
00:11:43,495 --> 00:11:46,498
Siento que no puedo contar
con nadie todo el tiempo.
235
00:11:46,581 --> 00:11:51,294
Tengo a Will, pero Miranda y yo
nos hemos unido mucho.
236
00:11:51,378 --> 00:11:53,755
Con ella puedo estar y hablar.
237
00:11:53,839 --> 00:11:57,676
Miranda me hace sentir importante,
más que otros en mi vida.
238
00:11:57,759 --> 00:12:00,220
- No me contaste tu problema.
- Lila no entró.
239
00:12:00,303 --> 00:12:01,596
¿Ustedes tampoco?
240
00:12:01,680 --> 00:12:04,057
Sí. No podía aceptar
que fuera un problema.
241
00:12:04,141 --> 00:12:06,852
Fuimos a dos bailes,
pero no entramos a ninguno.
242
00:12:06,935 --> 00:12:07,853
Eso pasó.
243
00:12:11,690 --> 00:12:15,152
Al final, nos divertimos.
Es una gran anécdota.
244
00:12:15,235 --> 00:12:16,987
Me reí cuando vi tu historia.
245
00:12:17,070 --> 00:12:18,697
¿Ya te publicó Will?
246
00:12:18,780 --> 00:12:20,365
Me publicó en Instagram.
247
00:12:20,449 --> 00:12:22,409
- Por primera vez.
- ¿Puedo ver?
248
00:12:22,492 --> 00:12:23,368
¿Qué?
249
00:12:23,452 --> 00:12:24,327
¡Sí!
250
00:12:25,203 --> 00:12:28,081
No publica mucho, pero...
251
00:12:28,165 --> 00:12:30,750
FIN DE SEMANA DEL BAILE SIN EL BAILE
252
00:12:30,834 --> 00:12:34,504
- ¿Es la primera vez?
- Sí, después de nueve meses.
253
00:12:34,588 --> 00:12:36,298
- Nueve meses.
- Lo lograste.
254
00:12:36,381 --> 00:12:38,133
Somos oficiales en Instagram.
255
00:12:38,216 --> 00:12:39,259
¡Sí!
256
00:12:40,552 --> 00:12:41,803
Amo el amor.
257
00:12:41,887 --> 00:12:42,846
Amo el amor.
258
00:12:42,929 --> 00:12:44,222
Lo sabemos.
259
00:12:45,348 --> 00:12:47,017
¿Qué harán en las vacaciones?
260
00:12:47,100 --> 00:12:50,312
Iré a Florida, a casa de mi padrastro,
261
00:12:50,395 --> 00:12:51,938
a estar con mi familia.
262
00:12:52,022 --> 00:12:55,108
Miranda irá a Naples con Quinn.
263
00:12:55,192 --> 00:12:56,443
No, ella vendrá.
264
00:12:56,526 --> 00:12:58,695
Pero vendrá con nosotros.
265
00:12:58,778 --> 00:13:03,033
- Nos preguntó qué haremos.
- Bueno, yo solo... Habla.
266
00:13:03,116 --> 00:13:05,327
Allison irá aquí.
267
00:13:05,410 --> 00:13:07,662
Khaled irá aquí.
268
00:13:07,746 --> 00:13:09,664
- Tú irás aquí y...
- Cállate.
269
00:13:10,373 --> 00:13:16,421
Sí, iré cuatro días a Naples
al apartamento de los abuelos de Quinn.
270
00:13:16,505 --> 00:13:19,716
Después, Allison y yo iremos
a Cayo Siesta.
271
00:13:19,799 --> 00:13:22,177
- Será muy divertido y bonito.
- Sí.
272
00:13:22,260 --> 00:13:24,262
- Qué emoción.
- Quinn se enojó.
273
00:13:24,346 --> 00:13:25,722
Estaba hablando.
274
00:13:25,805 --> 00:13:28,850
Dije: "Ojalá hubiera
equilibrado más mis salidas".
275
00:13:28,934 --> 00:13:31,478
Dijo: "Debías planearlas
solamente conmigo".
276
00:13:31,561 --> 00:13:34,105
No es cierto. Ya teníamos un plan.
277
00:13:34,189 --> 00:13:36,900
Will irá a México con su familia.
278
00:13:36,983 --> 00:13:38,276
Qué burgués.
279
00:13:38,360 --> 00:13:40,445
- Ya sé.
- Eso será muy lindo.
280
00:13:40,987 --> 00:13:42,447
¿Quisieras ir con Will?
281
00:13:43,573 --> 00:13:47,202
Sería lindo ir con Will,
pero me emociona estar contigo.
282
00:13:47,285 --> 00:13:49,412
Will y yo iremos de viaje en verano.
283
00:13:49,496 --> 00:13:51,790
Es tu primer viaje con Quinn, ¿no?
284
00:13:51,873 --> 00:13:54,251
Es la primera vez que viajamos juntos.
285
00:13:54,334 --> 00:13:56,711
- Estoy emocionada.
- Quieres disfrutarlo.
286
00:13:56,795 --> 00:13:57,963
Amas el amor.
287
00:13:58,046 --> 00:14:01,174
Soy una romántica empedernida,
y sé que tú también.
288
00:14:01,258 --> 00:14:04,844
- Dije: "Sí".
- ¿Qué es ser una romántica empedernida?
289
00:14:17,190 --> 00:14:20,569
10 DE ABRIL
VACACIONES DE PRIMAVERA
290
00:14:21,361 --> 00:14:22,904
CASA DE ELLE
291
00:14:22,988 --> 00:14:24,155
Bañaremos al perro.
292
00:14:24,990 --> 00:14:26,992
No, Palmer, ¡ven aquí!
293
00:14:27,075 --> 00:14:28,326
¡Oye!
294
00:14:28,910 --> 00:14:31,413
Lo siento, está un poco fría.
295
00:14:32,205 --> 00:14:33,582
Te cubriré los ojos.
296
00:14:33,665 --> 00:14:35,917
Primer día de vacaciones. Genial.
297
00:14:36,001 --> 00:14:39,045
Es increíble que sean
las últimas del bachillerato.
298
00:14:39,129 --> 00:14:40,380
¡No!
299
00:14:41,172 --> 00:14:42,632
De este lado.
300
00:14:42,716 --> 00:14:44,134
Tengo su pierna.
301
00:14:46,011 --> 00:14:48,597
Mis amigos no estarán en toda la semana.
302
00:14:48,680 --> 00:14:50,223
Estaré con Elle.
303
00:14:50,307 --> 00:14:52,434
Saldremos a la playa, en bicicleta.
304
00:14:52,517 --> 00:14:55,353
Me emociona pasar las vacaciones con Elle.
305
00:14:55,979 --> 00:14:57,731
Te sacudirás de nuevo. Bien.
306
00:14:59,274 --> 00:15:00,442
Así bañas a Palmer.
307
00:15:12,495 --> 00:15:13,788
¡Vamos!
308
00:15:13,872 --> 00:15:15,290
¡Vacaciones de primavera!
309
00:15:19,794 --> 00:15:22,589
Tú te me acercas y dices:
"¡Sal del camino!".
310
00:15:22,672 --> 00:15:25,133
Tú vas rápido y yo me detengo
como debería.
311
00:15:25,216 --> 00:15:26,718
Nunca sigues las reglas.
312
00:15:26,801 --> 00:15:29,596
Me gustan los retos.
Por eso eres mi novia.
313
00:15:30,138 --> 00:15:31,848
Parece un toro mecánico.
314
00:15:36,478 --> 00:15:38,188
¡No dejas de mojarme!
315
00:15:39,230 --> 00:15:40,649
¡Ahora tengo frío!
316
00:15:40,732 --> 00:15:42,108
¡Brian!
317
00:15:48,865 --> 00:15:50,492
TULUM
MÉXICO
318
00:15:50,575 --> 00:15:54,746
Vine de vacaciones a México
con mi papá y mi madrastra.
319
00:15:54,829 --> 00:15:58,041
La estoy pasando bien, relajado.
320
00:15:58,124 --> 00:16:00,502
Creo que Allison y yo odiamos
321
00:16:00,585 --> 00:16:02,504
estar separados. La extraño,
322
00:16:02,587 --> 00:16:05,423
pero le hace bien tener tiempo para ella.
323
00:16:05,507 --> 00:16:08,843
Es una buena forma
de prepararnos para el próximo año
324
00:16:08,927 --> 00:16:11,763
y de cómo funcionará la larga distancia
325
00:16:11,846 --> 00:16:14,099
sin poder vernos todos los días.
326
00:16:26,236 --> 00:16:27,195
¿Son cocos?
327
00:16:27,278 --> 00:16:28,863
- No.
- Sí, lo son.
328
00:16:29,906 --> 00:16:32,617
- Pues sí.
- Nunca había visto un coco en vivo.
329
00:16:34,244 --> 00:16:36,955
- En persona.
- ¿Un coco vivo?
330
00:16:37,706 --> 00:16:39,999
No estoy de humor para tu descaro.
331
00:16:40,083 --> 00:16:45,130
- ¿Un coco vivo?
- Dije "en vivo". "En", espacio, "vivo".
332
00:16:45,213 --> 00:16:47,799
Como la televisión en vivo. Sí.
333
00:16:47,882 --> 00:16:49,509
"Nunca he visto un coco vivo".
334
00:16:49,592 --> 00:16:50,802
Pediremos calamares.
335
00:16:50,885 --> 00:16:53,096
Revisa el menú y ve qué quieres.
336
00:16:53,179 --> 00:16:55,432
Está bien, Sassafras, cálmate.
337
00:16:55,515 --> 00:16:57,517
Estas vacaciones son importantes
338
00:16:57,600 --> 00:17:02,188
porque nunca había viajado
con los padres de Quinn ni con Quinn.
339
00:17:02,647 --> 00:17:04,399
- Llegaron los calamares.
- Genial.
340
00:17:04,524 --> 00:17:05,650
- Gracias.
- De nada.
341
00:17:05,734 --> 00:17:08,570
Estaré con Quinn
las 24 horas por un par de días.
342
00:17:08,653 --> 00:17:13,241
Sé que con el tiempo
te cansas de algunas personas,
343
00:17:13,324 --> 00:17:16,578
pero podría pasar
el resto de mi vida con Quinn.
344
00:17:16,661 --> 00:17:18,288
¿Qué hacen tus abuelos?
345
00:17:18,371 --> 00:17:20,498
¿Tu mamá no iba a comer con ellos?
346
00:17:20,582 --> 00:17:22,125
Sí, saldrán a comer.
347
00:17:23,543 --> 00:17:24,461
Tienes algo.
348
00:17:28,798 --> 00:17:29,799
Te lo quitaste.
349
00:17:29,883 --> 00:17:33,303
- Me encanta el mero, pero no sé.
- Pide mahi.
350
00:17:34,721 --> 00:17:37,432
- Quiero mero.
- Pídelo. No me preguntes.
351
00:17:37,515 --> 00:17:40,727
- Quería ver.
- Querías que dijera "mero".
352
00:17:40,810 --> 00:17:42,312
Necesito confirmación.
353
00:17:43,813 --> 00:17:45,148
Está bien, Allison.
354
00:17:45,690 --> 00:17:47,817
- ¿Has hablado con tus amigos?
- No.
355
00:17:47,901 --> 00:17:51,488
Carissa me envió una foto.
Parece que se están divirtiendo.
356
00:17:52,572 --> 00:17:54,574
¿Qué te parece Florida?
357
00:17:54,657 --> 00:17:55,909
¿Para vivir?
358
00:17:55,992 --> 00:17:58,244
Preferiría no vivir en el lado Este.
359
00:17:58,328 --> 00:18:00,914
Podemos vivir en Orlando, junto a Disney.
360
00:18:00,997 --> 00:18:03,458
- Te encantaría, ¿no?
- Sí.
361
00:18:04,584 --> 00:18:08,046
Siento que cada día
que pasamos juntos es mejor.
362
00:18:08,129 --> 00:18:10,089
A veces no puedo imaginar
363
00:18:10,173 --> 00:18:13,301
cómo sería mi vida sin ti.
364
00:18:13,384 --> 00:18:14,844
- Gracias.
- Por nada.
365
00:18:14,928 --> 00:18:16,429
- Te amo.
- Yo también te amo.
366
00:18:19,516 --> 00:18:21,726
- Gracias.
- Se ve bien.
367
00:18:28,149 --> 00:18:29,818
¿Te di permiso para beber?
368
00:18:29,901 --> 00:18:31,611
- Quería un poco.
- No me pediste.
369
00:18:33,696 --> 00:18:35,073
Eso me molesta.
370
00:18:36,074 --> 00:18:37,784
¿Te gusta sin limón?
371
00:18:37,867 --> 00:18:39,494
- Está bien.
- ¿Te gusta?
372
00:18:39,577 --> 00:18:41,079
Puedes usar el limón.
373
00:18:41,162 --> 00:18:43,540
- Usa el limón.
- No lo quiero.
374
00:18:43,623 --> 00:18:46,042
- ¿Quieres el limón? ¿Para nada?
- No.
375
00:18:46,125 --> 00:18:47,627
¿Entonces puedo lanzarlo?
376
00:18:47,710 --> 00:18:50,088
- Puedes ponerle al tuyo.
- No lo quiero.
377
00:18:50,880 --> 00:18:52,215
Ponle un poco.
378
00:18:52,298 --> 00:18:55,510
- Dios mío.
- Le pusiste mucho.
379
00:18:56,344 --> 00:18:57,720
¿Sí querías el limón?
380
00:18:57,804 --> 00:19:01,599
Quería estar segura
de que no lo quisieras. Dios.
381
00:19:02,892 --> 00:19:04,227
La vida es muy difícil.
382
00:19:07,272 --> 00:19:10,024
Como la escuela comienza el lunes,
383
00:19:10,108 --> 00:19:12,110
Allison y yo nos iremos el sábado.
384
00:19:12,193 --> 00:19:15,196
No sé si nos iremos
por la mañana o por la noche.
385
00:19:15,280 --> 00:19:17,115
Tenemos un día más.
386
00:19:17,824 --> 00:19:20,285
¿Oficialmente te vas el jueves?
387
00:19:20,368 --> 00:19:21,202
Sí.
388
00:19:21,286 --> 00:19:24,163
Ojalá pudiera volver antes y sorprenderte.
389
00:19:24,247 --> 00:19:26,541
Es buena idea. Quizá lo haga, o no.
390
00:19:26,624 --> 00:19:29,711
- No lo harás. No tienes auto.
- Puedo volar.
391
00:19:30,545 --> 00:19:31,462
No.
392
00:19:32,589 --> 00:19:36,092
A veces, temo estar perdiéndome de algo
393
00:19:36,175 --> 00:19:38,011
- o siento envidia.
- Sí.
394
00:19:38,678 --> 00:19:43,641
Creo que estaré bien.
Solo quiero hacer todo contigo.
395
00:19:45,685 --> 00:19:48,563
Pero obviamente pasan cosas.
396
00:19:48,646 --> 00:19:52,775
Surgen cosas. Será difícil
seguir juntos en la universidad.
397
00:19:55,945 --> 00:19:58,364
Si pasa que voy a universidad diferente.
398
00:20:00,700 --> 00:20:02,785
No quiero pensarlo.
399
00:20:02,869 --> 00:20:04,537
Sé que otras parejas
400
00:20:04,621 --> 00:20:08,499
han terminado porque la ven
como una fecha final.
401
00:20:08,583 --> 00:20:12,837
Si termináramos,
creo que seríamos amigos para siempre.
402
00:20:12,921 --> 00:20:15,173
Siempre tendríamos esa conexión.
403
00:20:15,256 --> 00:20:17,258
Esa conexión de mejores amigos.
404
00:20:35,652 --> 00:20:37,236
Llegamos a la habitación.
405
00:20:37,320 --> 00:20:39,948
Ella se quedará aquí,
y yo estaré con mi familia
406
00:20:40,031 --> 00:20:42,241
en la habitación al final del pasillo.
407
00:20:42,325 --> 00:20:43,534
Así que adiós.
408
00:20:50,333 --> 00:20:53,920
CHARLESTON
CAROLINA DEL SUR
409
00:21:02,804 --> 00:21:04,472
Dijiste que eras bueno.
410
00:21:04,597 --> 00:21:08,184
Hace demasiado que no juego.
411
00:21:08,267 --> 00:21:09,394
Es broma.
412
00:21:09,477 --> 00:21:11,521
¿Qué tal estuvo el concierto?
413
00:21:11,604 --> 00:21:12,772
Me quedé sin voz.
414
00:21:13,690 --> 00:21:16,067
Pierdo el control en los conciertos.
415
00:21:17,860 --> 00:21:19,779
No poder ir al baile con Kat
416
00:21:19,862 --> 00:21:22,490
afectó mi confianza en mí mismo.
417
00:21:23,491 --> 00:21:25,284
Tú puedes, no te preocupes.
418
00:21:26,369 --> 00:21:28,538
Por eso juego básquetbol.
419
00:21:28,621 --> 00:21:31,624
De verdad quiero
una relación romántica con Kat.
420
00:21:31,708 --> 00:21:33,501
Pero ¿es el momento adecuado?
421
00:21:33,584 --> 00:21:36,170
Sobre todo, con la graduación tan cerca.
422
00:21:36,254 --> 00:21:40,883
Por ahora, básicamente,
quiero proteger nuestra amistad.
423
00:21:40,967 --> 00:21:43,845
No quiero perder a una persona especial.
424
00:21:43,928 --> 00:21:45,263
Al mismo tiempo,
425
00:21:45,346 --> 00:21:48,558
debo tomar riesgos y aprender de ellos.
426
00:21:48,641 --> 00:21:50,476
Supongo que veremos.
427
00:21:50,560 --> 00:21:51,978
No quiero arrepentirme.
428
00:21:55,648 --> 00:21:57,483
- Nada mal.
- Si estás conmigo,
429
00:21:57,567 --> 00:21:59,152
no puedo fallar.
430
00:21:59,569 --> 00:22:01,529
No sé de qué hablas.
431
00:22:06,284 --> 00:22:08,077
Es el bueno. Eso es.
432
00:22:10,038 --> 00:22:11,164
Estuvo cerca.
433
00:22:14,917 --> 00:22:18,212
Quiero dejártelo fácil.
434
00:22:19,297 --> 00:22:22,216
- Así está mejor.
- Qué dulce de tu parte.
435
00:22:22,300 --> 00:22:27,055
- Te harás viral en Tiktok.
- Sí, por las razones equivocadas.
436
00:22:27,138 --> 00:22:28,264
Puede que sí.
437
00:22:29,432 --> 00:22:31,934
No ayuda que me hagas reír.
438
00:22:32,018 --> 00:22:35,730
A veces, siento que Makhi me coquetea,
439
00:22:36,564 --> 00:22:39,859
pero creo que su personalidad es así.
440
00:22:39,942 --> 00:22:42,278
- Sientes la presión.
- Sí.
441
00:22:42,361 --> 00:22:43,738
Sí, la siento.
442
00:22:43,821 --> 00:22:45,490
Te ayudo a mantenerte alerta.
443
00:22:45,573 --> 00:22:47,450
No sé y no quiero asumir cosas
444
00:22:47,533 --> 00:22:49,911
ni ser de las que dicen:
445
00:22:49,994 --> 00:22:51,579
"Me está coqueteando"
446
00:22:51,662 --> 00:22:54,832
cuando no es así.
Nunca se lo reprocharía ni nada.
447
00:22:54,916 --> 00:22:57,877
Pero, a veces, coqueteo con él.
448
00:22:57,960 --> 00:23:00,088
Así que no sé.
449
00:23:01,506 --> 00:23:03,925
Mira, será un hoyo en uno. Lo presiento.
450
00:23:04,008 --> 00:23:06,260
Estoy bromeando. Probablemente no.
451
00:23:09,931 --> 00:23:11,474
- ¿Viste eso?
- ¿Qué?
452
00:23:11,557 --> 00:23:14,435
Nunca había hecho un hoyo en uno.
453
00:23:14,519 --> 00:23:15,895
Eso es horrible.
454
00:23:17,146 --> 00:23:18,731
- Es...
- Muy bien.
455
00:23:31,119 --> 00:23:32,078
- ¡Dios!
- Mierda.
456
00:23:32,161 --> 00:23:33,371
Creí que sería fácil.
457
00:23:33,454 --> 00:23:34,747
¿Cómo eres tan buena?
458
00:23:34,831 --> 00:23:37,041
- Ve más despacio.
- No.
459
00:23:37,125 --> 00:23:39,293
Debo equilibrarme primero. Mierda.
460
00:23:43,214 --> 00:23:45,383
Quinn. Dios mío.
461
00:23:48,094 --> 00:23:50,763
Obviamente nunca habías hecho paddleboard.
462
00:23:50,847 --> 00:23:52,765
No tengo experiencia.
463
00:23:52,849 --> 00:23:54,100
Dios mío.
464
00:23:54,183 --> 00:23:55,560
Debes aguantar.
465
00:23:55,935 --> 00:23:57,019
¡Dios mío!
466
00:23:57,103 --> 00:24:00,022
- No.
- Cada vez es más gracioso.
467
00:24:07,405 --> 00:24:08,698
Se está atorando.
468
00:24:09,240 --> 00:24:11,242
Empuja.
469
00:24:12,869 --> 00:24:15,621
- No volverás a hacer paddleboard.
- Jamás.
470
00:24:19,167 --> 00:24:22,420
- ¿Qué te pareció, Quinn?
- Me divertí. Pero soy malo.
471
00:24:22,503 --> 00:24:24,589
Dijiste que eras bueno.
472
00:24:24,672 --> 00:24:26,841
- ¿Cuándo dije eso?
- El otro día.
473
00:24:26,924 --> 00:24:28,426
No dije que fuera bueno.
474
00:24:28,509 --> 00:24:30,720
Dijiste: "Lo hice hace tres años".
475
00:24:30,803 --> 00:24:33,598
- No significa que sea bueno.
- Dijiste que sí.
476
00:24:33,681 --> 00:24:37,143
- Como sea.
- Yo, por otro lado, soy muy buena.
477
00:24:37,852 --> 00:24:39,937
Porque tienes equilibrio. Surfeas.
478
00:24:41,314 --> 00:24:44,025
¿Quedan cuatro semanas
después de las vacaciones?
479
00:24:44,108 --> 00:24:45,067
Sí.
480
00:24:45,151 --> 00:24:48,613
Salimos el 16 de mayo
y la graduación es el 2 de junio.
481
00:24:50,031 --> 00:24:53,284
Siento que este año pasó muy rápido.
482
00:24:53,367 --> 00:24:56,412
Sí. Hicimos todo juntos
porque comenzamos a salir
483
00:24:56,495 --> 00:24:59,373
- justo cuando empezó la escuela.
- Pasamos todo
484
00:24:59,457 --> 00:25:01,250
- el último año juntos.
- Sí.
485
00:25:01,334 --> 00:25:02,335
Qué locura.
486
00:25:02,418 --> 00:25:03,753
No muchos lo han hecho.
487
00:25:03,836 --> 00:25:05,046
Sí, tienes razón.
488
00:25:05,129 --> 00:25:06,964
Somos uno en siete mil millones.
489
00:25:07,840 --> 00:25:10,968
Dicen que el tiempo vuela
cuando... ¿Cómo es?
490
00:25:12,345 --> 00:25:13,930
- Ni idea.
- Te diviertes.
491
00:25:14,013 --> 00:25:16,641
- El tiempo vuela cuando te diviertes.
- Sí.
492
00:25:17,725 --> 00:25:19,101
¡Basta! No te burles.
493
00:25:19,936 --> 00:25:21,520
Me voy mañana.
494
00:25:21,604 --> 00:25:23,606
Allison pasará por mí a las 5:00 a. m.
495
00:25:24,065 --> 00:25:26,442
No sé por qué vendrá tan temprano.
496
00:25:26,525 --> 00:25:29,111
Sí, pero al menos tendremos todo el día.
497
00:25:29,195 --> 00:25:30,404
Tres días completos.
498
00:25:30,488 --> 00:25:32,573
Tendrás que despedirte de mí hoy.
499
00:25:32,657 --> 00:25:35,159
Sí. Mañana te despierto, no te preocupes.
500
00:25:35,243 --> 00:25:36,452
Claro que lo harás.
501
00:25:37,119 --> 00:25:38,079
¿Estás triste?
502
00:25:38,162 --> 00:25:40,581
Sí, nos vamos el jueves.
503
00:25:40,665 --> 00:25:42,833
Prefiero estar aquí que en Charleston.
504
00:25:44,585 --> 00:25:46,254
¿Estás triste porque me voy?
505
00:25:46,337 --> 00:25:47,213
Muy triste.
506
00:25:48,214 --> 00:25:49,340
"Muy triste".
507
00:25:52,760 --> 00:25:54,512
¿Qué harás cuando regreses?
508
00:25:55,179 --> 00:25:57,139
- ¿A Charleston?
- Sí, al volver.
509
00:25:57,223 --> 00:25:58,724
- Eso es lo que...
- ¿Qué?
510
00:25:58,808 --> 00:26:01,227
Sí. ¿Qué harás al volver a casa?
511
00:26:01,310 --> 00:26:04,105
"Regreses" puede significar
cualquier cosa.
512
00:26:04,188 --> 00:26:05,982
Justin y Trav están en Charleston.
513
00:26:06,065 --> 00:26:08,025
Iré con ellos o a una fiesta.
514
00:26:08,109 --> 00:26:10,486
- Si hay una fiesta.
- No, no lo harás.
515
00:26:10,569 --> 00:26:11,529
Sí, lo haré.
516
00:26:14,448 --> 00:26:18,077
"Quizá regrese y vaya
a una fiesta. Si hay una fiesta".
517
00:26:18,995 --> 00:26:21,998
- No, estarás en tu cama...
- Eso es lo que quieres.
518
00:26:22,081 --> 00:26:25,167
Estarás en tu cama
viendo fotos mías, y me llamarás.
519
00:26:25,251 --> 00:26:27,920
- ¿Todo el tiempo?
- Me dirás que me extrañas.
520
00:26:28,004 --> 00:26:29,463
Eso quieres que haga.
521
00:26:36,971 --> 00:26:38,639
CHARLESTON
CAROLINA DEL SUR
522
00:26:40,808 --> 00:26:42,893
CASA DE JENICA
523
00:26:42,977 --> 00:26:44,729
Pondré esto en el auto.
524
00:26:45,813 --> 00:26:47,481
Muévelo hacia adelante.
525
00:26:50,651 --> 00:26:52,153
Creo está listo.
526
00:26:52,987 --> 00:26:54,238
Muy bien.
527
00:26:55,656 --> 00:26:58,326
CHUCK
EL AUTO DE JENICA
528
00:26:58,659 --> 00:27:02,330
- Chuck está gritando. Está molesto.
- Seguro que sí.
529
00:27:02,413 --> 00:27:04,498
Lo sé, Chuck. Todo estará bien.
530
00:27:05,833 --> 00:27:08,127
CAMINO A DAYTONA BEACH, FLORIDA
531
00:27:08,627 --> 00:27:12,298
Jenica y yo iremos
a Daytona en su increíble auto.
532
00:27:12,381 --> 00:27:14,300
Estamos muy emocionados.
533
00:27:14,383 --> 00:27:16,635
- ¿Mi gorra está atrás?
- Sí.
534
00:27:16,719 --> 00:27:17,720
- ¿Me la das?
- Sí.
535
00:27:17,803 --> 00:27:21,098
Planeamos relajarnos cuando lleguemos.
536
00:27:21,182 --> 00:27:22,600
Me gusta sin la gorra.
537
00:27:22,683 --> 00:27:23,809
No, está bien.
538
00:27:23,893 --> 00:27:25,353
- Póntela.
- Estoy bien.
539
00:27:25,436 --> 00:27:27,563
Ya, descarado. Reina del descaro.
540
00:27:28,564 --> 00:27:29,940
Estoy bien.
541
00:27:31,233 --> 00:27:34,236
Qué bien que el hotel está
muy cerca del entarimado.
542
00:27:34,320 --> 00:27:35,821
Me emociona llegar.
543
00:27:35,905 --> 00:27:38,157
Con suerte, el clima estará bien.
544
00:27:38,240 --> 00:27:40,659
- La noche no será agradable.
- Está bien.
545
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
Este viaje es muy importante.
546
00:27:43,162 --> 00:27:46,582
Es el primer viaje
que hacemos solo Will y yo
547
00:27:46,665 --> 00:27:48,167
por un fin de semana.
548
00:27:48,250 --> 00:27:49,460
Es muy significativo.
549
00:27:49,543 --> 00:27:52,963
Mis padres me dieron permiso
porque confían en Will.
550
00:27:53,047 --> 00:27:56,967
La diferencia entre ir a Daytona
y la casa de graduación
551
00:27:57,051 --> 00:28:00,846
es que en Daytona no hay
presión de beber ni ir de fiesta.
552
00:28:00,930 --> 00:28:03,015
El domingo lloverá a las 3:00 a. m.
553
00:28:03,099 --> 00:28:06,102
- Hay un 10 % de probabilidades.
- ¿A las 3:00 a. m.?
554
00:28:06,185 --> 00:28:07,645
Será mejor que nos...
555
00:28:07,728 --> 00:28:10,606
- Te despertaré. Te mantendré al tanto.
- Bueno.
556
00:28:10,689 --> 00:28:13,818
Cuando era pequeña vi Comer, rezar, amar,
557
00:28:13,901 --> 00:28:18,114
y, por alguna razón,
me marcó profundamente.
558
00:28:18,197 --> 00:28:20,199
Pensé: "Justo así voy a ser".
559
00:28:20,282 --> 00:28:22,576
Sin la parte del divorcio.
560
00:28:22,660 --> 00:28:24,537
En mis vacaciones soñadas,
561
00:28:24,620 --> 00:28:27,665
quiero experimentar
una cultura muy diferente,
562
00:28:27,748 --> 00:28:30,418
muy buena comida, un paisaje increíble.
563
00:28:30,501 --> 00:28:32,545
Daytona salió en "mejores lugares
564
00:28:32,628 --> 00:28:35,381
para ir de vacaciones" y dije: "Perfecto,
565
00:28:35,464 --> 00:28:36,424
amo Florida".
566
00:28:42,388 --> 00:28:43,472
Dios mío.
567
00:28:43,556 --> 00:28:45,516
Tienes un bigote, mira.
568
00:28:46,434 --> 00:28:47,935
Te lamiste la nariz.
569
00:28:51,897 --> 00:28:53,941
No te limpies en mi playera.
570
00:28:55,443 --> 00:28:57,570
Chuck tiene tracción en las cuatro ruedas.
571
00:28:57,653 --> 00:29:00,781
No se llama así, se llama tracción total.
572
00:29:01,866 --> 00:29:04,118
Mis padres dicen "en las cuatro ruedas".
573
00:29:04,201 --> 00:29:05,661
Son diferentes.
574
00:29:05,744 --> 00:29:08,622
- En las cuatro ruedas es...
- Mansplaining.
575
00:29:09,081 --> 00:29:10,249
Está bien.
576
00:29:10,916 --> 00:29:13,461
- Está bien. Me callaré.
- No, por favor.
577
00:29:13,544 --> 00:29:14,920
Haz mansplaining.
578
00:29:15,004 --> 00:29:17,298
Me callaré. No diré nada.
579
00:29:17,965 --> 00:29:19,049
Me callaré.
580
00:29:21,051 --> 00:29:23,095
Nunca elogiaste mis uñas.
581
00:29:24,638 --> 00:29:25,848
Dije que adoraba
582
00:29:25,931 --> 00:29:28,392
su cromado brillante. Son geniales.
583
00:29:28,476 --> 00:29:31,854
- No recuerdo que dijeras eso.
- Sí. Me encantan, amor.
584
00:29:31,937 --> 00:29:33,272
Son... geniales.
585
00:29:34,148 --> 00:29:36,692
No digas groserías en mi auto.
586
00:29:38,903 --> 00:29:41,739
Tendrás que rezar un rosario
para pedir perdón.
587
00:29:43,365 --> 00:29:45,618
¿Lo has rezado? No, no eres católico.
588
00:29:45,701 --> 00:29:47,745
Respondí por ti.
589
00:29:47,828 --> 00:29:50,456
Te enseño.
Podemos rezar el rosario juntos.
590
00:29:51,415 --> 00:29:52,333
¿De acuerdo?
591
00:29:55,377 --> 00:29:57,463
- ¿Estás molesto?
- No lo estoy.
592
00:29:57,546 --> 00:29:58,464
No lo estoy.
593
00:30:00,508 --> 00:30:01,467
Gruñón de nuevo.
594
00:30:03,427 --> 00:30:04,929
Hablaremos más tarde.
595
00:30:18,609 --> 00:30:20,528
Llegamos al centro de Miami.
596
00:30:20,611 --> 00:30:23,280
Estamos en South Beach, no en el centro.
597
00:30:23,364 --> 00:30:24,281
Corten.
598
00:30:24,365 --> 00:30:27,243
Llegamos a la pizzería. Aquí está mi papá.
599
00:30:28,077 --> 00:30:29,245
Brian tiene hambre.
600
00:30:29,328 --> 00:30:32,456
Comeré. No he soltado
los cubiertos en diez minutos.
601
00:30:32,540 --> 00:30:33,874
Brian está delirando.
602
00:30:33,958 --> 00:30:36,627
- Así que confío en ti.
- Está bien.
603
00:30:51,684 --> 00:30:54,353
- Nos vamos.
- Espera, ¿hacia dónde voy?
604
00:30:54,436 --> 00:30:56,355
- No.
- ¿Por aquí?
605
00:30:56,730 --> 00:30:59,400
CAMINO A CAYO SIESTA, FLORIDA
606
00:30:59,817 --> 00:31:01,610
Llegaron el sábado.
607
00:31:01,694 --> 00:31:03,404
Se pasó muy rápido.
608
00:31:03,487 --> 00:31:07,866
Hice un horario: sentarme
junto a la piscina de 12:00 a 3:00 o 4:00.
609
00:31:08,701 --> 00:31:10,953
Volver, bañarnos, arreglarnos para cenar.
610
00:31:11,495 --> 00:31:15,249
- ¿Todo salió bien?
- Hoy se enojó cuando me fui.
611
00:31:16,083 --> 00:31:17,751
Porque estabas feliz de verme.
612
00:31:17,835 --> 00:31:19,003
Sí.
613
00:31:19,086 --> 00:31:21,589
- ¿Qué hiciste?
- Estar con mi hermanastra.
614
00:31:21,672 --> 00:31:24,049
Fuimos a la playa,
nadamos y nos bronceamos.
615
00:31:24,133 --> 00:31:25,175
Extraño a Will.
616
00:31:25,259 --> 00:31:28,053
No había estado lejos de él en meses,
617
00:31:28,137 --> 00:31:30,014
y solo han pasado unos días.
618
00:31:30,097 --> 00:31:31,765
Contaba los días de mal humor.
619
00:31:31,849 --> 00:31:35,060
Solo quería irme.
Anoche hablamos por FaceTime.
620
00:31:35,144 --> 00:31:38,230
No lo habíamos hecho
desde que empezamos a salir.
621
00:31:38,314 --> 00:31:39,898
Pensé: "¡Dios mío!".
622
00:31:39,982 --> 00:31:41,984
Me extraña y quiere hablar conmigo
623
00:31:42,067 --> 00:31:44,361
y no me olvidó por estar de vacaciones.
624
00:31:44,445 --> 00:31:45,529
Fue muy agradable.
625
00:31:46,196 --> 00:31:50,451
Siento que es una prueba
para el próximo año.
626
00:31:50,534 --> 00:31:53,120
Debemos poder pasar una semana sin vernos.
627
00:31:53,203 --> 00:31:55,831
Es difícil. Estaba de pésimo humor.
628
00:31:55,914 --> 00:31:58,250
Consideré ir a casa, pero luego pensé:
629
00:31:58,334 --> 00:32:01,462
"Cuando recoja a Miranda,
todo será mejor".
630
00:32:01,545 --> 00:32:03,672
Luego de la lluvia, sale el sol.
631
00:32:03,756 --> 00:32:05,299
- ¿Sabes?
- Sí.
632
00:32:05,382 --> 00:32:08,135
Después. Sigue lloviendo, pero está bien.
633
00:32:08,218 --> 00:32:09,386
Sigue lloviendo.
634
00:32:09,470 --> 00:32:11,513
Habrá buen clima mañana y el viernes.
635
00:32:11,597 --> 00:32:13,390
Iremos en lancha el viernes.
636
00:32:13,474 --> 00:32:15,684
Dios mío, no puedo ver el camino.
637
00:32:15,768 --> 00:32:18,145
- Ve despacio.
- No quiero ir despacio.
638
00:32:18,228 --> 00:32:20,064
¿Nos vamos al carril izquierdo?
639
00:32:22,149 --> 00:32:23,233
GRACIAS POR VISITAR
DAYTONA BEACH
640
00:32:23,942 --> 00:32:25,694
Me estoy divirtiendo.
641
00:32:35,579 --> 00:32:37,247
Interesante.
642
00:32:39,249 --> 00:32:40,459
¿Por qué vas tan rápido?
643
00:32:40,542 --> 00:32:41,919
Perseguía gaviotas.
644
00:32:47,216 --> 00:32:49,510
Mira las huellas que dejo. No acaban.
645
00:32:50,928 --> 00:32:52,721
- ¿Te diviertes?
- No mucho.
646
00:32:54,598 --> 00:32:57,935
Daytona no es lo que imaginé
para un viaje de último año.
647
00:32:58,018 --> 00:32:59,061
CERRADO POR DAÑOS
648
00:32:59,561 --> 00:33:03,565
Creo que todos imaginan
playas hermosas, pero no es así.
649
00:33:03,649 --> 00:33:04,942
Por aquí.
650
00:33:05,025 --> 00:33:08,278
Las fotos en línea eran muy diferentes.
651
00:33:08,362 --> 00:33:09,279
¿Es el hotel?
652
00:33:11,615 --> 00:33:15,744
Gastamos mucho dinero
en un lugar muy mediocre.
653
00:33:15,828 --> 00:33:17,246
Vengan conmigo.
654
00:33:18,956 --> 00:33:20,290
- Gracias.
- ¿Se divierten?
655
00:33:20,374 --> 00:33:21,959
- Mucho.
- Increíble.
656
00:33:22,042 --> 00:33:24,002
- Son geniales.
- Sí, claro.
657
00:33:24,086 --> 00:33:26,880
- Iba en zigzag y...
- Aquí vamos.
658
00:33:26,964 --> 00:33:31,093
Soy el tipo de persona que ve
cómo quiere las cosas en su cabeza.
659
00:33:31,176 --> 00:33:35,389
Si no cumplen mis expectativas,
me lo tomo muy en serio.
660
00:33:35,472 --> 00:33:36,765
Es decepcionante.
661
00:33:37,474 --> 00:33:39,560
- Me da asco.
- ¿Qué?
662
00:33:39,643 --> 00:33:41,603
CARAMELOS CASEROS
DE AGUA SALADA
663
00:33:41,687 --> 00:33:43,647
Estoy destrozada.
664
00:33:50,237 --> 00:33:52,239
Me encantaría un helado. Hace calor.
665
00:33:54,241 --> 00:33:56,285
Estoy destrozado sin helado.
666
00:33:58,537 --> 00:34:02,040
¿Me da una bola
del de algodón de azúcar, por favor?
667
00:34:02,124 --> 00:34:04,418
- Claro.
- Iba a pedir el mismo.
668
00:34:04,501 --> 00:34:06,211
Aún puedes pedirlo.
669
00:34:06,670 --> 00:34:08,630
Creo que quiero el mío en cono.
670
00:34:10,799 --> 00:34:12,676
- Gracias.
- Disfrútenlo, ¿sí?
671
00:34:13,427 --> 00:34:15,387
- ¿Quieres ver qué hay?
- Claro.
672
00:34:24,354 --> 00:34:27,065
¿Puedo poner esto en tu placa delantera?
673
00:34:29,193 --> 00:34:31,487
Te golpearé la cabeza con él.
674
00:34:31,862 --> 00:34:34,448
Será una anécdota graciosa.
675
00:34:34,531 --> 00:34:37,451
Fui a Daytona en las últimas
vacaciones del bachillerato.
676
00:34:38,744 --> 00:34:41,955
Está bien. No es que lo odie.
677
00:34:42,039 --> 00:34:42,915
Está bien.
678
00:34:44,541 --> 00:34:45,626
Quizá compre este.
679
00:34:46,710 --> 00:34:48,587
- Es muy tonto.
- Es gracioso.
680
00:34:50,214 --> 00:34:52,341
No preguntaré cuáles elegiste.
681
00:34:52,424 --> 00:34:53,801
No quiero saber.
682
00:34:53,884 --> 00:34:55,010
Está bien.
683
00:34:55,093 --> 00:34:57,471
Sinceramente, Daytona no es lo peor.
684
00:34:57,554 --> 00:35:01,600
Nuestra habitación tenía
vista al 7-Eleven de enfrente.
685
00:35:01,683 --> 00:35:03,894
Quizá crean que no es entretenido,
686
00:35:03,977 --> 00:35:06,980
pero vimos a unas personas
en silla de ruedas
687
00:35:07,064 --> 00:35:11,068
reunidas en el estacionamiento
del 7-Eleven.
688
00:35:11,151 --> 00:35:14,988
Se quedaron como tres horas
sentados en una fiesta
689
00:35:15,072 --> 00:35:16,865
de sillas de ruedas.
690
00:35:16,949 --> 00:35:18,992
Me pareció muy divertido.
691
00:35:19,076 --> 00:35:20,953
Veamos si está mi nombre.
692
00:35:21,078 --> 00:35:22,204
J-E-N...
693
00:35:22,287 --> 00:35:23,705
¿Dónde está?
694
00:35:23,789 --> 00:35:25,457
No hay J-E-N-I-C-A.
695
00:35:25,541 --> 00:35:27,668
No está. Qué sorpresa.
696
00:35:27,751 --> 00:35:30,295
Aunque a Jenica no le agradó,
697
00:35:30,379 --> 00:35:31,880
a mí no me disgustó.
698
00:35:31,964 --> 00:35:34,508
Pensé: "Está bien. Supéralo".
699
00:35:34,591 --> 00:35:36,927
- No creo que usaría...
- Son geniales.
700
00:35:37,010 --> 00:35:38,512
No particularmente.
701
00:35:38,595 --> 00:35:41,807
Cuando Jenica está un poco gruñona,
702
00:35:41,890 --> 00:35:43,559
debo darle comida.
703
00:35:43,642 --> 00:35:45,143
Estará bien más tarde.
704
00:35:46,019 --> 00:35:47,813
Ya soy mejor manejando eso.
705
00:35:47,896 --> 00:35:48,856
¿Quieres irte?
706
00:35:48,939 --> 00:35:50,983
- Cuando tú quieras.
- Ya quiero.
707
00:36:05,289 --> 00:36:06,957
CAYO SIESTA
708
00:36:07,040 --> 00:36:08,333
¡Vacaciones!
709
00:36:09,626 --> 00:36:13,171
Me encantan las lanchas.
Son como una montaña rusa.
710
00:36:13,255 --> 00:36:14,715
Esto es muy agradable.
711
00:36:21,763 --> 00:36:24,433
El agua es una locura. Es hermosa.
712
00:36:24,516 --> 00:36:27,102
- Parece...
- La moto de agua está orinando.
713
00:36:28,812 --> 00:36:30,105
Mira las olas.
714
00:36:30,188 --> 00:36:31,607
Es hermoso.
715
00:36:31,690 --> 00:36:33,108
En fin, ¿nos metemos?
716
00:36:34,234 --> 00:36:35,527
Está fría.
717
00:36:35,611 --> 00:36:36,945
¿Habrá tiburones?
718
00:36:37,029 --> 00:36:38,530
Sí. Prueba el agua.
719
00:36:47,706 --> 00:36:49,041
¡Dios mío! Aléjate.
720
00:36:54,755 --> 00:36:57,674
- Las aventuras de chicas, genial.
- Sin chicos.
721
00:36:57,758 --> 00:37:00,052
- ¿Me entiendes?
- Lo sé. Sí.
722
00:37:00,761 --> 00:37:02,095
Amo las aventuras.
723
00:37:02,971 --> 00:37:04,848
Will y yo tenemos el sueño
724
00:37:04,932 --> 00:37:07,434
de viajar por un año en una casa rodante.
725
00:37:07,517 --> 00:37:08,477
¿Ese es su sueño?
726
00:37:08,560 --> 00:37:09,895
Uno de ellos.
727
00:37:10,771 --> 00:37:12,022
Es gracioso estar aquí.
728
00:37:12,105 --> 00:37:15,442
Hace mucho que no estoy sin él.
Dio un gran paso.
729
00:37:15,525 --> 00:37:16,735
Me envía mensajes.
730
00:37:16,818 --> 00:37:18,070
No tiene señal,
731
00:37:18,153 --> 00:37:20,822
- el mensaje no se envía.
- Sí.
732
00:37:20,906 --> 00:37:23,700
Así que hace las pequeñas cosas
que me importan.
733
00:37:23,784 --> 00:37:27,204
Significa más de lo que podría pedir.
734
00:37:27,287 --> 00:37:29,665
- Eso es bueno.
- No tengo que pedirlo.
735
00:37:29,790 --> 00:37:31,291
Sí. En fin...
736
00:37:31,375 --> 00:37:33,543
Quiero asolearme porque tengo frío.
737
00:37:34,461 --> 00:37:36,755
- Siempre tienes frío.
- Lo sé.
738
00:37:37,923 --> 00:37:40,008
Qué triste que las vacaciones acaben.
739
00:37:40,092 --> 00:37:42,260
Debemos volver a la rutina,
740
00:37:42,344 --> 00:37:44,805
lo cual no es malo. Mi rutina es buena.
741
00:37:44,888 --> 00:37:49,142
Pero no incluye
ir a la playa ni broncearme.
742
00:37:49,226 --> 00:37:53,814
Creo que estoy lista para que acaben
porque quiero ver a Will.
743
00:37:54,648 --> 00:37:56,817
No lo he visto en cuatro días.
744
00:37:56,900 --> 00:37:58,860
- Sí.
- Lo extraño mucho.
745
00:37:58,944 --> 00:38:00,487
¿Cuándo vuelve?
746
00:38:00,570 --> 00:38:02,030
Vuelve el domingo.
747
00:38:02,114 --> 00:38:04,366
Debería ir por él al aeropuerto.
748
00:38:04,449 --> 00:38:07,369
Somos los únicos que no estuvieron juntos,
749
00:38:07,452 --> 00:38:08,954
y es muy difícil para mí.
750
00:38:10,706 --> 00:38:13,625
Así son las cosas,
pero viajaremos en el verano.
751
00:38:13,709 --> 00:38:15,252
Hablaremos esta noche.
752
00:38:15,335 --> 00:38:16,461
¿Hasta las 3:00 a. m.?
753
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
Quizá. Depende.
754
00:38:20,048 --> 00:38:21,717
Extraño a Will.
755
00:38:21,800 --> 00:38:23,844
En serio. Me emociona mucho verlo.
756
00:38:25,220 --> 00:38:26,263
Pero...
757
00:38:26,763 --> 00:38:28,932
"Extraño a Will"
758
00:38:29,016 --> 00:38:29,850
¡Dios mío!
759
00:38:29,933 --> 00:38:32,185
"Extraño mucho a Will. Extraño a Will.
760
00:38:32,269 --> 00:38:34,229
Dios mío, extraño a Will.
761
00:38:34,771 --> 00:38:35,981
Lo extraño.
762
00:38:36,064 --> 00:38:37,733
Will, te extraño".
763
00:38:38,191 --> 00:38:40,027
¡Cállate! Miranda, basta.
764
00:38:40,819 --> 00:38:44,948
¿Quinn y tú se divirtieron esta semana?
765
00:38:49,202 --> 00:38:51,997
Creo que... No fue...
766
00:38:54,332 --> 00:38:56,043
¿Qué opinas de Quinn y yo?
767
00:38:59,296 --> 00:39:00,964
Dios. Will me mandó un snap.
768
00:39:02,424 --> 00:39:03,550
Me compró algo.
769
00:39:03,633 --> 00:39:05,594
- ¿Qué te compró?
- No sé.
770
00:39:05,677 --> 00:39:08,805
Me pregunto qué es.
¿Y si es otro collar con la "W"?
771
00:39:11,433 --> 00:39:12,559
Deja tu teléfono.
772
00:39:12,642 --> 00:39:13,643
Desconéctate.
773
00:39:14,603 --> 00:39:17,189
Allison, mira las motos acuáticas.
774
00:39:17,272 --> 00:39:18,190
¿Lo ves?
775
00:39:18,273 --> 00:39:19,608
¿No se parece a Will?
776
00:39:20,317 --> 00:39:21,610
Espera, ¿qué?
777
00:39:39,252 --> 00:39:41,088
El sol salió muy rápido.
778
00:39:41,171 --> 00:39:42,297
Lo sé. Ya no está.
779
00:39:42,380 --> 00:39:43,632
Ojalá salga el sol.
780
00:39:43,715 --> 00:39:46,760
He visto el amanecer
como cinco veces en mi vida.
781
00:39:46,843 --> 00:39:48,178
- ¿En serio?
- Sí.
782
00:39:49,262 --> 00:39:51,723
¿Nunca has tomado las fotos de Instagram?
783
00:39:51,807 --> 00:39:53,308
No soy mañanero.
784
00:39:53,391 --> 00:39:55,560
- Yo tampoco.
- Hoy nos despertamos
785
00:39:55,644 --> 00:39:59,022
y no nos hablamos como en 15 minutos.
786
00:39:59,106 --> 00:40:01,942
Solo cerré la puerta
y pensé: "Bueno, adiós".
787
00:40:05,403 --> 00:40:06,988
Hay adictos al cristal.
788
00:40:07,072 --> 00:40:08,115
Eso me da miedo.
789
00:40:09,491 --> 00:40:10,700
Vacaciones.
790
00:40:10,784 --> 00:40:14,204
Me encanta el grafiti.
Le da el toque de Daytona.
791
00:40:16,456 --> 00:40:17,624
No vayas a Daytona.
792
00:40:18,166 --> 00:40:20,293
- Nos divertiremos.
- Da mala espina.
793
00:40:22,838 --> 00:40:25,966
Sin duda hay momentos
en los que es un poco negativa
794
00:40:26,049 --> 00:40:29,052
con todo y, no quiero decir
que me lo contagia,
795
00:40:29,136 --> 00:40:32,597
pero me afecta
cuando intento ser positivo.
796
00:40:34,474 --> 00:40:36,101
No bebas del mío.
797
00:40:36,184 --> 00:40:37,394
Me da asquito.
798
00:40:37,477 --> 00:40:38,311
Tú das asquito.
799
00:40:38,395 --> 00:40:42,023
Intento decirme a mí mismo
que me ama y que es muy apasionada.
800
00:40:42,566 --> 00:40:43,817
Quiero entrar al agua.
801
00:40:43,900 --> 00:40:45,694
Creí que estaría cristalina
802
00:40:45,777 --> 00:40:48,363
por cómo lucía en Google, pero no lo está.
803
00:40:49,072 --> 00:40:50,448
No tiene buena pinta.
804
00:40:50,532 --> 00:40:54,202
Se veía clara cuando la busqué,
y parece la de Charleston.
805
00:40:55,036 --> 00:40:57,247
La de Charleston es un poco peor.
806
00:40:57,330 --> 00:40:58,415
No lo sé.
807
00:40:58,498 --> 00:41:00,834
¿Cómo es que el hotel cuesta mas de $1000?
808
00:41:01,751 --> 00:41:04,212
Tenemos una hermosa vista del IHOP.
809
00:41:04,713 --> 00:41:06,381
Y del 7-Eleven.
810
00:41:07,674 --> 00:41:08,925
Me arrepiento un poco.
811
00:41:10,177 --> 00:41:12,345
Quizá si nuestra suerte cambia,
812
00:41:12,429 --> 00:41:17,434
podemos quedarnos, pero si no,
hay que empacar e irnos a casa.
813
00:41:18,810 --> 00:41:19,811
Yo me divierto.
814
00:41:20,729 --> 00:41:25,275
Un rasgo molesto de Jenica
es que cuando peleamos, me pregunto:
815
00:41:25,358 --> 00:41:29,654
"¿Mi futura esposa haría eso?".
816
00:41:29,738 --> 00:41:31,698
Pediré un Uber a Charleston.
817
00:41:34,451 --> 00:41:36,620
- ¿Qué?
- ¿Por qué me miras así?
818
00:41:36,703 --> 00:41:37,621
¿Lo harás?
819
00:41:37,704 --> 00:41:40,248
Tenemos opiniones diferentes al respecto.
820
00:41:40,332 --> 00:41:44,461
Se pone muy intensa en lugar
de darse cuenta de que soy su novio
821
00:41:44,544 --> 00:41:46,838
y que queremos un futuro juntos.
822
00:41:47,422 --> 00:41:50,842
Sin duda es difícil
y ha empeorado últimamente.
823
00:41:52,260 --> 00:41:53,470
Dios mío.
824
00:41:56,056 --> 00:41:57,265
Se llama ceder.
825
00:41:57,349 --> 00:41:58,975
Quiero hacer lo que tú quieras.
826
00:41:59,059 --> 00:42:01,019
Me estás dejando atrás.
827
00:42:01,102 --> 00:42:03,813
- ¿Me entiendes?
- No podía caminar más lento.
828
00:42:04,856 --> 00:42:08,318
Estás a punto de hacerme enojar
y apenas son las 7:00 a. m.
829
00:42:59,494 --> 00:43:01,496
Subtítulos: Adriana Castillo
830
00:43:01,579 --> 00:43:03,581
Supervisión creativa
Maria Peiretti
58960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.