Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,149 --> 00:00:27,203
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:27,204 --> 00:00:31,209
Legenda
- willian_as -
3
00:00:52,628 --> 00:00:56,339
Richebourg Grand Cru, 2006,
Domaine Leroy.
4
00:00:56,966 --> 00:00:59,217
- $2300 a garrafa.
- Sim.
5
00:00:59,927 --> 00:01:02,783
Tudo bem.
É aniversário da minha namorada.
6
00:01:02,784 --> 00:01:05,974
E seria ótimo
se você não dissesse o preço.
7
00:01:06,476 --> 00:01:08,161
- Parabéns.
- Obrigado.
8
00:01:09,020 --> 00:01:12,564
Posso eu mesmo servir,
se não tiver problema?
9
00:01:12,565 --> 00:01:14,399
Não quero roubar seu emprego,
10
00:01:14,400 --> 00:01:18,445
mas manusear uma garrafa
tão distinta é raro.
11
00:01:19,573 --> 00:01:21,406
Posso ficar
com a rolha também?
12
00:01:22,325 --> 00:01:25,119
Desculpe incomodá-lo.
Obrigado.
13
00:01:28,415 --> 00:01:31,959
- Só chamar se precisarem de algo.
- Obrigada.
14
00:01:38,217 --> 00:01:39,567
E agora...
15
00:01:39,568 --> 00:01:41,137
Pegue seu telefone,
16
00:01:41,138 --> 00:01:43,805
finja receber uma ligação
e saia.
17
00:01:44,974 --> 00:01:46,892
- Agora?
- Sim, agora.
18
00:01:48,436 --> 00:01:50,521
Estão todos olhando.
19
00:01:50,522 --> 00:01:52,414
Você é tão narcisista assim?
20
00:01:53,149 --> 00:01:54,476
Eles não se importam.
21
00:01:55,529 --> 00:01:56,830
Relaxe, Signe.
22
00:01:59,781 --> 00:02:01,115
Alô, é a Signe.
23
00:02:01,708 --> 00:02:03,010
Sim...
24
00:02:08,498 --> 00:02:10,207
Eu ligo de volta.
25
00:02:21,094 --> 00:02:23,113
Feliz Aniversário.
26
00:02:41,007 --> 00:02:42,308
Pronto.
27
00:02:44,494 --> 00:02:46,203
Isto é muito bom!
28
00:02:46,204 --> 00:02:47,538
Faça de novo.
29
00:02:48,081 --> 00:02:51,935
- Atenda o telefone de novo.
- Estão olhando mesmo agora.
30
00:02:52,461 --> 00:02:54,337
Porque está comendo
uma sobremesa?
31
00:02:55,422 --> 00:02:57,173
Signe, faça agora!
32
00:02:59,802 --> 00:03:01,103
- Está bem.
- Sim?
33
00:03:03,097 --> 00:03:05,098
Se dissermos a eles
que fui eu.
34
00:03:06,767 --> 00:03:08,226
O quê?
35
00:03:08,227 --> 00:03:10,228
Que você pegou a garrafa?
36
00:03:10,229 --> 00:03:11,938
Sim, na festa.
37
00:03:11,939 --> 00:03:13,940
Claro. Vai ser engraçado.
38
00:03:13,941 --> 00:03:15,525
- Combinado?
- Você que pegou.
39
00:03:21,782 --> 00:03:23,084
Ei! Pare!
40
00:03:23,618 --> 00:03:25,452
Ei! Maldito seja!
41
00:04:16,048 --> 00:04:18,632
Os narcisistas
são os que fazem isso.
42
00:04:18,633 --> 00:04:22,403
Muitas pessoas o fazem,
narcisismo não é um pré-requisito.
43
00:04:22,404 --> 00:04:25,365
Combinado com talento,
é um plus.
44
00:04:25,366 --> 00:04:30,413
Se for verdade, se o narcisismo
é um impulsor de carreira...
45
00:04:30,979 --> 00:04:33,047
então por que você trabalha
em um café?
46
00:04:34,105 --> 00:04:35,833
Porque eu não sou
uma narcisista.
47
00:04:35,834 --> 00:04:37,702
As pessoas me dizem
o tempo todo:
48
00:04:37,703 --> 00:04:40,671
"Você devia começar um podcast,
é engraçada por natureza."
49
00:04:40,672 --> 00:04:42,865
Quem diz isso?
50
00:04:42,866 --> 00:04:45,410
- Muitas pessoas...
- Thomas!
51
00:04:46,329 --> 00:04:47,955
Como você está?
52
00:04:48,973 --> 00:04:51,124
E onde Signe estava
durante tudo isso?
53
00:04:51,125 --> 00:04:52,976
Ela já tinha ido.
54
00:04:52,977 --> 00:04:56,440
Eu estava sentado lá
sozinho...
55
00:04:56,441 --> 00:04:57,807
Quanto?
56
00:04:58,758 --> 00:05:00,319
Quanto foi, Signe?
57
00:05:01,303 --> 00:05:04,472
- $2300.
- $2300? Preço salgado.
58
00:05:04,473 --> 00:05:06,182
Uma garrafa cara.
59
00:05:06,183 --> 00:05:07,600
Mais ou menos.
60
00:05:07,601 --> 00:05:10,979
- Bem, eu vendo por taça.
- Ah, sei.
61
00:05:22,492 --> 00:05:23,968
Duplo americano?
62
00:05:55,925 --> 00:05:57,919
Chame uma ambulância!
63
00:06:11,859 --> 00:06:14,151
Você está bem?
Está ferida?
64
00:06:15,004 --> 00:06:18,256
- Eu só...
- Você tem algum ferimento?
65
00:06:19,175 --> 00:06:20,477
Não.
66
00:06:38,361 --> 00:06:41,006
- O que aconteceu?
- Eu fui mordida.
67
00:06:44,384 --> 00:06:48,871
Me bateu um instinto,
do nada.
68
00:06:49,248 --> 00:06:51,015
Mas ninguém ajudou.
69
00:06:51,773 --> 00:06:55,152
Apenas eu.
Ficaram todos só olhando.
70
00:06:55,153 --> 00:06:58,256
Ainda bem que você interveio.
71
00:06:58,257 --> 00:07:00,425
Foi corajoso da sua parte.
72
00:07:00,426 --> 00:07:03,303
Bem queria que mais pessoas
o fizessem.
73
00:07:03,805 --> 00:07:06,198
Isso é tudo
que eu preciso de você.
74
00:07:07,116 --> 00:07:10,035
Você provavelmente
quer ir se limpar.
75
00:07:10,437 --> 00:07:11,738
Sim.
76
00:07:12,606 --> 00:07:14,440
Faça isso. Obrigado.
77
00:07:14,858 --> 00:07:16,500
- Obrigada.
- Tchau.
78
00:07:41,594 --> 00:07:43,136
Você está bem?
79
00:07:44,530 --> 00:07:46,607
Sim, estou bem.
80
00:08:01,239 --> 00:08:03,650
- Olá.
- Oi.
81
00:08:05,643 --> 00:08:07,269
Está com fome?
82
00:08:07,787 --> 00:08:09,097
Não.
83
00:08:09,419 --> 00:08:13,894
Pensei em pedir
pato assado chinês.
84
00:08:15,504 --> 00:08:18,006
Mas só aceitam pedidos
para duas pessoas.
85
00:08:20,843 --> 00:08:23,469
Certeza que não quer um pedaço
se eu pedir?
86
00:08:35,149 --> 00:08:36,451
Signe!
87
00:08:41,256 --> 00:08:43,199
Signe, você me ouviu?
88
00:08:44,159 --> 00:08:45,659
O que aconteceu?
89
00:08:45,660 --> 00:08:47,411
Houve um acidente...
90
00:08:47,412 --> 00:08:49,170
Um acidente no trabalho.
91
00:08:49,171 --> 00:08:50,789
Sente-se!
92
00:08:51,709 --> 00:08:54,168
Onde você está sangrando?
93
00:08:55,500 --> 00:08:56,801
Onde?
94
00:08:57,654 --> 00:08:59,382
Não vejo ferida...
95
00:08:59,383 --> 00:09:01,401
- Foi um cachorro.
- Cachorro?
96
00:09:02,386 --> 00:09:04,947
Uma mulher foi mordida.
Acho que a salvei!
97
00:09:04,948 --> 00:09:07,703
- Ele te mordeu?
- Não sei. Eu apenas...
98
00:09:07,704 --> 00:09:11,394
Tudo aconteceu tão rápido.
Não me lembro se...
99
00:09:11,395 --> 00:09:14,231
Você sabe quando um cachorro
te morde.
100
00:09:14,733 --> 00:09:17,442
- Talvez.
- Este sangue é seu?
101
00:09:17,443 --> 00:09:19,737
Pode ser. Não sei.
102
00:09:19,738 --> 00:09:22,507
Signe, você sabe
se é sangue seu! É?
103
00:09:23,742 --> 00:09:26,387
- Talvez não...
- Você tem que me dizer.
104
00:09:26,388 --> 00:09:28,454
Eu fiquei assustada!
105
00:09:28,455 --> 00:09:30,873
Eu estava muito perto,
então...
106
00:09:30,874 --> 00:09:33,834
Aconteceu no trabalho
e você voltou para casa assim?
107
00:09:34,342 --> 00:09:35,643
Sim.
108
00:09:38,673 --> 00:09:41,193
Então, me diga.
O que aconteceu?
109
00:09:41,194 --> 00:09:44,012
Eu sempre senti
110
00:09:44,013 --> 00:09:47,140
que me sairia bem
em uma situação aterrorizante.
111
00:09:47,848 --> 00:09:49,476
É da minha natureza.
112
00:09:49,477 --> 00:09:51,370
Ainda bem que você estava lá.
113
00:09:51,646 --> 00:09:53,539
Fez bem.
114
00:09:53,540 --> 00:09:55,666
Eu fui a única que ajudou.
115
00:09:55,667 --> 00:09:58,336
- Todos ficaram apenas olhando.
- Que loucura.
116
00:09:58,836 --> 00:10:00,380
Não, afaste-se!
117
00:10:01,031 --> 00:10:03,949
Alguém deveria escrever
sobre isso.
118
00:10:04,367 --> 00:10:07,929
- Poderia ser algo para o VG News?
- Eu daria uma entrevista.
119
00:10:07,930 --> 00:10:09,538
Por você.
120
00:10:10,415 --> 00:10:12,307
Não é bem assim que funciona.
121
00:10:12,308 --> 00:10:15,920
Disseram que ela provavelmente
morreria, se não fosse por mim.
122
00:10:15,921 --> 00:10:19,173
Caramba, que doideira.
Coitada.
123
00:10:19,966 --> 00:10:21,777
Não, eu estou bem.
124
00:10:22,135 --> 00:10:25,446
A polícia e os médicos
me disseram
125
00:10:25,447 --> 00:10:29,350
que ela provavelmente teria morrido,
se não fosse por mim.
126
00:10:30,475 --> 00:10:33,563
Como você está?
Ainda em choque?
127
00:10:35,482 --> 00:10:39,003
Sim, quero dizer...
Ainda sinto...
128
00:10:39,004 --> 00:10:41,880
- Faz o que, duas semanas?
- Sim.
129
00:10:41,881 --> 00:10:44,741
Mas me vem a lembrança
todos os dias no trabalho.
130
00:10:44,742 --> 00:10:47,762
Eu fico enjoada
só de falar sobre sangue.
131
00:10:47,763 --> 00:10:49,746
Viu, isso que me intriga.
132
00:10:49,747 --> 00:10:52,474
A empatia não é mais forte
do que a aversão ao sangue?
133
00:10:52,917 --> 00:10:56,212
Eu provavelmente
teria intervindo.
134
00:10:56,588 --> 00:10:59,273
Sem querer mudar
completamente de assunto, mas...
135
00:10:59,274 --> 00:11:02,330
Posso falar alguns títulos
para vocês? Para minha exposição.
136
00:11:02,331 --> 00:11:05,571
- Sim! No Cotar, né?
- "Cotard", isso.
137
00:11:05,572 --> 00:11:08,390
- Que demais. Parabéns!
- Obrigado.
138
00:11:08,809 --> 00:11:10,267
Sim, bem...
139
00:11:10,876 --> 00:11:14,314
Não é o verdadeiro Cotard.
É uma galeria paralela.
140
00:11:14,721 --> 00:11:17,210
É bom saberem,
para não se perderem.
141
00:11:17,211 --> 00:11:19,361
Uma galeria em outro lugar?
142
00:11:19,362 --> 00:11:21,238
É o Cotard,
143
00:11:21,239 --> 00:11:24,741
mas estão abrindo
uma galeria temporária no centro.
144
00:11:24,742 --> 00:11:27,553
Estão fazendo algumas mostras
neste verão.
145
00:11:27,554 --> 00:11:29,972
E é um pouco menor.
146
00:11:29,973 --> 00:11:32,100
Em relação ao tamanho, sim.
147
00:11:32,101 --> 00:11:34,084
Pode ser uma coisa boa.
148
00:11:34,523 --> 00:11:38,171
Mesmo com pouco público,
vai parecer cheio.
149
00:11:38,172 --> 00:11:41,634
Ainda assim, é prestigioso
fazer uma mostra no Cotard.
150
00:11:41,635 --> 00:11:42,980
Cotard.
151
00:11:42,981 --> 00:11:46,264
- Sim, acho que sim.
- Estou emocionada.
152
00:11:46,698 --> 00:11:49,133
Quais títulos tem em mente?
153
00:11:49,768 --> 00:11:53,922
No momento,
acho que estou inclinado para...
154
00:11:54,569 --> 00:11:56,208
"O DANO"
17 A 27 DE JUNHO
155
00:11:57,852 --> 00:12:01,547
Por que os artistas noruegueses
que expõem na Noruega
156
00:12:02,031 --> 00:12:04,173
sempre escolhem
títulos em inglês?
157
00:12:04,174 --> 00:12:05,950
É que...
158
00:12:06,670 --> 00:12:09,347
É o idioma que usamos.
159
00:12:09,830 --> 00:12:11,557
É um cenário internacional.
160
00:12:14,519 --> 00:12:17,105
"O DANO"
17 A 27 DE JUNHO
161
00:12:50,247 --> 00:12:51,548
Thomas!
162
00:12:52,584 --> 00:12:53,917
Thomas?
163
00:12:56,228 --> 00:12:57,754
Estarei lá fora...
164
00:13:31,890 --> 00:13:36,294
Não foi um arquiteto famoso
que projetou esta casa?
165
00:13:40,424 --> 00:13:42,109
Com licença... Olá.
166
00:13:44,387 --> 00:13:48,456
Alguém tem alguma alergia
que a cozinha precisa saber?
167
00:13:52,437 --> 00:13:54,623
Sim.
168
00:13:54,624 --> 00:13:56,416
Que tipo?
169
00:13:56,417 --> 00:13:58,502
- Alergia a nozes.
- Certo.
170
00:13:59,162 --> 00:14:02,656
Quão severa?
Até contato indireto?
171
00:14:03,630 --> 00:14:06,931
- Sim.
- Sei. Isso exigirá mais trabalho.
172
00:14:06,932 --> 00:14:08,995
Vou avisá-los.
173
00:14:08,996 --> 00:14:11,473
- Mas você não tem.
- Tenho.
174
00:14:12,416 --> 00:14:15,184
- É uma alergia bem séria, não é?
- É.
175
00:14:16,629 --> 00:14:20,299
Mas ainda se sente confortável
indo a jantares assim?
176
00:14:20,300 --> 00:14:23,543
Sim. Tento não deixar que isso
arruíne minha vida,
177
00:14:23,544 --> 00:14:25,720
apenas vivo
o mais normal possível.
178
00:14:25,721 --> 00:14:28,973
Temos que ter cuidado então,
para que você não morra logo aqui.
179
00:14:31,486 --> 00:14:33,445
Você tem há muito tempo?
180
00:14:34,597 --> 00:14:37,074
É um pouco difícil
falar sobre isso.
181
00:14:38,401 --> 00:14:40,002
Mas obrigada por perguntar.
182
00:14:41,820 --> 00:14:44,198
Você é irmã do Thomas?
183
00:14:44,700 --> 00:14:46,718
Não, sou a namorada dele.
184
00:14:48,412 --> 00:14:51,121
Interessante.
Ele não disse nada.
185
00:14:51,122 --> 00:14:55,126
Ele é um pouco reservado.
Você também é artista?
186
00:14:55,461 --> 00:14:56,877
Não...
187
00:14:57,646 --> 00:15:01,440
É que notei as manchas de tinta
no seu vestido.
188
00:15:28,661 --> 00:15:31,431
Com licença.
Esse alimento contém nozes.
189
00:15:32,690 --> 00:15:36,479
A comida do seu irmão tem nozes.
Você comeu muito?
190
00:15:40,799 --> 00:15:42,200
O que está acontecendo?
191
00:15:42,776 --> 00:15:45,571
Ela comeu no prato errado,
que tinha nozes.
192
00:15:46,347 --> 00:15:48,627
Não foi muito.
193
00:15:48,628 --> 00:15:50,225
- Você está bem?
- Tudo bem.
194
00:15:50,226 --> 00:15:53,468
- Você precisa de alguma ajuda?
- Não.
195
00:15:53,469 --> 00:15:55,748
Você não tem antialérgico?
196
00:15:55,749 --> 00:15:57,425
Precisa ter cuidado.
197
00:15:57,426 --> 00:15:59,543
Só para ficar claro,
198
00:15:59,934 --> 00:16:02,696
todos os pratos
foram postos corretamente.
199
00:16:02,697 --> 00:16:05,323
Ela tem uma grave alergia
a nozes.
200
00:16:05,324 --> 00:16:07,468
Não se arrisque.
201
00:16:08,159 --> 00:16:10,321
- Você a está assustando.
- Tudo bem.
202
00:16:13,041 --> 00:16:15,000
Estou sentindo agora.
203
00:16:15,001 --> 00:16:17,021
Tome um pouco de água.
204
00:16:17,022 --> 00:16:18,504
Por favor...
205
00:16:20,465 --> 00:16:21,991
Por favor, Signe...
206
00:16:25,054 --> 00:16:26,763
Me desculpem.
207
00:16:27,242 --> 00:16:28,550
Jesus.
208
00:16:28,551 --> 00:16:31,810
Vocês todos a viram comendo
no prato dele, certo?
209
00:16:31,811 --> 00:16:33,728
Eu fui muito cauteloso.
210
00:16:33,729 --> 00:16:35,814
Está tudo bem.
Não se preocupe.
211
00:16:35,815 --> 00:16:39,901
- Devemos ligar para alguém?
- Não! Não há necessidade.
212
00:16:39,902 --> 00:16:42,737
Preferimos não.
Está se sentindo melhor, certo?
213
00:16:42,738 --> 00:16:44,907
Parece que...
214
00:16:45,951 --> 00:16:48,006
Sim, estou melhor.
215
00:16:48,007 --> 00:16:50,268
- Você está bem?
- Foi apenas uma reação leve.
216
00:16:50,269 --> 00:16:53,471
- Certeza?
- Thomas cuida de mim.
217
00:16:54,000 --> 00:16:56,669
- Idiota!
- Não, você não é.
218
00:16:57,776 --> 00:17:00,340
Eu esqueço.
219
00:17:00,341 --> 00:17:03,111
As pessoas sempre me dizem
que eu sou desmiolada.
220
00:17:03,885 --> 00:17:07,222
Mas de qualquer forma,
eu estava pensando...
221
00:17:07,223 --> 00:17:10,766
Estou tentando lembrar
quem projetou esta casa.
222
00:17:10,767 --> 00:17:14,604
- Qual é o nome dele mesmo?
- Não sei.
223
00:17:14,605 --> 00:17:17,858
- Foi Jan Inge Hovig.
- Jan Inge Hovig!
224
00:17:17,859 --> 00:17:22,041
É claro!
Eu sabia que era alguém como ele.
225
00:17:26,200 --> 00:17:29,453
Não vou roubar
toda a atenção...
226
00:17:30,997 --> 00:17:33,832
Mas pode me emprestar um pouco?
Tudo bem?
227
00:17:36,294 --> 00:17:38,754
Eu não sou muito chegado
aos holofotes,
228
00:17:38,755 --> 00:17:42,633
então, em vez disso,
vou apontá-los para o Eivind
229
00:17:43,301 --> 00:17:45,386
e dizer obrigado,
230
00:17:45,387 --> 00:17:48,848
por me encontrar
e me acolher
231
00:17:49,600 --> 00:17:51,434
numa noite de dezembro,
232
00:17:51,435 --> 00:17:54,872
quando eu estava
em posição fetal à porta do Cotard.
233
00:17:57,608 --> 00:18:00,693
Não, vou tentar ser sério...
234
00:18:01,737 --> 00:18:03,863
e dizer algo significativo.
235
00:18:04,782 --> 00:18:07,700
Ser um artista
236
00:18:07,701 --> 00:18:10,620
é, em sua essência,
uma empreitada solitária.
237
00:18:11,182 --> 00:18:12,725
O quê?
238
00:18:13,667 --> 00:18:15,458
- Aquele.
- Por favor, não...
239
00:18:15,459 --> 00:18:17,809
Eles não notarão
se tiver um faltando.
240
00:18:17,810 --> 00:18:22,049
Não dá. Eu tenho que estar
mentalmente preparada.
241
00:18:23,154 --> 00:18:25,236
Você está sozinho no estúdio,
242
00:18:25,237 --> 00:18:27,256
dando tapinhas
nas próprias costas.
243
00:18:28,160 --> 00:18:31,555
Você tem que se animar,
porque ninguém mais o fará.
244
00:18:32,852 --> 00:18:35,351
Eu simplesmente aceitei
essa solidão
245
00:18:35,352 --> 00:18:39,639
ao produzir arte
como um mal necessário.
246
00:18:39,640 --> 00:18:41,695
Até o dia
247
00:18:42,196 --> 00:18:44,531
em que Eivind me viu.
248
00:18:44,977 --> 00:18:47,552
Ele viu a minha arte
249
00:18:48,886 --> 00:18:52,844
e a elevou
para o lugar onde pertence:
250
00:18:52,845 --> 00:18:56,376
Um contexto artístico
internacional.
251
00:18:57,128 --> 00:19:00,255
Ele a colocou
na que eu considero
252
00:19:00,256 --> 00:19:03,050
a galeria mais ousada
do norte da Europa.
253
00:19:03,051 --> 00:19:05,402
- Que é a Cotard.
- Signe!
254
00:19:05,949 --> 00:19:07,751
Você tem que ter isso
sob controle!
255
00:19:08,389 --> 00:19:11,266
- Chame uma ambulância.
- Deixe comigo.
256
00:19:11,267 --> 00:19:13,268
Acorde. Olá!
257
00:19:13,269 --> 00:19:15,771
Chame uma ambulância agora!
258
00:19:22,779 --> 00:19:24,948
Eles estão vindo?
259
00:19:28,828 --> 00:19:31,676
Vou terminar o discurso...
260
00:19:31,677 --> 00:19:33,049
O discurso?
261
00:19:33,499 --> 00:19:36,126
Enquanto sua irmã
está engasgada?
262
00:19:36,127 --> 00:19:38,161
Estou tentando terminar!
263
00:20:40,753 --> 00:20:42,055
Oi.
264
00:20:56,251 --> 00:20:57,794
Quer me morder?
265
00:20:58,378 --> 00:20:59,680
Quer?
266
00:21:01,674 --> 00:21:03,258
Vamos, morda-me!
267
00:21:20,151 --> 00:21:21,670
O que você está fazendo?
268
00:21:24,055 --> 00:21:25,754
Apenas brincando com ele.
269
00:21:25,755 --> 00:21:29,055
Está provocando meu cachorro.
Isso é crueldade animal.
270
00:21:29,056 --> 00:21:30,536
Não, eu não...
271
00:21:30,537 --> 00:21:34,039
Você gostaria
se eu fizesse isso com você?
272
00:21:34,708 --> 00:21:36,751
- O que está...
- Vadia maluca!
273
00:21:36,752 --> 00:21:41,150
- Eu estava brincando com ele.
- Ele é um ser vivo!
274
00:21:41,151 --> 00:21:43,903
Eu só estava brincando.
275
00:21:43,904 --> 00:21:46,011
- Sua puta!
- O que você disse?
276
00:21:46,012 --> 00:21:48,263
Puta. Se manda!
277
00:21:48,264 --> 00:21:50,932
Não ande por aí
atormentando animais.
278
00:21:50,933 --> 00:21:53,743
Não, cale a boca!
Vá para casa!
279
00:21:54,562 --> 00:21:56,730
Arranje o que fazer!
280
00:21:56,731 --> 00:21:59,879
Cuide da sua vida!
Pare de abusar dos animais.
281
00:22:21,341 --> 00:22:24,064
DOENÇA DE PELE
LIGADA À FÁRMACO RUSSO LIDEXOL
282
00:22:50,136 --> 00:22:52,079
Onde está...
283
00:22:52,831 --> 00:22:54,253
Certo...
284
00:22:54,254 --> 00:22:56,209
- O que foi isso?
- Nada.
285
00:22:56,668 --> 00:22:58,090
O que estava vendo?
286
00:22:58,091 --> 00:23:00,421
Sério, não era nada.
287
00:23:01,861 --> 00:23:05,197
Você não fecha assim
a menos que seja alguma coisa.
288
00:23:08,013 --> 00:23:09,556
- Deixe-me ver.
- Não.
289
00:23:12,977 --> 00:23:14,978
Você se recusa a me mostrar?
290
00:23:14,979 --> 00:23:17,731
Não era nada.
Só dando um google.
291
00:23:18,899 --> 00:23:20,359
E você?
292
00:23:21,361 --> 00:23:24,213
"Só dando um google."
Deixe-me ver.
293
00:23:24,614 --> 00:23:26,781
Não. Talvez fosse pessoal.
294
00:23:28,451 --> 00:23:30,160
Pornô?
295
00:23:31,788 --> 00:23:35,207
Não temos que compartilhar tudo
só porque moramos juntos.
296
00:23:35,792 --> 00:23:37,994
Podemos compartilhar nosso pornô,
pelo menos.
297
00:23:38,629 --> 00:23:40,170
- Vamos lá.
- Não!
298
00:23:40,171 --> 00:23:43,357
- Não se envergonhe.
- Você está exagerando.
299
00:23:43,358 --> 00:23:45,260
Estou curioso.
300
00:23:46,094 --> 00:23:50,056
Que tipo de pornô está vendo
em plena luz do dia?
301
00:23:50,641 --> 00:23:51,943
Deixe-me ver.
302
00:23:52,726 --> 00:23:54,519
- Deixe-me ver...
- Pare!
303
00:24:13,915 --> 00:24:15,217
Signe?
304
00:24:18,040 --> 00:24:20,013
- Oi.
- Quanto tempo.
305
00:24:21,548 --> 00:24:24,251
- Tudo bem?
- Sim.
306
00:24:24,968 --> 00:24:26,427
Eu diria.
307
00:24:27,596 --> 00:24:29,471
Bom vê-la novamente.
308
00:24:30,098 --> 00:24:32,349
- Me acompanhe.
- Quem é?
309
00:24:32,685 --> 00:24:35,061
É para mim, mãe!
310
00:24:53,247 --> 00:24:55,563
Sei que não acredita em mim,
mas...
311
00:24:55,564 --> 00:24:57,183
Eu não queria
enviar aquela foto.
312
00:24:58,878 --> 00:25:00,727
Não precisamos
falar sobre isso.
313
00:25:02,507 --> 00:25:05,232
Dei match com uma garota
no Tinder,
314
00:25:05,770 --> 00:25:08,689
e começamos a conversar.
315
00:25:09,639 --> 00:25:11,901
Ela me pediu
para enviar uma foto
316
00:25:11,902 --> 00:25:14,143
com eu tentando me chupar.
317
00:25:15,855 --> 00:25:19,416
- E eu te enviei por engano.
- Sim, você explicou isso.
318
00:25:19,417 --> 00:25:21,400
Que constrangimento.
319
00:25:23,403 --> 00:25:25,680
Enviar isso
para a pessoa errada.
320
00:25:27,157 --> 00:25:29,576
O nome dela era Siri,
então...
321
00:25:30,119 --> 00:25:32,371
O nome dela
estava logo abaixo do seu.
322
00:25:32,372 --> 00:25:34,373
Daí enviei por engano.
323
00:25:36,459 --> 00:25:38,210
Você quase alcançou.
324
00:25:39,629 --> 00:25:40,931
Foi.
325
00:25:41,381 --> 00:25:44,486
Eu consigo alcançá-lo,
na verdade.
326
00:25:44,487 --> 00:25:45,801
Impressionante.
327
00:25:45,802 --> 00:25:48,579
Mas é difícil
tirar uma foto ao mesmo tempo.
328
00:25:49,222 --> 00:25:52,280
Então, o que você precisa?
329
00:25:52,281 --> 00:25:55,123
- Ritalin, de novo?
- Não.
330
00:25:55,124 --> 00:25:56,854
Eu quero...
331
00:25:58,577 --> 00:26:00,628
- Nunca ouvi falar.
- Não?
332
00:26:00,629 --> 00:26:03,736
Não sei nem se está disponível,
mas...
333
00:26:04,530 --> 00:26:08,283
Quis te perguntar,
já que é bom em encontrar coisas.
334
00:26:08,910 --> 00:26:10,869
Claro, vou dar uma olhada.
335
00:26:11,203 --> 00:26:12,504
O que é?
336
00:26:12,985 --> 00:26:16,457
É um pouco difícil
de explicar...
337
00:26:16,458 --> 00:26:20,379
É tipo Xanax,
só que mais forte.
338
00:26:21,230 --> 00:26:22,593
Como se soletra?
339
00:26:22,839 --> 00:26:25,126
L-I-D-E-X-O-L.
340
00:26:30,682 --> 00:26:32,808
Você ainda está com o...
341
00:26:32,809 --> 00:26:34,111
Thomas?
342
00:26:34,436 --> 00:26:35,769
Sim.
343
00:26:36,521 --> 00:26:38,189
E está tudo bem?
344
00:26:38,190 --> 00:26:39,899
Sim, tudo bem.
345
00:26:40,567 --> 00:26:43,945
Mas...
não totalmente perfeito?
346
00:26:44,384 --> 00:26:46,218
Sim. Tudo ótimo.
347
00:26:48,116 --> 00:26:50,660
Eu não poderia
estar mais feliz.
348
00:26:55,249 --> 00:26:57,042
Certo...
349
00:26:57,626 --> 00:26:59,044
É esse?
350
00:27:02,715 --> 00:27:06,067
- Sim.
- Parece um pouco... russo?
351
00:27:06,427 --> 00:27:07,803
Sim.
352
00:27:09,931 --> 00:27:11,557
Pode escolher.
353
00:27:12,403 --> 00:27:13,705
Esse.
354
00:27:14,894 --> 00:27:16,195
E esse.
355
00:27:17,146 --> 00:27:18,948
Pegue todos.
356
00:27:20,859 --> 00:27:22,443
- Todos eles?
- Sim.
357
00:27:23,112 --> 00:27:25,257
- Vou pegar pra mim, também.
- Não!
358
00:27:26,490 --> 00:27:29,882
Não, não é pra você.
359
00:27:31,161 --> 00:27:35,175
Ultimamente tenho tido
uma ansiedade intensa.
360
00:27:35,176 --> 00:27:37,000
Minha cabeça está a mil.
361
00:27:37,001 --> 00:27:39,602
O lance
é que é uma parada pesada.
362
00:27:42,423 --> 00:27:44,090
Eu gosto de você, Signe.
363
00:27:44,967 --> 00:27:46,426
Mas...
364
00:27:46,427 --> 00:27:49,596
Eu realmente não me importo
365
00:27:50,181 --> 00:27:52,182
de fazer isso por você.
366
00:27:53,768 --> 00:27:55,144
Mas...
367
00:27:56,146 --> 00:27:58,832
Podemos ficar um pouco
com minha mãe?
368
00:27:59,262 --> 00:28:00,373
Como?
369
00:28:01,317 --> 00:28:04,520
Ela fica em cima de mim
o tempo todo
370
00:28:05,572 --> 00:28:09,825
por eu não ver muita gente
e tal.
371
00:28:10,857 --> 00:28:14,330
Talvez pudéssemos
tomar um café...
372
00:28:15,196 --> 00:28:18,334
Eu não tenho tempo para isso.
Desculpe.
373
00:28:19,211 --> 00:28:22,505
Que bom.
Está estudando ainda?
374
00:28:22,807 --> 00:28:24,108
De vez em quando.
375
00:29:21,442 --> 00:29:23,235
Ei, está bom!
376
00:29:36,891 --> 00:29:38,193
Signe!
377
00:29:38,752 --> 00:29:41,921
A D2 Magazine
me mandou mensagem!
378
00:29:41,922 --> 00:29:44,883
Querem fazer uma entrevista.
Legal, né?
379
00:29:45,863 --> 00:29:47,698
Você está dormindo?
380
00:30:38,564 --> 00:30:40,356
Viu meu carregador?
381
00:30:41,233 --> 00:30:42,859
Viu meu carregador?
382
00:30:43,864 --> 00:30:45,165
Não.
383
00:30:45,905 --> 00:30:47,406
O que aconteceu?
384
00:30:47,782 --> 00:30:49,325
Seu braço.
385
00:30:49,326 --> 00:30:50,995
Merda!
386
00:30:50,996 --> 00:30:54,120
- Não tinha notado?
- Não! Meu Deus!
387
00:30:54,121 --> 00:30:55,914
E aqui também.
388
00:30:56,249 --> 00:30:58,750
- No seu rosto.
- Sério?
389
00:31:00,128 --> 00:31:01,429
Porra.
390
00:31:02,130 --> 00:31:03,714
Acha que é grave?
391
00:31:03,715 --> 00:31:05,299
Eu faria algum exame.
392
00:31:05,968 --> 00:31:08,177
Você acha que é grave?
393
00:31:09,012 --> 00:31:11,222
Parece uma erupção cutânea.
394
00:31:11,640 --> 00:31:13,641
Estranho você não ter notado.
395
00:31:13,642 --> 00:31:16,102
Parece bem grave, não é?
396
00:31:16,604 --> 00:31:18,563
Eu iria ao médico.
397
00:31:19,232 --> 00:31:22,942
- Porque está preocupado?
- Sim, faça algum exame.
398
00:31:23,736 --> 00:31:26,154
Onde é essa erupção?
399
00:31:26,155 --> 00:31:27,797
É mais no braço.
400
00:31:27,798 --> 00:31:30,658
Pode tirar o casaco?
401
00:31:31,828 --> 00:31:33,129
Não.
402
00:31:33,537 --> 00:31:34,955
Não?
403
00:31:34,956 --> 00:31:37,198
Não podemos apenas
conversar sobre isso?
404
00:31:37,199 --> 00:31:40,904
Não, eu preciso ver a erupção
para diagnosticá-la.
405
00:31:40,905 --> 00:31:44,258
Não estou com vontade
de tirar meu casaco.
406
00:31:46,379 --> 00:31:48,177
Por que não pode tirá-lo?
407
00:31:48,178 --> 00:31:50,012
Não vou tirar, tá?
408
00:31:54,326 --> 00:31:57,094
Eu não vou tirar!
Vamos apenas conversar.
409
00:31:57,729 --> 00:32:00,398
Meu namorado
já deve estar chegando.
410
00:32:02,124 --> 00:32:04,416
Posso saber onde comprou
todos esses móveis?
411
00:32:06,614 --> 00:32:09,949
Feiras hippies!
Só dei sorte.
412
00:32:10,951 --> 00:32:12,253
Thomas?
413
00:32:15,331 --> 00:32:16,632
Thomas!
414
00:32:19,585 --> 00:32:20,920
O que está acontecendo?
415
00:32:21,379 --> 00:32:24,631
A Revista D2 está aqui.
Estão tirando fotos minhas.
416
00:32:24,632 --> 00:32:26,425
Você não ia me buscar?
417
00:32:27,218 --> 00:32:29,386
- Buscá-la?
- No médico.
418
00:32:30,931 --> 00:32:34,183
Pegar o bonde no centro
para voltar com você?
419
00:32:34,518 --> 00:32:35,819
Sim.
420
00:32:36,978 --> 00:32:39,063
Eu entendi errado, então.
421
00:32:39,064 --> 00:32:41,316
Que tal atender o telefone?
422
00:32:41,817 --> 00:32:43,651
Eu estava no meio
da entrevista.
423
00:32:46,363 --> 00:32:50,366
Era uma entrevista.
Não podia simplesmente ir embora.
424
00:32:51,202 --> 00:32:53,203
Você não vai perguntar
como foi?
425
00:32:55,456 --> 00:32:57,999
Sim... como foi?
426
00:32:59,711 --> 00:33:03,275
Durou uma eternidade.
Fizeram vários exames.
427
00:33:03,276 --> 00:33:04,840
Certo, que bom.
428
00:33:04,841 --> 00:33:07,259
Não encontraram a causa.
429
00:33:08,553 --> 00:33:11,347
Que bom que fez os exames.
430
00:33:12,599 --> 00:33:14,600
Pelo menos isso já foi.
431
00:33:16,895 --> 00:33:20,522
Eu estava pensando
que talvez...
432
00:33:22,400 --> 00:33:24,068
Vejam isso.
433
00:33:35,873 --> 00:33:38,184
Levante um pouco o queixo.
434
00:33:58,730 --> 00:34:01,378
Pode pôr a mão sob o queixo?
435
00:34:08,657 --> 00:34:10,297
Excelente. Isso aí.
436
00:34:34,935 --> 00:34:36,393
Tudo bem, Signe?
437
00:34:37,062 --> 00:34:38,363
Cansada?
438
00:34:40,458 --> 00:34:43,859
Tenho uma visita de estúdio
com o Museu Nacional semana que vem.
439
00:34:43,860 --> 00:34:45,924
Sério? Parabéns!
440
00:34:45,925 --> 00:34:47,947
Mostrará algo a eles?
441
00:34:48,449 --> 00:34:51,075
Nada. Está tudo no Cotard.
442
00:34:52,608 --> 00:34:54,537
Achei que talvez
você pudesse ajudar.
443
00:34:54,538 --> 00:34:56,976
Que tal usar esses móveis?
444
00:34:56,977 --> 00:34:59,518
Não, é coisa particular.
Não quero usá-los.
445
00:35:02,379 --> 00:35:05,360
- Um favorzinho?
- Eu não vou ajudá-lo a roubar.
446
00:35:05,361 --> 00:35:06,768
Thomas?
447
00:35:07,593 --> 00:35:09,970
- Sim?
- Tem alguém aí?
448
00:35:09,971 --> 00:35:11,346
Yngve está aqui.
449
00:35:11,889 --> 00:35:14,558
Você pode vir aqui
por um segundo?
450
00:35:14,559 --> 00:35:16,267
Estou ocupado, Signe.
451
00:35:17,019 --> 00:35:21,040
Continue dormindo.
Afinal são só 16h ainda.
452
00:35:23,007 --> 00:35:26,626
Se for sobre crédito,
podemos dar um jeito.
453
00:35:27,990 --> 00:35:29,531
Olá, Yngve.
454
00:35:30,492 --> 00:35:32,576
Estou com muita dor de cabeça.
455
00:35:34,371 --> 00:35:35,773
Preciso de um pouco de água.
456
00:35:36,373 --> 00:35:38,124
Tem algum analgésico?
457
00:35:38,599 --> 00:35:39,900
O que aconteceu?
458
00:35:41,670 --> 00:35:43,338
Venha conosco.
459
00:35:45,841 --> 00:35:49,344
Vamos levá-la para a ambulância,
depois para o hospital.
460
00:35:49,345 --> 00:35:51,362
Thomas?
461
00:36:18,920 --> 00:36:20,222
Olá, Signe.
462
00:36:23,213 --> 00:36:24,547
Muito bem...
463
00:36:25,758 --> 00:36:29,028
Vi os resultados dos exames
e...
464
00:36:31,824 --> 00:36:34,015
É bastante chocante.
465
00:36:36,519 --> 00:36:39,742
Você aparentemente
utilizou drogas ilegais.
466
00:36:39,743 --> 00:36:43,525
Essa é a razão pela qual
você adoeceu.
467
00:36:44,277 --> 00:36:47,696
Vemos um padrão geral...
468
00:36:47,697 --> 00:36:50,093
Você mente muito.
469
00:36:51,076 --> 00:36:53,786
Você tem
uma personalidade horrível.
470
00:36:53,787 --> 00:36:57,140
Não é das pessoas mais legais
nas festas.
471
00:36:57,624 --> 00:37:00,292
Seu senso de humor
é de péssimo gosto.
472
00:37:00,293 --> 00:37:02,252
Sobretudo a forma como você...
473
00:37:02,921 --> 00:37:07,300
faz caricaturas racistas no espelho
para se divertir.
474
00:37:08,552 --> 00:37:11,695
Fazia tempo que eu não via isso
em uma tomografia.
475
00:37:11,696 --> 00:37:15,808
Quando encontramos tudo isso,
476
00:37:15,809 --> 00:37:18,272
nós temos
que chamar a polícia.
477
00:37:18,273 --> 00:37:22,107
Eles estão lá fora e prontos
478
00:37:22,108 --> 00:37:24,901
para executá-la imediatamente.
479
00:37:26,631 --> 00:37:28,106
Você está bem?
480
00:37:28,963 --> 00:37:30,481
Quer parar?
481
00:37:31,296 --> 00:37:33,508
Onde dói?
482
00:37:33,509 --> 00:37:35,287
Sua cabeça está queimando?
483
00:37:35,872 --> 00:37:37,331
Eu recuso!
484
00:39:13,846 --> 00:39:15,404
Não é contagioso, é?
485
00:39:15,405 --> 00:39:17,456
Quantas vezes vai perguntar?
486
00:39:21,315 --> 00:39:24,709
Você contou a alguém
sobre isso?
487
00:39:25,736 --> 00:39:27,038
Não.
488
00:39:27,363 --> 00:39:30,657
Se alguém perguntar,
diga que estou no hospital.
489
00:39:33,285 --> 00:39:34,911
E que é grave.
490
00:39:37,539 --> 00:39:41,209
As pessoas estão perguntando
sobre mim?
491
00:39:43,755 --> 00:39:45,881
Não, na verdade não.
492
00:39:48,343 --> 00:39:50,927
Acho que não estou aqui
há tanto tempo.
493
00:40:00,814 --> 00:40:03,608
Lamento não ter levado a sério
logo de cara.
494
00:40:08,280 --> 00:40:10,050
Eu deveria ter ouvido.
495
00:40:12,326 --> 00:40:13,660
Sim.
496
00:40:20,709 --> 00:40:23,962
O que importa é que você
está aqui comigo agora.
497
00:40:24,672 --> 00:40:26,527
Cuidando de mim.
498
00:40:28,342 --> 00:40:30,886
A edição da D2 saiu hoje.
499
00:40:33,347 --> 00:40:35,307
Trouxe um exemplar.
500
00:40:36,350 --> 00:40:38,852
Pensei que você
gostaria de algo para ler.
501
00:40:39,707 --> 00:40:41,162
Ficou legal.
502
00:40:41,163 --> 00:40:43,357
THOMAS, O LADRÃO
503
00:40:43,358 --> 00:40:44,659
Eu mencionei você também.
504
00:40:45,360 --> 00:40:48,612
Não pelo nome,
mas indiretamente.
505
00:40:50,382 --> 00:40:51,750
Signe?
506
00:40:52,439 --> 00:40:54,241
- Oi.
- Oi.
507
00:40:56,371 --> 00:40:57,673
Oi...
508
00:41:09,312 --> 00:41:10,613
Cadê a Anine?
509
00:41:13,139 --> 00:41:16,489
Ela não pôde vir,
mas lhe desejou melhoras.
510
00:41:20,856 --> 00:41:23,148
Pediram-me
para falar com você.
511
00:41:23,149 --> 00:41:25,234
Que você não é cooperativa.
512
00:41:25,235 --> 00:41:27,541
Mãe, eles me colocam
em máquinas estranhas
513
00:41:27,542 --> 00:41:30,823
e se recusam a me dizer
se são perigosas.
514
00:41:33,034 --> 00:41:34,968
- Você entende?
- Meu bem.
515
00:41:34,969 --> 00:41:37,163
Dói ver você assim.
516
00:41:37,647 --> 00:41:39,053
Você não está nada bem.
517
00:41:40,126 --> 00:41:42,085
Vamos tirá-la daqui.
518
00:41:42,086 --> 00:41:44,148
Você irá
para o Centro Holístico.
519
00:41:45,214 --> 00:41:46,515
Promete?
520
00:41:46,824 --> 00:41:49,443
Eles realmente me ajudaram.
521
00:41:50,177 --> 00:41:51,986
Foi onde conheci Hilde.
522
00:41:51,987 --> 00:41:54,618
Aquela que foi bruxa por um tempo,
lembra?
523
00:41:54,619 --> 00:41:56,411
Preciso dormir mais um pouco.
524
00:41:57,852 --> 00:41:59,252
Pense nisso.
525
00:41:59,253 --> 00:42:01,038
Isso é tudo?
526
00:42:03,400 --> 00:42:06,235
56 mensagens
e algumas visitas...
527
00:42:06,236 --> 00:42:08,112
e então a vida continua?
528
00:42:12,325 --> 00:42:15,971
Se eu morrer, garanta
que a Anine não irá ao funeral.
529
00:42:16,329 --> 00:42:18,956
Lista de convidados do funeral,
hein?
530
00:42:18,957 --> 00:42:21,042
Sim. Nem meu pai, também.
531
00:42:21,043 --> 00:42:23,670
Não quero lá
pessoas que não se importam.
532
00:43:18,353 --> 00:43:20,729
O que eu faria sem você?
533
00:43:30,198 --> 00:43:31,698
O que está fazendo?
534
00:43:32,450 --> 00:43:34,076
O que você acha?
535
00:43:38,456 --> 00:43:40,583
É um pouco estranho.
536
00:43:41,752 --> 00:43:43,093
Vamos.
537
00:43:43,545 --> 00:43:44,945
Thomas.
538
00:43:56,475 --> 00:43:57,934
Tire a roupa.
539
00:44:06,653 --> 00:44:08,942
É estranho com a máscara.
540
00:44:08,943 --> 00:44:10,280
Não pense nisso.
541
00:44:10,281 --> 00:44:12,449
Todas essas bandagens.
542
00:44:12,450 --> 00:44:14,410
Thomas, não pense nisso.
543
00:44:14,744 --> 00:44:16,471
- Você está bem?
- Sim.
544
00:44:18,165 --> 00:44:20,707
- Pode perguntar de novo?
- O quê?
545
00:44:20,708 --> 00:44:22,459
Como estou.
546
00:44:25,713 --> 00:44:27,631
- Você está bem?
- Sim.
547
00:44:29,634 --> 00:44:33,387
- Quer que eu cuide de você?
- Sim.
548
00:44:35,307 --> 00:44:37,684
Eu estive muito preocupado
com você.
549
00:44:41,021 --> 00:44:42,980
Me preocupei caso morresse.
550
00:44:44,858 --> 00:44:47,569
Pensei no seu funeral...
551
00:44:49,050 --> 00:44:50,650
Conte-me sobre o funeral!
552
00:44:53,674 --> 00:44:55,556
Há tanta gente,
553
00:44:55,557 --> 00:44:58,139
tem até fila fora da igreja.
554
00:44:58,140 --> 00:45:00,666
Pessoas vindo do exterior,
555
00:45:00,667 --> 00:45:03,144
tentando entrar no funeral.
556
00:45:03,145 --> 00:45:04,726
Meu pai está lá?
557
00:45:04,727 --> 00:45:08,358
Sim, mas não pode entrar.
Ele é barrado na porta.
558
00:45:09,731 --> 00:45:12,470
- Anine Olsen?
- Desculpe.
559
00:45:12,471 --> 00:45:17,225
- Mas eu sou uma amiga próxima!
- Não está na lista, desculpe.
560
00:45:17,226 --> 00:45:19,121
Tenho que organizar essa fila.
561
00:45:38,091 --> 00:45:39,392
Então...
562
00:45:40,375 --> 00:45:42,417
Temos uma pessoa nova
aqui hoje.
563
00:45:43,169 --> 00:45:44,470
Signe.
564
00:45:46,453 --> 00:45:47,757
Oi.
565
00:45:47,758 --> 00:45:49,717
Você pode dizer isso, Signe?
566
00:45:49,718 --> 00:45:51,019
Signe.
567
00:45:52,012 --> 00:45:53,513
Aí está.
568
00:45:55,641 --> 00:46:00,060
Conte-nos sobre você, Signe.
Como se sente ultimamente?
569
00:46:01,772 --> 00:46:03,439
Sim.
570
00:46:05,526 --> 00:46:08,236
Eu tenho uma doença de pele.
571
00:46:09,071 --> 00:46:11,635
Ninguém sabe o que é.
572
00:46:11,991 --> 00:46:14,889
Parece que eu sou
a primeira pessoa no mundo que tem.
573
00:46:15,577 --> 00:46:18,054
Os médicos estavam
fazendo fila para me ver.
574
00:46:18,748 --> 00:46:21,500
Quase não me deixaram sair.
575
00:46:22,001 --> 00:46:25,587
Minha mãe
recomendou este lugar.
576
00:46:25,588 --> 00:46:28,273
A mãe da Signe é a Beate.
577
00:46:29,801 --> 00:46:31,718
Lembram-se dela?
578
00:46:34,264 --> 00:46:36,057
Eu trabalho em uma padaria.
579
00:46:36,892 --> 00:46:39,310
Quero dizer...
eu sou a gerente.
580
00:46:40,270 --> 00:46:44,273
Eu tenho um namorado.
Thomas... Meinich.
581
00:46:45,831 --> 00:46:47,132
Ele é um artista.
582
00:46:48,403 --> 00:46:49,705
Não?
583
00:46:50,482 --> 00:46:53,825
Ele não é o melhor namorado.
584
00:46:55,328 --> 00:46:59,247
Ele se tornou obcecado
pela própria carreira.
585
00:46:59,248 --> 00:47:02,459
Ele concentra
toda a energia dele nisso.
586
00:47:03,294 --> 00:47:07,276
Claro que ele deve
aproveitar do sucesso, mas...
587
00:47:07,277 --> 00:47:10,676
Signe, você continua falando
588
00:47:10,677 --> 00:47:13,136
sobre uma pessoa
que não está aqui.
589
00:47:13,972 --> 00:47:15,931
Não há nenhum Thomas aqui.
590
00:47:16,725 --> 00:47:19,017
- Mas há uma Signe.
- Sim.
591
00:47:19,018 --> 00:47:20,957
Conte-nos sobre seus sintomas.
592
00:47:21,730 --> 00:47:23,800
Onde você sente dor?
593
00:47:23,801 --> 00:47:26,150
Não é bem...
594
00:47:26,151 --> 00:47:29,112
Eu não estou com muita dor.
É só...
595
00:47:31,448 --> 00:47:34,471
Eu tenho um problema
de deglutição.
596
00:47:34,472 --> 00:47:36,369
Qual fase?
597
00:47:37,204 --> 00:47:40,227
- O quê?
- Fase de desintoxicação. 1 ou 2?
598
00:47:42,367 --> 00:47:44,190
Não sei o que isso significa.
599
00:47:44,191 --> 00:47:47,547
- Talvez devêssemos prosseguir?
- Anja...
600
00:47:47,548 --> 00:47:51,739
Talvez alguém com sintomas
mais graves deva falar agora?
601
00:47:52,595 --> 00:47:54,442
Você acha que está pior?
602
00:47:54,443 --> 00:47:57,099
Eu gostaria de ter
seu problema.
603
00:47:57,475 --> 00:48:01,329
Tão prático! Uma doença visível
que todos podem ver!
604
00:48:01,730 --> 00:48:03,036
Você é sortuda.
605
00:48:03,037 --> 00:48:05,482
- Eu sou sortuda?
- Sim, sortuda.
606
00:48:05,483 --> 00:48:09,162
Volte quando tiver ansiedade,
névoa mental,
607
00:48:09,163 --> 00:48:10,530
enxaquecas...
608
00:48:10,531 --> 00:48:13,824
diarreia, mau hálito crônico,
609
00:48:13,825 --> 00:48:16,286
problemas para dormir
mais de 2 horas...
610
00:48:16,287 --> 00:48:19,558
Sensibilidade à luz,
a barulhos...
611
00:48:26,964 --> 00:48:29,299
Desculpem.
Me desculpem!
612
00:48:29,717 --> 00:48:31,018
Não!
613
00:48:31,427 --> 00:48:34,054
- Não!
- Pronto, pronto...
614
00:48:34,889 --> 00:48:37,036
Foi bom pôr isto pra fora.
615
00:48:46,819 --> 00:48:48,167
Entendo.
616
00:48:48,168 --> 00:48:51,822
Os médicos a fizeram acreditar
que tem dificuldade de deglutir?
617
00:48:53,325 --> 00:48:55,201
Não, é difícil mesmo.
618
00:48:55,703 --> 00:48:59,099
Seu cérebro pensa:
"Eu tenho problema para deglutir".
619
00:48:59,100 --> 00:49:00,748
Tome um pouco de água.
620
00:49:00,749 --> 00:49:02,500
Eu só...
621
00:49:03,680 --> 00:49:05,603
Eu não sei
se isso é coisa minha.
622
00:49:08,466 --> 00:49:13,086
Quando você disse "coisa minha"
meu rosto começou a sorrir.
623
00:49:13,087 --> 00:49:15,003
- Você notou?
- Sim.
624
00:49:15,004 --> 00:49:19,342
Ninguém tem controle
sob o que acontece nesta sala.
625
00:49:20,144 --> 00:49:23,209
Porque não é "coisa" de ninguém,
626
00:49:23,210 --> 00:49:24,916
e sim de todos.
627
00:49:25,399 --> 00:49:27,821
O que você deve perguntar é:
628
00:49:27,822 --> 00:49:31,737
O que Signe aprendeu
com esta sessão?
629
00:49:33,492 --> 00:49:35,158
Não muito, na verdade.
630
00:49:37,246 --> 00:49:40,432
Como está seu rosto
sob essa máscara hospitalar?
631
00:49:40,932 --> 00:49:42,391
Não sei.
632
00:49:43,168 --> 00:49:45,477
O médico me disse para usá-la.
633
00:49:46,922 --> 00:49:48,923
Como pareço?
634
00:49:48,924 --> 00:49:51,635
Você pensa:
"Oh, essa pessoa
635
00:49:52,011 --> 00:49:54,721
é cheia de afeto e amor".
Pensa assim?
636
00:49:55,347 --> 00:49:56,806
- Não...
- Não.
637
00:49:57,416 --> 00:49:59,459
Você sabe
que médicos de hospital...
638
00:50:00,478 --> 00:50:01,811
amam...
639
00:50:02,313 --> 00:50:04,856
enfaixar as pessoas.
640
00:50:06,526 --> 00:50:10,529
Mas o que acontece quando você põe
um cogumelo em um saco plástico
641
00:50:10,530 --> 00:50:12,281
no sol?
642
00:50:13,491 --> 00:50:16,160
- Começa a apodrecer?
- Exatamente.
643
00:50:17,203 --> 00:50:18,370
É?
644
00:50:18,371 --> 00:50:21,916
Eu acredito em um medicamento
que você já deve ter ouvido falar:
645
00:50:22,918 --> 00:50:24,961
Chama-se ar fresco.
646
00:50:29,675 --> 00:50:32,177
Certeza que deve tirá-la?
647
00:50:33,262 --> 00:50:34,970
Disseram que não tinha
problema.
648
00:50:37,685 --> 00:50:39,517
Pode tirar uma foto minha?
649
00:50:48,242 --> 00:50:49,544
Deixe-me ver.
650
00:50:55,410 --> 00:50:56,785
Tire outra.
651
00:51:05,963 --> 00:51:07,504
Tire mais algumas.
652
00:51:10,300 --> 00:51:11,634
Para quê?
653
00:51:12,219 --> 00:51:15,110
Para postar,
para que todos vejam.
654
00:51:15,848 --> 00:51:17,557
As pessoas estão perguntando.
655
00:51:19,685 --> 00:51:21,018
Vamos.
656
00:51:25,598 --> 00:51:26,899
Caramba...
657
00:51:27,493 --> 00:51:28,794
Que doideira.
658
00:51:31,780 --> 00:51:34,722
- Meu Deus...
- Pois é, horrível.
659
00:51:34,723 --> 00:51:36,978
É bem mais grave
do que eu pensava.
660
00:51:39,205 --> 00:51:42,388
Não quis dizer isso.
Você continua linda.
661
00:51:46,170 --> 00:51:48,485
- Não aguento mais.
- Querida...
662
00:51:51,218 --> 00:51:54,428
Se eu falasse com um jornalista
sobre isso,
663
00:51:55,232 --> 00:51:56,533
seria você.
664
00:51:57,892 --> 00:51:59,683
Porque eu a considero.
665
00:51:59,684 --> 00:52:02,521
Admiro muito seu trabalho.
666
00:52:03,856 --> 00:52:07,875
Bem, existem regras para esse
tipo de coisa... nepotismo.
667
00:52:18,476 --> 00:52:20,978
- Não acha que é muito parecido?
- Com o quê?
668
00:52:22,250 --> 00:52:25,335
Com minha entrevista para a D2,
669
00:52:25,336 --> 00:52:27,797
se você fizer aqui também.
670
00:52:28,131 --> 00:52:29,673
As fotos.
671
00:52:29,674 --> 00:52:31,358
Eu moro aqui também.
672
00:52:32,343 --> 00:52:37,056
Você é livre para fazer.
Só digo para o seu bem:
673
00:52:37,724 --> 00:52:41,740
Meu artigo saiu primeiro,
e as pessoas podem
674
00:52:41,741 --> 00:52:43,992
estranhar você copiar
a ambientação.
675
00:52:43,993 --> 00:52:46,774
Não estou buscando
originalidade.
676
00:52:46,775 --> 00:52:48,901
É uma entrevista íntima.
677
00:52:48,902 --> 00:52:51,196
Eles querem me ver em casa.
678
00:52:51,197 --> 00:52:53,698
Eu entendo o conceito.
679
00:52:53,699 --> 00:52:55,325
É uma ideia muito óbvia.
680
00:52:55,701 --> 00:52:58,286
Mas a maioria das pessoas...
681
00:52:59,330 --> 00:53:02,290
pode reconhecer
este cenário,
682
00:53:02,792 --> 00:53:04,806
e conectá-lo à minha arte,
683
00:53:04,807 --> 00:53:07,754
que pode não ser
o que você quer.
684
00:53:07,755 --> 00:53:11,986
Então, "a maioria das pessoas"
lê sua entrevista tão atentamente
685
00:53:11,987 --> 00:53:14,752
que as imagens
ficam gravadas em suas retinas?
686
00:53:14,753 --> 00:53:17,348
Só me preocupo com você...
687
00:53:17,349 --> 00:53:21,581
Talvez notem meu rosto,
antes de reconhecer as paredes.
688
00:53:22,270 --> 00:53:24,063
Você vestirá isso?
689
00:53:31,672 --> 00:53:33,714
Levante um pouco o queixo.
Excelente.
690
00:53:34,241 --> 00:53:36,797
Pode sentar um pouco?
691
00:53:38,537 --> 00:53:39,838
Sim.
692
00:53:43,251 --> 00:53:44,552
O que foi?
693
00:53:45,064 --> 00:53:48,607
Eu pensei em usar esta cadeira
na minha próxima exposição.
694
00:53:50,569 --> 00:53:51,982
Que exposição?
695
00:53:51,983 --> 00:53:54,887
A minha próxima,
hipoteticamente.
696
00:53:55,388 --> 00:53:57,055
E...?
697
00:53:57,056 --> 00:53:59,725
Se você usá-la neste contexto,
698
00:53:59,726 --> 00:54:03,665
meio que estraga
como a usarei depois.
699
00:54:03,666 --> 00:54:05,356
E como seria?
700
00:54:05,357 --> 00:54:07,608
Não como um objeto
701
00:54:07,609 --> 00:54:10,278
que já está na mídia.
702
00:54:11,713 --> 00:54:13,156
Qual o problema?
703
00:54:13,157 --> 00:54:15,825
Ele não quer
que eu use a cadeira.
704
00:54:15,826 --> 00:54:19,037
Considero esta cadeira
parte da minha arte.
705
00:54:19,431 --> 00:54:22,892
Não a quero
estampada na mídia.
706
00:54:23,668 --> 00:54:27,796
Depois de um artigo no VG,
ela viralizou,
707
00:54:27,797 --> 00:54:31,564
e agora
é um fenômeno mundial.
708
00:54:31,565 --> 00:54:35,358
Signe, como é ganhar fama mundial
da noite pro dia?
709
00:54:36,762 --> 00:54:39,897
Tem sido surpreendente
e impressionante.
710
00:54:39,898 --> 00:54:42,453
Acho bom que as pessoas
estejam comentando.
711
00:54:42,866 --> 00:54:47,370
Signe, temos uma surpresa
para você hoje.
712
00:54:47,703 --> 00:54:51,545
Antes de tudo,
seu pai, Svein.
713
00:54:55,257 --> 00:54:57,093
Minha querida...
714
00:54:57,761 --> 00:55:01,885
Sinto muito por não ter
estado ao seu lado,
715
00:55:01,886 --> 00:55:03,766
como eu deveria.
716
00:55:03,767 --> 00:55:07,101
Depois que sua mãe e eu
nos separamos,
717
00:55:07,577 --> 00:55:11,452
tenho sido ausente.
Eu percebo isso agora.
718
00:55:11,453 --> 00:55:14,361
Eu sinto muito, mesmo.
719
00:55:15,154 --> 00:55:16,456
Obrigada.
720
00:55:17,783 --> 00:55:23,453
Signe, nós também trouxemos
sua amiga Anine,
721
00:55:23,454 --> 00:55:25,210
que não lhe visitou
no hospital.
722
00:55:27,252 --> 00:55:28,553
Signe.
723
00:55:29,127 --> 00:55:31,491
Me desculpe
por não ter lhe visitado.
724
00:55:31,492 --> 00:55:33,899
Não fazia ideia
quão grave era.
725
00:55:34,531 --> 00:55:36,830
Percebo que eu estava errada.
726
00:55:36,831 --> 00:55:38,846
Espero que possa me perdoar.
727
00:55:39,304 --> 00:55:44,284
Signe, você gostaria
de cantar uma música para nós.
728
00:55:44,285 --> 00:55:45,587
Sim.
729
00:55:49,565 --> 00:55:51,859
Eu costumava dormir fora
730
00:55:52,276 --> 00:55:57,112
Quando era mais íntima
Do meu real e imperfeito eu
731
00:55:57,113 --> 00:55:59,866
Pensei que era Jesus
Quando me acordaram
732
00:55:59,867 --> 00:56:02,133
Eu sou ingênua assim
733
00:56:02,134 --> 00:56:05,430
Espero que tenha
Um quarto pra mim
734
00:56:05,431 --> 00:56:07,133
Estou indo sozinha
735
00:56:29,965 --> 00:56:33,718
ACOMETIDA POR DOENÇA MISTERIOSA
736
00:56:43,688 --> 00:56:45,764
- Thomas?
- Sim?
737
00:56:46,441 --> 00:56:48,608
Pode abrir o VG News?
738
00:56:48,609 --> 00:56:51,111
Ver se o artigo foi publicado.
739
00:56:51,862 --> 00:56:54,031
Você mesma não pode ver?
740
00:56:54,032 --> 00:56:56,075
Acabou a bateria
do meu celular.
741
00:56:59,079 --> 00:57:00,380
Certo.
742
00:57:07,253 --> 00:57:08,754
Foi publicado?
743
00:57:10,382 --> 00:57:13,050
Atirador ativo em Bergen.
744
00:57:13,051 --> 00:57:16,721
Um pai atirou na esposa
e nos três filhos.
745
00:57:18,099 --> 00:57:19,909
Isso é no VG News?
746
00:57:20,309 --> 00:57:21,610
Sim.
747
00:57:25,648 --> 00:57:29,109
- Foi pro fim da página.
- Então foi publicado?
748
00:57:29,110 --> 00:57:32,863
Foi, mas o tiroteio
tomou toda a página.
749
00:57:33,365 --> 00:57:34,666
Deixe-me ver.
750
00:57:40,663 --> 00:57:42,081
Boas fotos.
751
00:57:42,832 --> 00:57:45,001
E mal dá pra ver os móveis.
752
00:57:49,882 --> 00:57:51,183
Oi, Marte.
753
00:57:54,219 --> 00:57:56,137
Eu vi o artigo.
754
00:57:56,847 --> 00:57:59,650
Legal! Excelente.
755
00:58:00,142 --> 00:58:04,646
Percebi que já está
bem no fim da página principal.
756
00:58:07,400 --> 00:58:10,443
É possível
pôr de volta no topo?
757
00:58:12,280 --> 00:58:13,581
Não.
758
00:58:14,323 --> 00:58:16,784
Então não há realmente nada
que você possa...
759
00:58:20,538 --> 00:58:21,955
É só que...
760
00:58:23,082 --> 00:58:25,083
É, não tem o que fazer.
761
00:58:25,960 --> 00:58:28,838
Que nerd desgraçado
atira na própria família?
762
00:58:30,424 --> 00:58:32,885
Claro que é triste.
763
00:58:32,886 --> 00:58:34,887
Só foi num péssimo momento.
764
00:58:36,013 --> 00:58:37,314
É.
765
00:58:40,100 --> 00:58:42,018
Tudo bem. Tá, tchau.
766
00:58:50,986 --> 00:58:52,320
Terminou de ler?
767
00:58:52,863 --> 00:58:54,280
Já termino.
768
00:58:59,954 --> 00:59:01,580
Sim. Terminei.
769
00:59:03,708 --> 00:59:05,250
O que achou?
770
00:59:06,544 --> 00:59:10,798
Não há muitas novidades
para mim, mas... é.
771
00:59:13,969 --> 00:59:16,386
Se você não me conhecesse,
772
00:59:16,387 --> 00:59:17,888
o que acharia?
773
00:59:20,016 --> 00:59:23,561
Eu sentiria pena de você, e...
774
00:59:25,689 --> 00:59:27,831
que deve ser
uma situação difícil.
775
00:59:30,027 --> 00:59:32,478
Gostou de alguma
das minhas citações?
776
00:59:32,947 --> 00:59:35,240
Foi uma boa entrevista.
777
00:59:35,699 --> 00:59:37,117
Bem escrita.
778
00:59:39,286 --> 00:59:41,079
Você está orgulhoso de mim?
779
00:59:42,790 --> 00:59:44,558
Sim, estou.
780
00:59:45,460 --> 00:59:49,380
Eu acho que você é corajosa,
se expondo assim.
781
00:59:56,096 --> 00:59:58,890
SIGNE ACOMETIDA
POR DOENÇA MISTERIOSA
782
01:01:17,433 --> 01:01:18,825
Muita atenção hoje?
783
01:01:18,826 --> 01:01:20,975
Melhor coisa que aconteceu
784
01:01:20,976 --> 01:01:23,310
foi o Lars Lillo twittando
sobre o artigo.
785
01:01:24,479 --> 01:01:27,147
- O que ele escreveu?
- Foi só um retweet.
786
01:01:27,565 --> 01:01:30,067
Sempre fui fã da banda dele.
787
01:01:30,068 --> 01:01:32,152
Estranho que ele saiba
quem eu sou.
788
01:01:32,153 --> 01:01:34,279
Você é fã do DeLillos agora?
789
01:01:35,699 --> 01:01:37,575
Nunca ouvi você falar deles.
790
01:01:38,285 --> 01:01:40,477
Já falei deles algumas vezes.
791
01:01:40,478 --> 01:01:42,247
Qual sua música favorita?
792
01:01:43,790 --> 01:01:47,418
Se você sempre "foi fã",
qual a sua música favorita?
793
01:01:48,267 --> 01:01:50,756
Acha que estou mentindo
sobre ser fã?
794
01:01:50,757 --> 01:01:53,022
Eu já ouvi muito eles.
795
01:01:53,671 --> 01:01:56,422
Qual o nome daquele traficante
que você conhecia?
796
01:02:00,475 --> 01:02:02,809
Aquele cara
que nos vendeu cogumelos.
797
01:02:02,810 --> 01:02:06,104
Que mora com a mãe.
Steinar?
798
01:02:06,105 --> 01:02:07,856
Não, Stian.
799
01:02:07,857 --> 01:02:09,891
Beleza, aí o Stian...
800
01:02:09,892 --> 01:02:11,652
Ele morreu.
801
01:02:13,405 --> 01:02:14,822
Ele morreu?
802
01:02:14,823 --> 01:02:16,323
O que aconteceu?
803
01:02:17,117 --> 01:02:20,036
Há um ano, mais ou menos...
804
01:02:20,992 --> 01:02:22,480
não sei do que foi.
805
01:02:23,916 --> 01:02:25,667
Mas ele está morto.
806
01:02:28,295 --> 01:02:30,755
Enfim, daí nós compramos
807
01:02:31,549 --> 01:02:34,815
um saco de cogumelos...
808
01:02:41,392 --> 01:02:43,368
Stian? Oi!
809
01:02:45,366 --> 01:02:48,908
Lembra de mim?
Marte. Estive na sua casa.
810
01:02:49,901 --> 01:02:52,403
Bacana.
811
01:02:52,964 --> 01:02:54,836
Você não tinha morrido?
812
01:02:55,889 --> 01:02:57,205
Certo...?
813
01:02:57,206 --> 01:02:59,090
Signe disse
que você estava morto.
814
01:02:59,744 --> 01:03:02,224
Não... não estou.
815
01:03:02,225 --> 01:03:04,937
Então o lance todo de "vítima"
é uma mentira.
816
01:03:07,127 --> 01:03:08,803
Ela mente sobre tudo.
817
01:03:09,671 --> 01:03:12,515
Uma vez ela disse
que perdeu um dedo do pé.
818
01:03:12,883 --> 01:03:15,259
Meses depois,
estava calçando sandálias.
819
01:03:15,806 --> 01:03:17,907
E todos os dedos dos pés
estavam lá.
820
01:03:19,344 --> 01:03:21,178
Ela negou ter dito isso.
821
01:03:24,937 --> 01:03:27,579
- Isso vai ser publicado?
- Ah, vai.
822
01:03:27,580 --> 01:03:29,483
Meu Deus!
823
01:03:29,484 --> 01:03:30,942
Signe?
824
01:03:30,943 --> 01:03:32,861
O que aconteceu?
825
01:03:33,404 --> 01:03:36,156
- Você está bem?
- Sim.
826
01:03:36,157 --> 01:03:38,826
- Estou bem.
- Você está tremendo.
827
01:03:40,453 --> 01:03:42,788
Está tudo bem. Tranquilo.
828
01:03:42,789 --> 01:03:44,387
Sente-se.
829
01:03:45,250 --> 01:03:47,627
- O que é isso?
- Cãibra na perna.
830
01:03:47,628 --> 01:03:50,170
- Quer que chamemos alguém?
- Não. Não.
831
01:03:51,131 --> 01:03:52,882
Apenas me deixe...
832
01:04:14,196 --> 01:04:15,656
Olá.
833
01:04:28,378 --> 01:04:30,065
THOMAS, O LADRÃO
834
01:04:42,351 --> 01:04:43,652
Com licença.
835
01:04:43,977 --> 01:04:46,771
Posso falar com você lá fora?
836
01:04:47,317 --> 01:04:48,623
Por quê?
837
01:04:48,624 --> 01:04:51,626
- E minha mãe...
- O quê?
838
01:04:51,627 --> 01:04:53,507
Você deu para Mona?
839
01:04:53,508 --> 01:04:57,423
É claro! Ela tem insônia,
falamos disso, lembra?
840
01:04:57,424 --> 01:04:59,766
Eu te disse para não comprar!
841
01:04:59,767 --> 01:05:01,662
Tire suas mãos de mim!
842
01:05:20,926 --> 01:05:23,009
Um pouco longe demais, Nora.
843
01:05:23,010 --> 01:05:25,072
- Desculpe.
- Tudo bem.
844
01:05:27,181 --> 01:05:28,515
Bem aí.
845
01:05:28,516 --> 01:05:30,809
Obrigada.
846
01:05:31,412 --> 01:05:34,646
Deixe-me dizer, essas fotos...
847
01:05:34,980 --> 01:05:36,704
estão fantásticas.
848
01:05:36,705 --> 01:05:38,150
Obrigada.
849
01:05:38,151 --> 01:05:40,915
Eu mesma os dirigi,
mais ou menos.
850
01:05:40,916 --> 01:05:42,218
Sério?
851
01:05:42,989 --> 01:05:47,701
O que vejo em seu rosto
também está aparente em seu corpo?
852
01:05:47,702 --> 01:05:51,330
Sim.
Principalmente na parte superior.
853
01:05:52,599 --> 01:05:54,959
Eu acho bonito.
De verdade.
854
01:05:54,960 --> 01:05:56,907
Você acha? Obrigada.
855
01:05:56,908 --> 01:06:00,798
Trabalhei com moda
durante toda a minha vida adulta.
856
01:06:01,132 --> 01:06:04,093
Chegou num ponto
que me enchi daquilo.
857
01:06:04,428 --> 01:06:09,491
Todos aqueles corpos magros
e rostos simétricos...
858
01:06:09,808 --> 01:06:12,853
- Eu estava farta e cansada.
- Eu lhe entendo bem.
859
01:06:12,854 --> 01:06:15,521
Então,
quando abri uma agência,
860
01:06:15,522 --> 01:06:18,998
eu quis fazer diferente
e focar na inclusão.
861
01:06:19,349 --> 01:06:20,694
Já era hora.
862
01:06:20,695 --> 01:06:22,112
Não é?
863
01:06:22,739 --> 01:06:25,073
Globalmente,
eu não sou a pioneira.
864
01:06:25,074 --> 01:06:27,200
Mas na Escandinávia, ninguém
865
01:06:27,201 --> 01:06:30,954
neste ramo
é tão inovador quanto eu.
866
01:06:30,955 --> 01:06:34,394
Eu quero promover uma cultura
onde pessoas como você
867
01:06:34,395 --> 01:06:36,435
não sejam discriminadas.
868
01:06:37,748 --> 01:06:41,814
A sua doença tem um nome?
869
01:06:42,968 --> 01:06:46,029
Não, não conseguiram...
870
01:06:46,554 --> 01:06:49,119
diagnosticá-la ainda.
Mas...
871
01:06:49,120 --> 01:06:52,995
Ela afeta a sua saúde?
872
01:06:53,454 --> 01:06:56,046
Não,
tirando a minha aparência,
873
01:06:57,441 --> 01:06:58,900
eu sou saudável.
874
01:07:01,282 --> 01:07:02,583
Perdão.
875
01:07:03,948 --> 01:07:05,256
Sem problemas.
876
01:07:05,257 --> 01:07:07,889
- Posso beber um pouco de água?
- É claro.
877
01:07:07,890 --> 01:07:11,014
Nora, pode pegar
um pouco de água para Signe?
878
01:07:14,500 --> 01:07:16,560
A água fica aqui, sabe né?
879
01:07:27,409 --> 01:07:28,962
- Nora...
- Desculpa.
880
01:07:28,963 --> 01:07:32,912
Acontece.
Mas tente pelo menos...
881
01:07:33,687 --> 01:07:37,875
Seria mais fácil se as coisas
tivessem um canto definido.
882
01:07:38,442 --> 01:07:42,612
- Como é?
- Lugares fixos facilitaria.
883
01:07:42,947 --> 01:07:46,889
Essa é uma ótima sugestão.
Vou anotar.
884
01:07:49,053 --> 01:07:53,186
Isso está relacionado
ao seu problema?
885
01:07:53,187 --> 01:07:57,315
Carreira de modelo
pode ser muito exigente.
886
01:07:57,316 --> 01:08:00,482
Para ser honesta,
eu não tenho
887
01:08:00,483 --> 01:08:02,549
estado muito bem,
ultimamente.
888
01:08:02,550 --> 01:08:04,948
Uma oportunidade como esta
889
01:08:04,949 --> 01:08:07,410
me daria um motivo
para continuar vivendo.
890
01:08:07,411 --> 01:08:10,556
Signe... você está
sangrando pela boca.
891
01:08:12,060 --> 01:08:14,186
Nora, pode pegar um papel?
892
01:08:14,896 --> 01:08:16,197
Deixe-me ver.
893
01:08:16,607 --> 01:08:20,276
Você está sangrando mesmo.
Isso já aconteceu antes?
894
01:08:20,277 --> 01:08:21,944
- Não.
- Certo.
895
01:08:22,904 --> 01:08:24,929
Que vergonha.
896
01:08:24,930 --> 01:08:27,171
De forma alguma, mas...
897
01:08:27,172 --> 01:08:29,053
Onde fica o banheiro?
898
01:08:29,054 --> 01:08:31,705
No final do corredor,
à direita.
899
01:08:36,769 --> 01:08:38,733
Não, Nora.
Agora é tarde demais.
900
01:08:38,734 --> 01:08:40,775
- Desculpe.
- Está tudo bem.
901
01:09:01,286 --> 01:09:02,588
Porra...
902
01:09:08,344 --> 01:09:11,347
Entendo. Está bem.
903
01:09:13,707 --> 01:09:15,417
Exatamente.
904
01:09:18,975 --> 01:09:20,276
Você não enviou?
905
01:09:23,968 --> 01:09:25,269
Sim.
906
01:09:27,471 --> 01:09:29,014
Sim, ótimo!
907
01:09:30,099 --> 01:09:32,393
Excelente. Obrigada.
Tchau.
908
01:09:33,812 --> 01:09:35,771
Muito bem, Signe.
909
01:09:35,772 --> 01:09:39,795
Vamos fazer assim:
Se você assinar um contrato
910
01:09:39,796 --> 01:09:43,571
me eximindo da responsabilidade
legal por sua saúde,
911
01:09:43,572 --> 01:09:45,898
não farei mais perguntas.
912
01:09:45,899 --> 01:09:47,200
Signe?
913
01:09:49,578 --> 01:09:51,913
Não sei como dizer isso...
914
01:09:53,248 --> 01:09:56,684
sei o quão ocupada você está
com o trabalho de modelo
915
01:09:56,685 --> 01:09:58,587
e tudo mais, mas...
916
01:09:58,588 --> 01:10:00,254
SINCERIDADE
917
01:10:00,255 --> 01:10:02,650
O que foi? Pode dizer.
918
01:10:02,651 --> 01:10:04,902
Estou tentando...
919
01:10:05,678 --> 01:10:09,514
Por favor, ouça-me
antes de dar uma resposta.
920
01:10:09,515 --> 01:10:10,816
Tudo bem.
921
01:10:12,768 --> 01:10:14,603
Eu estava pensando...
922
01:10:16,481 --> 01:10:20,377
Eu quero
que minha próxima exposição
923
01:10:20,378 --> 01:10:23,362
seja sobre você.
Baseada em seu rosto.
924
01:10:23,363 --> 01:10:26,741
Que fofo, mas minha agenda...
925
01:10:26,742 --> 01:10:28,056
Sim, eu sei.
926
01:10:28,057 --> 01:10:30,035
As fotos de Balenciaga
em Tóquio...
927
01:10:30,036 --> 01:10:33,762
Eu sei de tudo isso,
mas significaria muito para mim.
928
01:10:33,763 --> 01:10:37,293
Lisa quer que eu seja
muito seletiva nos projetos...
929
01:10:37,294 --> 01:10:39,295
Eu compreendo.
930
01:10:39,296 --> 01:10:41,506
Eu tenho que ouvi-la,
ela é minha agente.
931
01:10:41,507 --> 01:10:45,274
Estou tão inspirado
por sua história.
932
01:10:45,275 --> 01:10:47,345
Você é minha musa.
933
01:10:48,264 --> 01:10:50,431
- Vou ligar para ela.
- Você vai?
934
01:10:50,432 --> 01:10:53,703
- Perguntar o que ela acha.
- Sério? É tudo que eu peço!
935
01:10:53,704 --> 01:10:55,824
Eu estaria nas nuvens!
936
01:10:55,825 --> 01:10:57,956
- Você é tão fofo.
- Signe...
937
01:10:57,957 --> 01:10:59,249
Signe!
938
01:11:07,659 --> 01:11:10,452
Sem querer mudar
completamente de assunto, mas...
939
01:11:11,109 --> 01:11:13,641
um brinde
a eu me tornar uma modelo?
940
01:11:14,750 --> 01:11:16,687
Parabéns. Novamente.
941
01:11:16,688 --> 01:11:18,769
Admiro sua criatividade.
942
01:11:18,770 --> 01:11:22,507
Quase ninguém se arriscaria
numa carreira de modelo
943
01:11:22,508 --> 01:11:24,777
depois de adoecer.
944
01:11:26,697 --> 01:11:28,159
Bem, eu fui descoberta.
945
01:11:28,160 --> 01:11:31,141
Por uma agência exclusiva...
946
01:11:31,517 --> 01:11:33,619
Você e outra modelo?
947
01:11:34,103 --> 01:11:37,272
Alguém sem uma das mãos...?
948
01:11:37,273 --> 01:11:39,191
Ela tem focomelia.
949
01:11:40,068 --> 01:11:43,795
Ela está indo muito bem.
Ela é capa da Costume.
950
01:11:43,796 --> 01:11:45,507
É uma ótima agência.
951
01:11:45,508 --> 01:11:47,679
- Saúde!
- Saúde!
952
01:11:57,336 --> 01:11:58,637
Mas...
953
01:11:59,838 --> 01:12:02,654
Por que eles... quero dizer,
954
01:12:03,145 --> 01:12:04,777
o fato de quererem você...
955
01:12:04,778 --> 01:12:08,861
está relacionado
com a sua atual aparência?
956
01:12:09,441 --> 01:12:10,743
Ah, beleza...
957
01:12:11,726 --> 01:12:13,950
Eu viro modelo
e você pergunta por quê?
958
01:12:13,951 --> 01:12:18,581
Acho que Yngve quis perguntar
se eles estão buscando...
959
01:12:19,317 --> 01:12:20,712
Digo...
960
01:12:20,713 --> 01:12:25,215
Tem havido uma tendência
de exibir vítimas.
961
01:12:25,740 --> 01:12:27,074
Se isso...
962
01:12:27,841 --> 01:12:31,370
Vocês não acham que eu possa
realmente ter talento?
963
01:12:31,830 --> 01:12:34,173
Conte-lhes sobre o projeto.
964
01:12:34,540 --> 01:12:36,269
O comercial?
965
01:12:36,270 --> 01:12:39,383
É, estou fazendo um comercial
para a...
966
01:12:39,384 --> 01:12:40,747
CRIADA EM 2021
OSLO, NORUEGA
967
01:12:41,673 --> 01:12:43,299
Explique o que é.
968
01:12:43,759 --> 01:12:45,861
É uma nova marca norueguesa.
969
01:12:45,862 --> 01:12:50,404
Roupas inclusivas de gênero neutro,
em tamanhos grandes e tal.
970
01:12:50,849 --> 01:12:52,151
Roupas e...
971
01:12:53,144 --> 01:12:55,709
Eles fazem roupas
e roupa de cama, e...
972
01:12:58,315 --> 01:13:02,416
Como exatamente alguém faz
roupas de cama mais inclusivas?
973
01:13:03,112 --> 01:13:04,513
Alguém sabe?
974
01:13:04,514 --> 01:13:06,129
O legal é que
975
01:13:06,130 --> 01:13:10,919
o diretor está trabalhando
em uma grande campanha para a H&M.
976
01:13:11,577 --> 01:13:13,191
H&M, essa é...
977
01:13:13,192 --> 01:13:14,665
Uma marca famosa.
978
01:13:14,666 --> 01:13:16,810
Conhecemos a H&M, Signe.
979
01:13:16,811 --> 01:13:18,502
E essa é a sua reação?
980
01:13:20,565 --> 01:13:22,416
Não está impressionada?
981
01:13:22,417 --> 01:13:26,461
Você projetou
algum edifício famoso ultimamente?
982
01:13:27,943 --> 01:13:30,070
Isso foi um pouco rude.
983
01:13:30,071 --> 01:13:34,309
Para comparação, é como
se você projetasse a Torre Eiffel
984
01:13:34,310 --> 01:13:36,313
logo após a formatura.
985
01:13:37,091 --> 01:13:38,676
Tá bom.
986
01:13:42,986 --> 01:13:44,500
Está muito quente aqui.
987
01:13:45,323 --> 01:13:46,712
Não acham?
988
01:13:48,034 --> 01:13:52,008
Não é estranho que você não possa
ser feliz pelas outras pessoas?
989
01:13:52,009 --> 01:13:54,220
- Só acho...
- Estou falando com ela.
990
01:13:56,084 --> 01:13:58,987
Prefere não falar
do meu sucesso.
991
01:13:58,988 --> 01:14:01,755
Não, Signe, não é isso,
é que...
992
01:14:02,108 --> 01:14:04,446
Você só fala disso
o tempo todo.
993
01:14:04,447 --> 01:14:06,863
Não há espaço para mais nada.
994
01:14:06,864 --> 01:14:09,864
- Estou cansada de vocês dois...
- Nós dois?
995
01:14:10,640 --> 01:14:12,058
Por que me meter nisso?
996
01:14:12,059 --> 01:14:15,079
Você mexe com ela
o tempo todo.
997
01:14:15,080 --> 01:14:16,914
Estar com vocês dois é...
998
01:14:18,065 --> 01:14:19,892
Você não precisa ouvir isso.
999
01:14:19,893 --> 01:14:21,226
Estou doente!
1000
01:14:23,090 --> 01:14:24,863
Ela está, é verdade.
1001
01:14:28,200 --> 01:14:30,201
Você não tem que...
1002
01:14:31,036 --> 01:14:32,496
levantar cedo amanhã?
1003
01:14:32,497 --> 01:14:34,789
Sim, é melhor irmos...
1004
01:14:35,394 --> 01:14:37,334
Vocês podem pagar ali.
1005
01:15:03,292 --> 01:15:04,904
Eles que se fodam.
1006
01:15:04,905 --> 01:15:08,366
Não vamos ficar aqui
lamentando.
1007
01:15:32,976 --> 01:15:34,726
O que aconteceu, Signe?
1008
01:15:35,353 --> 01:15:38,189
Não sei. Ficou pior.
1009
01:15:38,190 --> 01:15:40,817
Você não deveria ir
a um médico?
1010
01:15:41,985 --> 01:15:44,487
Tem certeza?
Porque você parece...
1011
01:15:44,488 --> 01:15:47,699
Não. Estou bem.
1012
01:15:49,908 --> 01:15:51,244
Acho que você deveria ir.
1013
01:15:51,245 --> 01:15:55,226
Mas tudo bem, entre.
Você está bem atrasada.
1014
01:15:56,500 --> 01:16:01,129
Signe, pode sentar-se
e esperar um pouco?
1015
01:16:28,260 --> 01:16:30,136
Meu Deus, Signe.
1016
01:16:37,710 --> 01:16:39,252
Eu menti pra você.
1017
01:16:43,508 --> 01:16:45,759
Eu não fiquei doente do nada.
1018
01:16:46,269 --> 01:16:47,570
Foi de propósito.
1019
01:16:48,566 --> 01:16:49,888
Eu estou assim
1020
01:16:49,889 --> 01:16:53,536
porque tomei grandes quantidades
de algo chamado Lidexol.
1021
01:16:54,060 --> 01:16:55,361
Signe...
1022
01:16:55,728 --> 01:16:58,022
Eu suspeitava de algo.
1023
01:16:58,606 --> 01:17:01,483
Pelo menos
você está sendo honesta comigo.
1024
01:17:02,174 --> 01:17:04,276
Você sabe
que eu preciso intervir?
1025
01:17:04,277 --> 01:17:06,906
Se eu não relatar isso,
perderei meu emprego.
1026
01:17:07,260 --> 01:17:10,355
Vão exigir que eu escreva
um novo artigo enorme sobre isso.
1027
01:17:10,356 --> 01:17:11,753
Eu recomendo...
1028
01:17:12,829 --> 01:17:16,791
fazermos outra entrevista.
Transparência total.
1029
01:17:17,293 --> 01:17:19,252
Sem deixar passar nada.
1030
01:17:20,171 --> 01:17:21,629
Eu farei qualquer coisa.
1031
01:17:21,630 --> 01:17:24,015
Só não quero
te perder como amiga.
1032
01:17:25,092 --> 01:17:27,628
Signe, isto não é um artigo.
1033
01:17:30,114 --> 01:17:32,323
Isto é um livro.
1034
01:17:34,708 --> 01:17:37,246
As pessoas precisam ouvir
essa história
1035
01:17:37,247 --> 01:17:39,022
do seu ponto de vista.
1036
01:17:39,023 --> 01:17:42,028
Como tem sido para você.
1037
01:17:42,029 --> 01:17:46,280
Vá para casa agora
e comece a escrever.
1038
01:17:46,739 --> 01:17:50,617
E não pare até terminar.
Isto é um livro.
1039
01:17:52,387 --> 01:17:55,020
A CRIANÇA DOENTE
AUTOBIOGRAFIA DE SIGNE EIDE
1040
01:17:55,021 --> 01:17:56,749
O que você acha?
1041
01:17:58,043 --> 01:17:59,586
Me irrita.
1042
01:18:02,089 --> 01:18:03,981
É incrível como é bom.
1043
01:18:05,050 --> 01:18:06,884
Eu não queria que acabasse.
1044
01:18:08,846 --> 01:18:11,115
Eu temia terminá-lo.
1045
01:18:11,640 --> 01:18:14,101
Eu não sei
como você conseguiu.
1046
01:18:15,411 --> 01:18:17,553
Me fez apaixonar novamente.
1047
01:18:19,565 --> 01:18:21,024
Merda.
1048
01:18:21,025 --> 01:18:22,426
Quão ruim é?
1049
01:18:23,027 --> 01:18:27,948
O melhor por enquanto
é evitar tocar no assunto.
1050
01:18:27,949 --> 01:18:30,959
Acho que ela tem
consciência disso.
1051
01:18:31,328 --> 01:18:33,454
É um assunto delicado.
1052
01:18:34,331 --> 01:18:36,763
Entendo. Basta trazê-la.
1053
01:18:36,764 --> 01:18:39,627
Já estamos fazendo
hora extra.
1054
01:18:39,628 --> 01:18:41,295
Continuamos a partir daí.
1055
01:19:02,110 --> 01:19:03,985
Olá, Signe está aqui.
1056
01:19:06,114 --> 01:19:08,837
- Oi.
- Oi. Signe.
1057
01:19:12,010 --> 01:19:14,762
Muito bem.
Você pode abaixar seu capuz?
1058
01:19:15,582 --> 01:19:17,249
Tire o capuz.
1059
01:19:23,757 --> 01:19:25,216
Bem...
1060
01:19:26,968 --> 01:19:30,530
- Pode levá-la para a maquiagem?
- Sim. Claro.
1061
01:19:32,599 --> 01:19:34,225
Certo? Excelente.
1062
01:19:35,978 --> 01:19:39,080
Você disse alguma coisa?
Não? Vamos, Signe.
1063
01:20:00,534 --> 01:20:03,393
Faz ideia de como fazer
a maquiagem da Signe?
1064
01:20:04,716 --> 01:20:07,044
Você... Você é a Signe?
1065
01:20:07,045 --> 01:20:09,253
- Sou. Oi.
- Olá.
1066
01:20:09,888 --> 01:20:12,616
- Andreas, o diretor.
- Signe.
1067
01:20:14,785 --> 01:20:17,246
Nós queremos filmá-la.
1068
01:20:17,247 --> 01:20:20,648
Ela se atrasou,
então temos pouco tempo.
1069
01:20:21,081 --> 01:20:25,362
Eu sinto muito por isso.
Mas estava fora do meu controle.
1070
01:20:25,738 --> 01:20:29,550
Eu entendo.
Mas temos apenas 2 horas restantes.
1071
01:20:30,284 --> 01:20:32,577
Vamos ver se dá tempo.
1072
01:20:33,621 --> 01:20:36,498
- É desconfortável?
- Não, tudo bem.
1073
01:20:39,185 --> 01:20:44,105
Eu fiz o que pude, mas
não parece muito promissor agora.
1074
01:20:44,106 --> 01:20:47,085
Você chegou atrasada.
1075
01:20:47,086 --> 01:20:49,262
Só não fique desapontada,
é isso.
1076
01:20:51,723 --> 01:20:53,641
Obrigado. Está ótimo.
1077
01:20:55,122 --> 01:20:57,819
Andreas,
posso ir ao banheiro rapidinho?
1078
01:20:57,820 --> 01:21:00,189
- Perdão?
- Posso ir ao banheiro rapidinho?
1079
01:21:00,190 --> 01:21:01,816
Pode ir.
1080
01:21:31,364 --> 01:21:33,318
O que estamos esperando?
1081
01:21:33,319 --> 01:21:35,810
Frida ainda está no banheiro.
1082
01:21:35,811 --> 01:21:38,582
E nesse meio tempo?
1083
01:21:38,583 --> 01:21:41,482
Nós íamos filmar a Signe.
1084
01:21:43,069 --> 01:21:45,445
Sim. Eu ia...
1085
01:21:46,030 --> 01:21:50,075
- Enquanto esperamos a Frida.
- Nós não temos muito tempo.
1086
01:21:53,162 --> 01:21:55,956
Você está pronta?
1087
01:21:55,957 --> 01:21:57,833
Sim, estou.
1088
01:22:01,926 --> 01:22:04,590
Você pode subir ao pódio?
1089
01:22:05,091 --> 01:22:06,425
Na marca.
1090
01:22:07,635 --> 01:22:08,936
Aqui?
1091
01:22:09,346 --> 01:22:12,974
- Vamos começar?
- Sim. Vamos começar.
1092
01:22:12,975 --> 01:22:15,534
Tentaremos com a Signe desta vez.
Vamos nessa.
1093
01:22:16,394 --> 01:22:17,937
Prepare-se.
1094
01:22:18,897 --> 01:22:20,520
Tem certeza?
1095
01:22:20,521 --> 01:22:22,626
- Enquanto esperamos.
- Beleza.
1096
01:22:23,952 --> 01:22:27,905
Eu quero que você faça poses.
1097
01:22:27,906 --> 01:22:30,950
Não clichês de modelo,
mas...
1098
01:22:31,204 --> 01:22:32,598
algo diferente.
1099
01:22:34,079 --> 01:22:35,705
Olá?
1100
01:23:04,194 --> 01:23:05,819
Está ótimo! Corta!
1101
01:23:06,530 --> 01:23:08,214
É, ficou bom.
1102
01:23:08,215 --> 01:23:10,587
- Ótimo, Signe!
- Beleza.
1103
01:23:10,588 --> 01:23:12,344
Próximo plano.
1104
01:23:13,954 --> 01:23:16,331
Você tem uma fala.
1105
01:23:17,224 --> 01:23:19,601
Regardless significa
que combina comigo.
1106
01:23:20,210 --> 01:23:21,640
De qualquer jeito.
1107
01:23:21,641 --> 01:23:23,046
É isso?
1108
01:23:23,047 --> 01:23:25,882
É só dizer naturalmente.
1109
01:23:26,259 --> 01:23:27,592
Se você puder.
1110
01:23:33,891 --> 01:23:36,643
- Prepare-se.
- Som.
1111
01:23:37,312 --> 01:23:38,728
Câmera.
1112
01:23:43,819 --> 01:23:45,528
E ação.
1113
01:23:48,073 --> 01:23:50,658
Regardless significa
que combina comigo.
1114
01:23:55,394 --> 01:23:57,353
Vamos de novo.
1115
01:23:58,167 --> 01:23:59,875
Você quer um pouco de água?
1116
01:23:59,876 --> 01:24:02,838
Entrou algo no meu olho.
1117
01:24:06,633 --> 01:24:09,595
- Pronto.
- Vamos de novo?
1118
01:24:09,596 --> 01:24:14,140
Como eu disse, sem movimentos
bruscos, apenas mantenha o olhar.
1119
01:24:14,809 --> 01:24:16,245
Ainda estamos gravando?
1120
01:24:16,946 --> 01:24:18,247
Pronta?
1121
01:24:18,688 --> 01:24:20,105
Ação!
1122
01:24:20,106 --> 01:24:22,309
Regardless significa
que combina comigo.
1123
01:24:22,310 --> 01:24:23,423
De qualquer...
1124
01:24:25,570 --> 01:24:28,168
Vamos cortar, por favor.
1125
01:24:28,169 --> 01:24:29,533
Perdão.
1126
01:24:32,266 --> 01:24:34,392
Que vergonha. Sinto muito.
1127
01:24:34,955 --> 01:24:37,749
Você está bem?
Quer alguma coisa?
1128
01:24:37,750 --> 01:24:40,084
Não, estou bem.
1129
01:24:40,085 --> 01:24:42,587
Vamos tentar de novo.
1130
01:24:43,171 --> 01:24:44,589
Continue gravando.
1131
01:24:44,590 --> 01:24:46,987
Diga a fala e mantenha...
1132
01:24:46,988 --> 01:24:49,219
Manter o olhar, entendi.
1133
01:24:49,220 --> 01:24:52,575
- Signe, precisa de alguma coisa?
- Não, estou bem!
1134
01:24:52,576 --> 01:24:54,975
Tentaremos mais uma vez
com ela.
1135
01:24:56,117 --> 01:24:59,069
Vamos lá. Som, câmera...
1136
01:24:59,540 --> 01:25:00,958
Pronta?
1137
01:25:01,873 --> 01:25:03,691
234, tomada 2.
1138
01:25:04,796 --> 01:25:06,505
E ação!
1139
01:25:06,934 --> 01:25:09,370
Regardless significa
que combina comigo.
1140
01:25:09,371 --> 01:25:10,741
De qualquer jeito.
1141
01:25:20,085 --> 01:25:21,386
Signe?
1142
01:25:22,354 --> 01:25:23,687
Signe?
1143
01:25:26,550 --> 01:25:27,852
Corta!
1144
01:25:28,468 --> 01:25:30,053
Precisamos de ajuda.
1145
01:25:30,863 --> 01:25:33,890
Signe, pode me ouvir?
Nora, chame uma ambulância.
1146
01:25:34,559 --> 01:25:35,934
Alguém a ajude!
1147
01:25:36,579 --> 01:25:39,622
- O que deveria dizer?
- Sei lá, apenas agilize!
1148
01:25:39,623 --> 01:25:41,334
Ela está com cãibras!
1149
01:25:44,944 --> 01:25:47,710
Ela está sangrando pelo rosto!
1150
01:25:48,239 --> 01:25:49,843
Não há tempo!
1151
01:25:49,844 --> 01:25:51,995
- Abaixe o braço dela!
- Não tocarei nela.
1152
01:25:52,452 --> 01:25:54,758
Eu não sei qual é o problema.
1153
01:25:55,205 --> 01:25:56,810
Não me envolva nisso,
1154
01:25:56,811 --> 01:25:59,584
não quero ser
responsabilizado.
1155
01:26:00,353 --> 01:26:02,878
Andreas disse:
"Vamos tentar com ela".
1156
01:26:02,879 --> 01:26:04,422
Não é minha culpa!
1157
01:26:05,591 --> 01:26:07,611
Não me olhe assim!
1158
01:26:09,733 --> 01:26:13,737
Ela tem uma doença inexplicável,
e tem sido honesta sobre isso.
1159
01:26:13,738 --> 01:26:16,040
Por isso criei esta agência.
1160
01:26:16,041 --> 01:26:17,619
Assim as pessoas podem ver...
1161
01:26:17,620 --> 01:26:19,243
Bem, meus parabéns.
1162
01:26:21,691 --> 01:26:23,859
Alguém pode ajudar o William?
1163
01:26:23,860 --> 01:26:25,569
Talvez ele sim consiga ajuda.
1164
01:26:27,363 --> 01:26:29,531
Leve-o para fora. Obrigada.
1165
01:27:47,863 --> 01:27:49,839
- Olá?
- Oi.
1166
01:27:50,658 --> 01:27:53,050
Entre. Estou na sala.
1167
01:27:55,205 --> 01:27:56,974
O que aconteceu aqui?
1168
01:27:58,124 --> 01:28:00,734
A polícia levou tudo.
1169
01:28:01,377 --> 01:28:03,087
Como provas.
1170
01:28:04,172 --> 01:28:06,340
Levaram muitas coisas minhas
também.
1171
01:28:09,249 --> 01:28:10,550
E como vai?
1172
01:28:12,180 --> 01:28:14,014
Nada bem, na verdade.
1173
01:28:15,434 --> 01:28:18,394
Você tem me evitado?
1174
01:28:19,168 --> 01:28:21,038
Por que não atende
minhas ligações?
1175
01:28:24,985 --> 01:28:26,382
O que foi?
1176
01:28:26,383 --> 01:28:27,788
É que...
1177
01:28:30,032 --> 01:28:33,551
Eu já imaginei isso
na minha cabeça tantas vezes,
1178
01:28:33,552 --> 01:28:35,710
tentando preparar...
1179
01:28:37,874 --> 01:28:39,374
Apenas diga.
1180
01:28:44,839 --> 01:28:46,382
Eu menti pra você.
1181
01:28:49,636 --> 01:28:52,429
Eu não fiquei doente do nada.
1182
01:28:53,703 --> 01:28:56,538
Na verdade, foi de propósito.
1183
01:28:58,937 --> 01:29:01,689
A razão pela qual estou assim
é porque...
1184
01:29:02,440 --> 01:29:06,443
tomei grandes quantidades
de algo chamado Lidexol.
1185
01:29:07,780 --> 01:29:09,550
Lidexol, o que é isso?
1186
01:29:12,618 --> 01:29:15,745
Alguns comprimidos bem fortes
que consegui,
1187
01:29:17,373 --> 01:29:19,541
e me deixaram doente.
1188
01:29:20,667 --> 01:29:22,936
E eu sabia
que me deixariam doente.
1189
01:29:24,071 --> 01:29:25,571
Você tá brincando?
1190
01:29:26,800 --> 01:29:28,101
Não.
1191
01:29:29,636 --> 01:29:33,994
Você tem sido cínica
sobre isso.
1192
01:29:33,995 --> 01:29:35,936
E você nem...
1193
01:29:36,756 --> 01:29:38,382
Isso é loucura.
1194
01:29:39,979 --> 01:29:41,833
Você é maluca.
1195
01:29:43,429 --> 01:29:46,023
É até um privilégio
você dizer isso.
1196
01:29:46,405 --> 01:29:47,780
Mas, sim...
1197
01:29:48,530 --> 01:29:50,172
Eu tenho um problema.
1198
01:29:50,173 --> 01:29:53,785
- Mas...
- Então você é a vítima aqui?
1199
01:29:54,453 --> 01:29:56,871
Bom, sim,
de certa forma eu sou!
1200
01:29:57,623 --> 01:29:59,892
Ninguém tem livre arbítrio.
1201
01:29:59,893 --> 01:30:02,494
Ninguém deseja ser
um psicopata.
1202
01:30:03,495 --> 01:30:05,547
Não estou dizendo que eu sou.
1203
01:30:05,548 --> 01:30:08,444
Mas ninguém quer ter
impulsos destrutivos.
1204
01:30:08,445 --> 01:30:09,652
Quer saber?
1205
01:30:10,720 --> 01:30:12,304
Acho que vou embora.
1206
01:30:12,305 --> 01:30:15,224
Essa conversa
não levará a lugar nenhum.
1207
01:30:18,581 --> 01:30:19,999
Não vá.
1208
01:30:21,106 --> 01:30:22,904
Por que diabos eu não iria?
1209
01:30:22,905 --> 01:30:25,359
Marte, por favor!
1210
01:30:25,360 --> 01:30:27,945
Tem noção do que você fez?
1211
01:30:27,946 --> 01:30:30,990
Por isso estou chorando,
abrindo meu coração...
1212
01:30:30,991 --> 01:30:33,927
Não,
você está com pena de si mesma!
1213
01:30:33,928 --> 01:30:36,329
O que você admitiu
é maluquice!
1214
01:30:36,330 --> 01:30:38,623
- Marte, por favor!
- Não. É loucura demais.
1215
01:30:38,624 --> 01:30:40,125
É sério.
1216
01:30:40,126 --> 01:30:42,962
- Sinto muito!
- Pare com isso, Signe! Pare!
1217
01:30:46,632 --> 01:30:48,133
Não!
1218
01:30:56,910 --> 01:31:00,460
O romance de estreia de Signe Eide,
"Sick of Myself",
1219
01:31:00,461 --> 01:31:02,917
provocou caos hoje
no lançamento.
1220
01:31:02,918 --> 01:31:07,462
Ela sabe muito bem o que diz.
É o sinal dos tempos.
1221
01:31:07,463 --> 01:31:10,795
Lembra muito "Hunger"
de Knut Hamsun...
1222
01:31:10,796 --> 01:31:14,219
Soa mal,
mas eu quase desejo ficar doente.
1223
01:31:14,220 --> 01:31:17,302
Cheguei cedo
para conseguir uma cópia.
1224
01:31:40,021 --> 01:31:42,539
Comecei a fase 1
de desintoxicação.
1225
01:31:42,928 --> 01:31:45,709
Estou com uma terrível
névoa mental.
1226
01:31:47,165 --> 01:31:49,145
Pouco apetite.
1227
01:31:49,146 --> 01:31:51,174
Desconforto por todo o corpo.
1228
01:31:51,510 --> 01:31:53,889
Tenho intensas
mudanças de humor.
1229
01:31:53,890 --> 01:31:57,655
Eu basicamente
perdi todos os meus amigos.
1230
01:31:57,656 --> 01:32:01,017
Indiretamente,
por causa da doença.
1231
01:32:01,018 --> 01:32:03,810
Eles não querem lidar
com pessoas como nós.
1232
01:32:04,463 --> 01:32:08,210
Só espero que as novas drogas
possam me ajudar.
1233
01:32:08,211 --> 01:32:10,360
Para, pelo menos,
eu parecer...
1234
01:32:11,303 --> 01:32:13,221
um pouco normal.
1235
01:32:15,057 --> 01:32:19,603
Mas sabemos que não devemos
confiar nos médicos, não é?
1236
01:32:23,054 --> 01:32:25,223
Eu também vomito sangue.
1237
01:32:26,955 --> 01:32:29,055
E o Thomas está na cadeia.
1238
01:32:29,056 --> 01:32:31,307
Não posso nem ver
meu namorado.
1239
01:32:31,308 --> 01:32:33,378
A única coisa...
1240
01:32:34,043 --> 01:32:36,419
boa e segura
que eu tinha na vida se foi.
1241
01:32:40,956 --> 01:32:43,231
Tenho estado muito emotiva.
1242
01:32:53,222 --> 01:32:56,266
Eu amo viver!
1243
01:32:59,728 --> 01:33:02,605
Eu amo viver.
1244
01:33:11,616 --> 01:33:13,784
Eu amo viver!
1245
01:33:18,277 --> 01:33:22,060
Eu amo viver...
1246
01:34:07,962 --> 01:34:12,966
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para você!
1247
01:34:12,967 --> 01:34:17,973
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1248
01:34:17,974 --> 01:34:22,979
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
116641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.