Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
We're almost there.
2
00:00:20,210 --> 00:00:21,540
Caden's got his camera!
3
00:00:25,420 --> 00:00:26,420
Ta-da!
4
00:00:26,550 --> 00:00:27,180
Oh!
5
00:00:27,210 --> 00:00:28,210
Isnāt it beautiful?
6
00:00:29,210 --> 00:00:32,990
Ooh my God. I didnāt know there was this
much water left in Southern California.
7
00:00:34,360 --> 00:00:35,380
Oh!
8
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Alex!
9
00:00:37,480 --> 00:00:41,220
[Crowd hums.]
10
00:00:41,660 --> 00:00:42,990
Wait!
11
00:00:44,350 --> 00:00:46,440
Wait a minute. What's going on?!
12
00:00:46,950 --> 00:00:48,790
You're getting a marriage
proposal, you idiot!
13
00:00:48,910 --> 00:00:50,100
Caden! No spoilers!
14
00:00:50,590 --> 00:00:52,330
Sorry. Sorry, man. Do your thing.
15
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
Oh my...
16
00:00:55,560 --> 00:00:56,700
Oh my God.
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,920
Lily, falling in love with
you has been the greatest...
18
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
And strangest
19
00:01:02,170 --> 00:01:05,170
- experience of my life.
20
00:01:05,350 --> 00:01:08,580
I can't imagine my world
without you in it, so...
21
00:01:09,540 --> 00:01:10,690
will you marry me?
22
00:01:11,750 --> 00:01:13,860
Oh my God, you're crazy! Really?!
23
00:01:14,350 --> 00:01:17,230
Probably. But that wasn't the question.
24
00:01:17,320 --> 00:01:19,980
Yes, yes, yes, yes, of course!
25
00:01:20,850 --> 00:01:21,850
Put it on me.
26
00:01:22,470 --> 00:01:25,470
[Crowd cheers.]
27
00:01:35,340 --> 00:01:37,510
Why are you sitting in the dark?
28
00:01:37,780 --> 00:01:39,580
I saw the doctor today.
29
00:01:40,140 --> 00:01:41,510
How'd it go?
30
00:01:46,270 --> 00:01:49,270
You were right. It
wasn't just a weird mole.
31
00:01:51,510 --> 00:01:53,900
Oh, God, Lily.
32
00:01:54,770 --> 00:01:56,620
"Malignant melanoma."
33
00:01:57,130 --> 00:01:59,400
- Malignant?
34
00:01:59,740 --> 00:02:02,740
Don't they have to do tests? A... biopsy?
35
00:02:04,510 --> 00:02:07,870
They will. But that's just
going to tell us the prognosis.
36
00:02:09,840 --> 00:02:12,840
The Stage.
37
00:02:13,870 --> 00:02:16,870
The doctor didn't have
any doubt about what it is.
38
00:02:35,410 --> 00:02:38,920
What is one thing about
you that would surprise me?
39
00:02:42,090 --> 00:02:44,090
Okay. But you first.
40
00:02:44,490 --> 00:02:50,180
Um, there's a birthmark shaped
like Texas on the back of my thigh.
41
00:02:50,320 --> 00:02:52,920
Already clocked it as soon as
you took your pants off. Try again.
42
00:02:53,530 --> 00:02:58,790
I didn't always want to go into the
glamorous world of information technology.
43
00:03:00,820 --> 00:03:03,820
When I was a kid. I wanted to be an artist.
44
00:03:05,060 --> 00:03:08,060
Why'd you change your mind?
45
00:03:08,800 --> 00:03:11,800
I got older, figured out you
actually had to have talent.
46
00:03:13,430 --> 00:03:15,100
Have you been to the museum lately?
47
00:03:15,590 --> 00:03:17,420
Oh! Burn!
48
00:03:17,650 --> 00:03:20,650
I can say that cause
I'm an artist. Aspiring.
49
00:03:21,380 --> 00:03:24,380
Technically, I'm a barista.
50
00:03:25,740 --> 00:03:28,740
If you create art, you're an artist.
51
00:03:29,140 --> 00:03:32,140
I like that. I'm going to steal it.
52
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
Be my guest. Now your turn.
53
00:03:37,810 --> 00:03:42,590
Well, I have a semi-identical twin brother.
54
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
That's... not a thing.
55
00:03:46,370 --> 00:03:49,610
Well, if you want to get all science-y
about it, we are fraternal twins.
56
00:03:50,120 --> 00:03:53,120
But we're very close. He's my best friend.
57
00:03:53,530 --> 00:03:56,530
We invented our own
language when we were toddlers.
58
00:03:56,860 --> 00:03:58,530
- I am already jealous of him.
59
00:03:58,730 --> 00:03:59,730
- Why?
60
00:04:00,010 --> 00:04:04,760
Because he spent nine months
alone with you in a warm, dark place.
61
00:04:06,080 --> 00:04:09,080
And look how hard I am working to
get you to go out with me on Friday!
62
00:04:11,620 --> 00:04:14,620
I already decided we were
going to go out before we had sex.
63
00:04:17,900 --> 00:04:20,940
I may seem like a huge slut, but I
only bring guys home that have potential.
64
00:04:22,520 --> 00:04:23,590
Oh!
65
00:04:23,760 --> 00:04:24,890
And you're going to love my brother.
66
00:04:24,910 --> 00:04:25,410
Mmm?
67
00:04:25,610 --> 00:04:28,610
Everybody does. I promise.
68
00:04:39,110 --> 00:04:43,180
I'm not going to sugar-coat
this. Your melanoma is Stage IIIC.
69
00:04:44,390 --> 00:04:47,390
That's not good. That means the
cancer has spread to your lymph nodes.
70
00:04:49,180 --> 00:04:52,180
How is that possible? I swear, it
wasn't even there a few months ago.
71
00:04:53,070 --> 00:04:56,470
Well, melanoma can travel very quickly. And
this seems to be a really aggressive one.
72
00:04:57,440 --> 00:05:00,440
Look, it's unusual in someone
that's as young as you are.
73
00:05:01,010 --> 00:05:04,010
But it's not unheard of.
74
00:05:04,220 --> 00:05:06,080
So... what do we do?
75
00:05:06,260 --> 00:05:09,260
I'd remove the primary melanoma,
of course, the affected lymph nodes.
76
00:05:10,510 --> 00:05:13,510
Then I would recommend
aggressive chemotherapy and radiation.
77
00:05:14,930 --> 00:05:17,930
But if we do all that...
she's going to be okay, right?
78
00:05:20,140 --> 00:05:24,730
There's no guarantee. Look, we've
made a lot of progress in treating cancer.
79
00:05:25,660 --> 00:05:31,270
But one that's as aggressive as this, you
really wish you'd caught it in an earlier stage.
80
00:05:34,270 --> 00:05:40,120
Look, the good news is, the five-year
survival rate for this, it's nearly 50%.
81
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
50%!
82
00:05:43,410 --> 00:05:44,930
I read it was closer to 40%.
83
00:05:45,310 --> 00:05:50,620
Yes, well, most patients diagnosed with
this type of cancer, they're much older.
84
00:05:51,610 --> 00:05:54,610
And many of them die from other things.
85
00:05:55,180 --> 00:05:59,550
Look. Lily, you're young, you're strong... you've
got a really good chance of beating the odds.
86
00:06:00,840 --> 00:06:04,880
But, we have to get very aggressive,
and we have to start right away.
87
00:06:05,270 --> 00:06:08,270
So... when can you schedule surgery?
88
00:06:11,870 --> 00:06:14,870
Um... could we have a moment?
89
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
Sure.
90
00:06:22,740 --> 00:06:24,480
Are you okay?
91
00:06:26,450 --> 00:06:31,980
Uh, no, no, I'm not fucking okay!
Did you not hear that? I'm dying!
92
00:06:32,230 --> 00:06:35,230
That's... not what she said.
93
00:06:35,510 --> 00:06:38,510
That's what she said! Did
you hear her talk about a cure?
94
00:06:39,280 --> 00:06:41,670
No, she was just talking
about "survival rates!"
95
00:06:41,910 --> 00:06:44,910
I did some reading, too.
Some people are cured.
96
00:06:45,590 --> 00:06:47,360
And you're going to be one of them.
97
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Doctors just don't want
to make any promises.
98
00:06:50,820 --> 00:06:54,120
Stage III and IV are
bad - really, really bad!
99
00:06:54,390 --> 00:06:55,790
I know.
100
00:06:59,290 --> 00:07:03,460
Well, one good thing... I don't
have to look for a job anymore.
101
00:07:03,660 --> 00:07:06,660
Since fighting cancer
is now my full-time gig.
102
00:07:07,500 --> 00:07:15,190
Benefits suck, but at least there's...
yeah, I can't really think of an upside.
103
00:07:26,860 --> 00:07:28,960
- Can I get you a...
104
00:07:29,150 --> 00:07:32,150
- A drink? Yes, please.
105
00:07:32,930 --> 00:07:34,160
What would you like?
106
00:07:36,080 --> 00:07:40,540
Well, how about that
expensive cab we got in Napa?
107
00:07:40,960 --> 00:07:42,810
No point in saving it now.
108
00:07:42,840 --> 00:07:43,930
Lily...
109
00:07:44,670 --> 00:07:47,670
Positive thoughts,
right? Positive thoughts.
110
00:07:50,540 --> 00:07:56,820
Well, I say carpe the fucking Diem! Let's
use the good china, drink the good wine.
111
00:07:57,840 --> 00:07:59,330
Spend the rainy-day fund.
112
00:08:00,370 --> 00:08:04,550
Because today, my love, we
got hit by a fucking monsoon.
113
00:08:05,060 --> 00:08:10,750
Sis! I'm here! Whatever you need.
114
00:08:11,820 --> 00:08:14,040
I need to let the wine breathe.
115
00:08:14,330 --> 00:08:15,730
Tell me everything the doctor said.
116
00:08:15,760 --> 00:08:16,760
I will. Not right now.
117
00:08:17,020 --> 00:08:20,020
Right now, I just
need alcohol. A lot of it.
118
00:08:21,190 --> 00:08:24,190
We've got a fine bottle of
Cabernet. Care for a glass?
119
00:08:26,950 --> 00:08:29,950
You know me well. I
never let anyone drink alone
120
00:08:30,070 --> 00:08:32,210
especially if they're
providing the alcohol.
121
00:08:32,460 --> 00:08:35,460
Three glasses, then.
122
00:08:39,450 --> 00:08:42,450
"Golaku millee nafati."
123
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
I'm going to go change.
124
00:09:00,220 --> 00:09:03,220
It's okay that Caden
spends the night, right?
125
00:09:03,520 --> 00:09:06,640
I just didn't want him to drive home
after we finished off that second bottle.
126
00:09:06,980 --> 00:09:08,240
Of course.
127
00:09:10,720 --> 00:09:11,830
But...
128
00:09:12,180 --> 00:09:13,360
No but.
129
00:09:16,950 --> 00:09:18,530
I never want you to feel left out.
130
00:09:19,390 --> 00:09:22,390
And I know that Caden agrees. He loves you.
131
00:09:23,920 --> 00:09:26,920
He loves me too, of course.
132
00:09:27,160 --> 00:09:30,160
Of course.
133
00:09:30,810 --> 00:09:33,810
You're irresistible.
134
00:09:39,990 --> 00:09:42,990
See, the thing is,
135
00:09:44,280 --> 00:09:47,280
I need you both, to fight through this.
136
00:09:47,340 --> 00:09:48,380
And I want us to work together.
137
00:09:48,400 --> 00:09:51,400
And I don't want to waste any
energy worried about who's jealous,
138
00:09:51,550 --> 00:09:54,550
and who's feeling left out.
139
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
I get it.
140
00:09:55,930 --> 00:09:56,780
I do.
141
00:09:56,930 --> 00:09:59,930
And I love Caden for being
such a great brother to you.
142
00:10:03,340 --> 00:10:06,340
We're going to need him.
143
00:10:06,890 --> 00:10:09,230
I can take a leave of absence, you know.
144
00:10:09,290 --> 00:10:10,560
Whatever time off I need, I'm sure...
145
00:10:10,580 --> 00:10:11,960
No. No. No. This is a long haul.
146
00:10:12,130 --> 00:10:14,550
We can't afford you
losing your job over this.
147
00:10:15,030 --> 00:10:18,030
Let's just be thankful
Caden, he works freelance.
148
00:10:18,110 --> 00:10:20,670
He has a flexible schedule.
149
00:10:20,870 --> 00:10:25,220
Yes, I am. Very thankful.
150
00:10:27,370 --> 00:10:28,700
Really?
151
00:10:34,270 --> 00:10:37,270
Okay. Let's go to bed.
152
00:10:59,210 --> 00:10:59,990
- Hey!
153
00:11:00,010 --> 00:11:00,940
- Finally.
154
00:11:00,970 --> 00:11:02,910
Hi. I'm sorry I'm so late.
155
00:11:02,930 --> 00:11:04,910
I stopped at the drugstore.
156
00:11:05,140 --> 00:11:06,260
You are not shaving my head.
157
00:11:06,610 --> 00:11:09,610
No. Not for you. For me. For us.
158
00:11:09,890 --> 00:11:12,610
We'll shave our heads when your
hair starts falling out. Solidarity!
159
00:11:12,700 --> 00:11:17,000
It would have been nice to
have been asked, but... of course.
160
00:11:19,380 --> 00:11:22,930
I don't need to be reminded of the fact that
I'm dying every single time that I look at you.
161
00:11:22,950 --> 00:11:24,390
You're not dying!
162
00:11:24,420 --> 00:11:27,180
We're all dying! I'm just dying a
hell of a lot faster that you guys.
163
00:11:27,370 --> 00:11:29,670
I don't need to think about
it when I see you bald head.
164
00:11:29,700 --> 00:11:30,980
Yeah. I didn't think about that.
165
00:11:31,420 --> 00:11:33,680
No, you didn't. But you
know what? Sweet thought.
166
00:11:34,270 --> 00:11:37,250
And I might not actually lose my hair.
167
00:11:37,270 --> 00:11:38,750
Yeah, if I keep my scalp cold enough.
168
00:11:38,800 --> 00:11:40,950
Ice packs, it's a thing. I read about it.
169
00:11:41,240 --> 00:11:42,090
Let's get going.
170
00:11:42,200 --> 00:11:47,030
Would not want to miss out on
the cancer getting gouged out of me!
171
00:12:07,410 --> 00:12:08,910
I'm sorry, Beau.
172
00:12:10,760 --> 00:12:12,140
For what?
173
00:12:14,680 --> 00:12:15,870
For not asking.
174
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
About the head-shaving thing.
175
00:12:24,920 --> 00:12:26,360
The thing is, I knew you'd do it.
176
00:12:28,200 --> 00:12:29,580
Never was a doubt in my mind.
177
00:12:33,820 --> 00:12:36,820
I know you'd do anything for Lily.
178
00:12:40,660 --> 00:12:43,090
She's lucky to have you.
179
00:12:45,550 --> 00:12:47,620
She's lucky to have both of us.
180
00:12:52,830 --> 00:12:54,830
And we're lucky to have her.
181
00:12:58,810 --> 00:13:00,670
Yeah, that's us.
182
00:13:01,700 --> 00:13:03,590
Three lucky people.
183
00:13:07,290 --> 00:13:08,420
It's really good to finally meet you.
184
00:13:08,440 --> 00:13:10,380
And you too, Candace.
185
00:13:11,470 --> 00:13:12,060
- See you tonight?
186
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
- Mmm-hmm.
187
00:13:20,240 --> 00:13:21,340
So, what do you think?
188
00:13:23,110 --> 00:13:26,180
He's uh... nice.
189
00:13:28,970 --> 00:13:31,970
Wha...? Meaning...?
190
00:13:32,410 --> 00:13:34,590
He's kind of like a Ken doll, isn't he?
191
00:13:34,610 --> 00:13:37,610
Why? Because he's not all tatted
up and pierced in obvious places?
192
00:13:38,540 --> 00:13:41,540
Wait... does that mean he's
pierced in non-obvious places?
193
00:13:41,940 --> 00:13:44,920
Ooh, sick. None of your business!
194
00:13:44,940 --> 00:13:47,940
Fine. Don't tell me. It's okay.
195
00:13:48,790 --> 00:13:51,790
But henceforth I'll be referring
to him as Prince Albert.
196
00:13:52,150 --> 00:13:55,150
Please don't. Do not scare this one away.
197
00:13:57,890 --> 00:14:00,260
I think he may be "the one."
198
00:14:00,320 --> 00:14:02,510
What?! Why?!
199
00:14:02,580 --> 00:14:05,580
Because he's got a job
and a great head of hair?
200
00:14:05,850 --> 00:14:07,530
No! Because...
201
00:14:09,400 --> 00:14:11,450
he's sweet.
202
00:14:11,550 --> 00:14:15,540
Ugh. Oh, God - sweet?
203
00:14:16,670 --> 00:14:18,270
I hope you never describe me as "sweet."
204
00:14:18,390 --> 00:14:20,080
Yeah, you? Not likely!
205
00:14:21,400 --> 00:14:23,480
Whoa! Hey! I have a softer side.
206
00:14:23,830 --> 00:14:24,850
You do.
207
00:14:25,070 --> 00:14:28,070
You are a puppy wrapped
in marshmallow fluff
208
00:14:28,160 --> 00:14:29,470
when you're not acting like a dick.
209
00:14:29,490 --> 00:14:31,970
Well, that's not what women want!
210
00:14:32,400 --> 00:14:36,090
Women want a bad boy. Right, babe?
211
00:14:37,240 --> 00:14:38,240
Yeah. Whatever you say.
212
00:14:38,330 --> 00:14:44,110
As long as the bad boy has brushed his teeth after
eating garlic chicken... which you haven't! Ugh.
213
00:14:45,950 --> 00:14:48,950
Ooh. Sick.
214
00:14:49,810 --> 00:14:54,880
But really, what do you guys think?
215
00:14:55,920 --> 00:14:57,900
I liked him.
216
00:14:57,920 --> 00:15:00,220
Ah! She likes him.
217
00:15:01,000 --> 00:15:03,700
I mean... he seems like a good guy.
218
00:15:03,930 --> 00:15:08,050
He's just... a bit conventional for you.
219
00:15:09,300 --> 00:15:10,480
- And old.
220
00:15:10,510 --> 00:15:13,510
- Um, he's six years older than us!
221
00:15:14,070 --> 00:15:17,070
And he's deeper than he looks.
222
00:15:18,320 --> 00:15:21,320
Well, good. 'Cause he
looks like a freaking Ken doll.
223
00:15:24,500 --> 00:15:26,430
Oh, wait. You've got
something on your face.
224
00:15:26,600 --> 00:15:29,600
Like butter? Sorry.
225
00:15:31,990 --> 00:15:36,280
"Mommy! Lily's hurting me!"
226
00:15:36,500 --> 00:15:38,130
Ooh, God. Enough.
227
00:15:49,930 --> 00:15:51,070
Give me your hand.
228
00:15:51,210 --> 00:15:52,770
Okay. I didn't get my legs removed.
229
00:15:53,530 --> 00:15:56,530
Just some skin and some
lymph nodes. Calm down.
230
00:16:01,680 --> 00:16:03,520
You guys are too easy.
231
00:16:06,420 --> 00:16:09,420
I am feeling a little wiped.
I'm going to lie down.
232
00:16:10,940 --> 00:16:12,690
Really, I'm fine.
233
00:16:13,010 --> 00:16:14,320
I wasn't trying to help!
234
00:16:15,210 --> 00:16:18,210
Can I give my wife a kiss?
235
00:16:27,890 --> 00:16:30,050
Well, I guess Lily's all right.
236
00:16:30,870 --> 00:16:33,870
So I should get out of your hair.
237
00:16:35,160 --> 00:16:38,160
I... DVRed the Argentina vs. France match
238
00:16:40,790 --> 00:16:42,620
if you're interested.
239
00:16:44,750 --> 00:16:49,000
Sure! Yeah. Fire it up!
240
00:16:50,070 --> 00:16:53,070
[Game plays. Beau and Caden cheer.]
241
00:17:26,530 --> 00:17:28,860
Are you sure this lady doctor is good?
242
00:17:28,880 --> 00:17:31,880
We have money saved
up... we can afford the best.
243
00:17:32,180 --> 00:17:35,180
Dr. Bauman comes very highly recommended.
244
00:17:35,470 --> 00:17:38,470
Bauman... is that Jewish?
245
00:17:40,420 --> 00:17:42,630
I have no idea.
246
00:17:42,720 --> 00:17:45,720
Daddy only asks because
Jewish doctors tend to be the best.
247
00:17:45,950 --> 00:17:47,260
Do they, Mom?
248
00:17:47,530 --> 00:17:49,280
And they're frugal too, I bet.
249
00:17:51,720 --> 00:17:54,030
I know this doesn't
sound politically correct,
250
00:17:54,190 --> 00:17:56,410
but certain people are
just better at certain things.
251
00:17:56,720 --> 00:18:01,060
Like when you want a great basketball
player, you seek out a black man.
252
00:18:01,180 --> 00:18:04,180
And when you want a great
doctor, you seek out a Jewish man.
253
00:18:04,950 --> 00:18:06,040
Or woman.
254
00:18:06,300 --> 00:18:07,110
Yeah, your mother's right.
255
00:18:07,280 --> 00:18:10,400
Jewish women tend to be
excellent doctors... very nurturing.
256
00:18:11,150 --> 00:18:14,150
Well, I'm not quizzing my
doctor on her ethnic origins, so...
257
00:18:17,390 --> 00:18:23,940
Mom, can you stop doing that for a minute
and just react to what Lily told you?
258
00:18:24,310 --> 00:18:27,310
This is us reacting. I'm sorry
if this is not what you wanted.
259
00:18:27,730 --> 00:18:30,370
But we're here for you. All of you.
260
00:18:30,530 --> 00:18:32,410
No matter what you need.
261
00:18:32,550 --> 00:18:35,370
Yes, yes. We can move back
to the city and rent a little place
262
00:18:35,650 --> 00:18:38,640
so that we can drive you to
your doctors' appointments...
263
00:18:38,670 --> 00:18:41,670
That's a really sweet offer, but...
264
00:18:42,580 --> 00:18:43,920
we'll be fine.
265
00:18:43,940 --> 00:18:46,480
I'll be fine. Caden's been helping.
266
00:18:46,880 --> 00:18:49,880
Beau's boss is very understanding.
267
00:18:50,330 --> 00:18:51,400
Mom!
268
00:18:55,120 --> 00:18:56,300
Hey.
269
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Stop.
270
00:18:59,260 --> 00:19:02,260
I'm young. I'm healthy...
I'm going to kick cancer's ass!
271
00:19:03,470 --> 00:19:04,840
"Omaka cha!"
272
00:19:06,700 --> 00:19:09,700
If you do need anything,
don't hesitate to call.
273
00:19:09,870 --> 00:19:12,870
Call your mom. Call me.
Okay? We're here for you.
274
00:19:13,130 --> 00:19:16,130
Don't worry - I'll call. I'm fine.
275
00:19:16,700 --> 00:19:17,770
- I love you.
276
00:19:17,960 --> 00:19:19,290
- I love you.
277
00:19:35,710 --> 00:19:37,830
How's the pork?
278
00:19:38,180 --> 00:19:41,180
It's delicious. Thank you for cooking.
279
00:19:42,500 --> 00:19:45,500
It's chicken. And you
haven't even tasted it.
280
00:19:48,610 --> 00:19:50,910
I'm not stupid, you know. I
can see what you're doing.
281
00:19:51,150 --> 00:19:54,150
You're not supposed to be that
smart. I married you for your looks.
282
00:19:54,710 --> 00:19:57,710
Lily, this isn't a game. You have to eat.
283
00:19:58,630 --> 00:19:59,630
- I'm not hungry!
284
00:19:59,780 --> 00:20:02,780
- I don't care. We're not going
to let you starve yourself to death.
285
00:20:03,110 --> 00:20:04,350
I'm just going to throw it up.
286
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
It's gross going in, it's even
grosser coming back up.
287
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
What's the point?
288
00:20:08,970 --> 00:20:11,970
"Garantha ni tabato."
289
00:20:14,320 --> 00:20:17,320
Well said!
290
00:20:24,400 --> 00:20:25,770
I'll try to get a few bites in.
291
00:20:26,830 --> 00:20:29,830
Thank you. That's all we ask.
292
00:20:36,300 --> 00:20:39,300
See? It is really good, huh?
293
00:20:54,150 --> 00:20:55,150
[Lily throws up.]
294
00:20:55,910 --> 00:20:58,900
Well, that's it for me.
295
00:20:58,920 --> 00:21:01,920
No, no, no. I'll clean it
up. You finish eating.
296
00:21:21,800 --> 00:21:25,110
Ah, listen, I have to bring
up something really awkward.
297
00:21:26,610 --> 00:21:28,960
More awkward than throwing
up in the middle of dinner?
298
00:21:29,720 --> 00:21:31,810
A different kind of awkward.
299
00:21:32,820 --> 00:21:35,820
So, I'm getting kicked out of my apartment.
300
00:21:36,240 --> 00:21:37,000
What! Why?
301
00:21:37,170 --> 00:21:40,410
Well, they have this silly idea that I
should be paying rent every fucking month.
302
00:21:40,610 --> 00:21:43,610
And uh... I just can't right now.
303
00:21:43,750 --> 00:21:45,030
- We'll loan you the money.
How much do you need?
304
00:21:45,050 --> 00:21:46,400
- We're not loaning you money.
305
00:21:46,660 --> 00:21:47,720
What?
306
00:21:48,080 --> 00:21:50,410
It's stupid that you have an
apartment that you don't pay for.
307
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
You're always here.
308
00:21:51,530 --> 00:21:54,530
You should just move in, make it official.
309
00:21:56,430 --> 00:21:59,430
Lily-bear, I think this is
something you guys gotta discuss.
310
00:21:59,870 --> 00:22:02,870
Uh, I'm dying and I want my
only brother to be here with me.
311
00:22:04,590 --> 00:22:05,880
Beau... thoughts?
312
00:22:08,080 --> 00:22:11,080
You're not dying. And, uh...
313
00:22:13,330 --> 00:22:16,330
Welcome to out humble abode.
314
00:22:19,650 --> 00:22:22,650
You can't just pull the death
card and get whatever you want.
315
00:22:23,140 --> 00:22:25,700
You guys have the rest of your
lives to get whatever you want...
316
00:22:25,740 --> 00:22:28,740
I only have this right now.
317
00:22:31,860 --> 00:22:34,860
You sure you'd be all
right with me moving in?
318
00:22:36,370 --> 00:22:39,370
I do need to spend more time at work.
319
00:22:40,310 --> 00:22:43,310
And I don't like leaving Lily alone.
320
00:22:47,390 --> 00:22:50,390
See? It's a win-win for all of us!
321
00:23:07,460 --> 00:23:09,620
I'm fine.
322
00:23:09,850 --> 00:23:12,260
The doctor said it's normal to feel weak.
323
00:23:26,980 --> 00:23:28,730
What?!
324
00:23:28,900 --> 00:23:30,880
Hey, Lils. Are you okay?
325
00:23:31,230 --> 00:23:34,230
I'm dying, actually. Thanks for asking.
326
00:23:36,190 --> 00:23:39,190
I don't want to bother
you, but I was just worried.
327
00:23:40,010 --> 00:23:43,010
Shut up. I'm fine. I'm fine.
328
00:23:43,580 --> 00:23:46,580
Just... I'm just having a moment.
329
00:24:48,870 --> 00:24:51,870
Morning wood, anyone?
330
00:24:58,540 --> 00:25:01,200
It's biological! Get over it.
331
00:25:01,600 --> 00:25:02,890
Sorry, dude.
332
00:25:05,120 --> 00:25:07,140
I've got one, too.
333
00:25:08,570 --> 00:25:10,210
I mean about spooning you.
334
00:25:10,480 --> 00:25:11,760
I don't think I knew it was you.
335
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
No, it's cool. It felt nice to be held.
336
00:25:16,850 --> 00:25:18,200
It's been a long time.
337
00:25:19,550 --> 00:25:20,960
You need to get out more.
338
00:25:26,300 --> 00:25:28,350
Tell me something I don't know.
339
00:25:34,900 --> 00:25:36,560
Wasn't this a great idea?
340
00:25:36,820 --> 00:25:39,820
Maybe, if I wasn't in terrible shape.
341
00:25:40,580 --> 00:25:43,580
We'll go slow, old man. We'll go slow.
342
00:25:44,870 --> 00:25:46,770
I don't want to hold you back.
343
00:25:47,250 --> 00:25:50,250
If I get too winded, just leave me behind.
344
00:25:51,430 --> 00:25:53,660
You can circle back and pick up my carcass.
345
00:25:54,180 --> 00:25:56,370
You're not that out of shape.
346
00:25:56,410 --> 00:25:59,410
I don't see any vultures coming by to
feast on your carcass any time soon.
347
00:26:04,950 --> 00:26:07,590
Do you think we would have been friends?
348
00:26:07,870 --> 00:26:11,710
You know, if we'd met first...
Before I got together with Lily?
349
00:26:12,450 --> 00:26:13,680
Why wouldn't we?
350
00:26:13,870 --> 00:26:15,510
We got a lot in common.
351
00:26:15,760 --> 00:26:16,780
Sure, now.
352
00:26:17,710 --> 00:26:20,710
I didn't always used to be the
free spirit you see before you.
353
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
I used to be...
354
00:26:28,430 --> 00:26:30,140
What, normal?
355
00:26:30,910 --> 00:26:32,430
I was going to say conventional.
356
00:26:32,700 --> 00:26:34,050
That's funny.
357
00:26:34,360 --> 00:26:37,360
That's the exact same word I used
to describe you when I first met you.
358
00:26:38,060 --> 00:26:41,940
You know what? You wouldn't have been conventional
or otherwise you wouldn't have fallen for Lily.
359
00:26:43,940 --> 00:26:46,940
She saw something in me that I didn't see.
360
00:26:47,460 --> 00:26:49,010
Yeah. She found your inner freak.
361
00:26:49,410 --> 00:26:52,410
That's what she does. It's Lily's gift.
362
00:26:55,070 --> 00:26:57,330
What am I going to do
if she doesn't make it?
363
00:26:57,430 --> 00:26:58,960
Hey, don't think like that.
364
00:27:00,380 --> 00:27:01,830
Lily's strong.
365
00:27:02,880 --> 00:27:04,010
You really think so?
366
00:27:07,970 --> 00:27:09,730
Yeah, that's what I want to believe.
367
00:27:13,000 --> 00:27:14,540
I think I'm going to head back.
368
00:27:16,140 --> 00:27:18,090
You go on... finish the run.
369
00:27:25,430 --> 00:27:26,990
I'll come with you.
370
00:27:28,340 --> 00:27:30,020
Afraid the vultures will get me?
371
00:27:30,550 --> 00:27:32,170
A little bit.
372
00:27:32,570 --> 00:27:34,080
Come on.
373
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
You're still running!
374
00:27:45,000 --> 00:27:46,260
That bad, huh?
375
00:27:48,760 --> 00:27:51,760
Your test results are not
what we were hoping for.
376
00:27:54,710 --> 00:27:56,070
Fuck!
377
00:27:56,260 --> 00:27:56,810
- Lily!
378
00:27:56,890 --> 00:27:59,150
- It's okay. At least she didn't kick me.
379
00:27:59,580 --> 00:28:01,170
Be grateful you're behind the desk.
380
00:28:01,920 --> 00:28:04,430
So... what now? What's the next step?
381
00:28:05,020 --> 00:28:06,810
I think we change courses.
382
00:28:08,850 --> 00:28:10,390
Try a different kind of therapy.
383
00:28:11,430 --> 00:28:12,980
So no more chemo?
384
00:28:13,940 --> 00:28:16,470
It's different kind of chemo.
385
00:28:17,640 --> 00:28:20,320
Some patients respond very well to it.
386
00:28:21,060 --> 00:28:22,070
But...
387
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
Worse side effects.
388
00:28:25,650 --> 00:28:28,260
That's why you didn't start with it.
389
00:28:28,700 --> 00:28:30,090
Yeah.
390
00:28:39,210 --> 00:28:42,890
You really think growing and eating our own
organic vegetables is going to make a difference?
391
00:28:43,830 --> 00:28:45,280
Honestly, I don't know.
392
00:28:45,350 --> 00:28:48,470
But if it make her feel better, I'm happy
to grow and eat the damn vegetables.
393
00:28:50,950 --> 00:28:53,950
I'd eat the Goddamned
earthworms if I thought it would help...
394
00:28:54,200 --> 00:28:55,400
Yum.
395
00:28:55,730 --> 00:28:57,020
Make her feel better.
396
00:28:57,770 --> 00:29:00,770
Fucking, you fucking bastard! Fuck! Shit!
397
00:29:08,290 --> 00:29:11,290
I could use the sun anyway. Stupid.
398
00:29:14,470 --> 00:29:18,490
You know, it means the
world to Lily that you're here.
399
00:29:21,700 --> 00:29:22,820
I know.
400
00:29:25,190 --> 00:29:28,190
And to me. I'm not sure I
could do this without you.
401
00:29:30,250 --> 00:29:32,150
Don't be crazy.
402
00:29:32,440 --> 00:29:35,440
You're fucking Superman.
You can do anything.
403
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
I'm glad I can help.
404
00:29:38,570 --> 00:29:40,950
I can't imagine being
anywhere else right now.
405
00:29:46,010 --> 00:29:49,010
You know, when Lily and I
first started getting serious,
406
00:29:49,480 --> 00:29:51,030
I was kind of jealous of you.
407
00:29:56,130 --> 00:29:59,130
If we're being honest, I
was pretty jealous of you, too.
408
00:30:00,680 --> 00:30:03,430
You were the first guy Lily
ever loved more than me.
409
00:30:03,730 --> 00:30:06,730
Not more... just differently.
410
00:30:09,350 --> 00:30:11,070
And that's a good thing.
411
00:30:15,600 --> 00:30:17,100
So you're over it now?
412
00:30:18,330 --> 00:30:19,680
Yeah. You?
413
00:30:27,950 --> 00:30:29,270
What was that for?
414
00:30:30,910 --> 00:30:33,230
I'm slapping us on the back
for being so Goddamned mature.
415
00:30:35,100 --> 00:30:38,100
Us? How come I'm the
only one getting slapped?
416
00:30:41,050 --> 00:30:42,150
- Ow!
417
00:30:42,610 --> 00:30:43,610
- See?
418
00:30:43,850 --> 00:30:45,290
- You're just being a baby.
419
00:30:45,430 --> 00:30:46,430
- No, you are!
420
00:30:46,480 --> 00:30:47,040
- You are!
421
00:30:47,240 --> 00:30:47,980
- You are!
422
00:30:48,140 --> 00:30:49,140
- You are!
423
00:30:49,740 --> 00:30:52,740
[Shouting while wrestling.]
424
00:30:55,420 --> 00:30:57,440
One, two, three.
425
00:31:06,050 --> 00:31:08,550
I think you've got a man-crush on Caden.
426
00:31:08,760 --> 00:31:09,890
Maybe a little.
427
00:31:10,370 --> 00:31:12,640
I haven't had a best friend
since, like, high school.
428
00:31:14,050 --> 00:31:15,570
What am I, chopped liver?
429
00:31:16,790 --> 00:31:18,120
What re you? Fanny Brice?
430
00:31:19,040 --> 00:31:21,260
You know what I mean. A guy friend.
431
00:31:22,400 --> 00:31:23,560
Does it bother you?
432
00:31:24,310 --> 00:31:25,340
No, I think it's great.
433
00:31:29,290 --> 00:31:31,890
And you're going to need each
other more than ever once I'm gone.
434
00:31:34,260 --> 00:31:37,260
Don't talk like that.
You're not going anywhere.
435
00:31:39,850 --> 00:31:40,900
Care to join me?
436
00:31:43,440 --> 00:31:45,470
I'm sorry. I'm not in the mood.
437
00:31:45,630 --> 00:31:46,850
No need to apologize.
438
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
Hi!
439
00:32:12,140 --> 00:32:13,650
You know, I've worked
here for a couple months.
440
00:32:13,670 --> 00:32:16,260
You might be the only
person that reads actual books.
441
00:32:17,420 --> 00:32:20,420
Never a phone, never a
tablet... always a book.
442
00:32:21,440 --> 00:32:25,650
I work in I.T., so I deal
with all that stuff for a living.
443
00:32:26,230 --> 00:32:27,400
I get it.
444
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Working here has sort
of spoiled coffee for me.
445
00:32:32,310 --> 00:32:33,380
You coming, Lily?
446
00:32:34,540 --> 00:32:36,180
Uh, you know, why don't you go ahead.
447
00:32:36,470 --> 00:32:37,710
I'll catch you tomorrow.
448
00:32:38,590 --> 00:32:39,820
Cool. Okay.
449
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
So. You want to get out of here?
450
00:32:49,900 --> 00:32:51,500
I'm sorry. I'm confused.
451
00:32:52,630 --> 00:32:55,280
Is this, like, a pick-up?
452
00:32:56,180 --> 00:32:58,380
Yeah. Something like that.
453
00:32:59,810 --> 00:33:01,140
Aren't you gay?
454
00:33:01,470 --> 00:33:02,560
No. You?
455
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Uh. No.
456
00:33:05,920 --> 00:33:08,760
Great! So, let's go.
457
00:33:09,730 --> 00:33:11,730
If you're not gay, why
are you wearing that shirt?
458
00:33:12,880 --> 00:33:14,290
Oh. My ex-girlfriend gave me this.
459
00:33:15,530 --> 00:33:18,630
Plus, I really do think the world would be
a better place if the dykes were in charge.
460
00:33:18,650 --> 00:33:19,700
Don't you?
461
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
- Your girlfriend?
462
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
- Ex-girlfriend.
463
00:33:22,840 --> 00:33:23,990
- But you're not a lesbian?
464
00:33:25,160 --> 00:33:26,720
- No, just a college romance, you know.
465
00:33:28,700 --> 00:33:29,800
So...
466
00:33:30,490 --> 00:33:31,490
What do you say?
467
00:33:32,810 --> 00:33:33,990
One more question.
468
00:33:35,760 --> 00:33:37,790
Don't you have to wear shoes to work here?
469
00:33:38,210 --> 00:33:39,210
Oh, yeah.
470
00:33:39,440 --> 00:33:41,280
I just take them off as
soon as my shift ends.
471
00:33:41,850 --> 00:33:44,130
I feel like shoes are
prisons for your feet.
472
00:33:45,980 --> 00:33:48,980
Don't your feet, I don't
know, get cut up and stuff?
473
00:33:49,480 --> 00:33:51,200
Nah. I've been going barefoot for too long.
474
00:33:51,520 --> 00:33:53,000
They're practically hooves.
475
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
Sexy, I know. But the
feet are part of the deal.
476
00:33:57,590 --> 00:33:58,590
So...
477
00:33:59,230 --> 00:34:00,440
You in or or you out?
478
00:34:02,680 --> 00:34:04,060
Oh, I'm in.
479
00:34:14,270 --> 00:34:15,270
Caden?
480
00:34:17,500 --> 00:34:18,700
Yes, Lily-bear?
481
00:34:19,460 --> 00:34:21,970
How come you haven't gotten any in forever?
482
00:34:22,340 --> 00:34:24,820
I've got other things on my mind.
483
00:34:26,950 --> 00:34:28,230
I know.
484
00:34:28,780 --> 00:34:30,580
And I am grateful.
485
00:34:30,840 --> 00:34:33,110
But you can't put your whole life on hold.
486
00:34:33,220 --> 00:34:34,500
I'm not.
487
00:34:36,290 --> 00:34:37,560
I'm not!
488
00:34:40,050 --> 00:34:41,300
Okay, maybe I am.
489
00:34:41,990 --> 00:34:43,500
But you and Beau are important to me.
490
00:34:45,130 --> 00:34:46,400
You need me.
491
00:34:48,140 --> 00:34:51,140
He's going to need you
even more when I'm gone.
492
00:34:51,330 --> 00:34:53,320
Shut up. You're not going anywhere.
493
00:34:53,470 --> 00:34:55,100
Not today. Not tomorrow.
494
00:34:55,730 --> 00:34:58,490
But... there's only one way this ends.
495
00:34:58,620 --> 00:35:00,440
Stop it! I don't want to think about it.
496
00:35:00,630 --> 00:35:02,960
How do you think I feel?
497
00:35:05,790 --> 00:35:08,800
But... you can't pretend
it's not happening.
498
00:35:09,310 --> 00:35:10,750
Can't we? Please?
499
00:35:12,610 --> 00:35:13,980
Just for a while?
500
00:35:14,790 --> 00:35:16,760
I've never been any good at faking.
501
00:35:17,970 --> 00:35:19,140
Just ask Beau.
502
00:35:20,760 --> 00:35:22,800
Ugh. There is such a thing
as too much information.
503
00:35:22,950 --> 00:35:24,410
Even between us.
504
00:35:25,370 --> 00:35:26,110
- Uh-unh.
505
00:35:26,140 --> 00:35:26,870
- Yes.
506
00:35:26,960 --> 00:35:27,630
- Unh-uh.
507
00:35:27,660 --> 00:35:28,260
- Yes.
508
00:35:28,360 --> 00:35:28,900
- Nope.
509
00:35:29,070 --> 00:35:30,070
- Oof.
510
00:35:33,460 --> 00:35:36,460
Stop. You're hounding me like paparazzi.
511
00:35:38,490 --> 00:35:40,050
I look terrible. Stop.
512
00:35:40,360 --> 00:35:41,460
You're gorgeous.
513
00:35:41,870 --> 00:35:43,230
You're a fucking idiot. Stop it!
514
00:35:44,530 --> 00:35:46,170
And you, with the beets... enough.
515
00:35:46,280 --> 00:35:48,250
I'm not drinking that shit anymore.
516
00:35:48,310 --> 00:35:51,310
Seriously. I'm done. Okay? No more.
517
00:35:58,760 --> 00:35:59,480
Oh God!
518
00:35:59,680 --> 00:36:03,990
I made your photo essay, or
whatever the hell it is you're working on?
519
00:36:06,360 --> 00:36:07,760
Uh, we'll see.
520
00:36:18,250 --> 00:36:22,800
Mmm. You know, this juice wouldn't
be half bad if you put some vodka in it.
521
00:36:23,290 --> 00:36:24,710
- That kind of defeats the point.
522
00:36:26,020 --> 00:36:29,020
- Well, just a few drops
and you can call it a cocktail.
523
00:36:29,220 --> 00:36:30,700
Then she might drink it.
524
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
You know,
525
00:36:36,880 --> 00:36:38,600
Lily always used to say you were beautiful,
526
00:36:38,670 --> 00:36:40,430
but I didn't know what
she was talking about.
527
00:36:41,380 --> 00:36:44,380
But looking at your face through the lens,
528
00:36:45,110 --> 00:36:47,040
I kind of see what she means.
529
00:36:48,230 --> 00:36:50,190
Something about the angles.
530
00:36:51,120 --> 00:36:52,750
The bones under the skin.
531
00:36:56,480 --> 00:36:57,880
You are beautiful.
532
00:36:59,310 --> 00:37:00,790
Uh... thanks.
533
00:37:04,290 --> 00:37:05,610
You ever think about posing nude?
534
00:37:06,260 --> 00:37:07,080
- Ow!
535
00:37:07,140 --> 00:37:08,200
- Oh, fuck. Fuck.
536
00:37:08,360 --> 00:37:11,360
I got you. I'm sorry. I am so sorry! Shit.
537
00:37:12,660 --> 00:37:14,210
I was just messing with you.
538
00:37:14,410 --> 00:37:16,050
I don't even do that kind of photography.
539
00:37:16,510 --> 00:37:17,510
Hilarious.
540
00:37:18,900 --> 00:37:23,240
With the extra iron this batch
of juice should be quite potent...
541
00:37:31,090 --> 00:37:33,360
Really. I'm sorry.
542
00:37:33,660 --> 00:37:35,790
It's okay. It's not deep.
543
00:37:40,200 --> 00:37:42,720
I'd think you'd be used to
my sense of humor by now.
544
00:37:43,570 --> 00:37:44,740
You'd think.
545
00:38:10,040 --> 00:38:11,130
What?
546
00:38:12,160 --> 00:38:14,200
Just admiring my beautiful wife.
547
00:38:22,080 --> 00:38:23,790
You seem to feel a little better today.
548
00:38:28,090 --> 00:38:29,330
I'm not in the mood. I'm sorry.
549
00:38:29,820 --> 00:38:33,610
What? That's not what I meant!
550
00:38:34,500 --> 00:38:36,940
After all these years, you think
I don't know your sex voice?
551
00:38:38,300 --> 00:38:40,340
- Sorry. I didn't mean to...
552
00:38:41,260 --> 00:38:42,860
- Don't apologize. Stop.
553
00:38:43,180 --> 00:38:46,180
You're a health young
man... you should be horny.
554
00:38:47,240 --> 00:38:48,460
But I just... can't.
555
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
- I get that. It's fine.
556
00:38:50,830 --> 00:38:52,070
- It's not fine. It's horrible.
557
00:38:57,010 --> 00:38:58,410
Will you let me hold you?
558
00:39:00,650 --> 00:39:03,650
That's really what I need.
Not sex... just... contact.
559
00:39:20,740 --> 00:39:22,210
- If you need an outlet, you should...
560
00:39:22,230 --> 00:39:22,960
- Shhh.
561
00:39:23,100 --> 00:39:25,610
No. No. We need to talk about this.
562
00:39:30,340 --> 00:39:33,030
I officially release you from
your monogamy pledge.
563
00:39:33,580 --> 00:39:34,580
Stop being an idiot.
564
00:39:34,820 --> 00:39:36,380
I don't want to sleep with anyone else.
565
00:39:36,430 --> 00:39:38,750
I'm just saying I won't be mad.
566
00:39:39,580 --> 00:39:42,590
- I took you for better
or for worse, remember?
567
00:39:42,620 --> 00:39:43,400
- I know.
568
00:39:43,440 --> 00:39:44,250
I meant it.
569
00:39:44,460 --> 00:39:45,460
I know that.
570
00:39:46,810 --> 00:39:50,090
I just think in a weird way, it would make
me feel better if you'd go have some...
571
00:39:50,220 --> 00:39:52,440
meaningless sex with someone.
572
00:39:52,700 --> 00:39:54,970
Well, too bad... cause it's not happening.
573
00:39:55,850 --> 00:39:58,060
And by the way... you're a freak.
574
00:40:11,560 --> 00:40:13,920
You know what would make me really happy?
575
00:40:15,370 --> 00:40:16,690
Not having cancer?
576
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
Yeah.
577
00:40:19,000 --> 00:40:21,050
I don't think that's in the cards...
578
00:40:23,620 --> 00:40:24,820
Then what?
579
00:40:26,600 --> 00:40:28,280
If you and Caden got together.
580
00:40:31,400 --> 00:40:32,550
Very funny.
581
00:40:40,830 --> 00:40:44,930
Has Caden said something that makes
you think he wants something like that?
582
00:40:46,400 --> 00:40:48,020
He doesn't have to.
583
00:40:49,100 --> 00:40:52,100
So this is really just you having,
like, a mini-stroke or something.
584
00:40:54,170 --> 00:40:55,470
The cancer's not in my brain...
585
00:40:56,860 --> 00:40:57,860
yet.
586
00:41:00,120 --> 00:41:01,530
I'm just telling you what I see.
587
00:41:03,840 --> 00:41:06,350
And what I see is...
588
00:41:07,570 --> 00:41:11,090
love and attraction.
589
00:41:17,490 --> 00:41:21,350
I love you... but you're a nut!
590
00:41:54,260 --> 00:41:55,660
Where are you going?
591
00:41:56,350 --> 00:41:58,110
I got a gig.
592
00:41:58,260 --> 00:42:02,150
A quinceanera. So it's a
total hack, but it's good money.
593
00:42:04,480 --> 00:42:06,590
Remember... they may look like young women,
594
00:42:06,620 --> 00:42:09,620
but they're only fifteen.
595
00:42:09,960 --> 00:42:12,430
He's right. you haven't gotten
laid since you moved in here
596
00:42:12,450 --> 00:42:15,430
and a man's right hand can only do so much.
597
00:42:15,450 --> 00:42:16,910
All right, first of all,
598
00:42:17,080 --> 00:42:20,080
I'm surprisingly limber and
sometimes I use my feet.
599
00:42:20,850 --> 00:42:23,850
Secondly, no matter how horny
I am, I haven't lost my mind.
600
00:42:25,310 --> 00:42:28,310
I have one word in
regards to your self-control:
601
00:42:28,750 --> 00:42:30,070
Watermelon.
602
00:42:31,780 --> 00:42:34,780
No! That is not fair! I was thirteen!
603
00:42:35,110 --> 00:42:40,360
He'd heard that on a warm summer day, a perfectly
shaped hole felt just like "the real thing."
604
00:42:41,490 --> 00:42:42,430
- And did it?
605
00:42:42,500 --> 00:42:44,130
- He thought so at the time!
606
00:42:44,770 --> 00:42:46,140
I heard him bragging to his friends.
607
00:42:46,160 --> 00:42:53,320
I have subsequently learned that the pleasures of a woman's
anatomy bear little resemblance to the insides of a melon.
608
00:42:53,760 --> 00:42:55,740
Okay, yeah, time to go. Don't be late!
609
00:42:55,860 --> 00:42:58,900
And by the way, a watermelon is not
going to charge you with statutory rape.
610
00:42:59,330 --> 00:43:00,670
Thank you for that.
611
00:43:01,340 --> 00:43:03,550
Oh, and no teen pregnancy!
612
00:43:03,740 --> 00:43:05,410
Love you!
613
00:43:17,580 --> 00:43:18,390
- Hey!
614
00:43:18,550 --> 00:43:19,550
- Hi.
615
00:43:20,530 --> 00:43:21,980
How'd it go?
616
00:43:23,510 --> 00:43:24,900
They love me.
617
00:43:25,110 --> 00:43:27,350
Probably get a few
other jobs out of it, in fact.
618
00:43:28,520 --> 00:43:29,570
Good!
619
00:43:32,140 --> 00:43:33,390
Why are you up?
620
00:43:33,690 --> 00:43:34,980
Shouldn't you be resting?
621
00:43:38,560 --> 00:43:41,650
Well, I get a little
anxious before radiation.
622
00:43:48,730 --> 00:43:51,730
You know, one good thing
that's come out of all of this:
623
00:43:53,310 --> 00:43:54,980
You and Beau have gotten so close.
624
00:43:55,830 --> 00:43:58,350
Yeah. He's like a brother to me.
625
00:44:02,640 --> 00:44:05,760
A brother? Or...
626
00:44:06,110 --> 00:44:07,110
more?
627
00:44:09,620 --> 00:44:13,490
Oh, my God, you think I'm attracted to him?
628
00:44:13,510 --> 00:44:14,700
You're not?
629
00:44:16,220 --> 00:44:18,690
He's a beautiful man... a beautiful person.
630
00:44:18,830 --> 00:44:19,920
But we would never...
631
00:44:19,940 --> 00:44:21,060
- Because of me?
632
00:44:21,240 --> 00:44:23,470
- Because of all kinds of reasons!
633
00:44:23,730 --> 00:44:25,880
But mostly because you
wouldn't want to hurt me.
634
00:44:27,890 --> 00:44:29,890
But what if I told you it wouldn't hurt me?
635
00:44:32,580 --> 00:44:35,580
What if I told you I
think it's a great idea?
636
00:44:35,750 --> 00:44:38,750
You think it's a great idea for your
husband and your brother to hook up?
637
00:44:39,530 --> 00:44:41,240
Hook up, no. No.
638
00:44:43,230 --> 00:44:46,230
Build a life together, maybe.
639
00:44:51,530 --> 00:44:53,770
Build a life together?
640
00:44:53,830 --> 00:44:55,940
Like, as a couple?
641
00:44:56,990 --> 00:44:59,170
You love each other.
642
00:44:59,260 --> 00:45:02,260
Yeah, we love each other, but not like...
643
00:45:02,790 --> 00:45:10,790
Okay, let's just strip away the labels, the
taboos, the expectations we put on ourselves.
644
00:45:12,560 --> 00:45:14,760
If you could do that, can
you imagine a life with Beau?
645
00:45:17,000 --> 00:45:18,790
And would that life make you happy?
646
00:45:22,700 --> 00:45:26,550
That's a lot of stripping away.
647
00:45:26,880 --> 00:45:28,490
It is. Most people couldn't do it.
648
00:45:28,730 --> 00:45:30,380
But you're not most people.
649
00:45:30,850 --> 00:45:32,070
And neither is Beau.
650
00:45:46,520 --> 00:45:47,970
How did the radiation go?
651
00:45:53,280 --> 00:45:54,120
- You have to get out of those clothes.
652
00:45:54,150 --> 00:45:55,190
- I want you to let me go.
653
00:45:56,160 --> 00:45:59,160
You sure? You still seem a bit shaky.
654
00:46:00,260 --> 00:46:01,530
That's not what I meant.
655
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
- Um.
656
00:46:07,130 --> 00:46:08,890
Want me to draw you a
bath? Sometimes that...
657
00:46:09,040 --> 00:46:10,540
- I don't want to do the radiation.
658
00:46:11,590 --> 00:46:12,840
- It can give you extra years.
659
00:46:13,680 --> 00:46:14,680
- Years like this?
660
00:46:17,060 --> 00:46:18,370
You can keep them.
661
00:46:22,560 --> 00:46:24,960
- You're tired. We can talk about this...
662
00:46:25,280 --> 00:46:28,280
- I'm not just tired!
663
00:46:30,140 --> 00:46:32,620
This isn't what I want to
do with the rest of my time!
664
00:46:37,490 --> 00:46:39,570
How are you supposed to "live in
the moment," when the moment sucks?
665
00:46:39,590 --> 00:46:41,000
It's not all going to be like this.
666
00:46:41,520 --> 00:46:43,640
You got to go through the bad
days to buy yourself some good days.
667
00:46:43,670 --> 00:46:44,920
That's how this works.
668
00:46:45,180 --> 00:46:46,620
Yeah, well, it's a shitty trade-off.
669
00:46:47,660 --> 00:46:48,790
Yeah, well...
670
00:46:51,650 --> 00:46:53,120
it's what we got.
671
00:47:03,410 --> 00:47:07,450
I never expected life
to be fair, but come on!
672
00:47:10,610 --> 00:47:13,100
I never smoked, I didn't abuse my body.
673
00:47:15,030 --> 00:47:16,240
Why would this happen?
674
00:47:18,260 --> 00:47:19,490
I don't know.
675
00:47:24,050 --> 00:47:27,050
Please don't make me stay.
676
00:47:28,080 --> 00:47:30,050
When I can't take it anymore.
677
00:47:36,030 --> 00:47:39,030
When have I ever been
able to make you do anything?
678
00:47:44,990 --> 00:47:46,790
Good point.
679
00:47:51,390 --> 00:47:53,870
I'm sorry... I wish there were better news.
680
00:47:55,470 --> 00:47:56,830
You're not giving up on her, though, right?
681
00:47:56,850 --> 00:47:58,850
I mean, there's got to be
other treatment options.
682
00:47:59,060 --> 00:48:00,100
There are.
683
00:48:00,390 --> 00:48:02,270
And we can pursue them
for as long as you like.
684
00:48:03,890 --> 00:48:08,510
But in all honesty, once the cancer's
gotten into your liver and your bones...
685
00:48:09,850 --> 00:48:12,830
we should be looking
more towards palliative care.
686
00:48:12,850 --> 00:48:13,850
- Palliative care?
687
00:48:14,030 --> 00:48:15,150
- Pain management.
688
00:48:16,270 --> 00:48:19,470
That's where they give you the good drugs
because they know you're already dead.
689
00:48:19,740 --> 00:48:21,490
Well, I wouldn't put it that way...
690
00:48:23,010 --> 00:48:26,010
Let's say we just quit all treatment
691
00:48:26,340 --> 00:48:27,880
we do the palliative care
692
00:48:29,630 --> 00:48:31,010
how long would I have?
693
00:48:31,990 --> 00:48:34,390
It's hard to say. Every
patient is different.
694
00:48:34,830 --> 00:48:40,810
Ballpark. Are we talking
days, weeks, months... years?
695
00:48:44,100 --> 00:48:45,710
Not years.
696
00:49:01,620 --> 00:49:03,520
You want to sit down or something?
697
00:49:03,690 --> 00:49:05,180
You look kind of dead on your feet.
698
00:49:05,210 --> 00:49:06,290
I'm okay.
699
00:49:13,650 --> 00:49:16,360
We just... got some bad news today.
700
00:49:18,330 --> 00:49:19,710
Yeah, Lily told me.
701
00:49:23,630 --> 00:49:26,630
She's being so brave,
702
00:49:28,600 --> 00:49:29,800
but the cancer doesn't care.
703
00:49:30,120 --> 00:49:34,070
Isn't cancer supposed to back off
in the face of a positive attitude?!
704
00:49:35,240 --> 00:49:37,210
Those studies turned out to be bogus.
705
00:49:44,100 --> 00:49:47,350
Most of the time I want her
to hang on as long as she can.
706
00:49:47,680 --> 00:49:51,040
But uh... sometimes I
just want it to be over.
707
00:49:51,270 --> 00:49:52,690
Is that terrible?
708
00:49:53,100 --> 00:49:54,100
No.
709
00:49:55,740 --> 00:49:56,740
No.
710
00:49:58,310 --> 00:50:00,740
It kills me to see her suffering like this.
711
00:50:02,580 --> 00:50:03,760
And you?
712
00:50:04,980 --> 00:50:06,020
I'm fine.
713
00:50:07,360 --> 00:50:08,420
You're not fine.
714
00:50:10,170 --> 00:50:11,240
None of us are fine.
715
00:50:11,900 --> 00:50:12,900
Maybe not.
716
00:50:14,710 --> 00:50:15,990
But we have to be strong, right?
717
00:50:21,790 --> 00:50:23,200
I'm sorry for the late notice.
718
00:50:25,440 --> 00:50:26,440
Thank you.
719
00:50:31,220 --> 00:50:32,290
What was that?
720
00:50:35,310 --> 00:50:36,450
Lily, what's going on?
721
00:50:40,250 --> 00:50:42,270
I... canceled chemo for today.
722
00:50:49,470 --> 00:50:51,250
I canceled chemo forever.
723
00:50:59,100 --> 00:51:00,710
And radiation, too.
724
00:51:02,540 --> 00:51:04,830
You're sure this is what you want?
725
00:51:12,410 --> 00:51:14,030
I'm not in the 40%, Beau.
726
00:51:14,990 --> 00:51:18,180
- You don't know that. Dr. Bauman said there
were still treatments we could try before you...
727
00:51:18,210 --> 00:51:19,210
- No. No.
728
00:51:22,910 --> 00:51:24,420
No treatment.
729
00:51:26,480 --> 00:51:29,480
Let's... we need to be realistic.
730
00:51:33,280 --> 00:51:34,430
I'm not thrilled either.
731
00:51:36,170 --> 00:51:38,600
But it's happening, and we
need to talk about it, okay?
732
00:51:38,890 --> 00:51:40,060
Can you do that... for me?
733
00:51:54,060 --> 00:51:55,460
Okay.
734
00:51:55,700 --> 00:51:58,700
You know that I'm not a believer. I
don't believe in any sort of afterlife.
735
00:51:59,150 --> 00:52:01,810
So I don't really care
what you do with my body.
736
00:52:01,930 --> 00:52:05,120
Do whatever is easiest. Cremation.
Donate it to medical science.
737
00:52:05,970 --> 00:52:10,420
Hell, you can stuff me and put me
in a glass tomb like Vladimir Lenin.
738
00:52:10,570 --> 00:52:11,240
I don't care.
739
00:52:11,410 --> 00:52:13,050
I just don't want to talk about it, okay?
740
00:52:14,090 --> 00:52:15,300
Got it! Are we done?
741
00:52:16,950 --> 00:52:18,020
No.
742
00:52:21,230 --> 00:52:22,760
We need to talk about you.
743
00:52:23,070 --> 00:52:24,680
You're young and healthy.
744
00:52:26,510 --> 00:52:27,930
You better never forget about me...
745
00:52:28,850 --> 00:52:30,030
As if.
746
00:52:34,000 --> 00:52:35,530
But you need to move on.
747
00:52:41,750 --> 00:52:43,750
I want you to find love
and happiness again.
748
00:52:46,210 --> 00:52:47,480
Promise me.
749
00:52:49,110 --> 00:52:50,860
Promise I'll be happy without you?
750
00:52:53,320 --> 00:52:54,440
I can't.
751
00:52:59,190 --> 00:53:00,240
What about Caden?
752
00:53:01,690 --> 00:53:02,710
What about him?
753
00:53:03,150 --> 00:53:05,310
Lily, I am not lusting after your brother!
754
00:53:06,230 --> 00:53:08,130
It's not an accusation.
755
00:53:09,180 --> 00:53:10,520
It's my aspiration.
756
00:53:11,460 --> 00:53:12,590
Your what?
757
00:53:12,920 --> 00:53:14,320
It's what I want for you.
758
00:53:15,750 --> 00:53:16,750
And him.
759
00:53:17,440 --> 00:53:18,440
To find love.
760
00:53:18,730 --> 00:53:19,730
- Lily...
761
00:53:20,390 --> 00:53:25,050
- The thought of you with another woman
makes me more nauseous than chemo.
762
00:53:25,270 --> 00:53:30,230
But the thought of the men that I
love finding love with each other...
763
00:53:30,760 --> 00:53:31,880
that makes me smile.
764
00:53:33,330 --> 00:53:37,040
Does that make me the biggest
fag hag the world has ever seen?
765
00:53:37,490 --> 00:53:38,490
Probably.
766
00:53:39,670 --> 00:53:47,670
Look, I'm not going to deny I feel a depth of
love for Caden I never imagined feeling for a man.
767
00:53:48,490 --> 00:53:49,490
But...
768
00:53:50,810 --> 00:53:53,810
I'm straight... and in love with you.
769
00:53:56,790 --> 00:53:58,620
Society sells us this bill of goods:
770
00:53:58,670 --> 00:53:59,960
You can only love a man or a woman,
771
00:53:59,990 --> 00:54:01,980
you have to love one person at a time.
772
00:54:02,000 --> 00:54:06,690
But human sexuality is so much
more complex than man or woman,
773
00:54:06,750 --> 00:54:09,280
gay or straight, either/or.
774
00:54:10,520 --> 00:54:13,030
Sex is all tangled up in emotions...
775
00:54:13,050 --> 00:54:16,050
And emotions are freaking complicated.
776
00:54:16,670 --> 00:54:20,430
And I'm straight, and I fell in
love with Barbara sophomore year.
777
00:54:20,890 --> 00:54:22,420
We had a wonderful affair.
778
00:54:23,840 --> 00:54:26,080
Remember that? I told you all about that.
779
00:54:26,260 --> 00:54:30,270
That story has been the subject of
more than one masturbatory fantasy.
780
00:54:30,610 --> 00:54:33,610
But guys are not as
heteroflexible as woman are.
781
00:54:35,350 --> 00:54:39,570
Because they truly aren't, or because
the stigma is so strong with men?
782
00:54:39,590 --> 00:54:42,110
I don't know. Either way...
It's the world we're stuck in.
783
00:54:42,280 --> 00:54:44,840
No! No.
784
00:54:45,180 --> 00:54:47,800
It's your world. It's your happiness.
785
00:54:47,860 --> 00:54:49,390
Fuck everybody else.
786
00:54:57,310 --> 00:54:59,270
Say yes.
787
00:55:16,430 --> 00:55:18,950
Hey! I'm taking a bath in here.
788
00:55:19,210 --> 00:55:21,710
Yeah. I know. Lily sent me.
789
00:55:21,890 --> 00:55:24,670
She said your back is bothering you.
790
00:55:24,930 --> 00:55:27,360
What are you doing?
791
00:55:27,820 --> 00:55:30,820
Giving you a neck and back massage.
792
00:55:31,450 --> 00:55:32,760
Lily's orders.
793
00:55:32,810 --> 00:55:35,360
While sitting in the
tub... with me... naked?
794
00:55:35,740 --> 00:55:37,550
Japanese men bathe together all the time.
795
00:55:37,850 --> 00:55:39,800
We're not Japanese! I don't even eat sushi!
796
00:55:39,920 --> 00:55:41,300
Just relax!
797
00:55:43,430 --> 00:55:44,950
Your muscles are super tight.
798
00:55:46,550 --> 00:55:48,020
This is weird.
799
00:55:49,170 --> 00:55:50,170
Agreed.
800
00:55:50,420 --> 00:55:53,420
Especially since Lily pretty much
ordered me to give you a happy ending.
801
00:55:54,410 --> 00:55:57,410
Beau, relax! I'm not going to rape you.
802
00:56:02,120 --> 00:56:05,120
Don't you think it's strange
your sister wants us to get busy?
803
00:56:06,610 --> 00:56:09,000
Whatās stranger is that it
doesnāt feel completely crazy.
804
00:56:10,830 --> 00:56:12,680
Uh, yeah... it does.
805
00:56:17,290 --> 00:56:21,080
All right. All right. This has
really gotten out of hand.
806
00:56:24,330 --> 00:56:25,620
Yeah, I can see that.
807
00:56:27,840 --> 00:56:30,840
Beau, you can run from me, but
you canāt run from your feelings.
808
00:56:31,180 --> 00:56:34,180
Jesus Christ... did I just say that? I
sound like a fucking Hallmark card!
809
00:56:34,510 --> 00:56:36,630
Iām pretty sure Hallmark
doesnāt make cards for this.
810
00:56:37,330 --> 00:56:38,980
Beau, just calm down.
811
00:56:40,100 --> 00:56:41,370
We need to talk.
812
00:56:41,490 --> 00:56:43,400
I canāt talk to you when youāre naked.
813
00:57:02,060 --> 00:57:05,060
[Porn sounds]
814
00:57:13,760 --> 00:57:15,030
Good idea.
815
00:57:16,280 --> 00:57:17,000
- What?
816
00:57:17,030 --> 00:57:18,730
- Checking out how the other team plays?
817
00:57:25,160 --> 00:57:25,920
- Lily!
818
00:57:26,020 --> 00:57:29,020
- Semi-hard! Itās a turn-on, right?
819
00:57:29,860 --> 00:57:32,040
Two guys fucking is not exactly a turn-on.
820
00:57:34,140 --> 00:57:38,000
But there is something primal about it.
821
00:57:41,050 --> 00:57:45,390
I... I donāt know. All these guys
are all really buff and good-looking,
822
00:57:46,080 --> 00:57:48,240
but... I canāt imagine touching them.
823
00:57:52,350 --> 00:57:53,550
What about Caden?
824
00:57:54,420 --> 00:57:55,420
Cadenās different.
825
00:57:55,570 --> 00:57:58,570
Obviously heās a guy...
And I know heās a guy. But...
826
00:58:01,180 --> 00:58:02,830
I mostly just think of him as Caden.
827
00:58:05,790 --> 00:58:08,450
Kind of his own special category.
828
00:58:10,960 --> 00:58:12,550
A fuckable category?
829
00:58:18,480 --> 00:58:20,190
If I said yes, would that make you happy?
830
00:58:21,670 --> 00:58:24,670
In a weird way, it would.
831
00:58:26,950 --> 00:58:31,540
Letās just say, itās starting
to not seem... impossible.
832
00:58:44,420 --> 00:58:47,420
Hey, Iām going to the store.
Can I get you anything?
833
00:58:48,340 --> 00:58:49,530
Better drugs?
834
00:58:50,500 --> 00:58:53,500
Ones that take the pain away
without making me comatose?
835
00:58:59,860 --> 00:59:03,030
You guys donāt have to wait on
me like Iām the Queen of England.
836
00:59:03,700 --> 00:59:06,330
We want you to be as
comfortable as possible.
837
00:59:06,750 --> 00:59:08,810
You know, my parents
said theyād pay for a nurse.
838
00:59:09,090 --> 00:59:12,090
You donāt need a nurse. You have us.
839
00:59:12,430 --> 00:59:13,610
You guys have jobs
840
00:59:14,770 --> 00:59:18,220
Yeah, well, the occasional wedding
or quinceaƱera isnāt exactly a career.
841
00:59:19,090 --> 00:59:20,190
We want to be here.
842
00:59:21,170 --> 00:59:22,970
Youāre crazy. I donāt want to be here.
843
00:59:31,220 --> 00:59:32,390
Fuck.
844
00:59:38,260 --> 00:59:40,080
I said I wouldnāt be a pussy about this.
845
00:59:46,160 --> 00:59:48,370
Nothing to be afraid of, right? Not for me.
846
00:59:50,310 --> 00:59:51,540
Iāll just stop.
847
00:59:52,330 --> 00:59:54,040
Shh!
848
00:59:54,430 --> 00:59:55,430
Hey.
849
00:59:56,850 --> 00:59:58,610
Itās normal to be afraid.
850
00:59:59,970 --> 01:00:01,440
Probably hardwired into our DNA.
851
01:00:04,370 --> 01:00:05,970
It just sucks, you know.
852
01:00:07,680 --> 01:00:10,330
Why do I have to start being normal now?
853
01:00:19,610 --> 01:00:22,250
I need to know that you guys are
going to take care of each other.
854
01:00:23,770 --> 01:00:24,770
Of course.
855
01:00:27,160 --> 01:00:29,280
And no matter what happens, you be brave.
856
01:00:33,130 --> 01:00:34,130
Promise me
857
01:00:36,790 --> 01:00:38,710
you're going to make
your decisions out of love,
858
01:00:40,950 --> 01:00:41,980
not fear.
859
01:00:45,850 --> 01:00:47,080
For me.
860
01:01:01,770 --> 01:01:03,120
What are you doing up?
861
01:01:03,380 --> 01:01:04,380
Couldnāt sleep.
862
01:01:05,950 --> 01:01:08,640
I think Iām afraid sheāll die and I
wonāt be there to say goodbye.
863
01:01:11,560 --> 01:01:12,900
Weāve been saying goodbye.
864
01:01:13,770 --> 01:01:15,970
Mmmm. When did we get butter pecan?
865
01:01:17,650 --> 01:01:19,730
Today. You want some?
866
01:01:20,230 --> 01:01:21,530
No, Iām not hungry.
867
01:01:22,750 --> 01:01:25,010
Ice cream isnāt about being hungry.
868
01:01:39,440 --> 01:01:43,540
Iām sorry I kind of... fled the other day.
869
01:01:45,970 --> 01:01:47,340
In the bathtub?
870
01:01:47,520 --> 01:01:48,650
Yeah.
871
01:01:49,570 --> 01:01:50,570
Well,
872
01:01:51,780 --> 01:01:54,780
that whole scenario was a little awkward.
873
01:01:55,190 --> 01:01:58,190
You think?
874
01:01:59,100 --> 01:02:01,010
This is all new territory for me, too.
875
01:02:01,310 --> 01:02:04,310
I mean, Iāve fooled around
with guys before, but...
876
01:02:04,670 --> 01:02:05,950
Wait! What?
877
01:02:06,940 --> 01:02:11,570
It was just sex. Never
any romantic feelings...
878
01:02:14,040 --> 01:02:16,540
So youāre... bi?
879
01:02:20,390 --> 01:02:24,800
Bisexual. Pansexual. Sexually
fluid. Theyāre all just labels.
880
01:02:27,530 --> 01:02:31,540
Right now I guess Iād have to
describe myself asā¦Beau-sexual.
881
01:02:35,770 --> 01:02:43,770
Okay. Letās say... hypothetically...
We decide to act on these feelings.
882
01:02:47,490 --> 01:02:49,150
What does that mean?
883
01:02:49,590 --> 01:02:51,640
What would we actually do?
884
01:02:52,040 --> 01:02:55,040
I mean, whoās on top, whoās on
bottom... and how the hell do we decide?
885
01:02:55,060 --> 01:02:58,060
If we arm-wrestle for it, I
know Iām fucked. Literally.
886
01:02:58,690 --> 01:03:01,690
I donāt know. Maybe we take turns.
887
01:03:04,530 --> 01:03:09,190
I let a guy fuck me
once. It was... interesting.
888
01:03:11,140 --> 01:03:12,320
Maybe youāll like it.
889
01:03:13,870 --> 01:03:19,250
Ah, I donāt think so!
Itās just... not who I am.
890
01:03:20,020 --> 01:03:24,120
Oh, cut the bullshit. If this were all me,
we wouldnāt even be having this discussion.
891
01:03:24,310 --> 01:03:28,040
Sorry. Of course itās not just you.
892
01:03:28,260 --> 01:03:30,220
It might be easier if it were.
893
01:03:31,240 --> 01:03:35,000
I know. Then you could just slug me and call me
a faggot and tell me to get out of your house.
894
01:03:40,710 --> 01:03:43,890
Thereās this voice in my
head ā I think itās my Dad
895
01:03:45,890 --> 01:03:50,340
telling me to āman upā and stop
thinking about this nonsense.
896
01:03:52,630 --> 01:03:53,690
Nonsense?
897
01:03:57,460 --> 01:03:58,460
My feelings.
898
01:03:59,770 --> 01:04:02,770
Hey. Your feelings arenāt nonsense.
899
01:04:06,120 --> 01:04:10,960
I miss her so much, and
sheās not even gone yet!
900
01:04:12,380 --> 01:04:13,380
I know.
901
01:04:35,790 --> 01:04:37,810
Iām sorry. I canāt.
902
01:04:39,830 --> 01:04:40,830
I know.
903
01:05:19,170 --> 01:05:21,940
One of you the next of kin?
904
01:05:22,530 --> 01:05:24,110
We both are.
905
01:05:24,280 --> 01:05:25,590
We just need one signature.
906
01:05:35,140 --> 01:05:37,090
Sorry for your loss.
907
01:06:09,970 --> 01:06:12,140
I guess we should start calling people
908
01:06:23,820 --> 01:06:25,150
Not yet.
909
01:06:43,380 --> 01:06:44,670
Whatās wrong?
910
01:06:47,380 --> 01:06:50,380
Whatās wrong? Lily just died!
911
01:06:56,850 --> 01:06:58,350
Of course. Iām sorry.
912
01:07:03,970 --> 01:07:05,600
We should start calling people!
913
01:07:11,690 --> 01:07:15,570
Thanks. I will. Take care.
914
01:07:30,640 --> 01:07:32,680
I called everyone I could think of.
915
01:07:35,210 --> 01:07:37,080
My parents will be by in the morning.
916
01:07:41,340 --> 01:07:45,360
I told everyone no flowers,
no fucking casseroles. Just...
917
01:07:47,640 --> 01:07:50,640
remember what a special person Lily was,
918
01:07:51,040 --> 01:07:56,700
and, if you like, make a donation
to the cancer charity of your choice.
919
01:07:59,070 --> 01:08:00,670
I think youāre better at this than I am.
920
01:08:02,690 --> 01:08:03,900
Because itās a contest?
921
01:08:13,200 --> 01:08:21,200
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Itās okay. Itās okay. Itās okay.
922
01:08:31,210 --> 01:08:32,870
Are you sure this is what you want?
923
01:08:34,610 --> 01:08:35,660
Iām not sure of anything.
924
01:09:49,650 --> 01:09:50,880
That tickles!
925
01:09:52,190 --> 01:09:53,720
Oh, that does not tickle!
926
01:10:10,910 --> 01:10:12,060
Wow.
927
01:10:15,130 --> 01:10:18,780
Not to cough up a cliche ā
928
01:10:19,200 --> 01:10:23,470
but, um, was it good for you?
929
01:10:28,660 --> 01:10:32,280
I mean, it seemed like you were into itā¦
930
01:10:33,050 --> 01:10:34,950
Yeah. Yeah, I was into it.
931
01:10:36,970 --> 01:10:38,340
Thatās whatās freaking me out.
932
01:10:41,130 --> 01:10:46,550
How could I feel so good ā
even just for a few minutes
933
01:10:48,440 --> 01:10:49,540
when Lily just died?
934
01:10:51,980 --> 01:10:53,640
Itās not like we forgot about Lily.
935
01:10:56,220 --> 01:10:57,290
At least I never did.
936
01:10:58,730 --> 01:11:00,050
Yeah, no, me neither.
937
01:11:02,940 --> 01:11:04,400
You donāt think thatās weird?
938
01:11:08,540 --> 01:11:11,540
If I worried about what was weird,
Iād never get up in the morning.
939
01:11:19,530 --> 01:11:20,810
Speaking of getting up...
940
01:11:22,260 --> 01:11:25,450
I should probably go sleep in my room. Your
parents are going to be here pretty early.
941
01:11:25,480 --> 01:11:26,770
Okay.
942
01:11:27,660 --> 01:11:30,350
Um, the dining room.
943
01:11:32,780 --> 01:11:34,010
Right.
944
01:11:40,320 --> 01:11:44,360
So youāre, um, youāre okay... with... this?
945
01:11:48,660 --> 01:11:51,650
I canāt... process it right now.
946
01:12:07,330 --> 01:12:09,740
Can we help with the arrangements?
947
01:12:11,360 --> 01:12:12,640
There are no āarrangements.ā
948
01:12:14,440 --> 01:12:16,100
Lily didnāt want a funeral.
949
01:12:16,350 --> 01:12:18,290
But we have to have a funeral!
950
01:12:19,580 --> 01:12:21,300
People need to say goodbye.
951
01:12:23,020 --> 01:12:24,020
But what people?
952
01:12:25,950 --> 01:12:28,950
Everyone Lily really
cared about is in this room.
953
01:12:29,810 --> 01:12:32,610
And she already got a chance
to say goodbye to all of us.
954
01:12:33,940 --> 01:12:40,810
Well, lots of people loved Lily. And theyāre expecting
a funeral. They want to see her one last time.
955
01:12:41,470 --> 01:12:42,780
No.
956
01:12:44,320 --> 01:12:45,320
Pardon me?
957
01:12:45,990 --> 01:12:47,270
Iām sorry, but no.
958
01:12:50,180 --> 01:12:53,180
Lily gave me very explicit instructions
959
01:12:55,780 --> 01:13:01,850
to do whatever I needed to do to make the most
painful transition of my life a little less horrible.
960
01:13:05,100 --> 01:13:08,100
So we wonāt be filing
past her waxen corpse.
961
01:13:09,230 --> 01:13:11,430
We're not going to listen to
a pastor who never met her
962
01:13:11,550 --> 01:13:14,550
talk about some reward in
heaven she didnāt believe in.
963
01:13:15,820 --> 01:13:19,810
Lily hated the way Americans
do death, and so do I.
964
01:13:20,020 --> 01:13:22,100
So we're just not doing it that way.
965
01:13:28,910 --> 01:13:30,390
Well, thatās very selfish!
966
01:13:30,970 --> 01:13:32,020
Yes.
967
01:13:35,230 --> 01:13:37,530
But itās what Lily wanted.
968
01:13:37,970 --> 01:13:42,410
Wow. Is this it, then?
969
01:13:43,440 --> 01:13:44,440
Yes.
970
01:13:44,900 --> 01:13:47,190
So, this is our ceremony?
971
01:13:48,880 --> 01:13:52,550
This is your time to do
whatever you need to do.
972
01:13:53,260 --> 01:13:54,740
Great. Letās pray.
973
01:13:57,450 --> 01:14:00,450
You go ahead. I wonāt be joining you.
974
01:14:03,210 --> 01:14:04,420
Yeah, me neither.
975
01:14:04,440 --> 01:14:05,700
Caden!
976
01:14:05,720 --> 01:14:08,720
Mom, donāt act so shocked.
977
01:14:10,550 --> 01:14:13,550
Youāve known Lily and I were
atheists since we were fourteen.
978
01:14:15,450 --> 01:14:19,200
You always said religion
was a comfort in difficult times.
979
01:14:20,910 --> 01:14:22,720
Iām not comforted.
980
01:14:46,060 --> 01:14:48,220
Caden! Your parents
are just in the other room.
981
01:14:48,250 --> 01:14:49,340
So what?
982
01:14:51,350 --> 01:14:53,220
Beau, I care about you.
983
01:14:53,240 --> 01:14:57,360
Aside from everything else, youāre my best friend and
my sisterās husband. Why wouldnāt I try to comfort you?
984
01:14:57,390 --> 01:14:58,860
Straight guys...
985
01:14:59,690 --> 01:15:02,690
Brothers-in-law... do not touch
each other the way you touched me.
986
01:15:04,540 --> 01:15:05,820
Who the fuck made up that rule?
987
01:15:05,980 --> 01:15:08,860
I donāt know. But I saw the way they
looked at us when you took my hand.
988
01:15:09,580 --> 01:15:10,970
Theyāve been through enough today.
989
01:15:11,200 --> 01:15:13,290
They donāt need to walk in
here and find us canoodling.
990
01:15:13,310 --> 01:15:15,590
Canoodling? What the fuck,
are we suddenly on TMZ?
991
01:15:15,800 --> 01:15:17,120
Iām just trying to be respectful.
992
01:15:17,690 --> 01:15:20,870
Well, Iām just trying to live my
life with honesty and with integrity.
993
01:15:21,100 --> 01:15:25,100
Yeah, well, it feels like youāre trying to rub their
faces in... whatever the hell it is weāre doing.
994
01:15:25,850 --> 01:15:27,050
Iām not.
995
01:15:27,490 --> 01:15:34,640
Look, I never planned to be in a relationship with a guy. But one
thing I know Iām not going to be is some self-hating closet-case.
996
01:15:35,400 --> 01:15:39,800
Back when the Orlando massacre happened, you were right
there posting ālove is loveā on Facebook and Twitter.
997
01:15:41,310 --> 01:15:42,380
Was that just bullshit?
998
01:15:42,890 --> 01:15:46,890
No. Itās what I truly believe. Itās just...
999
01:15:49,240 --> 01:15:50,350
Just what?
1000
01:15:51,230 --> 01:15:52,430
Are you ashamed of what we did?
1001
01:15:52,450 --> 01:15:54,170
Not ashamed. Scared.
1002
01:15:55,220 --> 01:15:56,450
- Of what?
1003
01:15:56,480 --> 01:15:58,120
- Of being hated. Of
disappointing everyone.
1004
01:15:58,140 --> 01:16:02,180
Iāve always been the guy everyone likes! Now Iām
going to be the guy whoās fucking his brother-in-law!
1005
01:16:04,270 --> 01:16:06,500
I just came in for a glass of water.
1006
01:16:08,000 --> 01:16:09,170
Iāll get it for you, Mom.
1007
01:16:11,440 --> 01:16:12,440
Mom,
1008
01:16:13,410 --> 01:16:16,060
this wasnāt how I was going to tell youā¦
1009
01:16:16,350 --> 01:16:18,120
I didnāt hear anything.
1010
01:16:27,900 --> 01:16:31,000
The parents are asleep.
Or went to bed, in any case.
1011
01:16:33,030 --> 01:16:34,050
Good.
1012
01:16:39,200 --> 01:16:40,450
Do you want me to move out?
1013
01:16:41,750 --> 01:16:45,790
Now that Lilyās gone, I
donāt ā I donāt need to be here.
1014
01:16:47,950 --> 01:16:49,570
Whatever makes you happy.
1015
01:16:50,940 --> 01:16:51,970
I want you to be happy.
1016
01:16:53,880 --> 01:16:57,660
Under the circumstances,
happy is not an option.
1017
01:17:00,820 --> 01:17:05,750
Yeah. Granted. Butā¦what do you want?
1018
01:17:07,150 --> 01:17:08,440
I donāt know.
1019
01:17:14,490 --> 01:17:15,750
Beauā
1020
01:17:19,960 --> 01:17:23,620
You know what? Fuck you!
1021
01:17:34,840 --> 01:17:36,300
Take care of yourself, son.
1022
01:17:41,600 --> 01:17:42,700
- Call your mom.
1023
01:17:42,720 --> 01:17:43,940
- I will.
1024
01:17:45,820 --> 01:17:47,000
Be good, Dad.
1025
01:17:48,130 --> 01:17:49,480
Bye, Mom.
1026
01:17:50,620 --> 01:17:51,620
- I love you.
1027
01:17:51,870 --> 01:17:52,870
- I love you too.
1028
01:18:02,570 --> 01:18:07,760
Hey, Mom. Whatever
you heard or didnāt hear...
1029
01:18:09,230 --> 01:18:10,950
I love you, Caden.
1030
01:18:12,430 --> 01:18:13,980
Just be happy.
1031
01:18:16,010 --> 01:18:17,180
Iām trying, Mom.
1032
01:18:18,960 --> 01:18:21,570
I donāt know how I raised
two such odd children.
1033
01:18:23,660 --> 01:18:26,660
Your father and I are
such paragons of normality.
1034
01:18:43,330 --> 01:18:45,590
It wonāt take me too long
to pack a few of my things.
1035
01:20:45,860 --> 01:20:46,950
Sorry!
1036
01:20:48,640 --> 01:20:51,640
I wanted to let you sleep,
but Iāve got to get to work.
1037
01:20:55,180 --> 01:20:56,980
I should really get up.
1038
01:21:04,940 --> 01:21:06,840
I should start looking for a place.
1039
01:21:07,650 --> 01:21:11,460
No rush. You can stay on
my couch as long as you need.
1040
01:21:13,330 --> 01:21:14,450
Thanks!
1041
01:21:14,800 --> 01:21:20,010
I really appreciate it. But this couch
is a bit too narrow to be comfortable.
1042
01:21:21,330 --> 01:21:23,460
Plus, I donāt want to cramp your style.
1043
01:21:24,470 --> 01:21:29,660
Then come sleep in my
room. Itāll solve both problems.
1044
01:21:32,880 --> 01:21:35,060
- Werenāt you the one who broke up with me?
1045
01:21:35,080 --> 01:21:38,080
- Yes. And I donāt want you back.
1046
01:21:40,140 --> 01:21:42,570
You were a pain in the ass as a boyfriend.
1047
01:21:43,570 --> 01:21:48,670
But that doesnāt mean
that we canāt... play.
1048
01:21:51,850 --> 01:21:53,760
Itās tempting, but...
1049
01:21:54,010 --> 01:21:55,290
Iām kidding.
1050
01:21:57,400 --> 01:21:59,560
I know that youāre in
love with someone else.
1051
01:22:01,670 --> 01:22:03,160
What are you talking about?
1052
01:22:03,790 --> 01:22:11,790
Come on! Youāve got a whole ānother vibe going on,
on top of the mourning-the-death-of-my-sister thing.
1053
01:22:14,990 --> 01:22:17,060
Really? Itās that obvious?
1054
01:22:17,580 --> 01:22:19,040
Donāt tell me that you didnāt know?
1055
01:22:21,160 --> 01:22:23,780
I mean, I knew I had feelings. Butā¦
1056
01:22:27,190 --> 01:22:28,490
love is a big word.
1057
01:22:30,200 --> 01:22:33,200
And one you never used
with me, by the way...
1058
01:22:35,510 --> 01:22:37,380
God, you dodged a bullet.
1059
01:22:39,010 --> 01:22:42,010
I havenāt exactly made success of my life.
1060
01:22:43,660 --> 01:22:46,660
I mean, Iām basically homeless,
not to mention depressed.
1061
01:22:48,610 --> 01:22:51,610
Overall, a real joy to be around...
1062
01:22:51,840 --> 01:22:54,840
Actually, it makes for a nice change.
1063
01:22:56,640 --> 01:23:04,170
You know, working at the āHappiest Amusement Park on Earth,ā
everyoneās so Goddamned cheerful it makes me want to scream.
1064
01:23:14,950 --> 01:23:16,190
Stay out of trouble.
1065
01:24:30,750 --> 01:24:32,650
I need to get the rest of my things.
1066
01:24:35,320 --> 01:24:36,670
Yeah, of course.
1067
01:25:20,000 --> 01:25:21,310
Are you okay?
1068
01:25:22,220 --> 01:25:24,460
You donātā¦look great.
1069
01:25:25,700 --> 01:25:26,820
Iām not.
1070
01:25:30,430 --> 01:25:35,110
I should have been ready for this. We
had weeks we knew this was coming.
1071
01:25:35,900 --> 01:25:38,640
I mean months really, but...
1072
01:25:39,020 --> 01:25:40,400
I wasnāt.
1073
01:25:42,790 --> 01:25:43,810
I'm not.
1074
01:25:49,480 --> 01:25:50,670
How about you?
1075
01:25:51,780 --> 01:25:53,050
How are you doing?
1076
01:25:54,250 --> 01:25:55,470
I miss Lily.
1077
01:25:56,730 --> 01:25:58,080
A lot.
1078
01:26:00,390 --> 01:26:02,320
And I miss you.
1079
01:26:03,070 --> 01:26:04,130
Yeah. Me, too.
1080
01:26:06,330 --> 01:26:11,440
Look if you donāt feel the same way
about me as I do about you, thatāsā¦
1081
01:26:12,650 --> 01:26:13,650
thatās fine
1082
01:26:14,490 --> 01:26:15,980
I can deal with that.
1083
01:26:18,550 --> 01:26:20,390
But I really donāt want to lose you, too.
1084
01:26:22,730 --> 01:26:25,730
Can we at least go back to being friends?
1085
01:26:29,590 --> 01:26:31,330
I donāt know what I want.
1086
01:26:37,160 --> 01:26:38,400
But... donāt go.
1087
01:26:40,390 --> 01:26:42,140
Just...
1088
01:26:42,620 --> 01:26:45,620
please... donāt go.
1089
01:26:47,720 --> 01:26:49,040
Iām not going anywhere.
1090
01:27:11,220 --> 01:27:12,810
I know itās early, but, um,
1091
01:27:14,030 --> 01:27:15,270
Iām beat.
1092
01:27:17,530 --> 01:27:18,970
I think Iām going to go to bed.
1093
01:27:21,910 --> 01:27:23,510
Oh. Well, okay.
1094
01:27:24,260 --> 01:27:25,370
Where?
1095
01:27:26,300 --> 01:27:27,300
Where what?
1096
01:27:27,990 --> 01:27:29,340
Where should I be going to bed?
1097
01:27:30,370 --> 01:27:31,520
My room?
1098
01:27:32,770 --> 01:27:33,770
Yours?
1099
01:27:34,170 --> 01:27:35,390
Oh. Right.
1100
01:27:41,390 --> 01:27:42,670
I guess Iāll just be in my room.
1101
01:27:42,970 --> 01:27:43,640
- No.
1102
01:27:43,700 --> 01:27:44,700
- No?
1103
01:27:45,480 --> 01:27:46,610
Letās try it.
1104
01:27:48,200 --> 01:27:50,400
No sex ā just sleeping.
1105
01:27:57,470 --> 01:27:58,470
Okay.
1106
01:28:23,130 --> 01:28:24,280
Iām in here!
1107
01:28:28,330 --> 01:28:29,890
Whatās that?
1108
01:28:34,300 --> 01:28:35,300
Lily.
1109
01:29:06,990 --> 01:29:07,990
Oh, sorry.
1110
01:29:41,820 --> 01:29:43,940
Do you think she's looking
down on us from somewhere?
1111
01:29:44,310 --> 01:29:45,580
Or up, maybe.
1112
01:29:47,190 --> 01:29:48,750
Oh come on...
1113
01:29:48,910 --> 01:29:51,910
She was an atheist. If she
was wrong, then I donāt know...
1114
01:29:52,170 --> 01:29:53,700
Do you think she was wrong?
1115
01:29:54,690 --> 01:29:55,690
No.
1116
01:29:57,670 --> 01:29:59,460
Sometimes I want...
1117
01:29:59,680 --> 01:30:01,090
to believe.
1118
01:30:02,620 --> 01:30:06,020
It would be great to think that somehow, in
some way, we could all be together again.
1119
01:30:09,120 --> 01:30:11,680
But she didn't believe it and neither do I.
1120
01:30:14,220 --> 01:30:15,740
I think she's really gone.
1121
01:30:18,110 --> 01:30:20,330
All we have of her is what we remember.
1122
01:30:21,130 --> 01:30:22,130
Andā¦
1123
01:30:22,510 --> 01:30:23,840
each other.
1124
01:30:26,040 --> 01:30:27,980
It thought the world
would end when Lily died.
1125
01:30:29,490 --> 01:30:30,490
Yeah.
1126
01:30:31,340 --> 01:30:34,120
I thought it might end when
your mother walked in the kitchen.
1127
01:30:34,310 --> 01:30:36,600
In fact, I kind of wanted her to.
1128
01:30:37,770 --> 01:30:38,970
But it didnāt.
1129
01:30:41,610 --> 01:30:48,700
I donāt know the first thing about being gay. I mean, do we
have to stop watching sports? Start going to musical theater?
1130
01:30:48,720 --> 01:30:50,210
Oh yeah, I think so.
1131
01:30:50,810 --> 01:30:53,840
Itās in the by laws. You
know, the ābi-laws?ā
1132
01:30:54,020 --> 01:30:55,100
- Iām being silly, arenāt I?
1133
01:30:55,120 --> 01:30:56,440
- Yeah, and borderline offensive.
1134
01:30:57,300 --> 01:31:00,950
Youāre right. Of course. We are
still who we are. Now weāre just us...
1135
01:31:02,740 --> 01:31:05,180
in a romantic relationship.
1136
01:31:05,610 --> 01:31:07,200
How does that work?
1137
01:31:08,120 --> 01:31:09,010
You got me.
1138
01:31:09,050 --> 01:31:11,910
I never managed to figure
out straight relationships.
1139
01:31:15,120 --> 01:31:17,310
All I know is...
1140
01:31:17,690 --> 01:31:19,110
I love you.
1141
01:31:25,010 --> 01:31:26,250
I love you, too.
1142
01:31:29,530 --> 01:31:30,830
Then we need to...
1143
01:31:31,700 --> 01:31:33,620
try to figure this out.
1144
01:31:35,290 --> 01:31:37,540
Weāre going to get a lot of shit for this.
1145
01:31:37,970 --> 01:31:39,470
Like, a lot!
1146
01:31:40,920 --> 01:31:41,950
I donāt care.
1147
01:31:43,120 --> 01:31:44,500
Yeah, well, I do!
1148
01:31:45,030 --> 01:31:46,280
I wish I didnāt... but I do.
1149
01:31:46,470 --> 01:31:47,550
So then what are you saying?
1150
01:31:47,570 --> 01:31:48,570
Iām saying...
1151
01:31:49,770 --> 01:31:51,010
yes.
1152
01:31:52,330 --> 01:31:55,330
The universe has given me the
weirdest possible chance for happiness...
1153
01:31:56,810 --> 01:31:59,410
And Iām saying yes.
1154
01:32:01,320 --> 01:32:07,000
But youāve got to be patient with me. I am not like
you and Lily. I canāt just say āfuck youā to the world.
1155
01:32:07,520 --> 01:32:08,520
So...
1156
01:32:09,730 --> 01:32:10,890
weāre really doing this then?
1157
01:32:13,900 --> 01:32:15,320
Weāre really doing it.
1158
01:32:30,690 --> 01:32:33,070
The world didnāt end.
1159
01:32:33,780 --> 01:32:34,780
No.
1160
01:32:35,580 --> 01:32:36,950
Not even a tremor.
85026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.