All language subtitles for Say.Yes.2018.WebRip.Marrvyn.h264.ac3.aac.UK_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:19,720 We're almost there. 2 00:00:20,210 --> 00:00:21,540 Caden's got his camera! 3 00:00:25,420 --> 00:00:26,420 Ta-da! 4 00:00:26,550 --> 00:00:27,180 Oh! 5 00:00:27,210 --> 00:00:28,210 Isn’t it beautiful? 6 00:00:29,210 --> 00:00:32,990 Ooh my God. I didn’t know there was this much water left in Southern California. 7 00:00:34,360 --> 00:00:35,380 Oh! 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,040 Alex! 9 00:00:37,480 --> 00:00:41,220 [Crowd hums.] 10 00:00:41,660 --> 00:00:42,990 Wait! 11 00:00:44,350 --> 00:00:46,440 Wait a minute. What's going on?! 12 00:00:46,950 --> 00:00:48,790 You're getting a marriage proposal, you idiot! 13 00:00:48,910 --> 00:00:50,100 Caden! No spoilers! 14 00:00:50,590 --> 00:00:52,330 Sorry. Sorry, man. Do your thing. 15 00:00:52,910 --> 00:00:53,910 Oh my... 16 00:00:55,560 --> 00:00:56,700 Oh my God. 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,920 Lily, falling in love with you has been the greatest... 18 00:01:00,590 --> 00:01:01,590 And strangest 19 00:01:02,170 --> 00:01:05,170 - experience of my life. 20 00:01:05,350 --> 00:01:08,580 I can't imagine my world without you in it, so... 21 00:01:09,540 --> 00:01:10,690 will you marry me? 22 00:01:11,750 --> 00:01:13,860 Oh my God, you're crazy! Really?! 23 00:01:14,350 --> 00:01:17,230 Probably. But that wasn't the question. 24 00:01:17,320 --> 00:01:19,980 Yes, yes, yes, yes, of course! 25 00:01:20,850 --> 00:01:21,850 Put it on me. 26 00:01:22,470 --> 00:01:25,470 [Crowd cheers.] 27 00:01:35,340 --> 00:01:37,510 Why are you sitting in the dark? 28 00:01:37,780 --> 00:01:39,580 I saw the doctor today. 29 00:01:40,140 --> 00:01:41,510 How'd it go? 30 00:01:46,270 --> 00:01:49,270 You were right. It wasn't just a weird mole. 31 00:01:51,510 --> 00:01:53,900 Oh, God, Lily. 32 00:01:54,770 --> 00:01:56,620 "Malignant melanoma." 33 00:01:57,130 --> 00:01:59,400 - Malignant? 34 00:01:59,740 --> 00:02:02,740 Don't they have to do tests? A... biopsy? 35 00:02:04,510 --> 00:02:07,870 They will. But that's just going to tell us the prognosis. 36 00:02:09,840 --> 00:02:12,840 The Stage. 37 00:02:13,870 --> 00:02:16,870 The doctor didn't have any doubt about what it is. 38 00:02:35,410 --> 00:02:38,920 What is one thing about you that would surprise me? 39 00:02:42,090 --> 00:02:44,090 Okay. But you first. 40 00:02:44,490 --> 00:02:50,180 Um, there's a birthmark shaped like Texas on the back of my thigh. 41 00:02:50,320 --> 00:02:52,920 Already clocked it as soon as you took your pants off. Try again. 42 00:02:53,530 --> 00:02:58,790 I didn't always want to go into the glamorous world of information technology. 43 00:03:00,820 --> 00:03:03,820 When I was a kid. I wanted to be an artist. 44 00:03:05,060 --> 00:03:08,060 Why'd you change your mind? 45 00:03:08,800 --> 00:03:11,800 I got older, figured out you actually had to have talent. 46 00:03:13,430 --> 00:03:15,100 Have you been to the museum lately? 47 00:03:15,590 --> 00:03:17,420 Oh! Burn! 48 00:03:17,650 --> 00:03:20,650 I can say that cause I'm an artist. Aspiring. 49 00:03:21,380 --> 00:03:24,380 Technically, I'm a barista. 50 00:03:25,740 --> 00:03:28,740 If you create art, you're an artist. 51 00:03:29,140 --> 00:03:32,140 I like that. I'm going to steal it. 52 00:03:33,120 --> 00:03:36,120 Be my guest. Now your turn. 53 00:03:37,810 --> 00:03:42,590 Well, I have a semi-identical twin brother. 54 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 That's... not a thing. 55 00:03:46,370 --> 00:03:49,610 Well, if you want to get all science-y about it, we are fraternal twins. 56 00:03:50,120 --> 00:03:53,120 But we're very close. He's my best friend. 57 00:03:53,530 --> 00:03:56,530 We invented our own language when we were toddlers. 58 00:03:56,860 --> 00:03:58,530 - I am already jealous of him. 59 00:03:58,730 --> 00:03:59,730 - Why? 60 00:04:00,010 --> 00:04:04,760 Because he spent nine months alone with you in a warm, dark place. 61 00:04:06,080 --> 00:04:09,080 And look how hard I am working to get you to go out with me on Friday! 62 00:04:11,620 --> 00:04:14,620 I already decided we were going to go out before we had sex. 63 00:04:17,900 --> 00:04:20,940 I may seem like a huge slut, but I only bring guys home that have potential. 64 00:04:22,520 --> 00:04:23,590 Oh! 65 00:04:23,760 --> 00:04:24,890 And you're going to love my brother. 66 00:04:24,910 --> 00:04:25,410 Mmm? 67 00:04:25,610 --> 00:04:28,610 Everybody does. I promise. 68 00:04:39,110 --> 00:04:43,180 I'm not going to sugar-coat this. Your melanoma is Stage IIIC. 69 00:04:44,390 --> 00:04:47,390 That's not good. That means the cancer has spread to your lymph nodes. 70 00:04:49,180 --> 00:04:52,180 How is that possible? I swear, it wasn't even there a few months ago. 71 00:04:53,070 --> 00:04:56,470 Well, melanoma can travel very quickly. And this seems to be a really aggressive one. 72 00:04:57,440 --> 00:05:00,440 Look, it's unusual in someone that's as young as you are. 73 00:05:01,010 --> 00:05:04,010 But it's not unheard of. 74 00:05:04,220 --> 00:05:06,080 So... what do we do? 75 00:05:06,260 --> 00:05:09,260 I'd remove the primary melanoma, of course, the affected lymph nodes. 76 00:05:10,510 --> 00:05:13,510 Then I would recommend aggressive chemotherapy and radiation. 77 00:05:14,930 --> 00:05:17,930 But if we do all that... she's going to be okay, right? 78 00:05:20,140 --> 00:05:24,730 There's no guarantee. Look, we've made a lot of progress in treating cancer. 79 00:05:25,660 --> 00:05:31,270 But one that's as aggressive as this, you really wish you'd caught it in an earlier stage. 80 00:05:34,270 --> 00:05:40,120 Look, the good news is, the five-year survival rate for this, it's nearly 50%. 81 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 50%! 82 00:05:43,410 --> 00:05:44,930 I read it was closer to 40%. 83 00:05:45,310 --> 00:05:50,620 Yes, well, most patients diagnosed with this type of cancer, they're much older. 84 00:05:51,610 --> 00:05:54,610 And many of them die from other things. 85 00:05:55,180 --> 00:05:59,550 Look. Lily, you're young, you're strong... you've got a really good chance of beating the odds. 86 00:06:00,840 --> 00:06:04,880 But, we have to get very aggressive, and we have to start right away. 87 00:06:05,270 --> 00:06:08,270 So... when can you schedule surgery? 88 00:06:11,870 --> 00:06:14,870 Um... could we have a moment? 89 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 Sure. 90 00:06:22,740 --> 00:06:24,480 Are you okay? 91 00:06:26,450 --> 00:06:31,980 Uh, no, no, I'm not fucking okay! Did you not hear that? I'm dying! 92 00:06:32,230 --> 00:06:35,230 That's... not what she said. 93 00:06:35,510 --> 00:06:38,510 That's what she said! Did you hear her talk about a cure? 94 00:06:39,280 --> 00:06:41,670 No, she was just talking about "survival rates!" 95 00:06:41,910 --> 00:06:44,910 I did some reading, too. Some people are cured. 96 00:06:45,590 --> 00:06:47,360 And you're going to be one of them. 97 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 Doctors just don't want to make any promises. 98 00:06:50,820 --> 00:06:54,120 Stage III and IV are bad - really, really bad! 99 00:06:54,390 --> 00:06:55,790 I know. 100 00:06:59,290 --> 00:07:03,460 Well, one good thing... I don't have to look for a job anymore. 101 00:07:03,660 --> 00:07:06,660 Since fighting cancer is now my full-time gig. 102 00:07:07,500 --> 00:07:15,190 Benefits suck, but at least there's... yeah, I can't really think of an upside. 103 00:07:26,860 --> 00:07:28,960 - Can I get you a... 104 00:07:29,150 --> 00:07:32,150 - A drink? Yes, please. 105 00:07:32,930 --> 00:07:34,160 What would you like? 106 00:07:36,080 --> 00:07:40,540 Well, how about that expensive cab we got in Napa? 107 00:07:40,960 --> 00:07:42,810 No point in saving it now. 108 00:07:42,840 --> 00:07:43,930 Lily... 109 00:07:44,670 --> 00:07:47,670 Positive thoughts, right? Positive thoughts. 110 00:07:50,540 --> 00:07:56,820 Well, I say carpe the fucking Diem! Let's use the good china, drink the good wine. 111 00:07:57,840 --> 00:07:59,330 Spend the rainy-day fund. 112 00:08:00,370 --> 00:08:04,550 Because today, my love, we got hit by a fucking monsoon. 113 00:08:05,060 --> 00:08:10,750 Sis! I'm here! Whatever you need. 114 00:08:11,820 --> 00:08:14,040 I need to let the wine breathe. 115 00:08:14,330 --> 00:08:15,730 Tell me everything the doctor said. 116 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 I will. Not right now. 117 00:08:17,020 --> 00:08:20,020 Right now, I just need alcohol. A lot of it. 118 00:08:21,190 --> 00:08:24,190 We've got a fine bottle of Cabernet. Care for a glass? 119 00:08:26,950 --> 00:08:29,950 You know me well. I never let anyone drink alone 120 00:08:30,070 --> 00:08:32,210 especially if they're providing the alcohol. 121 00:08:32,460 --> 00:08:35,460 Three glasses, then. 122 00:08:39,450 --> 00:08:42,450 "Golaku millee nafati." 123 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 I'm going to go change. 124 00:09:00,220 --> 00:09:03,220 It's okay that Caden spends the night, right? 125 00:09:03,520 --> 00:09:06,640 I just didn't want him to drive home after we finished off that second bottle. 126 00:09:06,980 --> 00:09:08,240 Of course. 127 00:09:10,720 --> 00:09:11,830 But... 128 00:09:12,180 --> 00:09:13,360 No but. 129 00:09:16,950 --> 00:09:18,530 I never want you to feel left out. 130 00:09:19,390 --> 00:09:22,390 And I know that Caden agrees. He loves you. 131 00:09:23,920 --> 00:09:26,920 He loves me too, of course. 132 00:09:27,160 --> 00:09:30,160 Of course. 133 00:09:30,810 --> 00:09:33,810 You're irresistible. 134 00:09:39,990 --> 00:09:42,990 See, the thing is, 135 00:09:44,280 --> 00:09:47,280 I need you both, to fight through this. 136 00:09:47,340 --> 00:09:48,380 And I want us to work together. 137 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 And I don't want to waste any energy worried about who's jealous, 138 00:09:51,550 --> 00:09:54,550 and who's feeling left out. 139 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 I get it. 140 00:09:55,930 --> 00:09:56,780 I do. 141 00:09:56,930 --> 00:09:59,930 And I love Caden for being such a great brother to you. 142 00:10:03,340 --> 00:10:06,340 We're going to need him. 143 00:10:06,890 --> 00:10:09,230 I can take a leave of absence, you know. 144 00:10:09,290 --> 00:10:10,560 Whatever time off I need, I'm sure... 145 00:10:10,580 --> 00:10:11,960 No. No. No. This is a long haul. 146 00:10:12,130 --> 00:10:14,550 We can't afford you losing your job over this. 147 00:10:15,030 --> 00:10:18,030 Let's just be thankful Caden, he works freelance. 148 00:10:18,110 --> 00:10:20,670 He has a flexible schedule. 149 00:10:20,870 --> 00:10:25,220 Yes, I am. Very thankful. 150 00:10:27,370 --> 00:10:28,700 Really? 151 00:10:34,270 --> 00:10:37,270 Okay. Let's go to bed. 152 00:10:59,210 --> 00:10:59,990 - Hey! 153 00:11:00,010 --> 00:11:00,940 - Finally. 154 00:11:00,970 --> 00:11:02,910 Hi. I'm sorry I'm so late. 155 00:11:02,930 --> 00:11:04,910 I stopped at the drugstore. 156 00:11:05,140 --> 00:11:06,260 You are not shaving my head. 157 00:11:06,610 --> 00:11:09,610 No. Not for you. For me. For us. 158 00:11:09,890 --> 00:11:12,610 We'll shave our heads when your hair starts falling out. Solidarity! 159 00:11:12,700 --> 00:11:17,000 It would have been nice to have been asked, but... of course. 160 00:11:19,380 --> 00:11:22,930 I don't need to be reminded of the fact that I'm dying every single time that I look at you. 161 00:11:22,950 --> 00:11:24,390 You're not dying! 162 00:11:24,420 --> 00:11:27,180 We're all dying! I'm just dying a hell of a lot faster that you guys. 163 00:11:27,370 --> 00:11:29,670 I don't need to think about it when I see you bald head. 164 00:11:29,700 --> 00:11:30,980 Yeah. I didn't think about that. 165 00:11:31,420 --> 00:11:33,680 No, you didn't. But you know what? Sweet thought. 166 00:11:34,270 --> 00:11:37,250 And I might not actually lose my hair. 167 00:11:37,270 --> 00:11:38,750 Yeah, if I keep my scalp cold enough. 168 00:11:38,800 --> 00:11:40,950 Ice packs, it's a thing. I read about it. 169 00:11:41,240 --> 00:11:42,090 Let's get going. 170 00:11:42,200 --> 00:11:47,030 Would not want to miss out on the cancer getting gouged out of me! 171 00:12:07,410 --> 00:12:08,910 I'm sorry, Beau. 172 00:12:10,760 --> 00:12:12,140 For what? 173 00:12:14,680 --> 00:12:15,870 For not asking. 174 00:12:20,360 --> 00:12:21,760 About the head-shaving thing. 175 00:12:24,920 --> 00:12:26,360 The thing is, I knew you'd do it. 176 00:12:28,200 --> 00:12:29,580 Never was a doubt in my mind. 177 00:12:33,820 --> 00:12:36,820 I know you'd do anything for Lily. 178 00:12:40,660 --> 00:12:43,090 She's lucky to have you. 179 00:12:45,550 --> 00:12:47,620 She's lucky to have both of us. 180 00:12:52,830 --> 00:12:54,830 And we're lucky to have her. 181 00:12:58,810 --> 00:13:00,670 Yeah, that's us. 182 00:13:01,700 --> 00:13:03,590 Three lucky people. 183 00:13:07,290 --> 00:13:08,420 It's really good to finally meet you. 184 00:13:08,440 --> 00:13:10,380 And you too, Candace. 185 00:13:11,470 --> 00:13:12,060 - See you tonight? 186 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 - Mmm-hmm. 187 00:13:20,240 --> 00:13:21,340 So, what do you think? 188 00:13:23,110 --> 00:13:26,180 He's uh... nice. 189 00:13:28,970 --> 00:13:31,970 Wha...? Meaning...? 190 00:13:32,410 --> 00:13:34,590 He's kind of like a Ken doll, isn't he? 191 00:13:34,610 --> 00:13:37,610 Why? Because he's not all tatted up and pierced in obvious places? 192 00:13:38,540 --> 00:13:41,540 Wait... does that mean he's pierced in non-obvious places? 193 00:13:41,940 --> 00:13:44,920 Ooh, sick. None of your business! 194 00:13:44,940 --> 00:13:47,940 Fine. Don't tell me. It's okay. 195 00:13:48,790 --> 00:13:51,790 But henceforth I'll be referring to him as Prince Albert. 196 00:13:52,150 --> 00:13:55,150 Please don't. Do not scare this one away. 197 00:13:57,890 --> 00:14:00,260 I think he may be "the one." 198 00:14:00,320 --> 00:14:02,510 What?! Why?! 199 00:14:02,580 --> 00:14:05,580 Because he's got a job and a great head of hair? 200 00:14:05,850 --> 00:14:07,530 No! Because... 201 00:14:09,400 --> 00:14:11,450 he's sweet. 202 00:14:11,550 --> 00:14:15,540 Ugh. Oh, God - sweet? 203 00:14:16,670 --> 00:14:18,270 I hope you never describe me as "sweet." 204 00:14:18,390 --> 00:14:20,080 Yeah, you? Not likely! 205 00:14:21,400 --> 00:14:23,480 Whoa! Hey! I have a softer side. 206 00:14:23,830 --> 00:14:24,850 You do. 207 00:14:25,070 --> 00:14:28,070 You are a puppy wrapped in marshmallow fluff 208 00:14:28,160 --> 00:14:29,470 when you're not acting like a dick. 209 00:14:29,490 --> 00:14:31,970 Well, that's not what women want! 210 00:14:32,400 --> 00:14:36,090 Women want a bad boy. Right, babe? 211 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Yeah. Whatever you say. 212 00:14:38,330 --> 00:14:44,110 As long as the bad boy has brushed his teeth after eating garlic chicken... which you haven't! Ugh. 213 00:14:45,950 --> 00:14:48,950 Ooh. Sick. 214 00:14:49,810 --> 00:14:54,880 But really, what do you guys think? 215 00:14:55,920 --> 00:14:57,900 I liked him. 216 00:14:57,920 --> 00:15:00,220 Ah! She likes him. 217 00:15:01,000 --> 00:15:03,700 I mean... he seems like a good guy. 218 00:15:03,930 --> 00:15:08,050 He's just... a bit conventional for you. 219 00:15:09,300 --> 00:15:10,480 - And old. 220 00:15:10,510 --> 00:15:13,510 - Um, he's six years older than us! 221 00:15:14,070 --> 00:15:17,070 And he's deeper than he looks. 222 00:15:18,320 --> 00:15:21,320 Well, good. 'Cause he looks like a freaking Ken doll. 223 00:15:24,500 --> 00:15:26,430 Oh, wait. You've got something on your face. 224 00:15:26,600 --> 00:15:29,600 Like butter? Sorry. 225 00:15:31,990 --> 00:15:36,280 "Mommy! Lily's hurting me!" 226 00:15:36,500 --> 00:15:38,130 Ooh, God. Enough. 227 00:15:49,930 --> 00:15:51,070 Give me your hand. 228 00:15:51,210 --> 00:15:52,770 Okay. I didn't get my legs removed. 229 00:15:53,530 --> 00:15:56,530 Just some skin and some lymph nodes. Calm down. 230 00:16:01,680 --> 00:16:03,520 You guys are too easy. 231 00:16:06,420 --> 00:16:09,420 I am feeling a little wiped. I'm going to lie down. 232 00:16:10,940 --> 00:16:12,690 Really, I'm fine. 233 00:16:13,010 --> 00:16:14,320 I wasn't trying to help! 234 00:16:15,210 --> 00:16:18,210 Can I give my wife a kiss? 235 00:16:27,890 --> 00:16:30,050 Well, I guess Lily's all right. 236 00:16:30,870 --> 00:16:33,870 So I should get out of your hair. 237 00:16:35,160 --> 00:16:38,160 I... DVRed the Argentina vs. France match 238 00:16:40,790 --> 00:16:42,620 if you're interested. 239 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 Sure! Yeah. Fire it up! 240 00:16:50,070 --> 00:16:53,070 [Game plays. Beau and Caden cheer.] 241 00:17:26,530 --> 00:17:28,860 Are you sure this lady doctor is good? 242 00:17:28,880 --> 00:17:31,880 We have money saved up... we can afford the best. 243 00:17:32,180 --> 00:17:35,180 Dr. Bauman comes very highly recommended. 244 00:17:35,470 --> 00:17:38,470 Bauman... is that Jewish? 245 00:17:40,420 --> 00:17:42,630 I have no idea. 246 00:17:42,720 --> 00:17:45,720 Daddy only asks because Jewish doctors tend to be the best. 247 00:17:45,950 --> 00:17:47,260 Do they, Mom? 248 00:17:47,530 --> 00:17:49,280 And they're frugal too, I bet. 249 00:17:51,720 --> 00:17:54,030 I know this doesn't sound politically correct, 250 00:17:54,190 --> 00:17:56,410 but certain people are just better at certain things. 251 00:17:56,720 --> 00:18:01,060 Like when you want a great basketball player, you seek out a black man. 252 00:18:01,180 --> 00:18:04,180 And when you want a great doctor, you seek out a Jewish man. 253 00:18:04,950 --> 00:18:06,040 Or woman. 254 00:18:06,300 --> 00:18:07,110 Yeah, your mother's right. 255 00:18:07,280 --> 00:18:10,400 Jewish women tend to be excellent doctors... very nurturing. 256 00:18:11,150 --> 00:18:14,150 Well, I'm not quizzing my doctor on her ethnic origins, so... 257 00:18:17,390 --> 00:18:23,940 Mom, can you stop doing that for a minute and just react to what Lily told you? 258 00:18:24,310 --> 00:18:27,310 This is us reacting. I'm sorry if this is not what you wanted. 259 00:18:27,730 --> 00:18:30,370 But we're here for you. All of you. 260 00:18:30,530 --> 00:18:32,410 No matter what you need. 261 00:18:32,550 --> 00:18:35,370 Yes, yes. We can move back to the city and rent a little place 262 00:18:35,650 --> 00:18:38,640 so that we can drive you to your doctors' appointments... 263 00:18:38,670 --> 00:18:41,670 That's a really sweet offer, but... 264 00:18:42,580 --> 00:18:43,920 we'll be fine. 265 00:18:43,940 --> 00:18:46,480 I'll be fine. Caden's been helping. 266 00:18:46,880 --> 00:18:49,880 Beau's boss is very understanding. 267 00:18:50,330 --> 00:18:51,400 Mom! 268 00:18:55,120 --> 00:18:56,300 Hey. 269 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Stop. 270 00:18:59,260 --> 00:19:02,260 I'm young. I'm healthy... I'm going to kick cancer's ass! 271 00:19:03,470 --> 00:19:04,840 "Omaka cha!" 272 00:19:06,700 --> 00:19:09,700 If you do need anything, don't hesitate to call. 273 00:19:09,870 --> 00:19:12,870 Call your mom. Call me. Okay? We're here for you. 274 00:19:13,130 --> 00:19:16,130 Don't worry - I'll call. I'm fine. 275 00:19:16,700 --> 00:19:17,770 - I love you. 276 00:19:17,960 --> 00:19:19,290 - I love you. 277 00:19:35,710 --> 00:19:37,830 How's the pork? 278 00:19:38,180 --> 00:19:41,180 It's delicious. Thank you for cooking. 279 00:19:42,500 --> 00:19:45,500 It's chicken. And you haven't even tasted it. 280 00:19:48,610 --> 00:19:50,910 I'm not stupid, you know. I can see what you're doing. 281 00:19:51,150 --> 00:19:54,150 You're not supposed to be that smart. I married you for your looks. 282 00:19:54,710 --> 00:19:57,710 Lily, this isn't a game. You have to eat. 283 00:19:58,630 --> 00:19:59,630 - I'm not hungry! 284 00:19:59,780 --> 00:20:02,780 - I don't care. We're not going to let you starve yourself to death. 285 00:20:03,110 --> 00:20:04,350 I'm just going to throw it up. 286 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 It's gross going in, it's even grosser coming back up. 287 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 What's the point? 288 00:20:08,970 --> 00:20:11,970 "Garantha ni tabato." 289 00:20:14,320 --> 00:20:17,320 Well said! 290 00:20:24,400 --> 00:20:25,770 I'll try to get a few bites in. 291 00:20:26,830 --> 00:20:29,830 Thank you. That's all we ask. 292 00:20:36,300 --> 00:20:39,300 See? It is really good, huh? 293 00:20:54,150 --> 00:20:55,150 [Lily throws up.] 294 00:20:55,910 --> 00:20:58,900 Well, that's it for me. 295 00:20:58,920 --> 00:21:01,920 No, no, no. I'll clean it up. You finish eating. 296 00:21:21,800 --> 00:21:25,110 Ah, listen, I have to bring up something really awkward. 297 00:21:26,610 --> 00:21:28,960 More awkward than throwing up in the middle of dinner? 298 00:21:29,720 --> 00:21:31,810 A different kind of awkward. 299 00:21:32,820 --> 00:21:35,820 So, I'm getting kicked out of my apartment. 300 00:21:36,240 --> 00:21:37,000 What! Why? 301 00:21:37,170 --> 00:21:40,410 Well, they have this silly idea that I should be paying rent every fucking month. 302 00:21:40,610 --> 00:21:43,610 And uh... I just can't right now. 303 00:21:43,750 --> 00:21:45,030 - We'll loan you the money. How much do you need? 304 00:21:45,050 --> 00:21:46,400 - We're not loaning you money. 305 00:21:46,660 --> 00:21:47,720 What? 306 00:21:48,080 --> 00:21:50,410 It's stupid that you have an apartment that you don't pay for. 307 00:21:50,440 --> 00:21:51,440 You're always here. 308 00:21:51,530 --> 00:21:54,530 You should just move in, make it official. 309 00:21:56,430 --> 00:21:59,430 Lily-bear, I think this is something you guys gotta discuss. 310 00:21:59,870 --> 00:22:02,870 Uh, I'm dying and I want my only brother to be here with me. 311 00:22:04,590 --> 00:22:05,880 Beau... thoughts? 312 00:22:08,080 --> 00:22:11,080 You're not dying. And, uh... 313 00:22:13,330 --> 00:22:16,330 Welcome to out humble abode. 314 00:22:19,650 --> 00:22:22,650 You can't just pull the death card and get whatever you want. 315 00:22:23,140 --> 00:22:25,700 You guys have the rest of your lives to get whatever you want... 316 00:22:25,740 --> 00:22:28,740 I only have this right now. 317 00:22:31,860 --> 00:22:34,860 You sure you'd be all right with me moving in? 318 00:22:36,370 --> 00:22:39,370 I do need to spend more time at work. 319 00:22:40,310 --> 00:22:43,310 And I don't like leaving Lily alone. 320 00:22:47,390 --> 00:22:50,390 See? It's a win-win for all of us! 321 00:23:07,460 --> 00:23:09,620 I'm fine. 322 00:23:09,850 --> 00:23:12,260 The doctor said it's normal to feel weak. 323 00:23:26,980 --> 00:23:28,730 What?! 324 00:23:28,900 --> 00:23:30,880 Hey, Lils. Are you okay? 325 00:23:31,230 --> 00:23:34,230 I'm dying, actually. Thanks for asking. 326 00:23:36,190 --> 00:23:39,190 I don't want to bother you, but I was just worried. 327 00:23:40,010 --> 00:23:43,010 Shut up. I'm fine. I'm fine. 328 00:23:43,580 --> 00:23:46,580 Just... I'm just having a moment. 329 00:24:48,870 --> 00:24:51,870 Morning wood, anyone? 330 00:24:58,540 --> 00:25:01,200 It's biological! Get over it. 331 00:25:01,600 --> 00:25:02,890 Sorry, dude. 332 00:25:05,120 --> 00:25:07,140 I've got one, too. 333 00:25:08,570 --> 00:25:10,210 I mean about spooning you. 334 00:25:10,480 --> 00:25:11,760 I don't think I knew it was you. 335 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 No, it's cool. It felt nice to be held. 336 00:25:16,850 --> 00:25:18,200 It's been a long time. 337 00:25:19,550 --> 00:25:20,960 You need to get out more. 338 00:25:26,300 --> 00:25:28,350 Tell me something I don't know. 339 00:25:34,900 --> 00:25:36,560 Wasn't this a great idea? 340 00:25:36,820 --> 00:25:39,820 Maybe, if I wasn't in terrible shape. 341 00:25:40,580 --> 00:25:43,580 We'll go slow, old man. We'll go slow. 342 00:25:44,870 --> 00:25:46,770 I don't want to hold you back. 343 00:25:47,250 --> 00:25:50,250 If I get too winded, just leave me behind. 344 00:25:51,430 --> 00:25:53,660 You can circle back and pick up my carcass. 345 00:25:54,180 --> 00:25:56,370 You're not that out of shape. 346 00:25:56,410 --> 00:25:59,410 I don't see any vultures coming by to feast on your carcass any time soon. 347 00:26:04,950 --> 00:26:07,590 Do you think we would have been friends? 348 00:26:07,870 --> 00:26:11,710 You know, if we'd met first... Before I got together with Lily? 349 00:26:12,450 --> 00:26:13,680 Why wouldn't we? 350 00:26:13,870 --> 00:26:15,510 We got a lot in common. 351 00:26:15,760 --> 00:26:16,780 Sure, now. 352 00:26:17,710 --> 00:26:20,710 I didn't always used to be the free spirit you see before you. 353 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 I used to be... 354 00:26:28,430 --> 00:26:30,140 What, normal? 355 00:26:30,910 --> 00:26:32,430 I was going to say conventional. 356 00:26:32,700 --> 00:26:34,050 That's funny. 357 00:26:34,360 --> 00:26:37,360 That's the exact same word I used to describe you when I first met you. 358 00:26:38,060 --> 00:26:41,940 You know what? You wouldn't have been conventional or otherwise you wouldn't have fallen for Lily. 359 00:26:43,940 --> 00:26:46,940 She saw something in me that I didn't see. 360 00:26:47,460 --> 00:26:49,010 Yeah. She found your inner freak. 361 00:26:49,410 --> 00:26:52,410 That's what she does. It's Lily's gift. 362 00:26:55,070 --> 00:26:57,330 What am I going to do if she doesn't make it? 363 00:26:57,430 --> 00:26:58,960 Hey, don't think like that. 364 00:27:00,380 --> 00:27:01,830 Lily's strong. 365 00:27:02,880 --> 00:27:04,010 You really think so? 366 00:27:07,970 --> 00:27:09,730 Yeah, that's what I want to believe. 367 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 I think I'm going to head back. 368 00:27:16,140 --> 00:27:18,090 You go on... finish the run. 369 00:27:25,430 --> 00:27:26,990 I'll come with you. 370 00:27:28,340 --> 00:27:30,020 Afraid the vultures will get me? 371 00:27:30,550 --> 00:27:32,170 A little bit. 372 00:27:32,570 --> 00:27:34,080 Come on. 373 00:27:34,290 --> 00:27:35,290 You're still running! 374 00:27:45,000 --> 00:27:46,260 That bad, huh? 375 00:27:48,760 --> 00:27:51,760 Your test results are not what we were hoping for. 376 00:27:54,710 --> 00:27:56,070 Fuck! 377 00:27:56,260 --> 00:27:56,810 - Lily! 378 00:27:56,890 --> 00:27:59,150 - It's okay. At least she didn't kick me. 379 00:27:59,580 --> 00:28:01,170 Be grateful you're behind the desk. 380 00:28:01,920 --> 00:28:04,430 So... what now? What's the next step? 381 00:28:05,020 --> 00:28:06,810 I think we change courses. 382 00:28:08,850 --> 00:28:10,390 Try a different kind of therapy. 383 00:28:11,430 --> 00:28:12,980 So no more chemo? 384 00:28:13,940 --> 00:28:16,470 It's different kind of chemo. 385 00:28:17,640 --> 00:28:20,320 Some patients respond very well to it. 386 00:28:21,060 --> 00:28:22,070 But... 387 00:28:22,230 --> 00:28:23,230 Worse side effects. 388 00:28:25,650 --> 00:28:28,260 That's why you didn't start with it. 389 00:28:28,700 --> 00:28:30,090 Yeah. 390 00:28:39,210 --> 00:28:42,890 You really think growing and eating our own organic vegetables is going to make a difference? 391 00:28:43,830 --> 00:28:45,280 Honestly, I don't know. 392 00:28:45,350 --> 00:28:48,470 But if it make her feel better, I'm happy to grow and eat the damn vegetables. 393 00:28:50,950 --> 00:28:53,950 I'd eat the Goddamned earthworms if I thought it would help... 394 00:28:54,200 --> 00:28:55,400 Yum. 395 00:28:55,730 --> 00:28:57,020 Make her feel better. 396 00:28:57,770 --> 00:29:00,770 Fucking, you fucking bastard! Fuck! Shit! 397 00:29:08,290 --> 00:29:11,290 I could use the sun anyway. Stupid. 398 00:29:14,470 --> 00:29:18,490 You know, it means the world to Lily that you're here. 399 00:29:21,700 --> 00:29:22,820 I know. 400 00:29:25,190 --> 00:29:28,190 And to me. I'm not sure I could do this without you. 401 00:29:30,250 --> 00:29:32,150 Don't be crazy. 402 00:29:32,440 --> 00:29:35,440 You're fucking Superman. You can do anything. 403 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 I'm glad I can help. 404 00:29:38,570 --> 00:29:40,950 I can't imagine being anywhere else right now. 405 00:29:46,010 --> 00:29:49,010 You know, when Lily and I first started getting serious, 406 00:29:49,480 --> 00:29:51,030 I was kind of jealous of you. 407 00:29:56,130 --> 00:29:59,130 If we're being honest, I was pretty jealous of you, too. 408 00:30:00,680 --> 00:30:03,430 You were the first guy Lily ever loved more than me. 409 00:30:03,730 --> 00:30:06,730 Not more... just differently. 410 00:30:09,350 --> 00:30:11,070 And that's a good thing. 411 00:30:15,600 --> 00:30:17,100 So you're over it now? 412 00:30:18,330 --> 00:30:19,680 Yeah. You? 413 00:30:27,950 --> 00:30:29,270 What was that for? 414 00:30:30,910 --> 00:30:33,230 I'm slapping us on the back for being so Goddamned mature. 415 00:30:35,100 --> 00:30:38,100 Us? How come I'm the only one getting slapped? 416 00:30:41,050 --> 00:30:42,150 - Ow! 417 00:30:42,610 --> 00:30:43,610 - See? 418 00:30:43,850 --> 00:30:45,290 - You're just being a baby. 419 00:30:45,430 --> 00:30:46,430 - No, you are! 420 00:30:46,480 --> 00:30:47,040 - You are! 421 00:30:47,240 --> 00:30:47,980 - You are! 422 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 - You are! 423 00:30:49,740 --> 00:30:52,740 [Shouting while wrestling.] 424 00:30:55,420 --> 00:30:57,440 One, two, three. 425 00:31:06,050 --> 00:31:08,550 I think you've got a man-crush on Caden. 426 00:31:08,760 --> 00:31:09,890 Maybe a little. 427 00:31:10,370 --> 00:31:12,640 I haven't had a best friend since, like, high school. 428 00:31:14,050 --> 00:31:15,570 What am I, chopped liver? 429 00:31:16,790 --> 00:31:18,120 What re you? Fanny Brice? 430 00:31:19,040 --> 00:31:21,260 You know what I mean. A guy friend. 431 00:31:22,400 --> 00:31:23,560 Does it bother you? 432 00:31:24,310 --> 00:31:25,340 No, I think it's great. 433 00:31:29,290 --> 00:31:31,890 And you're going to need each other more than ever once I'm gone. 434 00:31:34,260 --> 00:31:37,260 Don't talk like that. You're not going anywhere. 435 00:31:39,850 --> 00:31:40,900 Care to join me? 436 00:31:43,440 --> 00:31:45,470 I'm sorry. I'm not in the mood. 437 00:31:45,630 --> 00:31:46,850 No need to apologize. 438 00:32:09,670 --> 00:32:10,670 Hi! 439 00:32:12,140 --> 00:32:13,650 You know, I've worked here for a couple months. 440 00:32:13,670 --> 00:32:16,260 You might be the only person that reads actual books. 441 00:32:17,420 --> 00:32:20,420 Never a phone, never a tablet... always a book. 442 00:32:21,440 --> 00:32:25,650 I work in I.T., so I deal with all that stuff for a living. 443 00:32:26,230 --> 00:32:27,400 I get it. 444 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 Working here has sort of spoiled coffee for me. 445 00:32:32,310 --> 00:32:33,380 You coming, Lily? 446 00:32:34,540 --> 00:32:36,180 Uh, you know, why don't you go ahead. 447 00:32:36,470 --> 00:32:37,710 I'll catch you tomorrow. 448 00:32:38,590 --> 00:32:39,820 Cool. Okay. 449 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 So. You want to get out of here? 450 00:32:49,900 --> 00:32:51,500 I'm sorry. I'm confused. 451 00:32:52,630 --> 00:32:55,280 Is this, like, a pick-up? 452 00:32:56,180 --> 00:32:58,380 Yeah. Something like that. 453 00:32:59,810 --> 00:33:01,140 Aren't you gay? 454 00:33:01,470 --> 00:33:02,560 No. You? 455 00:33:04,330 --> 00:33:05,330 Uh. No. 456 00:33:05,920 --> 00:33:08,760 Great! So, let's go. 457 00:33:09,730 --> 00:33:11,730 If you're not gay, why are you wearing that shirt? 458 00:33:12,880 --> 00:33:14,290 Oh. My ex-girlfriend gave me this. 459 00:33:15,530 --> 00:33:18,630 Plus, I really do think the world would be a better place if the dykes were in charge. 460 00:33:18,650 --> 00:33:19,700 Don't you? 461 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 - Your girlfriend? 462 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 - Ex-girlfriend. 463 00:33:22,840 --> 00:33:23,990 - But you're not a lesbian? 464 00:33:25,160 --> 00:33:26,720 - No, just a college romance, you know. 465 00:33:28,700 --> 00:33:29,800 So... 466 00:33:30,490 --> 00:33:31,490 What do you say? 467 00:33:32,810 --> 00:33:33,990 One more question. 468 00:33:35,760 --> 00:33:37,790 Don't you have to wear shoes to work here? 469 00:33:38,210 --> 00:33:39,210 Oh, yeah. 470 00:33:39,440 --> 00:33:41,280 I just take them off as soon as my shift ends. 471 00:33:41,850 --> 00:33:44,130 I feel like shoes are prisons for your feet. 472 00:33:45,980 --> 00:33:48,980 Don't your feet, I don't know, get cut up and stuff? 473 00:33:49,480 --> 00:33:51,200 Nah. I've been going barefoot for too long. 474 00:33:51,520 --> 00:33:53,000 They're practically hooves. 475 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 Sexy, I know. But the feet are part of the deal. 476 00:33:57,590 --> 00:33:58,590 So... 477 00:33:59,230 --> 00:34:00,440 You in or or you out? 478 00:34:02,680 --> 00:34:04,060 Oh, I'm in. 479 00:34:14,270 --> 00:34:15,270 Caden? 480 00:34:17,500 --> 00:34:18,700 Yes, Lily-bear? 481 00:34:19,460 --> 00:34:21,970 How come you haven't gotten any in forever? 482 00:34:22,340 --> 00:34:24,820 I've got other things on my mind. 483 00:34:26,950 --> 00:34:28,230 I know. 484 00:34:28,780 --> 00:34:30,580 And I am grateful. 485 00:34:30,840 --> 00:34:33,110 But you can't put your whole life on hold. 486 00:34:33,220 --> 00:34:34,500 I'm not. 487 00:34:36,290 --> 00:34:37,560 I'm not! 488 00:34:40,050 --> 00:34:41,300 Okay, maybe I am. 489 00:34:41,990 --> 00:34:43,500 But you and Beau are important to me. 490 00:34:45,130 --> 00:34:46,400 You need me. 491 00:34:48,140 --> 00:34:51,140 He's going to need you even more when I'm gone. 492 00:34:51,330 --> 00:34:53,320 Shut up. You're not going anywhere. 493 00:34:53,470 --> 00:34:55,100 Not today. Not tomorrow. 494 00:34:55,730 --> 00:34:58,490 But... there's only one way this ends. 495 00:34:58,620 --> 00:35:00,440 Stop it! I don't want to think about it. 496 00:35:00,630 --> 00:35:02,960 How do you think I feel? 497 00:35:05,790 --> 00:35:08,800 But... you can't pretend it's not happening. 498 00:35:09,310 --> 00:35:10,750 Can't we? Please? 499 00:35:12,610 --> 00:35:13,980 Just for a while? 500 00:35:14,790 --> 00:35:16,760 I've never been any good at faking. 501 00:35:17,970 --> 00:35:19,140 Just ask Beau. 502 00:35:20,760 --> 00:35:22,800 Ugh. There is such a thing as too much information. 503 00:35:22,950 --> 00:35:24,410 Even between us. 504 00:35:25,370 --> 00:35:26,110 - Uh-unh. 505 00:35:26,140 --> 00:35:26,870 - Yes. 506 00:35:26,960 --> 00:35:27,630 - Unh-uh. 507 00:35:27,660 --> 00:35:28,260 - Yes. 508 00:35:28,360 --> 00:35:28,900 - Nope. 509 00:35:29,070 --> 00:35:30,070 - Oof. 510 00:35:33,460 --> 00:35:36,460 Stop. You're hounding me like paparazzi. 511 00:35:38,490 --> 00:35:40,050 I look terrible. Stop. 512 00:35:40,360 --> 00:35:41,460 You're gorgeous. 513 00:35:41,870 --> 00:35:43,230 You're a fucking idiot. Stop it! 514 00:35:44,530 --> 00:35:46,170 And you, with the beets... enough. 515 00:35:46,280 --> 00:35:48,250 I'm not drinking that shit anymore. 516 00:35:48,310 --> 00:35:51,310 Seriously. I'm done. Okay? No more. 517 00:35:58,760 --> 00:35:59,480 Oh God! 518 00:35:59,680 --> 00:36:03,990 I made your photo essay, or whatever the hell it is you're working on? 519 00:36:06,360 --> 00:36:07,760 Uh, we'll see. 520 00:36:18,250 --> 00:36:22,800 Mmm. You know, this juice wouldn't be half bad if you put some vodka in it. 521 00:36:23,290 --> 00:36:24,710 - That kind of defeats the point. 522 00:36:26,020 --> 00:36:29,020 - Well, just a few drops and you can call it a cocktail. 523 00:36:29,220 --> 00:36:30,700 Then she might drink it. 524 00:36:35,100 --> 00:36:36,100 You know, 525 00:36:36,880 --> 00:36:38,600 Lily always used to say you were beautiful, 526 00:36:38,670 --> 00:36:40,430 but I didn't know what she was talking about. 527 00:36:41,380 --> 00:36:44,380 But looking at your face through the lens, 528 00:36:45,110 --> 00:36:47,040 I kind of see what she means. 529 00:36:48,230 --> 00:36:50,190 Something about the angles. 530 00:36:51,120 --> 00:36:52,750 The bones under the skin. 531 00:36:56,480 --> 00:36:57,880 You are beautiful. 532 00:36:59,310 --> 00:37:00,790 Uh... thanks. 533 00:37:04,290 --> 00:37:05,610 You ever think about posing nude? 534 00:37:06,260 --> 00:37:07,080 - Ow! 535 00:37:07,140 --> 00:37:08,200 - Oh, fuck. Fuck. 536 00:37:08,360 --> 00:37:11,360 I got you. I'm sorry. I am so sorry! Shit. 537 00:37:12,660 --> 00:37:14,210 I was just messing with you. 538 00:37:14,410 --> 00:37:16,050 I don't even do that kind of photography. 539 00:37:16,510 --> 00:37:17,510 Hilarious. 540 00:37:18,900 --> 00:37:23,240 With the extra iron this batch of juice should be quite potent... 541 00:37:31,090 --> 00:37:33,360 Really. I'm sorry. 542 00:37:33,660 --> 00:37:35,790 It's okay. It's not deep. 543 00:37:40,200 --> 00:37:42,720 I'd think you'd be used to my sense of humor by now. 544 00:37:43,570 --> 00:37:44,740 You'd think. 545 00:38:10,040 --> 00:38:11,130 What? 546 00:38:12,160 --> 00:38:14,200 Just admiring my beautiful wife. 547 00:38:22,080 --> 00:38:23,790 You seem to feel a little better today. 548 00:38:28,090 --> 00:38:29,330 I'm not in the mood. I'm sorry. 549 00:38:29,820 --> 00:38:33,610 What? That's not what I meant! 550 00:38:34,500 --> 00:38:36,940 After all these years, you think I don't know your sex voice? 551 00:38:38,300 --> 00:38:40,340 - Sorry. I didn't mean to... 552 00:38:41,260 --> 00:38:42,860 - Don't apologize. Stop. 553 00:38:43,180 --> 00:38:46,180 You're a health young man... you should be horny. 554 00:38:47,240 --> 00:38:48,460 But I just... can't. 555 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 - I get that. It's fine. 556 00:38:50,830 --> 00:38:52,070 - It's not fine. It's horrible. 557 00:38:57,010 --> 00:38:58,410 Will you let me hold you? 558 00:39:00,650 --> 00:39:03,650 That's really what I need. Not sex... just... contact. 559 00:39:20,740 --> 00:39:22,210 - If you need an outlet, you should... 560 00:39:22,230 --> 00:39:22,960 - Shhh. 561 00:39:23,100 --> 00:39:25,610 No. No. We need to talk about this. 562 00:39:30,340 --> 00:39:33,030 I officially release you from your monogamy pledge. 563 00:39:33,580 --> 00:39:34,580 Stop being an idiot. 564 00:39:34,820 --> 00:39:36,380 I don't want to sleep with anyone else. 565 00:39:36,430 --> 00:39:38,750 I'm just saying I won't be mad. 566 00:39:39,580 --> 00:39:42,590 - I took you for better or for worse, remember? 567 00:39:42,620 --> 00:39:43,400 - I know. 568 00:39:43,440 --> 00:39:44,250 I meant it. 569 00:39:44,460 --> 00:39:45,460 I know that. 570 00:39:46,810 --> 00:39:50,090 I just think in a weird way, it would make me feel better if you'd go have some... 571 00:39:50,220 --> 00:39:52,440 meaningless sex with someone. 572 00:39:52,700 --> 00:39:54,970 Well, too bad... cause it's not happening. 573 00:39:55,850 --> 00:39:58,060 And by the way... you're a freak. 574 00:40:11,560 --> 00:40:13,920 You know what would make me really happy? 575 00:40:15,370 --> 00:40:16,690 Not having cancer? 576 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 Yeah. 577 00:40:19,000 --> 00:40:21,050 I don't think that's in the cards... 578 00:40:23,620 --> 00:40:24,820 Then what? 579 00:40:26,600 --> 00:40:28,280 If you and Caden got together. 580 00:40:31,400 --> 00:40:32,550 Very funny. 581 00:40:40,830 --> 00:40:44,930 Has Caden said something that makes you think he wants something like that? 582 00:40:46,400 --> 00:40:48,020 He doesn't have to. 583 00:40:49,100 --> 00:40:52,100 So this is really just you having, like, a mini-stroke or something. 584 00:40:54,170 --> 00:40:55,470 The cancer's not in my brain... 585 00:40:56,860 --> 00:40:57,860 yet. 586 00:41:00,120 --> 00:41:01,530 I'm just telling you what I see. 587 00:41:03,840 --> 00:41:06,350 And what I see is... 588 00:41:07,570 --> 00:41:11,090 love and attraction. 589 00:41:17,490 --> 00:41:21,350 I love you... but you're a nut! 590 00:41:54,260 --> 00:41:55,660 Where are you going? 591 00:41:56,350 --> 00:41:58,110 I got a gig. 592 00:41:58,260 --> 00:42:02,150 A quinceanera. So it's a total hack, but it's good money. 593 00:42:04,480 --> 00:42:06,590 Remember... they may look like young women, 594 00:42:06,620 --> 00:42:09,620 but they're only fifteen. 595 00:42:09,960 --> 00:42:12,430 He's right. you haven't gotten laid since you moved in here 596 00:42:12,450 --> 00:42:15,430 and a man's right hand can only do so much. 597 00:42:15,450 --> 00:42:16,910 All right, first of all, 598 00:42:17,080 --> 00:42:20,080 I'm surprisingly limber and sometimes I use my feet. 599 00:42:20,850 --> 00:42:23,850 Secondly, no matter how horny I am, I haven't lost my mind. 600 00:42:25,310 --> 00:42:28,310 I have one word in regards to your self-control: 601 00:42:28,750 --> 00:42:30,070 Watermelon. 602 00:42:31,780 --> 00:42:34,780 No! That is not fair! I was thirteen! 603 00:42:35,110 --> 00:42:40,360 He'd heard that on a warm summer day, a perfectly shaped hole felt just like "the real thing." 604 00:42:41,490 --> 00:42:42,430 - And did it? 605 00:42:42,500 --> 00:42:44,130 - He thought so at the time! 606 00:42:44,770 --> 00:42:46,140 I heard him bragging to his friends. 607 00:42:46,160 --> 00:42:53,320 I have subsequently learned that the pleasures of a woman's anatomy bear little resemblance to the insides of a melon. 608 00:42:53,760 --> 00:42:55,740 Okay, yeah, time to go. Don't be late! 609 00:42:55,860 --> 00:42:58,900 And by the way, a watermelon is not going to charge you with statutory rape. 610 00:42:59,330 --> 00:43:00,670 Thank you for that. 611 00:43:01,340 --> 00:43:03,550 Oh, and no teen pregnancy! 612 00:43:03,740 --> 00:43:05,410 Love you! 613 00:43:17,580 --> 00:43:18,390 - Hey! 614 00:43:18,550 --> 00:43:19,550 - Hi. 615 00:43:20,530 --> 00:43:21,980 How'd it go? 616 00:43:23,510 --> 00:43:24,900 They love me. 617 00:43:25,110 --> 00:43:27,350 Probably get a few other jobs out of it, in fact. 618 00:43:28,520 --> 00:43:29,570 Good! 619 00:43:32,140 --> 00:43:33,390 Why are you up? 620 00:43:33,690 --> 00:43:34,980 Shouldn't you be resting? 621 00:43:38,560 --> 00:43:41,650 Well, I get a little anxious before radiation. 622 00:43:48,730 --> 00:43:51,730 You know, one good thing that's come out of all of this: 623 00:43:53,310 --> 00:43:54,980 You and Beau have gotten so close. 624 00:43:55,830 --> 00:43:58,350 Yeah. He's like a brother to me. 625 00:44:02,640 --> 00:44:05,760 A brother? Or... 626 00:44:06,110 --> 00:44:07,110 more? 627 00:44:09,620 --> 00:44:13,490 Oh, my God, you think I'm attracted to him? 628 00:44:13,510 --> 00:44:14,700 You're not? 629 00:44:16,220 --> 00:44:18,690 He's a beautiful man... a beautiful person. 630 00:44:18,830 --> 00:44:19,920 But we would never... 631 00:44:19,940 --> 00:44:21,060 - Because of me? 632 00:44:21,240 --> 00:44:23,470 - Because of all kinds of reasons! 633 00:44:23,730 --> 00:44:25,880 But mostly because you wouldn't want to hurt me. 634 00:44:27,890 --> 00:44:29,890 But what if I told you it wouldn't hurt me? 635 00:44:32,580 --> 00:44:35,580 What if I told you I think it's a great idea? 636 00:44:35,750 --> 00:44:38,750 You think it's a great idea for your husband and your brother to hook up? 637 00:44:39,530 --> 00:44:41,240 Hook up, no. No. 638 00:44:43,230 --> 00:44:46,230 Build a life together, maybe. 639 00:44:51,530 --> 00:44:53,770 Build a life together? 640 00:44:53,830 --> 00:44:55,940 Like, as a couple? 641 00:44:56,990 --> 00:44:59,170 You love each other. 642 00:44:59,260 --> 00:45:02,260 Yeah, we love each other, but not like... 643 00:45:02,790 --> 00:45:10,790 Okay, let's just strip away the labels, the taboos, the expectations we put on ourselves. 644 00:45:12,560 --> 00:45:14,760 If you could do that, can you imagine a life with Beau? 645 00:45:17,000 --> 00:45:18,790 And would that life make you happy? 646 00:45:22,700 --> 00:45:26,550 That's a lot of stripping away. 647 00:45:26,880 --> 00:45:28,490 It is. Most people couldn't do it. 648 00:45:28,730 --> 00:45:30,380 But you're not most people. 649 00:45:30,850 --> 00:45:32,070 And neither is Beau. 650 00:45:46,520 --> 00:45:47,970 How did the radiation go? 651 00:45:53,280 --> 00:45:54,120 - You have to get out of those clothes. 652 00:45:54,150 --> 00:45:55,190 - I want you to let me go. 653 00:45:56,160 --> 00:45:59,160 You sure? You still seem a bit shaky. 654 00:46:00,260 --> 00:46:01,530 That's not what I meant. 655 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 - Um. 656 00:46:07,130 --> 00:46:08,890 Want me to draw you a bath? Sometimes that... 657 00:46:09,040 --> 00:46:10,540 - I don't want to do the radiation. 658 00:46:11,590 --> 00:46:12,840 - It can give you extra years. 659 00:46:13,680 --> 00:46:14,680 - Years like this? 660 00:46:17,060 --> 00:46:18,370 You can keep them. 661 00:46:22,560 --> 00:46:24,960 - You're tired. We can talk about this... 662 00:46:25,280 --> 00:46:28,280 - I'm not just tired! 663 00:46:30,140 --> 00:46:32,620 This isn't what I want to do with the rest of my time! 664 00:46:37,490 --> 00:46:39,570 How are you supposed to "live in the moment," when the moment sucks? 665 00:46:39,590 --> 00:46:41,000 It's not all going to be like this. 666 00:46:41,520 --> 00:46:43,640 You got to go through the bad days to buy yourself some good days. 667 00:46:43,670 --> 00:46:44,920 That's how this works. 668 00:46:45,180 --> 00:46:46,620 Yeah, well, it's a shitty trade-off. 669 00:46:47,660 --> 00:46:48,790 Yeah, well... 670 00:46:51,650 --> 00:46:53,120 it's what we got. 671 00:47:03,410 --> 00:47:07,450 I never expected life to be fair, but come on! 672 00:47:10,610 --> 00:47:13,100 I never smoked, I didn't abuse my body. 673 00:47:15,030 --> 00:47:16,240 Why would this happen? 674 00:47:18,260 --> 00:47:19,490 I don't know. 675 00:47:24,050 --> 00:47:27,050 Please don't make me stay. 676 00:47:28,080 --> 00:47:30,050 When I can't take it anymore. 677 00:47:36,030 --> 00:47:39,030 When have I ever been able to make you do anything? 678 00:47:44,990 --> 00:47:46,790 Good point. 679 00:47:51,390 --> 00:47:53,870 I'm sorry... I wish there were better news. 680 00:47:55,470 --> 00:47:56,830 You're not giving up on her, though, right? 681 00:47:56,850 --> 00:47:58,850 I mean, there's got to be other treatment options. 682 00:47:59,060 --> 00:48:00,100 There are. 683 00:48:00,390 --> 00:48:02,270 And we can pursue them for as long as you like. 684 00:48:03,890 --> 00:48:08,510 But in all honesty, once the cancer's gotten into your liver and your bones... 685 00:48:09,850 --> 00:48:12,830 we should be looking more towards palliative care. 686 00:48:12,850 --> 00:48:13,850 - Palliative care? 687 00:48:14,030 --> 00:48:15,150 - Pain management. 688 00:48:16,270 --> 00:48:19,470 That's where they give you the good drugs because they know you're already dead. 689 00:48:19,740 --> 00:48:21,490 Well, I wouldn't put it that way... 690 00:48:23,010 --> 00:48:26,010 Let's say we just quit all treatment 691 00:48:26,340 --> 00:48:27,880 we do the palliative care 692 00:48:29,630 --> 00:48:31,010 how long would I have? 693 00:48:31,990 --> 00:48:34,390 It's hard to say. Every patient is different. 694 00:48:34,830 --> 00:48:40,810 Ballpark. Are we talking days, weeks, months... years? 695 00:48:44,100 --> 00:48:45,710 Not years. 696 00:49:01,620 --> 00:49:03,520 You want to sit down or something? 697 00:49:03,690 --> 00:49:05,180 You look kind of dead on your feet. 698 00:49:05,210 --> 00:49:06,290 I'm okay. 699 00:49:13,650 --> 00:49:16,360 We just... got some bad news today. 700 00:49:18,330 --> 00:49:19,710 Yeah, Lily told me. 701 00:49:23,630 --> 00:49:26,630 She's being so brave, 702 00:49:28,600 --> 00:49:29,800 but the cancer doesn't care. 703 00:49:30,120 --> 00:49:34,070 Isn't cancer supposed to back off in the face of a positive attitude?! 704 00:49:35,240 --> 00:49:37,210 Those studies turned out to be bogus. 705 00:49:44,100 --> 00:49:47,350 Most of the time I want her to hang on as long as she can. 706 00:49:47,680 --> 00:49:51,040 But uh... sometimes I just want it to be over. 707 00:49:51,270 --> 00:49:52,690 Is that terrible? 708 00:49:53,100 --> 00:49:54,100 No. 709 00:49:55,740 --> 00:49:56,740 No. 710 00:49:58,310 --> 00:50:00,740 It kills me to see her suffering like this. 711 00:50:02,580 --> 00:50:03,760 And you? 712 00:50:04,980 --> 00:50:06,020 I'm fine. 713 00:50:07,360 --> 00:50:08,420 You're not fine. 714 00:50:10,170 --> 00:50:11,240 None of us are fine. 715 00:50:11,900 --> 00:50:12,900 Maybe not. 716 00:50:14,710 --> 00:50:15,990 But we have to be strong, right? 717 00:50:21,790 --> 00:50:23,200 I'm sorry for the late notice. 718 00:50:25,440 --> 00:50:26,440 Thank you. 719 00:50:31,220 --> 00:50:32,290 What was that? 720 00:50:35,310 --> 00:50:36,450 Lily, what's going on? 721 00:50:40,250 --> 00:50:42,270 I... canceled chemo for today. 722 00:50:49,470 --> 00:50:51,250 I canceled chemo forever. 723 00:50:59,100 --> 00:51:00,710 And radiation, too. 724 00:51:02,540 --> 00:51:04,830 You're sure this is what you want? 725 00:51:12,410 --> 00:51:14,030 I'm not in the 40%, Beau. 726 00:51:14,990 --> 00:51:18,180 - You don't know that. Dr. Bauman said there were still treatments we could try before you... 727 00:51:18,210 --> 00:51:19,210 - No. No. 728 00:51:22,910 --> 00:51:24,420 No treatment. 729 00:51:26,480 --> 00:51:29,480 Let's... we need to be realistic. 730 00:51:33,280 --> 00:51:34,430 I'm not thrilled either. 731 00:51:36,170 --> 00:51:38,600 But it's happening, and we need to talk about it, okay? 732 00:51:38,890 --> 00:51:40,060 Can you do that... for me? 733 00:51:54,060 --> 00:51:55,460 Okay. 734 00:51:55,700 --> 00:51:58,700 You know that I'm not a believer. I don't believe in any sort of afterlife. 735 00:51:59,150 --> 00:52:01,810 So I don't really care what you do with my body. 736 00:52:01,930 --> 00:52:05,120 Do whatever is easiest. Cremation. Donate it to medical science. 737 00:52:05,970 --> 00:52:10,420 Hell, you can stuff me and put me in a glass tomb like Vladimir Lenin. 738 00:52:10,570 --> 00:52:11,240 I don't care. 739 00:52:11,410 --> 00:52:13,050 I just don't want to talk about it, okay? 740 00:52:14,090 --> 00:52:15,300 Got it! Are we done? 741 00:52:16,950 --> 00:52:18,020 No. 742 00:52:21,230 --> 00:52:22,760 We need to talk about you. 743 00:52:23,070 --> 00:52:24,680 You're young and healthy. 744 00:52:26,510 --> 00:52:27,930 You better never forget about me... 745 00:52:28,850 --> 00:52:30,030 As if. 746 00:52:34,000 --> 00:52:35,530 But you need to move on. 747 00:52:41,750 --> 00:52:43,750 I want you to find love and happiness again. 748 00:52:46,210 --> 00:52:47,480 Promise me. 749 00:52:49,110 --> 00:52:50,860 Promise I'll be happy without you? 750 00:52:53,320 --> 00:52:54,440 I can't. 751 00:52:59,190 --> 00:53:00,240 What about Caden? 752 00:53:01,690 --> 00:53:02,710 What about him? 753 00:53:03,150 --> 00:53:05,310 Lily, I am not lusting after your brother! 754 00:53:06,230 --> 00:53:08,130 It's not an accusation. 755 00:53:09,180 --> 00:53:10,520 It's my aspiration. 756 00:53:11,460 --> 00:53:12,590 Your what? 757 00:53:12,920 --> 00:53:14,320 It's what I want for you. 758 00:53:15,750 --> 00:53:16,750 And him. 759 00:53:17,440 --> 00:53:18,440 To find love. 760 00:53:18,730 --> 00:53:19,730 - Lily... 761 00:53:20,390 --> 00:53:25,050 - The thought of you with another woman makes me more nauseous than chemo. 762 00:53:25,270 --> 00:53:30,230 But the thought of the men that I love finding love with each other... 763 00:53:30,760 --> 00:53:31,880 that makes me smile. 764 00:53:33,330 --> 00:53:37,040 Does that make me the biggest fag hag the world has ever seen? 765 00:53:37,490 --> 00:53:38,490 Probably. 766 00:53:39,670 --> 00:53:47,670 Look, I'm not going to deny I feel a depth of love for Caden I never imagined feeling for a man. 767 00:53:48,490 --> 00:53:49,490 But... 768 00:53:50,810 --> 00:53:53,810 I'm straight... and in love with you. 769 00:53:56,790 --> 00:53:58,620 Society sells us this bill of goods: 770 00:53:58,670 --> 00:53:59,960 You can only love a man or a woman, 771 00:53:59,990 --> 00:54:01,980 you have to love one person at a time. 772 00:54:02,000 --> 00:54:06,690 But human sexuality is so much more complex than man or woman, 773 00:54:06,750 --> 00:54:09,280 gay or straight, either/or. 774 00:54:10,520 --> 00:54:13,030 Sex is all tangled up in emotions... 775 00:54:13,050 --> 00:54:16,050 And emotions are freaking complicated. 776 00:54:16,670 --> 00:54:20,430 And I'm straight, and I fell in love with Barbara sophomore year. 777 00:54:20,890 --> 00:54:22,420 We had a wonderful affair. 778 00:54:23,840 --> 00:54:26,080 Remember that? I told you all about that. 779 00:54:26,260 --> 00:54:30,270 That story has been the subject of more than one masturbatory fantasy. 780 00:54:30,610 --> 00:54:33,610 But guys are not as heteroflexible as woman are. 781 00:54:35,350 --> 00:54:39,570 Because they truly aren't, or because the stigma is so strong with men? 782 00:54:39,590 --> 00:54:42,110 I don't know. Either way... It's the world we're stuck in. 783 00:54:42,280 --> 00:54:44,840 No! No. 784 00:54:45,180 --> 00:54:47,800 It's your world. It's your happiness. 785 00:54:47,860 --> 00:54:49,390 Fuck everybody else. 786 00:54:57,310 --> 00:54:59,270 Say yes. 787 00:55:16,430 --> 00:55:18,950 Hey! I'm taking a bath in here. 788 00:55:19,210 --> 00:55:21,710 Yeah. I know. Lily sent me. 789 00:55:21,890 --> 00:55:24,670 She said your back is bothering you. 790 00:55:24,930 --> 00:55:27,360 What are you doing? 791 00:55:27,820 --> 00:55:30,820 Giving you a neck and back massage. 792 00:55:31,450 --> 00:55:32,760 Lily's orders. 793 00:55:32,810 --> 00:55:35,360 While sitting in the tub... with me... naked? 794 00:55:35,740 --> 00:55:37,550 Japanese men bathe together all the time. 795 00:55:37,850 --> 00:55:39,800 We're not Japanese! I don't even eat sushi! 796 00:55:39,920 --> 00:55:41,300 Just relax! 797 00:55:43,430 --> 00:55:44,950 Your muscles are super tight. 798 00:55:46,550 --> 00:55:48,020 This is weird. 799 00:55:49,170 --> 00:55:50,170 Agreed. 800 00:55:50,420 --> 00:55:53,420 Especially since Lily pretty much ordered me to give you a happy ending. 801 00:55:54,410 --> 00:55:57,410 Beau, relax! I'm not going to rape you. 802 00:56:02,120 --> 00:56:05,120 Don't you think it's strange your sister wants us to get busy? 803 00:56:06,610 --> 00:56:09,000 What’s stranger is that it doesn’t feel completely crazy. 804 00:56:10,830 --> 00:56:12,680 Uh, yeah... it does. 805 00:56:17,290 --> 00:56:21,080 All right. All right. This has really gotten out of hand. 806 00:56:24,330 --> 00:56:25,620 Yeah, I can see that. 807 00:56:27,840 --> 00:56:30,840 Beau, you can run from me, but you can’t run from your feelings. 808 00:56:31,180 --> 00:56:34,180 Jesus Christ... did I just say that? I sound like a fucking Hallmark card! 809 00:56:34,510 --> 00:56:36,630 I’m pretty sure Hallmark doesn’t make cards for this. 810 00:56:37,330 --> 00:56:38,980 Beau, just calm down. 811 00:56:40,100 --> 00:56:41,370 We need to talk. 812 00:56:41,490 --> 00:56:43,400 I can’t talk to you when you’re naked. 813 00:57:02,060 --> 00:57:05,060 [Porn sounds] 814 00:57:13,760 --> 00:57:15,030 Good idea. 815 00:57:16,280 --> 00:57:17,000 - What? 816 00:57:17,030 --> 00:57:18,730 - Checking out how the other team plays? 817 00:57:25,160 --> 00:57:25,920 - Lily! 818 00:57:26,020 --> 00:57:29,020 - Semi-hard! It’s a turn-on, right? 819 00:57:29,860 --> 00:57:32,040 Two guys fucking is not exactly a turn-on. 820 00:57:34,140 --> 00:57:38,000 But there is something primal about it. 821 00:57:41,050 --> 00:57:45,390 I... I don’t know. All these guys are all really buff and good-looking, 822 00:57:46,080 --> 00:57:48,240 but... I can’t imagine touching them. 823 00:57:52,350 --> 00:57:53,550 What about Caden? 824 00:57:54,420 --> 00:57:55,420 Caden’s different. 825 00:57:55,570 --> 00:57:58,570 Obviously he’s a guy... And I know he’s a guy. But... 826 00:58:01,180 --> 00:58:02,830 I mostly just think of him as Caden. 827 00:58:05,790 --> 00:58:08,450 Kind of his own special category. 828 00:58:10,960 --> 00:58:12,550 A fuckable category? 829 00:58:18,480 --> 00:58:20,190 If I said yes, would that make you happy? 830 00:58:21,670 --> 00:58:24,670 In a weird way, it would. 831 00:58:26,950 --> 00:58:31,540 Let’s just say, it’s starting to not seem... impossible. 832 00:58:44,420 --> 00:58:47,420 Hey, I’m going to the store. Can I get you anything? 833 00:58:48,340 --> 00:58:49,530 Better drugs? 834 00:58:50,500 --> 00:58:53,500 Ones that take the pain away without making me comatose? 835 00:58:59,860 --> 00:59:03,030 You guys don’t have to wait on me like I’m the Queen of England. 836 00:59:03,700 --> 00:59:06,330 We want you to be as comfortable as possible. 837 00:59:06,750 --> 00:59:08,810 You know, my parents said they’d pay for a nurse. 838 00:59:09,090 --> 00:59:12,090 You don’t need a nurse. You have us. 839 00:59:12,430 --> 00:59:13,610 You guys have jobs 840 00:59:14,770 --> 00:59:18,220 Yeah, well, the occasional wedding or quinceaƱera isn’t exactly a career. 841 00:59:19,090 --> 00:59:20,190 We want to be here. 842 00:59:21,170 --> 00:59:22,970 You’re crazy. I don’t want to be here. 843 00:59:31,220 --> 00:59:32,390 Fuck. 844 00:59:38,260 --> 00:59:40,080 I said I wouldn’t be a pussy about this. 845 00:59:46,160 --> 00:59:48,370 Nothing to be afraid of, right? Not for me. 846 00:59:50,310 --> 00:59:51,540 I’ll just stop. 847 00:59:52,330 --> 00:59:54,040 Shh! 848 00:59:54,430 --> 00:59:55,430 Hey. 849 00:59:56,850 --> 00:59:58,610 It’s normal to be afraid. 850 00:59:59,970 --> 01:00:01,440 Probably hardwired into our DNA. 851 01:00:04,370 --> 01:00:05,970 It just sucks, you know. 852 01:00:07,680 --> 01:00:10,330 Why do I have to start being normal now? 853 01:00:19,610 --> 01:00:22,250 I need to know that you guys are going to take care of each other. 854 01:00:23,770 --> 01:00:24,770 Of course. 855 01:00:27,160 --> 01:00:29,280 And no matter what happens, you be brave. 856 01:00:33,130 --> 01:00:34,130 Promise me 857 01:00:36,790 --> 01:00:38,710 you're going to make your decisions out of love, 858 01:00:40,950 --> 01:00:41,980 not fear. 859 01:00:45,850 --> 01:00:47,080 For me. 860 01:01:01,770 --> 01:01:03,120 What are you doing up? 861 01:01:03,380 --> 01:01:04,380 Couldn’t sleep. 862 01:01:05,950 --> 01:01:08,640 I think I’m afraid she’ll die and I won’t be there to say goodbye. 863 01:01:11,560 --> 01:01:12,900 We’ve been saying goodbye. 864 01:01:13,770 --> 01:01:15,970 Mmmm. When did we get butter pecan? 865 01:01:17,650 --> 01:01:19,730 Today. You want some? 866 01:01:20,230 --> 01:01:21,530 No, I’m not hungry. 867 01:01:22,750 --> 01:01:25,010 Ice cream isn’t about being hungry. 868 01:01:39,440 --> 01:01:43,540 I’m sorry I kind of... fled the other day. 869 01:01:45,970 --> 01:01:47,340 In the bathtub? 870 01:01:47,520 --> 01:01:48,650 Yeah. 871 01:01:49,570 --> 01:01:50,570 Well, 872 01:01:51,780 --> 01:01:54,780 that whole scenario was a little awkward. 873 01:01:55,190 --> 01:01:58,190 You think? 874 01:01:59,100 --> 01:02:01,010 This is all new territory for me, too. 875 01:02:01,310 --> 01:02:04,310 I mean, I’ve fooled around with guys before, but... 876 01:02:04,670 --> 01:02:05,950 Wait! What? 877 01:02:06,940 --> 01:02:11,570 It was just sex. Never any romantic feelings... 878 01:02:14,040 --> 01:02:16,540 So you’re... bi? 879 01:02:20,390 --> 01:02:24,800 Bisexual. Pansexual. Sexually fluid. They’re all just labels. 880 01:02:27,530 --> 01:02:31,540 Right now I guess I’d have to describe myself as…Beau-sexual. 881 01:02:35,770 --> 01:02:43,770 Okay. Let’s say... hypothetically... We decide to act on these feelings. 882 01:02:47,490 --> 01:02:49,150 What does that mean? 883 01:02:49,590 --> 01:02:51,640 What would we actually do? 884 01:02:52,040 --> 01:02:55,040 I mean, who’s on top, who’s on bottom... and how the hell do we decide? 885 01:02:55,060 --> 01:02:58,060 If we arm-wrestle for it, I know I’m fucked. Literally. 886 01:02:58,690 --> 01:03:01,690 I don’t know. Maybe we take turns. 887 01:03:04,530 --> 01:03:09,190 I let a guy fuck me once. It was... interesting. 888 01:03:11,140 --> 01:03:12,320 Maybe you’ll like it. 889 01:03:13,870 --> 01:03:19,250 Ah, I don’t think so! It’s just... not who I am. 890 01:03:20,020 --> 01:03:24,120 Oh, cut the bullshit. If this were all me, we wouldn’t even be having this discussion. 891 01:03:24,310 --> 01:03:28,040 Sorry. Of course it’s not just you. 892 01:03:28,260 --> 01:03:30,220 It might be easier if it were. 893 01:03:31,240 --> 01:03:35,000 I know. Then you could just slug me and call me a faggot and tell me to get out of your house. 894 01:03:40,710 --> 01:03:43,890 There’s this voice in my head – I think it’s my Dad 895 01:03:45,890 --> 01:03:50,340 telling me to ā€œman upā€ and stop thinking about this nonsense. 896 01:03:52,630 --> 01:03:53,690 Nonsense? 897 01:03:57,460 --> 01:03:58,460 My feelings. 898 01:03:59,770 --> 01:04:02,770 Hey. Your feelings aren’t nonsense. 899 01:04:06,120 --> 01:04:10,960 I miss her so much, and she’s not even gone yet! 900 01:04:12,380 --> 01:04:13,380 I know. 901 01:04:35,790 --> 01:04:37,810 I’m sorry. I can’t. 902 01:04:39,830 --> 01:04:40,830 I know. 903 01:05:19,170 --> 01:05:21,940 One of you the next of kin? 904 01:05:22,530 --> 01:05:24,110 We both are. 905 01:05:24,280 --> 01:05:25,590 We just need one signature. 906 01:05:35,140 --> 01:05:37,090 Sorry for your loss. 907 01:06:09,970 --> 01:06:12,140 I guess we should start calling people 908 01:06:23,820 --> 01:06:25,150 Not yet. 909 01:06:43,380 --> 01:06:44,670 What’s wrong? 910 01:06:47,380 --> 01:06:50,380 What’s wrong? Lily just died! 911 01:06:56,850 --> 01:06:58,350 Of course. I’m sorry. 912 01:07:03,970 --> 01:07:05,600 We should start calling people! 913 01:07:11,690 --> 01:07:15,570 Thanks. I will. Take care. 914 01:07:30,640 --> 01:07:32,680 I called everyone I could think of. 915 01:07:35,210 --> 01:07:37,080 My parents will be by in the morning. 916 01:07:41,340 --> 01:07:45,360 I told everyone no flowers, no fucking casseroles. Just... 917 01:07:47,640 --> 01:07:50,640 remember what a special person Lily was, 918 01:07:51,040 --> 01:07:56,700 and, if you like, make a donation to the cancer charity of your choice. 919 01:07:59,070 --> 01:08:00,670 I think you’re better at this than I am. 920 01:08:02,690 --> 01:08:03,900 Because it’s a contest? 921 01:08:13,200 --> 01:08:21,200 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. It’s okay. It’s okay. It’s okay. 922 01:08:31,210 --> 01:08:32,870 Are you sure this is what you want? 923 01:08:34,610 --> 01:08:35,660 I’m not sure of anything. 924 01:09:49,650 --> 01:09:50,880 That tickles! 925 01:09:52,190 --> 01:09:53,720 Oh, that does not tickle! 926 01:10:10,910 --> 01:10:12,060 Wow. 927 01:10:15,130 --> 01:10:18,780 Not to cough up a cliche – 928 01:10:19,200 --> 01:10:23,470 but, um, was it good for you? 929 01:10:28,660 --> 01:10:32,280 I mean, it seemed like you were into it… 930 01:10:33,050 --> 01:10:34,950 Yeah. Yeah, I was into it. 931 01:10:36,970 --> 01:10:38,340 That’s what’s freaking me out. 932 01:10:41,130 --> 01:10:46,550 How could I feel so good – even just for a few minutes 933 01:10:48,440 --> 01:10:49,540 when Lily just died? 934 01:10:51,980 --> 01:10:53,640 It’s not like we forgot about Lily. 935 01:10:56,220 --> 01:10:57,290 At least I never did. 936 01:10:58,730 --> 01:11:00,050 Yeah, no, me neither. 937 01:11:02,940 --> 01:11:04,400 You don’t think that’s weird? 938 01:11:08,540 --> 01:11:11,540 If I worried about what was weird, I’d never get up in the morning. 939 01:11:19,530 --> 01:11:20,810 Speaking of getting up... 940 01:11:22,260 --> 01:11:25,450 I should probably go sleep in my room. Your parents are going to be here pretty early. 941 01:11:25,480 --> 01:11:26,770 Okay. 942 01:11:27,660 --> 01:11:30,350 Um, the dining room. 943 01:11:32,780 --> 01:11:34,010 Right. 944 01:11:40,320 --> 01:11:44,360 So you’re, um, you’re okay... with... this? 945 01:11:48,660 --> 01:11:51,650 I can’t... process it right now. 946 01:12:07,330 --> 01:12:09,740 Can we help with the arrangements? 947 01:12:11,360 --> 01:12:12,640 There are no ā€œarrangements.ā€ 948 01:12:14,440 --> 01:12:16,100 Lily didn’t want a funeral. 949 01:12:16,350 --> 01:12:18,290 But we have to have a funeral! 950 01:12:19,580 --> 01:12:21,300 People need to say goodbye. 951 01:12:23,020 --> 01:12:24,020 But what people? 952 01:12:25,950 --> 01:12:28,950 Everyone Lily really cared about is in this room. 953 01:12:29,810 --> 01:12:32,610 And she already got a chance to say goodbye to all of us. 954 01:12:33,940 --> 01:12:40,810 Well, lots of people loved Lily. And they’re expecting a funeral. They want to see her one last time. 955 01:12:41,470 --> 01:12:42,780 No. 956 01:12:44,320 --> 01:12:45,320 Pardon me? 957 01:12:45,990 --> 01:12:47,270 I’m sorry, but no. 958 01:12:50,180 --> 01:12:53,180 Lily gave me very explicit instructions 959 01:12:55,780 --> 01:13:01,850 to do whatever I needed to do to make the most painful transition of my life a little less horrible. 960 01:13:05,100 --> 01:13:08,100 So we won’t be filing past her waxen corpse. 961 01:13:09,230 --> 01:13:11,430 We're not going to listen to a pastor who never met her 962 01:13:11,550 --> 01:13:14,550 talk about some reward in heaven she didn’t believe in. 963 01:13:15,820 --> 01:13:19,810 Lily hated the way Americans do death, and so do I. 964 01:13:20,020 --> 01:13:22,100 So we're just not doing it that way. 965 01:13:28,910 --> 01:13:30,390 Well, that’s very selfish! 966 01:13:30,970 --> 01:13:32,020 Yes. 967 01:13:35,230 --> 01:13:37,530 But it’s what Lily wanted. 968 01:13:37,970 --> 01:13:42,410 Wow. Is this it, then? 969 01:13:43,440 --> 01:13:44,440 Yes. 970 01:13:44,900 --> 01:13:47,190 So, this is our ceremony? 971 01:13:48,880 --> 01:13:52,550 This is your time to do whatever you need to do. 972 01:13:53,260 --> 01:13:54,740 Great. Let’s pray. 973 01:13:57,450 --> 01:14:00,450 You go ahead. I won’t be joining you. 974 01:14:03,210 --> 01:14:04,420 Yeah, me neither. 975 01:14:04,440 --> 01:14:05,700 Caden! 976 01:14:05,720 --> 01:14:08,720 Mom, don’t act so shocked. 977 01:14:10,550 --> 01:14:13,550 You’ve known Lily and I were atheists since we were fourteen. 978 01:14:15,450 --> 01:14:19,200 You always said religion was a comfort in difficult times. 979 01:14:20,910 --> 01:14:22,720 I’m not comforted. 980 01:14:46,060 --> 01:14:48,220 Caden! Your parents are just in the other room. 981 01:14:48,250 --> 01:14:49,340 So what? 982 01:14:51,350 --> 01:14:53,220 Beau, I care about you. 983 01:14:53,240 --> 01:14:57,360 Aside from everything else, you’re my best friend and my sister’s husband. Why wouldn’t I try to comfort you? 984 01:14:57,390 --> 01:14:58,860 Straight guys... 985 01:14:59,690 --> 01:15:02,690 Brothers-in-law... do not touch each other the way you touched me. 986 01:15:04,540 --> 01:15:05,820 Who the fuck made up that rule? 987 01:15:05,980 --> 01:15:08,860 I don’t know. But I saw the way they looked at us when you took my hand. 988 01:15:09,580 --> 01:15:10,970 They’ve been through enough today. 989 01:15:11,200 --> 01:15:13,290 They don’t need to walk in here and find us canoodling. 990 01:15:13,310 --> 01:15:15,590 Canoodling? What the fuck, are we suddenly on TMZ? 991 01:15:15,800 --> 01:15:17,120 I’m just trying to be respectful. 992 01:15:17,690 --> 01:15:20,870 Well, I’m just trying to live my life with honesty and with integrity. 993 01:15:21,100 --> 01:15:25,100 Yeah, well, it feels like you’re trying to rub their faces in... whatever the hell it is we’re doing. 994 01:15:25,850 --> 01:15:27,050 I’m not. 995 01:15:27,490 --> 01:15:34,640 Look, I never planned to be in a relationship with a guy. But one thing I know I’m not going to be is some self-hating closet-case. 996 01:15:35,400 --> 01:15:39,800 Back when the Orlando massacre happened, you were right there posting ā€œlove is loveā€ on Facebook and Twitter. 997 01:15:41,310 --> 01:15:42,380 Was that just bullshit? 998 01:15:42,890 --> 01:15:46,890 No. It’s what I truly believe. It’s just... 999 01:15:49,240 --> 01:15:50,350 Just what? 1000 01:15:51,230 --> 01:15:52,430 Are you ashamed of what we did? 1001 01:15:52,450 --> 01:15:54,170 Not ashamed. Scared. 1002 01:15:55,220 --> 01:15:56,450 - Of what? 1003 01:15:56,480 --> 01:15:58,120 - Of being hated. Of disappointing everyone. 1004 01:15:58,140 --> 01:16:02,180 I’ve always been the guy everyone likes! Now I’m going to be the guy who’s fucking his brother-in-law! 1005 01:16:04,270 --> 01:16:06,500 I just came in for a glass of water. 1006 01:16:08,000 --> 01:16:09,170 I’ll get it for you, Mom. 1007 01:16:11,440 --> 01:16:12,440 Mom, 1008 01:16:13,410 --> 01:16:16,060 this wasn’t how I was going to tell you… 1009 01:16:16,350 --> 01:16:18,120 I didn’t hear anything. 1010 01:16:27,900 --> 01:16:31,000 The parents are asleep. Or went to bed, in any case. 1011 01:16:33,030 --> 01:16:34,050 Good. 1012 01:16:39,200 --> 01:16:40,450 Do you want me to move out? 1013 01:16:41,750 --> 01:16:45,790 Now that Lily’s gone, I don’t – I don’t need to be here. 1014 01:16:47,950 --> 01:16:49,570 Whatever makes you happy. 1015 01:16:50,940 --> 01:16:51,970 I want you to be happy. 1016 01:16:53,880 --> 01:16:57,660 Under the circumstances, happy is not an option. 1017 01:17:00,820 --> 01:17:05,750 Yeah. Granted. But…what do you want? 1018 01:17:07,150 --> 01:17:08,440 I don’t know. 1019 01:17:14,490 --> 01:17:15,750 Beau– 1020 01:17:19,960 --> 01:17:23,620 You know what? Fuck you! 1021 01:17:34,840 --> 01:17:36,300 Take care of yourself, son. 1022 01:17:41,600 --> 01:17:42,700 - Call your mom. 1023 01:17:42,720 --> 01:17:43,940 - I will. 1024 01:17:45,820 --> 01:17:47,000 Be good, Dad. 1025 01:17:48,130 --> 01:17:49,480 Bye, Mom. 1026 01:17:50,620 --> 01:17:51,620 - I love you. 1027 01:17:51,870 --> 01:17:52,870 - I love you too. 1028 01:18:02,570 --> 01:18:07,760 Hey, Mom. Whatever you heard or didn’t hear... 1029 01:18:09,230 --> 01:18:10,950 I love you, Caden. 1030 01:18:12,430 --> 01:18:13,980 Just be happy. 1031 01:18:16,010 --> 01:18:17,180 I’m trying, Mom. 1032 01:18:18,960 --> 01:18:21,570 I don’t know how I raised two such odd children. 1033 01:18:23,660 --> 01:18:26,660 Your father and I are such paragons of normality. 1034 01:18:43,330 --> 01:18:45,590 It won’t take me too long to pack a few of my things. 1035 01:20:45,860 --> 01:20:46,950 Sorry! 1036 01:20:48,640 --> 01:20:51,640 I wanted to let you sleep, but I’ve got to get to work. 1037 01:20:55,180 --> 01:20:56,980 I should really get up. 1038 01:21:04,940 --> 01:21:06,840 I should start looking for a place. 1039 01:21:07,650 --> 01:21:11,460 No rush. You can stay on my couch as long as you need. 1040 01:21:13,330 --> 01:21:14,450 Thanks! 1041 01:21:14,800 --> 01:21:20,010 I really appreciate it. But this couch is a bit too narrow to be comfortable. 1042 01:21:21,330 --> 01:21:23,460 Plus, I don’t want to cramp your style. 1043 01:21:24,470 --> 01:21:29,660 Then come sleep in my room. It’ll solve both problems. 1044 01:21:32,880 --> 01:21:35,060 - Weren’t you the one who broke up with me? 1045 01:21:35,080 --> 01:21:38,080 - Yes. And I don’t want you back. 1046 01:21:40,140 --> 01:21:42,570 You were a pain in the ass as a boyfriend. 1047 01:21:43,570 --> 01:21:48,670 But that doesn’t mean that we can’t... play. 1048 01:21:51,850 --> 01:21:53,760 It’s tempting, but... 1049 01:21:54,010 --> 01:21:55,290 I’m kidding. 1050 01:21:57,400 --> 01:21:59,560 I know that you’re in love with someone else. 1051 01:22:01,670 --> 01:22:03,160 What are you talking about? 1052 01:22:03,790 --> 01:22:11,790 Come on! You’ve got a whole ā€˜nother vibe going on, on top of the mourning-the-death-of-my-sister thing. 1053 01:22:14,990 --> 01:22:17,060 Really? It’s that obvious? 1054 01:22:17,580 --> 01:22:19,040 Don’t tell me that you didn’t know? 1055 01:22:21,160 --> 01:22:23,780 I mean, I knew I had feelings. But… 1056 01:22:27,190 --> 01:22:28,490 love is a big word. 1057 01:22:30,200 --> 01:22:33,200 And one you never used with me, by the way... 1058 01:22:35,510 --> 01:22:37,380 God, you dodged a bullet. 1059 01:22:39,010 --> 01:22:42,010 I haven’t exactly made success of my life. 1060 01:22:43,660 --> 01:22:46,660 I mean, I’m basically homeless, not to mention depressed. 1061 01:22:48,610 --> 01:22:51,610 Overall, a real joy to be around... 1062 01:22:51,840 --> 01:22:54,840 Actually, it makes for a nice change. 1063 01:22:56,640 --> 01:23:04,170 You know, working at the ā€œHappiest Amusement Park on Earth,ā€ everyone’s so Goddamned cheerful it makes me want to scream. 1064 01:23:14,950 --> 01:23:16,190 Stay out of trouble. 1065 01:24:30,750 --> 01:24:32,650 I need to get the rest of my things. 1066 01:24:35,320 --> 01:24:36,670 Yeah, of course. 1067 01:25:20,000 --> 01:25:21,310 Are you okay? 1068 01:25:22,220 --> 01:25:24,460 You don’t…look great. 1069 01:25:25,700 --> 01:25:26,820 I’m not. 1070 01:25:30,430 --> 01:25:35,110 I should have been ready for this. We had weeks we knew this was coming. 1071 01:25:35,900 --> 01:25:38,640 I mean months really, but... 1072 01:25:39,020 --> 01:25:40,400 I wasn’t. 1073 01:25:42,790 --> 01:25:43,810 I'm not. 1074 01:25:49,480 --> 01:25:50,670 How about you? 1075 01:25:51,780 --> 01:25:53,050 How are you doing? 1076 01:25:54,250 --> 01:25:55,470 I miss Lily. 1077 01:25:56,730 --> 01:25:58,080 A lot. 1078 01:26:00,390 --> 01:26:02,320 And I miss you. 1079 01:26:03,070 --> 01:26:04,130 Yeah. Me, too. 1080 01:26:06,330 --> 01:26:11,440 Look if you don’t feel the same way about me as I do about you, that’s… 1081 01:26:12,650 --> 01:26:13,650 that’s fine 1082 01:26:14,490 --> 01:26:15,980 I can deal with that. 1083 01:26:18,550 --> 01:26:20,390 But I really don’t want to lose you, too. 1084 01:26:22,730 --> 01:26:25,730 Can we at least go back to being friends? 1085 01:26:29,590 --> 01:26:31,330 I don’t know what I want. 1086 01:26:37,160 --> 01:26:38,400 But... don’t go. 1087 01:26:40,390 --> 01:26:42,140 Just... 1088 01:26:42,620 --> 01:26:45,620 please... don’t go. 1089 01:26:47,720 --> 01:26:49,040 I’m not going anywhere. 1090 01:27:11,220 --> 01:27:12,810 I know it’s early, but, um, 1091 01:27:14,030 --> 01:27:15,270 I’m beat. 1092 01:27:17,530 --> 01:27:18,970 I think I’m going to go to bed. 1093 01:27:21,910 --> 01:27:23,510 Oh. Well, okay. 1094 01:27:24,260 --> 01:27:25,370 Where? 1095 01:27:26,300 --> 01:27:27,300 Where what? 1096 01:27:27,990 --> 01:27:29,340 Where should I be going to bed? 1097 01:27:30,370 --> 01:27:31,520 My room? 1098 01:27:32,770 --> 01:27:33,770 Yours? 1099 01:27:34,170 --> 01:27:35,390 Oh. Right. 1100 01:27:41,390 --> 01:27:42,670 I guess I’ll just be in my room. 1101 01:27:42,970 --> 01:27:43,640 - No. 1102 01:27:43,700 --> 01:27:44,700 - No? 1103 01:27:45,480 --> 01:27:46,610 Let’s try it. 1104 01:27:48,200 --> 01:27:50,400 No sex – just sleeping. 1105 01:27:57,470 --> 01:27:58,470 Okay. 1106 01:28:23,130 --> 01:28:24,280 I’m in here! 1107 01:28:28,330 --> 01:28:29,890 What’s that? 1108 01:28:34,300 --> 01:28:35,300 Lily. 1109 01:29:06,990 --> 01:29:07,990 Oh, sorry. 1110 01:29:41,820 --> 01:29:43,940 Do you think she's looking down on us from somewhere? 1111 01:29:44,310 --> 01:29:45,580 Or up, maybe. 1112 01:29:47,190 --> 01:29:48,750 Oh come on... 1113 01:29:48,910 --> 01:29:51,910 She was an atheist. If she was wrong, then I don’t know... 1114 01:29:52,170 --> 01:29:53,700 Do you think she was wrong? 1115 01:29:54,690 --> 01:29:55,690 No. 1116 01:29:57,670 --> 01:29:59,460 Sometimes I want... 1117 01:29:59,680 --> 01:30:01,090 to believe. 1118 01:30:02,620 --> 01:30:06,020 It would be great to think that somehow, in some way, we could all be together again. 1119 01:30:09,120 --> 01:30:11,680 But she didn't believe it and neither do I. 1120 01:30:14,220 --> 01:30:15,740 I think she's really gone. 1121 01:30:18,110 --> 01:30:20,330 All we have of her is what we remember. 1122 01:30:21,130 --> 01:30:22,130 And… 1123 01:30:22,510 --> 01:30:23,840 each other. 1124 01:30:26,040 --> 01:30:27,980 It thought the world would end when Lily died. 1125 01:30:29,490 --> 01:30:30,490 Yeah. 1126 01:30:31,340 --> 01:30:34,120 I thought it might end when your mother walked in the kitchen. 1127 01:30:34,310 --> 01:30:36,600 In fact, I kind of wanted her to. 1128 01:30:37,770 --> 01:30:38,970 But it didn’t. 1129 01:30:41,610 --> 01:30:48,700 I don’t know the first thing about being gay. I mean, do we have to stop watching sports? Start going to musical theater? 1130 01:30:48,720 --> 01:30:50,210 Oh yeah, I think so. 1131 01:30:50,810 --> 01:30:53,840 It’s in the by laws. You know, the ā€œbi-laws?ā€ 1132 01:30:54,020 --> 01:30:55,100 - I’m being silly, aren’t I? 1133 01:30:55,120 --> 01:30:56,440 - Yeah, and borderline offensive. 1134 01:30:57,300 --> 01:31:00,950 You’re right. Of course. We are still who we are. Now we’re just us... 1135 01:31:02,740 --> 01:31:05,180 in a romantic relationship. 1136 01:31:05,610 --> 01:31:07,200 How does that work? 1137 01:31:08,120 --> 01:31:09,010 You got me. 1138 01:31:09,050 --> 01:31:11,910 I never managed to figure out straight relationships. 1139 01:31:15,120 --> 01:31:17,310 All I know is... 1140 01:31:17,690 --> 01:31:19,110 I love you. 1141 01:31:25,010 --> 01:31:26,250 I love you, too. 1142 01:31:29,530 --> 01:31:30,830 Then we need to... 1143 01:31:31,700 --> 01:31:33,620 try to figure this out. 1144 01:31:35,290 --> 01:31:37,540 We’re going to get a lot of shit for this. 1145 01:31:37,970 --> 01:31:39,470 Like, a lot! 1146 01:31:40,920 --> 01:31:41,950 I don’t care. 1147 01:31:43,120 --> 01:31:44,500 Yeah, well, I do! 1148 01:31:45,030 --> 01:31:46,280 I wish I didn’t... but I do. 1149 01:31:46,470 --> 01:31:47,550 So then what are you saying? 1150 01:31:47,570 --> 01:31:48,570 I’m saying... 1151 01:31:49,770 --> 01:31:51,010 yes. 1152 01:31:52,330 --> 01:31:55,330 The universe has given me the weirdest possible chance for happiness... 1153 01:31:56,810 --> 01:31:59,410 And I’m saying yes. 1154 01:32:01,320 --> 01:32:07,000 But you’ve got to be patient with me. I am not like you and Lily. I can’t just say ā€œfuck youā€ to the world. 1155 01:32:07,520 --> 01:32:08,520 So... 1156 01:32:09,730 --> 01:32:10,890 we’re really doing this then? 1157 01:32:13,900 --> 01:32:15,320 We’re really doing it. 1158 01:32:30,690 --> 01:32:33,070 The world didn’t end. 1159 01:32:33,780 --> 01:32:34,780 No. 1160 01:32:35,580 --> 01:32:36,950 Not even a tremor. 85026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.